1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgid "Rotate Graphics"
1137 msgstr "&Roteºte Graficul"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1140 msgid "A&ngle (Degrees):"
1141 msgstr "U&nghi (în grade)"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1149 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1152 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1158 msgstr "Înãlþime &antet:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1162 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1193 msgid "LaTe&X and LyX options"
1194 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1198 msgid "Additional LaTeX options"
1199 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1202 msgid "LaTeX &options:"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1219 msgstr "Mod &ciornã"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1235 msgid "Sho&w in LyX"
1236 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1239 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1244 msgid "Listing Parameters"
1245 msgstr "Setãri imprimantã"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1249 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1254 msgid "&Bypass validation"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1268 msgid "Mo&re parameters"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1272 msgid "Underline spaces in generated output"
1273 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1276 msgid "&Mark spaces in output"
1277 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1280 msgid "Show LaTeX preview"
1281 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1284 msgid "&Show preview"
1285 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1288 msgid "File name to include"
1289 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1292 msgid "&Include Type:"
1293 msgstr "Tip de &includere:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1308 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Încarcã fiºierul"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "&Clasã document:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "&Driver PostScript:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1339 msgstr "&Codificare:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "Stil de citare "
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1347 msgid "&Main Settings"
1348 msgstr "Cheie bibliograficã"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1355 msgid "The content's base font size"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1361 msgstr "Mãrime font"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1364 msgid "The content's base font style"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1369 msgid "Font Famil&y:"
1370 msgstr "Familie font"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1373 msgid "Use extended character table"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1378 msgid "&Extended character table"
1379 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1386 msgid "Space i&n string as symbol"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1390 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1395 msgid "S&pace as symbol"
1396 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1404 msgid "&Break long lines"
1405 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1415 msgstr "linie mod matematic"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1418 msgid "The last line to be printed"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1422 msgid "The first line to be printed"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1427 msgid "Fi&rst line:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1445 msgid "Select the programming language"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1450 msgid "Line numbering"
1451 msgstr "&Numerotare"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1465 msgstr "Mãrime font"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1473 msgid "Difference between two numbered lines"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1484 msgstr "&Poziþionare:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Alte setãri de font"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1511 msgstr "&Poziþionare:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1520 msgid "More Parameters"
1521 msgstr "Setãri imprimantã"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1524 msgid "Feedback window"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1528 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1532 msgid "Update the display"
1533 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgstr "&Actualizeazã"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1542 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1545 msgid "&Default Margins"
1546 msgstr "Margini &Implicite"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1566 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1569 msgid "Head &height:"
1570 msgstr "Înãlþime &antet:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1574 msgstr "Separaþie &subsol:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1580 msgid "Number of rows"
1581 msgstr "Numãrul de linii"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1592 msgid "Number of columns"
1593 msgstr "Numãrul de coloane"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1601 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1602 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1605 msgid "Vertical alignment"
1606 msgstr "Aliniere verticalã"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1613 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1614 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1617 msgid "&Horizontal:"
1618 msgstr "&Orizontal:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1621 msgid "&Use AMS math package automatically"
1622 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1625 msgid "Use AMS &math package"
1626 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1629 msgid "Use esint package &automatically"
1630 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1633 msgid "Use &esint package"
1634 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1638 msgstr "S&orteazã ca:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1641 msgid "&Description:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1653 msgid "LyX internal only"
1654 msgstr "Format intern LyX"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1661 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1662 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1669 msgid "Print as grey text"
1670 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1677 msgid "Framed in box"
1678 msgstr "Încadrat în notã"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1685 msgid "Box with shaded background"
1686 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1693 msgid "&List in Table of Contents"
1694 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1698 msgstr "&Numerotare"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1702 msgstr "Mãrime foaie"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1705 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1707 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1708 "\"Personalizeazã\""
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1723 msgid "Page &style:"
1724 msgstr "&Stil paginã:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1727 msgid "Style used for the page header and footer"
1728 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1731 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1732 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1735 msgid "&Two-sided document"
1736 msgstr "Document &dublã-faþã"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1740 msgstr "Eticheteazã cu"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1744 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1745 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1748 msgid "&Longest label"
1749 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1753 msgid "Indent &Paragraph"
1754 msgstr "Margine paragraf"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Spaþiere &linie:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1779 msgstr "Personalizat"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Modificã..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1816 msgstr "&Convertor:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1819 msgid "E&xtra flag:"
1820 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1824 msgid "&From format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1830 msgstr "&Formatul datei:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1861 msgstr "&Tabel lung"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1866 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1882 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1883 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1884 "rather than the Cygwin teTeX."
