]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
383da43e4bf9459fc9619f29715af5ac56a7096c
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:142
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Part"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipaginã"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Închide|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Actualizeazã|A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr "(Modificat)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Acceptat"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Author"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Actualizeazã|#a"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Oraº"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Familia:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Serii:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Forma:|#F"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Culori"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Limbaj"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Mãrime:|#e"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Diverse"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserare|I"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliografic"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Informaþii"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Cautã"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 #, fuzzy
428 msgid "Regular Expression|#x"
429 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
433 #, fuzzy
434 msgid "Case sensitive|#C"
435 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
438 msgid "Previous|#P"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
442 #, fuzzy
443 msgid "Next|#N"
444 msgstr "Nou...|N"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
447 #, fuzzy
448 msgid "Full author list|#F"
449 msgstr "Floatflt|#F"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
456 #, fuzzy
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Text înainte|#a"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
461 #, fuzzy
462 msgid "Text after:|#T"
463 msgstr "Text dupã"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
470 msgid "R|#R"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
474 msgid "G|#G"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
478 msgid "B|#B"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
482 msgid "H|#H"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
486 #, fuzzy
487 msgid "S|#S"
488 msgstr "Stat"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
491 msgid "V|#V"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
495 #, fuzzy
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
500 #, fuzzy
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Mãrime:|#e"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Lãþime"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Înãlþime"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientare"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Portret|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "peisaj"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margini"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Customer"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
557 #, fuzzy
558 msgid "Top:|#T"
559 msgstr "&Sus"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom:|#B"
564 msgstr "&Jos"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
567 #, fuzzy
568 msgid "Inner:|#I"
569 msgstr "Inserare|I"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #, fuzzy
573 msgid "Outer:|#u"
574 msgstr "Altul...|#T"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
577 #, fuzzy
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
582 #, fuzzy
583 msgid "Headsep:|#d"
584 msgstr "Separare antet:|#e"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
587 #, fuzzy
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Separare subsol:|#u"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
592 #, fuzzy
593 msgid "Sides"
594 msgstr "Slide"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 msgid "Separation"
598 msgstr "Separaþia"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #, fuzzy
602 msgid "Columns"
603 msgstr "Coloane"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 #, fuzzy
607 msgid "Fonts:|#F"
608 msgstr "Fontul: "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #, fuzzy
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
616 #, fuzzy
617 msgid "Class:|#C"
618 msgstr "Format "
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #, fuzzy
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Stil de paginã:|#p"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
626 #, fuzzy
627 msgid "Spacing:|#g"
628 msgstr "Spaþiere|#a"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 #, fuzzy
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Opþiuni suplimentare"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
636 #, fuzzy
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Implicit"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "One|#n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 msgid "Two|#T"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "One|#e"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 msgid "Two|#w"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #, fuzzy
658 msgid "Indent|#I"
659 msgstr "Indentare"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #, fuzzy
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Salt|#S"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 #, fuzzy
669 msgid "Encoding:|#E"
670 msgstr "Codificarea"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 #, fuzzy
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Stil citare   "
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
678 #, fuzzy
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 #, fuzzy
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
688 #, fuzzy
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Cuprins"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
693 #, fuzzy
694 msgid "PS Driver:|#S"
695 msgstr "Serii:|#S"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 #, fuzzy
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
703 #, fuzzy
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Item bibliografic"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
708 #, fuzzy
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Stil citare|#s"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
713 #, fuzzy
714 msgid "Bullet depth"
715 msgstr "Markeri"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
718 #, fuzzy
719 msgid "LaTeX:|#L"
720 msgstr "LaTeX|#L"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
723 #, fuzzy
724 msgid "1|#1"
725 msgstr "1|#1"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
728 msgid "2|#2"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
732 msgid "3|#3"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
736 msgid "4|#4"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #, fuzzy
741 msgid "Standard|#S"
742 msgstr "Standard"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
745 #, fuzzy
746 msgid "Maths|#M"
747 msgstr "Matematic|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
750 msgid "Ding 1|#D"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
754 msgid "Ding 2|#i"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
758 msgid "Ding 3|#n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
762 msgid "Ding 4|#g"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
771 #, fuzzy
772 msgid "Add|#d"
773 msgstr "Adaugã|#A"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
776 #, fuzzy
777 msgid "Remove|#e"
778 msgstr "&Reface"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
781 #, fuzzy
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Referinþe disponibile"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
790 msgid "@5->"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #, fuzzy
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
799 #, fuzzy
800 msgid "Modify"
801 msgstr "Modificã|#M"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
806 #, fuzzy
807 msgid "Status"
808 msgstr "Stat"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
811 #, fuzzy
812 msgid "Open|#O"
813 msgstr "Deschide...|D"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
816 #, fuzzy
817 msgid "Collapsed|#C"
818 msgstr "Format "
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
821 #, fuzzy
822 msgid "Inlined View|#I"
823 msgstr "Inserare|I"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
828 #, fuzzy
829 msgid "File:|#F"
830 msgstr "Fiºier|F"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
833 #, fuzzy
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "Fiºier EPS|#E"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Modele"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
843 #, fuzzy
844 msgid "Draft|#D"
845 msgstr "Implicit"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
853 #, fuzzy
854 msgid "Display:|#D"
855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Scale:|#l"
860 msgstr "Smaller"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
866 msgid "%"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
870 #, fuzzy
871 msgid "Angle:|#n"
872 msgstr "Unghi:|#L"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
876 msgid "Origin:|#O"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
888 #, fuzzy
889 msgid "x"
890 msgstr "Format "
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
896 msgid "y"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
904 #, fuzzy
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "cãtre fiºier"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
909 #, fuzzy
910 msgid "Right top:|#t"
911 msgstr "Dreapta"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
915 #, fuzzy
916 msgid "Left bottom:|#L"
917 msgstr "Stînga"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
920 #, fuzzy
921 msgid "Format:|#t"
922 msgstr "Formate"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
925 #, fuzzy
926 msgid "Option:|#p"
927 msgstr "Deschide...|D"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Director utilizator: "
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
935 msgid "Pattern:|#P"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Filename:|#F"
941 msgstr "Nume fiºier:|#f"
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
945 #, fuzzy
946 msgid "Rescan|#R"
947 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
950 #, fuzzy
951 msgid "Home|#H"
952 msgstr "Ajutor|A"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
955 msgid "User1|#1"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
959 msgid "User2|#2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
964 #, fuzzy
965 msgid "Placement"
966 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
969 #, fuzzy
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Coloabe paginã"
972
973 # format
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% din paginã"
978
979 # format
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "% din paginã"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Celulã specialã"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Structurã document"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Output"
1021 msgstr "Ieºiri"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Edit|#E"
1026 msgstr "Editare|E"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1030 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1031 #, fuzzy
1032 msgid "LyX View"
1033 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Draft mode|#o"
1038 msgstr "Mod matematic"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Do not unzip|#u"
1043 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Scale:|#S"
1048 msgstr "Smaller"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Right top:|#R"
1053 msgstr "Dreapta"
1054
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1056 msgid "X"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1060 msgid "Y"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1064 msgid "Units|#U"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1068 msgid "Clip to bounding box|#C"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Get from file|#G"
1074 msgstr "cãtre fiºier"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1078 msgid "Rotation"
1079 msgstr "Rotaþia"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1082 #, fuzzy
1083 msgid "LaTeX options:|#L"
1084 msgstr "opþiuni suplimentare"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1087 msgid "deg"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Subfigure:|#S"
1093 msgstr "Subfigurã|#s"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Angle:|#A"
1098 msgstr "Unghi:|#L"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Load|#L"
1103 msgstr "Încarcã|#n"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1106 #, fuzzy
1107 msgid "File name:|#F"
1108 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Visible space|#s"
1113 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Verbatim|#V"
1118 msgstr "Verbatim"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use input|#U"
1123 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Use include|#i"
1128 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Preview|#P"
1133 msgstr "Imprimantã"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1136 msgid ""
1137 "()\n"
1138 "Both|#B"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 ")\n"
1145 "Right|#R"
1146 msgstr "Dreapta"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1149 #, fuzzy
1150 msgid ""
1151 "(\n"
1152 "Left|#L"
1153 msgstr "Stînga"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rows:"
1159 msgstr "Linii"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Columns:"
1165 msgstr "Coloane"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Vertical align:|#V"
1170 msgstr "Vertical"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Horizontal align:|#H"
1175 msgstr "Orizontal"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Functions:"
1180 msgstr "Funcþii"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1188 msgid "Misc"
1189 msgstr "Diverse"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Dots"
1196 msgstr "Documente"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Negative|#N"
1201 msgstr "Navigare|N"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Neg Medium|#E"
1206 msgstr "Mediu"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1209 msgid "Neg Thick|#T"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1213 msgid "Thick|#H"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1217 #, fuzzy
1218 msgid "2Quadratin|#2"
1219 msgstr "Separaþia"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1222 msgid "Quadratin|#Q"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1226 msgid "Thin|#I"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Medium|#M"
1232 msgstr "Mediu"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1235 #, fuzzy
1236 msgid "textrm"
1237 msgstr "Format "
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Type"
1243 msgstr "Tip"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1246 #, fuzzy
1247 msgid "LyX Note|#N"
1248 msgstr "Notã|N"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Comment|#o"
1253 msgstr "Comentariu"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1256 msgid "Greyed out|#G"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1262 msgid "Alignment"
1263 msgstr "Alinierea"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Text"
1268 msgstr "Format "
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Line spacing:|#s"
1273 msgstr "Spaþiere"
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1276 msgid "Maximum label width:|#M"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No Indent|#d"
1282 msgstr "Notaþie"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Right|#R"
1287 msgstr "Dreapta"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Left|#L"
1295 msgstr "Stînga"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Block|#B"
1300 msgstr "Bloc"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Center|#C"
1307 msgstr "Centrat"
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1310 msgid "Save"
1311 msgstr "Salveazã"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Scale & Resolution"
1316 msgstr "Soluþie"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Fonts used"
1321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Roman:|#R"
1326 msgstr "Roman"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Sans Serif:|#S"
1331 msgstr "Sans Serif"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Typewriter:|#T"
1336 msgstr "Typewriter"
1337
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1339 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Zoom %:|#Z"
1345 msgstr "Scalare %|#S"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Screen DPI:|#D"
1350 msgstr "DPI ecran|#D"
1351
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Tiny:"
1356 msgstr "Tiny"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Smallest:"
1362 msgstr "Smallest"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Smaller:"
1368 msgstr "Smaller"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Small:"
1374 msgstr "Small"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Normal:"
1380 msgstr "Normal"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Large:"
1386 msgstr "Large"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Larger:"
1392 msgstr "Larger"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Largest:"
1398 msgstr "Largest"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huge:"
1404 msgstr "Huge"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Huger:"
1409 msgstr "Huge"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Size"
1414 msgstr "Mãrime:|#e"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1417 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Normal Font:|#N"
1423 msgstr "Stil bold|b"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Bold Font:|#B"
1428 msgstr "Stil bold|b"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Popup Encoding:|#P"
1433 msgstr "Codificarea"
1434
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1436 msgid "Layout & Bindings"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 #, fuzzy
1441 msgid "User Interface file:|#U"
1442 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Bind file:|#f"
1447 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Browse...|#w"
1453 msgstr "Rãsfoieºte..."
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1456 msgid "LyX objects:|#L"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1468 msgid "Modify|#M"
1469 msgstr "Modificã|#M"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1472 msgid "Auto region delete|#A"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1478 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1481 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Wheel mouse jump:"
1487 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Autosave interval:"
1492 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Graphics display:|#G"
1497 msgstr "Graficã"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Instant Preview:|#p"
1502 msgstr "Imprimantã"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Real name : |#R"
1507 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1510 msgid "Email address : |#E"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Spell command:|#S"
1516 msgstr "comandã de spool"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Alternative language:|#a"
1521 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Escape characters:|#e"
1526 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Personal dictionary:|#d"
1531 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Accept compound words|#w"
1536 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Use input encoding|#i"
1541 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Advanced Options"
1546 msgstr "Stil caractere"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1550 msgid "Interface"
1551 msgstr "Interfaþã"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Language Options"
1556 msgstr "Minipaginã"
1557
1558 # format
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Package:|#P"
1562 msgstr "Pachet|#P"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Default language:|#l"
1567 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1570 #, fuzzy
1571 msgid ""
1572 "Keyboard\n"
1573 "map|#K"
1574 msgstr "Cuvînt cheie"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1577 #, fuzzy
1578 msgid "1st:|#1"
1579 msgstr "1|#1"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1582 #, fuzzy
1583 msgid "2nd:|#2"
1584 msgstr "Fiºier|F"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Browse...|#o"
1589 msgstr "Rãsfoieºte..."
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1592 msgid "RtL support|#R"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 msgid "Mark foreign|#M"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1610 msgid "Auto finish|#f"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Global|#G"
1616 msgstr "G|#G"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command start:|#s"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command end:|#e"
1626 msgstr "Comandã:|#C"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1629 #, fuzzy
1630 msgid "All formats:|#l"
1631 msgstr "Formate"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Format:|#F"
1637 msgstr "Formate"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1640 #, fuzzy
1641 msgid "GUI name:|#G"
1642 msgstr "Nume GUI|#G"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Shortcut:|#S"
1647 msgstr "Accelerator|#A"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Extension:|#E"
1652 msgstr "Extensie|#E"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Viewer:|#V"
1657 msgstr "Vizualizeazã|V"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Editor:|#i"
1662 msgstr "NoteToEditor"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Adaugã|#A"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1691 #, fuzzy
1692 msgid "To:|#T"
1693 msgstr "&Sus"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Converter:|#C"
1698 msgstr "Convertoare"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Extra flags:|#E"
1703 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Default path:|#p"
1708 msgstr "Implicit"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1721 msgid "Browse..."
1722 msgstr "Rãsfoieºte..."
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Template path:|#T"
1727 msgstr "Modele"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Temp dir:|#d"
1732 msgstr "Director temporar|#t"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Check last files:|#C"
1737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Last file count:|#L"
1742 msgstr "Listã de slide-uri"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "Format datã|#F"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Nume:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "adapteazã rezultatul"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Comenzi utilizator"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "comandã"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "domeniu paginã"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Copii"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "invers"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "la imprimantã"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "extensie fiºier"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "comandã de spool"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "tip foaie"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "pagini pare"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "pagini impare"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Format "
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "peisaj"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "cãtre fiºier"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "mãrime foaie"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codare TeX|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Centrat"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "opþiuni suplimentare"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Pagini"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Destinaþia"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Copii"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Stat"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Ordine inversã"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Numãr"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Imprimantã"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "De la|#D"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Stat"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Documente|D"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Nume:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Referinþã :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Jos"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fiºier|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Înlocuieºte"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Mod matematic"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "comandã"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "necunoscut"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Question"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "ªterge coloanã|o"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Adaugã linie|l"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "ªterge linie|i"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Seteazã margini|#S"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Seteazã margini|#S"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Tabel lung"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "Spaþiere deasupra"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Margini"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Alinierea"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Celulã specialã"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Sus"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Jos"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Dreapta"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Stînga"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Dreapta"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Sus"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Mijloc"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Jos"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Alinierea"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Alinierea"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Bloc"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "EmailSpecial"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Multicoloanã|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Mijloc"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Multicoloanã|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Minipaginã"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2225 #, fuzzy
2226 msgid "On"
2227 msgstr "Una"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Page break on the current row|#B"
2232 msgstr "Nu pot tipãri"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2244 msgid "Double"
2245 msgstr "Dublu"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Header"
2251 msgstr "Antet"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2254 #, fuzzy
2255 msgid "First Header"
2256 msgstr "Antet dreapta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Footer"
2261 msgstr "Subsol"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Last Footer"
2266 msgstr "Ultimul subsol"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Is Empty"
2272 msgstr "Adîncime"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Above"
2277 msgstr "Margini"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Border Below"
2282 msgstr "Margini"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Contents"
2288 msgstr "CuprinsSlide"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2291 msgid "Show Path|#P"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2295 msgid "Run TeXhash|#T"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Keyword:|#K"
2302 msgstr "Cuvînt cheie"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Replace|^R"
2307 msgstr "Înlocuieºte"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:"
2312 msgstr "Cuvînt cheie"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Selection:|#S"
2317 msgstr "Decoraþie"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Thesaurus entries:"
2323 msgstr "Tezaur"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Type:|#T"
2328 msgstr "Tip:"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2331 #, fuzzy
2332 msgid "URL:|#U"
2333 msgstr "URL...|U"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2336 msgid "HTML type|#H"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Spacing:|#S"
2342 msgstr "Spaþiere|#a"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Value:|#V"
2347 msgstr "Valoare"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Protect:|#P"
2352 msgstr "Imprimantã"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Outer|#O"
2357 msgstr "Altul ("
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Default|#D"
2362 msgstr "Implicit"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Form1"
2383 msgstr "De la"
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Cite Style"
2388 msgstr "Stil citare   "
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2391 msgid "&Jurabib"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2395 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Natbib"
2401 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2404 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Default (numerical)"
2410 msgstr "Implicit"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2413 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Natbib &style:"
2419 msgstr "Stil citare|#s"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2422 #, fuzzy
2423 msgid "S&ectioned bibliography"
2424 msgstr "Bibliografie"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2428 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2432 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2433 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Form2"
2436 msgstr "De la"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Referinþe disponibile"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Nume"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Culori"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Referinþe disponibile"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "altul..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Remove"
2490 msgstr "&Reface"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remove the selected branch"
2495 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&New:"
2500 msgstr "Format "
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Adaugã"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "Antet dreapta"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Mãrime:|#e"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "Implicit"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "Tiny"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "Smallest"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "Smaller"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "Small"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "Normal"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "Large"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "Larger"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "Largest"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "Huge"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "Huger"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Document exportat ca "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Opþiuni"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Limbaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Codificarea"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Stil citare   "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Top:"
2669 msgstr "&Sus"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Bottom:"
2674 msgstr "&Jos"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Inner:"
2679 msgstr "Inserare|I"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2682 #, fuzzy
2683 msgid "O&uter:"
2684 msgstr "Altul...|#T"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Margins:"
2689 msgstr "Margini"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Foot skip:"
2694 msgstr "Separare subsol:|#u"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "Separare antet:|#e"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Head &height:"
2704 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2707 msgid "&Use AMS math package automatically"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Numbering"
2718 msgstr "Numãr"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&List in Table of Contents"
2723 msgstr "Cuprins"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2728 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2730 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2731 msgid "Example"
2732 msgstr "Exemplu"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Numbered"
2737 msgstr "Numãr"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2750 msgid "Part"
2751 msgstr "Part"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2754 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2756 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2757 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2758 msgid "Chapter"
2759 msgstr "Capitol"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2763 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2764 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2765 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2766 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2767 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2769 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2771 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2772 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2773 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2776 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2777 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2778 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2779 msgid "Section"
2780 msgstr "Secþiune"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2784 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2785 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2786 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2787 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2788 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2789 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2790 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2792 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2793 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2794 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2795 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2797 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2798 msgid "Subsection"
2799 msgstr "Subsecþiune"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2803 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2804 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2805 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2806 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2807 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2808 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2809 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2810 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2815 msgid "Subsubsection"
2816 msgstr "Subsubsecþiune"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2820 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2821 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2823 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2824 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2826 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2828 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2829 msgid "Paragraph"
2830 msgstr "Paragraf"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2834 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2836 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2837 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2839 msgid "Subparagraph"
2840 msgstr "Subparagraf"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Example numbering and table of contents"
2845 msgstr "Insereazã cuprins"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paper Size"
2850 msgstr "mãrime foaie"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Height:"
2858 msgstr "Înãlþime"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Width:"
2868 msgstr "Lãþime"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Portrait"
2877 msgstr "Portret|#o"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Landscape"
2882 msgstr "peisaj"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Page &style:"
2887 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2890 msgid "Style used for the page header and footer"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Two-sided document"
2896 msgstr "Document nou"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2899 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2903 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2904 msgid "About LyX"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2908 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Version"
2911 msgstr "Versiune...|V"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Version goes here"
2916 msgstr "Controlul versiunii"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2919 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2920 msgid "Credits"
2921 msgstr "Credite"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2925 msgid "Copyright"
2926 msgstr "Copyright"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2955 msgid "&Close"
2956 msgstr "În&chide"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2959 #, fuzzy
2960 msgid "LyX: Enter text"
2961 msgstr "LyX: Index"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Dummy"
2966 msgstr "Sumar"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2970 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2971 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2972 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2973 msgid "&Cancel"
2974 msgstr "&Renunþã"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2978 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2979 msgid "Index"
2980 msgstr "Index"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Key"
2985 msgstr "Cuvînt cheie"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2989 #, fuzzy
2990 msgid "The citation key"
2991 msgstr "Insereazã citare"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2994 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Label"
2997 msgstr "Etichetare"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3001 #, fuzzy
3002 msgid "The label as it appears in the document"
3003 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3021 msgid "&OK"
3022 msgstr "&OK"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3025 #, fuzzy
3026 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3027 msgstr "Baza de date:"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Browse..."
3037 msgstr "Rãsfoieºte..."
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3041 msgid "Search the available citations"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3052 msgid "New Item"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Available citation keys"
3059 msgstr "Taste disponibile"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3068 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3069 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3070 msgid "Cancel"
3071 msgstr "Renunþã"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3074 msgid "BibTeX"
3075 msgstr "BibTeX"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3078 #, fuzzy
3079 msgid "St&yle"
3080 msgstr "Stil:  "
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3083 #, fuzzy
3084 msgid "The BibTeX style"
3085 msgstr "Comutã stilul TeX"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Databa&ses"
3090 msgstr "Baza de date:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3093 #, fuzzy
3094 msgid "BibTeX database to use"
3095 msgstr "Baza de date:"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Selected BibTeX databases"
3100 msgstr "Baza de date:"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Add..."
3106 msgstr "&Adaugã"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Add a BibTeX database file"
3111 msgstr "Baza de date:"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Delete"
3116 msgstr "ªterge|#t"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3119 msgid "Remove the selected database"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Chose a style file"
3125 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Choose a style file"
3130 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3133 #, fuzzy
3134 msgid "all cited references"
3135 msgstr "Referinþe disponibile"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3138 #, fuzzy
3139 msgid "all uncited references"
3140 msgstr "Referinþe disponibile"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3143 #, fuzzy
3144 msgid "all references"
3145 msgstr "Referinþe disponibile"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3149 #, fuzzy
3150 msgid "This bibliography section contains..."
