]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
remerge
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etichetã...|E"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Renunþã|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Actualizeazã|A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Baza de date:"
118
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stil:  "
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stil:  "
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
150
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "CuprinsSlide"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertical"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Lãþime"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 #, fuzzy
222 msgid "Width"
223 msgstr "Lãþime"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
227 #, fuzzy
228 msgid "Special"
229 msgstr "EmailSpecial"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal Alignment"
238 msgstr "Orizontal"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
243 #, fuzzy
244 msgid "Height"
245 msgstr "Înãlþime"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
248 #, fuzzy
249 msgid "Height Unit"
250 msgstr "Înãlþime"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #, fuzzy
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Indentare"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Part"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Minipaginã"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Închide|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Actualizeazã|A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "(Modificat)"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Acceptat"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Author"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Oraº"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Familia:|#F"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Serii:|#S"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Forma:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Culori"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Limbaj"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Mãrime:|#e"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Diverse"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Inserare|I"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Informaþii"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Cautã"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Nou...|N"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Floatflt|#F"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Text dupã"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "Stat"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Mãrime:|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Lãþime"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Înãlþime"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Orientare"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Portret|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "peisaj"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Margini"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Customer"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "&Sus"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "&Jos"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Inserare|I"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Altul...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Separare antet:|#e"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Slide"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Separaþia"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Coloane"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Fontul: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "Format "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Spaþiere|#a"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Implicit"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Indentare"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Salt|#S"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Codificarea"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare   "
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Cuprins"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Serii:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Markeri"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standard"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematic|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Adaugã|#A"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Modificã|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Stat"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Deschide...|D"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "Format "
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Inserare|I"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Fiºier|F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Modele"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Implicit"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Smaller"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Unghi:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "Format "
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Dreapta"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Formate"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Deschide...|D"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Ajutor|A"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
962
963 # format
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
968
969 # format
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 #, fuzzy
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 #, fuzzy
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Ieºiri"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Edit|#E"
1016 msgstr "Editare|E"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LyX View"
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Scale:|#S"
1038 msgstr "Smaller"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Right top:|#R"
1043 msgstr "Dreapta"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1046 msgid "X"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1050 msgid "Y"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1054 msgid "Units|#U"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1068 msgid "Rotation"
1069 msgstr "Rotaþia"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 #, fuzzy
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1077 msgid "deg"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Angle:|#A"
1088 msgstr "Unghi:|#L"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Load|#L"
1093 msgstr "Încarcã|#n"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 #, fuzzy
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Verbatim|#V"
1108 msgstr "Verbatim"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Preview|#P"
1123 msgstr "Imprimantã"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1126 msgid ""
1127 "()\n"
1128 "Both|#B"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 ")\n"
1135 "Right|#R"
1136 msgstr "Dreapta"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "(\n"
1142 "Left|#L"
1143 msgstr "Stînga"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Rows:"
1149 msgstr "Linii"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Columns:"
1155 msgstr "Coloane"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1160 msgstr "Vertical"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1165 msgstr "Orizontal"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Functions:"
1170 msgstr "Funcþii"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1178 msgid "Misc"
1179 msgstr "Diverse"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Dots"
1186 msgstr "Documente"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Negative|#N"
1191 msgstr "Navigare|N"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1196 msgstr "Mediu"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1203 msgid "Thick|#H"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 #, fuzzy
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1209 msgstr "Separaþia"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1216 msgid "Thin|#I"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Medium|#M"
1222 msgstr "Mediu"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "textrm"
1227 msgstr "Format "
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Type"
1233 msgstr "Tip"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX Note|#N"
1238 msgstr "Notã|N"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Comment|#o"
1243 msgstr "Comentariu"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1252 msgid "Alignment"
1253 msgstr "Alinierea"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Text"
1258 msgstr "Format "
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1263 msgstr "Spaþiere"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No Indent|#d"
1272 msgstr "Notaþie"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Dreapta"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Left|#L"
1285 msgstr "Stînga"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Block|#B"
1290 msgstr "Bloc"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Center|#C"
1297 msgstr "Centrat"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "Salveazã"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Scale & Resolution"
1306 msgstr "Soluþie"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fonts used"
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Roman:|#R"
1316 msgstr "Roman"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1321 msgstr "Sans Serif"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1326 msgstr "Typewriter"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom %:|#Z"
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Tiny:"
1346 msgstr "Tiny"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Smallest:"
1352 msgstr "Smallest"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Smaller:"
1358 msgstr "Smaller"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Small:"
1364 msgstr "Small"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Normal:"
1370 msgstr "Normal"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Large:"
1376 msgstr "Large"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Larger:"
1382 msgstr "Larger"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Largest:"
1388 msgstr "Largest"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Huge:"
1394 msgstr "Huge"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huger:"
1399 msgstr "Huge"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Size"
1404 msgstr "Mãrime:|#e"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgid "Modify|#M"
1463 msgstr "Modificã|#M"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1491 msgstr "Graficã"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1496 msgstr "Imprimantã"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1511 msgstr "Verificator ortografic"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Interfaþã"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Language Options"
1551 msgstr "Minipaginã"
1552
1553 # format
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Pachet|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fiºier|F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "G|#G"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formate"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Formate"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Editor:|#i"
1658 msgstr "NoteToEditor"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Adaugã|#A"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 #, fuzzy
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Copier:|#C"
1711 msgstr "Culori"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Implicit"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 msgid "Browse..."
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Template path:|#T"
1735 msgstr "Modele"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Tip:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Nume:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "comandã"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "domeniu paginã"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Copii"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "invers"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "la imprimantã"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "tip foaie"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "pagini pare"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "pagini impare"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Format "
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "peisaj"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "mãrime foaie"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Imprimantã"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Centrat"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Inserare|I"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Pagini"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Destinaþia"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Copii"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Stat"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Numãr"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Imprimantã"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "De la|#D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Stat"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Nume:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Jos"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fiºier|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "comandã"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "necunoscut"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Question"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Tabel lung"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Margini"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Alinierea"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Sus"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Jos"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Dreapta"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Stînga"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Dreapta"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Sus"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Mijloc"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Jos"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Alinierea"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Alinierea"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Bloc"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Mijloc"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minipaginã"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 #, fuzzy
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Una"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dublu"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Antet"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Subsol"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr "Adîncime"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Margini"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Margini"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "Decoraþie"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2353 msgstr "Tezaur"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Type:|#T"
2358 msgstr "Tip:"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URL:|#U"
2363 msgstr "URL...|U"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing:|#S"
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Value:|#V"
2377 msgstr "Valoare"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Protect:|#P"
2382 msgstr "Imprimantã"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Outer|#O"
2387 msgstr "Altul ("
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Default|#D"
2392 msgstr "Implicit"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2400 msgid "&Jurabib"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Natbib"
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Default (numerical)"
2419 msgstr "Implicit"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2431 #, fuzzy
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2450 msgid "Name"
2451 msgstr "Nume"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2454 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2455 msgid "Activated"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2462 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Color"
2465 msgstr "Culori"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2468 #, fuzzy
2469 msgid "The available branches"
2470 msgstr "Referinþe disponibile"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2473 msgid "(&De)activate"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Toggle the selected branch"
2479 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Alter Co&lor..."
2484 msgstr "altul..."
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2487 msgid "Define or change background color"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&Remove"
2496 msgstr "&Reface"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Remove the selected branch"
2501 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&New:"
2506 msgstr "Format "
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2513 msgid "&Add"
2514 msgstr "&Adaugã"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2517 msgid "Add a new branch to the list"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&First level"
2523 msgstr "Antet dreapta"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Size:"
2531 msgstr "Mãrime:|#e"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2538 #, fuzzy
2539 msgid "default"
2540 msgstr "Implicit"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Tiny"
2548 msgstr "Tiny"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smallest"
2556 msgstr "Smallest"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Smaller"
2564 msgstr "Smaller"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Small"
2572 msgstr "Small"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Normal"
2580 msgstr "Normal"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2587 msgid "Large"
2588 msgstr "Large"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Larger"
2596 msgstr "Larger"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Largest"
2604 msgstr "Largest"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huge"
2612 msgstr "Huge"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2618 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2619 msgid "Huger"
2620 msgstr "Huger"
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2623 msgid "&Second level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2627 msgid "&Third level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2631 msgid "Fou&rth level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Document &class:"
2637 msgstr "Document exportat ca "
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Class Settings"
2642 msgstr "Opþiuni"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Options:"
2647 msgstr "Opþiuni"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2650 msgid "Postscript &driver:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Language:"
2657 msgstr "Limbaj"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Use language's default encoding"
2662 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Encoding:"
2667 msgstr "Codificarea"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Quote Style:"
2672 msgstr "Stil citare   "
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Default Margins"
2677 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2682 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Top:"
2687 msgstr "&Sus"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Bottom:"
2692 msgstr "&Jos"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Inner:"
2697 msgstr "Inserare|I"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2700 #, fuzzy
2701 msgid "O&uter:"
2702 msgstr "Altul...|#T"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &sep:"
2707 msgstr "Separare antet:|#e"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &height:"
2712 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Foot skip:"
2717 msgstr "Separare subsol:|#u"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Numãr"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Cuprins"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2744 msgid "Example"
2745 msgstr "Exemplu"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Numbered"
2750 msgstr "Numãr"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2753 msgid "Appears in TOC"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Example numbering and table of contents"
2759 msgstr "Insereazã cuprins"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Paper Size"
2764 msgstr "mãrime foaie"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Height:"
2772 msgstr "Înãlþime"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Width:"
2782 msgstr "Lãþime"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Portrait"
2791 msgstr "Portret|#o"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Landscape"
2796 msgstr "peisaj"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Page &style:"
2801 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2804 msgid "Style used for the page header and footer"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Two-sided document"
2810 msgstr "Document nou"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2813 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Version"
2820 msgstr "Versiune...|V"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Version goes here"
2825 msgstr "Controlul versiunii"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2828 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2829 msgid "Credits"
2830 msgstr "Credite"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2834 msgid "Copyright"
2835 msgstr "Copyright"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2860 msgid "&Close"
2861 msgstr "În&chide"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2864 #, fuzzy
2865 msgid "LyX: Enter text"
2866 msgstr "LyX: Index"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Dummy"
2871 msgstr "Sumar"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2896 msgid "&OK"
2897 msgstr "&OK"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2901 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2902 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2903 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2904 msgid "&Cancel"
2905 msgstr "&Renunþã"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Key:"
2910 msgstr "Cuvînt cheie"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2914 #, fuzzy
2915 msgid "The bibliography key"
2916 msgstr "Bibliografie"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Label:"
2922 msgstr "Etichetare"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2926 #, fuzzy
2927 msgid "The label as it appears in the document"
2928 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2931 #, fuzzy
2932 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2933 msgstr "Baza de date:"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Browse..."
2943 msgstr "Rãsfoieºte..."
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Enter BibTeX database name"
2948 msgstr "Baza de date:"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2959 msgid "New Item"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Available BibTeX databases"
2965 msgstr "Baza de date:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2974 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2975 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2976 msgid "Cancel"
2977 msgstr "Renunþã"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2980 #, fuzzy
2981 msgid "St&yle"
2982 msgstr "Stil:  "
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "Comutã stilul TeX"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Databa&ses"
2992 msgstr "Baza de date:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Baza de date:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Baza de date:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Add..."
3008 msgstr "&Adaugã"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Baza de date:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Delete"
3018 msgstr "ªterge|#t"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Referinþe disponibile"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Referinþe disponibile"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Referinþe disponibile"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Content:"
3054 msgstr "CuprinsSlide"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Item bibliografic"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Height value"
3075 msgstr "Lãþime"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "Lãþime"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Reface"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "&Aplicã"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Stînga"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Centrat"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Dreapta"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Stradã"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Orizontal"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Sus"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "&Mijloc"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Jos"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Spaþiere verticalã"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Spaþiere verticalã"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Nimic"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Inserare|I"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Tip:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Available branches:"
3237 msgstr "Referinþe disponibile"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Select your branch"
3242 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Change:"
3247 msgstr "Limbaj"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3250 msgid "Details of the change"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Accept"
3256 msgstr "Acceptat"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3259 msgid "Accept this change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Reject"
3265 msgstr "Indentare"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3268 msgid "Reject this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Next change"
3274 msgstr "(Modificat)"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Go to next change"
3279 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Family:"
3284 msgstr "Familia:|#F"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Font family"
3290 msgstr "Familia:|#F"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Font shape"
3296 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3299 #, fuzzy
3300 msgid "S&hape:"
3301 msgstr "Forma:|#F"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Font series"
3307 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3314 msgid "Language"
3315 msgstr "Limbaj"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3319 msgid "Font color"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Series:"
3325 msgstr "Serii:|#S"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Color:"
3330 msgstr "Culori"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Never Toggled"
3335 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Si&ze:"
3340 msgstr "Mãrime:|#e"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font size"
3346 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Always Toggled"
3351 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3355 msgid "Other font settings"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Misc:"
3361 msgstr "Diverse"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Toggle all"
3366 msgstr "Comutã bold"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3369 #, fuzzy
3370 msgid "toggle font on all of the above"
3371 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3374 msgid "Apply changes immediately"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3378 msgid "Apply each change automatically"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3389 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3390 msgid "Close"
3391 msgstr "Închide"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Bibliography entry"
3397 msgstr "Bibliografie"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3400 msgid "Move the selected citation down"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Citations currently selected"
3406 msgstr "Taste curent selectate"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3409 #, fuzzy
3410 msgid "D&elete"
3411 msgstr "ªterge|#t"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Move the selected citation up"
3416 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Citations:"
3421 msgstr "Citare"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3424 #, fuzzy
3425 msgid "A&pply"
3426 msgstr "&Aplicã"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Style"
3431 msgstr "Stil:  "
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Citation &style:"
3436 msgstr "Stil citare|#s"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Natbib citation style to use"
3441 msgstr "Stil citare|#s"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3444 msgid "Force &upper case"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3448 msgid "Force upper case in citation"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Text after:"
3454 msgstr "Text dupã"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Text to place after citation"
3459 msgstr "Text de pus dupã citare"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text to place before citation"
3464 msgstr "Text de pus dupã citare"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Text &before:"
3469 msgstr "Text înainte|#a"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Full author list"
3474 msgstr "Floatflt|#F"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3477 msgid "List all authors"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3481 #, fuzzy
3482 msgid "LyX: Add Citation"
3483 msgstr "Citare"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Available bibliography keys"
3488 msgstr "Bibliografie"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3491 msgid "&Previous"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Browse the available bibliography entries"
3497 msgstr "Referinþe disponibile"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Case &sensitive"
3503 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3506 msgid "Make the search case-sensitive"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Next"
3512 msgstr "Format "
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Find:"
3518 msgstr "Cautã|#a"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Regular Expression"
3523 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3528 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Left delimiter"
3533 msgstr "Delimitator"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Right delimiter"
3538 msgstr "Delimitator"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3541 msgid "&Keep matched"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Match delimiter types"
3547 msgstr "Delimitator"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Insert"
3552 msgstr "Inserare|I"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Insert the delimiters"
3557 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Use Class Defaults"
3562 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3567 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Save as Document Defaults"
3572 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3575 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Display"
3581 msgstr "Graficã"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3584 msgid "&Inline"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3588 msgid "Show ERT inline"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Collapsed"
3594 msgstr "Format "
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3597 msgid "Show ERT button only"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3601 #, fuzzy
3602 msgid "O&pen"
3603 msgstr "Deschide"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Show ERT contents"
3608 msgstr "Cuprins"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3611 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3613 #, fuzzy
3614 msgid "File"
3615 msgstr "&Fiºier"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Template"
3620 msgstr "Modele"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Available templates"
3625 msgstr "Taste disponibile"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Draft"
3630 msgstr "Mod matematic"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Filename"
3636 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3642 #, fuzzy
3643 msgid "&File:"
3644 msgstr "&Fiºier"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Select a file"
3650 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Edit File..."
3655 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Edit the file externally"
3660 msgstr "Insereazã lista index"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Sca&le:"
3665 msgstr "Smaller"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3671 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Display:"
3677 msgstr "Graficã"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Screen display"
3685 msgstr "[nu este afiºat]"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3694 #: src/lyxfont.C:516
3695 msgid "Default"
3696 msgstr "Implicit"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Monochrome"
3703 msgstr "în monocrom|#m"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Grayscale"
3710 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Preview"
3715 msgstr "TitluScurt"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3719 msgid "&Show in LyX"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3724 msgid "Display image in LyX"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3728 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Rotate"
3731 msgstr "Stat"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3737 msgid "Angle to rotate image by"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3741 msgid "&Origin:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3748 msgid "The origin of the rotation"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3753 #, fuzzy
3754 msgid "A&ngle:"
3755 msgstr "Unghi:|#L"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3758 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Scale"
3761 msgstr "Smaller"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3765 msgid "Width of image in output"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3770 msgid "Height of image in output"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3775 msgid "&Maintain aspect ratio"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3780 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3784 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Crop"
3787 msgstr "Copiazã"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Right &top:"
3793 msgstr "Dreapta"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Left bottom:"
3799 msgstr "Stînga"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3803 msgid "Clip to &bounding box"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3808 msgid "Clip to bounding box values"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Get from File"
3815 msgstr "cãtre fiºier"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3819 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3823 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3824 msgid "Options"
3825 msgstr "Opþiuni"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Forma&t:"
3830 msgstr "Formate"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3833 #, fuzzy
3834 msgid "O&ption:"
3835 msgstr "Titlu"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Graphics"
3840 msgstr "Graficã"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Or&igin:"
3845 msgstr "Titlu"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3848 #, fuzzy
3849 msgid "LyX Display"
3850 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Display:"
3855 msgstr "Graficã"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Scale:"
3860 msgstr "Smaller"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Edit"
3865 msgstr "Editare|E"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3869 #, fuzzy
3870 msgid "File name of image"
3871 msgstr "Selecteazã document fiu"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select an image file"
3876 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Clipping"
3881 msgstr "Closing"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3884 #, fuzzy
3885 msgid "E&xtra options"
3886 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Su&bfigure"
3891 msgstr "Subfigurã|#s"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3894 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3898 msgid "Don't un&zip on export"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3904 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3907 #, fuzzy
3908 msgid "LaTeX &options:"
3909 msgstr "opþiuni suplimentare"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Additional LaTeX options"
3915 msgstr "opþiuni suplimentare"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Draft mode"
3920 msgstr "Mod matematic"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Draft mode"
3925 msgstr "Mod matematic"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Ca&ption:"
3930 msgstr "Titlu"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3934 msgid "The caption for the sub-figure"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3938 #, fuzzy
3939 msgid "File name to include"
3940 msgstr "Selecteazã document fiu"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Include Type:"
3945 msgstr "Includere"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3948 #: src/insets/insetinclude.C:284
3949 msgid "Input"
3950 msgstr "Intrare"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3953 #: src/insets/insetinclude.C:287
3954 msgid "Include"
3955 msgstr "Includere"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3958 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3959 msgid "Verbatim"
3960 msgstr "Verbatim"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Load"
3965 msgstr "Încarcã|#n"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Load the file"
3970 msgstr "Listã de slide-uri"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3973 msgid "&Mark spaces in output"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3977 msgid "Underline spaces in generated output"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Show preview"
3983 msgstr "TitluScurt"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Show LaTeX preview"
3988 msgstr "Preambul LaTeX"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3993 msgid "&Update"
3994 msgstr "&Actualizeazã"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Update the display"
3999 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insert root"
4004 msgstr "Insereazã ghilimele"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Insert spacing"
4009 msgstr "Spaþiere"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4012 msgid "Set limits style"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Set math font"
4018 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert fraction"
4023 msgstr "Insereazã citare"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4026 msgid "Toggle between display and inline mode"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Insert matrix"
4032 msgstr "Insereazã apendix"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Subscript"
4037 msgstr "Subscript|u"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Superscript"
4042 msgstr "Superscript|S"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4045 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Functions"
4051 msgstr "Funcþii"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select a function or operator to insert"
4056 msgstr "Selecteazã document fiu"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4059 msgid "Symbols"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Operators"
4065 msgstr "Esperanto"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4068 msgid "Big operators"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Relations"
4074 msgstr "Separaþia"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4077 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4078 msgid "Greek"
4079 msgstr "Grec"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4082 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Arrows"
4085 msgstr "Rãsfoieºte"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4088 msgid "Frame decorations"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4092 msgid "Miscellaneous"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4096 #, fuzzy
4097 msgid "AMS operators"
4098 msgstr "Separaþia"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4101 #, fuzzy
4102 msgid "AMS relations"
4103 msgstr "Separaþia"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4106 #, fuzzy
4107 msgid "AMS negated relations"
4108 msgstr "Separaþia"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4111 #, fuzzy
4112 msgid "AMS arrows"
4113 msgstr "Rãsfoieºte"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AMS Miscellaneous"
4118 msgstr "Diverse"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Select a page of symbols"
4123 msgstr "Taste selectate"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4126 msgid "&Detach panel"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4130 msgid "Open this panel as a separate window"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Rows:"
4137 msgstr "Linii"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Number of rows"
4145 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Columns:"
4151 msgstr "Coloane"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Number of columns"
4159 msgstr "Procente din coloanã"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4163 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Vertical alignment"
4170 msgstr "Vertical"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Vertical:"
4175 msgstr "Spaþiere verticalã"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4180 msgstr "Orizontal"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Horizontal:"
4185 msgstr "Orizontal"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4188 #, fuzzy
4189 msgid "LyX &Note"
4190 msgstr "Notã"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4193 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4194 msgid "LyX internal only"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Comment"
4200 msgstr "Comentariu"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4203 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4204 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4208 msgid "&Greyed out"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4212 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Print as grey text"
4215 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4219 msgid "Single"
4220 msgstr "Simplu"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4223 msgid "1.5"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
4229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Custom"
4232 msgstr "Customer"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4235 #, fuzzy
4236 msgid "L&ine spacing:"
4237 msgstr "Spaþiere"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Justified"
4242 msgstr "Personalizare|P"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Alig&nment:"
4247 msgstr "Alinierea"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4250 #, fuzzy
4251 msgid "In&dent paragraph"
4252 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Label Width"
4257 msgstr "Etichetã cu"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Longest label"
4267 msgstr "Tabel lung"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&roff command:"
4272 msgstr "Comenzi utilizator"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4275 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4279 msgid "Output &line length:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4283 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Colors"
4289 msgstr "Culori"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Alter..."
4294 msgstr "altul..."
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4297 #, fuzzy
4298 msgid "C&onverter:"
4299 msgstr "Convertoare"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4302 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&From:"
4308 msgstr "De la|#D"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4311 #, fuzzy
4312 msgid "E&xtra flag:"
4313 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4317 #, fuzzy
4318 msgid "A&dd"
4319 msgstr "&Adaugã"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Modify"
4326 msgstr "Modificã|#M"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Converters"
4331 msgstr "Convertoare"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4334 #, fuzzy
4335 msgid "C&opiers"
4336 msgstr "Copii"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Copier:"
4341 msgstr "Copii"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Format:"
4347 msgstr "Formate"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4350 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4355 msgid ""
4356 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4357 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4358 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4359 "all your converters."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Date format:"
4365 msgstr "Format datã|#F"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4368 msgid "Date format for strftime output"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Display &Graphics:"
4374 msgstr "Graficã"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4377 msgid "Off"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4381 #, fuzzy
4382 msgid "No math"
4383 msgstr "Matematic"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Do not display"
4388 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4391 msgid "Instant &Preview:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&GUI name:"
4397 msgstr "Nume GUI|#G"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4400 #, fuzzy
4401 msgid "F&ormat:"
4402 msgstr "Formate"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Viewer:"
4407 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Ed&itor:"
4412 msgstr "NoteToEditor"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4415 #, fuzzy
4416 msgid "S&hortcut:"
4417 msgstr "Accelerator|#A"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4420 #, fuzzy
4421 msgid "E&xtension:"
4422 msgstr "Extensie|#E"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&File formats"
4427 msgstr "Formate"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&E-mail:"
4432 msgstr "Email"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Your name"
4437 msgstr "Prenume"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&Name:"
4444 msgstr "Nume:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4447 msgid "Your E-mail address"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Bro&wse..."
4454 msgstr "Rãsfoieºte..."
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4457 #, fuzzy
4458 msgid "S&econd:"
4459 msgstr "Secþiune"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&First:"
4464 msgstr "FirstName"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Br&owse..."