1886 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1887 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1888 "versiunea Cygwin teTex"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1891 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1892 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1895 msgid "&Date format:"
1896 msgstr "&Formatul datei:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1899 msgid "Date format for strftime output"
1900 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1903 msgid "Display &Graphics:"
1904 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1913 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1920 msgid "Do not display"
1921 msgstr "Nu afiºeazã"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "Formate de &fiºier"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "Formatul &documentului "
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1945 msgstr "&Accelerator:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1949 msgstr "&Vizualizor:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Nume &interfaþã:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1969 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Adresa de email"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1983 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1996 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "Î&nceput comandã:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Limbaj implicit:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "&Pachet limbaj:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "Î&ncepere automatã"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Utilizeazã &babel"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "&Sfîrºit automat"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Codare Te&X:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2060 msgstr "Format scrisoare SUA"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 msgstr "Format legal SUA"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "Format executiv SUA"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Aplicaþii externe"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2108 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Comenda de indexare"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2121 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2122 "vizualizatoare DVI"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2125 msgid "Ly&XServer pipe:"
2126 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2134 msgstr "Rãsfoieºte..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2137 msgid "&PATH prefix:"
2138 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2141 msgid "&Temporary directory:"
2142 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2145 msgid "&Backup directory:"
2146 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2149 msgid "&Working directory:"
2150 msgstr "&Director de lucru:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2153 msgid "&Document templates:"
2154 msgstr "&Modele de documente:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2157 msgid "&roff command:"
2158 msgstr "Comandã &roff:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2162 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2163 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2164 "paragraphs are separated by a blank line."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2168 msgid "Output &line length:"
2169 msgstr "Lungimea &liniei:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2177 msgid "Printer Command Options"
2178 msgstr "Opþiuni comandã"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2181 msgid "Extension to be used when printing to file."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2185 msgid "File ex&tension:"
2186 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2190 msgid "Option used to print to a file."
2191 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2195 msgid "Print to &file:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2199 msgid "Option used to print to non-default printer."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2204 msgid "Set p&rinter:"
2205 msgstr "&La imprimanta:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2208 msgid "Option used with spool command to set printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2213 msgid "Spool pr&inter:"
2214 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2218 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2223 msgid "Spool &command:"
2224 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2228 msgid "Option used to reverse page order."
2229 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2233 msgid "Re&verse pages:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2242 msgid "Number of Co&pies:"
2243 msgstr "Numãrul de copii"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2250 msgid "Option used to print a range of pages."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2255 msgstr "Co&laþionat:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2258 msgid "Pa&ge range:"
2259 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2262 msgid "Option used to collate multiple copies."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2267 msgstr "Pagini &impare:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2270 msgid "&Even pages:"
2271 msgstr "Pagini p&are:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2274 msgid "Paper t&ype:"
2275 msgstr "&Tip de foaie:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2278 msgid "Paper si&ze:"
2279 msgstr "&Mãrime foaie:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2282 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2286 msgid "E&xtra options:"
2287 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2291 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2292 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2296 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2297 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2303 msgid "Adapt output to printer"
2304 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2308 msgid "Default &printer:"
2309 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2312 msgid "Name of the default printer"
2313 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 msgstr "Sa&ns Serif:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2325 msgstr "&Maºinã de scris:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "&DPI ecran:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2333 msgstr "&Scalare %:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Mãrimi font"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2385 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "Caractere de &evitare:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2396 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2397 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2400 msgid "Personal &dictionary:"
2401 msgstr "&Dicþionar personal:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2404 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2405 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2408 msgid "Accept compound &words"
2409 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2412 msgid "Use input encod&ing"
2413 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2417 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2420 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2421 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2425 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2428 msgid "&User interface file:"
2429 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2433 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2440 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2441 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2444 msgid "Load opened files from last session"
2445 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2448 msgid "Restore cursor positions"
2449 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2452 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2454 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2457 msgid "Save/restore window position"
2458 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2462 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2468 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2477 msgid "B&ackup documents "
2478 msgstr "Salveazã &documentele"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2489 msgid "&Maximum last files:"
2490 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2493 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2502 msgid "Page number to print from"
2503 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2506 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2510 msgid "Page number to print to"
2511 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2514 msgid "Print all pages"
2515 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2526 msgid "Print &odd-numbered pages"
2527 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2530 msgid "Print &even-numbered pages"
2531 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2534 msgid "Print in reverse order"
2535 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2538 msgid "Re&verse order"
2539 msgstr "&Ordine inversã"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2546 msgid "Number of copies"
2547 msgstr "Numãrul de copii"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2550 msgid "Collate copies"
2551 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2555 msgstr "&Colaþioneazã"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2562 msgid "Print Destination"
2563 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2566 msgid "Send output to the printer"
2567 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2571 msgstr "I&mprimantã"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2574 msgid "Send output to the given printer"
2575 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2587 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2591 msgstr "<referinþã>"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2594 msgid "(<reference>)"
2595 msgstr "(<referinþã>)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2602 msgid "on page <page>"
2603 msgstr "la pagina <paginã>"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2606 msgid "<reference> on page <page>"
2607 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2610 msgid "Formatted reference"
2611 msgstr "Referinþã formatatã"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2614 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2615 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2622 msgid "Update the label list"
2623 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2626 msgid "Jump to the label"
2627 msgstr "Sari la etichetã"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2630 msgid "&Go to Label"
2631 msgstr "&Mergi la etichetã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2638 msgid "Replace &with:"
2639 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2642 msgid "Case &sensitive"
2643 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2646 msgid "Match whole words onl&y"
2647 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2651 msgstr "Cautã în &continuare"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2657 msgstr "În&locuieºte"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2660 msgid "Replace &All"
2661 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2664 msgid "Search &backwards"
2665 msgstr "Cautã în&apoi"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2668 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2670 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2673 msgid "&Export formats:"
2674 msgstr "Formate de e&xport:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2681 msgid "Suggestions:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2685 msgid "Replace word with current choice"
2686 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2706 msgstr "Ignorã t&ot"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2710 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "Cuvîntul curent"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "Setãri &tabel"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Lãþime coloanã"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2742 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2774 msgstr "Combinã celulele"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Multicoloanã"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "Argument LaTe&X:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2794 msgstr "Toate marginile"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2808 "valorile implicite"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2816 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2823 msgid "Use default (grid-like) border style"
2824 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2832 msgstr "Seteazã marginile"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2835 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2836 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2839 msgid "Additional Space"
2840 msgstr "Spaþiu adiþional"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2843 msgid "T&op of row:"
2844 msgstr "Începutul de &rînd"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "&Josul rîndului"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Între rînduri"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Tabel lung"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Primul antet:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Ultimul subsol:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2897 msgstr "Margine deasupra"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2901 msgstr "Margine de desubt"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2906 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2910 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2915 msgid "This row is the header of the first page"