3151 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3154 #, fuzzy
3155 msgid "C&ontent:"
3156 msgstr "CuprinsSlide"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Add bibliography to &TOC"
3161 msgstr "Item bibliografic"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3166 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Box settings"
3171 msgstr "Opþiuni"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3175 msgid "Supported box types"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Height value"
3182 msgstr "Lãþime"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3186 msgid "Units of height value"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3191 msgid "Units of width value"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Width value"
3199 msgstr "Lãþime"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3209 msgid "&Restore"
3210 msgstr "&Reface"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3225 msgid "&Apply"
3226 msgstr "&Aplicã"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3232 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3233 msgid "Left"
3234 msgstr "Stînga"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3241 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Center"
3245 msgstr "Centrat"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3251 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3252 msgid "Right"
3253 msgstr "Dreapta"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Stretch"
3260 msgstr "Stradã"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3266 msgstr "Orizontal"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3272 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Top"
3275 msgstr "&Sus"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3281 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Middle"
3284 msgstr "&Mijloc"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3290 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Bottom"
3293 msgstr "&Jos"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3297 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3302 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Content hori&zontal:"
3308 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Content &vertical:"
3313 msgstr "Spaþiere verticalã"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Box vertical:"
3318 msgstr "Spaþiere verticalã"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3323 msgid "None"
3324 msgstr "Nimic"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3328 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Inner Box:"
3334 msgstr "Inserare|I"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3337 #, fuzzy
3338 msgid "T&ype:"
3339 msgstr "Tip:"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Branch Settings"
3344 msgstr "Item bibliografic"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Available branches:"
3349 msgstr "Referinþe disponibile"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Select your branch"
3354 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Changes"
3359 msgstr "AntetSlide"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Change :"
3364 msgstr "Limbaj"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3367 msgid "Details of the change"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Accept"
3373 msgstr "Acceptat"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3376 msgid "Accept this change"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Reject"
3382 msgstr "Indentare"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3385 msgid "Reject this change"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Next change"
3391 msgstr "(Modificat)"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Go to next change"
3396 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Character"
3401 msgstr "Set de caractere:|#H"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Family:"
3406 msgstr "Familia:|#F"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Font family"
3412 msgstr "Familia:|#F"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Font shape"
3418 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3421 #, fuzzy
3422 msgid "S&hape:"
3423 msgstr "Forma:|#F"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Font series"
3429 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3436 msgid "Language"
3437 msgstr "Limbaj"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3441 msgid "Font color"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Series:"
3447 msgstr "Serii:|#S"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Color:"
3452 msgstr "Culori"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Never Toggled"
3457 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Si&ze:"
3462 msgstr "Mãrime:|#e"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Font size"
3468 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Always Toggled"
3473 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3477 msgid "Other font settings"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Misc:"
3483 msgstr "Diverse"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Toggle all"
3488 msgstr "Comutã bold"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3491 #, fuzzy
3492 msgid "toggle font on all of the above"
3493 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3496 msgid "Apply changes immediately"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3500 msgid "Apply each change automatically"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3505 msgid "Citation"
3506 msgstr "Citare"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Citation entry"
3512 msgstr "Stil citare|#s"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3515 msgid "Move the selected citation down"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Citations currently selected"
3521 msgstr "Taste curent selectate"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3524 #, fuzzy
3525 msgid "D&elete"
3526 msgstr "ªterge|#t"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Move the selected citation up"
3531 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Citations:"
3536 msgstr "Citare"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3539 #, fuzzy
3540 msgid "A&pply"
3541 msgstr "&Aplicã"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Style"
3546 msgstr "Stil:  "
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Citation &style:"
3551 msgstr "Stil citare|#s"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Natbib citation style to use"
3556 msgstr "Stil citare|#s"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3559 msgid "Force &upper case"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3563 msgid "Force upper case in citation"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Text after:"
3569 msgstr "Text dupã"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Text to place after citation"
3575 msgstr "Text de pus dupã citare"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Text &before:"
3580 msgstr "Text înainte|#a"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Full author list"
3585 msgstr "Floatflt|#F"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3588 msgid "List all authors"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3592 #, fuzzy
3593 msgid "LyX: Add Citation"
3594 msgstr "Citare"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3597 msgid "&Previous"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Case &sensitive"
3604 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3607 msgid "Make the search case-sensitive"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Next"
3613 msgstr "Format "
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Find:"
3619 msgstr "Cautã|#a"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Regular Expression"
3624 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3629 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Left delimiter"
3634 msgstr "Delimitator"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Right delimiter"
3639 msgstr "Delimitator"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3642 msgid "&Keep matched"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Match delimiter types"
3648 msgstr "Delimitator"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Insert"
3653 msgstr "Inserare|I"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Insert the delimiters"
3658 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Use Class Defaults"
3663 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3668 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Save as Document Defaults"
3673 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3676 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3680 #, fuzzy
3681 msgid "ERT inset display"
3682 msgstr "[nu este afiºat]"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Display"
3687 msgstr "Graficã"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3690 msgid "&Inline"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3694 msgid "Show ERT inline"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Collapsed"
3700 msgstr "Format "
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3703 msgid "Show ERT button only"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Open"
3709 msgstr "Deschide"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Show ERT contents"
3714 msgstr "Cuprins"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3717 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3718 #, fuzzy
3719 msgid "External Material"
3720 msgstr "Material extern...|e"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3723 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3725 #, fuzzy
3726 msgid "File"
3727 msgstr "&Fiºier"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Template"
3732 msgstr "Modele"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Available templates"
3737 msgstr "Taste disponibile"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Draft"
3742 msgstr "Mod matematic"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Filename"
3748 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&File:"
3755 msgstr "&Fiºier"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3760 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Edit File..."
3766 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Edit the file externally"
3771 msgstr "Insereazã lista index"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Sca&le:"
3776 msgstr "Smaller"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3782 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Display:"
3788 msgstr "Graficã"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Screen display"
3796 msgstr "[nu este afiºat]"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3802 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3805 #: src/lyxfont.C:532
3806 msgid "Default"
3807 msgstr "Implicit"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Monochrome"
3814 msgstr "în monocrom|#m"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Grayscale"
3821 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Preview"
3826 msgstr "TitluScurt"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3830 msgid "&Show in LyX"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3835 msgid "Display image in LyX"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Rotate"
3842 msgstr "Stat"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3848 msgid "Angle to rotate image by"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3853 msgid "&Origin:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3860 msgid "The origin of the rotation"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3865 #, fuzzy
3866 msgid "A&ngle:"
3867 msgstr "Unghi:|#L"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Scale"
3873 msgstr "Smaller"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3877 msgid "Width of image in output"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3882 msgid "Height of image in output"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3887 msgid "&Maintain aspect ratio"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3892 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Crop"
3899 msgstr "Copiazã"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Right &top:"
3905 msgstr "Dreapta"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Left bottom:"
3911 msgstr "Stînga"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3915 msgid "Clip to &bounding box"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3920 msgid "Clip to bounding box values"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Get from File"
3927 msgstr "cãtre fiºier"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3931 msgid "Options"
3932 msgstr "Opþiuni"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Forma&t:"
3937 msgstr "Formate"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3940 #, fuzzy
3941 msgid "O&ption:"
3942 msgstr "Titlu"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3949 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3950 msgid "Close"
3951 msgstr "Închide"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Graphics"
3956 msgstr "Graficã"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3959 #, fuzzy
3960 msgid "LyX Display"
3961 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Display:"
3966 msgstr "Graficã"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Scale:"
3971 msgstr "Smaller"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Edit"
3976 msgstr "Editare|E"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3980 #, fuzzy
3981 msgid "File name of image"
3982 msgstr "Selecteazã document fiu"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select an image file"
3987 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Clipping"
3992 msgstr "Closing"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3995 #, fuzzy
3996 msgid "E&xtra options"
3997 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Su&bfigure"
4002 msgstr "Subfigurã|#s"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4005 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4009 msgid "Don't un&zip on export"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4015 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4018 #, fuzzy
4019 msgid "LaTeX &options:"
4020 msgstr "opþiuni suplimentare"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Additional LaTeX options"
4026 msgstr "opþiuni suplimentare"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Draft mode"
4031 msgstr "Mod matematic"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Draft mode"
4036 msgstr "Mod matematic"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Ca&ption:"
4041 msgstr "Titlu"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4045 msgid "The caption for the sub-figure"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Include File"
4051 msgstr "Includere"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4054 #, fuzzy
4055 msgid "File name to include"
4056 msgstr "Selecteazã document fiu"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select a file"
4061 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Include Type:"
4066 msgstr "Includere"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4069 #: src/insets/insetinclude.C:268
4070 msgid "Input"
4071 msgstr "Intrare"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4074 #: src/insets/insetinclude.C:271
4075 msgid "Include"
4076 msgstr "Includere"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4079 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4080 msgid "Verbatim"
4081 msgstr "Verbatim"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Load"
4086 msgstr "Încarcã|#n"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Load the file"
4091 msgstr "Listã de slide-uri"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4094 msgid "&Mark spaces in output"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4098 msgid "Underline spaces in generated output"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Show preview"
4104 msgstr "TitluScurt"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show LaTeX preview"
4109 msgstr "Preambul LaTeX"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Keyword"
4114 msgstr "Cuvînt cheie"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4119 msgid "Index entry"
4120 msgstr "Înregistrare index"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4123 msgid "Log"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4129 msgid "&Update"
4130 msgstr "&Actualizeazã"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Update the display"
4135 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4138 #, fuzzy
4139 msgid "LyX: Math Panel"
4140 msgstr "Mod matematic"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Insert root"
4145 msgstr "Insereazã ghilimele"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Insert spacing"
4150 msgstr "Spaþiere"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4153 msgid "Set limits style"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Set math font"
4159 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert fraction"
4164 msgstr "Insereazã citare"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4167 msgid "Toggle between display and inline mode"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Insert matrix"
4174 msgstr "Insereazã apendix"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Subscript"
4179 msgstr "Subscript|u"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Superscript"
4184 msgstr "Superscript|S"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4187 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Functions"
4193 msgstr "Funcþii"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select a function or operator to insert"
4198 msgstr "Selecteazã document fiu"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4201 msgid "Symbols"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Operators"
4207 msgstr "Esperanto"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4210 msgid "Big operators"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Relations"
4216 msgstr "Separaþia"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4220 msgid "Greek"
4221 msgstr "Grec"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4224 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Arrows"
4227 msgstr "Rãsfoieºte"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4230 msgid "Frame decorations"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4234 msgid "Miscellaneous"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4238 #, fuzzy
4239 msgid "AMS operators"
4240 msgstr "Separaþia"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4243 #, fuzzy
4244 msgid "AMS relations"
4245 msgstr "Separaþia"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4248 #, fuzzy
4249 msgid "AMS negated relations"
4250 msgstr "Separaþia"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4253 #, fuzzy
4254 msgid "AMS arrows"
4255 msgstr "Rãsfoieºte"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4258 #, fuzzy
4259 msgid "AMS Miscellaneous"
4260 msgstr "Diverse"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Select a page of symbols"
4265 msgstr "Taste selectate"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4268 msgid "&Detach panel"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4272 msgid "Open this panel as a separate window"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Rows:"
4279 msgstr "Linii"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Number of rows"
4287 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Columns:"
4293 msgstr "Coloane"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Number of columns"
4301 msgstr "Procente din coloanã"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4305 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Vertical alignment"
4312 msgstr "Vertical"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Vertical:"
4317 msgstr "Spaþiere verticalã"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4322 msgstr "Orizontal"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Horizontal:"
4327 msgstr "Orizontal"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Note Settings"
4332 msgstr "Opþiuni"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4335 #, fuzzy
4336 msgid "LyX &Note"
4337 msgstr "Notã"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4340 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4341 msgid "LyX internal only"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4345 #, fuzzy
4346 msgid "C&omment"
4347 msgstr "Comentariu"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4350 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4351 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4355 msgid "&Greyed out"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Print as grey text"
4362 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4366 msgid "Single"
4367 msgstr "Simplu"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4370 msgid "1.5"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Custom"
4379 msgstr "Customer"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4382 #, fuzzy
4383 msgid "L&ine spacing:"
4384 msgstr "Spaþiere"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Justified"
4389 msgstr "Personalizare|P"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Alig&nment:"
4394 msgstr "Alinierea"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4397 #, fuzzy
4398 msgid "In&dent paragraph"
4399 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Label Width"
4404 msgstr "Etichetã cu"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4408 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Lo&ngest label"
4414 msgstr "Tabel lung"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4417 #, fuzzy
4418 msgid "LaTeX pre-amble"
4419 msgstr "Preambul LaTeX"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4422 #, fuzzy
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "Preambul LaTeX"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4427 msgid "&Edit..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4435 msgid "ASCII settings"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&roff command:"
4441 msgstr "Comenzi utilizator"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4444 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4448 msgid "Output &line length:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4452 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4458 msgid "Colors"
4459 msgstr "Culori"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Colors"
4464 msgstr "Culori"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Alter..."
4469 msgstr "altul..."
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4472 #, fuzzy
4473 msgid "File Conversion"
4474 msgstr "Erori de conversie!"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Converters"
4479 msgstr "Convertoare"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&New"
4485 msgstr "Format "
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4488 #, fuzzy
4489 msgid "C&onverter:"
4490 msgstr "Convertoare"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&To:"
4495 msgstr "&Sus"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4498 #, fuzzy
4499 msgid "F&rom:"
4500 msgstr "De la|#D"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4503 #, fuzzy
4504 msgid "E&xtra flag:"
4505 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Modify"
4511 msgstr "Modificã|#M"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Date Format"
4516 msgstr "Format datã|#F"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Date format:"
4521 msgstr "Format datã|#F"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4524 msgid "Date format for strftime output"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Display insets"
4530 msgstr "Graficã"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Display &Graphics:"
4535 msgstr "Graficã"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4538 msgid "Off"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4542 #, fuzzy
4543 msgid "No math"
4544 msgstr "Matematic"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Do not display"
4549 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4552 msgid "Instant &Preview:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4556 #, fuzzy
4557 msgid "File Formats"
4558 msgstr "Formate"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&File formats"
4563 msgstr "Formate"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&GUI name:"
4568 msgstr "Nume GUI|#G"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4571 #, fuzzy
4572 msgid "F&ormat:"
4573 msgstr "Formate"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Viewer:"
4578 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Ed&itor:"
4583 msgstr "NoteToEditor"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4586 #, fuzzy
4587 msgid "S&hortcut:"
4588 msgstr "Accelerator|#A"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4591 #, fuzzy
4592 msgid "E&xtension:"
4593 msgstr "Extensie|#E"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Identity"
4600 msgstr "Indentare"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&E-mail:"
4605 msgstr "Email"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Your name"
4610 msgstr "Prenume"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Name:"
4616 msgstr "Nume:"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4619 msgid "Your E-mail address"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Keyboard"
4626 msgstr "Cuvînt cheie"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Bro&wse..."
4632 msgstr "Rãsfoieºte..."
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4635 #, fuzzy
4636 msgid "S&econd:"
4637 msgstr "Secþiune"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&First:"
4642 msgstr "FirstName"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Br&owse..."
4648 msgstr "Rãsfoieºte..."
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Use &keyboard map"
4653 msgstr "Cuvînt cheie"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Language settings"
4659 msgstr "Minipaginã"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Command s&tart:"
4664 msgstr "Comandã:|#C"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Default language:"
4669 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Command e&nd:"
4674 msgstr "Comandã:|#C"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Language pac&kage:"
4679 msgstr "Limbaj:"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Auto &begin"
4684 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Use &babel"
4689 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Global"
4694 msgstr "G|#G"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4697 msgid "&Right-to-left language support"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Auto &end"
4703 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4706 msgid "Mark &foreign languages"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4710 #, fuzzy
4711 msgid "LaTeX settings"
4712 msgstr "opþiuni suplimentare"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4715 #, fuzzy
4716 msgid "US Letter"
4717 msgstr "Letter"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Legal"
4722 msgstr "Literal"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Executive"
4727 msgstr "Exerciþiu"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4731 msgid "A3"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4736 msgid "A4"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4741 msgid "A5"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4746 msgid "B5"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Te&X encoding:"
4752 msgstr "Codare TeX|#T"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Default paper si&ze:"
4757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4760 msgid "&Reset class options when document class changes"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4764 msgid "Set class options to default on class change"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4768 #, fuzzy
4769 msgid "External Applications"
4770 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4773 #, fuzzy
4774 msgid "DVI viewer paper size options:"
4775 msgstr "opþiuni suplimentare"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4778 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4782 msgid "CheckTeX start options and flags"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Chec&kTeX command:"
4788 msgstr "Executã comandã"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4791 #, fuzzy
4792 msgid "BibTeX command and options"
4793 msgstr "Jurnal LaTeX"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&BibTeX command:"
4798 msgstr "Executã comandã"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Backup directory:"
4803 msgstr "Director utilizator: "
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Document templates:"
4808 msgstr "Document exportat ca "
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Ly&XServer pipe:"
4813 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Temporary directory:"
4818 msgstr "Director utilizator: "
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Working directory:"
4823 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Printer settings"
4828 msgstr "Minipaginã"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Printer &name:"
4833 msgstr "Imprimantã"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Printer co&mmand:"
4838 msgstr "Comenzi utilizator"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Name of the default printer"
4843 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Adapt outp&ut"
4848 msgstr "adapteazã rezultatul"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4851 msgid "Use printer name explicitely"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Command Options"
4857 msgstr "Insereazã etichetã"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Re&verse:"
4862 msgstr "invers"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4865 #, fuzzy
4866 msgid "To p&rinter:"
4867 msgstr "la imprimantã"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Paper si&ze:"
4872 msgstr "mãrime foaie"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4875 #, fuzzy
4876 msgid "To &file:"
4877 msgstr "cãtre fiºier"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Spool &command:"
4882 msgstr "comandã de spool"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Odd pages:"
4887 msgstr "pagini impare"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Paper t&ype:"
4892 msgstr "tip foaie"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4895 #, fuzzy
4896 msgid "E&xtra options:"
4897 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Spool pref&ix:"
4902 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Co&llated:"
4907 msgstr "Format "
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Even pages:"
4912 msgstr "pagini pare"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4915 #, fuzzy
4916 msgid "File ex&tension:"
4917 msgstr "extensie fiºier"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Lan&dscape:"
4922 msgstr "peisaj"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Co&pies:"
4927 msgstr "Copii"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Pa&ge range:"
4932 msgstr "domeniu paginã"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4935 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4940 msgid "Screen Fonts"
4941 msgstr "Fonturi ecran"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Sa&ns Serif:"
4946 msgstr "Sans Serif"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4949 #, fuzzy
4950 msgid "T&ypewriter:"
4951 msgstr "Typewriter"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Roman:"
4956 msgstr "Roman"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Screen &DPI:"
4961 msgstr "DPI ecran|#D"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Zoom %:"
4966 msgstr "Scalare %|#S"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Font Sizes"
4971 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Hugest:"
4976 msgstr "Huge"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4980 msgid "Spell checker"
4981 msgstr "Verificator ortografic"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Spell chec&ker:"
4986 msgstr "Verificator ortografic"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4989 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Al&ternative language:"
4995 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Escape cha&racters:"
5000 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5003 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Personal &dictionary:"
5009 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Accept compound &words"
5014 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5017 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Use input encod&ing"
5023 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5026 msgid "UI"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5030 #, fuzzy
5031 msgid "B&rowse..."
5032 msgstr "Rãsfoieºte..."