4470 msgstr "Rãsfoieºte..."
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Use &keyboard map"
4475 msgstr "Cuvînt cheie"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Command s&tart:"
4480 msgstr "Comandã:|#C"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Default language:"
4485 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Command e&nd:"
4490 msgstr "Comandã:|#C"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Language pac&kage:"
4495 msgstr "Limbaj:"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Auto &begin"
4500 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Use b&abel"
4505 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Global"
4510 msgstr "G|#G"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4513 msgid "&Right-to-left language support"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Auto &end"
4519 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4522 msgid "Mark &foreign languages"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4526 msgid "&Reset class options when document class changes"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4530 msgid "Set class options to default on class change"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4534 #, fuzzy
4535 msgid "External Applications"
4536 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4539 msgid "CheckTeX start options and flags"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Chec&kTeX command:"
4545 msgstr "Executã comandã"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4548 #, fuzzy
4549 msgid "BibTeX command and options"
4550 msgstr "Jurnal LaTeX"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&BibTeX command:"
4555 msgstr "Executã comandã"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4560 msgstr "Jurnal LaTeX"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Index command:"
4565 msgstr "Executã comandã"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4568 #, fuzzy
4569 msgid "DVI viewer paper size options:"
4570 msgstr "opþiuni suplimentare"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4573 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4577 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4578 #, fuzzy
4579 msgid "US letter"
4580 msgstr "Letter"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4583 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4584 #, fuzzy
4585 msgid "US legal"
4586 msgstr "Literal"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4590 #, fuzzy
4591 msgid "US executive"
4592 msgstr "Exerciþiu"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4595 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4596 msgid "A3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4601 msgid "A4"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4606 msgid "A5"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4611 msgid "B5"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Te&X encoding:"
4617 msgstr "Codare TeX|#T"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Default paper si&ze:"
4622 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Document templates:"
4627 msgstr "Document exportat ca "
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Backup directory:"
4632 msgstr "Director utilizator: "
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Temporary directory:"
4637 msgstr "Director utilizator: "
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4640 msgid "&PATH prefix:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Working directory:"
4646 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Ly&XServer pipe:"
4651 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Printer &name:"
4656 msgstr "Imprimantã"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Printer co&mmand:"
4661 msgstr "Comenzi utilizator"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Name of the default printer"
4666 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Adapt outp&ut"
4671 msgstr "adapteazã rezultatul"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4674 msgid "Use printer name explicitely"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Command Options"
4680 msgstr "Insereazã etichetã"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Re&verse:"
4685 msgstr "invers"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4688 #, fuzzy
4689 msgid "To p&rinter:"
4690 msgstr "la imprimantã"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Paper si&ze:"
4695 msgstr "mãrime foaie"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4698 #, fuzzy
4699 msgid "To &file:"
4700 msgstr "cãtre fiºier"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Spool &command:"
4705 msgstr "comandã de spool"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Odd pages:"
4710 msgstr "pagini impare"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Paper t&ype:"
4715 msgstr "tip foaie"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4718 #, fuzzy
4719 msgid "E&xtra options:"
4720 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Spool pref&ix:"
4725 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Co&llated:"
4730 msgstr "Format "
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4733 #, fuzzy
4734 msgid "&Even pages:"
4735 msgstr "pagini pare"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4738 #, fuzzy
4739 msgid "File ex&tension:"
4740 msgstr "extensie fiºier"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Lan&dscape:"
4745 msgstr "peisaj"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Co&pies:"
4750 msgstr "Copii"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Pa&ge range:"
4755 msgstr "domeniu paginã"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4758 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Sa&ns Serif:"
4764 msgstr "Sans Serif"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4767 #, fuzzy
4768 msgid "T&ypewriter:"
4769 msgstr "Typewriter"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Roman:"
4774 msgstr "Roman"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Screen &DPI:"
4779 msgstr "DPI ecran|#D"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4782 #, fuzzy
4783 msgid "&Zoom %:"
4784 msgstr "Scalare %|#S"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Font Sizes"
4789 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Hugest:"
4794 msgstr "Huge"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Spellchec&ker executable:"
4799 msgstr "Verificator ortografic"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4802 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Al&ternative language:"
4808 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Escape cha&racters:"
4813 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4816 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Personal &dictionary:"
4822 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Accept compound &words"
4827 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4830 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Use input encod&ing"
4836 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4839 #, fuzzy
4840 msgid "B&rowse..."
4841 msgstr "Rãsfoieºte..."
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&User interface file:"
4846 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Bind file:"
4851 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Documents"
4856 msgstr "Document"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4859 #, fuzzy
4860 msgid "B&ackup documents "
4861 msgstr "Salvez documentul?"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4864 #, fuzzy
4865 msgid " every"
4866 msgstr "Suprapunere"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4869 #, fuzzy
4870 msgid "minutes"
4871 msgstr "Linii"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4874 msgid "&Maximum last files:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Scrolling"
4880 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4883 #, fuzzy
4884 msgid "W&heel mouse scroll:"
4885 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4890 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4893 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Save"
4896 msgstr "Salveazã"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Page number to print from"
4901 msgstr "Nu pot tipãri"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4904 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Page number to print to"
4910 msgstr "Nu pot tipãri"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Fro&m"
4915 msgstr "De la|#D"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Print all pages"
4921 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&All"
4926 msgstr "&Aplicã"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Print &odd-numbered pages"
4931 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print &even-numbered pages"
4936 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Re&verse order"
4941 msgstr "&Ordine inversã"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print in reverse order"
4946 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Number of copies"
4951 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Collate"
4956 msgstr "Format "
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Collate copies"
4961 msgstr "Format "
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4964 msgid "&Print"
4965 msgstr "&Tipãreºte"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Print Destination"
4970 msgstr "Destinaþia"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4973 #, fuzzy
4974 msgid "P&rinter:"
4975 msgstr "Imprimantã"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4978 msgid "Send output to the printer"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4982 msgid "Send output to the given printer"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Send output to a file"
4989 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Update the label list"
4994 msgstr "&Insereazã referinþã"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Go to Label"
4999 msgstr "Etichetare"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Jump to the label"
5004 msgstr "Du-te la referinþã"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Sort"
5009 msgstr "Sorteazã"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5014 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5017 #, fuzzy
5018 msgid "<reference>"
5019 msgstr "Preferinþe"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5022 #, fuzzy
5023 msgid "(<reference>)"
5024 msgstr "Preferinþe"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5027 #, fuzzy
5028 msgid "<page>"
5029 msgstr "Minipaginã"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5032 msgid "on page <page>"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5036 msgid "<reference> on page <page>"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Formatted reference"
5042 msgstr "Referinþã bunã"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5047 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Available labels"
5052 msgstr "Taste disponibile"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5055 #, fuzzy
5056 msgid "La&bels in:"
5057 msgstr "Etichetare"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Replace &with:"
5062 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5065 msgid "Match whole words onl&y"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5069 msgid "Find &Next"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Replace"
5077 msgstr "Înlocuieºte"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Replace &All"
5082 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5085 msgid "Search &backwards"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Command:"
5091 msgstr "comandã"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Export formats:"
5096 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Available export converters"
5105 msgstr "Taste disponibile"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Suggestions:"
5110 msgstr "Question"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Replace word with current choice"
5115 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5120 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Ignore"
5125 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Ignore this word"
5130 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5133 #, fuzzy
5134 msgid "I&gnore All"
5135 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Ignore this word throughout this session"
5140 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Proportion of document checked"
5145 msgstr "Tipãreºte la"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Suggestions"
5150 msgstr "Question"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Current word"
5155 msgstr "Current"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Unknown word:"
5160 msgstr "necunoscut"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Replace with selected word"
5165 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Table Settings"
5170 msgstr "Minipaginã"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Horizontal alignment:"
5175 msgstr "Orizontal"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5178 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Block"
5181 msgstr "Bloc"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Horizontal alignment in column"
5186 msgstr "Orizontal"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5191 msgstr "PlaceTable"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5194 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5198 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5202 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5206 #, fuzzy
5207 msgid "LaTe&X argument:"
5208 msgstr "Alinierea"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5211 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Multicolumn"
5217 msgstr "Multicoloanã|M"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5220 msgid "Merge cells"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Column Width"
5226 msgstr "Coloane"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Vertical alignment:"
5231 msgstr "Vertical"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Width unit"
5236 msgstr "Lãþime"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5239 msgid "Fixed width of the column"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5243 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5247 #, fuzzy
5248 msgid "&Borders"
5249 msgstr "Margini"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Set Borders"
5254 msgstr "Seteazã margini|#S"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5257 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5261 #, fuzzy
5262 msgid "All Borders"
5263 msgstr "Margini"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Set"
5268 msgstr "Sorteazã"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5271 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5275 msgid "C&lear"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5279 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Longtable"
5285 msgstr "Tabel lung"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5288 msgid "&Use long table"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5292 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Settings"
5298 msgstr "Secþiune"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Header:"
5303 msgstr "Antet"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Footer:"
5308 msgstr "Subsol"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5311 #, fuzzy
5312 msgid "First header:"
5313 msgstr "Antet dreapta"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Last footer:"
5318 msgstr "Ultimul subsol"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Border above"
5323 msgstr "Margini"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Border below"
5328 msgstr "Margini"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5334 #, fuzzy
5335 msgid "on"
5336 msgstr "Oraº"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5339 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5343 msgid "This row is the header of the first page"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5347 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5351 msgid "This row is the footer of the last page"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5362 #, fuzzy
5363 msgid "double"
5364 msgstr "Dublu"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5368 #, fuzzy
5369 msgid "is empty"
5370 msgstr "Adîncime"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Don't output the last footer"
5375 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5378 msgid "Don't output the first header"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Page &break on current row"
5384 msgstr "Nu pot tipãri"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5387 msgid "Set a page break on the current row"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Current cell:"
5393 msgstr "Current"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Current row position"
5398 msgstr "Propoziþie"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5401 msgid "Current column position"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5405 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5406 #, fuzzy
5407 msgid "LaTeX classes"
5408 msgstr "Jurnal LaTeX"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5411 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5412 #, fuzzy
5413 msgid "LaTeX styles"
5414 msgstr "LaTeX_Title"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5417 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5418 #, fuzzy
5419 msgid "BibTeX styles"
5420 msgstr "Stil TeX|X"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Selected classes or styles"
5425 msgstr "Taste selectate"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5428 msgid "Show &path"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5432 msgid "Toggles view of the file list"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Installed files"
5438 msgstr "Includere"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&Rescan"
5443 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Rebuild the file lists"
5448 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&View"
5453 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5456 msgid ""
5457 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5461 msgid "Close this dialog"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5465 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5466 #, fuzzy
5467 msgid "&Keyword:"
5468 msgstr "Cuvînt cheie"
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5471 msgid "Index entry"
5472 msgstr "Înregistrare index"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Entry"
5477 msgstr "Insereazã etichetã"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Select a related word"
5482 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Selection:"
5487 msgstr "Decoraþie"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5491 #, fuzzy
5492 msgid "The selected entry"
5493 msgstr "Taste selectate"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5496 msgid "Replace the entry with the selection"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5500 #, fuzzy
5501 msgid "&Type:"
5502 msgstr "Tip"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Contents list"
5507 msgstr "CuprinsSlide"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&URL:"
5512 msgstr "URL"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5517 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5518 msgid "URL"
5519 msgstr "URL"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5523 msgid "Name associated with the URL"
5524 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&Generate hyperlink"
5529 msgstr "Genereazã hiperlink"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5532 msgid "Output as a hyperlink ?"
5533 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&Spacing:"
5538 msgstr "Spaþiere|#a"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Value:"
5543 msgstr "Valoare"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Protect:"
5548 msgstr "Accelerator|#A"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5553 msgstr "Insereazã figurã"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5556 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5560 #, fuzzy
5561 msgid "DefSkip"
5562 msgstr "Defskip"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5566 #, fuzzy
5567 msgid "SmallSkip"
5568 msgstr "Small skip"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5571 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5572 #, fuzzy
5573 msgid "MedSkip"
5574 msgstr "Medium skip"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5578 #, fuzzy
5579 msgid "BigSkip"
5580 msgstr "Big skip"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5583 msgid "VFill"
5584 msgstr "VFill"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5587 msgid "Supported spacing types"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Default (outer)"
5593 msgstr "Implicit"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Outer"
5598 msgstr "Altul ("
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5601 #, fuzzy
5602 msgid "&Placement:"
5603 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5606 msgid "&Units:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Document Font"
5612 msgstr "Document"
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&Font:"
5617 msgstr "Fontul: "
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Size:"
5622 msgstr "Mãrime:|#e"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Separate Paragraphs With"
5627 msgstr "ca paragrafe|p"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5630 #, fuzzy
5631 msgid "&Indentation"
5632 msgstr "Indentare"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5637 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5640 #, fuzzy
5641 msgid "&Vertical space"
5642 msgstr "Spaþiere verticalã"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Line spacing:"
5647 msgstr "Spaþiere"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Two-&column document"
5652 msgstr "Salvez documentul?"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Format text into two columns"
5657 msgstr "Formatez documentul..."
5658
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5661 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5662 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5663 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5664 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5665 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5666 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5669 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5670 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5671 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5673 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5674 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5675 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5677 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5678 msgid "Standard"
5679 msgstr "Standard"
5680
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5682 msgid "TheoremTemplate"
5683 msgstr "Teoremã-model"
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5686 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5690 msgid "Proof"
5691 msgstr "Proof"
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Proof:"
5697 msgstr "Proof"
5698
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5701 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5706 msgid "Theorem"
5707 msgstr "Teoremã"
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Theorem #:"
5712 msgstr "Teoremã"
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5715 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5716 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5720 msgid "Lemma"
5721 msgstr "Lemã"
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Lemma #:"
5726 msgstr "Lemã"
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5730 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5734 msgid "Corollary"
5735 msgstr "Corolar"
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Corollary #:"
5740 msgstr "Corolar"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5744 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5746 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5748 msgid "Proposition"
5749 msgstr "Propoziþie"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Proposition #:"
5754 msgstr "Propoziþie"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5761 msgid "Conjecture"
5762 msgstr "Ipotezã"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Conjecture #:"
5767 msgstr "Ipotezã"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5773 msgid "Criterion"
5774 msgstr "Criteriu"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Criterion #:"
5779 msgstr "Criteriu"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5784 msgid "Fact"
5785 msgstr "Faptã"
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Fact #:"
5790 msgstr "Faptã"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5795 msgid "Axiom"
5796 msgstr "Axiomã"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Axiom #:"
5801 msgstr "Axiomã"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5805 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5807 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5809 msgid "Definition"
5810 msgstr "Definiþie"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Definition #:"
5815 msgstr "Definiþie"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Example #:"
5820 msgstr "Exemplu"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5825 msgid "Condition"
5826 msgstr "Condiþie"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Condition #:"
5831 msgstr "Condiþie"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5837 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5838 msgid "Problem"
5839 msgstr "Problemã"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Problem #:"
5844 msgstr "Problemã"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5850 msgid "Exercise"
5851 msgstr "Exerciþiu"
5852
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Exercise #:"
5856 msgstr "Exerciþiu"
5857
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5863 msgid "Remark"
5864 msgstr "Remarcã"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Remark #:"
5869 msgstr "Remarcã"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5873 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5876 msgid "Claim"
5877 msgstr "Claim"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Claim #:"
5882 msgstr "Claim"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5887 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5888 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5890 msgid "Note"
5891 msgstr "Notã"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Note #:"
5896 msgstr "Notã"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5900 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5901 msgid "Notation"
5902 msgstr "Notaþie"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Notation #:"
5907 msgstr "Notaþie"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5912 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5913 msgid "Case"
5914 msgstr "Case"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Case #:"
5919 msgstr "Case"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5922 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5923 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5925 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5926 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5928 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5930 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5931 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5933 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5934 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5935 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5937 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5938 msgid "Section"
5939 msgstr "Secþiune"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5942 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5945 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5946 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5948 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5949 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5950 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5952 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5955 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5956 msgid "Subsection"
5957 msgstr "Subsecþiune"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5960 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5967 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5968 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5971 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5972 msgid "Subsubsection"
5973 msgstr "Subsubsecþiune"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5977 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5978 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5979 msgid "Section*"
5980 msgstr "Secþiune*"
5981
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5985 msgid "Subsection*"
5986 msgstr "Subsecþiune*"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5990 msgid "Subsubsection*"
5991 msgstr "Subsubsecþiune*"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5994 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5997 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5999 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6000 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6002 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6005 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6006 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6007 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6009 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6010 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6012 msgid "Abstract"
6013 msgstr "Abstract"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Abstract---"
6018 msgstr "Abstract"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6024 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6026 msgid "Keywords"
6027 msgstr "Cuvinte cheie"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Index Terms---"
6032 msgstr "Înregistrare index"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6035 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6036 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6037 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6038 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6039 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6040 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6042 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6043 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6044 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6045 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6046 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6048 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6051 msgid "Bibliography"
6052 msgstr "Bibliografie"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6058 #: src/rowpainter.C:425
6059 msgid "Appendix"
6060 msgstr "Apendix"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6063 msgid "Appendices"
6064 msgstr "Appendices"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6067 msgid "Biography"
6068 msgstr "Biografie"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6071 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6074 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6075 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6076 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6078 msgid "Caption"
6079 msgstr "Titlu"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6082 msgid "Footernote"
6083 msgstr "Notã de subsol"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6086 msgid "MarkBoth"
6087 msgstr "MarkBoth"
6088
6089 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6091 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6093 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6094 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6095 msgid "Itemize"
6096 msgstr "Itemize"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6100 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6101 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6102 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6103 msgid "Enumerate"
6104 msgstr "Enumerate"
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6109 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6111 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6112 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6114 msgid "Description"
6115 msgstr "Descriere"
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6121 msgid "List"
6122 msgstr "Listã"
6123
6124 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6127 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6128 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6129 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6130 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6132 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6134 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6136 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6137 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6139 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6143 msgid "Title"
6144 msgstr "Titlu"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6149 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6150 msgid "Subtitle"
6151 msgstr "Subtitlu"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6154 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6156 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6157 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6158 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6159 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6162 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6163 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6167 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6168 msgid "Author"
6169 msgstr "Author"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6173 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6179 msgid "Address"
6180 msgstr "Address"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6183 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6184 msgid "Offprint"
6185 msgstr "Offprint"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6188 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6189 msgid "Mail"
6190 msgstr "Mail"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6193 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6195 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6198 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6204 msgid "Date"
6205 msgstr "Date"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6213 msgid "Acknowledgement"
6214 msgstr "Acknowledgement"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Offprint Requests to:"
6219 msgstr "Offprints"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:179
6222 msgid "Correspondence to:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Acknowledgements."
6229 msgstr "Acknowledgements"
6230
6231 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6232 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6233 msgid "LaTeX"
6234 msgstr "LaTeX"
6235
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6240 msgid "Email"
6241 msgstr "Email"
6242
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6245 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6246 msgid "Thesaurus"
6247 msgstr "Tezaur"
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6250 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6251 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6253 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6258 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6259 msgid "Paragraph"
6260 msgstr "Paragraf"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6263 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6265 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6266 msgid "Affiliation"
6267 msgstr "Affiliation"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6270 msgid "And"
6271 msgstr "And"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6274 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6276 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6277 msgid "Acknowledgements"
6278 msgstr "Acknowledgements"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6282 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6286 #: src/output_plaintext.C:166
6287 msgid "References"
6288 msgstr "Referinþe"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6291 msgid "PlaceFigure"
6292 msgstr "PlaceFigure"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6295 msgid "PlaceTable"
6296 msgstr "PlaceTable"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6299 msgid "TableComments"
6300 msgstr "Tabel_Comentarii"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6303 msgid "TableRefs"
6304 msgstr "Tabel_Referinþe"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6307 msgid "MathLetters"
6308 msgstr "MathLetters"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6311 msgid "NoteToEditor"
6312 msgstr "NoteToEditor"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Facility"
6317 msgstr "Faptã"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6320 msgid "Objectname"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Dataset"
6326 msgstr "Baza de date:"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Subject headings:"
6331 msgstr "AntetSlide"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6334 #, fuzzy
6335 msgid "[Acknowledgements]"
6336 msgstr "Acknowledgements"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6339 #, fuzzy
6340 msgid "and"
6341 msgstr "Land"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Place Figure here:"
6346 msgstr "PlaceFigure"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Place Table here:"
6351 msgstr "PlaceTable"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6354 #, fuzzy
6355 msgid "[Appendix]"
6356 msgstr "Apendix"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Note to Editor:"
6361 msgstr "NoteToEditor"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6364 #, fuzzy
6365 msgid "References. ---"
6366 msgstr " Rreferinþã: "
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Note. ---"
6371 msgstr "Notã"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6374 msgid "FigCaption"
6375 msgstr "FigCaption"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6378 msgid "Fig. ---"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Facility:"
6384 msgstr "Faptã"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6387 msgid "Obj:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Dataset:"
6393 msgstr "Baza de date:"
6394
6395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Theorem."
6400 msgstr "Teoremã"
6401
6402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Corollary."
6407 msgstr "Corolar"
6408
6409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Lemma."
6414 msgstr "Lemã"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Proposition."
6421 msgstr "Propoziþie"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Conjecture."
6427 msgstr "Ipotezã"
6428
6429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Criterion."
6432 msgstr "Criteriu"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6438 msgid "Algorithm"
6439 msgstr "Algoritm"
6440
6441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Algorithm."
6444 msgstr "Algoritm"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Fact."
6450 msgstr "Faptã"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Axiom."
6455 msgstr "Axiomã"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Definition."
6462 msgstr "Definiþie"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Example."
6468 msgstr "Exemplu"
6469
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Condition."
6474 msgstr "Condiþie"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Problem."
6480 msgstr "Problemã"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Exercise."
6486 msgstr "Exerciþiu"
6487
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Remark."
6492 msgstr "Remarcã"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Claim."
6499 msgstr "Claim"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Note."
6505 msgstr "Notã"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Notation."
6511 msgstr "Notaþie"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6516 msgid "Summary"
6517 msgstr "Sumar"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Summary."
6522 msgstr "Sumar"
6523
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6526 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Acknowledgement."
6529 msgstr "Acknowledgement"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Case."
6534 msgstr "Case"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6539 msgid "Conclusion"
6540 msgstr "Concluzie"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Conclusion."