2916 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2919 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2921 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2925 msgid "This row is the footer of the last page"
2926 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2937 msgid "Don't output the last footer"
2938 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2946 msgid "Don't output the first header"
2947 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2951 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2954 msgid "&Use long table"
2955 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2958 msgid "Current cell:"
2959 msgstr "Celula curentã:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2962 msgid "Current row position"
2963 msgstr "Poziþia liniei curente"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2966 msgid "Current column position"
2967 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2970 msgid "Close this dialog"
2971 msgstr "Închide acest dialog"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2974 msgid "Rebuild the file lists"
2975 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2979 msgstr "&Rescaneazã"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2983 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2985 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2986 "sînt afiºate cu cale"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2990 msgstr "&Vizualizare"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2993 msgid "Selected classes or styles"
2994 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2997 msgid "LaTeX classes"
2998 msgstr "Clase LaTeX"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3001 msgid "LaTeX styles"
3002 msgstr "Stiluri LaTeX"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3005 msgid "BibTeX styles"
3006 msgstr "Stiluri BibTeX"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3009 msgid "Toggles view of the file list"
3010 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3014 msgstr "Afiºeazã &calea"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3017 msgid "Separate Paragraphs With"
3018 msgstr "Separã paragrafele cu"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3021 msgid "&Vertical space"
3022 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3026 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3029 msgid "&Indentation"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3038 msgid "&Line spacing:"
3039 msgstr "&Spaþiere linie:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3042 msgid "Format text into two columns"
3043 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3046 msgid "Two-&column document"
3047 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3051 msgid "Listing settings"
3052 msgstr "Setãri imprimantã"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3056 msgstr "Înregistrare index"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3060 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3064 msgstr "Înregistrare"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3068 msgid "The selected entry"
3069 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3076 msgid "Replace the entry with the selection"
3077 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3080 msgid "Update navigation tree"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3090 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3094 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3099 msgid "Move selected item down by one"
3100 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3104 msgid "Move selected item up by one"
3105 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3109 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3114 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3119 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3127 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3128 msgid "Name associated with the URL"
3129 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3132 msgid "Output as a hyperlink ?"
3133 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3136 msgid "&Generate hyperlink"
3137 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3149 msgstr "&Pãstreazã:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3152 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3153 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3156 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3157 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3160 msgid "Supported spacing types"
3161 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3185 msgid "Complete source"
3186 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3189 msgid "Automatic update"
3190 msgstr "Actualizeazã automat"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3193 msgid "Default (outer)"
3194 msgstr "Implicit (în exterior)"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3201 msgid "Units of width value"
3202 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3210 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3211 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3212 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3214 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3215 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3217 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3219 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3220 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3221 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3222 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3224 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3226 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3227 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3229 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3234 msgid "TheoremTemplate"
3235 msgstr "ModelTeoremã"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3239 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3241 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3244 msgstr "Demonstraþie"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3248 msgstr "Demonstraþie"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3252 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3253 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3267 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3281 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3291 msgid "Corollary #:"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3296 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3305 msgid "Proposition #:"
3306 msgstr "Propoziþie #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3318 msgid "Conjecture #:"
3319 msgstr "Conjecturã #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3329 msgid "Criterion #:"
3330 msgstr "Criteriu #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3365 msgid "Definition #:"
3366 msgstr "Definiþie #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3389 msgid "Condition #:"
3390 msgstr "Condiþie #:"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3402 msgstr "Problemã #:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3413 msgstr "Exerciþiu #:"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3439 msgstr "Declaraþie #:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3445 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3468 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3478 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3481 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3483 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3487 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3488 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3491 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3494 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3501 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3504 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3505 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3509 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3510 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3515 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3517 msgstr "Subsecþiune"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3520 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3527 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3530 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3531 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3533 msgid "Subsubsection"
3534 msgstr "Subsubsecþiune"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3537 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3539 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3540 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3546 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3550 msgstr "Subsecþiune*"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3555 msgid "Subsubsection*"
3556 msgstr "Subsubsecþiune*"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3559 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3562 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3565 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3567 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3571 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3572 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3573 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3574 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3578 #: src/output_plaintext.cpp:145
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3584 msgstr "Abstract---"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3589 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3592 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3595 msgstr "Cuvinte cheie"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3599 msgid "Index Terms---"
3600 msgstr "Înregistrare index"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3603 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3605 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3607 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3611 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3612 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3613 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3614 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3615 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3616 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3617 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3618 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3621 msgid "Bibliography"
3622 msgstr "Bibliografie"
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3628 #: src/rowpainter.cpp:539
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3641 msgid "BiographyNoPhoto"
3642 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3646 msgstr "Notã de subsol"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3652 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3654 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3655 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3656 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3657 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3661 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3663 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3664 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3666 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3670 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3672 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3673 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3675 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3681 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3689 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3692 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3693 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3694 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3695 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3696 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3697 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3699 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3702 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3706 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3713 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3716 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3721 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3724 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3725 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3726 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3727 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3728 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3730 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3732 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3733 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3737 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3741 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3743 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3747 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3749 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3750 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3754 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3759 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3764 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3767 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3768 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3776 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3780 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3783 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3786 msgid "Acknowledgement"
3787 msgstr "Acknowledgement"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3790 msgid "Offprint Requests to:"
3791 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3793 #: lib/layouts/aa.layout:176
3794 msgid "Correspondence to:"
3795 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3797 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3799 msgid "Acknowledgements."