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&User interface file:"
5037 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5040 #, fuzzy
5041 msgid "&Bind file:"
5042 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Documents"
5047 msgstr "Document"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5050 #, fuzzy
5051 msgid "B&ackup documents "
5052 msgstr "Salvez documentul?"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5055 #, fuzzy
5056 msgid " every"
5057 msgstr "Suprapunere"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5060 #, fuzzy
5061 msgid "minutes"
5062 msgstr "Linii"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5065 msgid "&Maximum last files:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Scrolling"
5071 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5074 #, fuzzy
5075 msgid "W&heel mouse scroll:"
5076 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5081 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5085 msgid "Preferences"
5086 msgstr "Preferinþe"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5089 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Save"
5092 msgstr "Salveazã"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5095 msgid "Print"
5096 msgstr "Tipãreºte"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Page number to print from"
5101 msgstr "Nu pot tipãri"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&to"
5106 msgstr "&Jos"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Page number to print to"
5111 msgstr "Nu pot tipãri"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Fro&m"
5116 msgstr "De la|#D"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Print all pages"
5122 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&All"
5127 msgstr "&Aplicã"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Print &odd-numbered pages"
5132 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Print &even-numbered pages"
5137 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Re&verse order"
5142 msgstr "&Ordine inversã"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Print in reverse order"
5147 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Number of copies"
5152 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Collate"
5157 msgstr "Format "
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Collate copies"
5162 msgstr "Format "
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5165 msgid "&Print"
5166 msgstr "&Tipãreºte"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Print Destination"
5171 msgstr "Destinaþia"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5174 #, fuzzy
5175 msgid "P&rinter"
5176 msgstr "Imprimantã"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5179 msgid "Send output to the printer"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5183 msgid "Send output to the given printer"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5187 msgid "&File"
5188 msgstr "&Fiºier"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Send output to a file"
5194 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5198 msgid "Reference"
5199 msgstr "Referinþã"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Update the reference list"
5204 msgstr "&Insereazã referinþã"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Go to Reference"
5209 msgstr "Du-te la referinþã"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Jump to the reference"
5214 msgstr "Du-te la referinþã"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Sort"
5219 msgstr "Sorteazã"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sort references in alphabetical order"
5224 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<reference>"
5229 msgstr "Preferinþe"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5232 #, fuzzy
5233 msgid "(<reference>)"
5234 msgstr "Preferinþe"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5237 #, fuzzy
5238 msgid "<page>"
5239 msgstr "Minipaginã"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5242 msgid "on page <page>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5246 msgid "<reference> on page <page>"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Formatted reference"
5252 msgstr "Referinþã bunã"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5255 msgid "Reference as it appears in output"
5256 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Reference:"
5261 msgstr "Referinþã :"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Format:"
5266 msgstr "Formate"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Available references"
5271 msgstr "Referinþe disponibile"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5274 #, fuzzy
5275 msgid "R&eferences in:"
5276 msgstr " Rreferinþã: "
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Search and replace"
5281 msgstr "Înlocuieºte"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Replace &with:"
5286 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5289 msgid "Match whole words onl&y"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5293 msgid "Find &Next"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Replace"
5301 msgstr "Înlocuieºte"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Replace &All"
5306 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5309 msgid "Search &backwards"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Custom Export"
5315 msgstr "Customer"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Command:"
5320 msgstr "comandã"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5323 #, fuzzy
5324 msgid "&Export formats:"
5325 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5328 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Available export converters"
5334 msgstr "Taste disponibile"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5337 #, fuzzy
5338 msgid "File:"
5339 msgstr "Fiºierul \""
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Spellchecker"
5344 msgstr "Verificator ortografic"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Suggestions:"
5349 msgstr "Question"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Replace word with current choice"
5354 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5357 #, fuzzy
5358 msgid "A&dd"
5359 msgstr "&Adaugã"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5364 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&Ignore"
5369 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ignore this word"
5374 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5377 #, fuzzy
5378 msgid "I&gnore All"
5379 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Ignore this word throughout this session"
5384 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5387 #, fuzzy
5388 msgid "How far spellchecking has got"
5389 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Suggestions"
5394 msgstr "Question"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Current word"
5399 msgstr "Current"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Unknown word:"
5404 msgstr "necunoscut"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Replace with selected word"
5409 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Insert table"
5415 msgstr "Insereazã tabel"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5418 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Table Settings"
5421 msgstr "Minipaginã"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Table Settings"
5426 msgstr "Minipaginã"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Horizontal alignment:"
5431 msgstr "Orizontal"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5434 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Block"
5437 msgstr "Bloc"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Horizontal alignment in column"
5442 msgstr "Orizontal"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5447 msgstr "PlaceTable"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5450 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5454 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5458 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5462 #, fuzzy
5463 msgid "LaTe&X argument:"
5464 msgstr "Alinierea"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5467 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Multicolumn"
5473 msgstr "Multicoloanã|M"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5476 msgid "Merge cells"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Column Width"
5482 msgstr "Coloane"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Vertical alignment:"
5487 msgstr "Vertical"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Width unit"
5492 msgstr "Lãþime"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5495 msgid "Fixed width of the column"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5499 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Borders"
5505 msgstr "Margini"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Set Borders"
5510 msgstr "Seteazã margini|#S"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5513 #, fuzzy
5514 msgid "All Borders"
5515 msgstr "Margini"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Default"
5520 msgstr "Implicit"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Set all borders"
5525 msgstr "Seteazã margini|#S"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5528 msgid "C&lear"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Unset all borders"
5534 msgstr "Eliminã margini|#E"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&Longtable"
5539 msgstr "Tabel lung"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5542 msgid "&Use long table"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5546 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Settings"
5552 msgstr "Secþiune"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Header:"
5557 msgstr "Antet"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Footer:"
5562 msgstr "Subsol"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5565 #, fuzzy
5566 msgid "First header:"
5567 msgstr "Antet dreapta"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Last footer:"
5572 msgstr "Ultimul subsol"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Border above"
5577 msgstr "Margini"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Border below"
5582 msgstr "Margini"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5588 #, fuzzy
5589 msgid "on"
5590 msgstr "Oraº"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5600 #, fuzzy
5601 msgid "double"
5602 msgstr "Dublu"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5606 #, fuzzy
5607 msgid "is empty"
5608 msgstr "Adîncime"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Page &break on current row"
5613 msgstr "Nu pot tipãri"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5616 msgid "Set a page break on the current row"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Current cell:"
5622 msgstr "Current"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Current row position"
5627 msgstr "Propoziþie"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5630 msgid "Current column position"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5634 #, fuzzy
5635 msgid "LaTeX classes"
5636 msgstr "Jurnal LaTeX"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5639 #, fuzzy
5640 msgid "LaTeX styles"
5641 msgstr "LaTeX_Title"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5644 #, fuzzy
5645 msgid "BibTeX styles"
5646 msgstr "Stil TeX|X"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Selected classes or styles"
5651 msgstr "Taste selectate"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5654 msgid "Show &path"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5658 msgid "Toggles view of the file list"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Installed files"
5664 msgstr "Includere"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5667 #, fuzzy
5668 msgid "&Rescan"
5669 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Built new file list"
5674 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5677 #, fuzzy
5678 msgid "&View"
5679 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5682 msgid ""
5683 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5687 msgid "Close this dialog"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5693 msgid "Thesaurus"
5694 msgstr "Tezaur"
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&Keyword:"
5699 msgstr "Cuvînt cheie"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Entry"
5704 msgstr "Insereazã etichetã"
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Select a related word"
5709 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5712 #, fuzzy
5713 msgid "&Selection:"
5714 msgstr "Decoraþie"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5718 #, fuzzy
5719 msgid "The selected entry"
5720 msgstr "Taste selectate"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5723 msgid "Replace the entry with the selection"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Table Of Contents"
5729 msgstr "Cuprins"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5732 #, fuzzy
5733 msgid "&Type"
5734 msgstr "Tip"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Contents list"
5739 msgstr "CuprinsSlide"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Insert URL"
5744 msgstr "Insereazã etichetã"
5745
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5747 #, fuzzy
5748 msgid "&URL"
5749 msgstr "URL"
5750
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5754 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5755 msgid "URL"
5756 msgstr "URL"
5757
5758 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5759 #, fuzzy
5760 msgid "&Name"
5761 msgstr "Nume"
5762
5763 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5765 msgid "Name associated with the URL"
5766 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Generate hyperlink"
5771 msgstr "Genereazã hiperlink"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5774 msgid "Output as a hyperlink ?"
5775 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&Spacing:"
5780 msgstr "Spaþiere|#a"
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5783 #, fuzzy
5784 msgid "&Value:"
5785 msgstr "Valoare"
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5788 #, fuzzy
5789 msgid "&Protect:"
5790 msgstr "Accelerator|#A"
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5795 msgstr "Insereazã figurã"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5798 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5802 #, fuzzy
5803 msgid "DefSkip"
5804 msgstr "Defskip"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5808 #, fuzzy
5809 msgid "SmallSkip"
5810 msgstr "Small skip"
5811
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5814 #, fuzzy
5815 msgid "MedSkip"
5816 msgstr "Medium skip"
5817
5818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5820 #, fuzzy
5821 msgid "BigSkip"
5822 msgstr "Big skip"
5823
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5825 msgid "VFill"
5826 msgstr "VFill"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5829 msgid "Supported spacing types"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Wrap Options"
5835 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Default (outer)"
5840 msgstr "Implicit"
5841
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Outer"
5845 msgstr "Altul ("
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5848 #, fuzzy
5849 msgid "&Placement:"
5850 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5853 msgid "&Units:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Document Font"
5859 msgstr "Document"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5862 #, fuzzy
5863 msgid "&Font:"
5864 msgstr "Fontul: "
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&Size:"
5869 msgstr "Mãrime:|#e"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Separate Paragraphs With"
5874 msgstr "ca paragrafe|p"
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5877 #, fuzzy
5878 msgid "&Indentation"
5879 msgstr "Indentare"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5884 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5887 #, fuzzy
5888 msgid "&Vertical space"
5889 msgstr "Spaþiere verticalã"
5890
5891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5892 #, fuzzy
5893 msgid "&Line spacing:"
5894 msgstr "Spaþiere"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Two-&column document"
5899 msgstr "Salvez documentul?"
5900
5901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Format text into two columns"
5904 msgstr "Formatez documentul..."
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5924 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5925 msgid "Standard"
5926 msgstr "Standard"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5929 msgid "TheoremTemplate"
5930 msgstr "Teoremã-model"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5937 msgid "Proof"
5938 msgstr "Proof"
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5942 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5947 msgid "Theorem"
5948 msgstr "Teoremã"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5952 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5956 msgid "Lemma"
5957 msgstr "Lemã"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5961 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5965 msgid "Corollary"
5966 msgstr "Corolar"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5970 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5972 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5974 msgid "Proposition"
5975 msgstr "Propoziþie"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5980 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5982 msgid "Conjecture"
5983 msgstr "Ipotezã"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5989 msgid "Criterion"
5990 msgstr "Criteriu"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5995 msgid "Fact"
5996 msgstr "Faptã"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6001 msgid "Axiom"
6002 msgstr "Axiomã"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6006 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6010 msgid "Definition"
6011 msgstr "Definiþie"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6016 msgid "Condition"
6017 msgstr "Condiþie"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6024 msgid "Problem"
6025 msgstr "Problemã"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6031 msgid "Exercise"
6032 msgstr "Exerciþiu"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6039 msgid "Remark"
6040 msgstr "Remarcã"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6047 msgid "Claim"
6048 msgstr "Claim"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6053 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6056 msgid "Note"
6057 msgstr "Notã"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6062 msgid "Notation"
6063 msgstr "Notaþie"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6069 msgid "Case"
6070 msgstr "Case"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6074 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6076 msgid "Section*"
6077 msgstr "Secþiune*"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6082 msgid "Subsection*"
6083 msgstr "Subsecþiune*"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6086 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6087 msgid "Subsubsection*"
6088 msgstr "Subsubsecþiune*"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6091 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6096 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6100 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6102 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6104 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6106 #: src/output_plaintext.C:157
6107 msgid "Abstract"
6108 msgstr "Abstract"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6114 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6116 msgid "Keywords"
6117 msgstr "Cuvinte cheie"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6120 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6123 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6126 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6127 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6128 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6129 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6131 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6132 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6133 msgid "Bibliography"
6134 msgstr "Bibliografie"
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6139 msgid "Appendix"
6140 msgstr "Apendix"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6143 msgid "Appendices"
6144 msgstr "Appendices"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6147 msgid "Biography"
6148 msgstr "Biografie"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6151 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6153 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6154 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6156 msgid "Caption"
6157 msgstr "Titlu"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6160 msgid "Footernote"
6161 msgstr "Notã de subsol"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6164 msgid "MarkBoth"
6165 msgstr "MarkBoth"
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6169 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6170 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6171 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6173 msgid "Itemize"
6174 msgstr "Itemize"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6178 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6179 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6180 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6181 msgid "Enumerate"
6182 msgstr "Enumerate"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6187 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6189 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6192 msgid "Description"
6193 msgstr "Descriere"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6197 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6199 msgid "List"
6200 msgstr "Listã"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6205 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6207 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6208 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6210 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6212 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6214 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6217 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6221 msgid "Title"
6222 msgstr "Titlu"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6225 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6228 msgid "Subtitle"
6229 msgstr "Subtitlu"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6234 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6237 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6241 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6245 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6246 msgid "Author"
6247 msgstr "Author"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6251 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6257 msgid "Address"
6258 msgstr "Address"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6262 msgid "Offprint"
6263 msgstr "Offprint"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6267 msgid "Mail"
6268 msgstr "Mail"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6273 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6278 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6282 msgid "Date"
6283 msgstr "Date"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6291 msgid "Acknowledgement"
6292 msgstr "Acknowledgement"
6293
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6295 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6296 msgid "LaTeX"
6297 msgstr "LaTeX"
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6303 msgid "Email"
6304 msgstr "Email"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6307 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6309 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6310 msgid "Affiliation"
6311 msgstr "Affiliation"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6314 msgid "And"
6315 msgstr "And"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6318 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6320 msgid "Acknowledgements"
6321 msgstr "Acknowledgements"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6325 msgid "References"
6326 msgstr "Referinþe"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6329 msgid "PlaceFigure"
6330 msgstr "PlaceFigure"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6333 msgid "PlaceTable"
6334 msgstr "PlaceTable"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6337 msgid "TableComments"
6338 msgstr "Tabel_Comentarii"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6341 msgid "TableRefs"
6342 msgstr "Tabel_Referinþe"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6345 msgid "MathLetters"
6346 msgstr "MathLetters"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6349 msgid "NoteToEditor"
6350 msgstr "NoteToEditor"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6353 msgid "FigCaption"
6354 msgstr "FigCaption"
6355
6356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6360 msgid "Algorithm"
6361 msgstr "Algoritm"
6362
6363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6366 msgid "Summary"
6367 msgstr "Sumar"
6368
6369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6372 msgid "Conclusion"
6373 msgstr "Concluzie"
6374
6375 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6376 msgid "Chapter_Exercises"
6377 msgstr "Chapter_Exercises"
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:49
6380 msgid "RightHeader"
6381 msgstr "Antet dreapta"
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:91
6384 msgid "ShortTitle"
6385 msgstr "TitluScurt"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:128
6388 msgid "TwoAuthors"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:135
6392 msgid "ThreeAuthors"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/apa.layout:142
6396 msgid "FourAuthors"
6397 msgstr "FourAuthors"
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:170
6400 msgid "TwoAffiliations"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:177
6404 msgid "ThreeAffiliations"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:184
6408 msgid "FourAffiliations"
6409 msgstr "FourAffiliations"
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6412 msgid "Journal"
6413 msgstr "Jurnal"
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:205
6416 msgid "CopNum"
6417 msgstr "CopNum"
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6420 #: lib/layouts/spie.layout:86
6421 msgid "Acknowledgments"
6422 msgstr "Acknowledgments"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:227
6425 msgid "ThickLine"
6426 msgstr "LinieSubþire"
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:237
6429 msgid "CenteredCaption"
6430 msgstr "CenteredCaption"
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:245
6433 msgid "FitFigure"
6434 msgstr "FitFigure"
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:251
6437 msgid "FitBitmap"
6438 msgstr "FitBitmap"
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:309
6441 msgid "Seriate"
6442 msgstr "Înseriazã"
6443
6444 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6445 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6446 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6447 msgid "Part*"
6448 msgstr "Part*"
6449
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6451 msgid "Dialogue"
6452 msgstr "Dialog"
6453
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6455 msgid "Narrative"
6456 msgstr "Narativ"
6457
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6459 msgid "ACT"
6460 msgstr "ACT"
6461
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6463 msgid "SCENE"
6464 msgstr "SCENÃ"
6465
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6467 msgid "SCENE*"
6468 msgstr "SCENÃ*"
6469
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6471 msgid "AT_RISE:"
6472 msgstr "AT_RISE:"
6473
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6475 msgid "Speaker"
6476 msgstr "Vorbitor"
6477
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Parenthetical"
6481 msgstr "Matrice"
6482
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6484 msgid "CURTAIN"
6485 msgstr "CURTAIN"
6486
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6489 msgid "Right_Address"
6490 msgstr "Adresã_dreapta"
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:32
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Mainline"
6495 msgstr "Minisec"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:56
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Variation"
6500 msgstr "Separaþia"
6501
6502 #: lib/layouts/chess.layout:66
6503 #, fuzzy
6504 msgid "SubVariation"
6505 msgstr "Separaþia"
6506
6507 #: lib/layouts/chess.layout:75
6508 #, fuzzy
6509 msgid "SubVariation2"
6510 msgstr "Separaþia"
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:84
6513 #, fuzzy
6514 msgid "SubVariation3"
6515 msgstr "Separaþia"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:93
6518 #, fuzzy
6519 msgid "SubVariation4"
6520 msgstr "Separaþia"
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:102
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SubVariation5"
6525 msgstr "Separaþia"
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:112
6528 msgid "HideMoves"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:120
6532 msgid "ChessBoard"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/chess.layout:133
6536 #, fuzzy
6537 msgid "BoardCentered"
6538 msgstr "Centrat"
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:148
6541 #, fuzzy
6542 msgid "HighLight"
6543 msgstr "Înãlþime"
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:168
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Arrow"
6548 msgstr "Eroare"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:179
6551 msgid "KnightMove"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6556 msgid "Institute"
6557 msgstr "Institut"
6558
6559 #: lib/layouts/cv.layout:57
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Topic"
6562 msgstr "&Sus"
6563
6564 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6565 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Left_Header"
6568 msgstr "Antet"
6569
6570 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Right_Header"
6574 msgstr "Antet dreapta"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6578 msgid "My_Address"
6579 msgstr "My_Address"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6583 msgid "Send_To_Address"
6584 msgstr "Adresã_destinaþie"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6590 msgid "Opening"
6591 msgstr "Deschidere"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6597 msgid "Signature"
6598 msgstr "Semnãturã"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6604 msgid "Closing"
6605 msgstr "Closing"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6608 msgid "encl"
6609 msgstr "encl"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6612 msgid "ps"
6613 msgstr "ps"
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6617 #: src/lengthcommon.C:48
6618 msgid "cc"
6619 msgstr "cc"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6622 msgid "Betreff"
6623 msgstr "Betreff"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6626 msgid "Stadt"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6630 msgid "Datum"
6631 msgstr "Datum"
6632
6633 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6635 msgid "Quotation"
6636 msgstr "Quotation"
6637
6638 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6639 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6640 msgid "Quote"
6641 msgstr "Quote"
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6644 msgid "Verse"
6645 msgstr "Verse"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6648 msgid "LaTeX_Title"
6649 msgstr "LaTeX_Title"
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:311
6652 msgid "Affil"
6653 msgstr "Affil"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:357
6656 msgid "msnumber"
6657 msgstr "msnumber"
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:382
6660 msgid "FirstAuthor"
6661 msgstr "FirstAuthor"
6662
6663 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6665 msgid "Received"
6666 msgstr "Primit"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6670 msgid "Accepted"
6671 msgstr "Acceptat"
6672
6673 #: lib/layouts/egs.layout:451
6674 msgid "Offsets"
6675 msgstr "Offsets"
6676
6677 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6679 msgid "LyX-Code"
6680 msgstr "Cod LyX"
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Author_Address"
6685 msgstr "Author"
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6688 msgid "Author_Email"
6689 msgstr "Author_Email"
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6692 msgid "Author_URL"
6693 msgstr "Author_URL"
6694
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6697 msgid "Thanks"
6698 msgstr "Mulþumiri"
6699
6700 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6701 msgid "FrontMatter"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6705 msgid "Keyword"
6706 msgstr "Cuvînt cheie"
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:41
6709 msgid "Foilhead"
6710 msgstr "Foilhead"
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:60
6713 msgid "ShortFoilhead"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:66
6717 msgid "Rotatefoilhead"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:72
6721 msgid "ShortRotatefoilhead"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:81
6725 msgid "TickList"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:102
6729 msgid "CrossList"
6730 msgstr "CrossList"
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:163
6733 msgid "My_Logo"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/foils.layout:181
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Restriction"
6739 msgstr "Descriere"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:205
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Right_Footer"
6744 msgstr "Antet dreapta"
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6748 msgid "Theorem*"
6749 msgstr "Teoremã*"
6750
6751 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6753 msgid "Lemma*"
6754 msgstr "Lemã*"
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6758 msgid "Corollary*"
6759 msgstr "Corolar*"
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6763 msgid "Proposition*"
6764 msgstr "Propoziþie*"
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6768 msgid "Definition*"
6769 msgstr "Definiþie*"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6772 msgid "Brieftext"
6773 msgstr "Brieftext"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6776 msgid "Unterschrift"
6777 msgstr "Unterschrift"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6780 msgid "Strasse"
6781 msgstr "Strasse"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6784 msgid "Zusatz"
6785 msgstr "Zusatz"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6788 msgid "Ort"
6789 msgstr "Ort"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6792 msgid "Land"
6793 msgstr "Land"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6796 msgid "RetourAdresse"
6797 msgstr "Adresã de retur"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6800 msgid "MeinZeichen"
6801 msgstr "MeinZeichen"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6804 msgid "IhrZeichen"
6805 msgstr "IhrZeichen"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6808 msgid "IhrSchreiben"
6809 msgstr "IhrSchreiben"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6812 msgid "Telefon"
6813 msgstr "Telefon"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6816 msgid "Telefax"
6817 msgstr "Telefax"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6820 msgid "Telex"
6821 msgstr "Telex"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6824 msgid "EMail"
6825 msgstr "EMail"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6828 msgid "HTTP"
6829 msgstr "HTTP"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6833 msgid "Bank"
6834 msgstr "Bancã"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6837 msgid "BLZ"
6838 msgstr "BLZ"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6841 msgid "Konto"
6842 msgstr "Konto"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6845 msgid "Postvermerk"
6846 msgstr "Postvermerk"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6849 msgid "Adresse"
6850 msgstr "Adresse"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6853 msgid "Anrede"
6854 msgstr "Anrede"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6857 msgid "Anlagen"
6858 msgstr "Anlagen"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6861 msgid "Verteiler"
6862 msgstr "Verteiler"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6865 msgid "Gruss"
6866 msgstr "Gruss"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6870 msgid "Letter"
6871 msgstr "Letter"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6874 msgid "Street"
6875 msgstr "Stradã"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6878 msgid "Addition"
6879 msgstr "Addition"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6882 msgid "Town"
6883 msgstr "Oraº"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6886 msgid "State"
6887 msgstr "Stat"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6890 msgid "ReturnAddress"
6891 msgstr "Adresã de întoarcere"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6894 msgid "MyRef"
6895 msgstr "MyRef"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6898 msgid "YourRef"
6899 msgstr "YourRef"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6902 msgid "YourMail"
6903 msgstr "YourMail"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6906 msgid "Phone"
6907 msgstr "Telefon"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6910 msgid "BankCode"
6911 msgstr "Cod bancã"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6914 msgid "BankAccount"
6915 msgstr "Cont bancã"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6918 #, fuzzy
6919 msgid "PostalComment"
6920 msgstr "PostalCommend"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6923 msgid "Encl."
6924 msgstr "Encl."
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6927 #, fuzzy
6928 msgid "NameRowA"
6929 msgstr "Nume"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6932 #, fuzzy
6933 msgid "NameRowB"
6934 msgstr "Nume"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6937 #, fuzzy
6938 msgid "NameRowC"
6939 msgstr "Nume"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6942 #, fuzzy
6943 msgid "NameRowD"
6944 msgstr "Nume"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6947 #, fuzzy
6948 msgid "NameRowE"
6949 msgstr "Nume"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6952 #, fuzzy
6953 msgid "NameRowF"
6954 msgstr "Nume"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6957 #, fuzzy
6958 msgid "NameRowG"
6959 msgstr "Nume"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AddressRowA"
6964 msgstr "Address"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AddressRowB"
6969 msgstr "Address"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowC"
6974 msgstr "Address"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowD"
6979 msgstr "Address"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6982 #, fuzzy
6983 msgid "AddressRowE"
6984 msgstr "Address"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6987 #, fuzzy
6988 msgid "AddressRowF"
6989 msgstr "Address"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowA"
6994 msgstr "Telefon"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowB"
6999 msgstr "Telefon"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowC"
7004 msgstr "Telefon"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowD"
7009 msgstr "Telefon"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowE"
7014 msgstr "Telefon"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowF"
7019 msgstr "Telefon"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7022 msgid "InternetRowA"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7026 msgid "InternetRowB"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7030 msgid "InternetRowC"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7034 msgid "InternetRowD"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7038 msgid "InternetRowE"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7042 msgid "InternetRowF"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7046 #, fuzzy
7047 msgid "BankRowA"
7048 msgstr "Bancã"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7051 #, fuzzy
7052 msgid "BankRowB"
7053 msgstr "Bancã"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7056 #, fuzzy
7057 msgid "BankRowC"
7058 msgstr "Bancã"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7061 #, fuzzy
7062 msgid "BankRowD"
7063 msgstr "Bancã"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7066 #, fuzzy
7067 msgid "BankRowE"
7068 msgstr "Bancã"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7071 #, fuzzy
7072 msgid "BankRowF"
7073 msgstr "Bancã"
7074
7075 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7076 msgid "Remarks"
7077 msgstr "Remarci"
7078
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7080 #, fuzzy
7081 msgid "More"
7082 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7085 msgid "FADE_IN:"
7086 msgstr "FADE_IN:"
7087
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7089 msgid "INT."