6546 msgstr "Concluzie"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6549 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6553 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6557 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6561 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6565 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6569 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6573 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6577 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6581 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6585 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6589 msgid "Example \\arabic{example}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6593 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6597 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6601 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6605 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6609 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6613 msgid "Note \\arabic{note}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6617 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6621 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6625 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6629 msgid "Case \\arabic{case}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6633 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6637 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6638 #, fuzzy
6639 msgid "\\arabic{section}"
6640 msgstr "Subsecþiune"
6641
6642 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Chapter Exercises"
6645 msgstr "Chapter_Exercises"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:50
6648 msgid "RightHeader"
6649 msgstr "Antet dreapta"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:59
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Right header:"
6654 msgstr "Antet dreapta"
6655
6656 #: lib/layouts/apa.layout:83
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Abstract:"
6659 msgstr "Abstract"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:92
6662 msgid "ShortTitle"
6663 msgstr "TitluScurt"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:100
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Short title:"
6668 msgstr "TitluScurt"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:129
6671 msgid "TwoAuthors"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:136
6675 msgid "ThreeAuthors"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:143
6679 msgid "FourAuthors"
6680 msgstr "FourAuthors"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Affiliation:"
6686 msgstr "Affiliation"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:171
6689 msgid "TwoAffiliations"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:178
6693 msgid "ThreeAffiliations"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:185
6697 msgid "FourAffiliations"
6698 msgstr "FourAffiliations"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6701 msgid "Journal"
6702 msgstr "Jurnal"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:206
6705 msgid "CopNum"
6706 msgstr "CopNum"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:234
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Acknowledgements:"
6711 msgstr "Acknowledgements"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6714 #: lib/layouts/spie.layout:89
6715 msgid "Acknowledgments"
6716 msgstr "Acknowledgments"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:248
6719 msgid "ThickLine"
6720 msgstr "LinieSubþire"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:258
6723 msgid "CenteredCaption"
6724 msgstr "CenteredCaption"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:266
6727 msgid "FitFigure"
6728 msgstr "FitFigure"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:272
6731 msgid "FitBitmap"
6732 msgstr "FitBitmap"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6735 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6736 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6737 msgid "*"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:330
6741 msgid "Seriate"
6742 msgstr "Înseriazã"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6745 #: src/buffer_funcs.C:450
6746 msgid "(\\alph{enumii})"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6750 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6752 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6753 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6754 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6755 msgid "Part"
6756 msgstr "Part"
6757
6758 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6759 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6761 msgid "Part*"
6762 msgstr "Part*"
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6765 msgid "Dialogue"
6766 msgstr "Dialog"
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6769 msgid "Narrative"
6770 msgstr "Narativ"
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6773 msgid "ACT"
6774 msgstr "ACT"
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6777 msgid "ACT \\arabic{act}"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6781 msgid "SCENE"
6782 msgstr "SCENÃ"
6783
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6785 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6789 msgid "SCENE*"
6790 msgstr "SCENÃ*"
6791
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6793 #, fuzzy
6794 msgid "AT RISE:"
6795 msgstr "AT_RISE:"
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6798 msgid "Speaker"
6799 msgstr "Vorbitor"
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Parenthetical"
6804 msgstr "Matrice"
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6807 msgid "("
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6811 msgid "\tEnd)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6815 msgid "CURTAIN"
6816 msgstr "CURTAIN"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6819 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Right Address"
6822 msgstr "Adresã_dreapta"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:33
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Mainline"
6827 msgstr "Minisec"
6828
6829 #: lib/layouts/chess.layout:40
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Mainline:"
6832 msgstr "Minisec"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:58
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Variation"
6837 msgstr "Separaþia"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:62
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Variation:"
6842 msgstr "Separaþia"
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:68
6845 #, fuzzy
6846 msgid "SubVariation"
6847 msgstr "Separaþia"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:71
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Subvariation:"
6852 msgstr "Separaþia"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:77
6855 #, fuzzy
6856 msgid "SubVariation2"
6857 msgstr "Separaþia"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:80
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Subvariation(2):"
6862 msgstr "Separaþia"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:86
6865 #, fuzzy
6866 msgid "SubVariation3"
6867 msgstr "Separaþia"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:89
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Subvariation(3):"
6872 msgstr "Separaþia"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:95
6875 #, fuzzy
6876 msgid "SubVariation4"
6877 msgstr "Separaþia"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:98
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subvariation(4):"
6882 msgstr "Separaþia"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:104
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SubVariation5"
6887 msgstr "Separaþia"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:107
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subvariation(5):"
6892 msgstr "Separaþia"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:114
6895 msgid "HideMoves"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:119
6899 msgid "HideMoves:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:124
6903 msgid "ChessBoard"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:128
6907 #, fuzzy
6908 msgid "[chessboard]"
6909 msgstr "Cuvînt cheie"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:137
6912 #, fuzzy
6913 msgid "BoardCentered"
6914 msgstr "Centrat"
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:142
6917 msgid "[centered board]"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:152
6921 #, fuzzy
6922 msgid "HighLight"
6923 msgstr "Înãlþime"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:157
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Highlights:"
6928 msgstr "Înãlþime"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:172
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Arrow"
6933 msgstr "Eroare"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:177
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Arrow:"
6938 msgstr "Eroare"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:183
6941 msgid "KnightMove"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:188
6945 msgid "KnightMove:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6950 msgid "Institute"
6951 msgstr "Institut"
6952
6953 #: lib/layouts/cv.layout:58
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Topic"
6956 msgstr "&Sus"
6957
6958 #: lib/layouts/cv.layout:72
6959 msgid "MMMMM"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Left Header"
6966 msgstr "Antet"
6967
6968 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Right Header"
6972 msgstr "Antet dreapta"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6975 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6976 #, fuzzy
6977 msgid "My Address"
6978 msgstr "My_Address"
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6981 msgid "Briefkopf:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Send To Address"
6988 msgstr "Adresã_destinaþie"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Adresse:"
6993 msgstr "Adresse"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6998 msgid "Opening"
6999 msgstr "Deschidere"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Anrede:"
7004 msgstr "Anrede"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7009 msgid "Signature"
7010 msgstr "Semnãturã"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Unterschrift:"
7015 msgstr "Unterschrift"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7020 msgid "Closing"
7021 msgstr "Closing"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Gruss:"
7026 msgstr "Gruss"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7029 msgid "encl"
7030 msgstr "encl"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Anlagen:"
7035 msgstr "Anlagen"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7038 msgid "ps"
7039 msgstr "ps"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7042 #, fuzzy
7043 msgid "PS:"
7044 msgstr "PS"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7048 #: src/lengthcommon.C:48
7049 msgid "cc"
7050 msgstr "cc"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Verteiler:"
7055 msgstr "Verteiler"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7058 msgid "Betreff"
7059 msgstr "Betreff"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Betreff:"
7064 msgstr "Betreff"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7067 msgid "Stadt"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Stadt:"
7073 msgstr "Stat"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7076 msgid "Datum"
7077 msgstr "Datum"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Datum:"
7082 msgstr "Datum"
7083
7084 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7085 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7086 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7088 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7089 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7090 msgid "Subparagraph"
7091 msgstr "Subparagraf"
7092
7093 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7095 msgid "Quotation"
7096 msgstr "Quotation"
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7099 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7100 msgid "Quote"
7101 msgstr "Quote"
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7105 msgid "00.00.0000"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7109 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7110 msgid "MM"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7114 msgid "Verse"
7115 msgstr "Verse"
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:268
7118 #, fuzzy
7119 msgid "LaTeX Title"
7120 msgstr "LaTeX_Title"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:303
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Author:"
7125 msgstr "Author"
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:312
7128 msgid "Affil"
7129 msgstr "Affil"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:326
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Affilation:"
7134 msgstr "Affiliation"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:349
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Journal:"
7139 msgstr "Jurnal"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:358
7142 msgid "msnumber"
7143 msgstr "msnumber"
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:373
7146 #, fuzzy
7147 msgid "MS_number:"
7148 msgstr "msnumber"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:383
7151 msgid "FirstAuthor"
7152 msgstr "FirstAuthor"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:397
7155 msgid "1st_author_surname:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7160 msgid "Received"
7161 msgstr "Primit"
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Received:"
7167 msgstr "Primit"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7171 msgid "Accepted"
7172 msgstr "Acceptat"
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Accepted:"
7178 msgstr "Acceptat"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:452
7181 msgid "Offsets"
7182 msgstr "Offsets"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:466
7185 msgid "reprint_reqs_to:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7190 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Abstract."
7194 msgstr "Abstract"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7197 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7198 msgid "LyX-Code"
7199 msgstr "Cod LyX"
7200
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Author Address"
7204 msgstr "Author"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7208 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Address:"
7212 msgstr "Address"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Author Email"
7217 msgstr "Author_Email"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Email:"
7222 msgstr "Email"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Author URL"
7227 msgstr "Author_URL"
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7231 #, fuzzy
7232 msgid "URL:"
7233 msgstr "URL"
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7237 msgid "Thanks"
7238 msgstr "Mulþumiri"
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7241 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7245 msgid "PROOF."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7249 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7253 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7257 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7261 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7265 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7269 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7273 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7277 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7281 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7285 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7289 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7293 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7297 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7301 msgid "Case \\arabic{case}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7307 msgstr "Acknowledgement"
7308
7309 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7310 msgid "FrontMatter"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7314 msgid "Keyword"
7315 msgstr "Cuvînt cheie"
7316
7317 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Key words:"
7320 msgstr "Cuvinte cheie"
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:42
7323 msgid "Foilhead"
7324 msgstr "Foilhead"
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:61
7327 msgid "ShortFoilhead"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:67
7331 msgid "Rotatefoilhead"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:73
7335 msgid "ShortRotatefoilhead"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:82
7339 msgid "TickList"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:97
7343 msgid "_/"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:103
7347 msgid "CrossList"
7348 msgstr "CrossList"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:118
7351 msgid "><"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:164
7355 msgid "My Logo"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/foils.layout:173
7359 msgid "My Logo:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:182
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Restriction"
7365 msgstr "Descriere"
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:186
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Restriction:"
7370 msgstr "Descriere"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Left Header:"
7375 msgstr "Antet"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Right Header:"
7380 msgstr "Antet dreapta"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:206
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Right Footer"
7385 msgstr "Antet dreapta"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:210
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Footer:"
7390 msgstr "Antet dreapta"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7393 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Theorem #."
7397 msgstr "Teoremã"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7401 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Lemma #."
7404 msgstr "Lemã"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Corollary #."
7411 msgstr "Corolar"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7414 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Proposition #."
7417 msgstr "Propoziþie"
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Definition #."
7424 msgstr "Definiþie"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Proof."
7431 msgstr "Proof"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7435 msgid "Theorem*"
7436 msgstr "Teoremã*"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7440 msgid "Lemma*"
7441 msgstr "Lemã*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7445 msgid "Corollary*"
7446 msgstr "Corolar*"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7450 msgid "Proposition*"
7451 msgstr "Propoziþie*"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7455 msgid "Definition*"
7456 msgstr "Definiþie*"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7459 msgid "Brieftext"
7460 msgstr "Brieftext"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Text:"
7465 msgstr "Format "
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7468 msgid "Unterschrift"
7469 msgstr "Unterschrift"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7472 msgid "Strasse"
7473 msgstr "Strasse"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Strasse:"
7478 msgstr "Strasse"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7481 msgid "Zusatz"
7482 msgstr "Zusatz"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Zusatz:"
7487 msgstr "Zusatz"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7490 msgid "Ort"
7491 msgstr "Ort"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Ort:"
7496 msgstr "Ort"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7499 msgid "Land"
7500 msgstr "Land"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Land:"
7505 msgstr "Land"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7508 msgid "RetourAdresse"
7509 msgstr "Adresã de retur"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7512 #, fuzzy
7513 msgid "RetourAdresse:"
7514 msgstr "Adresã de retur"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7517 msgid "MeinZeichen"
7518 msgstr "MeinZeichen"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7521 #, fuzzy
7522 msgid "MeinZeichen:"
7523 msgstr "MeinZeichen"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7526 msgid "IhrZeichen"
7527 msgstr "IhrZeichen"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7530 #, fuzzy
7531 msgid "IhrZeichen:"
7532 msgstr "IhrZeichen"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7535 msgid "IhrSchreiben"
7536 msgstr "IhrSchreiben"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7539 #, fuzzy
7540 msgid "IhrSchreiben:"
7541 msgstr "IhrSchreiben"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7544 msgid "Telefon"
7545 msgstr "Telefon"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Telefon:"
7550 msgstr "Telefon"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7553 msgid "Telefax"
7554 msgstr "Telefax"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Telefax:"
7559 msgstr "Telefax"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7562 msgid "Telex"
7563 msgstr "Telex"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Telex:"
7568 msgstr "Telex"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7571 msgid "EMail"
7572 msgstr "EMail"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7575 #, fuzzy
7576 msgid "EMail:"
7577 msgstr "EMail"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7580 msgid "HTTP"
7581 msgstr "HTTP"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7584 #, fuzzy
7585 msgid "HTTP:"
7586 msgstr "HTTP"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7590 msgid "Bank"
7591 msgstr "Bancã"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Bank:"
7597 msgstr "Bancã"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7600 msgid "BLZ"
7601 msgstr "BLZ"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7604 #, fuzzy
7605 msgid "BLZ:"
7606 msgstr "BLZ"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7609 msgid "Konto"
7610 msgstr "Konto"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Konto:"
7615 msgstr "Konto"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7618 msgid "Postvermerk"
7619 msgstr "Postvermerk"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Postvermerk:"
7624 msgstr "Postvermerk"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7627 msgid "Adresse"
7628 msgstr "Adresse"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7631 msgid "Anrede"
7632 msgstr "Anrede"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7635 msgid "Anlagen"
7636 msgstr "Anlagen"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7639 msgid "Verteiler"
7640 msgstr "Verteiler"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7643 msgid "Gruss"
7644 msgstr "Gruss"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7648 msgid "Letter"
7649 msgstr "Letter"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Letter:"
7654 msgstr "Letter"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Signature:"
7661 msgstr "Semnãturã"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7664 msgid "Street"
7665 msgstr "Stradã"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Street:"
7670 msgstr "Stradã"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7673 msgid "Addition"
7674 msgstr "Addition"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Addition:"
7679 msgstr "Addition"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7682 msgid "Town"
7683 msgstr "Oraº"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Town:"
7688 msgstr "Oraº"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7691 msgid "State"
7692 msgstr "Stat"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7695 #, fuzzy
7696 msgid "State:"
7697 msgstr "Stat"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7700 msgid "ReturnAddress"
7701 msgstr "Adresã de întoarcere"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7704 #, fuzzy
7705 msgid "ReturnAddress:"
7706 msgstr "Adresã de întoarcere"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7709 msgid "MyRef"
7710 msgstr "MyRef"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7713 #, fuzzy
7714 msgid "MyRef:"
7715 msgstr "MyRef"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7718 msgid "YourRef"
7719 msgstr "YourRef"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7722 #, fuzzy
7723 msgid "YourRef:"
7724 msgstr "YourRef"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7727 msgid "YourMail"
7728 msgstr "YourMail"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7731 #, fuzzy
7732 msgid "YourMail:"
7733 msgstr "YourMail"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7736 msgid "Phone"
7737 msgstr "Telefon"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Phone:"
7742 msgstr "Telefon"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7745 msgid "BankCode"
7746 msgstr "Cod bancã"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7749 #, fuzzy
7750 msgid "BankCode:"
7751 msgstr "Cod bancã"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7754 msgid "BankAccount"
7755 msgstr "Cont bancã"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7758 #, fuzzy
7759 msgid "BankAccount:"
7760 msgstr "Cont bancã"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7763 #, fuzzy
7764 msgid "PostalComment"
7765 msgstr "PostalCommend"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7768 #, fuzzy
7769 msgid "PostalComment:"
7770 msgstr "PostalCommend"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7773 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Date:"
7778 msgstr "Date"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7781 msgid "Reference"
7782 msgstr "Referinþã"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Reference:"
7787 msgstr "Referinþã :"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Opening:"
7793 msgstr "Deschidere"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7796 msgid "Encl."
7797 msgstr "Encl."
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Encl.:"
7802 msgstr "Encl."
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7806 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7807 #, fuzzy
7808 msgid "cc:"
7809 msgstr "cc"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Closing:"
7815 msgstr "Closing"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7818 #, fuzzy
7819 msgid "NameRowA"
7820 msgstr "Nume"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7823 #, fuzzy
7824 msgid "NameRowA:"
7825 msgstr "Nume"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7828 #, fuzzy
7829 msgid "NameRowB"
7830 msgstr "Nume"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7833 #, fuzzy
7834 msgid "NameRowB:"
7835 msgstr "Nume"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7838 #, fuzzy
7839 msgid "NameRowC"
7840 msgstr "Nume"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7843 #, fuzzy
7844 msgid "NameRowC:"
7845 msgstr "Nume"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7848 #, fuzzy
7849 msgid "NameRowD"
7850 msgstr "Nume"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NameRowD:"
7855 msgstr "Nume"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7858 #, fuzzy
7859 msgid "NameRowE"
7860 msgstr "Nume"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowE:"
7865 msgstr "Nume"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowF"
7870 msgstr "Nume"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowF:"
7875 msgstr "Nume"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowG"
7880 msgstr "Nume"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowG:"
7885 msgstr "Nume"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AddressRowA"
7890 msgstr "Address"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7893 #, fuzzy
7894 msgid "AddressRowA:"
7895 msgstr "Address"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AddressRowB"
7900 msgstr "Address"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AddressRowB:"
7905 msgstr "Address"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AddressRowC"
7910 msgstr "Address"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7913 #, fuzzy
7914 msgid "AddressRowC:"
7915 msgstr "Address"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7918 #, fuzzy
7919 msgid "AddressRowD"
7920 msgstr "Address"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AddressRowD:"
7925 msgstr "Address"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7928 #, fuzzy
7929 msgid "AddressRowE"
7930 msgstr "Address"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowE:"
7935 msgstr "Address"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowF"
7940 msgstr "Address"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowF:"
7945 msgstr "Address"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7948 #, fuzzy
7949 msgid "TelephoneRowA"
7950 msgstr "Telefon"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7953 #, fuzzy
7954 msgid "TelephoneRowA:"
7955 msgstr "Telefon"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TelephoneRowB"
7960 msgstr "Telefon"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7963 #, fuzzy
7964 msgid "TelephoneRowB:"
7965 msgstr "Telefon"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TelephoneRowC"
7970 msgstr "Telefon"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7973 #, fuzzy
7974 msgid "TelephoneRowC:"
7975 msgstr "Telefon"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TelephoneRowD"
7980 msgstr "Telefon"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowD:"
7985 msgstr "Telefon"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TelephoneRowE"
7990 msgstr "Telefon"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowE:"
7995 msgstr "Telefon"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowF"
8000 msgstr "Telefon"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowF:"
8005 msgstr "Telefon"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8008 msgid "InternetRowA"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8012 msgid "InternetRowA:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8016 msgid "InternetRowB"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8020 msgid "InternetRowB:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8024 msgid "InternetRowC"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8028 msgid "InternetRowC:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8032 msgid "InternetRowD"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8036 msgid "InternetRowD:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8040 msgid "InternetRowE"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8044 msgid "InternetRowE:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8048 msgid "InternetRowF"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8052 msgid "InternetRowF:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8056 #, fuzzy
8057 msgid "BankRowA"
8058 msgstr "Bancã"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8061 #, fuzzy
8062 msgid "BankRowA:"
8063 msgstr "Bancã"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8066 #, fuzzy
8067 msgid "BankRowB"
8068 msgstr "Bancã"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8071 #, fuzzy
8072 msgid "BankRowB:"
8073 msgstr "Bancã"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8076 #, fuzzy
8077 msgid "BankRowC"
8078 msgstr "Bancã"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8081 #, fuzzy
8082 msgid "BankRowC:"
8083 msgstr "Bancã"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8086 #, fuzzy
8087 msgid "BankRowD"
8088 msgstr "Bancã"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8091 #, fuzzy
8092 msgid "BankRowD:"
8093 msgstr "Bancã"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8096 #, fuzzy
8097 msgid "BankRowE"
8098 msgstr "Bancã"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BankRowE:"
8103 msgstr "Bancã"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8106 #, fuzzy
8107 msgid "BankRowF"
8108 msgstr "Bancã"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8111 #, fuzzy
8112 msgid "BankRowF:"
8113 msgstr "Bancã"
8114
8115 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Claim #."
8118 msgstr "Claim"
8119
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8121 msgid "Remarks"
8122 msgstr "Remarci"
8123
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Remarks #."
8127 msgstr "Remarci"
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8130 #, fuzzy
8131 msgid "More"
8132 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8135 msgid "(MORE)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8139 #, fuzzy
8140 msgid "FADE IN:"
8141 msgstr "FADE_IN:"
8142
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8144 msgid "INT."
8145 msgstr "INT."
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8148 msgid "EXT."
8149 msgstr "EXT."
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Continuing"
8154 msgstr "Condiþie"
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8157 #, fuzzy
8158 msgid "(continuing)"
8159 msgstr "Condiþie"
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8162 msgid "Transition"
8163 msgstr "Tranziþie"
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8166 msgid "TITLE OVER:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8170 msgid "INTERCUT"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8174 msgid "INTERCUT WITH:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8178 #, fuzzy
8179 msgid "FADE OUT"
8180 msgstr "FADE_OUT:"
8181
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8183 msgid "General"
8184 msgstr "General"
8185
8186 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Scene"
8189 msgstr "Trimite"
8190
8191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Theorem:"
8194 msgstr "Teoremã"
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8197 #, fuzzy
8198 msgid "AddressForOffprints"
8199 msgstr "Offprints"
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Address for Offprints:"
8204 msgstr "Offprints"
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8207 #, fuzzy
8208 msgid "RunningTitle"
8209 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8210
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8212 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Running title:"
8215 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8218 #, fuzzy
8219 msgid "RunningAuthor"
8220 msgstr "Author"
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Running author:"
8225 msgstr "Author"
8226
8227 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8228 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Keywords:"
8232 msgstr "Cuvinte cheie"
8233
8234 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8235 #, fuzzy
8236 msgid "E-mail:"
8237 msgstr "Email"
8238
8239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8240 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8241 msgid "Code"
8242 msgstr "Code"
8243
8244 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8245 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8246 msgid "SGML"
8247 msgstr "SGML"
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8250 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8253 msgid "Chapter"
8254 msgstr "Capitol"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Running LaTeX Title"
8259 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8262 #, fuzzy
8263 msgid "TOC Title"
8264 msgstr "Cuprins_titlu"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TOC title:"
8269 msgstr "Cuprins_titlu"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Author Running"
8274 msgstr "Author_Running"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Author Running:"
8279 msgstr "Author_Running"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8282 #, fuzzy
8283 msgid "TOC Author"
8284 msgstr "Cuprins_Autor"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8287 #, fuzzy
8288 msgid "TOC Author:"
8289 msgstr "Cuprins_Autor"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Case #."
8294 msgstr "Case"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Conjecture #."
8299 msgstr "Ipotezã"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Example #."
8304 msgstr "Exemplu"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Exercise #."
8309 msgstr "Exerciþiu"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Note #."
8314 msgstr "Notã"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Problem #."
8319 msgstr "Problemã"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8322 msgid "Property"
8323 msgstr "Proprietate"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Property #."
8328 msgstr "Proprietate"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8331 msgid "Question"
8332 msgstr "Question"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Question #."
8337 msgstr "Question"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Remark #."
8342 msgstr "Remarcã"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8345 msgid "Solution"
8346 msgstr "Soluþie"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Solution #."
8351 msgstr "Soluþie"
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Chapterprecis"
8356 msgstr "Chapter_Exercises"
8357
8358 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Epigraph"
8361 msgstr "Biografie"
8362
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Poemtitle"
8366 msgstr "PortraitSlide"
8367
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Poemtitle*"
8371 msgstr "PortraitSlide"
8372
8373 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Legend"
8376 msgstr "Land"
8377
8378 #: lib/layouts/paper.layout:153
8379 msgid "SubTitle"
8380 msgstr "Subtitlu"
8381
8382 #: lib/layouts/paper.layout:164
8383 msgid "Institution"
8384 msgstr "Instituþie"
8385
8386 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8387 msgid "Preprint"
8388 msgstr "Preprint"
8389
8390 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Thanks:"
8393 msgstr "Mulþumiri"
8394
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Electronic Address:"
8398 msgstr "Adresã de întoarcere"
8399
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8401 #, fuzzy
8402 msgid "acknowledgments"
8403 msgstr "Acknowledgments"
8404
8405 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8406 msgid "PACS"
8407 msgstr "PACS"
8408
8409 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8410 #, fuzzy
8411 msgid "PACS number:"
8412 msgstr "Numãr"
8413
8414 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8415 msgid "\\arabic{chapter}"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8419 msgid "\\Alph{chapter}"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8423 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8424 msgid "Labeling"
8425 msgstr "Etichetare"
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8428 msgid "L"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8432 #, fuzzy
8433 msgid "O"
8434 msgstr "Una"
8435
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8437 msgid "PS"
8438 msgstr "PS"
8439
8440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8441 msgid "CC"
8442 msgstr "CC"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8445 msgid "Encl"
8446 msgstr "Encl"
8447
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8449 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8450 #, fuzzy
8451 msgid "encl:"
8452 msgstr "encl"
8453
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8455 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8456 msgid "Telephone"
8457 msgstr "Telefon"
8458
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Telephone:"
8462 msgstr "Telefon"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8465 msgid "Place"
8466 msgstr "Place"
8467
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Place:"
8471 msgstr "Place"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8474 msgid "Backaddress"
8475 msgstr "Backaddress"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Backaddress:"
8480 msgstr "Backaddress"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8483 msgid "Specialmail"
8484 msgstr "EmailSpecial"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Specialmail:"
8489 msgstr "EmailSpecial"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8492 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8493 msgid "Location"
8494 msgstr "Locaþie"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8497 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Location:"
8500 msgstr "Locaþie"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Title:"
8505 msgstr "Titlu"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8508 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8509 msgid "Subject"
8510 msgstr "Subiect"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Subject:"
8515 msgstr "Subiect"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8518 msgid "Yourref"
8519 msgstr "Yourref"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Your ref.:"
8524 msgstr "Yourref"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8527 msgid "Yourmail"
8528 msgstr "Yourmail"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8531 msgid "Your letter of:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8535 msgid "Myref"
8536 msgstr "Myref"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Our ref.:"
8541 msgstr "Yourref"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8544 msgid "Customer"
8545 msgstr "Customer"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Customer no.:"
8550 msgstr "Customer"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8553 msgid "Invoice"
8554 msgstr "Facturã"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Invoice no.:"
8559 msgstr "Facturã"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8562 #, fuzzy
8563 msgid "NextAddress"
8564 msgstr "Address"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Next Address:"
8569 msgstr "Address"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8572 msgid "Post Scriptum:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Sender Name:"
8578 msgstr "Imprimantã"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8581 #, fuzzy
8582 msgid "SenderAddress"
8583 msgstr "Adresã_destinaþie"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Sender Address:"
8588 msgstr "Adresã_destinaþie"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8591 msgid "Sender Phone:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8595 msgid "Fax"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8599 msgid "Sender Fax:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8603 #, fuzzy
8604 msgid "E-Mail"
8605 msgstr "EMail"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Sender E-Mail:"
8610 msgstr "EMail"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Sender URL:"
8615 msgstr "Insereazã etichetã"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8618 msgid "Logo"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8622 msgid "Logo:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8626 msgid "LandscapeSlide"
8627 msgstr "LandscapeSlide"
8628
8629 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Landscape Slide"
8632 msgstr "LandscapeSlide"
8633
8634 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8635 msgid "PortraitSlide"
8636 msgstr "PortraitSlide"
8637
8638 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Portrait Slide"
8641 msgstr "PortraitSlide"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8644 msgid "Slide"
8645 msgstr "Slide"
8646
8647 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8648 msgid "Slide*"
8649 msgstr "Slide*"
8650
8651 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8652 msgid "SlideHeading"
8653 msgstr "AntetSlide"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8656 msgid "SlideSubHeading"
8657 msgstr "SubantetSlide"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8660 msgid "ListOfSlides"
8661 msgstr "Listã de slide-uri"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8664 #, fuzzy
8665 msgid "List Of Slides"
8666 msgstr "Listã de slide-uri"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8669 msgid "SlideContents"
8670 msgstr "CuprinsSlide"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Slidecontents"
8675 msgstr "CuprinsSlide"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8678 msgid "ProgressContents"
8679 msgstr "ProgressContents"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Progress Contents"
8684 msgstr "ProgressContents"
8685
8686 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8687 #, fuzzy
8688 msgid "\tEnd."