3800 msgstr "Acknowledgements"
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3809 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3810 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3820 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3826 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3833 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3835 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3844 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3845 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3846 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3848 msgid "Acknowledgements"
3849 msgstr "Acknowledgements"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3854 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3857 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3858 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3859 #: src/output_plaintext.cpp:157
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3865 msgstr "PlaceFigure"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3872 msgid "TableComments"
3873 msgstr "ComentariiTabel"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3877 msgstr "ReferinþeTabel"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3881 msgstr "MathLetters"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3884 msgid "NoteToEditor"
3885 msgstr "NotãCãtreEditor"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3894 msgstr "Numele obiectului"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3898 msgstr "Seturi de date"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3901 msgid "Subject headings:"
3902 msgstr "Antetul Subiectului:"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3905 msgid "[Acknowledgements]"
3906 msgstr "Acknowledgements"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3913 msgid "Place Figure here:"
3914 msgstr "Insereazã figura aici"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3917 msgid "Place Table here:"
3918 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3925 msgid "Note to Editor:"
3926 msgstr "Notã cãtre editor"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3929 msgid "References. ---"
3930 msgstr "Bibliografie. ---"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3955 msgstr "Set de date"
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3958 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3964 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3978 msgid "Proposition."
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4011 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4070 msgid "Acknowledgement."
4071 msgstr "Acknowledgement"
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4090 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4094 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4098 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4102 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4106 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4110 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4114 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4118 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4122 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4126 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4129 msgid "Example \\arabic{example}."
4130 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4134 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4138 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4142 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4146 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4150 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4153 msgid "Note \\arabic{note}."
4154 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4158 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4162 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4166 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4169 msgid "Case \\arabic{case}."
4170 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4174 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4177 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4178 msgid "\\arabic{section}"
4179 msgstr "\\arabic{section}"
4181 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4182 msgid "Chapter Exercises"
4183 msgstr "Chapter_Exercises"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:50
4187 msgstr "AntetDreapta"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:59
4190 msgid "Right header:"
4191 msgstr "Antet Dreapta"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:83
4197 #: lib/layouts/apa.layout:92
4201 #: lib/layouts/apa.layout:100
4202 msgid "Short title:"
4203 msgstr "Titlu scurt"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:129
4209 #: lib/layouts/apa.layout:136
4210 msgid "ThreeAuthors"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:143
4215 msgstr "PatruAutori"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4219 msgid "Affiliation:"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:171
4223 msgid "TwoAffiliations"
4224 msgstr "TwoAffiliations"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:178
4227 msgid "ThreeAffiliations"
4228 msgstr "ThreeAffiliations"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:185
4231 msgid "FourAffiliations"
4232 msgstr "FourAffiliations"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4238 #: lib/layouts/apa.layout:206
4242 #: lib/layouts/apa.layout:234
4243 msgid "Acknowledgements:"
4244 msgstr "Acknowledgements"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4248 #: lib/layouts/spie.layout:88
4249 msgid "Acknowledgments"
4250 msgstr "Acknowledgments"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:248
4254 msgstr "LinieGroasã"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:258
4257 msgid "CenteredCaption"
4258 msgstr "CenteredCaption"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4263 msgstr "Fãrã sens: "
4265 #: lib/layouts/apa.layout:280
4269 #: lib/layouts/apa.layout:286
4273 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4274 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4275 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4276 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4280 #: lib/layouts/apa.layout:344
4284 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4285 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4286 msgid "(\\alph{enumii})"
4287 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4294 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4309 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4311 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4312 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4314 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4315 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4319 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4331 msgid "Section \\arabic{section}"
4332 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4335 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4336 msgid "\\Alph{section}"
4337 msgstr "\\Alph{section}"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4340 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4344 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4345 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4349 msgstr "ÎnceputCadru"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4357 msgid "BeginPlainFrame"
4358 msgstr "Început de cadru simplu"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4363 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4367 msgstr "Cadru de legendã "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4371 msgid "Again frame with label"
4372 msgstr "Cadru cu titlu"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4376 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4380 msgid "________________________________"
4381 msgstr "________________________________"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4384 msgid "FrameSubtitle"
4385 msgstr "Subtitlu cadru"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4393 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4394 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4401 msgid "ColumnsCenterAligned"
4402 msgstr "Coloane centrate"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4406 msgid "Columns (center aligned)"
4407 msgstr "Coloane (centrate)"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4410 msgid "ColumnsTopAligned"
4411 msgstr "Coloane aliniate sus"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4415 msgid "Columns (top aligned)"
4416 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4423 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4424 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4432 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4437 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4445 msgid "Uncovered on slides"
4446 msgstr "Aratã pe slideuri"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4454 msgid "Only on slides"
4455 msgstr "Doar pe slideuri"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4463 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4464 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4467 msgid "ExampleBlock"
4468 msgstr "BlocExemplu"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4472 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4473 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4477 msgstr "BlocEvidenþiat"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4481 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4482 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4490 msgid "TitleGraphic"
4491 msgstr "TitluGraficã"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4499 msgid "Definitions."
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4516 msgstr "Demonstraþie."