7090 msgstr "INT."
7091
7092 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7093 msgid "EXT."
7094 msgstr "EXT."
7095
7096 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Continuing"
7099 msgstr "Condiþie"
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7102 msgid "Transition"
7103 msgstr "Tranziþie"
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7106 msgid "TITLE_OVER:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7110 msgid "INTERCUT"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7114 #, fuzzy
7115 msgid "FADE_OUT"
7116 msgstr "FADE_OUT:"
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7119 msgid "General"
7120 msgstr "General"
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Scene"
7125 msgstr "Trimite"
7126
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7128 #, fuzzy
7129 msgid "AddressForOffprints"
7130 msgstr "Offprints"
7131
7132 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7133 #, fuzzy
7134 msgid "RunningTitle"
7135 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7138 #, fuzzy
7139 msgid "RunningAuthor"
7140 msgstr "Author"
7141
7142 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7144 msgid "Code"
7145 msgstr "Code"
7146
7147 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7148 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7149 msgid "SGML"
7150 msgstr "SGML"
7151
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7153 msgid "Running_LaTeX_Title"
7154 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7155
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7157 msgid "TOC_Title"
7158 msgstr "Cuprins_titlu"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7161 msgid "Author_Running"
7162 msgstr "Author_Running"
7163
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7165 msgid "TOC_Author"
7166 msgstr "Cuprins_Autor"
7167
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7169 msgid "Property"
7170 msgstr "Proprietate"
7171
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7173 msgid "Question"
7174 msgstr "Question"
7175
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7177 msgid "Solution"
7178 msgstr "Soluþie"
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Chapterprecis"
7183 msgstr "Chapter_Exercises"
7184
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Epigraph"
7188 msgstr "Biografie"
7189
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Poemtitle"
7193 msgstr "PortraitSlide"
7194
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Poemtitle*"
7198 msgstr "PortraitSlide"
7199
7200 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Legend"
7203 msgstr "Land"
7204
7205 #: lib/layouts/paper.layout:146
7206 msgid "SubTitle"
7207 msgstr "Subtitlu"
7208
7209 #: lib/layouts/paper.layout:157
7210 msgid "Institution"
7211 msgstr "Instituþie"
7212
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7214 msgid "Preprint"
7215 msgstr "Preprint"
7216
7217 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7218 msgid "PACS"
7219 msgstr "PACS"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7223 msgid "Labeling"
7224 msgstr "Etichetare"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7227 msgid "PS"
7228 msgstr "PS"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7231 msgid "CC"
7232 msgstr "CC"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7235 msgid "Encl"
7236 msgstr "Encl"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7239 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7240 msgid "Telephone"
7241 msgstr "Telefon"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7244 msgid "Place"
7245 msgstr "Place"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7248 msgid "Backaddress"
7249 msgstr "Backaddress"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7252 msgid "Specialmail"
7253 msgstr "EmailSpecial"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7257 msgid "Location"
7258 msgstr "Locaþie"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7262 msgid "Subject"
7263 msgstr "Subiect"
7264
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7266 msgid "Yourref"
7267 msgstr "Yourref"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7270 msgid "Yourmail"
7271 msgstr "Yourmail"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7274 msgid "Myref"
7275 msgstr "Myref"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7278 msgid "Customer"
7279 msgstr "Customer"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7282 msgid "Invoice"
7283 msgstr "Facturã"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7286 #, fuzzy
7287 msgid "NextAddress"
7288 msgstr "Address"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7291 #, fuzzy
7292 msgid "SenderAddress"
7293 msgstr "Adresã_destinaþie"
7294
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7296 msgid "Fax"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7300 #, fuzzy
7301 msgid "E-Mail"
7302 msgstr "EMail"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7305 msgid "Logo"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7309 msgid "LandscapeSlide"
7310 msgstr "LandscapeSlide"
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7313 msgid "PortraitSlide"
7314 msgstr "PortraitSlide"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7317 msgid "Slide"
7318 msgstr "Slide"
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7321 msgid "Slide*"
7322 msgstr "Slide*"
7323
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7325 msgid "SlideHeading"
7326 msgstr "AntetSlide"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7329 msgid "SlideSubHeading"
7330 msgstr "SubantetSlide"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7333 msgid "ListOfSlides"
7334 msgstr "Listã de slide-uri"
7335
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7337 msgid "SlideContents"
7338 msgstr "CuprinsSlide"
7339
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7341 msgid "ProgressContents"
7342 msgstr "ProgressContents"
7343
7344 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7346 msgid "Paragraph*"
7347 msgstr "Paragraf*"
7348
7349 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7350 msgid "AMS"
7351 msgstr "AMS"
7352
7353 #: lib/layouts/slides.layout:124
7354 msgid "Overlay"
7355 msgstr "Suprapunere"
7356
7357 #: lib/layouts/slides.layout:204
7358 msgid "InvisibleText"
7359 msgstr "Text invizibil"
7360
7361 #: lib/layouts/slides.layout:229
7362 msgid "VisibleText"
7363 msgstr "TextVizibil"
7364
7365 #: lib/layouts/spie.layout:52
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Authorinfo"
7368 msgstr "Author"
7369
7370 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Abstract "
7373 msgstr "Abstract"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Subsubparagraph"
7378 msgstr "Subparagraf"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Special-section"
7383 msgstr "Decoraþie"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7386 #, fuzzy
7387 msgid "AGU-journal"
7388 msgstr "Jurnal"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Citation-number"
7393 msgstr "Citare"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7396 msgid "AGU-volume"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7400 msgid "AGU-issue"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Index-terms"
7406 msgstr "Înregistrare index"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Index-term"
7411 msgstr "Înregistrare index"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Cross-term"
7416 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Supplementary"
7421 msgstr "Sumar"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Supp-note"
7426 msgstr "Notã"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Cite-other"
7431 msgstr "Centrat"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Revised"
7436 msgstr "Indentare"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Ident-line"
7441 msgstr "Inserare|I"
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Runhead"
7446 msgstr "Re-face"
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7449 msgid "Posting-order"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7453 msgid "AGU-pages"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Words"
7459 msgstr "Margini"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Figures"
7464 msgstr "FitFigure"
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Tables"
7469 msgstr "Tabel_Referinþe"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Datasets"
7474 msgstr "Baza de date:"
7475
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7477 #, fuzzy
7478 msgid "CCC"
7479 msgstr "CC"
7480
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7482 #, fuzzy
7483 msgid "PaperId"
7484 msgstr "Hîrtie"
7485
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7487 #, fuzzy
7488 msgid "AuthorAddr"
7489 msgstr "Author"
7490
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7492 #, fuzzy
7493 msgid "SlugComment"
7494 msgstr "Comentariu"
7495
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Plate"
7499 msgstr "Place"
7500
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Planotable"
7504 msgstr "PlaceTable"
7505
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Table_Caption"
7509 msgstr "Titlu"
7510
7511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7512 msgid "Current_Address"
7513 msgstr "Current_Address"
7514
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7516 msgid "Dedicatory"
7517 msgstr "Dedicatory"
7518
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7520 msgid "Translator"
7521 msgstr "Traducãtor"
7522
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7524 msgid "Subjectclass"
7525 msgstr "ClasãSubiect"
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7528 msgid "Conjecture*"
7529 msgstr "Ipotezã*"
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7532 msgid "Fact*"
7533 msgstr "Faptã*"
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7536 msgid "Example*"
7537 msgstr "Exemplu*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Condition*"
7542 msgstr "Condiþie"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Problem*"
7547 msgstr "Problemã"
7548
7549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Exercise*"
7552 msgstr "Exerciþiu"
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7555 msgid "Remark*"
7556 msgstr "Remarcã*"
7557
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7559 msgid "Claim*"
7560 msgstr "Claim*"
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7563 msgid "Note*"
7564 msgstr "Notã*"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Notation*"
7569 msgstr "Notaþie"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7572 msgid "Acknowledgement*"
7573 msgstr "Acknowledgement*"
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7576 msgid "Conclusion*"
7577 msgstr "Concluzie*"
7578
7579 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7580 msgid "Literal"
7581 msgstr "Literal"
7582
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Authorgroup"
7586 msgstr "Author"
7587
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7589 msgid "RevisionHistory"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Revision"
7595 msgstr "Question"
7596
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7598 #, fuzzy
7599 msgid "RevisionRemark"
7600 msgstr "Remarcã"
7601
7602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7603 msgid "FirstName"
7604 msgstr "FirstName"
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7607 msgid "Surname"
7608 msgstr "Prenume"
7609
7610 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7611 msgid "Scrap"
7612 msgstr "Scrap"
7613
7614 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7615 msgid "Comment"
7616 msgstr "Comentariu"
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Addpart"
7621 msgstr "&Adaugã"
7622
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7624 msgid "Addchap"
7625 msgstr "Addchap"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7628 msgid "Addsec"
7629 msgstr "Addsec"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7632 msgid "Addchap*"
7633 msgstr "Addchap*"
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7636 msgid "Addsec*"
7637 msgstr "Addsec*"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7640 msgid "Minisec"
7641 msgstr "Minisec"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7644 msgid "Publishers"
7645 msgstr "Publishers"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7648 msgid "Dedication"
7649 msgstr "Dedicaþie"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7652 msgid "Titlehead"
7653 msgstr "Titlu_Antet"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7656 msgid "Uppertitleback"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7660 msgid "Lowertitleback"
7661 msgstr "Lowertitleback"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7664 msgid "Extratitle"
7665 msgstr "Extratitle"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Captionabove"
7670 msgstr "Titlu"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Captionbelow"
7675 msgstr "Titlu"
7676
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Dictum"
7680 msgstr "Datum"
7681
7682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Table"
7685 msgstr "Tabel_Referinþe"
7686
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Figure"
7690 msgstr "FitFigure"
7691
7692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7693 msgid "Chapter*"
7694 msgstr "Capitol*"
7695
7696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7697 msgid "Subparagraph*"
7698 msgstr "Subparagraf*"
7699
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7701 msgid "Headnote"
7702 msgstr "Notã de antet"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7705 msgid "Offprints"
7706 msgstr "Offprints"
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7709 #, fuzzy
7710 msgid " Keywords"
7711 msgstr "Cuvinte cheie"
7712
7713 #: lib/languages:2
7714 msgid "Afrikaans"
7715 msgstr "African"
7716
7717 #: lib/languages:3
7718 msgid "American"
7719 msgstr "American"
7720
7721 #: lib/languages:4
7722 msgid "Arabic"
7723 msgstr "Arabic"
7724
7725 #: lib/languages:5
7726 msgid "Austrian"
7727 msgstr "Austriac"
7728
7729 #: lib/languages:6
7730 msgid "Bahasa"
7731 msgstr "Bahasa"
7732
7733 #: lib/languages:7
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Belarusian"
7736 msgstr "Ungar"
7737
7738 #: lib/languages:8
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Basque"
7741 msgstr "Albastru"
7742
7743 #: lib/languages:9
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Portuguese (Brazil)"
7746 msgstr "Portughez"
7747
7748 #: lib/languages:10
7749 msgid "Breton"
7750 msgstr "Breton"
7751
7752 #: lib/languages:11
7753 msgid "British"
7754 msgstr "Britanic"
7755
7756 #: lib/languages:12
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Bulgarian"
7759 msgstr "Ungar"
7760
7761 #: lib/languages:13
7762 msgid "Canadian"
7763 msgstr "Canadian"
7764
7765 #: lib/languages:14
7766 #, fuzzy
7767 msgid "French Canadian"
7768 msgstr "Canadian"
7769
7770 #: lib/languages:15
7771 msgid "Catalan"
7772 msgstr "Catalan"
7773
7774 #: lib/languages:16
7775 msgid "Croatian"
7776 msgstr "Croat"
7777
7778 #: lib/languages:17
7779 msgid "Czech"
7780 msgstr "Ceh"
7781
7782 #: lib/languages:18
7783 msgid "Danish"
7784 msgstr "Danez"
7785
7786 #: lib/languages:19
7787 msgid "Dutch"
7788 msgstr "Olandez"
7789
7790 #: lib/languages:20
7791 msgid "English"
7792 msgstr "Englez"
7793
7794 #: lib/languages:21
7795 msgid "Esperanto"
7796 msgstr "Esperanto"
7797
7798 #: lib/languages:23
7799 msgid "Estonian"
7800 msgstr "Estonian"
7801
7802 #: lib/languages:24
7803 msgid "Finnish"
7804 msgstr "Finlandez"
7805
7806 #: lib/languages:25
7807 msgid "French"
7808 msgstr "Francez"
7809
7810 #: lib/languages:26
7811 msgid "French (GUTenberg)"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/languages:27
7815 msgid "Galician"
7816 msgstr "Galic"
7817
7818 #: lib/languages:30
7819 msgid "German"
7820 msgstr "German"
7821
7822 #: lib/languages:31
7823 msgid "German (new spelling)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/languages:33
7827 msgid "Hebrew"
7828 msgstr "Israelian"
7829
7830 #: lib/languages:35
7831 msgid "Irish"
7832 msgstr "Irlandez"
7833
7834 #: lib/languages:36
7835 msgid "Italian"
7836 msgstr "Italian"
7837
7838 #: lib/languages:37
7839 msgid "Kazakh"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/languages:40
7843 msgid "Magyar"
7844 msgstr "Maghiar"
7845
7846 #: lib/languages:41
7847 msgid "Norsk"
7848 msgstr "Norsk"
7849
7850 #: lib/languages:42
7851 msgid "Polish"
7852 msgstr "Polonez"
7853
7854 #: lib/languages:43
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Portugese"
7857 msgstr "Portughez"
7858
7859 #: lib/languages:44
7860 msgid "Romanian"
7861 msgstr "Românesc"
7862
7863 #: lib/languages:45
7864 msgid "Russian"
7865 msgstr "Rus"
7866
7867 #: lib/languages:46
7868 msgid "Scottish"
7869 msgstr "Scoþian"
7870
7871 #: lib/languages:47
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Serbian"
7874 msgstr "Înseriazã"
7875
7876 #: lib/languages:48
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Serbo-Croatian"
7879 msgstr "Croat"
7880
7881 #: lib/languages:49
7882 msgid "Spanish"
7883 msgstr "Spaniol"
7884
7885 #: lib/languages:50
7886 msgid "Slovak"
7887 msgstr "Slovac"
7888
7889 #: lib/languages:51
7890 msgid "Slovene"
7891 msgstr "Sloven"
7892
7893 #: lib/languages:52
7894 msgid "Swedish"
7895 msgstr "Suedez"
7896
7897 #: lib/languages:53
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Thai"
7900 msgstr "Aceasta"
7901
7902 #: lib/languages:54
7903 msgid "Turkish"
7904 msgstr "Turc"
7905
7906 #: lib/languages:55
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Ukrainian"
7909 msgstr "Tranziþie"
7910
7911 #: lib/languages:58
7912 msgid "Welsh"
7913 msgstr "Welsh"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7916 msgid "File|F"
7917 msgstr "Fiºier|F"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7920 msgid "Edit|E"
7921 msgstr "Editare|E"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7924 msgid "Insert|I"
7925 msgstr "Inserare|I"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:32
7928 msgid "Layout|L"
7929 msgstr "Format|F"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7932 msgid "View|V"
7933 msgstr "Vizualizeazã|V"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7936 msgid "Navigate|N"
7937 msgstr "Navigare|N"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:35
7940 msgid "Documents|D"
7941 msgstr "Documente|D"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7944 msgid "Help|H"
7945 msgstr "Ajutor|A"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7948 #, fuzzy
7949 msgid "New|N"
7950 msgstr "Nou...|N"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:45
7953 msgid "New from Template...|T"
7954 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7957 msgid "Open...|O"
7958 msgstr "Deschide...|D"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7961 msgid "Close|C"
7962 msgstr "Închide|C"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7965 msgid "Save|S"
7966 msgstr "Salveazã|S"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7969 msgid "Save As...|A"
7970 msgstr "Salveazã ca...|a"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Revert|R"
7975 msgstr "Înregistreazã|r"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7978 msgid "Version Control|V"
7979 msgstr "Controlul versiunii|v"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7982 msgid "Import|I"
7983 msgstr "Importã|I"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7986 msgid "Export|E"
7987 msgstr "Exportã|E"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7990 msgid "Print...|P"
7991 msgstr "Tipãreºte...|T"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7994 msgid "Fax...|F"
7995 msgstr "Fax...|F"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7998 msgid "Exit|x"
7999 msgstr "Ieºire|I"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Register...|R"
8004 msgstr "Înregistreazã|r"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Check In Changes...|I"
8009 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8012 msgid "Check Out for Edit|O"
8013 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8016 msgid "Revert to Last Version|L"
8017 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8020 msgid "Undo Last Check In|U"
8021 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8024 msgid "Show History|H"
8025 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Custom...|C"
8030 msgstr "Customer"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8033 msgid "Undo|U"
8034 msgstr "Des-face|D"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:88
8037 msgid "Redo|d"
8038 msgstr "Re-face|R"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:90
8041 msgid "Cut|C"
8042 msgstr "Taie|T"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:91
8045 msgid "Copy|o"
8046 msgstr "Copiazã|C"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:92
8049 msgid "Paste|a"
8050 msgstr "Lipeºte|L"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:93
8053 msgid "Paste External Selection|x"
8054 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8057 msgid "Find & Replace...|F"
8058 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:96
8061 msgid "Tabular|T"
8062 msgstr "Tabular|T"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Math|M"
8067 msgstr "Matematic|#M"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Spellchecker...|S"
8072 msgstr "Verificator ortografic"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:101
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Thesaurus..."