8689 msgstr "Encl."
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8693 msgid "Paragraph*"
8694 msgstr "Paragraf*"
8695
8696 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Key words."
8699 msgstr "Cuvinte cheie"
8700
8701 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8702 msgid "AMS"
8703 msgstr "AMS"
8704
8705 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8706 #, fuzzy
8707 msgid "AMS subject classifications."
8708 msgstr "ClasãSubiect"
8709
8710 #: lib/layouts/slides.layout:104
8711 #, fuzzy
8712 msgid "New Slide:"
8713 msgstr "Slide"
8714
8715 #: lib/layouts/slides.layout:126
8716 msgid "Overlay"
8717 msgstr "Suprapunere"
8718
8719 #: lib/layouts/slides.layout:142
8720 #, fuzzy
8721 msgid "New Overlay:"
8722 msgstr "Suprapunere"
8723
8724 #: lib/layouts/slides.layout:183
8725 #, fuzzy
8726 msgid "New Note:"
8727 msgstr "Notã|N"
8728
8729 #: lib/layouts/slides.layout:208
8730 msgid "InvisibleText"
8731 msgstr "Text invizibil"
8732
8733 #: lib/layouts/slides.layout:216
8734 #, fuzzy
8735 msgid "<Invisible Text Follows>"
8736 msgstr "Text invizibil"
8737
8738 #: lib/layouts/slides.layout:233
8739 msgid "VisibleText"
8740 msgstr "TextVizibil"
8741
8742 #: lib/layouts/slides.layout:241
8743 #, fuzzy
8744 msgid "<Visible Text Follows>"
8745 msgstr "TextVizibil"
8746
8747 #: lib/layouts/spie.layout:54
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Authorinfo"
8750 msgstr "Author"
8751
8752 #: lib/layouts/spie.layout:66
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Authorinfo:"
8755 msgstr "Author"
8756
8757 #: lib/layouts/spie.layout:79
8758 msgid "ABSTRACT"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/spie.layout:94
8762 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8766 #, fuzzy
8767 msgid "email:"
8768 msgstr "Email"
8769
8770 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8771 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Subsubparagraph"
8777 msgstr "Subparagraf"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8780 #, fuzzy
8781 msgid "-- Header --"
8782 msgstr "Antet"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Special-section"
8787 msgstr "Decoraþie"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Special-section:"
8792 msgstr "Decoraþie"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8795 #, fuzzy
8796 msgid "AGU-journal"
8797 msgstr "Jurnal"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8800 #, fuzzy
8801 msgid "AGU-journal:"
8802 msgstr "Jurnal"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Citation-number"
8807 msgstr "Citare"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Citation-number:"
8812 msgstr "Citare"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8815 msgid "AGU-volume"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8819 msgid "AGU-volume:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8823 msgid "AGU-issue"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8827 msgid "AGU-issue:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Copyright:"
8833 msgstr "Copyright"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Index-terms"
8838 msgstr "Înregistrare index"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Index-terms..."
8843 msgstr "Înregistrare index"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Index-term"
8848 msgstr "Înregistrare index"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Index-term:"
8853 msgstr "Înregistrare index"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Cross-term"
8858 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Cross-term:"
8863 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Supplementary"
8868 msgstr "Sumar"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Supplementary..."
8873 msgstr "Sumar"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Supp-note"
8878 msgstr "Notã"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Sup-mat-note:"
8883 msgstr "Notã"
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Cite-other"
8888 msgstr "Centrat"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Cite-other:"
8893 msgstr "Centrat"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Revised"
8898 msgstr "Indentare"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Revised:"
8903 msgstr "Indentare"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Ident-line"
8908 msgstr "Inserare|I"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Ident-line:"
8913 msgstr "Inserare|I"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Runhead"
8918 msgstr "Re-face"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Runhead:"
8923 msgstr "Re-face"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8926 msgid "Published-online:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8930 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8931 msgid "Citation"
8932 msgstr "Citare"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Citation:"
8937 msgstr "Citare"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8940 msgid "Posting-order"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Posting-order:"
8946 msgstr "Postvermerk"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8949 msgid "AGU-pages"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8953 #, fuzzy
8954 msgid "AGU-pages:"
8955 msgstr "pagini impare"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Words"
8960 msgstr "Margini"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Words:"
8965 msgstr "Margini"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Figures"
8970 msgstr "FitFigure"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Figures:"
8975 msgstr "FitFigure"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Tables"
8980 msgstr "Tabel_Referinþe"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Tables:"
8985 msgstr "Tabel_Referinþe"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Datasets"
8990 msgstr "Baza de date:"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Datasets:"
8995 msgstr "Baza de date:"
8996
8997 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8998 #, fuzzy
8999 msgid "CCC"
9000 msgstr "CC"
9001
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9003 #, fuzzy
9004 msgid "CCC code:"
9005 msgstr "Code"
9006
9007 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9008 #, fuzzy
9009 msgid "PaperId"
9010 msgstr "Hîrtie"
9011
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Paper Id:"
9015 msgstr "Hîrtie"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9018 #, fuzzy
9019 msgid "AuthorAddr"
9020 msgstr "Author"
9021
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Author Address:"
9025 msgstr "Author"
9026
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9028 #, fuzzy
9029 msgid "SlugComment"
9030 msgstr "Comentariu"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Slug Comment:"
9035 msgstr "Comentariu"
9036
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Plate"
9040 msgstr "Place"
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Planotable"
9045 msgstr "PlaceTable"
9046
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Table Caption"
9050 msgstr "Titlu"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9053 #, fuzzy
9054 msgid "TableCaption"
9055 msgstr "Titlu"
9056
9057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Current Address"
9060 msgstr "Current_Address"
9061
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Current address:"
9065 msgstr "Current_Address"
9066
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9068 #, fuzzy
9069 msgid "E-mail address:"
9070 msgstr "Backaddress"
9071
9072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Key words and phrases:"
9075 msgstr "Cuvinte cheie"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9078 msgid "Dedicatory"
9079 msgstr "Dedicatory"
9080
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Dedication:"
9084 msgstr "Dedicaþie"
9085
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9087 msgid "Translator"
9088 msgstr "Traducãtor"
9089
9090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Translator:"
9093 msgstr "Traducãtor"
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9096 msgid "Subjectclass"
9097 msgstr "ClasãSubiect"
9098
9099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9100 #, fuzzy
9101 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9102 msgstr "ClasãSubiect"
9103
9104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Algorithm #."
9107 msgstr "Algoritm"
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9110 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9114 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9118 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9122 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9126 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9130 msgid "Conjecture*"
9131 msgstr "Ipotezã*"
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9134 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9138 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9142 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9146 msgid "Fact*"
9147 msgstr "Faptã*"
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9150 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9154 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9158 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9162 msgid "Example*"
9163 msgstr "Exemplu*"
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9166 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Condition*"
9172 msgstr "Condiþie"
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9175 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Problem*"
9181 msgstr "Problemã"
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9184 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Exercise*"
9190 msgstr "Exerciþiu"
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9193 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9197 msgid "Remark*"
9198 msgstr "Remarcã*"
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9201 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9205 msgid "Claim*"
9206 msgstr "Claim*"
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9209 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9213 msgid "Note*"
9214 msgstr "Notã*"
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9217 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Notation*"
9223 msgstr "Notaþie"
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9226 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9230 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9234 msgid "Acknowledgement*"
9235 msgstr "Acknowledgement*"
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9238 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9242 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9246 msgid "Conclusion*"
9247 msgstr "Concluzie*"
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9250 msgid "Literal"
9251 msgstr "Literal"
9252
9253 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9254 msgid "Chapter*"
9255 msgstr "Capitol*"
9256
9257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9258 msgid "Subparagraph*"
9259 msgstr "Subparagraf*"
9260
9261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Authorgroup"
9264 msgstr "Author"
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9267 msgid "RevisionHistory"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Revision History"
9273 msgstr "Question"
9274
9275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Revision"
9278 msgstr "Question"
9279
9280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9281 #, fuzzy
9282 msgid "RevisionRemark"
9283 msgstr "Remarcã"
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9286 msgid "FirstName"
9287 msgstr "FirstName"
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9290 msgid "Surname"
9291 msgstr "Prenume"
9292
9293 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9294 msgid "Scrap"
9295 msgstr "Scrap"
9296
9297 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9298 msgid "Part \\Roman{part}"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9302 #, fuzzy
9303 msgid "\\Alph{section}"
9304 msgstr "Decoraþie"
9305
9306 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9307 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9311 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9315 #, fuzzy
9316 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9317 msgstr "Subparagraf"
9318
9319 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9320 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9324 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9328 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9340 msgid "\\Roman{section}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9346 msgstr "Decoraþie"
9347
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9349 #, fuzzy
9350 msgid "\\Alph{subsection}."
9351 msgstr "Decoraþie"
9352
9353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9354 #, fuzzy
9355 msgid "\\arabic{subsection}."
9356 msgstr "Subsubsecþiune"
9357
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9359 #, fuzzy
9360 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9361 msgstr "Subsubsecþiune"
9362
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9364 #, fuzzy
9365 msgid "\\alph{subsubsection}."
9366 msgstr "Subsubsecþiune"
9367
9368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9369 #, fuzzy
9370 msgid "\\alph{paragraph}."
9371 msgstr "Subparagraf"
9372
9373 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Addpart"
9376 msgstr "&Adaugã"
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9379 msgid "Addchap"
9380 msgstr "Addchap"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9383 msgid "Addsec"
9384 msgstr "Addsec"
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9387 msgid "Addchap*"
9388 msgstr "Addchap*"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9391 msgid "Addsec*"
9392 msgstr "Addsec*"
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9395 msgid "Minisec"
9396 msgstr "Minisec"
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9399 msgid "Publishers"
9400 msgstr "Publishers"
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9403 msgid "Dedication"
9404 msgstr "Dedicaþie"
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9407 msgid "Titlehead"
9408 msgstr "Titlu_Antet"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9411 msgid "Uppertitleback"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9415 msgid "Lowertitleback"
9416 msgstr "Lowertitleback"
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9419 msgid "Extratitle"
9420 msgstr "Extratitle"
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Captionabove"
9425 msgstr "Titlu"
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Captionbelow"
9430 msgstr "Titlu"
9431
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Dictum"
9435 msgstr "Datum"
9436
9437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Table"
9440 msgstr "Tabel_Referinþe"
9441
9442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9443 #, fuzzy
9444 msgid "List of Tables"
9445 msgstr "Lista de tabele"
9446
9447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Figure"
9450 msgstr "FitFigure"
9451
9452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9453 #, fuzzy
9454 msgid "List of Figures"
9455 msgstr "FitFigure"
9456
9457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9458 #, fuzzy
9459 msgid "List of Algorithms"
9460 msgstr "Algoritm"
9461
9462 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Senseless!"
9465 msgstr "Adresã_destinaþie"
9466
9467 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9468 msgid "#*"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9472 msgid "Headnote"
9473 msgstr "Notã de antet"
9474
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9476 msgid "Headnote (optional):"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Corr Author:"
9482 msgstr "FourAuthors"
9483
9484 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9485 msgid "Offprints"
9486 msgstr "Offprints"
9487
9488 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Offprints:"
9491 msgstr "Offprints"
9492
9493 #: lib/languages:2
9494 msgid "Afrikaans"
9495 msgstr "African"
9496
9497 #: lib/languages:3
9498 msgid "American"
9499 msgstr "American"
9500
9501 #: lib/languages:4
9502 msgid "Arabic"
9503 msgstr "Arabic"
9504
9505 #: lib/languages:5
9506 msgid "Austrian"
9507 msgstr "Austriac"
9508
9509 #: lib/languages:6
9510 msgid "Bahasa"
9511 msgstr "Bahasa"
9512
9513 #: lib/languages:7
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Belarusian"
9516 msgstr "Ungar"
9517
9518 #: lib/languages:8
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Basque"
9521 msgstr "Albastru"
9522
9523 #: lib/languages:9
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Portuguese (Brazil)"
9526 msgstr "Portughez"
9527
9528 #: lib/languages:10
9529 msgid "Breton"
9530 msgstr "Breton"
9531
9532 #: lib/languages:11
9533 msgid "British"
9534 msgstr "Britanic"
9535
9536 #: lib/languages:12
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Bulgarian"
9539 msgstr "Ungar"
9540
9541 #: lib/languages:13
9542 msgid "Canadian"
9543 msgstr "Canadian"
9544
9545 #: lib/languages:14
9546 #, fuzzy
9547 msgid "French Canadian"
9548 msgstr "Canadian"
9549
9550 #: lib/languages:15
9551 msgid "Catalan"
9552 msgstr "Catalan"
9553
9554 #: lib/languages:16
9555 msgid "Croatian"
9556 msgstr "Croat"
9557
9558 #: lib/languages:17
9559 msgid "Czech"
9560 msgstr "Ceh"
9561
9562 #: lib/languages:18
9563 msgid "Danish"
9564 msgstr "Danez"
9565
9566 #: lib/languages:19
9567 msgid "Dutch"
9568 msgstr "Olandez"
9569
9570 #: lib/languages:20
9571 msgid "English"
9572 msgstr "Englez"
9573
9574 #: lib/languages:21
9575 msgid "Esperanto"
9576 msgstr "Esperanto"
9577
9578 #: lib/languages:23
9579 msgid "Estonian"
9580 msgstr "Estonian"
9581
9582 #: lib/languages:24
9583 msgid "Finnish"
9584 msgstr "Finlandez"
9585
9586 #: lib/languages:26
9587 msgid "French"
9588 msgstr "Francez"
9589
9590 #: lib/languages:27
9591 msgid "Galician"
9592 msgstr "Galic"
9593
9594 #: lib/languages:30
9595 msgid "German"
9596 msgstr "German"
9597
9598 #: lib/languages:31
9599 msgid "German (new spelling)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/languages:33
9603 msgid "Hebrew"
9604 msgstr "Israelian"
9605
9606 #: lib/languages:35
9607 msgid "Irish"
9608 msgstr "Irlandez"
9609
9610 #: lib/languages:36
9611 msgid "Italian"
9612 msgstr "Italian"
9613
9614 #: lib/languages:37
9615 msgid "Kazakh"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/languages:40
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Lithuanian"
9621 msgstr "Lãþime"
9622
9623 #: lib/languages:41
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Latvian"
9626 msgstr "Croat"
9627
9628 #: lib/languages:42
9629 msgid "Icelandic"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:43
9633 msgid "Magyar"
9634 msgstr "Maghiar"
9635
9636 #: lib/languages:44
9637 msgid "Norsk"
9638 msgstr "Norsk"
9639
9640 #: lib/languages:45
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Nynorsk"
9643 msgstr "Norsk"
9644
9645 #: lib/languages:46
9646 msgid "Polish"
9647 msgstr "Polonez"
9648
9649 #: lib/languages:47
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Portugese"
9652 msgstr "Portughez"
9653
9654 #: lib/languages:48
9655 msgid "Romanian"
9656 msgstr "Românesc"
9657
9658 #: lib/languages:49
9659 msgid "Russian"
9660 msgstr "Rus"
9661
9662 #: lib/languages:50
9663 msgid "Scottish"
9664 msgstr "Scoþian"
9665
9666 #: lib/languages:51
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Serbian"
9669 msgstr "Înseriazã"
9670
9671 #: lib/languages:52
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Serbo-Croatian"
9674 msgstr "Croat"
9675
9676 #: lib/languages:53
9677 msgid "Spanish"
9678 msgstr "Spaniol"
9679
9680 #: lib/languages:54
9681 msgid "Slovak"
9682 msgstr "Slovac"
9683
9684 #: lib/languages:55
9685 msgid "Slovene"
9686 msgstr "Sloven"
9687
9688 #: lib/languages:56
9689 msgid "Swedish"
9690 msgstr "Suedez"
9691
9692 #: lib/languages:57
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Thai"
9695 msgstr "Aceasta"
9696
9697 #: lib/languages:58
9698 msgid "Turkish"
9699 msgstr "Turc"
9700
9701 #: lib/languages:59
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Ukrainian"
9704 msgstr "Tranziþie"
9705
9706 #: lib/languages:62
9707 msgid "Welsh"
9708 msgstr "Welsh"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9711 msgid "File|F"
9712 msgstr "Fiºier|F"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9715 msgid "Edit|E"
9716 msgstr "Editare|E"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9719 msgid "Insert|I"
9720 msgstr "Inserare|I"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:35
9723 msgid "Layout|L"
9724 msgstr "Format|F"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9727 msgid "View|V"
9728 msgstr "Vizualizeazã|V"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9731 msgid "Navigate|N"
9732 msgstr "Navigare|N"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:38
9735 msgid "Documents|D"
9736 msgstr "Documente|D"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9739 msgid "Help|H"
9740 msgstr "Ajutor|A"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9743 #, fuzzy
9744 msgid "New|N"
9745 msgstr "Nou...|N"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:48
9748 msgid "New from Template...|T"
9749 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9752 msgid "Open...|O"
9753 msgstr "Deschide...|D"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9756 msgid "Close|C"
9757 msgstr "Închide|C"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9760 msgid "Save|S"
9761 msgstr "Salveazã|S"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9764 msgid "Save As...|A"
9765 msgstr "Salveazã ca...|a"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Revert|R"
9770 msgstr "Înregistreazã|r"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9773 msgid "Version Control|V"
9774 msgstr "Controlul versiunii|v"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9777 msgid "Import|I"
9778 msgstr "Importã|I"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9781 msgid "Export|E"
9782 msgstr "Exportã|E"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9785 msgid "Print...|P"
9786 msgstr "Tipãreºte...|T"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9789 msgid "Fax...|F"
9790 msgstr "Fax...|F"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9793 msgid "Exit|x"
9794 msgstr "Ieºire|I"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Register...|R"
9799 msgstr "Înregistreazã|r"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Check In Changes...|I"
9804 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9807 msgid "Check Out for Edit|O"
9808 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9811 msgid "Revert to Last Version|L"
9812 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9815 msgid "Undo Last Check In|U"
9816 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9819 msgid "Show History|H"
9820 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Custom...|C"
9825 msgstr "Customer"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9828 msgid "Undo|U"
9829 msgstr "Des-face|D"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:91
9832 msgid "Redo|d"
9833 msgstr "Re-face|R"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:93
9836 msgid "Cut|C"
9837 msgstr "Taie|T"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:94
9840 msgid "Copy|o"
9841 msgstr "Copiazã|C"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:95
9844 msgid "Paste|a"
9845 msgstr "Lipeºte|L"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:96
9848 msgid "Paste External Selection|x"
9849 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9852 msgid "Find & Replace...|F"
9853 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:100
9856 msgid "Tabular|T"
9857 msgstr "Tabular|T"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Math|M"
9862 msgstr "Matematic|#M"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Spellchecker...|S"
9867 msgstr "Verificator ortografic"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:105
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Thesaurus..."
9872 msgstr "Tezaur"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Count Words|W"
9877 msgstr "Current"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9880 msgid "Check TeX|h"
9881 msgstr "Verificã TeX|V"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:108
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Change Tracking|g"
9886 msgstr "Limbaj"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Preferences...|P"
9891 msgstr "Preferinþe"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9894 msgid "Reconfigure|R"
9895 msgstr "Reconfigureazã|R"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Selection as Lines|L"
9900 msgstr "ca linii|l"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9905 msgstr "ca paragrafe|p"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9908 msgid "Multicolumn|M"
9909 msgstr "Multicoloanã|M"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:122
9912 msgid "Line Top|T"
9913 msgstr "Linie sus|u"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:123
9916 msgid "Line Bottom|B"
9917 msgstr "Linie jos|o"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:124
9920 msgid "Line Left|L"
9921 msgstr "Linie stînga|s"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:125
9924 msgid "Line Right|R"
9925 msgstr "Linie dreapta|d"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:127
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Alignment|i"
9930 msgstr "Alinierea"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:129
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Add Row|A"
9935 msgstr "Adaugã linie|l"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:130
9938 msgid "Delete Row|w"
9939 msgstr "ªterge linie|i"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Copy Row"
9944 msgstr "Copiazã|C"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Swap Rows"
9949 msgstr "Linii"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:134
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Add Column|u"
9954 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:135
9957 msgid "Delete Column|D"
9958 msgstr "ªterge coloanã|o"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Copy Column"
9963 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Swap Columns"
9968 msgstr "Coloane"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Left|L"
9973 msgstr "Stînga"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Center|C"
9978 msgstr "Centrat"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Right|R"
9983 msgstr "Dreapta"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Top|T"
9988 msgstr "&Sus"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Middle|M"
9993 msgstr "&Mijloc"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Bottom|B"
9998 msgstr "&Jos"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Toggle Numbering|N"
10003 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10008 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10011 msgid "Change Limits Type|L"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10015 msgid "Change Formula Type|F"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10019 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:168
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Alignment|A"
10025 msgstr "Alinierea"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:170
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Add Row|R"
10030 msgstr "Adaugã linie|l"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:171
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Delete Row|D"
10035 msgstr "ªterge linie|i"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:175
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Add Column|C"
10040 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:176
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Delete Column|e"
10045 msgstr "ªterge coloanã|o"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Default|t"
10050 msgstr "Implicit"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Display|D"
10055 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Inline|I"
10060 msgstr "Inserare|I"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10063 msgid "Octave"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10067 msgid "Maxima"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Mathematica"
10073 msgstr "Matrice"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10076 msgid "Maple, simplify"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10080 msgid "Maple, factor"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10084 msgid "Maple, evalm"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10088 msgid "Maple, evalf"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10092 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Inline Formula|I"
10095 msgstr "Figurã în text|#t"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Displayed Formula|D"
10100 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Eqnarray Environment|q"
10105 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:202
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Align Environment|A"
10110 msgstr "Alinierea"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:203
10113 #, fuzzy
10114 msgid "AlignAt Environment"
10115 msgstr "Alinierea"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:204
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Flalign Environment|F"
10120 msgstr "Alinierea"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:207
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Gather Environment"
10125 msgstr "Alinierea"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:208
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Multline Environment"
10130 msgstr "Alinierea"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Math|h"
10135 msgstr "Matematic|#M"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10138 msgid "Special Character|S"
10139 msgstr "Caractere speciale|C"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Citation...|C"
10144 msgstr "Citare"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Cross-reference...|r"
10149 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10152 msgid "Label...|L"
10153 msgstr "Etichetã...|E"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10156 msgid "Footnote|F"
10157 msgstr "Notã de subsol|s"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10160 msgid "Marginal Note|M"
10161 msgstr "Notã marginalã|m"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Short Title"
10166 msgstr "TitluScurt"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:223
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Index Entry|I"
10171 msgstr "Înregistrare index"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10174 msgid "URL...|U"
10175 msgstr "URL...|U"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10178 msgid "Note|N"
10179 msgstr "Notã|N"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:226
10182 msgid "Lists & TOC|O"
10183 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:228
10186 #, fuzzy
10187 msgid "TeX Code|T"
10188 msgstr "LaTeX|#T"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:229
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Minipage|p"
10193 msgstr "Minipaginã"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Graphics...|G"
10198 msgstr "Graficã"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:231
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Tabular Material...|b"
10203 msgstr "Tabular...|a"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:232
10206 msgid "Floats|a"
10207 msgstr "Flotante|F"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:234
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Include File...|d"
10212 msgstr "Includere"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:235
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Insert File|e"
10217 msgstr "Insereazã figurã"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:236
10220 #, fuzzy
10221 msgid "External Material...|x"
10222 msgstr "Material extern...|e"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10225 msgid "Superscript|S"
10226 msgstr "Superscript|S"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10229 msgid "Subscript|u"
10230 msgstr "Subscript|u"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Horizontal Fill|H"
10235 msgstr "Orizontal"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10238 msgid "Hyphenation Point|P"
10239 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Ligature Break|k"
10244 msgstr "Rupere de linie|R"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Protected Space|r"
10249 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10252 msgid "Inter-word Space|w"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10256 msgid "Thin Space|T"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Vertical Space..."