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4527 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4547 msgid "List of Tables"
4548 msgstr "Listã de tabele"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4557 msgid "List of Figures"
4558 msgstr "Listã de figuri"
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4573 msgid "ACT \\arabic{act}"
4574 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4581 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4597 msgid "Parenthetical"
4598 msgstr "Între paranteze"
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4613 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4614 msgid "Right Address"
4615 msgstr "Adresã_dreapta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:33
4619 msgstr "LiniaPrincipalã"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:40
4623 msgstr "LiniaPrincipalã"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:58
4629 #: lib/layouts/chess.layout:62
4633 #: lib/layouts/chess.layout:68
4634 msgid "SubVariation"
4635 msgstr "SubVariaþie"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:71
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "SubVariaþie"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "SubVariaþie2"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "SubVariaþie2"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "SubVariaþie3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 msgid "Subvariation(3):"
4655 msgstr "SubVariaþie3"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:95
4658 msgid "SubVariation4"
4659 msgstr "SubVariaþie4"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:98
4662 msgid "Subvariation(4):"
4663 msgstr "SubVariaþie4"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:104
4666 msgid "SubVariation5"
4667 msgstr "SubVariaþie5"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "SubVariaþie5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgstr "MutãriAscunse"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4679 msgstr "MutãriAscunse"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:124
4685 #: lib/layouts/chess.layout:128
4686 msgid "[chessboard]"
4687 msgstr "[TablãDeªah]"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:137
4690 msgid "BoardCentered"
4691 msgstr "TablãCentratã"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:142
4694 msgid "[centered board]"
4695 msgstr "[tablã centratã]"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:152
4699 msgstr "Evidenþiere"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:157
4703 msgstr "Evidenþieri"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:172
4709 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #: lib/layouts/chess.layout:183
4717 #: lib/layouts/chess.layout:188
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4722 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4731 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4732 msgid "Send To Address"
4733 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4756 msgid "Unterschrift:"
4757 msgstr "Unterschrift"
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4787 #: src/lengthcommon.cpp:38
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4819 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4821 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4822 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4823 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4824 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4825 msgid "Subparagraph"
4826 msgstr "Subparagraf"
4828 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4829 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4833 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4834 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4838 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4842 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4843 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4847 #: lib/layouts/egs.layout:269
4849 msgstr "Titlu_LaTeX"
4851 #: lib/layouts/egs.layout:304
4855 #: lib/layouts/egs.layout:313
4859 #: lib/layouts/egs.layout:327
4863 #: lib/layouts/egs.layout:350
4867 #: lib/layouts/egs.layout:359
4871 #: lib/layouts/egs.layout:374
4875 #: lib/layouts/egs.layout:384
4877 msgstr "PrimulAutor"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:398
4880 msgid "1st_author_surname:"
4881 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4883 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4884 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4888 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4889 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4893 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4894 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4898 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4899 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4903 #: lib/layouts/egs.layout:453
4907 #: lib/layouts/egs.layout:467
4908 msgid "reprint_reqs_to:"
4909 msgstr "copii pentru:"
4911 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4913 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4919 msgid "Author Address"
4920 msgstr "Adresã_Autor"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4924 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4930 msgid "Author Email"
4931 msgstr "Email_Autor"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4952 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4953 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4957 msgstr "Demonstraþie"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4960 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4961 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4964 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4965 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4968 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4969 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4972 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4973 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4976 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4980 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4981 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4984 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4988 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4989 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4992 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4993 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4996 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5000 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5004 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5005 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5008 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5009 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5012 msgid "Case \\arabic{case}"
5013 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5016 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Acknowledgement"
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5021 msgstr "FrontMatter"
5023 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5025 msgstr "CuvîntCheie"
5027 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5029 msgstr "Cuvinte cheie"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5043 msgid "BulletedItem"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5048 msgid "Bulleted Item:"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5054 msgstr "ÎnceputCadru"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5061 msgid "PersonalInfo"
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5065 msgid "Personal Info"
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5069 msgid "MotherTongue"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5073 msgid "Mother Tongue:"
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5083 msgid "Language Header:"
5084 msgstr "Antet Stînga"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5093 msgid "LastLanguage"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5098 msgid "Last Language:"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5108 msgid "Language Footer:"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5120 #: lib/layouts/foils.layout:42
5124 #: lib/layouts/foils.layout:61
5125 msgid "ShortFoilhead"
5126 msgstr "ShortFoilhead"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:67
5129 msgid "Rotatefoilhead"
5130 msgstr "Rotatefoilhead"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:73
5133 msgid "ShortRotatefoilhead"
5134 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:82
5140 #: lib/layouts/foils.layout:97
5144 #: lib/layouts/foils.layout:103
5148 #: lib/layouts/foils.layout:118
5152 #: lib/layouts/foils.layout:164
5156 #: lib/layouts/foils.layout:173
5160 #: lib/layouts/foils.layout:182
5164 #: lib/layouts/foils.layout:186
5165 msgid "Restriction:"
5168 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5169 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5171 msgstr "Antet_Stînga"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5174 msgid "Left Header:"
5175 msgstr "Antet Stînga"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5179 msgid "Right Header"
5180 msgstr "Antet_Dreapta"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5183 msgid "Right Header:"
5184 msgstr "Antet Dreapta"
5186 #: lib/layouts/foils.layout:206
5187 msgid "Right Footer"
5188 msgstr "Subsol Dreapta"
5190 #: lib/layouts/foils.layout:210
5191 msgid "Right Footer:"
5192 msgstr "Subsol Dreapta"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5200 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5206 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5209 msgid "Corollary #."