8077 msgstr "Tezaur"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8080 msgid "Check TeX|h"
8081 msgstr "Verificã TeX|V"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:103
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Open/Close Float|l"
8086 msgstr "Flotant închis"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:104
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Change Tracking|g"
8091 msgstr "Limbaj"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Preferences...|P"
8096 msgstr "Preferinþe"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8099 msgid "Reconfigure|R"
8100 msgstr "Reconfigureazã|R"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:111
8103 msgid "as Lines|L"
8104 msgstr "ca linii|l"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:112
8107 msgid "as Paragraphs|P"
8108 msgstr "ca paragrafe|p"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8111 msgid "Multicolumn|M"
8112 msgstr "Multicoloanã|M"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:118
8115 msgid "Line Top|T"
8116 msgstr "Linie sus|u"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:119
8119 msgid "Line Bottom|B"
8120 msgstr "Linie jos|o"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:120
8123 msgid "Line Left|L"
8124 msgstr "Linie stînga|s"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:121
8127 msgid "Line Right|R"
8128 msgstr "Linie dreapta|d"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Alignment|i"
8133 msgstr "Alinierea"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Add Row|A"
8138 msgstr "Adaugã linie|l"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8141 msgid "Delete Row|w"
8142 msgstr "ªterge linie|i"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Copy Row"
8147 msgstr "Copiazã|C"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Swap Rows"
8152 msgstr "Linii"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Add Column|u"
8157 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8160 msgid "Delete Column|D"
8161 msgstr "ªterge coloanã|o"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Copy Column"
8166 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Swap Columns"
8171 msgstr "Coloane"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Left|L"
8176 msgstr "Stînga"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Center|C"
8181 msgstr "Centrat"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Right|R"
8186 msgstr "Dreapta"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Top|T"
8191 msgstr "&Sus"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Middle|M"
8196 msgstr "&Mijloc"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Bottom|B"
8201 msgstr "&Jos"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Toggle Numbering|N"
8206 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8211 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8214 msgid "Change Limits Type|L"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8218 msgid "Change Formula Type|F"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8222 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Alignment|A"
8228 msgstr "Alinierea"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Add Row|R"
8233 msgstr "Adaugã linie|l"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Delete Row|D"
8238 msgstr "ªterge linie|i"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Add Column|C"
8243 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Delete Column|e"
8248 msgstr "ªterge coloanã|o"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Default|t"
8253 msgstr "Implicit"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Display|D"
8258 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Inline|I"
8263 msgstr "Inserare|I"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8266 msgid "Octave"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8270 msgid "Maxima"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Mathematica"
8276 msgstr "Matrice"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8279 msgid "Maple, simplify"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8283 msgid "Maple, factor"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8287 msgid "Maple, evalm"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8291 msgid "Maple, evalf"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Inline Formula|I"
8298 msgstr "Figurã în text|#t"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Displayed Formula|D"
8303 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Eqnarray Environment|q"
8308 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:198
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Align Environment|A"
8313 msgstr "Alinierea"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:199
8316 #, fuzzy
8317 msgid "AlignAt Environment"
8318 msgstr "Alinierea"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:200
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Flalign Environment|F"
8323 msgstr "Alinierea"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:203
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Gather Environment"
8328 msgstr "Alinierea"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:204
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Multline Environment"
8333 msgstr "Alinierea"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Math|h"
8338 msgstr "Matematic|#M"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8341 msgid "Special Character|S"
8342 msgstr "Caractere speciale|C"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8345 msgid "Citation Reference...|C"
8346 msgstr "Referinþã citare...|c"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8349 msgid "Cross Reference...|R"
8350 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8353 msgid "Label...|L"
8354 msgstr "Etichetã...|E"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8357 msgid "Footnote|F"
8358 msgstr "Notã de subsol|s"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8361 msgid "Marginal Note|M"
8362 msgstr "Notã marginalã|m"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Short Title"
8367 msgstr "TitluScurt"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:219
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Bibliography Key"
8372 msgstr "Bibliografie"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:220
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Index Entry...|I"
8377 msgstr "Intrare index...|i"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8380 msgid "URL...|U"
8381 msgstr "URL...|U"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8385 msgid "Note|N"
8386 msgstr "Notã|N"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:223
8389 msgid "Lists & TOC|O"
8390 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:225
8393 #, fuzzy
8394 msgid "TeX|T"
8395 msgstr "LaTeX|#T"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:226
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Minipage|p"
8400 msgstr "Minipaginã"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Graphics...|G"
8405 msgstr "Graficã"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:228
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Tabular Material...|b"
8410 msgstr "Tabular...|a"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:229
8413 msgid "Floats|a"
8414 msgstr "Flotante|F"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:231
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Include File...|d"
8419 msgstr "Includere"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:232
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Insert File|e"
8424 msgstr "Insereazã figurã"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:233
8427 #, fuzzy
8428 msgid "External Material...|x"
8429 msgstr "Material extern...|e"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8432 msgid "Superscript|S"
8433 msgstr "Superscript|S"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8436 msgid "Subscript|u"
8437 msgstr "Subscript|u"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:239
8440 msgid "HFill|H"
8441 msgstr "HFill|H"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8444 msgid "Hyphenation Point|P"
8445 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Ligature Break|k"
8450 msgstr "Rupere de linie|R"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Protected Space|r"
8455 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8458 msgid "Inter-word Space|w"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8462 msgid "Thin Space|T"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:245
8466 msgid "Linebreak|L"
8467 msgstr "Rupere de linie|R"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8470 msgid "Ellipsis|i"
8471 msgstr "Elipsã|E"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8474 msgid "End of Sentence|E"
8475 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:248
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Single Quote|Q"
8480 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:249
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Ordinary Quote|O"
8485 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8488 msgid "Menu Separator|M"
8489 msgstr "Separator meniu|m"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Horizontal Line"
8494 msgstr "Orizontal"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Page Break"
8499 msgstr "Rupere de paginã"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Display Formula|D"
8504 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Eqnarray Environment|E"
8509 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AMS align Environment|a"
8514 msgstr "Alinierea"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AMS alignat Environment|t"
8519 msgstr "Alinierea"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AMS flalign Environment|f"
8524 msgstr "Alinierea"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:264
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AMS gather Environment"
8529 msgstr "Alinierea"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:265
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AMS multline Environment"
8534 msgstr "Alinierea"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Array Environment|y"
8539 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Cases Environment|C"
8544 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:269
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Split Environment|S"
8549 msgstr "Alinierea"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Font Change|o"
8554 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:272
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Math Panel|l"
8559 msgstr "Panou matematic...|P"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Math Normal Font"
8564 msgstr "Stil bold|b"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Math Calligraphic Family"
8569 msgstr "Familia:|#F"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Math Fraktur Family"
8574 msgstr "Familia:|#F"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Roman Family"
8579 msgstr "Familia:|#F"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Sans Serif Family"
8584 msgstr "Familia:|#F"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Bold Series"
8589 msgstr "Mod matematic"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Text Normal Font"
8594 msgstr "Text dupã"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Roman Family"
8599 msgstr "Familia:|#F"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Text Sans Serif Family"
8604 msgstr "Familia:|#F"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Text Typewriter Family"
8609 msgstr "Typewriter"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Bold Series"
8614 msgstr "Text înainte|#a"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Medium Series"
8619 msgstr "Text înainte|#a"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8622 msgid "Text Italic Shape"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Text Small Caps Shape"
8628 msgstr "Small Caps"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8631 msgid "Text Slanted Shape"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8635 msgid "Text Upright Shape"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:302
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Floatflt Figure"
8641 msgstr "FitFigure"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8644 msgid "Table of Contents|C"
8645 msgstr "Cuprins|C"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8648 msgid "Index List|I"
8649 msgstr "Listã index|L"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8652 msgid "BibTeX Reference...|B"
8653 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8656 msgid "LyX Document...|X"
8657 msgstr "Document LyX...|X"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8660 #, fuzzy
8661 msgid "ASCII as Lines...|L"
8662 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8665 #, fuzzy
8666 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8667 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Track Changes|T"
8672 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Merge Changes...|M"
8677 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8680 msgid "Accept All Changes|A"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8684 msgid "Reject All Changes|R"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:328
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Character...|C"
8690 msgstr "Set de caractere:|#H"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:329
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Paragraph...|P"
8695 msgstr "Paragraf"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:330
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Document...|D"
8700 msgstr "Documente|D"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:331
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Tabular...|T"
8705 msgstr "Tabular|T"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:333
8708 msgid "Emphasize Style|E"
8709 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:334
8712 msgid "Noun Style|N"
8713 msgstr "Stil noun|n"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:335
8716 msgid "Bold Style|B"
8717 msgstr "Stil bold|b"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:338
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8722 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:339
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Increase Environment Depth|i"
8727 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:340
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Preamble...|r"
8732 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:341
8735 msgid "Start Appendix Here|S"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8739 msgid "Build Program|B"
8740 msgstr "Construieºte program|C"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8743 msgid "Update|U"
8744 msgstr "Actualizeazã|A"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:353
8747 msgid "LaTeX Logfile|L"
8748 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:355
8751 #, fuzzy
8752 msgid "TeX Information|X"
8753 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Refs|R"
8758 msgstr "Ref"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Bookmarks|B"
8763 msgstr "Jos|#o"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8766 msgid "Save Bookmark 1|S"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8770 msgid "Save Bookmark 2"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8774 msgid "Save Bookmark 3"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:378
8778 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:379
8782 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:380
8786 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:395
8790 msgid "Tooltips|o"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8794 msgid "Introduction|I"
8795 msgstr "Introducere|I"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8798 msgid "Tutorial|T"
8799 msgstr "Tutorial|T"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8802 msgid "User's Guide|U"
8803 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8806 msgid "Extended Features|E"
8807 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8810 msgid "Customization|C"
8811 msgstr "Personalizare|P"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8814 msgid "FAQ|F"
8815 msgstr "FAQ|F"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8818 msgid "Table of Contents|a"
8819 msgstr "Cuprins|C"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8822 msgid "LaTeX Configuration|L"
8823 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:407
8826 msgid "About LyX|X"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8830 msgid "Toolbars"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Document|D"
8836 msgstr "Documente|D"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Tools|T"
8841 msgstr "&Sus"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8844 #, fuzzy
8845 msgid "New from Template...|m"
8846 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Open recent|t"
8851 msgstr "Deschid documentul"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Redo|R"
8856 msgstr "Re-face|R"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8859 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8860 msgid "Cut"
8861 msgstr "Taie"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8864 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8865 msgid "Copy"
8866 msgstr "Copiazã"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8869 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8870 msgid "Paste"
8871 msgstr "Lipeºte"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8874 msgid "Paste Recent"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Text Style...|S"
8880 msgstr "Stil TeX|X"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Paragraph Settings...|P"
8885 msgstr "Paragraf"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Table|T"
8890 msgstr "Tabel_Referinþe"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Increase List Depth|I"
8895 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Decrease List Depth|D"
8900 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8903 #, fuzzy
8904 msgid "TeX Code Settings...|C"
8905 msgstr "opþiuni suplimentare"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Float Settings...|a"
8910 msgstr "Opþiuni"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8913 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Note Settings...|N"
8919 msgstr "Opþiuni"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Branch Settings...|B"
8924 msgstr "Item bibliografic"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Box Settings...|x"
8929 msgstr "Opþiuni"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Table Settings...|a"
8934 msgstr "Minipaginã"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Top Line|T"
8939 msgstr "&Sus"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Bottom Line|B"
8944 msgstr "&Jos"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Left Line|L"
8949 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Right Line|R"
8954 msgstr "Dreapta"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8957 #, fuzzy
8958 msgid "AMS align Environment|A"
8959 msgstr "Alinierea"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8962 #, fuzzy
8963 msgid "AMS gather Environment|g"
8964 msgstr "Alinierea"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8967 #, fuzzy
8968 msgid "AMS multline Environment|m"
8969 msgstr "Alinierea"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Display Tooltips|i"
8974 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Special Formatting|o"
8979 msgstr "Celulã specialã"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8982 #, fuzzy
8983 msgid "List / TOC|i"
8984 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Float|a"
8989 msgstr "Flotante|F"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8992 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8993 #: src/insets/insetbox.C:146
8994 msgid "Box"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8998 msgid "Branch|B"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Character Style"
9004 msgstr "Set de caractere:|#H"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9007 #, fuzzy
9008 msgid "File|e"
9009 msgstr "Fiºier|F"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Index Entry|d"
9014 msgstr "Înregistrare index"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Table...|T"
9019 msgstr "Tabular|T"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9022 #, fuzzy
9023 msgid "TeX|X"
9024 msgstr "LaTeX|#T"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9027 msgid "Ordinary Quote|Q"
9028 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Single Quote|S"
9033 msgstr "Simplu"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Horizontal Fill|H"
9038 msgstr "Orizontal"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Vertical Space"
9043 msgstr "Spaþiere verticalã"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Line Break|L"
9048 msgstr "Rupere de linie|R"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Math Panel|P"
9053 msgstr "Panou matematic...|P"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Text Wrap Float|W"
9058 msgstr "Insereazã tabel"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9061 #, fuzzy
9062 msgid "External Material..."
9063 msgstr "Material extern...|e"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Child Document...|d"
9068 msgstr "Documente|D"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9071 #, fuzzy
9072 msgid "LyX Note|N"
9073 msgstr "Notã|N"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Comment|C"
9078 msgstr "Comentariu"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9081 msgid "Greyed Out|G"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9085 msgid "Frameless|F"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9089 msgid "Boxed|B"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9093 msgid "Oval Box|O"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9097 msgid "Oval Box, Thick|T"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9101 msgid "Shadow Box|S"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Double Box|D"
9107 msgstr "Dublu"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Change Tracking|C"
9112 msgstr "Limbaj"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9115 #, fuzzy
9116 msgid "LaTeX Log File...|L"
9117 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Table of Contents...|T"
9122 msgstr "Cuprins|C"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9125 #, fuzzy
9126 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9127 msgstr "Preambul LaTeX"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9130 msgid "Start Appendix Here|A"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Settings...|S"
9136 msgstr "Secþiune"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9141 msgstr "Jos|#o"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9146 msgstr "Jos|#o"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9151 msgstr "Jos|#o"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Thesaurus...|T"
9156 msgstr "Tezaur"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9159 #, fuzzy
9160 msgid "TeX Information...|I"
9161 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9164 msgid "About LyX...|X"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9168 #, fuzzy
9169 msgid "standard"
9170 msgstr "Standard"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9173 msgid "New document"
9174 msgstr "Document nou"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Open document"
9179 msgstr "Deschid documentul"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Save document"
9184 msgstr "Salvez documentul?"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Print document"
9189 msgstr "Importã document"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9192 msgid "Undo"
9193 msgstr "Des-face"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9196 msgid "Redo"
9197 msgstr "Re-face"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Find and replace"
9202 msgstr "Înlocuieºte"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Toggle emphasis style"
9207 msgstr "Comutã evidenþierea"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9210 msgid "Toggle noun style"
9211 msgstr "Comutã stilul noun"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Toggle user style"
9216 msgstr "Comutã stilul noun"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Insert math"
9221 msgstr "Insereazã apendix"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Insert graphics"
9226 msgstr "Insereazã apendix"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9229 #, fuzzy
9230 msgid "extra"
9231 msgstr "Extra"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Numbered list"
9236 msgstr "Numãr"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Itemized list"
9241 msgstr "Itemize"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Increase depth"
9246 msgstr "Creºte"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Decrease depth"
9251 msgstr "Descreºte"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Insert figure float"
9256 msgstr "Insereazã lista index"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert table float"
9261 msgstr "Insereazã tabel"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Insert label"
9266 msgstr "Insereazã etichetã"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert cross-reference"
9271 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9274 msgid "Insert citation"
9275 msgstr "Insereazã citare"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Insert index entry"
9280 msgstr "Insereazã item de index"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Insert footnote"
9285 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert margin note"
9290 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert note"
9295 msgstr "Insereazã ghilimele"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert TeX"
9300 msgstr "Insereazã bibtex"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Include file"
9305 msgstr "Includere"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Text style"
9310 msgstr "LaTeX_Title"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Paragraph settings"
9315 msgstr "Minipaginã"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Table of contents"
9320 msgstr "Cuprins"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Check spelling"
9325 msgstr "Verificã TeX"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9328 #, fuzzy
9329 msgid "table"
9330 msgstr "Tabel_Referinþe"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Add row"
9335 msgstr "Adaugã linie|l"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Add column"
9340 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Delete row"
9345 msgstr "ªterge linie|i"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Delete column"
9350 msgstr "ªterge coloanã|o"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Set top line"
9355 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Set bottom line"
9360 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Set left line"
9365 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Set right line"
9370 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Set all lines"
9375 msgstr "Seteazã margini|#S"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Unset all lines"
9380 msgstr "Eliminã margini|#E"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Align left"
9385 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Align center"
9390 msgstr "Aliniazã central|c"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Align right"
9395 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Align top"
9400 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Align middle"
9405 msgstr "Alinierea"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Align bottom"
9410 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Rotate cell"
9415 msgstr "PlaceTable"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Rotate table"
9420 msgstr "PlaceTable"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Set multi-column"
9425 msgstr "Multicoloanã|M"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9428 #, fuzzy
9429 msgid "math"
9430 msgstr "Matematic"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Show math panel"
9435 msgstr "Mod matematic"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Set display mode"
9440 msgstr "[nu este afiºat]"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Insert square root"
9445 msgstr "Insereazã ghilimele"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Insert sum"
9450 msgstr "Insereazã ghilimele"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Insert integral"
9455 msgstr "Insereazã tabel"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert product"
9460 msgstr "Insereazã ghilimele"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert ( )"
9465 msgstr "Inserare|I"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert [ ]"
9470 msgstr "Inserare|I"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert { }"
9475 msgstr "Inserare|I"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert cases"
9480 msgstr "Insereazã tabel"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9483 msgid "minibuffer"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/BufferView.C:289
9487 #, c-format
9488 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "The document %1$s is already loaded.\n"
9495 "\n"
9496 "Do you want to revert to the saved version?"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Revert to saved document?"
9502 msgstr "Revine la documentul salvat"
9503
9504 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9505 #, fuzzy
9506 msgid "&Revert"
9507 msgstr "Înregistreazã|r"
9508
9509 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9510 #, fuzzy
9511 msgid "&Switch to document"
9512 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9513
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9518 "\n"
9519 "Do you want to create a new document?"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Create new document?"
9525 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9526
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9528 #, fuzzy
9529 msgid "&Create"
9530 msgstr "Format "
9531
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Parse"
9535 msgstr "Lipeºte"
9536
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9538 msgid "Formatting document..."
9539 msgstr "Formatez documentul..."
9540
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9542 #, c-format
9543 msgid "Saved bookmark %1$s"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9547 #, c-format
9548 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Select LyX document to insert"
9554 msgstr "Selecteazã document fiu"
9555
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9559 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9560 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Documents|#o#O"
9563 msgstr "Documente|D"
9564
9565 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Examples|#E#e"
9568 msgstr "Exemplu"
9569
9570 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9571 #: src/lyxfunc.C:1556
9572 #, fuzzy
9573 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9574 msgstr "Document LyX...|X"
9575
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9577 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9578 msgid "Canceled."
9579 msgstr "Anulat."
9580
9581 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "Inserting document %1$s..."
9584 msgstr "Inserez documentul"
9585
9586 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "Document %1$s inserted."
9589 msgstr "Document exportat ca "
9590
9591 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "Could not insert document %1$s"
9594 msgstr "Nu pot insera documentul"
9595
9596 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9597 #, fuzzy
9598 msgid "No further undo information"
9599 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9600
9601 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9602 msgid "No further redo information"
9603 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9604
9605 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9606 msgid "Mark off"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9610 msgid "Mark on"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9614 msgid "Mark removed"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9618 msgid "Mark set"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/Chktex.C:68
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9624 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9625
9626 #: src/Chktex.C:70
9627 #, fuzzy
9628 msgid "ChkTeX warning id # "
9629 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9630
9631 #: src/CutAndPaste.C:373
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "Layout had to be changed from\n"
9635 "%1$s to %2$s\n"
9636 "because of class conversion from\n"
9637 "%3$s to %4$s"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/LColor.C:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "none"
9643 msgstr "Gata"
9644
9645 #: src/LColor.C:88
9646 #, fuzzy
9647 msgid "black"
9648 msgstr "Negru"
9649
9650 #: src/LColor.C:89
9651 #, fuzzy
9652 msgid "white"
9653 msgstr "Alb"
9654
9655 #: src/LColor.C:90
9656 #, fuzzy
9657 msgid "red"
9658 msgstr "Roºu"
9659
9660 #: src/LColor.C:91
9661 #, fuzzy
9662 msgid "green"
9663 msgstr "Verde"
9664
9665 #: src/LColor.C:92
9666 #, fuzzy
9667 msgid "blue"
9668 msgstr "Albastru"
9669
9670 #: src/LColor.C:93
9671 #, fuzzy
9672 msgid "cyan"
9673 msgstr "Cian"
9674
9675 #: src/LColor.C:94
9676 #, fuzzy
9677 msgid "magenta"
9678 msgstr "Violet"
9679
9680 #: src/LColor.C:95
9681 #, fuzzy
9682 msgid "yellow"
9683 msgstr "Galben"
9684
9685 #: src/LColor.C:96
9686 msgid "cursor"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/LColor.C:97
9690 msgid "background"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/LColor.C:98
9694 #, fuzzy
9695 msgid "text"
9696 msgstr "Format "
9697
9698 #: src/LColor.C:99
9699 #, fuzzy
9700 msgid "selection"
9701 msgstr "Decoraþie"
9702
9703 #: src/LColor.C:100
9704 #, fuzzy
9705 msgid "LaTeX text"
9706 msgstr "LaTeX_Title"
9707
9708 #: src/LColor.C:101
9709 msgid "previewed snippet"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:102
9713 #, fuzzy
9714 msgid "note"
9715 msgstr "Notã"
9716
9717 #: src/LColor.C:103
9718 msgid "note background"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/LColor.C:104
9722 #, fuzzy
9723 msgid "comment"
9724 msgstr "Comentariu"
9725
9726 #: src/LColor.C:105
9727 #, fuzzy
9728 msgid "comment background"
9729 msgstr "Insereazã etichetã"
9730
9731 #: src/LColor.C:106
9732 #, fuzzy
9733 msgid "greyedout inset"
9734 msgstr "Inset deschis"
9735
9736 #: src/LColor.C:107
9737 #, fuzzy
9738 msgid "greyedout inset background"
9739 msgstr "Insereazã etichetã"
9740
9741 #: src/LColor.C:108
9742 msgid "depth bar"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:109
9746 #, fuzzy
9747 msgid "language"
9748 msgstr "Limbaj"
9749
9750 #: src/LColor.C:110
9751 #, fuzzy
9752 msgid "command inset"
9753 msgstr "Insereazã etichetã"
9754
9755 #: src/LColor.C:111
9756 #, fuzzy
9757 msgid "command inset background"
9758 msgstr "Insereazã etichetã"
9759
9760 #: src/LColor.C:112
9761 #, fuzzy
9762 msgid "command inset frame"
9763 msgstr "Insereazã etichetã"
9764
9765 #: src/LColor.C:113
9766 #, fuzzy
9767 msgid "special character"
9768 msgstr "Caractere speciale|C"
9769
9770 #: src/LColor.C:115
9771 msgid "math background"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/LColor.C:116
9775 #, fuzzy
9776 msgid "graphics background"
9777 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9778
9779 #: src/LColor.C:117
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Math macro background"
9782 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9783
9784 #: src/LColor.C:118
9785 #, fuzzy
9786 msgid "math frame"
9787 msgstr "Mod matematic"
9788
9789 #: src/LColor.C:119
9790 #, fuzzy
9791 msgid "math line"
9792 msgstr "Mod matematic"
9793
9794 #: src/LColor.C:120
9795 #, fuzzy
9796 msgid "caption frame"
9797 msgstr "Mod matematic"
9798
9799 #: src/LColor.C:121
9800 msgid "collapsable inset text"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/LColor.C:122
9804 #, fuzzy
9805 msgid "collapsable inset frame"
9806 msgstr "Insereazã etichetã"
9807
9808 #: src/LColor.C:123
9809 msgid "inset background"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/LColor.C:124
9813 #, fuzzy
9814 msgid "inset frame"
9815 msgstr "Insereazã etichetã"
9816
9817 #: src/LColor.C:125
9818 #, fuzzy
9819 msgid "LaTeX error"
9820 msgstr "Eroare de LaTeX"
9821
9822 #: src/LColor.C:126
9823 msgid "end-of-line marker"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/LColor.C:127
9827 #, fuzzy
9828 msgid "appendix marker"
9829 msgstr "Inset deschis"
9830
9831 #: src/LColor.C:128
9832 #, fuzzy
9833 msgid "change bar"
9834 msgstr "(Modificat)"
9835
9836 #: src/LColor.C:129
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Deleted text"
9839 msgstr "Format "
9840
9841 #: src/LColor.C:130
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Added text"
9844 msgstr "Format "
9845
9846 #: src/LColor.C:131
9847 msgid "added space markers"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/LColor.C:132
9851 msgid "top/bottom line"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/LColor.C:133
9855 #, fuzzy
9856 msgid "table line"
9857 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9858
9859 #: src/LColor.C:135
9860 #, fuzzy
9861 msgid "table on/off line"
9862 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9863
9864 #: src/LColor.C:137
9865 msgid "bottom area"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/LColor.C:138
9869 #, fuzzy
9870 msgid "page break"
9871 msgstr "Ruperi de paginã"
9872
9873 #: src/LColor.C:139
9874 msgid "top of button"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/LColor.C:140
9878 msgid "bottom of button"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/LColor.C:141
9882 msgid "left of button"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/LColor.C:142
9886 msgid "right of button"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/LColor.C:143
9890 msgid "button background"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/LColor.C:144
9894 #, fuzzy
9895 msgid "inherit"
9896 msgstr "inserat."
9897
9898 #: src/LColor.C:145
9899 msgid "ignore"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/LaTeX.C:86
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9905 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9906
9907 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9908 msgid "Running MakeIndex."
9909 msgstr "Execut MakeIndex."
9910
9911 #: src/LaTeX.C:288
9912 msgid "Running BibTeX."
9913 msgstr "Execut BiTeX."
9914
9915 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9916 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9917 #, fuzzy
9918 msgid "No Documents Open!"
9919 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:492
9922 #, fuzzy
9923 msgid "ASCII text as lines"
9924 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9925
9926 #: src/MenuBackend.C:494
9927 #, fuzzy
9928 msgid "ASCII text as paragraphs"
9929 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9930
9931 #: src/MenuBackend.C:673
9932 #, fuzzy
9933 msgid "No Table of contents"
9934 msgstr "Cuprins"
9935
9936 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Could not remove temporary directory"
9939 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9940
9941 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9944 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9945
9946 #: src/buffer.C:384
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Unknown document class"
9949 msgstr "în clasa de document aleasã"
9950
9951 #: src/buffer.C:385
9952 #, c-format
9953 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9959 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9960
9961 #: src/buffer.C:420
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Header error"
9964 msgstr "Eroare de LaTeX"
9965
9966 #: src/buffer.C:438
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Can't load document class"
9969 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9970
9971 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Document could not be read"
9974 msgstr "Am setat formatul de document"
9975
9976 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "%1$s could not be read."