10262 msgstr "Spaþiere verticalã"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Line Break|L"
10267 msgstr "Rupere de linie|R"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10270 msgid "Ellipsis|i"
10271 msgstr "Elipsã|E"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10274 msgid "End of Sentence|E"
10275 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:252
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Single Quote|Q"
10280 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:253
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Ordinary Quote|O"
10285 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10288 msgid "Menu Separator|M"
10289 msgstr "Separator meniu|m"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Horizontal Line"
10294 msgstr "Orizontal"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Page Break"
10299 msgstr "Rupere de paginã"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Display Formula|D"
10304 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Eqnarray Environment|E"
10309 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10312 #, fuzzy
10313 msgid "AMS align Environment|a"
10314 msgstr "Alinierea"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10317 #, fuzzy
10318 msgid "AMS alignat Environment|t"
10319 msgstr "Alinierea"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10322 #, fuzzy
10323 msgid "AMS flalign Environment|f"
10324 msgstr "Alinierea"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10327 #, fuzzy
10328 msgid "AMS gather Environment|g"
10329 msgstr "Alinierea"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10332 #, fuzzy
10333 msgid "AMS multline Environment|m"
10334 msgstr "Alinierea"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Array Environment|y"
10339 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Cases Environment|C"
10344 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Split Environment|S"
10349 msgstr "Alinierea"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Font Change|o"
10354 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:276
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Math Panel|l"
10359 msgstr "Panou matematic...|P"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Math Normal Font"
10364 msgstr "Stil bold|b"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Math Calligraphic Family"
10369 msgstr "Familia:|#F"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Math Fraktur Family"
10374 msgstr "Familia:|#F"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Math Roman Family"
10379 msgstr "Familia:|#F"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Math Sans Serif Family"
10384 msgstr "Familia:|#F"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Math Bold Series"
10389 msgstr "Mod matematic"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Text Normal Font"
10394 msgstr "Text dupã"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Text Roman Family"
10399 msgstr "Familia:|#F"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Text Sans Serif Family"
10404 msgstr "Familia:|#F"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Text Typewriter Family"
10409 msgstr "Typewriter"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Text Bold Series"
10414 msgstr "Text înainte|#a"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Text Medium Series"
10419 msgstr "Text înainte|#a"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10422 msgid "Text Italic Shape"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Text Small Caps Shape"
10428 msgstr "Small Caps"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10431 msgid "Text Slanted Shape"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10435 msgid "Text Upright Shape"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:306
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Floatflt Figure"
10441 msgstr "FitFigure"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10444 msgid "Table of Contents|C"
10445 msgstr "Cuprins|C"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10448 msgid "Index List|I"
10449 msgstr "Listã index|L"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10452 #, fuzzy
10453 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10454 msgstr "Bibliografie"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10457 msgid "LyX Document...|X"
10458 msgstr "Document LyX...|X"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10463 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10468 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Track Changes|T"
10473 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Merge Changes...|M"
10478 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10481 msgid "Accept All Changes|A"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10485 msgid "Reject All Changes|R"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10489 msgid "Show Changes in Output|S"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:334
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Character...|C"
10495 msgstr "Set de caractere:|#H"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:335
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Paragraph...|P"
10500 msgstr "Paragraf"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:336
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Document...|D"
10505 msgstr "Documente|D"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:337
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Tabular...|T"
10510 msgstr "Tabular|T"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:339
10513 msgid "Emphasize Style|E"
10514 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:340
10517 msgid "Noun Style|N"
10518 msgstr "Stil noun|n"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:341
10521 msgid "Bold Style|B"
10522 msgstr "Stil bold|b"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:344
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10527 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:345
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Increase Environment Depth|i"
10532 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:346
10535 #, fuzzy
10536 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10537 msgstr "Preambul LaTeX"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:347
10540 msgid "Start Appendix Here|S"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10544 msgid "Build Program|B"
10545 msgstr "Construieºte program|C"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10548 msgid "Update|U"
10549 msgstr "Actualizeazã|A"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10552 #, fuzzy
10553 msgid "LaTeX Log|L"
10554 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:361
10557 #, fuzzy
10558 msgid "TeX Information|X"
10559 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Next Note|N"
10564 msgstr "Notã|N"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Go to Label|L"
10569 msgstr "Etichetare"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Bookmarks|B"
10574 msgstr "Jos|#o"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10577 msgid "Save Bookmark 1|S"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10581 msgid "Save Bookmark 2"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10585 msgid "Save Bookmark 3"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Save Bookmark 4"
10591 msgstr "Jos|#o"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Save Bookmark 5"
10596 msgstr "Jos|#o"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10601 msgstr "Jos|#o"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10606 msgstr "Jos|#o"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10611 msgstr "Jos|#o"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10616 msgstr "Jos|#o"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10621 msgstr "Jos|#o"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:405
10624 msgid "Tooltips|o"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10628 msgid "Introduction|I"
10629 msgstr "Introducere|I"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10632 msgid "Tutorial|T"
10633 msgstr "Tutorial|T"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10636 msgid "User's Guide|U"
10637 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10640 msgid "Extended Features|E"
10641 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10644 msgid "Customization|C"
10645 msgstr "Personalizare|P"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10648 msgid "FAQ|F"
10649 msgstr "FAQ|F"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10652 msgid "Table of Contents|a"
10653 msgstr "Cuprins|C"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10656 msgid "LaTeX Configuration|L"
10657 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10660 msgid "About LyX|X"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10664 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10665 msgid "About LyX"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Preferences..."
10671 msgstr "Preferinþe"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10674 msgid "Quit LyX"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10678 msgid "Toolbars"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Document|D"
10684 msgstr "Documente|D"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Tools|T"
10689 msgstr "&Sus"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10692 #, fuzzy
10693 msgid "New from Template...|m"
10694 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Open recent|t"
10699 msgstr "Deschid documentul"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Redo|R"
10704 msgstr "Re-face|R"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10707 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10708 msgid "Cut"
10709 msgstr "Taie"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10712 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10713 msgid "Copy"
10714 msgstr "Copiazã"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10717 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10718 #: src/text3.C:826
10719 msgid "Paste"
10720 msgstr "Lipeºte"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10723 msgid "Paste Recent"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Paste External Selection"
10729 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Text Style...|S"
10734 msgstr "Stil TeX|X"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Paragraph Settings...|P"
10739 msgstr "Paragraf"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Table|T"
10744 msgstr "Tabel_Referinþe"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10747 msgid "Rows & Cols|C"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Increase List Depth|I"
10753 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Decrease List Depth|D"
10758 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10761 #, fuzzy
10762 msgid "TeX Code Settings...|C"
10763 msgstr "opþiuni suplimentare"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Float Settings...|a"
10768 msgstr "Opþiuni"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10771 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Note Settings...|N"
10777 msgstr "Opþiuni"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Branch Settings...|B"
10782 msgstr "Item bibliografic"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Box Settings...|x"
10787 msgstr "Opþiuni"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Table Settings...|a"
10792 msgstr "Minipaginã"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Top Line|T"
10797 msgstr "&Sus"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Bottom Line|B"
10802 msgstr "&Jos"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Left Line|L"
10807 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Right Line|R"
10812 msgstr "Dreapta"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Add Row"
10817 msgstr "Adaugã linie|l"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Delete Row"
10822 msgstr "ªterge linie|i"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Add Column"
10827 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Delete Column"
10832 msgstr "ªterge coloanã|o"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Add Line Above"
10837 msgstr "Margini"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Add Line Below"
10842 msgstr "Margini"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10845 msgid "Delete Line Above"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Delete Line Below"
10851 msgstr "ªterge linie|i"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Add Line to Left"
10856 msgstr "Linie stînga|s"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Add Line to Right"
10861 msgstr "Linie dreapta|d"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Delete Line to Left"
10866 msgstr "Selecteazã document fiu"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Delete Line to Right"
10871 msgstr "Selecteazã document fiu"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Display Tooltips|i"
10876 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Special Formatting|o"
10881 msgstr "Celulã specialã"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10884 #, fuzzy
10885 msgid "List / TOC|i"
10886 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Float|a"
10891 msgstr "Flotante|F"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10894 msgid "Branch|B"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Character Style|y"
10900 msgstr "Set de caractere:|#H"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10903 #, fuzzy
10904 msgid "File|e"
10905 msgstr "Fiºier|F"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10908 #: src/insets/insetbox.C:148
10909 msgid "Box"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Index Entry|d"
10915 msgstr "Înregistrare index"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Table...|T"
10920 msgstr "Tabular|T"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10923 #, fuzzy
10924 msgid "TeX Code|X"
10925 msgstr "LaTeX|#T"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10928 msgid "Ordinary Quote|Q"
10929 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Single Quote|S"
10934 msgstr "Simplu"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Aligned Environment"
10939 msgstr "Alinierea"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10942 #, fuzzy
10943 msgid "AlignedAt Environment"
10944 msgstr "Alinierea"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Gathered Environment"
10949 msgstr "Alinierea"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Math Panel|P"
10954 msgstr "Panou matematic...|P"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Text Wrap Float|W"
10959 msgstr "Insereazã tabel"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10962 #, fuzzy
10963 msgid "External Material...|M"
10964 msgstr "Material extern...|e"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Child Document...|d"
10969 msgstr "Documente|D"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10972 #, fuzzy
10973 msgid "LyX Note|N"
10974 msgstr "Notã|N"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Comment|C"
10979 msgstr "Comentariu"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10982 msgid "Greyed Out|G"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Change Tracking|C"
10988 msgstr "Limbaj"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Table of Contents|T"
10993 msgstr "Cuprins|C"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10996 #, fuzzy
10997 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10998 msgstr "Preambul LaTeX"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11001 msgid "Start Appendix Here|A"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Settings...|S"
11007 msgstr "Secþiune"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Thesaurus...|T"
11012 msgstr "Tezaur"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11015 #, fuzzy
11016 msgid "TeX Information|I"
11017 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11020 #, fuzzy
11021 msgid "standard"
11022 msgstr "Standard"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11025 msgid "New document"
11026 msgstr "Document nou"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Open document"
11031 msgstr "Deschid documentul"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Save document"
11036 msgstr "Salvez documentul?"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Print document"
11041 msgstr "Importã document"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11044 msgid "Undo"
11045 msgstr "Des-face"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11048 msgid "Redo"
11049 msgstr "Re-face"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Find and replace"
11054 msgstr "Înlocuieºte"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Toggle emphasis"
11059 msgstr "Comutã evidenþierea"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Toggle noun"
11064 msgstr "Comutã stilul noun"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Apply last"
11069 msgstr "&Aplicã"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Insert math"
11074 msgstr "Insereazã apendix"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Insert graphics"
11079 msgstr "Insereazã apendix"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Insert table"
11084 msgstr "Insereazã tabel"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11087 #, fuzzy
11088 msgid "extra"
11089 msgstr "Extra"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Numbered list"
11094 msgstr "Numãr"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Itemized list"
11099 msgstr "Itemize"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Increase depth"
11104 msgstr "Creºte"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Decrease depth"
11109 msgstr "Descreºte"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Insert figure float"
11114 msgstr "Insereazã lista index"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Insert table float"
11119 msgstr "Insereazã tabel"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Insert label"
11124 msgstr "Insereazã etichetã"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Insert cross-reference"
11129 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11132 msgid "Insert citation"
11133 msgstr "Insereazã citare"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Insert index entry"
11138 msgstr "Insereazã item de index"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Insert footnote"
11143 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Insert margin note"
11148 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert note"
11153 msgstr "Insereazã ghilimele"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Insert URL"
11158 msgstr "Insereazã etichetã"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Insert TeX Code"
11163 msgstr "Insereazã bibtex"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Include file"
11168 msgstr "Includere"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Text style"
11173 msgstr "LaTeX_Title"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Paragraph settings"
11178 msgstr "Minipaginã"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Table of contents"
11183 msgstr "Cuprins"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Check spelling"
11188 msgstr "Verificã TeX"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11191 #, fuzzy
11192 msgid "table"
11193 msgstr "Tabel_Referinþe"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Add row"
11198 msgstr "Adaugã linie|l"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Add column"
11203 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Delete row"
11208 msgstr "ªterge linie|i"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Delete column"
11213 msgstr "ªterge coloanã|o"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Set top line"
11218 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Set bottom line"
11223 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Set left line"
11228 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Set right line"
11233 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Set all lines"
11238 msgstr "Seteazã margini|#S"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Unset all lines"
11243 msgstr "Eliminã margini|#E"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Align left"
11248 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Align center"
11253 msgstr "Aliniazã central|c"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Align right"
11258 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Align top"
11263 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Align middle"
11268 msgstr "Alinierea"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Align bottom"
11273 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Rotate cell"
11278 msgstr "PlaceTable"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Rotate table"
11283 msgstr "PlaceTable"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Set multi-column"
11288 msgstr "Multicoloanã|M"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11291 #, fuzzy
11292 msgid "math"
11293 msgstr "Matematic"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Show math panel"
11298 msgstr "Mod matematic"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Set display mode"
11303 msgstr "[nu este afiºat]"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert square root"
11308 msgstr "Insereazã ghilimele"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Insert sum"
11313 msgstr "Insereazã ghilimele"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert integral"
11318 msgstr "Insereazã tabel"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Insert product"
11323 msgstr "Insereazã ghilimele"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Insert ( )"
11328 msgstr "Inserare|I"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert [ ]"
11333 msgstr "Inserare|I"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Insert { }"
11338 msgstr "Inserare|I"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Insert cases"
11343 msgstr "Insereazã tabel"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11346 msgid "minibuffer"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/BufferView.C:243
11350 #, c-format
11351 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "The document %1$s is already loaded.\n"
11358 "\n"
11359 "Do you want to revert to the saved version?"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Revert to saved document?"
11365 msgstr "Revine la documentul salvat"
11366
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Revert"
11370 msgstr "Înregistreazã|r"
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11373 #, fuzzy
11374 msgid "&Switch to document"
11375 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11381 "\n"
11382 "Do you want to create a new document?"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Create new document?"
11388 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Create"
11393 msgstr "Format "
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Parse"
11398 msgstr "Lipeºte"
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11401 msgid "Formatting document..."
11402 msgstr "Formatez documentul..."
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Saved bookmark %1$d"
11407 msgstr "Jos|#o"
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11412 msgstr "Jos|#o"
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Select LyX document to insert"
11417 msgstr "Selecteazã document fiu"
11418
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11420 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11423 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11424 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Documents|#o#O"
11427 msgstr "Documente|D"
11428
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Examples|#E#e"
11432 msgstr "Exemplu"
11433
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11435 #: src/lyxfunc.C:1749
11436 #, fuzzy
11437 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11438 msgstr "Document LyX...|X"
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11441 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11442 msgid "Canceled."
11443 msgstr "Anulat."
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Inserting document %1$s..."
11448 msgstr "Inserez documentul"
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Document %1$s inserted."
11453 msgstr "Document exportat ca "
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "Could not insert document %1$s"
11458 msgstr "Nu pot insera documentul"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Document insertion"
11463 msgstr "Documente"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11466 #, fuzzy
11467 msgid "No further undo information"
11468 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11471 msgid "No further redo information"
11472 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Mark off"
11477 msgstr "MarkBoth"
11478
11479 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Mark on"
11482 msgstr "MarkBoth"
11483
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Mark removed"
11487 msgstr "MarkBoth"
11488
11489 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Mark set"
11492 msgstr "MarkBoth"
11493
11494 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "%1$d words in selection."
11497 msgstr "Am detectat o eroare"
11498
11499 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "%1$d words in document."
11502 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11505 #, fuzzy
11506 msgid "One word in selection."
11507 msgstr "Am detectat o eroare"
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11510 #, fuzzy
11511 msgid "One word in document."
11512 msgstr "Deschid documentul"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Count words"
11517 msgstr "Current"
11518
11519 #: src/Chktex.C:67
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11522 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11523
11524 #: src/Chktex.C:69
11525 #, fuzzy
11526 msgid "ChkTeX warning id # "
11527 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11528
11529 #: src/CutAndPaste.C:404
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "Layout had to be changed from\n"
11533 "%1$s to %2$s\n"
11534 "because of class conversion from\n"
11535 "%3$s to %4$s"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/CutAndPaste.C:408
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Changed Layout"
11541 msgstr "Formatare paragraf"
11542
11543 #: src/CutAndPaste.C:427
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11547 "%2$s to %3$s"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/CutAndPaste.C:433
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Undefined character style"
11553 msgstr "Set de caractere:|#H"
11554
11555 #: src/LColor.C:92
11556 #, fuzzy
11557 msgid "none"
11558 msgstr "Gata"
11559
11560 #: src/LColor.C:93
11561 #, fuzzy
11562 msgid "black"
11563 msgstr "Negru"
11564
11565 #: src/LColor.C:94
11566 #, fuzzy
11567 msgid "white"
11568 msgstr "Alb"
11569
11570 #: src/LColor.C:95
11571 #, fuzzy
11572 msgid "red"
11573 msgstr "Roºu"
11574
11575 #: src/LColor.C:96
11576 #, fuzzy
11577 msgid "green"
11578 msgstr "Verde"
11579
11580 #: src/LColor.C:97
11581 #, fuzzy
11582 msgid "blue"
11583 msgstr "Albastru"
11584
11585 #: src/LColor.C:98
11586 #, fuzzy
11587 msgid "cyan"
11588 msgstr "Cian"
11589
11590 #: src/LColor.C:99
11591 #, fuzzy
11592 msgid "magenta"
11593 msgstr "Violet"
11594
11595 #: src/LColor.C:100
11596 #, fuzzy
11597 msgid "yellow"
11598 msgstr "Galben"
11599
11600 #: src/LColor.C:101
11601 msgid "cursor"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/LColor.C:102
11605 #, fuzzy
11606 msgid "background"
11607 msgstr "Insereazã etichetã"
11608
11609 #: src/LColor.C:103
11610 #, fuzzy
11611 msgid "text"
11612 msgstr "Format "
11613
11614 #: src/LColor.C:104
11615 #, fuzzy
11616 msgid "selection"
11617 msgstr "Decoraþie"
11618
11619 #: src/LColor.C:105
11620 #, fuzzy
11621 msgid "LaTeX text"
11622 msgstr "LaTeX_Title"
11623
11624 #: src/LColor.C:106
11625 msgid "previewed snippet"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/LColor.C:107
11629 #, fuzzy
11630 msgid "note"
11631 msgstr "Notã"
11632
11633 #: src/LColor.C:108
11634 #, fuzzy
11635 msgid "note background"
11636 msgstr "Insereazã etichetã"
11637
11638 #: src/LColor.C:109
11639 #, fuzzy
11640 msgid "comment"
11641 msgstr "Comentariu"
11642
11643 #: src/LColor.C:110
11644 #, fuzzy
11645 msgid "comment background"
11646 msgstr "Insereazã etichetã"
11647
11648 #: src/LColor.C:111
11649 #, fuzzy
11650 msgid "greyedout inset"
11651 msgstr "Inset deschis"
11652
11653 #: src/LColor.C:112
11654 #, fuzzy
11655 msgid "greyedout inset background"
11656 msgstr "Insereazã etichetã"
11657
11658 #: src/LColor.C:113
11659 msgid "depth bar"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/LColor.C:114
11663 #, fuzzy
11664 msgid "language"
11665 msgstr "Limbaj"
11666
11667 #: src/LColor.C:115
11668 #, fuzzy
11669 msgid "command inset"
11670 msgstr "Insereazã etichetã"
11671
11672 #: src/LColor.C:116
11673 #, fuzzy
11674 msgid "command inset background"
11675 msgstr "Insereazã etichetã"
11676
11677 #: src/LColor.C:117
11678 #, fuzzy
11679 msgid "command inset frame"
11680 msgstr "Insereazã etichetã"
11681
11682 #: src/LColor.C:118
11683 #, fuzzy
11684 msgid "special character"
11685 msgstr "Caractere speciale|C"
11686
11687 #: src/LColor.C:120
11688 #, fuzzy
11689 msgid "math background"
11690 msgstr "Insereazã etichetã"
11691
11692 #: src/LColor.C:121
11693 #, fuzzy
11694 msgid "graphics background"
11695 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11696
11697 #: src/LColor.C:122
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Math macro background"
11700 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11701
11702 #: src/LColor.C:123
11703 #, fuzzy
11704 msgid "math frame"
11705 msgstr "Mod matematic"
11706
11707 #: src/LColor.C:124
11708 #, fuzzy
11709 msgid "math line"
11710 msgstr "Mod matematic"
11711
11712 #: src/LColor.C:125
11713 #, fuzzy
11714 msgid "caption frame"
11715 msgstr "Mod matematic"
11716
11717 #: src/LColor.C:126
11718 #, fuzzy
11719 msgid "collapsable inset text"
11720 msgstr "Insereazã etichetã"
11721
11722 #: src/LColor.C:127
11723 #, fuzzy
11724 msgid "collapsable inset frame"
11725 msgstr "Insereazã etichetã"
11726
11727 #: src/LColor.C:128
11728 #, fuzzy
11729 msgid "inset background"
11730 msgstr "Insereazã etichetã"
11731
11732 #: src/LColor.C:129
11733 #, fuzzy
11734 msgid "inset frame"
11735 msgstr "Insereazã etichetã"
11736
11737 #: src/LColor.C:130
11738 #, fuzzy
11739 msgid "LaTeX error"
11740 msgstr "Eroare de LaTeX"
11741
11742 #: src/LColor.C:131
11743 #, fuzzy
11744 msgid "end-of-line marker"
11745 msgstr "Inset deschis"
11746
11747 #: src/LColor.C:132
11748 #, fuzzy
11749 msgid "appendix marker"
11750 msgstr "Inset deschis"
11751
11752 #: src/LColor.C:133
11753 #, fuzzy
11754 msgid "change bar"
11755 msgstr "(Modificat)"
11756
11757 #: src/LColor.C:134
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Deleted text"
11760 msgstr "Format "
11761
11762 #: src/LColor.C:135
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Added text"
11765 msgstr "Format "
11766
11767 #: src/LColor.C:136
11768 msgid "added space markers"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/LColor.C:137
11772 #, fuzzy
11773 msgid "top/bottom line"
11774 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11775
11776 #: src/LColor.C:138
11777 #, fuzzy
11778 msgid "table line"
11779 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11780
11781 #: src/LColor.C:140
11782 #, fuzzy
11783 msgid "table on/off line"
11784 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11785
11786 #: src/LColor.C:142
11787 #, fuzzy
11788 msgid "bottom area"
11789 msgstr "Jos|#o"
11790
11791 #: src/LColor.C:143
11792 #, fuzzy
11793 msgid "page break"
11794 msgstr "Ruperi de paginã"
11795
11796 #: src/LColor.C:144
11797 msgid "top of button"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/LColor.C:145
11801 msgid "bottom of button"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/LColor.C:146
11805 msgid "left of button"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/LColor.C:147
11809 msgid "right of button"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/LColor.C:148
11813 #, fuzzy
11814 msgid "button background"
11815 msgstr "Insereazã etichetã"
11816
11817 #: src/LColor.C:149
11818 #, fuzzy
11819 msgid "inherit"
11820 msgstr "inserat."