5212 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5214 msgid "Proposition #."
5215 msgstr "Propoziþie #."
5217 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5220 msgid "Definition #."
5221 msgstr "Definiþie #."
5223 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5228 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5233 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5238 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5240 msgid "Proposition*"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5269 msgid "Unterschrift"
5270 msgstr "Unterschrift"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5305 msgid "RetourAdresse"
5306 msgstr "RetourAdresse"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5309 msgid "RetourAdresse:"
5310 msgstr "RetourAdresse"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5314 msgstr "MeinZeichen"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5317 msgid "MeinZeichen:"
5318 msgstr "MeinZeichen"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5329 msgid "IhrSchreiben"
5330 msgstr "IhrSchreiben"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5333 msgid "IhrSchreiben:"
5334 msgstr "IhrSchreiben"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5404 msgstr "Postvermerk"
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5407 msgid "Postvermerk:"
5408 msgstr "Postvermerk"
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5431 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5478 msgid "ReturnAddress"
5479 msgstr "Adresa de întoarcere"
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5482 msgid "ReturnAddress:"
5483 msgstr "Adresa de întoarcere"
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5487 msgstr "Referinþa mea"
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5491 msgstr "Referinþa mea"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5503 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5507 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5530 msgid "BankAccount:"
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5534 msgid "PostalComment"
5535 msgstr "ComentariuPostal"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5538 msgid "PostalComment:"
5539 msgstr "ComentariuPostal"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5542 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5554 msgstr "&Referinþã:"
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5639 msgstr "AdresãLiniaA"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5643 msgid "AddressRowA:"
5644 msgstr "AdresãLiniaA"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5649 msgstr "AdresãLiniaB"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5653 msgid "AddressRowB:"
5654 msgstr "AdresãLiniaB"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5659 msgstr "AdresãLiniaC"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5663 msgid "AddressRowC:"
5664 msgstr "AdresãLiniaC"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5669 msgstr "AdresãLiniaD"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5673 msgid "AddressRowD:"
5674 msgstr "AdresãLiniaD"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5679 msgstr "AdresãLiniaE"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5683 msgid "AddressRowE:"
5684 msgstr "AdresãLiniaE"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5689 msgstr "AdresãLiniaF"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5693 msgid "AddressRowF:"
5694 msgstr "AdresãLiniaF"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5697 msgid "TelephoneRowA"
5698 msgstr "TelefonLiniaA"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5701 msgid "TelephoneRowA:"
5702 msgstr "TelefonLiniaA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5705 msgid "TelephoneRowB"
5706 msgstr "TelefonLiniaB"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5709 msgid "TelephoneRowB:"
5710 msgstr "TelefonLiniaB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5713 msgid "TelephoneRowC"
5714 msgstr "TelefonLiniaC"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5717 msgid "TelephoneRowC:"
5718 msgstr "TelefonLiniaC"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5721 msgid "TelephoneRowD"
5722 msgstr "TelefonLiniaD"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5725 msgid "TelephoneRowD:"
5726 msgstr "TelefonLiniaD"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5729 msgid "TelephoneRowE"
5730 msgstr "TelefonLiniaE"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5733 msgid "TelephoneRowE:"
5734 msgstr "TelefonLiniaE"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5737 msgid "TelephoneRowF"
5738 msgstr "TelefonLiniaF"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5741 msgid "TelephoneRowF:"
5742 msgstr "TelefonLiniaF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5745 msgid "InternetRowA"
5746 msgstr "InternetLiniaA"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5749 msgid "InternetRowA:"
5750 msgstr "InternetLiniaA"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5753 msgid "InternetRowB"
5754 msgstr "InternetLiniaB"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5757 msgid "InternetRowB:"
5758 msgstr "InternetLiniaB"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5761 msgid "InternetRowC"
5762 msgstr "InternetLiniaC"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5765 msgid "InternetRowC:"
5766 msgstr "InternetLiniaC"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5769 msgid "InternetRowD"
5770 msgstr "InternetLiniaD"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5773 msgid "InternetRowD:"
5774 msgstr "InternetLiniaD"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5777 msgid "InternetRowE"
5778 msgstr "InternetLiniaE"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5781 msgid "InternetRowE:"
5782 msgstr "InternetLiniaE"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5785 msgid "InternetRowF"
5786 msgstr "InternetLiniaF"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5789 msgid "InternetRowF:"
5790 msgstr "InternetLiniaF"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5794 msgstr "BancãLiniaA"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5798 msgstr "BancãLiniaA"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5802 msgstr "BancãLiniaB"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5806 msgstr "BancãLiniaB"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5810 msgstr "BancãLiniaC"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5814 msgstr "BancãLiniaC"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5818 msgstr "BancãLiniaD"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5822 msgstr "BancãLiniaD"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5826 msgstr "BancãLiniaE"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5830 msgstr "BancãLiniaE"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5834 msgstr "BancãLiniaF"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5838 msgstr "BancãLiniaF"
5840 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5842 msgstr "Declaraþie #."
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5877 msgid "(continuing)"
5878 msgstr "(continuare)"
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5886 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5894 msgid "INTERCUT WITH:"
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5911 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5912 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5914 msgstr "Cuvinte cheie"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5917 msgid "Classification Codes"
5918 msgstr "Coduri de clasificare"
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5925 msgid "Step \\arabic{step}."
5926 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5933 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5934 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5942 msgid "Question \\arabic{question}."