9979 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9980
9981 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Document format failure"
9984 msgstr "Document"
9985
9986 #: src/buffer.C:578
9987 #, c-format
9988 msgid "%1$s is not a LyX document."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/buffer.C:596
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9995 "problems."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/buffer.C:603
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Conversion failed"
10001 msgstr "Erori de conversie!"
10002
10003 #: src/buffer.C:604
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10007 "it could not be created."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/buffer.C:613
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Conversion script not found"
10013 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10014
10015 #: src/buffer.C:614
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10019 "could not be found."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer.C:630
10023 msgid "Conversion script failed"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:631
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10030 "convert it."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer.C:659
10034 #, c-format
10035 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:1136
10039 msgid "Running chktex..."
10040 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10041
10042 #: src/buffer.C:1149
10043 msgid "chktex failure"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/buffer.C:1150
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Could not run chktex successfully."
10049 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:56
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "The specified document\n"
10055 "%1$s\n"
10056 "could not be read."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/buffer_funcs.C:58
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Could not read document"
10062 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:70
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid ""
10067 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10068 "\n"
10069 "Recover emergency save?"
10070 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:73
10073 msgid "Load emergency save?"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/buffer_funcs.C:74
10077 #, fuzzy
10078 msgid "&Recover"
10079 msgstr "&Reface"
10080
10081 #: src/buffer_funcs.C:74
10082 msgid "&Load Original"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/buffer_funcs.C:96
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10089 "\n"
10090 "Load the backup instead?"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:99
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Load backup?"
10096 msgstr "Du-te înapoi"
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:100
10099 #, fuzzy
10100 msgid "&Load backup"
10101 msgstr "Du-te în&apoi"
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:100
10104 msgid "Load &original"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/buffer_funcs.C:139
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10110 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:141
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Retrieve from version control?"
10115 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10116
10117 #: src/buffer_funcs.C:142
10118 #, fuzzy
10119 msgid "&Retrieve"
10120 msgstr "&Reface"
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:174
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The specified document template\n"
10126 "%1$s\n"
10127 "could not be read."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:175
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Could not read template"
10133 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10134
10135 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10139 "\n"
10140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Save changed document?"
10146 msgstr "Salvez documentul?"
10147
10148 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10149 msgid "&Discard"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/bufferlist.C:259
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10155 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10158 msgid "  Save seems successful. Phew."
10159 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10160
10161 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10162 msgid "  Save failed! Trying..."
10163 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10164
10165 #: src/bufferlist.C:299
10166 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10167 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10168
10169 #: src/bufferparams.C:232
10170 #, c-format
10171 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/bufferparams.C:234
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Document class not available"
10177 msgstr "Am setat formatul de document"
10178
10179 #: src/bufferparams.C:235
10180 msgid "LyX will not be able to produce output."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Executing command: "
10186 msgstr "Execut comanda:"
10187
10188 #: src/converter.C:399
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Build errors"
10191 msgstr "Construieºte program"
10192
10193 #: src/converter.C:400
10194 #, fuzzy
10195 msgid "There were errors during the build process."
10196 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10197
10198 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Cannot convert file"
10201 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10202
10203 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10206 msgstr "Eroare la citirea "
10207
10208 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10209 #, c-format
10210 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/converter.C:533
10214 msgid "Running LaTeX..."
10215 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10216
10217 #: src/converter.C:548
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10221 "log %1$s."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/converter.C:551
10225 #, fuzzy
10226 msgid "LaTeX failed"
10227 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10228
10229 #: src/converter.C:553
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Output is empty"
10232 msgstr "Adîncime"
10233
10234 #: src/converter.C:554
10235 msgid "An empty output file was generated."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/debug.C:41
10239 msgid "No debugging message"
10240 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10241
10242 #: src/debug.C:42
10243 msgid "General information"
10244 msgstr "Informaþii generale"
10245
10246 #: src/debug.C:43
10247 msgid "Program initialisation"
10248 msgstr "Iniþializare program"
10249
10250 #: src/debug.C:44
10251 msgid "Keyboard events handling"
10252 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10253
10254 #: src/debug.C:45
10255 msgid "GUI handling"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/debug.C:46
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Lyxlex grammar parser"
10261 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10262
10263 #: src/debug.C:47
10264 msgid "Configuration files reading"
10265 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10266
10267 #: src/debug.C:48
10268 msgid "Custom keyboard definition"
10269 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10270
10271 #: src/debug.C:49
10272 msgid "LaTeX generation/execution"
10273 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10274
10275 #: src/debug.C:50
10276 msgid "Math editor"
10277 msgstr "Editor matematic"
10278
10279 #: src/debug.C:51
10280 msgid "Font handling"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/debug.C:52
10284 msgid "Textclass files reading"
10285 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10286
10287 #: src/debug.C:53
10288 msgid "Version control"
10289 msgstr "Controlul versiunii"
10290
10291 #: src/debug.C:54
10292 msgid "External control interface"
10293 msgstr "Interfaþã de control externã"
10294
10295 #: src/debug.C:55
10296 msgid "Keep *roff temporary files"
10297 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10298
10299 #: src/debug.C:56
10300 msgid "User commands"
10301 msgstr "Comenzi utilizator"
10302
10303 #: src/debug.C:57
10304 msgid "The LyX Lexxer"
10305 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10306
10307 #: src/debug.C:58
10308 msgid "Dependency information"
10309 msgstr "Informaþii dependinþe"
10310
10311 #: src/debug.C:59
10312 msgid "LyX Insets"
10313 msgstr "Inseturi LyX"
10314
10315 #: src/debug.C:60
10316 msgid "Files used by LyX"
10317 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10318
10319 #: src/debug.C:61
10320 msgid "Workarea events"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/debug.C:62
10324 msgid "Insettext/tabular messages"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/debug.C:63
10328 msgid "Graphics conversion and loading"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/debug.C:64
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Change tracking"
10334 msgstr "Limbaj"
10335
10336 #: src/debug.C:65
10337 #, fuzzy
10338 msgid "External template/inset messages"
10339 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10340
10341 #: src/debug.C:66
10342 msgid "All debugging messages"
10343 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10344
10345 #: src/debug.C:110
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10348 msgstr "Depanare `"
10349
10350 #: src/exporter.C:68
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "The file %1$s already exists.\n"
10354 "\n"
10355 "Do you want to over-write that file?"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/exporter.C:71
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Over-write file?"
10361 msgstr "Typewriter"
10362
10363 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10364 #, fuzzy
10365 msgid "&Over-write"
10366 msgstr "Typewriter"
10367
10368 #: src/exporter.C:73
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Over-write &all"
10371 msgstr "Typewriter"
10372
10373 #: src/exporter.C:74
10374 #, fuzzy
10375 msgid "&Cancel export"
10376 msgstr "&Renunþã"
10377
10378 #: src/exporter.C:121
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Couldn't copy file"
10381 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10382
10383 #: src/exporter.C:122
10384 #, c-format
10385 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/exporter.C:154
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Couldn't export file"
10391 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10392
10393 #: src/exporter.C:155
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10396 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10397
10398 #: src/exporter.C:185
10399 #, fuzzy
10400 msgid "File name error"
10401 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10402
10403 #: src/exporter.C:186
10404 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/exporter.C:212
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Document export cancelled."
10410 msgstr "Document exportat ca "
10411
10412 #: src/exporter.C:217
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10415 msgstr "Document exportat ca "
10416
10417 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Cannot view file"
10420 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10421
10422 #: src/format.C:188
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "No information for viewing %1$s"
10425 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10426
10427 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Cannot edit file"
10430 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10431
10432 #: src/format.C:244
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "No information for editing %1$s"
10435 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10436
10437 #: src/frontends/LyXView.C:177
10438 #, fuzzy
10439 msgid " (changed)"
10440 msgstr "(Modificat)"
10441
10442 #: src/frontends/LyXView.C:181
10443 msgid " (read only)"
10444 msgstr "(Numai citire)"
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10447 #, fuzzy
10448 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10449 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10454 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10457 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10458 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10461 #, fuzzy
10462 msgid ""
10463 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10464 "1995-2001 LyX Team"
10465 msgstr ""
10466 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10467 "1995-2000 Echipa LyX"
10468
10469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10470 #, fuzzy
10471 msgid ""
10472 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10473 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10474 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10475 "any later version."
10476 msgstr ""
10477 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10478 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10479 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10480 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10481 "orice versiune ulterioarã."
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10484 #, fuzzy
10485 msgid ""
10486 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10487 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10488 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10489 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10490 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10491 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10492 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10493 msgstr ""
10494 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10495 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10496 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10497 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10498 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10499 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10500 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10501 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10504 msgid "LyX Version "
10505 msgstr "Versiune LyX "
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10508 #, fuzzy
10509 msgid " of "
10510 msgstr " la "
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Library directory: "
10515 msgstr "Director utilizator: "
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10518 msgid "User directory: "
10519 msgstr "Director utilizator: "
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10522 msgid "No frame drawn"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10526 msgid "Rectangular box"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10530 msgid "Oval box, thin"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10534 msgid "Oval box, thick"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10538 msgid "Shadow box"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Double box"
10544 msgstr "Dublu"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10547 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Depth"
10550 msgstr ", Adîncimea: "
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10553 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10554 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Total Height"
10557 msgstr "Copyright"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select external file"
10562 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10566 msgid "Top left"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Bottom left"
10573 msgstr "Jos|#o"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10577 msgid "Baseline left"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Top center"
10584 msgstr "Centrat"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Bottom center"
10590 msgstr "Centrat"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Baseline center"
10596 msgstr "Aliniazã central|c"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Top right"
10602 msgstr "Copyright"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Bottom right"
10608 msgstr "&Jos"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Baseline right"
10614 msgstr "Linie dreapta|d"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Select graphics file"
10619 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Clipart|#C#c"
10624 msgstr "Clipart"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Select document to include"
10629 msgstr "Selecteazã document fiu"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10632 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10636 #, fuzzy
10637 msgid "LyX: LaTeX Log"
10638 msgstr "Jurnal LaTeX"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10641 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10645 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Version Control Log"
10651 msgstr "Controlul versiunii|v"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10654 #, fuzzy
10655 msgid "No LaTeX log file found."
10656 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10659 #, fuzzy
10660 msgid "No literate programming build log file found."
10661 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10664 #, fuzzy
10665 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10666 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10669 #, fuzzy
10670 msgid "No version control log file found."
10671 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10674 #, fuzzy
10675 msgid "System Bind|#S#s"
10676 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10679 #, fuzzy
10680 msgid "User Bind|#U#u"
10681 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Choose bind file"
10686 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10689 msgid "Sys UI|#S#s"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10693 #, fuzzy
10694 msgid "User UI|#U#u"
10695 msgstr "Utilizator2|#2"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Choose UI file"
10700 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Key maps|#K#k"
10705 msgstr "Mapare taste"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Choose keyboard map"
10710 msgstr "Cuvînt cheie"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Choose personal dictionary"
10715 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Print to file"
10720 msgstr "Tipãreºte la"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10723 #, fuzzy
10724 msgid "The spell-checker could not be started"
10725 msgstr ""
10726 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10727 "Poate chiar a fost omorît."
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10730 #, fuzzy
10731 msgid ""
10732 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10733 "Maybe it has been killed."
10734 msgstr ""
10735 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10736 "Poate chiar a fost omorît."
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10739 msgid "The spell-checker has failed"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "%1$s words checked."
10745 msgstr "Am detectat o eroare"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10748 #, fuzzy
10749 msgid "One word checked."
10750 msgstr "Am detectat o eroare"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Spell-checking is complete"
10755 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10758 #, c-format
10759 msgid "%1$s and %2$s"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10763 #, c-format
10764 msgid "%1$s et al."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10768 #, fuzzy
10769 msgid "No year"
10770 msgstr "Fãrã numãr"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10773 #, fuzzy
10774 msgid "before"
10775 msgstr "Text înainte|#a"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10781 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10783 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10784 #, fuzzy
10785 msgid "No change"
10786 msgstr "(Modificat)"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10789 msgid "Roman"
10790 msgstr "Roman"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10793 msgid "Sans Serif"
10794 msgstr "Sans Serif"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10797 msgid "Typewriter"
10798 msgstr "Typewriter"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10801 msgid "Medium"
10802 msgstr "Mediu"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10805 msgid "Bold"
10806 msgstr "Bold"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10809 msgid "Upright"
10810 msgstr "Upright"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Italic"
10815 msgstr "Forma::Italic"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10818 msgid "Slanted"
10819 msgstr "Slanted"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Small Caps"
10824 msgstr "Small Caps"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10827 msgid "Increase"
10828 msgstr "Creºte"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10831 msgid "Decrease"
10832 msgstr "Descreºte"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Emph"
10837 msgstr "Stil &evidenþiat"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10840 msgid "Underbar"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Noun"
10846 msgstr "Noun"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10849 msgid "No color"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Black"
10855 msgstr "Bloc"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10858 #, fuzzy
10859 msgid "White"
10860 msgstr "Alb"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Red"
10865 msgstr "Re-face"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Green"
10870 msgstr "Grec"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Blue"
10875 msgstr "Albastru"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Cyan"
10880 msgstr "Cian"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Magenta"
10885 msgstr "Violet"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Yellow"
10890 msgstr "Galben"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10893 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Invalid filename"
10896 msgstr "Includere"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10899 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10900 #, fuzzy
10901 msgid ""
10902 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10903 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10904 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10905
10906 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Build log"
10909 msgstr "Construieºte program"
10910
10911 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10912 #, fuzzy
10913 msgid "LaTeX log"
10914 msgstr "Jurnal LaTeX"
10915
10916 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10917 #, fuzzy
10918 msgid "No build log file found."
10919 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10920
10921 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10924 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10925
10926 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10929 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10930
10931 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Label"
10934 msgstr "Etichetare"
10935
10936 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Maths Decorations & Accents"
10939 msgstr "Decoraþie"
10940
10941 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10942 msgid "Binary Ops"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Binary Relations"
10948 msgstr "Separaþia"
10949
10950 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10951 msgid "Big Operators"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10955 #, fuzzy
10956 msgid "AMS Misc"
10957 msgstr "Diverse"
10958
10959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10960 msgid "AMS Arrows"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10964 #, fuzzy
10965 msgid "AMS Relations"
10966 msgstr "Separaþia"
10967
10968 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10969 msgid "AMS Negated Rel"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10973 msgid "AMS Operators"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Math Delimiters"
10979 msgstr "Delimitator"
10980
10981 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Math Panel"
10984 msgstr "Mod matematic"
10985
10986 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10987 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Insert Table"
10990 msgstr "Insereazã tabel"
10991
10992 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10993 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10994 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10995 #, fuzzy, c-format
10996 msgid "LyX: %1$s"
10997 msgstr "LyX: URL"
10998
10999 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11000 #, fuzzy
11001 msgid "&Standard"
11002 msgstr "Standard"
11003
11004 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11005 #, fuzzy
11006 msgid "&Maths"
11007 msgstr "Cãi"
11008
11009 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11010 msgid "Dings &1"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11014 msgid "Dings &2"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11018 msgid "Dings &3"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11022 msgid "Dings &4"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11026 #, fuzzy
11027 msgid "&Custom..."
11028 msgstr "Customer"
11029
11030 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11031 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11033 msgid "Bullets"
11034 msgstr "Markeri"
11035
11036 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11037 msgid "Enter a custom bullet"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11041 #, fuzzy
11042 msgid "LyX: Index Entry"
11043 msgstr "Înregistrare index"
11044
11045 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11046 #, fuzzy
11047 msgid "LyX: Label"
11048 msgstr "Jurnal LaTeX"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Directories"
11053 msgstr "Director utilizator: "
11054
11055 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11056 #, fuzzy
11057 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11058 msgstr "Item bibliografic"
11059
11060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11061 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Select a BibTeX style"
11067 msgstr "Comutã stilul TeX"
11068
11069 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11070 #, fuzzy
11071 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11072 msgstr "Baza de date:"
11073
11074 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Select a BibTeX database to add"
11077 msgstr "Baza de date:"
11078
11079 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11080 #, fuzzy
11081 msgid "LyX: Box Settings"
11082 msgstr "Opþiuni"
11083
11084 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11085 #, fuzzy
11086 msgid "LyX: Branch Settings"
11087 msgstr "Item bibliografic"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11090 #, fuzzy
11091 msgid "LyX: Merge Changes"
11092 msgstr "Preferinþe"
11093
11094 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11095 msgid "LyX: Change Text Style"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11099 #, fuzzy
11100 msgid "LyX: Citation Reference"
11101 msgstr "Referinþã citare...|c"
11102
11103 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Previous command"
11106 msgstr "Comenzi utilizator"
11107
11108 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Next command"
11111 msgstr "Executã comandã"
11112
11113 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11114 #, fuzzy
11115 msgid "LyX: Delimiters"
11116 msgstr "Delimitator"
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11119 #, fuzzy
11120 msgid "LyX: Document Settings"
11121 msgstr "Documente"
11122
11123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Author-year"
11126 msgstr "Author"
11127
11128 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Numerical"
11131 msgstr "American"
11132
11133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11134 #, fuzzy
11135 msgid "``text''"
11136 msgstr "Format "
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11139 #, fuzzy
11140 msgid "''text''"
11141 msgstr "Format "
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11144 #, fuzzy
11145 msgid ",,text``"
11146 msgstr "Format "
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11149 #, fuzzy
11150 msgid ",,text''"
11151 msgstr "Format "
11152
11153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11154 #, fuzzy
11155 msgid "<<text>>"
11156 msgstr "Format "
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11159 #, fuzzy
11160 msgid ">>text<<"
11161 msgstr "Format "
11162
11163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11164 #, fuzzy
11165 msgid "US letter"
11166 msgstr "Letter"
11167
11168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11169 msgid "US legal"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11173 msgid "US executive"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11177 msgid "B3"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11181 msgid "B4"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "Unavailable: %1$s"
11187 msgstr "Taste disponibile"
11188
11189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11190 msgid "10"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11194 #, fuzzy
11195 msgid "11"
11196 msgstr "1|#1"
11197
11198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11199 msgid "12"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11203 msgid "Length"
11204 msgstr "Lungime"
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11207 #, fuzzy
11208 msgid "empty"
11209 msgstr "Adîncime"
11210
11211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11212 #, fuzzy
11213 msgid "plain"
11214 msgstr "Faptã simplã"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11217 #, fuzzy
11218 msgid "headings"
11219 msgstr "AntetSlide"
11220
11221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11222 msgid "fancy"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11226 #, fuzzy
11227 msgid "OneHalf"
11228 msgstr "O jumãtate"
11229
11230 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11231 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Document Class"
11234 msgstr "Document exportat ca "
11235
11236 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Text Layout"
11239 msgstr "Format "
11240
11241 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Page Layout"
11244 msgstr "Formatare paragraf"
11245
11246 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Page Margins"
11249 msgstr "Margini"
11250
11251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Numbering & TOC"
11254 msgstr "Numãr"
11255
11256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Math options"
11259 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11260
11261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Float Placement"
11264 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11265
11266 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11268 msgid "Branches"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11274 #, fuzzy
11275 msgid "LaTeX Preamble"
11276 msgstr "Preambul LaTeX"
11277
11278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Small margins"
11281 msgstr "Margini"
11282
11283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Very small margins"
11286 msgstr "Margini"
11287
11288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11289 msgid "Very wide margins"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11294 #, fuzzy
11295 msgid "No"
11296 msgstr "Noun"
11297
11298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11300 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11301 msgid "Yes"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11305 #, fuzzy
11306 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11307 msgstr "opþiuni suplimentare"
11308
11309 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11310 #, fuzzy
11311 msgid "LyX: External Material"
11312 msgstr "Material extern...|e"
11313
11314 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Scale%"
11317 msgstr "Smaller"
11318
11319 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11320 #, fuzzy
11321 msgid "LyX: Float Settings"
11322 msgstr "Opþiuni"
11323
11324 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11325 #, fuzzy
11326 msgid "LyX: Graphics"
11327 msgstr "Graficã"
11328
11329 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11330 #, fuzzy
11331 msgid "LyX: Child Document"
11332 msgstr "Document LyX...|X"
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11335 msgid "PostScript files (*.ps)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Select a file to print to"
11341 msgstr "Selecteazã document fiu"
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX: Insert Matrix"
11346 msgstr "LyX: Index"
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11351 msgstr "Delimitator"
11352
11353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LyX: Insert space"
11356 msgstr "Inseturi LyX"
11357
11358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11359 msgid "Thin space\t\\,"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11363 msgid "Medium space\t\\:"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11367 msgid "Thick space\t\\;"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11371 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11375 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11379 msgid "Negative space\t\\!"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11383 #, fuzzy
11384 msgid "LyX: Insert root"
11385 msgstr "Inseturi LyX"
11386
11387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11388 msgid "Square root\t\\sqrt"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11392 msgid "Cube root\t\\root"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11396 msgid "Other root\t\\root"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11400 msgid "LyX: Set math style"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11404 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11408 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11412 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11416 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11420 msgid "LyX: Set math font"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11424 msgid "Roman\t\\mathrm"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11428 msgid "Bold\t\\mathbf"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11434 msgstr "SansSerif"
11435
11436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11437 msgid "Italic\t\\mathit"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11443 msgstr "Typewriter"
11444
11445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11446 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11450 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11454 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11458 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11462 #, fuzzy
11463 msgid "LyX: Note Settings"
11464 msgstr "Opþiuni"
11465
11466 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11467 #, fuzzy
11468 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11469 msgstr "Item bibliografic"
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11472 #: src/paragraph.C:632
11473 msgid "Senseless with this layout!"