11821
11822 #: src/LColor.C:150
11823 #, fuzzy
11824 msgid "ignore"
11825 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11826
11827 #: src/LaTeX.C:87
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11830 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11831
11832 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11833 msgid "Running MakeIndex."
11834 msgstr "Execut MakeIndex."
11835
11836 #: src/LaTeX.C:288
11837 msgid "Running BibTeX."
11838 msgstr "Execut BiTeX."
11839
11840 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11841 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11842 #, fuzzy
11843 msgid "No Documents Open!"
11844 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11845
11846 #: src/MenuBackend.C:516
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Plain Text as Lines"
11849 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11850
11851 #: src/MenuBackend.C:518
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11854 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11855
11856 #: src/MenuBackend.C:708
11857 #, fuzzy
11858 msgid "No Table of contents"
11859 msgstr "Cuprins"
11860
11861 #: src/SpellBase.C:48
11862 msgid "Native OS API not yet supported."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/buffer.C:233
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Could not remove temporary directory"
11868 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11869
11870 #: src/buffer.C:234
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11873 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11874
11875 #: src/buffer.C:391
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Unknown document class"
11878 msgstr "în clasa de document aleasã"
11879
11880 #: src/buffer.C:392
11881 #, c-format
11882 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11888 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11889
11890 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Document header error"
11893 msgstr "Eroare de LaTeX"
11894
11895 #: src/buffer.C:454
11896 msgid "\\begin_header is missing"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/buffer.C:469
11900 msgid "\\begin_document is missing"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/buffer.C:479
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Can't load document class"
11906 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11907
11908 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Document could not be read"
11911 msgstr "Am setat formatul de document"
11912
11913 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "%1$s could not be read."
11916 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11917
11918 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Document format failure"
11921 msgstr "Document"
11922
11923 #: src/buffer.C:606
11924 #, fuzzy, c-format
11925 msgid "%1$s is not a LyX document."
11926 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11927
11928 #: src/buffer.C:625
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Conversion failed"
11931 msgstr "Erori de conversie!"
11932
11933 #: src/buffer.C:626
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11937 "it could not be created."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/buffer.C:635
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Conversion script not found"
11943 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11944
11945 #: src/buffer.C:636
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11949 "could not be found."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/buffer.C:656
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Conversion script failed"
11955 msgstr "Erori de conversie!"
11956
11957 #: src/buffer.C:657
11958 #, c-format
11959 msgid ""
11960 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11961 "convert it."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/buffer.C:672
11965 #, c-format
11966 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/buffer.C:1129
11970 msgid "Running chktex..."
11971 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
11972
11973 #: src/buffer.C:1142
11974 msgid "chktex failure"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/buffer.C:1143
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Could not run chktex successfully."
11980 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
11981
11982 #: src/buffer_funcs.C:72
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid ""
11985 "The specified document\n"
11986 "%1$s\n"
11987 "could not be read."
11988 msgstr "Am setat formatul de document"
11989
11990 #: src/buffer_funcs.C:74
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Could not read document"
11993 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11994
11995 #: src/buffer_funcs.C:86
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid ""
11998 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11999 "\n"
12000 "Recover emergency save?"
12001 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12002
12003 #: src/buffer_funcs.C:89
12004 msgid "Load emergency save?"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/buffer_funcs.C:90
12008 #, fuzzy
12009 msgid "&Recover"
12010 msgstr "&Reface"
12011
12012 #: src/buffer_funcs.C:90
12013 msgid "&Load Original"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/buffer_funcs.C:112
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12020 "\n"
12021 "Load the backup instead?"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/buffer_funcs.C:115
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Load backup?"
12027 msgstr "Du-te înapoi"
12028
12029 #: src/buffer_funcs.C:116
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Load backup"
12032 msgstr "Du-te în&apoi"
12033
12034 #: src/buffer_funcs.C:116
12035 msgid "Load &original"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/buffer_funcs.C:155
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12041 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:157
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Retrieve from version control?"
12046 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12047
12048 #: src/buffer_funcs.C:158
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Retrieve"
12051 msgstr "&Reface"
12052
12053 #: src/buffer_funcs.C:190
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid ""
12056 "The specified document template\n"
12057 "%1$s\n"
12058 "could not be read."
12059 msgstr "Am setat formatul de document"
12060
12061 #: src/buffer_funcs.C:191
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Could not read template"
12064 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12065
12066 #: src/buffer_funcs.C:447
12067 #, fuzzy
12068 msgid "\\arabic{enumi}."
12069 msgstr "Subsecþiune"
12070
12071 #: src/buffer_funcs.C:453
12072 msgid "\\roman{enumiii}."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/buffer_funcs.C:456
12076 #, fuzzy
12077 msgid "\\Alph{enumiv}."
12078 msgstr "Decoraþie"
12079
12080 #: src/buffer_funcs.C:492
12081 #, c-format
12082 msgid "%1$s #:"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12089 "\n"
12090 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Save changed document?"
12096 msgstr "Salvez documentul?"
12097
12098 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12099 msgid "&Discard"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/bufferlist.C:304
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12105 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12106
12107 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12108 msgid "  Save seems successful. Phew."
12109 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12110
12111 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12112 msgid "  Save failed! Trying..."
12113 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12114
12115 #: src/bufferlist.C:344
12116 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12117 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12118
12119 #: src/bufferparams.C:414
12120 #, c-format
12121 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/bufferparams.C:416
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Document class not available"
12127 msgstr "Am setat formatul de document"
12128
12129 #: src/bufferparams.C:417
12130 msgid "LyX will not be able to produce output."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/bufferview_funcs.C:297
12134 #, fuzzy
12135 msgid "No more insets"
12136 msgstr "Nu existã note"
12137
12138 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12139 msgid "No debugging message"
12140 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12141
12142 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12143 msgid "General information"
12144 msgstr "Informaþii generale"
12145
12146 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Developers' general debug messages"
12149 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12150
12151 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12152 msgid "All debugging messages"
12153 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12154
12155 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12158 msgstr "Depanare `"
12159
12160 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12161 #: src/converter.C:503
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Cannot convert file"
12164 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12165
12166 #: src/converter.C:318
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12170 "Try defining a convertor in the preferences."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Executing command: "
12176 msgstr "Execut comanda:"
12177
12178 #: src/converter.C:435
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Build errors"
12181 msgstr "Construieºte program"
12182
12183 #: src/converter.C:436
12184 #, fuzzy
12185 msgid "There were errors during the build process."
12186 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12187
12188 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12191 msgstr "Eroare la citirea "
12192
12193 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12196 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12197
12198 #: src/converter.C:505
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12201 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12202
12203 #: src/converter.C:574
12204 msgid "Running LaTeX..."
12205 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12206
12207 #: src/converter.C:592
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12211 "log %1$s."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/converter.C:595
12215 #, fuzzy
12216 msgid "LaTeX failed"
12217 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12218
12219 #: src/converter.C:597
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Output is empty"
12222 msgstr "Adîncime"
12223
12224 #: src/converter.C:598
12225 msgid "An empty output file was generated."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/debug.C:43
12229 msgid "Program initialisation"
12230 msgstr "Iniþializare program"
12231
12232 #: src/debug.C:44
12233 msgid "Keyboard events handling"
12234 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12235
12236 #: src/debug.C:45
12237 #, fuzzy
12238 msgid "GUI handling"
12239 msgstr "AntetSlide"
12240
12241 #: src/debug.C:46
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Lyxlex grammar parser"
12244 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12245
12246 #: src/debug.C:47
12247 msgid "Configuration files reading"
12248 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12249
12250 #: src/debug.C:48
12251 msgid "Custom keyboard definition"
12252 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12253
12254 #: src/debug.C:49
12255 msgid "LaTeX generation/execution"
12256 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12257
12258 #: src/debug.C:50
12259 msgid "Math editor"
12260 msgstr "Editor matematic"
12261
12262 #: src/debug.C:51
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Font handling"
12265 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12266
12267 #: src/debug.C:52
12268 msgid "Textclass files reading"
12269 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12270
12271 #: src/debug.C:53
12272 msgid "Version control"
12273 msgstr "Controlul versiunii"
12274
12275 #: src/debug.C:54
12276 msgid "External control interface"
12277 msgstr "Interfaþã de control externã"
12278
12279 #: src/debug.C:55
12280 msgid "Keep *roff temporary files"
12281 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12282
12283 #: src/debug.C:56
12284 msgid "User commands"
12285 msgstr "Comenzi utilizator"
12286
12287 #: src/debug.C:57
12288 msgid "The LyX Lexxer"
12289 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12290
12291 #: src/debug.C:58
12292 msgid "Dependency information"
12293 msgstr "Informaþii dependinþe"
12294
12295 #: src/debug.C:59
12296 msgid "LyX Insets"
12297 msgstr "Inseturi LyX"
12298
12299 #: src/debug.C:60
12300 msgid "Files used by LyX"
12301 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12302
12303 #: src/debug.C:61
12304 msgid "Workarea events"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/debug.C:62
12308 msgid "Insettext/tabular messages"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/debug.C:63
12312 msgid "Graphics conversion and loading"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/debug.C:64
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Change tracking"
12318 msgstr "Limbaj"
12319
12320 #: src/debug.C:65
12321 #, fuzzy
12322 msgid "External template/inset messages"
12323 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12324
12325 #: src/exporter.C:72
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "The file %1$s already exists.\n"
12329 "\n"
12330 "Do you want to over-write that file?"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/exporter.C:75
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Over-write file?"
12336 msgstr "Typewriter"
12337
12338 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12339 #, fuzzy
12340 msgid "&Over-write"
12341 msgstr "Typewriter"
12342
12343 #: src/exporter.C:77
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Over-write &all"
12346 msgstr "Typewriter"
12347
12348 #: src/exporter.C:78
12349 #, fuzzy
12350 msgid "&Cancel export"
12351 msgstr "&Renunþã"
12352
12353 #: src/exporter.C:127
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Couldn't copy file"
12356 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12357
12358 #: src/exporter.C:128
12359 #, c-format
12360 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/exporter.C:158
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Couldn't export file"
12366 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12367
12368 #: src/exporter.C:159
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12371 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12372
12373 #: src/exporter.C:190
12374 #, fuzzy
12375 msgid "File name error"
12376 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12377
12378 #: src/exporter.C:191
12379 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/exporter.C:221
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Document export cancelled."
12385 msgstr "Document exportat ca "
12386
12387 #: src/exporter.C:227
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12390 msgstr "Document exportat ca "
12391
12392 #: src/exporter.C:233
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Document exported as %1$s"
12395 msgstr "Document exportat ca "
12396
12397 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Cannot view file"
12400 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12401
12402 #: src/format.C:230
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "No information for viewing %1$s"
12405 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12406
12407 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Cannot edit file"
12410 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12411
12412 #: src/format.C:286
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "No information for editing %1$s"
12415 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12416
12417 #: src/frontends/LyXView.C:185
12418 #, fuzzy
12419 msgid " (changed)"
12420 msgstr "(Modificat)"
12421
12422 #: src/frontends/LyXView.C:189
12423 msgid " (read only)"
12424 msgstr "(Numai citire)"
12425
12426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12427 #, fuzzy
12428 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12429 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12434 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12435
12436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12437 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12438 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12439
12440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12441 #, fuzzy
12442 msgid ""
12443 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12444 "1995-2001 LyX Team"
12445 msgstr ""
12446 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12447 "1995-2000 Echipa LyX"
12448
12449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12450 #, fuzzy
12451 msgid ""
12452 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12453 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12454 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12455 "any later version."
12456 msgstr ""
12457 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12458 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12459 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12460 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12461 "orice versiune ulterioarã."
12462
12463 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12464 #, fuzzy
12465 msgid ""
12466 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12467 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12468 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12469 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12470 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12471 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12472 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12473 msgstr ""
12474 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12475 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12476 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12477 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12478 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12479 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12480 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12481 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12482
12483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12484 msgid "LyX Version "
12485 msgstr "Versiune LyX "
12486
12487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12488 #, fuzzy
12489 msgid " of "
12490 msgstr " la "
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Library directory: "
12495 msgstr "Director utilizator: "
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12498 msgid "User directory: "
12499 msgstr "Director utilizator: "
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12502 #, fuzzy
12503 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12504 msgstr "Baza de date:"
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Select a BibTeX database to add"
12509 msgstr "Baza de date:"
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12512 #, fuzzy
12513 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12514 msgstr "Baza de date:"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Select a BibTeX style"
12519 msgstr "Comutã stilul TeX"
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12522 msgid "No frame drawn"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12526 msgid "Rectangular box"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12530 msgid "Oval box, thin"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12534 msgid "Oval box, thick"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12538 msgid "Shadow box"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Double box"
12544 msgstr "Dublu"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12547 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Depth"
12550 msgstr ", Adîncimea: "
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12553 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12554 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Total Height"
12557 msgstr "Copyright"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Select external file"
12562 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Top left"
12568 msgstr "Centrat"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Bottom left"
12574 msgstr "Jos|#o"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Baseline left"
12580 msgstr "Aliniazã central|c"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Top center"
12586 msgstr "Centrat"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Bottom center"
12592 msgstr "Centrat"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Baseline center"
12598 msgstr "Aliniazã central|c"
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Top right"
12604 msgstr "Copyright"
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Bottom right"
12610 msgstr "&Jos"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Baseline right"
12616 msgstr "Linie dreapta|d"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Select graphics file"
12621 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Clipart|#C#c"
12626 msgstr "Clipart"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select document to include"
12631 msgstr "Selecteazã document fiu"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12634 #, fuzzy
12635 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12636 msgstr "Document LyX...|X"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12639 #, fuzzy
12640 msgid "LaTeX Log"
12641 msgstr "Jurnal LaTeX"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Literate Programming Build Log"
12646 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12649 #, fuzzy
12650 msgid "lyx2lyx Error Log"
12651 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Version Control Log"
12656 msgstr "Controlul versiunii|v"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12659 #, fuzzy
12660 msgid "No LaTeX log file found."
12661 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12664 #, fuzzy
12665 msgid "No literate programming build log file found."
12666 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12669 #, fuzzy
12670 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12671 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12674 #, fuzzy
12675 msgid "No version control log file found."
12676 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Choose bind file"
12681 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12684 #, fuzzy
12685 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12686 msgstr "Baza de date:"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Choose UI file"
12691 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12694 #, fuzzy
12695 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12696 msgstr " în fiºierul `"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Choose keyboard map"
12701 msgstr "Cuvînt cheie"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12704 #, fuzzy
12705 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12706 msgstr "Cuvînt cheie"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Choose personal dictionary"
12711 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12714 #, fuzzy
12715 msgid "*.ispell"
12716 msgstr "Renunþã"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Print to file"
12721 msgstr "Tipãreºte la"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12724 msgid "PostScript files (*.ps)"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Spellchecker error"
12730 msgstr "Verificator ortografic"
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12733 #, fuzzy
12734 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12735 msgstr ""
12736 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12737 "Poate chiar a fost omorît."
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12740 #, fuzzy
12741 msgid ""
12742 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12743 "Maybe it has been killed."
12744 msgstr ""
12745 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12746 "Poate chiar a fost omorît."
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12749 #, fuzzy
12750 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12751 msgstr ""
12752 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12753 "Poate chiar a fost omorît."
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12756 #, fuzzy
12757 msgid "The spellchecker has failed"
12758 msgstr ""
12759 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12760 "Poate chiar a fost omorît."
12761
12762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "%1$d words checked."
12765 msgstr "Am detectat o eroare"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12768 #, fuzzy
12769 msgid "One word checked."
12770 msgstr "Am detectat o eroare"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Spelling check completed"
12775 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12778 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12779 #: src/insets/insettoc.C:42
12780 msgid "Table of Contents"
12781 msgstr "Cuprins"
12782
12783 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12784 #, c-format
12785 msgid "%1$s and %2$s"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12789 #, c-format
12790 msgid "%1$s et al."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12794 #, fuzzy
12795 msgid "No year"
12796 msgstr "Fãrã numãr"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12799 #, fuzzy
12800 msgid "before"
12801 msgstr "Text înainte|#a"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12804 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12809 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12810 #, fuzzy
12811 msgid "No change"
12812 msgstr "(Modificat)"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12815 msgid "Roman"
12816 msgstr "Roman"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12819 msgid "Sans Serif"
12820 msgstr "Sans Serif"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12823 msgid "Typewriter"
12824 msgstr "Typewriter"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12827 msgid "Medium"
12828 msgstr "Mediu"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12831 msgid "Bold"
12832 msgstr "Bold"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12835 msgid "Upright"
12836 msgstr "Upright"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Italic"
12841 msgstr "Forma::Italic"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12844 msgid "Slanted"
12845 msgstr "Slanted"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Small Caps"
12850 msgstr "Small Caps"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12853 msgid "Increase"
12854 msgstr "Creºte"
12855
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12857 msgid "Decrease"
12858 msgstr "Descreºte"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Emph"
12863 msgstr "Stil &evidenþiat"
12864
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12866 msgid "Underbar"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Noun"
12872 msgstr "Noun"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12875 #, fuzzy
12876 msgid "No color"
12877 msgstr "Culori"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Black"
12882 msgstr "Bloc"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12885 #, fuzzy
12886 msgid "White"
12887 msgstr "Alb"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Red"
12892 msgstr "Re-face"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Green"
12897 msgstr "Grec"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Blue"
12902 msgstr "Albastru"
12903
12904 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Cyan"
12907 msgstr "Cian"
12908
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Magenta"
12912 msgstr "Violet"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Yellow"
12917 msgstr "Galben"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12920 #, fuzzy
12921 msgid "System files|#S#s"
12922 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12923
12924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12925 #, fuzzy
12926 msgid "User files|#U#u"
12927 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12928
12929 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12930 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Index Entry"
12933 msgstr "Înregistrare index"
12934
12935 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12936 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Label"
12939 msgstr "Etichetare"
12940
12941 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12942 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Bibliography Entry Settings"
12945 msgstr "Bibliografie"
12946
12947 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12948 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Box Settings"
12951 msgstr "Opþiuni"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12954 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Branch Settings"
12957 msgstr "Item bibliografic"
12958
12959 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12960 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Merge Changes"
12963 msgstr "domeniu paginã"
12964
12965 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Accept highlighted change?"
12968 msgstr "Acceptat"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12971 #, fuzzy
12972 msgid "unknown author"
12973 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12976 #, fuzzy
12977 msgid "unknown date"
12978 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Done merging changes"
12983 msgstr "domeniu paginã"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12986 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Text Style"
12989 msgstr "Stil TeX|X"
12990
12991 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12992 msgid "CiteKeys"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12996 msgid "BibKeys"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Document Settings"
13003 msgstr "Documente"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Unavailable: %1$s"
13009 msgstr "Taste disponibile"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Small Skip"
13014 msgstr "Small skip"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Medium Skip"
13019 msgstr "Medium skip"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Big Skip"
13024 msgstr "Big skip"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13027 msgid "B3"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13031 msgid "B4"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
13035 #, fuzzy
13036 msgid "No headings numbered"
13037 msgstr "Numãr"
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
13040 msgid "Only parts numbered"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
13044 msgid "Chapters and above numbered"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Sections and above numbered"
13050 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
13053 msgid "Subsections and above numbered"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
13057 msgid "Subsubsections and above numbered"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
13061 msgid "Paragraphs and above numbered"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
13065 msgid "All headings numbered"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
13069 msgid "Only Parts appear in TOC"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
13073 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
13077 msgid "Sections and above appear in TOC"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
13081 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
13085 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
13089 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
13093 msgid "TOC contains all headings"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13097 #, fuzzy
13098 msgid "TeX Settings"
13099 msgstr "Minipaginã"
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Errors"
13104 msgstr "Rãsfoieºte"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13107 #, fuzzy
13108 msgid "*** No Errors ***"
13109 msgstr "*** Nu existã document ***"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13112 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Float Settings"
13115 msgstr "Opþiuni"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13119 msgid "Graphics"
13120 msgstr "Graficã"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13123 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Child Document"
13126 msgstr "Document"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Log Viewer"
13131 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13134 msgid "Error reading file!"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Math Delimiters"
13140 msgstr "Delimitator"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13143 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Math Panel"
13146 msgstr "Mod matematic"
13147
13148 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13149 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Math Matrix"
13152 msgstr "Matrice"
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13155 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Note Settings"
13158 msgstr "Opþiuni"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13161 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Paragraph Settings"
13164 msgstr "Item bibliografic"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13167 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13168 msgid "Senseless with this layout!"
13169 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13172 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Cross-reference"
13175 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13176
13177 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13178 #, fuzzy
13179 msgid "No labels found."
13180 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Find and Replace"
13186 msgstr "Înlocuieºte"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Send document to command"
13191 msgstr "Selecteazã document fiu"
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13194 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Show File"
13197 msgstr "TitluScurt"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13200 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Spellchecker"
13205 msgstr "Verificator ortografic"
13206
13207 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13208 #, fuzzy
13209 msgid "checked"
13210 msgstr "Verificator ortografic"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13213 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Insert Table"
13216 msgstr "Insereazã tabel"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Table Settings"
13222 msgstr "Minipaginã"
13223
13224 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13225 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13226 #, fuzzy
13227 msgid "TeX Information"
13228 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13229
13230 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13231 msgid "Synonym"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13235 #, fuzzy
13236 msgid "No synonyms found"
13237 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13238
13239 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13240 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13241 #, fuzzy
13242 msgid "*** No Lists ***"
13243 msgstr "*** Nu existã document ***"
13244
13245 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13246 #, fuzzy
13247 msgid "*** No Items ***"
13248 msgstr "*** Nu existã document ***"
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13251 #, fuzzy
13252 msgid "VSpace Settings"
13253 msgstr "Minipaginã"
13254
13255 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13256 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Text Wrap Settings"
13259 msgstr "Minipaginã"
13260
13261 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13262 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13263 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13264 #, fuzzy, c-format
13265 msgid "LyX: %1$s"
13266 msgstr "LyX: URL"
13267
13268 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13269 #, fuzzy
13270 msgid "&Standard"
13271 msgstr "Standard"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13274 #, fuzzy
13275 msgid "&Maths"
13276 msgstr "Cãi"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13279 msgid "Dings &1"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13283 msgid "Dings &2"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13287 msgid "Dings &3"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13291 msgid "Dings &4"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13295 #, fuzzy
13296 msgid "&Custom..."