5943 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5946 msgid "Appendices Section"
5947 msgstr "Secþiune de appendix"
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5950 msgid "--- Appendices ---"
5951 msgstr "--- Appendix ---"
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5954 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5955 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5958 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5959 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5962 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5963 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5966 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5967 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5970 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5971 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5974 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5975 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5978 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5979 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5982 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5983 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5986 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5987 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5990 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5991 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5994 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5995 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5998 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5999 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6002 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6003 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6008 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6015 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6022 msgstr "Id Publicaþie"
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6038 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6048 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6049 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6056 msgid "submit to paper:"
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6061 msgid "Bibliography (plain)"
6062 msgstr "Bibliografie"
6064 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6066 msgid "Bibliography heading"
6067 msgstr "Bibliografie"
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6075 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6084 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6088 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 msgid "Address for Offprints:"
6092 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6095 msgid "RunningTitle"
6096 msgstr "Titlul curent"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6100 msgid "Running title:"
6101 msgstr "Titlul curent"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6104 msgid "RunningAuthor"
6105 msgstr "Autorul curent"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6108 msgid "Running author:"
6109 msgstr "Autorul curent"
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6124 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6128 msgstr "Titlu Cuprins"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6132 msgstr "Titlu Cuprins"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6135 msgid "Author Running"
6136 msgstr "Author_Running"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6139 msgid "Author Running:"
6140 msgstr "Autor Curent:"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6144 msgstr "AutorCuprins"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6148 msgstr "AutorCuprins"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6155 msgid "Conjecture #."
6156 msgstr "Conjecturã #."
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6164 msgstr "Exerciþiu #."
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6172 msgstr "Problemã #."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6176 msgstr "Proprietate"
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6180 msgstr "Proprietate #."
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6202 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6207 msgid "Chapterprecis"
6208 msgstr "Sumar al Capitolului"
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6229 msgstr "Înregistrare"
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6239 msgstr "Ultimul subsol:"
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6248 msgid "Double Item:"
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6254 msgstr "În&locuieºte"
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6259 msgstr "În&locuieºte"
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6273 msgid "EmptySection"
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6278 msgid "Empty Section"
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6283 msgid "CloseSection"
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6288 msgid "Close Section"
6291 #: lib/layouts/paper.layout:152
6295 #: lib/layouts/paper.layout:163
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6300 #: lib/layouts/slides.layout:88
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6322 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6329 msgid "Empty slide:"
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6334 msgid "ItemizeType1"
6337 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6339 msgid "EnumerateType1"
6342 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6344 msgid "List of Algorithms"
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6349 msgstr "Pretipãrire"
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6352 msgid "AltAffiliation"
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6360 msgid "Electronic Address:"
6361 msgstr "Adresã electronicã"
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6364 msgid "acknowledgments"
6365 msgstr "Acknowledgments"
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6368 msgid "PACS number:"
6369 msgstr "Numãr PACS:"
6371 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6372 msgid "\\arabic{chapter}"
6373 msgstr "\\arabic{chapter}"
6376 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6377 msgid "\\Alph{chapter}"
6378 msgstr "\\Alph{chapter}"
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6381 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6406 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6411 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6429 msgstr "Adresã returnare"
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6432 msgid "Backaddress:"
6433 msgstr "Adresã returnare"
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6437 msgstr "EmailSpecial"
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6440 msgid "Specialmail:"
6441 msgstr "EmailSpecial"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6449 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6458 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6468 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6472 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6476 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6479 msgid "Your letter of:"
6480 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6488 msgstr "Referinþa noastrã"
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6495 msgid "Customer no.:"
6496 msgstr "Client cu nr.:"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6503 msgid "Invoice no.:"
6504 msgstr "Facturã cu nr."
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6508 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6511 msgid "Next Address:"
6512 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6515 msgid "Post Scriptum:"
6516 msgstr "&Driver PostScript:"
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6519 msgid "Sender Name:"
6520 msgstr "&Nume expeditorului:"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6523 msgid "SenderAddress"
6524 msgstr "AdresãExpeditor"
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6527 msgid "Sender Address:"
6528 msgstr "Adresã Expeditor"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6531 msgid "Sender Phone:"
6532 msgstr "Telefon Expeditor"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6540 msgstr "Fax expeditor"
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6547 msgid "Sender E-Mail:"
6548 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6552 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6563 msgid "LandscapeSlide"
6564 msgstr "LandscapeSlide"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6567 msgid "Landscape Slide"
6568 msgstr "Slide Landscape"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6571 msgid "PortraitSlide"
6572 msgstr "Slide Portrai"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6575 msgid "Portrait Slide"
6576 msgstr "Slide Portrait"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6583 msgid "SlideHeading"
6584 msgstr "Antet Slide"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6587 msgid "SlideSubHeading"
6588 msgstr "Subantet slide"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6591 msgid "ListOfSlides"
6592 msgstr "Listã de Sliduri"
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6595 msgid "List Of Slides"
6596 msgstr "Listã de sliduri"
6598 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6599 msgid "SlideContents"
6600 msgstr "Cuprins Slide"
6602 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6603 msgid "Slidecontents"
6604 msgstr "Cuprins Slide"
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6607 msgid "ProgressContents"
6608 msgstr "ProgressContents"
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6611 msgid "Progress Contents"
6612 msgstr "Progresul Sumarului"
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6623 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6625 msgstr "Cuvinte cheie"
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6632 msgid "AMS subject classifications."