11474 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11475
11476 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: Preferences"
11479 msgstr "Preferinþe"
11480
11481 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11482 msgid "ispell"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11486 msgid "aspell"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11490 #, fuzzy
11491 msgid "hspell"
11492 msgstr "Renunþã"
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11495 msgid "pspell (library)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11499 msgid "aspell (library)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Look and feel"
11505 msgstr "Aspect"
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11508 #, fuzzy
11509 msgid "User interface"
11510 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Screen fonts"
11515 msgstr "Fonturi ecran"
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11518 msgid "Graphics"
11519 msgstr "Graficã"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Spell-checker"
11524 msgstr "Verificator ortografic"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11528 msgid "Outputs"
11529 msgstr "Ieºiri"
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11532 msgid "ASCII"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Date format"
11538 msgstr "Format datã|#F"
11539
11540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11542 msgid "Printer"
11543 msgstr "Imprimantã"
11544
11545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11547 msgid "Paths"
11548 msgstr "Cãi"
11549
11550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11551 #, fuzzy
11552 msgid "File formats"
11553 msgstr "Formate"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11557 msgid "Converters"
11558 msgstr "Convertoare"
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11561 msgid "New"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Select a document templates directory"
11567 msgstr "Selecteazã document fiu"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Select a temporary directory"
11572 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11575 msgid "Select a backups directory"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Select a document directory"
11581 msgstr "Selecteazã document fiu"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11584 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11588 #, fuzzy
11589 msgid "LyX: Print Document"
11590 msgstr "Document LyX...|X"
11591
11592 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11593 #, fuzzy
11594 msgid "LyX: Cross-reference"
11595 msgstr "Preferinþe"
11596
11597 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11598 #, fuzzy
11599 msgid "&Go Back"
11600 msgstr "Du-te în&apoi"
11601
11602 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Jump back"
11605 msgstr "Du-te înapoi"
11606
11607 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Jump to reference"
11610 msgstr "Du-te la referinþã"
11611
11612 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11613 #, fuzzy
11614 msgid "LyX: Find and Replace"
11615 msgstr "Înlocuieºte"
11616
11617 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11618 #, fuzzy
11619 msgid "LyX: Send Document to Command"
11620 msgstr "Selecteazã document fiu"
11621
11622 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11623 #, fuzzy
11624 msgid "LyX: Show File"
11625 msgstr "TitluScurt"
11626
11627 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LyX: Spell-check Document"
11630 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11631
11632 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11633 #, fuzzy
11634 msgid "LyX: Table Settings"
11635 msgstr "Minipaginã"
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11638 #, fuzzy
11639 msgid "LyX: Insert Table"
11640 msgstr "Insereazã tabel"
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11643 #, fuzzy
11644 msgid "LyX: LaTeX Information"
11645 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11648 #, fuzzy
11649 msgid "LyX: Thesaurus"
11650 msgstr "Tezaur"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11653 #, fuzzy
11654 msgid "LyX: Table of Contents"
11655 msgstr "Cuprins"
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11658 #, fuzzy
11659 msgid "LyX: URL"
11660 msgstr "LyX: URL"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11663 #, fuzzy
11664 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11665 msgstr "Minipaginã"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11668 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11672 #, fuzzy
11673 msgid "LyX"
11674 msgstr "LyX: URL"
11675
11676 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Advanced Placement Options"
11679 msgstr "Stil caractere"
11680
11681 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Use &default placement"
11684 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11685
11686 # format
11687 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11688 #, fuzzy
11689 msgid "&Top of page"
11690 msgstr "% din paginã"
11691
11692 # format
11693 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11694 #, fuzzy
11695 msgid "&Bottom of page"
11696 msgstr "% din paginã"
11697
11698 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11699 #, fuzzy
11700 msgid "&Page of floats"
11701 msgstr "Coloabe paginã"
11702
11703 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11704 msgid "&Here if possible"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11708 msgid "Here definitely"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11712 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11716 #, fuzzy
11717 msgid "&Span columns"
11718 msgstr "Celulã specialã"
11719
11720 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11721 msgid "&Rotate sideways"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11725 #, fuzzy
11726 msgid "OK|^M"
11727 msgstr "OK|#O"
11728
11729 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Clear|#C"
11732 msgstr "Culori"
11733
11734 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid ""
11737 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11738 "     Using black instead, sorry!"
11739 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11740
11741 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11744 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11745
11746 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11747 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11754 "Pixel [%2$s] is used."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11760 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11763 #, fuzzy
11764 msgid "License"
11765 msgstr "Linii"
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Bibliography Entry"
11770 msgstr "Bibliografie"
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11773 msgid "Key used within LyX document."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11777 msgid "Label used for final output."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11781 #, fuzzy
11782 msgid "BibTeX Database"
11783 msgstr "Baza de date:"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11786 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11790 msgid ""
11791 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11792 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11798 msgstr "Comutã stilul TeX"
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11801 msgid ""
11802 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11803 "extension \".bst\" and without path."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11809 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11814 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11817 msgid ""
11818 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11819 "in directories where TeX finds them are listed!"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11823 #, fuzzy
11824 msgid "The bibliography section contains..."
11825 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11828 #, fuzzy
11829 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11830 msgstr "Baza de date:"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Select Database"
11835 msgstr "Baza de date:"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11838 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Select BibTeX-Style"
11844 msgstr "Comutã stilul TeX"
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11847 msgid ""
11848 "Frameless: No border\n"
11849 "Boxed: Rectangular\n"
11850 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11851 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11852 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11853 "Doublebox: Double line border"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11857 msgid ""
11858 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11859 "with appropriate arguments from this dialog."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Invalid length!"
11865 msgstr "Includere"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Branch"
11870 msgstr "Francez"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Merge Changes"
11875 msgstr "domeniu paginã"
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Text Style"
11880 msgstr "Stil TeX|X"
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11885 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11888 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11892 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11896 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11900 msgid ""
11901 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11902 "right browser window."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11906 msgid ""
11907 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11908 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11909 "left browser window."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11913 msgid "Information about the selected entry"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11917 msgid ""
11918 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11919 "(Natbib)."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11923 msgid ""
11924 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11925 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11929 msgid ""
11930 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11931 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11932 "sentences (Natbib)."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11936 msgid ""
11937 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11941 msgid ""
11942 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11946 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11950 msgid ""
11951 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11952 "\", but not \"BibTeX\"."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11956 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Select Color"
11962 msgstr "S&electeazã"
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11965 msgid "RGB"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11969 msgid "HSV"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11973 #, c-format
11974 msgid "WARNING! %1$s"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Document Settings"
11980 msgstr "Documente"
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11983 #, fuzzy
11984 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11985 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11988 #, fuzzy
11989 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11990 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11993 #, fuzzy
11994 msgid ""
11995 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11996 "| B4 | B5 "
11997 msgstr ""
11998 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11999 "B3 | B4 | B5 "
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12002 #, fuzzy
12003 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12004 msgstr ""
12005 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
12006 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12009 #, fuzzy
12010 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12011 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12014 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12018 msgid ""
12019 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12020 "Jurabib is more common in law and humanities"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12024 msgid " Never | Automatically | Yes "
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12028 #, fuzzy
12029 msgid ""
12030 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12031 "Largest | Huge | Huger "
12032 msgstr ""
12033 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12034 "LARGE | huge | Huge"
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12037 msgid "Enter the name of a new branch."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12041 msgid "Add a new branch to the document."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12045 msgid "Remove the selected branch from the document."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Activate the selected branch for output."
12051 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12052
12053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12056 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12057
12058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Available branches for this document."
12061 msgstr "Referinþe disponibile"
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12064 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12068 msgid "Modify background color of branch inset"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12072 msgid "Background color of branch inset"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12076 msgid "Document"
12077 msgstr "Document"
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12080 msgid "Paper"
12081 msgstr "Hîrtie"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12085 msgid "Extra"
12086 msgstr "Extra"
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12089 #, fuzzy
12090 msgid ""
12091 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12092 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12093 msgstr ""
12094 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
12095 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12098 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12099 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12102 #, fuzzy
12103 msgid "TeX Settings"
12104 msgstr "Minipaginã"
12105
12106 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12107 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12108 #, fuzzy
12109 msgid "*** No Lists ***"
12110 msgstr "*** Nu existã document ***"
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12113 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12120 msgstr "Smaller"
12121
12122 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12124 #, fuzzy
12125 msgid "The file you want to insert."
12126 msgstr "Selecteazã document fiu"
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12130 msgid "Browse the directories."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12135 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12140 msgid "Select display mode for this image."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12144 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12145 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12146 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Float Settings"
12151 msgstr "Opþiuni"
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Use the document's default settings."
12156 msgstr "Am setat formatul de document"
12157
12158 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12159 msgid "Enforce placement of float here."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12163 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12164 msgstr ""
12165
12166 # format
12167 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Try top of page."
12170 msgstr "% din paginã"
12171
12172 # format
12173 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Try bottom of page."
12176 msgstr "% din paginã"
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12179 msgid "Put float on a separate page of floats."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12183 msgid "Try float here."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12187 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12191 msgid "Span float over the columns."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12195 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12199 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12203 msgid "Set the image width to the inserted value."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12207 #, no-c-format
12208 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12212 msgid "Set the image height to the inserted value."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Select unit for height."
12218 msgstr "Selecteazã document fiu"
12219
12220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12221 msgid ""
12222 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12223 "aspect ratio."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12227 msgid ""
12228 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12229 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12230 "holds the values for the bounding box."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12234 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12238 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12242 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12246 msgid ""
12247 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12248 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12252 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12256 msgid "Select unit for the bounding box values."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12260 msgid ""
12261 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12262 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12263 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12267 msgid "Clip image to the bounding box values."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12271 msgid ""
12272 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12273 "negative value clockwise."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12277 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12281 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12285 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12289 msgid ""
12290 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12291 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12295 msgid "Bounding Box"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Child Document"
12301 msgstr "Document"
12302
12303 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12304 #, fuzzy
12305 msgid "File name to include."
12306 msgstr "Selecteazã document fiu"
12307
12308 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12309 msgid "Browse directories for file name."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Use LaTeX \\input."
12315 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12316
12317 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Use LaTeX \\include."
12320 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12323 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12327 msgid "Underline spaces in generated output."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Show LaTeX preview."
12333 msgstr "Preambul LaTeX"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Load the file."
12338 msgstr "Listã de slide-uri"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Math Matrix"
12343 msgstr "Matrice"
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12346 msgid "Top | Middle | Bottom"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Math Spacing"
12352 msgstr "Spaþiere"
12353
12354 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12355 msgid "Math Styles & Fonts"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Paragraph Settings"
12361 msgstr "Item bibliografic"
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12366 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12370 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12371 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12372 #, fuzzy
12373 msgid " (default)"
12374 msgstr "Implicit"
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Look & Feel"
12379 msgstr "Aspect"
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12382 msgid "Lang Opts"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Conversion"
12388 msgstr "Erori de conversie!"
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12391 msgid "Inputs"
12392 msgstr "Intrãri"
12393
12394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12395 msgid "Formats"
12396 msgstr "Formate"
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12399 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12400 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12403 msgid ""
12404 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12408 msgid "GUI background"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12412 msgid "GUI text"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12416 #, fuzzy
12417 msgid "GUI selection"
12418 msgstr "Decoraþie"
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12421 #, fuzzy
12422 msgid "GUI pointer"
12423 msgstr "la imprimantã"
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12426 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12430 msgid "Convert \"from\" this format"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12434 msgid "Convert \"to\" this format"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12438 msgid ""
12439 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12440 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12441 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12445 msgid ""
12446 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12447 "result, and various other things."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12451 msgid ""
12452 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12453 "you must then \"Apply\" the change."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Add"
12460 msgstr "&Adaugã"
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12463 msgid ""
12464 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12465 "must then \"Apply\" the change."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12469 msgid ""
12470 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12471 "the change."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12475 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12479 msgid "The format identifier."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12483 #, fuzzy
12484 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12485 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12488 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12492 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12496 msgid "The command used to launch the viewer application."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12500 msgid "The command used to launch the editor application."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12504 msgid ""
12505 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12506 "then \"Apply\" the change."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12510 msgid ""
12511 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12512 "\"Apply\" the change."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12516 msgid ""
12517 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12518 "change."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12522 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12526 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12530 msgid "Off|No math|On"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12534 #, fuzzy
12535 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12536 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Default path"
12541 msgstr "Implicit"
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Template path"
12546 msgstr "Modele"
12547
12548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Temporary dir"
12551 msgstr "Director temporar|#t"
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Last files"
12556 msgstr "Listã de slide-uri"
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12559 msgid "Backup path"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12563 #, fuzzy
12564 msgid "LyX server pipes"
12565 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12568 msgid "Fonts must be positive!"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12572 #, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12575 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12576 msgstr ""
12577 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12578 "LARGE | huge | Huge"
12579
12580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12581 #, fuzzy
12582 msgid " ispell | aspell "
12583 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Print Document"
12588 msgstr "Document"
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Select for printer output."
12593 msgstr "Selecteazã document fiu"
12594
12595 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Enter printer command."
12598 msgstr "Executã comandã"
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Select for file output."
12603 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Enter file name as print destination."
12608 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Select for printing all pages."
12613 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12616 msgid "Select for printing a specific page range."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12620 #, fuzzy
12621 msgid "First page."
12622 msgstr "FirstName"
12623
12624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Last page."
12627 msgstr "Limbaj"
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Print the odd numbered pages."
12632 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Print the even numbered pages."
12637 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Number of copies to be printed."
12642 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Sort the copies."
12647 msgstr "Format "
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12650 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Cross-reference"
12656 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Select a document for references."
12661 msgstr "Selecteazã document fiu"
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Sort the references alphabetically."
12666 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Go to selected reference."
12671 msgstr "Du-te la referinþã"
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Update the list of references."
12676 msgstr "&Insereazã referinþã"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12679 msgid "Select format style of the reference."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12683 msgid "*** No labels found in document ***"
12684 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12687 msgid "Go back"
12688 msgstr "Du-te înapoi"
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12691 msgid "Go back to original place."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Go to"
12697 msgstr "&Jos"
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Find and Replace"
12702 msgstr "Înlocuieºte"
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12705 msgid "Enter the string you want to find."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12709 msgid "Enter the replacement string."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12713 msgid "Continue to next search result."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12717 msgid "Replace search result by replacement string."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12721 msgid "Replace all by replacement string."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Do case sensitive search."
12727 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12730 msgid "Search only matching words."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12734 msgid "Search backwards."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Send document to command"
12740 msgstr "Selecteazã document fiu"
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12743 msgid ""
12744 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12748 msgid ""
12749 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12750 "be replaced by the name of this file."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Show File"
12756 msgstr "TitluScurt"
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Spell-check document"
12761 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12764 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12768 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Replace unknown word."
12774 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Ignore unknown word."
12779 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12784 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12789 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12792 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Column/Row"
12798 msgstr "Coloanã"
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Cell"
12803 msgstr "Renunþã"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12806 #, fuzzy
12807 msgid "LongTable"
12808 msgstr "Tabel lung"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12813 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12816 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12819 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Number of columns in the tabular."
12824 msgstr "Procente din coloanã"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Number of rows in the tabular."
12829 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12832 #, fuzzy
12833 msgid "LaTeX Information"
12834 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12835
12836 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12837 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12841 msgid ""
12842 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12843 "the corresponding LyX layout file exists."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12847 msgid "Show full path or only file name."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12851 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12855 msgid "Double click to view contents of file."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12859 msgid ""
12860 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12861 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12862 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12866 msgid "Table of Contents"
12867 msgstr "Cuprins"
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12870 #, fuzzy
12871 msgid "VSpace Settings"
12872 msgstr "Minipaginã"
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12875 #, fuzzy
12876 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12877 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Additional vertical space."
12882 msgstr "Spaþiere verticalã"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Text Wrap Settings"
12887 msgstr "Minipaginã"
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12890 msgid "Enter width for the float."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12894 msgid ""
12895 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12896 "the left if page number is even."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12900 msgid ""
12901 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12902 "right if page number is even."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12906 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12910 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12914 msgid "[End of history]"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12918 msgid "[Beginning of history]"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12922 msgid "[no match]"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12926 msgid "[only completion]"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Failed to open file."
12933 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12934
12935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12936 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12937 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12939 msgid "The absolute path is required."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12943 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12946 msgid "Directory does not exist."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Cannot write to this directory."
12953 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12954
12955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Cannot read this directory."
12958 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12959
12960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12962 #, fuzzy
12963 msgid "No file input."
12964 msgstr "Fiºier de inserat"
12965
12966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12968 msgid "A file is required, not a directory."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Cannot write to this file."
12974 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12975
12976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Cannot read from this directory."
12979 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12980
12981 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12982 #, fuzzy
12983 msgid "File does not exist."
12984 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12985
12986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Cannot read from this file."
12989 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12990
12991 #: src/importer.C:44
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Importing %1$s..."
12994 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12995
12996 #: src/importer.C:62
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Couldn't import file"
12999 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13000
13001 #: src/importer.C:63
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "No information for importing the format %1$s."
13004 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
13005
13006 #: src/importer.C:84
13007 #, fuzzy
13008 msgid "imported."
13009 msgstr "inserat."
13010
13011 #: src/insets/insetbase.C:215
13012 msgid "Opened inset"
13013 msgstr "Inset deschis"
13014
13015 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13016 msgid "BibTeX Generated References"
13017 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
13018
13019 #: src/insets/insetbox.C:55
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Boxed"
13022 msgstr "Bold"
13023
13024 #: src/insets/insetbox.C:56
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Frameless"
13027 msgstr "Tipãreºte|#P"
13028
13029 #: src/insets/insetbox.C:57
13030 msgid "ovalbox"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/insets/insetbox.C:58
13034 msgid "Ovalbox"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/insets/insetbox.C:59
13038 msgid "Shadowbox"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/insets/insetbox.C:60
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Doublebox"
13044 msgstr "Dublu"
13045
13046 #: src/insets/insetbox.C:114
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Opened Box Inset"
13049 msgstr "Inset deschis"
13050
13051 #: src/insets/insetbranch.C:71
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Opened Branch Inset"
13054 msgstr "Inset deschis"
13055
13056 #: src/insets/insetcaption.C:76
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Opened Caption Inset"
13059 msgstr "Inset deschis"
13060
13061 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Float"
13064 msgstr "Flotante|F"
13065
13066 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Opened CharStyle Inset"
13069 msgstr "Inset deschis"
13070
13071 #: src/insets/insetenv.C:65
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Opened Environment Inset: "
13074 msgstr "Inset deschis"
13075
13076 #: src/insets/insetert.C:112
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Opened ERT Inset"
13079 msgstr "Inset deschis"
13080
13081 #: src/insets/insetert.C:250
13082 msgid "ERT"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/insets/insetexternal.C:564
13086 #, c-format
13087 msgid "External template %1$s is not installed"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13091 #: src/insets/insetfloat.C:412
13092 #, fuzzy
13093 msgid "float: "
13094 msgstr "Subsol"
13095
13096 #: src/insets/insetfloat.C:281
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Opened Float Inset"
13099 msgstr "Inset deschis"
13100
13101 #: src/insets/insetfloat.C:414
13102 msgid " (sideways)"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13106 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "List of %1$s"
13112 msgstr "Lista de tabele"
13113
13114 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13115 #, fuzzy
13116 msgid "foot"
13117 msgstr "Subsol"
13118
13119 #: src/insets/insetfoot.C:56
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Opened Footnote Inset"
13122 msgstr "Notã deschisã"
13123
13124 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid ""
13127 "Could not copy the file\n"
13128 "%1$s\n"
13129 "into the temporary directory."
13130 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13131
13132 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13133 #, c-format
13134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13141 "Try defining a convertor in the preferences."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Could not convert image"
13147 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13148
13149 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Graphics file: %1$s"
13152 msgstr "Fiºier grafic|#F"
13153
13154 #: src/insets/insetinclude.C:269
13155 msgid "Verbatim Input"
13156 msgstr "Intrare textualã"
13157
13158 #: src/insets/insetinclude.C:270
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Verbatim Input*"
13161 msgstr "Intrare textualã"
13162
13163 #: src/insets/insetinclude.C:351
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "Included file `%1$s'\n"
13167 "has textclass `%2$s'\n"
13168 "while parent file has textclass `%3$s'."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/insets/insetinclude.C:357
13172 msgid "Different textclasses"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/insets/insetindex.C:38
13176 msgid "Idx"
13177 msgstr "Idx"
13178
13179 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13180 #, fuzzy
13181 msgid "margin"
13182 msgstr "Margini"
13183
13184 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13187 msgstr "Inset deschis"
13188
13189 #: src/insets/insetnote.C:56
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Greyed out"
13192 msgstr "Inset deschis"
13193
13194 #: src/insets/insetnote.C:134
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Opened Note Inset"
13197 msgstr "Inset deschis"
13198
13199 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13200 #, fuzzy
13201 msgid "opt"
13202 msgstr "&Sus"
13203
13204 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13207 msgstr "Inset deschis"
13208
13209 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Ref: "
13212 msgstr "Ref: "
13213
13214 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Equation"
13217 msgstr "Quotation"
13218
13219 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13220 #, fuzzy
13221 msgid "EqRef: "
13222 msgstr "Ref: "
13223
13224 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Page Number"
13227 msgstr "Numãr paginã"
13228
13229 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Page: "
13232 msgstr "Pagini:"
13233
13234 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Textual Page Number"
13237 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13238
13239 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13240 #, fuzzy
13241 msgid "TextPage: "
13242 msgstr "TextPage"
13243
13244 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13245 msgid "Standard+Textual Page"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13249 msgid "Ref+Text: "
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13253 msgid "PrettyRef"
13254 msgstr "PrettyRef"
13255
13256 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13257 #, fuzzy
13258 msgid "PrettyRef: "
13259 msgstr "PrettyRef"
13260
13261 #: src/insets/insettabular.C:370
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Opened table"
13264 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13265
13266 #: src/insets/insettabular.C:1320
13267 msgid "Error setting multicolumn"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/insets/insettabular.C:1321
13271 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/insets/insettext.C:272
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Opened Text Inset"
13277 msgstr "Inset deschis"
13278
13279 #: src/insets/insettheorem.C:39
13280 msgid "theorem"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/insets/insettheorem.C:87
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Opened Theorem Inset"
13286 msgstr "Inset deschis"
13287
13288 #: src/insets/insettoc.C:43
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Unknown toc list"
13291 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13292
13293 #: src/insets/inseturl.C:40
13294 msgid "Url: "
13295 msgstr "Url: "
13296
13297 #: src/insets/inseturl.C:42
13298 msgid "HtmlUrl: "
13299 msgstr "URL Html: "
13300
13301 #: src/insets/insetwrap.C:62
13302 msgid "wrap: "
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/insets/insetwrap.C:180
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Opened Wrap Inset"
13308 msgstr "Inset deschis"
13309
13310 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Not shown."
13313 msgstr " necunoscut"
13314
13315 #: src/insets/render_graphic.C:95
13316 msgid "Loading..."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/insets/render_graphic.C:97
13320 msgid "Converting to loadable format..."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/insets/render_graphic.C:99
13324 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/insets/render_graphic.C:101
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Scaling etc..."