13297 msgstr "Customer"
13298
13299 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13300 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13302 msgid "Bullets"
13303 msgstr "Markeri"
13304
13305 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13306 msgid "Enter a custom bullet"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Directories"
13312 msgstr "Director utilizator: "
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13315 #, fuzzy
13316 msgid "BibTeX Bibliography"
13317 msgstr "Bibliografie"
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid ""
13322 "Change by %1$s\n"
13323 "\n"
13324 msgstr "AntetSlide"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13327 #, c-format
13328 msgid "Change made at %1$s\n"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Previous command"
13334 msgstr "Comenzi utilizator"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Next command"
13339 msgstr "Executã comandã"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13342 #, fuzzy
13343 msgid "LyX: Delimiters"
13344 msgstr "Delimitator"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Author-year"
13349 msgstr "Author"
13350
13351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Numerical"
13354 msgstr "American"
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13357 #, fuzzy
13358 msgid "``text''"
13359 msgstr "Format "
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13362 #, fuzzy
13363 msgid "''text''"
13364 msgstr "Format "
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13367 #, fuzzy
13368 msgid ",,text``"
13369 msgstr "Format "
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13372 #, fuzzy
13373 msgid ",,text''"
13374 msgstr "Format "
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13377 #, fuzzy
13378 msgid "<<text>>"
13379 msgstr "Format "
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13382 #, fuzzy
13383 msgid ">>text<<"
13384 msgstr "Format "
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13387 msgid "10"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13391 #, fuzzy
13392 msgid "11"
13393 msgstr "1|#1"
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13396 msgid "12"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13400 msgid "Length"
13401 msgstr "Lungime"
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13404 #, fuzzy
13405 msgid "empty"
13406 msgstr "Adîncime"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13409 #, fuzzy
13410 msgid "plain"
13411 msgstr "Faptã simplã"
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13414 #, fuzzy
13415 msgid "headings"
13416 msgstr "AntetSlide"
13417
13418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13419 msgid "fancy"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13423 #, fuzzy
13424 msgid "OneHalf"
13425 msgstr "O jumãtate"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Document Class"
13431 msgstr "Document exportat ca "
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Text Layout"
13436 msgstr "Format "
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Page Layout"
13441 msgstr "Formatare paragraf"
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Page Margins"
13446 msgstr "Margini"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Numbering & TOC"
13451 msgstr "Numãr"
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Math Options"
13456 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Float Placement"
13461 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Branches"
13467 msgstr "Francez"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13471 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13472 #, fuzzy
13473 msgid "LaTeX Preamble"
13474 msgstr "Preambul LaTeX"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13478 #, fuzzy
13479 msgid "No"
13480 msgstr "Noun"
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13485 msgid "Yes"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13489 #, fuzzy
13490 msgid "TeX Code Settings"
13491 msgstr "opþiuni suplimentare"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13494 #, fuzzy
13495 msgid "External Material"
13496 msgstr "Material extern...|e"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Scale%"
13501 msgstr "Smaller"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Math Delimiter"
13506 msgstr "Delimitator"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13509 #, fuzzy
13510 msgid "LyX: Math Spacing"
13511 msgstr "Spaþiere"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13514 msgid "Thin space\t\\,"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13518 msgid "Medium space\t\\:"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13522 msgid "Thick space\t\\;"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13526 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13530 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13534 msgid "Negative space\t\\!"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13538 #, fuzzy
13539 msgid "LyX: Math Roots"
13540 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13543 msgid "Square root\t\\sqrt"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13547 msgid "Cube root\t\\root"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13551 msgid "Other root\t\\root"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13555 #, fuzzy
13556 msgid "LyX: Math Styles"
13557 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13560 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13564 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13568 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13572 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13576 #, fuzzy
13577 msgid "LyX: Math Fonts"
13578 msgstr "Mod matematic"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13581 msgid "Roman\t\\mathrm"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13585 msgid "Bold\t\\mathbf"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13589 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13595 msgstr "SansSerif"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Italic\t\\mathit"
13600 msgstr "Forma::Italic"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13605 msgstr "Typewriter"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13608 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13612 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13618 msgstr "Familia:|#F"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13621 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13625 #, fuzzy
13626 msgid "LyX: Insert Matrix"
13627 msgstr "LyX: Index"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13630 msgid "Preferences"
13631 msgstr "Preferinþe"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13634 #, fuzzy
13635 msgid "ispell"
13636 msgstr "Renunþã"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13639 #, fuzzy
13640 msgid "aspell"
13641 msgstr "Renunþã"
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13644 #, fuzzy
13645 msgid "hspell"
13646 msgstr "Renunþã"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13649 msgid "pspell (library)"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13653 msgid "aspell (library)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Look and feel"
13659 msgstr "Aspect"
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13662 #, fuzzy
13663 msgid "User interface"
13664 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Screen fonts"
13669 msgstr "Fonturi ecran"
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13673 msgid "Colors"
13674 msgstr "Culori"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Keyboard"
13679 msgstr "Cuvînt cheie"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Language settings"
13684 msgstr "Minipaginã"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13688 msgid "Outputs"
13689 msgstr "Ieºiri"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Plain text"
13694 msgstr "Place"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Date format"
13699 msgstr "Format datã|#F"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13703 msgid "Paths"
13704 msgstr "Cãi"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13708 msgid "Printer"
13709 msgstr "Imprimantã"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Identity"
13715 msgstr "Indentare"
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13718 #, fuzzy
13719 msgid "File formats"
13720 msgstr "Formate"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13724 msgid "Converters"
13725 msgstr "Convertoare"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Copiers"
13731 msgstr "Copii"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Select a document templates directory"
13736 msgstr "Selecteazã document fiu"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select a temporary directory"
13741 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Select a backups directory"
13746 msgstr "Selecteazã document fiu"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Select a document directory"
13751 msgstr "Selecteazã document fiu"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13754 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Print Document"
13760 msgstr "Document"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13763 #, fuzzy
13764 msgid "&Go Back"
13765 msgstr "Du-te în&apoi"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Jump back"
13770 msgstr "Du-te înapoi"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Jump to label"
13775 msgstr "Du-te la referinþã"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Send Document to Command"
13780 msgstr "Selecteazã document fiu"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Vertical Space Settings"
13785 msgstr "Minipaginã"
13786
13787 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13788 #, fuzzy
13789 msgid "LyX"
13790 msgstr "LyX: URL"
13791
13792 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Advanced Placement Options"
13795 msgstr "Stil caractere"
13796
13797 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Use &default placement"
13800 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13801
13802 # format
13803 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13804 #, fuzzy
13805 msgid "&Top of page"
13806 msgstr "% din paginã"
13807
13808 # format
13809 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13810 #, fuzzy
13811 msgid "&Bottom of page"
13812 msgstr "% din paginã"
13813
13814 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13815 #, fuzzy
13816 msgid "&Page of floats"
13817 msgstr "Coloabe paginã"
13818
13819 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13820 msgid "&Here if possible"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13824 msgid "Here definitely"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13828 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13832 #, fuzzy
13833 msgid "&Span columns"
13834 msgstr "Celulã specialã"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13837 #, fuzzy
13838 msgid "&Rotate sideways"
13839 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13840
13841 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13842 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13843 #, fuzzy
13844 msgid "space"
13845 msgstr "Înlocuieºte"
13846
13847 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13848 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Invalid filename"
13851 msgstr "Includere"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13854 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13855 msgid ""
13856 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13857 "characters:\n"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13861 #, fuzzy
13862 msgid "OK|^M"
13863 msgstr "OK|#O"
13864
13865 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Clear|#C"
13868 msgstr "Culori"
13869
13870 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid ""
13873 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13874 "     Using black instead, sorry!"
13875 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13876
13877 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13880 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13881
13882 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13883 #, c-format
13884 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13891 "Pixel [%2$s] is used."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13897 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13898
13899 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Maths Decorations & Accents"
13902 msgstr "Decoraþie"
13903
13904 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Binary Ops"
13907 msgstr "Separaþia"
13908
13909 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Binary Relations"
13912 msgstr "Separaþia"
13913
13914 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Big Operators"
13917 msgstr "Esperanto"
13918
13919 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13920 #, fuzzy
13921 msgid "AMS Misc"
13922 msgstr "Diverse"
13923
13924 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13925 #, fuzzy
13926 msgid "AMS Arrows"
13927 msgstr "Rãsfoieºte"
13928
13929 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13930 #, fuzzy
13931 msgid "AMS Relations"
13932 msgstr "Separaþia"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13935 #, fuzzy
13936 msgid "AMS Negated Rel"
13937 msgstr "Separaþia"
13938
13939 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13940 #, fuzzy
13941 msgid "AMS Operators"
13942 msgstr "Separaþia"
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13945 #, fuzzy
13946 msgid "License"
13947 msgstr "Linii"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Key used within LyX document."
13952 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Label used for final output."
13957 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13960 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13964 msgid ""
13965 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13966 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13972 msgstr "Comutã stilul TeX"
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13975 msgid ""
13976 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13977 "extension \".bst\" and without path."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13983 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13988 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13991 msgid ""
13992 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13993 "in directories where TeX finds them are listed!"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13997 #, fuzzy
13998 msgid "The bibliography section contains..."
13999 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14002 msgid ""
14003 "Frameless: No border\n"
14004 "Boxed: Rectangular\n"
14005 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14006 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14007 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14008 "Doublebox: Double line border"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14012 msgid ""
14013 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14014 "with appropriate arguments from this dialog."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Invalid length!"
14020 msgstr "Includere"
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14025 msgstr "Taste selectate"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14028 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14034 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14039 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14042 msgid ""
14043 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14044 "right browser window."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14048 msgid ""
14049 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14050 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14051 "buttons into the left browser window."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14057 msgstr "Taste selectate"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14060 msgid ""
14061 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14062 "(Natbib)."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14066 msgid ""
14067 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14068 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14072 msgid ""
14073 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14074 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14075 "sentences (Natbib)."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14079 msgid ""
14080 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14084 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14088 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14092 msgid ""
14093 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14094 "\", but not \"BibTeX\"."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14098 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Select Color"
14104 msgstr "S&electeazã"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14107 msgid "RGB"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14111 msgid "HSV"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14115 #, c-format
14116 msgid "WARNING! %1$s"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14120 #, fuzzy
14121 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14122 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14125 #, fuzzy
14126 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14127 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14130 #, fuzzy
14131 msgid ""
14132 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14133 "| B4 | B5 "
14134 msgstr ""
14135 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14136 "B3 | B4 | B5 "
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14139 #, fuzzy
14140 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14141 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14144 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14148 msgid ""
14149 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14150 "Jurabib is more common in law and humanities"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14154 msgid " Never | Automatically | Yes "
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14161 "Largest | Huge | Huger "
14162 msgstr ""
14163 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14164 "LARGE | huge | Huge"
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14167 msgid "Enter the name of a new branch."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Add a new branch to the document."
14173 msgstr "Referinþe disponibile"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Remove the selected branch from the document."
14178 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Activate the selected branch for output."
14183 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14188 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Available branches for this document."
14193 msgstr "Referinþe disponibile"
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14196 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14200 msgid "Modify background color of branch inset"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14204 msgid "Background color of branch inset"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14208 msgid "Document"
14209 msgstr "Document"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14212 msgid "Paper"
14213 msgstr "Hîrtie"
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14217 msgid "Extra"
14218 msgstr "Extra"
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14221 #, fuzzy
14222 msgid ""
14223 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14224 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14225 msgstr ""
14226 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14227 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14230 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14231 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14234 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14239 #, fuzzy, c-format
14240 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14241 msgstr "Smaller"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14245 #, fuzzy
14246 msgid "The file you want to insert."
14247 msgstr "Selecteazã document fiu"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Browse the directories."
14253 msgstr "Format "
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14257 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Select display mode for this image."
14264 msgstr "[nu este afiºat]"
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14267 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14268 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14269 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Use the document's default settings."
14274 msgstr "Am setat formatul de document"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14277 msgid "Enforce placement of float here."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14281 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14282 msgstr ""
14283
14284 # format
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Try top of page."
14288 msgstr "% din paginã"
14289
14290 # format
14291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Try bottom of page."
14294 msgstr "% din paginã"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14297 msgid "Put float on a separate page of floats."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14301 msgid "Try float here."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14305 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14309 msgid "Span float over the columns."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14313 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14317 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14321 msgid "Set the image width to the inserted value."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14325 #, fuzzy, no-c-format
14326 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14327 msgstr "Selecteazã document fiu"
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14330 msgid "Set the image height to the inserted value."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Select unit for height."
14336 msgstr "Selecteazã document fiu"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14339 msgid ""
14340 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14341 "aspect ratio."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14345 msgid ""
14346 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14347 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14348 "holds the values for the bounding box."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14352 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14356 #, fuzzy
14357 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14358 msgstr "Selecteazã document fiu"
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14361 #, fuzzy
14362 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14363 msgstr "Selecteazã document fiu"
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14366 msgid ""
14367 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14368 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14372 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Select unit for the bounding box values."
14378 msgstr "Selecteazã document fiu"
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14381 msgid ""
14382 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14383 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14384 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Clip image to the bounding box values."
14390 msgstr "Selecteazã document fiu"
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14393 msgid ""
14394 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14395 "negative value clockwise."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14399 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14403 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14407 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14411 msgid ""
14412 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14413 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14417 msgid "Bounding Box"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14421 #, fuzzy
14422 msgid "File name to include."
14423 msgstr "Selecteazã document fiu"
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Browse directories for file name."
14428 msgstr "Comutã stilul TeX"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Use LaTeX \\input."
14433 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Use LaTeX \\include."
14438 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14443 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14446 msgid "Underline spaces in generated output."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Show LaTeX preview."
14452 msgstr "Preambul LaTeX"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Load the file."
14457 msgstr "Listã de slide-uri"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14460 msgid "Top | Middle | Bottom"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Math Spacing"
14466 msgstr "Spaþiere"
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Math Styles & Fonts"
14471 msgstr "Stil bold|b"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14476 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14479 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14480 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14482 #, fuzzy
14483 msgid " (default)"
14484 msgstr "Implicit"
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Look & Feel"
14489 msgstr "Aspect"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Lang Opts"
14494 msgstr "Minipaginã"
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Conversion"
14499 msgstr "Erori de conversie!"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14502 msgid "Inputs"
14503 msgstr "Intrãri"
14504
14505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14506 msgid "Screen Fonts"
14507 msgstr "Fonturi ecran"
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14510 msgid "Formats"
14511 msgstr "Formate"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14514 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14515 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14518 msgid ""
14519 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14523 #, fuzzy
14524 msgid "GUI background"
14525 msgstr "Insereazã etichetã"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14528 #, fuzzy
14529 msgid "GUI text"
14530 msgstr "Format "
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14533 #, fuzzy
14534 msgid "GUI selection"
14535 msgstr "Decoraþie"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14538 #, fuzzy
14539 msgid "GUI pointer"
14540 msgstr "la imprimantã"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14543 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14547 msgid "Convert \"from\" this format"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Convert \"to\" this format"
14553 msgstr "Eroare la citirea "
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14556 msgid ""
14557 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14558 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14559 "used as the path to the user/library directory."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14563 msgid ""
14564 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14565 "the result."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14569 msgid ""
14570 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14571 "you must then \"Apply\" the change."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Add"
14579 msgstr "&Adaugã"
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14582 msgid ""
14583 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14584 "must then \"Apply\" the change."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14588 msgid ""
14589 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14590 "the change."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14594 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14598 msgid "Copier for this format"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14602 msgid ""
14603 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14604 "the \"to\" file name.\n"
14605 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14609 msgid ""
14610 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14611 "then \"Apply\" the change."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14615 msgid ""
14616 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14617 "\"Apply\" the change."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14621 msgid ""
14622 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14623 "change."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14627 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14631 msgid "The format identifier."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14635 #, fuzzy
14636 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14637 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14640 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14644 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14648 msgid "The command used to launch the viewer application."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14652 msgid "The command used to launch the editor application."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14656 msgid ""
14657 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14658 "then \"Apply\" the change."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14662 msgid ""
14663 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14664 "\"Apply\" the change."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14668 msgid ""
14669 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14670 "change."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14674 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14678 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Off|No math|On"
14684 msgstr "Matematic"
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14687 #, fuzzy
14688 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14689 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Default path"
14694 msgstr "Implicit"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Template path"
14699 msgstr "Modele"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Temporary dir"
14704 msgstr "Director temporar|#t"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Last files"
14709 msgstr "Listã de slide-uri"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Backup path"
14714 msgstr "Implicit"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14717 #, fuzzy
14718 msgid "LyX server pipes"
14719 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14722 msgid "Fonts must be positive!"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14726 #, fuzzy
14727 msgid ""
14728 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14729 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14730 msgstr ""
14731 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14732 "LARGE | huge | Huge"
14733
14734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14735 #, fuzzy
14736 msgid " ispell | aspell "
14737 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Select for printer output."
14742 msgstr "Selecteazã document fiu"
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Enter printer command."
14747 msgstr "Executã comandã"
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Select for file output."
14752 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Enter file name as print destination."
14757 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Select for printing all pages."
14762 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select for printing a specific page range."
14767 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14770 #, fuzzy
14771 msgid "First page."
14772 msgstr "FirstName"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Last page."
14777 msgstr "Limbaj"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Print the odd numbered pages."
14782 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Print the even numbered pages."
14787 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Number of copies to be printed."
14792 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Sort the copies."
14797 msgstr "Format "
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14800 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Select a document for labels."
14806 msgstr "Selecteazã document fiu"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Sort the labels alphabetically."
14811 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Go to selected label."
14816 msgstr "Du-te la referinþã"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Update the list of labels."
14821 msgstr "&Insereazã referinþã"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Select format style of the cross-reference."
14826 msgstr "Selecteazã document fiu"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14829 msgid "*** No labels found in document ***"
14830 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14833 msgid "Go back"
14834 msgstr "Du-te înapoi"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14837 msgid "Go back to original place."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Go to"
14843 msgstr "&Jos"
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Enter the string you want to find."
14848 msgstr "Selecteazã document fiu"
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Enter the replacement string."
14853 msgstr "Selecteazã document fiu"
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14856 msgid "Continue to next search result."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14860 msgid "Replace search result by replacement string."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14864 msgid "Replace all by replacement string."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Do case sensitive search."
14870 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14873 msgid "Search only matching words."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14877 msgid "Search backwards."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14881 msgid ""
14882 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14886 msgid ""
14887 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14888 "be replaced by the name of this file."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14892 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14896 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Replace unknown word."
14902 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Ignore unknown word."
14907 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14912 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14917 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Proportion of document checked."
14922 msgstr "Tipãreºte la"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Column/Row"
14927 msgstr "Coloanã"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Cell"
14932 msgstr "Renunþã"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14935 #, fuzzy
14936 msgid "LongTable"
14937 msgstr "Tabel lung"
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14942 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14945 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14948 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Number of columns in the tabular."
14953 msgstr "Procente din coloanã"
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Number of rows in the tabular."
14958 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14961 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14965 msgid ""
14966 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14967 "the corresponding LyX layout file exists."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14971 msgid "Show full path or only file name."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14975 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14979 msgid "Double click to view contents of file."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14983 msgid ""
14984 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14985 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14986 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14990 #, fuzzy
14991 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14992 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14993
14994 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Additional vertical space."
14997 msgstr "Spaþiere verticalã"
14998
14999 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Enter width for the float."
15002 msgstr "Insereazã lista index"
15003
15004 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15005 msgid ""
15006 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15007 "the left if page number is even."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15011 msgid ""
15012 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15013 "right if page number is even."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15017 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15021 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15025 msgid "[End of history]"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15029 msgid "[Beginning of history]"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15033 #, fuzzy
15034 msgid "[no match]"
15035 msgstr "Matematic"
15036
15037 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15038 msgid "[only completion]"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Failed to open file."
15045 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15046
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15051 msgid "The absolute path is required."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Directory does not exist."
15059 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15060
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Cannot write to this directory."
15065 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15066
15067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Cannot read this directory."
15070 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15071
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15074 #, fuzzy
15075 msgid "No file input."
15076 msgstr "Fiºier de inserat"
15077
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Directory does not exists."
15081 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15082
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15085 msgid "A file is required, not a directory."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Cannot write to this file."
15091 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15092
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Cannot read from this directory."
15096 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15097
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15099 #, fuzzy
15100 msgid "File does not exist."
15101 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15102
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Cannot read from this file."
15106 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15107
15108 #: src/importer.C:44
15109 #, fuzzy, c-format
15110 msgid "Importing %1$s..."
15111 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15112
15113 #: src/importer.C:62
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Couldn't import file"
15116 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15117
15118 #: src/importer.C:63
15119 #, fuzzy, c-format
15120 msgid "No information for importing the format %1$s."
15121 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15122
15123 #: src/importer.C:84
15124 #, fuzzy
15125 msgid "imported."
15126 msgstr "inserat."
15127
15128 #: src/insets/insetbase.C:265
15129 msgid "Opened inset"
15130 msgstr "Inset deschis"
15131
15132 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15133 #, fuzzy
15134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15135 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15136
15137 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15138 msgid "Export Warning!"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15142 msgid ""
15143 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15144 "BibTeX will be unable to find them."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/insets/insetbox.C:57
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Boxed"
15150 msgstr "Bold"
15151
15152 #: src/insets/insetbox.C:58
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Frameless"
15155 msgstr "Tipãreºte|#P"
15156
15157 #: src/insets/insetbox.C:59
15158 #, fuzzy
15159 msgid "ovalbox"
15160 msgstr "Dublu"
15161
15162 #: src/insets/insetbox.C:60
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Ovalbox"
15165 msgstr "Dublu"
15166
15167 #: src/insets/insetbox.C:61
15168 msgid "Shadowbox"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/insets/insetbox.C:62
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Doublebox"
15174 msgstr "Dublu"
15175
15176 #: src/insets/insetbox.C:116
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Opened Box Inset"
15179 msgstr "Inset deschis"
15180
15181 #: src/insets/insetbranch.C:72
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Opened Branch Inset"
15184 msgstr "Inset deschis"
15185
15186 #: src/insets/insetbranch.C:97
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Branch: "
15189 msgstr "Francez"
15190
15191 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15192 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Undef: "
15195 msgstr "Ref: "
15196
15197 #: src/insets/insetcaption.C:77
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Opened Caption Inset"
15200 msgstr "Inset deschis"
15201
15202 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Float"
15205 msgstr "Flotante|F"
15206
15207 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Opened CharStyle Inset"
15210 msgstr "Inset deschis"
15211
15212 #: src/insets/insetenv.C:65
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Opened Environment Inset: "
15215 msgstr "Inset deschis"
15216
15217 #: src/insets/insetert.C:120
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Opened ERT Inset"
15220 msgstr "Inset deschis"
15221
15222 #: src/insets/insetert.C:368
15223 msgid "ERT"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/insets/insetexternal.C:579
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "External template %1$s is not installed"
15229 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15230
15231 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15232 #: src/insets/insetfloat.C:422
15233 #, fuzzy
15234 msgid "float: "
15235 msgstr "Subsol"
15236
15237 #: src/insets/insetfloat.C:291
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Opened Float Inset"
15240 msgstr "Inset deschis"
15241
15242 #: src/insets/insetfloat.C:424
15243 #, fuzzy
15244 msgid " (sideways)"
15245 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15246
15247 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15248 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid "List of %1$s"
15254 msgstr "Lista de tabele"
15255
15256 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15257 #, fuzzy
15258 msgid "foot"
15259 msgstr "Subsol"
15260
15261 #: src/insets/insetfoot.C:56
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Opened Footnote Inset"
15264 msgstr "Notã deschisã"
15265
15266 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid ""
15269 "Could not copy the file\n"
15270 "%1$s\n"
15271 "into the temporary directory."
15272 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15273
15274 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15275 #, c-format
15276 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15280 #, fuzzy, c-format
15281 msgid "Graphics file: %1$s"
15282 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15283
15284 #: src/insets/insetinclude.C:285
15285 msgid "Verbatim Input"
15286 msgstr "Intrare textualã"
15287
15288 #: src/insets/insetinclude.C:286
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Verbatim Input*"
15291 msgstr "Intrare textualã"
15292
15293 #: src/insets/insetinclude.C:369
15294 #, c-format
15295 msgid ""
15296 "Included file `%1$s'\n"
15297 "has textclass `%2$s'\n"
15298 "while parent file has textclass `%3$s'."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/insets/insetinclude.C:375
15302 msgid "Different textclasses"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/insets/insetindex.C:39
15306 msgid "Idx"
15307 msgstr "Idx"
15308
15309 #: src/insets/insetindex.C:71
15310 msgid "Index"
15311 msgstr "Index"
15312
15313 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15314 #, fuzzy
15315 msgid "margin"
15316 msgstr "Margini"
15317
15318 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15321 msgstr "Inset deschis"
15322
15323 #: src/insets/insetnote.C:58
15324 msgid "Comment"
15325 msgstr "Comentariu"
15326
15327 #: src/insets/insetnote.C:59
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Greyed out"
15330 msgstr "Inset deschis"
15331
15332 #: src/insets/insetnote.C:137
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Opened Note Inset"
15335 msgstr "Inset deschis"
15336
15337 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15338 #, fuzzy
15339 msgid "opt"
15340 msgstr "&Sus"
15341
15342 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15345 msgstr "Inset deschis"
15346
15347 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Ref: "
15350 msgstr "Ref: "
15351
15352 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Equation"
15355 msgstr "Quotation"
15356
15357 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15358 #, fuzzy
15359 msgid "EqRef: "
15360 msgstr "Ref: "
15361
15362 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Page Number"
15365 msgstr "Numãr paginã"
15366
15367 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Page: "
15370 msgstr "Pagini:"
15371
15372 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Textual Page Number"
15375 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15376
15377 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15378 #, fuzzy
15379 msgid "TextPage: "
15380 msgstr "TextPage"
15381
15382 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Standard+Textual Page"
15385 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15386
15387 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Ref+Text: "
15390 msgstr "Ref: "
15391
15392 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15393 msgid "PrettyRef"
15394 msgstr "PrettyRef"
15395
15396 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15397 #, fuzzy
15398 msgid "PrettyRef: "
15399 msgstr "PrettyRef"
15400
15401 #: src/insets/insettabular.C:418
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Opened table"
15404 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15405
15406 #: src/insets/insettabular.C:1560
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Error setting multicolumn"
15409 msgstr "Multicoloanã|M"
15410
15411 #: src/insets/insettabular.C:1561
15412 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/insets/insettext.C:227
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Opened Text Inset"
15418 msgstr "Inset deschis"
15419
15420 #: src/insets/insettheorem.C:39
15421 #, fuzzy
15422 msgid "theorem"
15423 msgstr "Teoremã"
15424
15425 #: src/insets/insettheorem.C:87
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Opened Theorem Inset"
15428 msgstr "Inset deschis"
15429
15430 #: src/insets/insettoc.C:43
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Unknown toc list"
15433 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15434
15435 #: src/insets/inseturl.C:40
15436 msgid "Url: "
15437 msgstr "Url: "
15438
15439 #: src/insets/inseturl.C:42
15440 msgid "HtmlUrl: "
15441 msgstr "URL Html: "
15442
15443 #: src/insets/insetvspace.C:107
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Vertical Space"
15446 msgstr "Spaþiere verticalã"
15447
15448 #: src/insets/insetwrap.C:60
15449 msgid "wrap: "
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/insets/insetwrap.C:189
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Opened Wrap Inset"
15455 msgstr "Inset deschis"
15456
15457 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Not shown."