13330 msgstr "Eroare la citirea "
13331
13332 #: src/insets/render_graphic.C:103
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Ready to display"
13335 msgstr "[nu este afiºat]"
13336
13337 #: src/insets/render_graphic.C:105
13338 #, fuzzy
13339 msgid "No file found!"
13340 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13341
13342 #: src/insets/render_graphic.C:107
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Error converting to loadable format"
13345 msgstr "Eroare la citirea "
13346
13347 #: src/insets/render_graphic.C:109
13348 msgid "Error loading file into memory"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/insets/render_graphic.C:111
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Error generating the pixmap"
13354 msgstr "Eroare la citirea "
13355
13356 #: src/insets/render_graphic.C:113
13357 #, fuzzy
13358 msgid "No image"
13359 msgstr "(Modificat)"
13360
13361 #: src/insets/render_preview.C:89
13362 msgid "Preview loading"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/insets/render_preview.C:92
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Preview ready"
13368 msgstr "invers"
13369
13370 #: src/insets/render_preview.C:95
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Preview failed"
13373 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13374
13375 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13378 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13379
13380 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13383 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13384
13385 #: src/ispell.C:244
13386 msgid ""
13387 "Could not create an ispell process.\n"
13388 "You may not have the right languages installed."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/ispell.C:266
13392 msgid ""
13393 "The spell process returned an error.\n"
13394 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/ispell.C:375
13398 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/kbsequence.C:160
13402 msgid "   options: "
13403 msgstr "   opþiuni: "
13404
13405 #: src/lengthcommon.C:47
13406 msgid "sp"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lengthcommon.C:47
13410 msgid "pt"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lengthcommon.C:47
13414 msgid "bp"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lengthcommon.C:47
13418 #, fuzzy
13419 msgid "dd"
13420 msgstr "&Adaugã"
13421
13422 #: src/lengthcommon.C:47
13423 msgid "mm"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lengthcommon.C:47
13427 msgid "pc"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lengthcommon.C:48
13431 msgid "cm"
13432 msgstr "cm"
13433
13434 #: src/lengthcommon.C:48
13435 #, fuzzy
13436 msgid "in"
13437 msgstr "tiny"
13438
13439 #: src/lengthcommon.C:48
13440 #, fuzzy
13441 msgid "ex"
13442 msgstr "Format "
13443
13444 #: src/lengthcommon.C:48
13445 msgid "em"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lengthcommon.C:48
13449 msgid "mu"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lengthcommon.C:49
13453 #, fuzzy
13454 msgid "text%"
13455 msgstr "Format "
13456
13457 #: src/lengthcommon.C:49
13458 msgid "col%"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lengthcommon.C:49
13462 #, fuzzy
13463 msgid "page%"
13464 msgstr "Minipaginã"
13465
13466 #: src/lengthcommon.C:49
13467 #, fuzzy
13468 msgid "line%"
13469 msgstr "Linii"
13470
13471 #: src/lengthcommon.C:50
13472 #, fuzzy
13473 msgid "theight%"
13474 msgstr "Înãlþime"
13475
13476 #: src/lengthcommon.C:50
13477 #, fuzzy
13478 msgid "pheight%"
13479 msgstr "Înãlþime"
13480
13481 #: src/lyx_cb.C:108
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "The document %1$s could not be saved.\n"
13485 "\n"
13486 "Do you want to rename the document and try again?"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyx_cb.C:110
13490 msgid "Rename and save?"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyx_cb.C:111
13494 #, fuzzy
13495 msgid "&Rename"
13496 msgstr "Nume"
13497
13498 #: src/lyx_cb.C:127
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Choose a filename to save document as"
13501 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13502
13503 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Templates|#T#t"
13506 msgstr "Modele"
13507
13508 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "The document %1$s already exists.\n"
13512 "\n"
13513 "Do you want to over-write that document?"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Over-write document?"
13519 msgstr "Salvez documentul?"
13520
13521 #: src/lyx_cb.C:244
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Auto-saving %1$s"
13524 msgstr "Autosalveazã"
13525
13526 #: src/lyx_cb.C:283
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Autosave failed!"
13529 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13530
13531 #: src/lyx_cb.C:309
13532 msgid "Autosaving current document..."
13533 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13534
13535 #: src/lyx_cb.C:381
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Select file to insert"
13538 msgstr "Selecteazã document fiu"
13539
13540 #: src/lyx_cb.C:402
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Could not read the specified document\n"
13544 "%1$s\n"
13545 "due to the error: %2$s"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyx_cb.C:404
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Could not read file"
13551 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13552
13553 #: src/lyx_cb.C:412
13554 #, c-format
13555 msgid ""
13556 "Could not open the specified document\n"
13557 "%1$s\n"
13558 "due to the error: %2$s"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Could not open file"
13564 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13565
13566 #: src/lyx_cb.C:443
13567 msgid "Running configure..."
13568 msgstr "Execut configurarea..."
13569
13570 #: src/lyx_cb.C:451
13571 msgid "Reloading configuration..."
13572 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13573
13574 #: src/lyx_cb.C:454
13575 #, fuzzy
13576 msgid "System reconfigured"
13577 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13578
13579 #: src/lyx_cb.C:455
13580 msgid ""
13581 "The system has been reconfigured.\n"
13582 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13583 "updated document class specifications."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyx_main.C:104
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Could not read configuration file"
13589 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13590
13591 #: src/lyx_main.C:105
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Error while reading the configuration file\n"
13595 "%1$s.\n"
13596 "Please check your installation."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyx_main.C:196
13600 #, c-format
13601 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/lyx_main.C:325
13605 #, fuzzy
13606 msgid "LyX: "
13607 msgstr "LyX: URL"
13608
13609 #: src/lyx_main.C:407
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Could not create temporary directory"
13612 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13613
13614 #: src/lyx_main.C:408
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "Could not create a temporary directory in\n"
13618 "%1$s. Make sure that this\n"
13619 "path exists and is writable and try again."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyx_main.C:537
13623 #, fuzzy
13624 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13625 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13626
13627 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Done!"
13630 msgstr "Gata"
13631
13632 #: src/lyx_main.C:548
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13635 msgstr "Execut configurarea..."
13636
13637 #: src/lyx_main.C:554
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13640 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13641
13642 #: src/lyx_main.C:707
13643 msgid "List of supported debug flags:"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/lyx_main.C:711
13647 #, c-format
13648 msgid "Setting debug level to %1$s"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyx_main.C:722
13652 msgid ""
13653 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13654 "Command line switches (case sensitive):\n"
13655 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13656 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13657 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13658 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13659 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13660 "                  select the features to debug.\n"
13661 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13662 "\t-x [--execute] command\n"
13663 "                  where command is a lyx command.\n"
13664 "\t-e [--export] fmt\n"
13665 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13666 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13667 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13668 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13669 "\t-version        summarize version and build info\n"
13670 "Check the LyX man page for more details."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyx_main.C:758
13674 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lyx_main.C:768
13678 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyx_main.C:778
13682 msgid "Missing command string after --execute switch"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyx_main.C:791
13686 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyx_main.C:803
13690 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/lyx_main.C:808
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Missing filename for --import"
13696 msgstr "Fiºier de inserat"
13697
13698 #: src/lyxfind.C:141
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Search error"
13701 msgstr "Cautã"
13702
13703 #: src/lyxfind.C:141
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Search string is empty"
13706 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13707
13708 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13709 msgid "String not found!"
13710 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
13711
13712 #: src/lyxfind.C:326
13713 #, fuzzy
13714 msgid "String has been replaced."
13715 msgstr "Am înlocuit un ºir."
13716
13717 #: src/lyxfind.C:329
13718 msgid " strings have been replaced."
13719 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
13720
13721 #: src/lyxfont.C:51
13722 msgid "Symbol"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13726 #: src/lyxfont.C:68
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Inherit"
13729 msgstr "Indentare"
13730
13731 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13732 #: src/lyxfont.C:68
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Ignore"
13735 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13736
13737 #: src/lyxfont.C:59
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Smallcaps"
13740 msgstr "Small Caps"
13741
13742 #: src/lyxfont.C:68
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Toggle"
13745 msgstr "Comutã bold"
13746
13747 #: src/lyxfont.C:526
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "Emphasis %1$s, "
13750 msgstr "Stil &evidenþiat"
13751
13752 #: src/lyxfont.C:528
13753 #, c-format
13754 msgid "Underline %1$s, "
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxfont.C:530
13758 #, fuzzy, c-format
13759 msgid "Noun %1$s, "
13760 msgstr "Noun"
13761
13762 #: src/lyxfont.C:534
13763 #, fuzzy, c-format
13764 msgid "Language: %1$s, "
13765 msgstr "Limbaj:"
13766
13767 #: src/lyxfont.C:536
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "  Number %1$s"
13770 msgstr "Numãr"
13771
13772 #: src/lyxfunc.C:252
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Unknown function."
13775 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13776
13777 #: src/lyxfunc.C:278
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Nothing to do"
13780 msgstr "Nimic de fãcut"
13781
13782 #: src/lyxfunc.C:296
13783 msgid "Unknown action"
13784 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13785
13786 #: src/lyxfunc.C:301
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Command disabled"
13789 msgstr "Insereazã etichetã"
13790
13791 #: src/lyxfunc.C:306
13792 msgid "Command not allowed without any document open"
13793 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13794
13795 #: src/lyxfunc.C:520
13796 msgid "Document is read-only"
13797 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13798
13799 #: src/lyxfunc.C:538
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13803 "\n"
13804 "Do you want to save the document?"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/lyxfunc.C:554
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "Could not print the document %1$s.\n"
13811 "Check that your printer is set up correctly."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxfunc.C:557
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Print document failed"
13817 msgstr "Tipãreºte la"
13818
13819 #: src/lyxfunc.C:576
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "The document could not be converted\n"
13823 "into the document class %1$s."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/lyxfunc.C:579
13827 msgid "Could not change class"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/lyxfunc.C:684
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "Saving document %1$s..."
13833 msgstr "Salvez documentul"
13834
13835 #: src/lyxfunc.C:688
13836 #, fuzzy
13837 msgid " done."
13838 msgstr "Mai jos"
13839
13840 #: src/lyxfunc.C:699
13841 #, c-format
13842 msgid ""
13843 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13844 "version of the document %1$s?"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/lyxfunc.C:721
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Build"
13850 msgstr "Construieºte program"
13851
13852 #: src/lyxfunc.C:726
13853 #, fuzzy
13854 msgid "ChkTeX"
13855 msgstr "Verificã TeX"
13856
13857 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Missing argument"
13860 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13861
13862 #: src/lyxfunc.C:907
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "Opening help file %1$s..."
13865 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13866
13867 #: src/lyxfunc.C:1155
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Opening child document "
13870 msgstr "Deschid documentul"
13871
13872 #: src/lyxfunc.C:1232
13873 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/lyxfunc.C:1243
13877 #, c-format
13878 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/lyxfunc.C:1367
13882 msgid "Converting document to new document class..."
13883 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
13884
13885 #: src/lyxfunc.C:1374
13886 msgid "Class switch"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/lyxfunc.C:1510
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Select template file"
13892 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13893
13894 #: src/lyxfunc.C:1547
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Select document to open"
13897 msgstr "Selecteazã document fiu"
13898
13899 #: src/lyxfunc.C:1589
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Opening document %1$s..."
13902 msgstr "Deschid documentul"
13903
13904 #: src/lyxfunc.C:1593
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "Document %1$s opened."
13907 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13908
13909 #: src/lyxfunc.C:1595
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "Could not open document %1$s"
13912 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13913
13914 #: src/lyxfunc.C:1620
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "Select %1$s file to import"
13917 msgstr "Selecteazã document fiu"
13918
13919 #: src/lyxfunc.C:1736
13920 msgid "Welcome to LyX!"
13921 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13922
13923 #: src/lyxrc.C:277
13924 msgid "email address unknown"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/lyxrc.C:1938
13928 msgid ""
13929 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13930 "recommended for non-English languages."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/lyxrc.C:1942
13934 msgid ""
13935 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13936 "environment variable PRINTER."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/lyxrc.C:1946
13940 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/lyxrc.C:1950
13944 msgid "The option to print only even pages."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/lyxrc.C:1954
13948 msgid "The option to print only odd pages."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/lyxrc.C:1958
13952 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/lyxrc.C:1962
13956 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/lyxrc.C:1966
13960 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/lyxrc.C:1970
13964 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/lyxrc.C:1974
13968 msgid "The option to print out in landscape."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/lyxrc.C:1978
13972 msgid "The option to specify paper type."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/lyxrc.C:1982
13976 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/lyxrc.C:1986
13980 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/lyxrc.C:1990
13984 msgid ""
13985 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13986 "command."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/lyxrc.C:1994
13990 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/lyxrc.C:1998
13994 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/lyxrc.C:2002
13998 msgid ""
13999 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14000 "the filename of the DVI file to be printed."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/lyxrc.C:2006
14004 msgid ""
14005 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14006 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14007 "arguments."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/lyxrc.C:2010
14011 msgid ""
14012 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14013 "prepended along with the printer name after the spool command."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/lyxrc.C:2014
14017 msgid ""
14018 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14019 "wrong, override the setting here."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/lyxrc.C:2019
14023 #, no-c-format
14024 msgid ""
14025 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14026 "roughly the same size as on paper."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/lyxrc.C:2023
14030 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/lyxrc.C:2029
14034 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/lyxrc.C:2033
14038 msgid "The bold font in the dialogs."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/lyxrc.C:2037
14042 msgid "The normal font in the dialogs."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/lyxrc.C:2041
14046 msgid "The encoding for the screen fonts."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/lyxrc.C:2045
14050 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/lyxrc.C:2052
14054 msgid ""
14055 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/lyxrc.C:2056
14059 msgid ""
14060 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14061 "LyX was started from."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/lyxrc.C:2060
14065 msgid ""
14066 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14067 "value selects the directory LyX was started from."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/lyxrc.C:2064
14071 msgid ""
14072 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14073 "when you quit LyX."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/lyxrc.C:2068
14077 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lyxrc.C:2072
14081 msgid ""
14082 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14083 "automatically by what you type."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/lyxrc.C:2076
14087 msgid ""
14088 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14089 "class change."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/lyxrc.C:2080
14093 msgid ""
14094 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14095 "\".out\". Only for advanced users."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/lyxrc.C:2084
14099 msgid ""
14100 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14101 "its global and local bind/ directories."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/lyxrc.C:2088
14105 msgid ""
14106 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14107 "will look in its global and local ui/ directories."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/lyxrc.C:2094
14111 msgid ""
14112 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14113 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/lyxrc.C:2098
14117 msgid ""
14118 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14119 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14120 "is specified, an internal routine is used."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/lyxrc.C:2102
14124 msgid ""
14125 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14126 "plain text)."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/lyxrc.C:2106
14130 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/lyxrc.C:2110
14134 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/lyxrc.C:2114
14138 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/lyxrc.C:2118
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Specify the default paper size."
14144 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
14145
14146 #: src/lyxrc.C:2122
14147 msgid ""
14148 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14149 "legal words?"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/lyxrc.C:2126
14153 msgid "What command runs the spell checker?"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/lyxrc.C:2130
14157 msgid ""
14158 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14159 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14160 "not work with all dictionaries."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/lyxrc.C:2135
14164 msgid ""
14165 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14166 "document."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/lyxrc.C:2140
14170 msgid ""
14171 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/lyxrc.C:2145
14175 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/lyxrc.C:2149
14179 msgid ""
14180 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14181 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14182 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/lyxrc.C:2153
14186 msgid ""
14187 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14188 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/lyxrc.C:2157
14192 msgid ""
14193 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14194 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/lyxrc.C:2161
14198 msgid ""
14199 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14200 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/lyxrc.C:2165
14204 msgid ""
14205 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14206 "shown after the change has been made.)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/lyxrc.C:2169
14210 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2173
14214 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/lyxrc.C:2177
14218 msgid ""
14219 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14220 "the backup file in the same directory as the original file."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/lyxrc.C:2181
14224 msgid ""
14225 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/lyxrc.C:2185
14229 msgid ""
14230 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14231 "of the document."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/lyxrc.C:2189
14235 msgid ""
14236 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14237 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/lyxrc.C:2193
14241 msgid ""
14242 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14243 "\\documentclass."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/lyxrc.C:2197
14247 msgid ""
14248 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14249 "document is the default language."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:2201
14253 msgid ""
14254 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14255 "document."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyxrc.C:2205
14259 msgid ""
14260 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/lyxrc.C:2209
14264 msgid ""
14265 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14266 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14267 "name of the second language."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2213
14271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/lyxrc.C:2217
14275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/lyxrc.C:2222
14279 #, no-c-format
14280 msgid ""
14281 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14282 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/lyxrc.C:2226
14286 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/lyxrc.C:2230
14290 msgid ""
14291 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14292 "mice."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxrc.C:2243
14296 msgid "New documents will be assigned this language."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/lyxrc.C:2247
14300 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/lyxrc.C:2251
14304 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/lyxrc.C:2255
14308 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/lyxrc.C:2259
14312 msgid "Scale the preview size to suit."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/lyxvc.C:93
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Document not saved"
14318 msgstr "Am setat formatul de document"
14319
14320 #: src/lyxvc.C:94
14321 msgid "You must save the document before it can be registered."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/lyxvc.C:123
14325 msgid "LyX VC: Initial description"
14326 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14327
14328 #: src/lyxvc.C:124
14329 #, fuzzy
14330 msgid "(no initial description)"
14331 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14332
14333 #: src/lyxvc.C:139
14334 msgid "LyX VC: Log Message"
14335 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14336
14337 #: src/lyxvc.C:142
14338 msgid "(no log message)"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/lyxvc.C:164
14342 #, c-format
14343 msgid ""
14344 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14345 "changes.\n"
14346 "\n"
14347 "Do you want to revert to the saved version?"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/lyxvc.C:167
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Revert to stored version of document?"
14353 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14354
14355 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14356 #, fuzzy, c-format
14357 msgid " Macro: %1$s: "
14358 msgstr "Macrou: "
14359
14360 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14361 #, fuzzy
14362 msgid "No number"
14363 msgstr "Numãr"
14364
14365 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Number"
14368 msgstr "Numãr"
14369
14370 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14371 msgid "Enter new label to insert:"
14372 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14373
14374 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Enter label:"
14377 msgstr "Insereazã etichetã"
14378
14379 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14380 msgid "Math editor mode"
14381 msgstr "Mod de editare matematic"
14382
14383 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14384 msgid "create new math text environment ($...$)"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14388 msgid "entered math text mode (textrm)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/output.C:34
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid ""
14394 "Could not open the specified document\n"
14395 "%1$s."
14396 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14397
14398 #: src/output_plaintext.C:160
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Abstract: "
14401 msgstr "Abstract"
14402
14403 #: src/output_plaintext.C:172
14404 #, fuzzy
14405 msgid "References: "
14406 msgstr " Rreferinþã: "
14407
14408 #: src/support/globbing.C:117
14409 #, fuzzy
14410 msgid "All files (*)"
14411 msgstr " în fiºierul `"
14412
14413 #: src/support/path_defines.C.in:134
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14416 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14417
14418 #: src/support/path_defines.C.in:136
14419 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/support/path_defines.C.in:255
14423 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/support/path_defines.C.in:257
14427 #, fuzzy
14428 msgid "System directory set to: "
14429 msgstr "Director utilizator: "
14430
14431 #: src/support/path_defines.C.in:265
14432 #, fuzzy
14433 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14434 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14435
14436 #: src/support/path_defines.C.in:266
14437 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/support/path_defines.C.in:267
14441 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/support/path_defines.C.in:269
14445 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/support/path_defines.C.in:277
14449 #, fuzzy, c-format
14450 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14451 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
14452
14453 #: src/support/path_defines.C.in:280
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Expect problems."
14456 msgstr "Eroare ispell"
14457
14458 #: src/text.C:228
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Unknown Inset"
14461 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14462
14463 #: src/text.C:353
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Unknown token"
14466 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14467
14468 #: src/text.C:1217
14469 #, fuzzy
14470 msgid ""
14471 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14472 "Tutorial."
14473 msgstr ""
14474 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
14475 "Tutorialul."
14476
14477 #: src/text.C:1228
14478 #, fuzzy
14479 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14480 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14481
14482 #: src/text.C:2058
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Change: "
14485 msgstr "Pagini:"
14486
14487 #: src/text.C:2062
14488 #, fuzzy
14489 msgid " at "
14490 msgstr " la "
14491
14492 #: src/text.C:2073
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "Font: %1$s"
14495 msgstr "Fontul: "
14496
14497 #: src/text.C:2080
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid ", Depth: %1$s"
14500 msgstr ", Adîncimea: "
14501
14502 #: src/text.C:2086
14503 msgid ", Spacing: "
14504 msgstr ", Spaþiere: "
14505
14506 #: src/text.C:2098
14507 msgid "Other ("
14508 msgstr "Altul ("
14509
14510 #: src/text.C:2106
14511 #, fuzzy
14512 msgid ", Inset: "
14513 msgstr ", Adîncimea: "
14514
14515 #: src/text.C:2107
14516 #, fuzzy
14517 msgid ", Paragraph: "
14518 msgstr "Paragraf"
14519
14520 #: src/text.C:2108
14521 #, fuzzy
14522 msgid ", Id: "
14523 msgstr ", Adîncimea: "
14524
14525 #: src/text.C:2109
14526 #, fuzzy
14527 msgid ", Position: "
14528 msgstr "Propoziþie"
14529
14530 #: src/text.C:2111
14531 #, c-format
14532 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/text2.C:479
14536 msgid ""
14537 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14538 "change."
14539 msgstr ""
14540 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14541 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14542
14543 #: src/text2.C:518
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Nothing to index!"
14546 msgstr "Nimic de fãcut"
14547
14548 #: src/text2.C:520
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14551 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14552
14553 #: src/text2.C:809
14554 #, c-format
14555 msgid "%1$s #:"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/text2.C:813
14559 msgid "Senseless: "
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14563 #, fuzzy
14564 msgid "No more insets"
14565 msgstr "Nu existã note"
14566
14567 #: src/text3.C:769
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Unknown spacing argument: "
14570 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14571
14572 #: src/text3.C:932
14573 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/text3.C:950
14577 msgid "Layout "
14578 msgstr "Format "
14579
14580 #: src/text3.C:951
14581 msgid " not known"
14582 msgstr " necunoscut"
14583
14584 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Character set"
14587 msgstr "Set de caractere:|#H"
14588
14589 #: src/text3.C:1575
14590 msgid "Paragraph layout set"
14591 msgstr "Am setat formatul de paragraf"