15460 msgstr " necunoscut"
15461
15462 #: src/insets/render_graphic.C:95
15463 msgid "Loading..."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/insets/render_graphic.C:97
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Converting to loadable format..."
15469 msgstr "Eroare la citirea "
15470
15471 #: src/insets/render_graphic.C:99
15472 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/insets/render_graphic.C:101
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Scaling etc..."
15478 msgstr "Eroare la citirea "
15479
15480 #: src/insets/render_graphic.C:103
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Ready to display"
15483 msgstr "[nu este afiºat]"
15484
15485 #: src/insets/render_graphic.C:105
15486 #, fuzzy
15487 msgid "No file found!"
15488 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15489
15490 #: src/insets/render_graphic.C:107
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Error converting to loadable format"
15493 msgstr "Eroare la citirea "
15494
15495 #: src/insets/render_graphic.C:109
15496 msgid "Error loading file into memory"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/insets/render_graphic.C:111
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Error generating the pixmap"
15502 msgstr "Eroare la citirea "
15503
15504 #: src/insets/render_graphic.C:113
15505 #, fuzzy
15506 msgid "No image"
15507 msgstr "(Modificat)"
15508
15509 #: src/insets/render_preview.C:89
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Preview loading"
15512 msgstr "invers"
15513
15514 #: src/insets/render_preview.C:92
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Preview ready"
15517 msgstr "invers"
15518
15519 #: src/insets/render_preview.C:95
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Preview failed"
15522 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15523
15524 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15527 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15528
15529 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15532 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15533
15534 #: src/ispell.C:246
15535 msgid ""
15536 "Could not create an ispell process.\n"
15537 "You may not have the right languages installed."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/ispell.C:268
15541 msgid ""
15542 "The ispell process returned an error.\n"
15543 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/ispell.C:377
15547 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/kbsequence.C:160
15551 msgid "   options: "
15552 msgstr "   opþiuni: "
15553
15554 #: src/lengthcommon.C:47
15555 msgid "sp"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lengthcommon.C:47
15559 #, fuzzy
15560 msgid "pt"
15561 msgstr "&Sus"
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:47
15564 msgid "bp"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/lengthcommon.C:47
15568 #, fuzzy
15569 msgid "dd"
15570 msgstr "&Adaugã"
15571
15572 #: src/lengthcommon.C:47
15573 msgid "mm"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/lengthcommon.C:47
15577 msgid "pc"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/lengthcommon.C:48
15581 msgid "cm"
15582 msgstr "cm"
15583
15584 #: src/lengthcommon.C:48
15585 #, fuzzy
15586 msgid "in"
15587 msgstr "tiny"
15588
15589 #: src/lengthcommon.C:48
15590 #, fuzzy
15591 msgid "ex"
15592 msgstr "Format "
15593
15594 #: src/lengthcommon.C:48
15595 msgid "em"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/lengthcommon.C:48
15599 msgid "mu"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/lengthcommon.C:49
15603 #, fuzzy
15604 msgid "text%"
15605 msgstr "Format "
15606
15607 #: src/lengthcommon.C:49
15608 #, fuzzy
15609 msgid "col%"
15610 msgstr "Smaller"
15611
15612 #: src/lengthcommon.C:49
15613 #, fuzzy
15614 msgid "page%"
15615 msgstr "Minipaginã"
15616
15617 #: src/lengthcommon.C:49
15618 #, fuzzy
15619 msgid "line%"
15620 msgstr "Linii"
15621
15622 #: src/lengthcommon.C:50
15623 #, fuzzy
15624 msgid "theight%"
15625 msgstr "Înãlþime"
15626
15627 #: src/lengthcommon.C:50
15628 #, fuzzy
15629 msgid "pheight%"
15630 msgstr "Înãlþime"
15631
15632 #: src/lyx_cb.C:112
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "The document %1$s could not be saved.\n"
15636 "\n"
15637 "Do you want to rename the document and try again?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/lyx_cb.C:114
15641 msgid "Rename and save?"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lyx_cb.C:115
15645 #, fuzzy
15646 msgid "&Rename"
15647 msgstr "Nume"
15648
15649 #: src/lyx_cb.C:131
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Choose a filename to save document as"
15652 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15653
15654 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Templates|#T#t"
15657 msgstr "Modele"
15658
15659 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15660 #, c-format
15661 msgid ""
15662 "The document %1$s already exists.\n"
15663 "\n"
15664 "Do you want to over-write that document?"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Over-write document?"
15670 msgstr "Salvez documentul?"
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:214
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15675 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:216
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Unable to remove temporary directory"
15680 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15681
15682 #: src/lyx_cb.C:248
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Auto-saving %1$s"
15685 msgstr "Autosalveazã"
15686
15687 #: src/lyx_cb.C:287
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Autosave failed!"
15690 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15691
15692 #: src/lyx_cb.C:313
15693 msgid "Autosaving current document..."
15694 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:385
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Select file to insert"
15699 msgstr "Selecteazã document fiu"
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:404
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid ""
15704 "Could not read the specified document\n"
15705 "%1$s\n"
15706 "due to the error: %2$s"
15707 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15708
15709 #: src/lyx_cb.C:406
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Could not read file"
15712 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15713
15714 #: src/lyx_cb.C:414
15715 #, fuzzy, c-format
15716 msgid ""
15717 "Could not open the specified document\n"
15718 "%1$s\n"
15719 "due to the error: %2$s"
15720 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15721
15722 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Could not open file"
15725 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15726
15727 #: src/lyx_cb.C:445
15728 msgid "Running configure..."
15729 msgstr "Execut configurarea..."
15730
15731 #: src/lyx_cb.C:455
15732 msgid "Reloading configuration..."
15733 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15734
15735 #: src/lyx_cb.C:460
15736 #, fuzzy
15737 msgid "System reconfigured"
15738 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15739
15740 #: src/lyx_cb.C:461
15741 msgid ""
15742 "The system has been reconfigured.\n"
15743 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15744 "updated document class specifications."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/lyx_main.C:110
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Could not read configuration file"
15750 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15751
15752 #: src/lyx_main.C:111
15753 #, c-format
15754 msgid ""
15755 "Error while reading the configuration file\n"
15756 "%1$s.\n"
15757 "Please check your installation."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/lyx_main.C:124
15761 #, fuzzy
15762 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15763 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15764
15765 #: src/lyx_main.C:127
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Done!"
15768 msgstr "Gata"
15769
15770 #: src/lyx_main.C:219
15771 #, c-format
15772 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/lyx_main.C:390
15776 #, fuzzy
15777 msgid "LyX: "
15778 msgstr "LyX: URL"
15779
15780 #: src/lyx_main.C:499
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Could not create temporary directory"
15783 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15784
15785 #: src/lyx_main.C:500
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "Could not create a temporary directory in\n"
15789 "%1$s. Make sure that this\n"
15790 "path exists and is writable and try again."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyx_main.C:642
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Missing user LyX directory"
15796 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15797
15798 #: src/lyx_main.C:643
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15802 "It is needed to keep your own configuration."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/lyx_main.C:648
15806 #, fuzzy
15807 msgid "&Create directory."
15808 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15809
15810 #: src/lyx_main.C:649
15811 msgid "&Exit LyX."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/lyx_main.C:650
15815 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/lyx_main.C:654
15819 #, fuzzy, c-format
15820 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15821 msgstr "Execut configurarea..."
15822
15823 #: src/lyx_main.C:661
15824 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/lyx_main.C:811
15828 msgid "List of supported debug flags:"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/lyx_main.C:815
15832 #, c-format
15833 msgid "Setting debug level to %1$s"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lyx_main.C:826
15837 msgid ""
15838 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15839 "Command line switches (case sensitive):\n"
15840 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15841 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15842 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15843 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15844 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15845 "                  select the features to debug.\n"
15846 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15847 "\t-x [--execute] command\n"
15848 "                  where command is a lyx command.\n"
15849 "\t-e [--export] fmt\n"
15850 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15851 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15852 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15853 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15854 "\t-version        summarize version and build info\n"
15855 "Check the LyX man page for more details."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/lyx_main.C:862
15859 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/lyx_main.C:872
15863 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/lyx_main.C:882
15867 msgid "Missing command string after --execute switch"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/lyx_main.C:892
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15873 msgstr "Fiºier de inserat"
15874
15875 #: src/lyx_main.C:904
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15878 msgstr "Fiºier de inserat"
15879
15880 #: src/lyx_main.C:909
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Missing filename for --import"
15883 msgstr "Fiºier de inserat"
15884
15885 #: src/lyxfind.C:142
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Search error"
15888 msgstr "Cautã"
15889
15890 #: src/lyxfind.C:142
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Search string is empty"
15893 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15894
15895 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15896 msgid "String not found!"
15897 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15898
15899 #: src/lyxfind.C:327
15900 #, fuzzy
15901 msgid "String has been replaced."
15902 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15903
15904 #: src/lyxfind.C:330
15905 msgid " strings have been replaced."
15906 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15907
15908 #: src/lyxfont.C:52
15909 msgid "Symbol"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15913 #: src/lyxfont.C:69
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Inherit"
15916 msgstr "Indentare"
15917
15918 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15919 #: src/lyxfont.C:69
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Ignore"
15922 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15923
15924 #: src/lyxfont.C:60
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Smallcaps"
15927 msgstr "Small Caps"
15928
15929 #: src/lyxfont.C:69
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Toggle"
15932 msgstr "Comutã bold"
15933
15934 #: src/lyxfont.C:510
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Emphasis %1$s, "
15937 msgstr "Stil &evidenþiat"
15938
15939 #: src/lyxfont.C:512
15940 #, c-format
15941 msgid "Underline %1$s, "
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/lyxfont.C:514
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "Noun %1$s, "
15947 msgstr "Noun"
15948
15949 #: src/lyxfont.C:518
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Language: %1$s, "
15952 msgstr "Limbaj:"
15953
15954 #: src/lyxfont.C:520
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "  Number %1$s"
15957 msgstr "Numãr"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:314
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Unknown function."
15962 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:354
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Nothing to do"
15967 msgstr "Nimic de fãcut"
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:372
15970 msgid "Unknown action"
15971 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15972
15973 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Command disabled"
15976 msgstr "Insereazã etichetã"
15977
15978 #: src/lyxfunc.C:385
15979 msgid "Command not allowed without any document open"
15980 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15981
15982 #: src/lyxfunc.C:622
15983 msgid "Document is read-only"
15984 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:631
15987 msgid "This portion of the document is deleted."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/lyxfunc.C:652
15991 #, c-format
15992 msgid ""
15993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15994 "\n"
15995 "Do you want to save the document?"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:668
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Could not print the document %1$s.\n"
16002 "Check that your printer is set up correctly."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/lyxfunc.C:671
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Print document failed"
16008 msgstr "Tipãreºte la"
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:690
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "The document could not be converted\n"
16014 "into the document class %1$s."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:693
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Could not change class"
16020 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:801
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Saving document %1$s..."
16025 msgstr "Salvez documentul"
16026
16027 #: src/lyxfunc.C:805
16028 #, fuzzy
16029 msgid " done."
16030 msgstr "Mai jos"
16031
16032 #: src/lyxfunc.C:816
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16036 "version of the document %1$s?"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:838
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Build"
16042 msgstr "Construieºte program"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:843
16045 #, fuzzy
16046 msgid "ChkTeX"
16047 msgstr "Verificã TeX"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Missing argument"
16052 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:1024
16055 #, fuzzy, c-format
16056 msgid "Opening help file %1$s..."
16057 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16058
16059 #: src/lyxfunc.C:1280
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Opening child document "
16062 msgstr "Deschid documentul"
16063
16064 #: src/lyxfunc.C:1359
16065 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/lyxfunc.C:1370
16069 #, c-format
16070 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/lyxfunc.C:1483
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Document defaults saved in "
16076 msgstr "Am setat formatul de document"
16077
16078 #: src/lyxfunc.C:1486
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Unable to save document defaults"
16081 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16082
16083 #: src/lyxfunc.C:1540
16084 msgid "Converting document to new document class..."
16085 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:1551
16088 msgid "Class switch"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:1703
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Select template file"
16094 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:1740
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Select document to open"
16099 msgstr "Selecteazã document fiu"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:1781
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Opening document %1$s..."
16104 msgstr "Deschid documentul"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:1785
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Document %1$s opened."
16109 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:1787
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Could not open document %1$s"
16114 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16115
16116 #: src/lyxfunc.C:1812
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Select %1$s file to import"
16119 msgstr "Selecteazã document fiu"
16120
16121 #: src/lyxfunc.C:1922
16122 msgid "Welcome to LyX!"
16123 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16124
16125 #: src/lyxrc.C:2073
16126 msgid ""
16127 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16128 "legal words?"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2078
16132 msgid ""
16133 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16134 "document."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/lyxrc.C:2082
16138 msgid ""
16139 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16140 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16141 "\" is specified, an internal routine is used."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2086
16145 msgid ""
16146 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16147 "plain text)."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2090
16151 msgid ""
16152 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16153 "automatically by what you type."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2094
16157 msgid ""
16158 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16159 "class change."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2098
16163 msgid ""
16164 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2105
16168 msgid ""
16169 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16170 "the backup file in the same directory as the original file."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2109
16174 msgid ""
16175 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16176 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2113
16180 msgid ""
16181 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16182 "its global and local bind/ directories."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2117
16186 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2121
16190 msgid ""
16191 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16192 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/lyxrc.C:2131
16196 msgid ""
16197 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16198 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2145
16202 #, no-c-format
16203 msgid ""
16204 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16205 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2149
16209 msgid "New documents will be assigned this language."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2153
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Specify the default paper size."
16215 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16216
16217 #: src/lyxrc.C:2157
16218 msgid ""
16219 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16220 "shown after the change has been made.)"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/lyxrc.C:2161
16224 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2165
16228 msgid ""
16229 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16230 "LyX was started from."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2170
16234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2174
16238 msgid ""
16239 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16240 "recommended for non-English languages."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2181
16244 msgid ""
16245 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16246 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16247 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2190
16251 msgid ""
16252 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16253 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2194
16257 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2198
16261 msgid ""
16262 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16263 "document."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2202
16267 msgid ""
16268 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2206
16272 msgid ""
16273 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16274 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16275 "name of the second language."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2210
16279 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/lyxrc.C:2214
16283 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/lyxrc.C:2218
16287 msgid ""
16288 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16289 "\\documentclass."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2222
16293 msgid ""
16294 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16295 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2226
16299 msgid ""
16300 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16301 "document is the default language."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2230
16305 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2234
16309 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2238
16313 msgid ""
16314 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16315 "of the document."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2242
16319 #, c-format
16320 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2246
16324 msgid ""
16325 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16326 "variable. Use the OS native format."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2253
16330 msgid ""
16331 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2257
16335 msgid "The bold font in the dialogs."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2261
16339 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2265
16343 msgid "The normal font in the dialogs."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2269
16347 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2273
16351 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2277
16355 msgid "Scale the preview size to suit."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2281
16359 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2285
16363 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2289
16367 msgid ""
16368 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16369 "environment variable PRINTER."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2293
16373 msgid "The option to print only even pages."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2297
16377 msgid ""
16378 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16379 "the filename of the DVI file to be printed."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2301
16383 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2305
16387 msgid "The option to print out in landscape."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2309
16391 msgid "The option to print only odd pages."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2313
16395 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2317
16399 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2321
16403 msgid "The option to specify paper type."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2325
16407 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2329
16411 msgid ""
16412 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16413 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16414 "arguments."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2333
16418 msgid ""
16419 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16420 "prepended along with the printer name after the spool command."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2337
16424 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2341
16428 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2345
16432 msgid ""
16433 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16434 "command."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2349
16438 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2353
16442 msgid ""
16443 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2357
16447 msgid ""
16448 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16449 "wrong, override the setting here."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2361
16453 msgid "The encoding for the screen fonts."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/lyxrc.C:2367
16457 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2376
16461 msgid ""
16462 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16463 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16464 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2380
16468 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2385
16472 #, no-c-format
16473 msgid ""
16474 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16475 "roughly the same size as on paper."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2389
16479 msgid ""
16480 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16481 "\".out\". Only for advanced users."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2396
16485 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2400
16489 msgid "What command runs the spellchecker?"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2404
16493 msgid ""
16494 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16495 "when you quit LyX."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2408
16499 msgid ""
16500 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16501 "value selects the directory LyX was started from."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/lyxrc.C:2415
16505 msgid ""
16506 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16507 "will look in its global and local ui/ directories."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2428
16511 msgid ""
16512 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16513 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16514 "may not work with all dictionaries."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/lyxrc.C:2435
16518 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2442
16522 msgid ""
16523 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16524 "mice."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxvc.C:93
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Document not saved"
16530 msgstr "Am setat formatul de document"
16531
16532 #: src/lyxvc.C:94
16533 msgid "You must save the document before it can be registered."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lyxvc.C:123
16537 msgid "LyX VC: Initial description"
16538 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16539
16540 #: src/lyxvc.C:124
16541 #, fuzzy
16542 msgid "(no initial description)"
16543 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16544
16545 #: src/lyxvc.C:139
16546 msgid "LyX VC: Log Message"
16547 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16548
16549 #: src/lyxvc.C:142
16550 #, fuzzy
16551 msgid "(no log message)"
16552 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16553
16554 #: src/lyxvc.C:164
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16558 "changes.\n"
16559 "\n"
16560 "Do you want to revert to the saved version?"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxvc.C:167
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Revert to stored version of document?"
16566 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16567
16568 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16569 #, fuzzy, c-format
16570 msgid " Macro: %1$s: "
16571 msgstr "Macrou: "
16572
16573 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16574 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16575 #, c-format
16576 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16580 #, c-format
16581 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16585 msgid "Only one row"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Only one column"
16591 msgstr "ªterge coloanã|o"
16592
16593 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16594 #, fuzzy
16595 msgid "No hline to delete"
16596 msgstr "Nimic de fãcut"
16597
16598 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16599 msgid "No vline to delete"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16603 #, c-format
16604 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16608 #, fuzzy
16609 msgid "No number"
16610 msgstr "Numãr"
16611
16612 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Number"
16615 msgstr "Numãr"
16616
16617 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16618 #, c-format
16619 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16623 #, c-format
16624 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16628 #, c-format
16629 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
16633 msgid "Math editor mode"
16634 msgstr "Mod de editare matematic"
16635
16636 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16637 msgid "create new math text environment ($...$)"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16641 msgid "entered math text mode (textrm)"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/output.C:34
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid ""
16647 "Could not open the specified document\n"
16648 "%1$s."
16649 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16650
16651 #: src/output_linuxdoc.C:79
16652 msgid "Error:"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/output_linuxdoc.C:79
16656 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/output_plaintext.C:157
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Abstract: "
16662 msgstr "Abstract"
16663
16664 #: src/output_plaintext.C:169
16665 #, fuzzy
16666 msgid "References: "
16667 msgstr " Rreferinþã: "
16668
16669 #: src/support/filefilterlist.C:106
16670 #, fuzzy
16671 msgid "All files (*)"
16672 msgstr " în fiºierul `"
16673
16674 #: src/support/package.C.in:424
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/support/package.C.in:545
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16684 "\t%1$s\n"
16685 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16686 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/support/package.C.in:630
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Invalid %1$s switch.\n"
16693 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/support/package.C.in:656
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16700 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/support/package.C.in:679
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16707 "%2$s is not a directory."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/support/userinfo.C:44
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Unknown user"
16713 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16714
16715 #: src/text.C:181
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Unknown layout"
16718 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16719
16720 #: src/text.C:182
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16724 "Trying to use the default instead.\n"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/text.C:213
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Unknown Inset"
16730 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16731
16732 #: src/text.C:337
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Unknown token"
16735 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16736
16737 #: src/text.C:1163
16738 #, fuzzy
16739 msgid ""
16740 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16741 "Tutorial."
16742 msgstr ""
16743 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16744 "Tutorialul."
16745
16746 #: src/text.C:1175
16747 #, fuzzy
16748 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16749 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16750
16751 #: src/text.C:2194
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Change: "
16754 msgstr "Pagini:"
16755
16756 #: src/text.C:2198
16757 #, fuzzy
16758 msgid " at "
16759 msgstr " la "
16760
16761 #: src/text.C:2209
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid "Font: %1$s"
16764 msgstr "Fontul: "
16765
16766 #: src/text.C:2216
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid ", Depth: %1$d"
16769 msgstr ", Adîncimea: "
16770
16771 #: src/text.C:2222
16772 msgid ", Spacing: "
16773 msgstr ", Spaþiere: "
16774
16775 #: src/text.C:2234
16776 msgid "Other ("
16777 msgstr "Altul ("
16778
16779 #: src/text.C:2243
16780 #, fuzzy
16781 msgid ", Inset: "
16782 msgstr ", Adîncimea: "
16783
16784 #: src/text.C:2244
16785 #, fuzzy
16786 msgid ", Paragraph: "
16787 msgstr "Paragraf"
16788
16789 #: src/text.C:2245
16790 #, fuzzy
16791 msgid ", Id: "
16792 msgstr ", Adîncimea: "
16793
16794 #: src/text.C:2246
16795 #, fuzzy
16796 msgid ", Position: "
16797 msgstr "Propoziþie"
16798
16799 #: src/text.C:2247
16800 msgid ", Boundary: "
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/text2.C:529
16804 msgid ""
16805 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16806 "change."
16807 msgstr ""
16808 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16809 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16810
16811 #: src/text2.C:571
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Nothing to index!"
16814 msgstr "Nimic de fãcut"
16815
16816 #: src/text2.C:573
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16819 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16820
16821 #: src/text3.C:735
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Unknown spacing argument: "
16824 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16825
16826 #: src/text3.C:888
16827 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/text3.C:906
16831 msgid "Layout "
16832 msgstr "Format "
16833
16834 #: src/text3.C:907
16835 msgid " not known"
16836 msgstr " necunoscut"
16837
16838 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Character set"
16841 msgstr "Set de caractere:|#H"
16842
16843 #: src/text3.C:1501
16844 msgid "Paragraph layout set"
16845 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16846
16847 #: src/vspace.C:487
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Default skip"
16850 msgstr "Implicit"
16851
16852 #: src/vspace.C:490
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Small skip"
16855 msgstr "Small skip"
16856
16857 #: src/vspace.C:493
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Medium skip"
16860 msgstr "Medium skip"
16861
16862 #: src/vspace.C:496
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Big skip"
16865 msgstr "Big skip"
16866
16867 #: src/vspace.C:499
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Vertical fill"
16870 msgstr "Spaþiere verticalã"
16871
16872 #: src/vspace.C:506
16873 #, fuzzy
16874 msgid "protected"
16875 msgstr "Accelerator|#A"