6633 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6635 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6639 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6643 #: lib/layouts/slides.layout:104
6647 #: lib/layouts/slides.layout:126
6649 msgstr "Afiºare ecran"
6651 #: lib/layouts/slides.layout:142
6652 msgid "New Overlay:"
6653 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6655 #: lib/layouts/slides.layout:183
6659 #: lib/layouts/slides.layout:208
6660 msgid "InvisibleText"
6661 msgstr "TextInvizibil"
6663 #: lib/layouts/slides.layout:216
6664 msgid "<Invisible Text Follows>"
6665 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6667 #: lib/layouts/slides.layout:233
6669 msgstr "Text Vizibil"
6671 #: lib/layouts/slides.layout:241
6672 msgid "<Visible Text Follows>"
6673 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6675 #: lib/layouts/spie.layout:53
6677 msgstr "Informaþia despre autor"
6679 #: lib/layouts/spie.layout:65
6681 msgstr "Informaþia despre Autor"
6683 #: lib/layouts/spie.layout:78
6687 #: lib/layouts/spie.layout:93
6688 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6689 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6691 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6695 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6696 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6697 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6700 msgid "Subsubparagraph"
6701 msgstr "Subparagraf"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6708 msgid "-- Header --"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6712 msgid "Special-section"
6713 msgstr "&Secþiune specialã:"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6716 msgid "Special-section:"
6717 msgstr "&Secþiune specialã:"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6724 msgid "AGU-journal:"
6725 msgstr "Jurnal - AGU"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6728 msgid "Citation-number"
6729 msgstr "Numãr-Citare"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6732 msgid "Citation-number:"
6733 msgstr "Numãr-citare"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6753 msgstr "Drepturi de autor"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6757 msgstr "Intrãri index"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6760 msgid "Index-terms..."
6761 msgstr "Intrãri index"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6765 msgstr "Intrare index:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6769 msgstr "Intrare index:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6782 msgid "Supplementary"
6783 msgstr "Suplimentar"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6786 msgid "Supplementary..."
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6794 msgid "Sup-mat-note:"
6795 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6799 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6803 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6831 msgid "Published-online:"
6832 msgstr "Publicat pe internet:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6843 msgid "Posting-order"
6844 msgstr "Ordinea-postãrii"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6847 msgid "Posting-order:"
6848 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6856 msgstr "Pagini-AGU:"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6884 msgstr "Seturi de date"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6888 msgstr "Seturi de date:"
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6900 msgstr "Id Publicaþie"
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6904 msgstr "Id Publicaþie"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6908 msgstr "Adresã autor"
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6911 msgid "Author Address:"
6912 msgstr "Adresã_Autor"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6916 msgstr "SlugComment"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6920 msgid "Slug Comment:"
6921 msgstr "SlugComment"
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6927 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6933 msgid "Table Caption"
6934 msgstr "Table_Caption"
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6937 msgid "TableCaption"
6938 msgstr "Table_Caption"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6941 msgid "Current Address"
6942 msgstr "Adresa_Curentã"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6945 msgid "Current address:"
6946 msgstr "Adresa_Curentã:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6949 msgid "E-mail address:"
6950 msgstr "Adresã e-mail:"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6953 msgid "Key words and phrases:"
6954 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6970 msgstr "Traducãtor:"
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6973 msgid "Subjectclass"
6974 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6977 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6978 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6981 msgid "Algorithm #."
6982 msgstr "Algoritm #."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6985 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6989 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6993 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6997 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7002 msgstr "Conjecturã*"
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7005 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7009 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7013 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7021 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7025 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7029 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7037 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7045 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7053 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7061 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7074 msgstr "Declaraþie*"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7077 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7085 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7093 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7097 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7101 msgid "Acknowledgement*"
7102 msgstr "Acknowledgement*"
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7105 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7109 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Subparagraf*"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7130 msgstr "Grup de autori"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7133 msgid "RevisionHistory"
7134 msgstr "Istoria Reviziilor"
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7137 msgid "Revision History"
7138 msgstr "Istoria Reviziilor"
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7145 msgid "RevisionRemark"
7146 msgstr "RevisionRemark"
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7156 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7161 msgid "Part \\Roman{part}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7165 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7169 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7173 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7177 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7181 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7185 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7188 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7189 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7193 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7197 msgid "\\Roman{section}."
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7201 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7206 msgid "\\Alph{subsection}."
7207 msgstr "Subsubsecþiune"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7211 msgid "\\arabic{subsection}."
7212 msgstr "Subsubsecþiune"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7216 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7217 msgstr "Subsubsecþiune"
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7221 msgid "\\alph{subsubsection}."
7222 msgstr "Subsubsecþiune"
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7226 msgid "\\alph{paragraph}."
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7266 msgid "Uppertitleback"
7267 msgstr "Uppertitleback"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7270 msgid "Lowertitleback"
7271 msgstr "Lowertitleback"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7278 msgid "Captionabove"
7279 msgstr "Captionabove"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7282 msgid "Captionbelow"
7283 msgstr "Captionbelow"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7289 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7291 msgid "--Separator--"
7294 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7296 msgid "--- Separate Environment ---"
7297 msgstr "Mediu \"Gather\""
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7304 msgid "Headnote (optional):"
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7309 msgid "Corr Author:"
7310 msgstr "AutorCuprins"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7344 msgid "Austrian (new spelling)"
7345 msgstr "German (noua ortografie)"
7360 msgid "Portuguese (Brazil)"
7361 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7380 msgid "French Canadian"
7381 msgstr "Francez (Canada)"
7388 msgid "Chinese (simplified)"
7392 msgid "Chinese (traditional)"
7445 msgid "German (new spelling)"
7446 msgstr "German (noua ortografie)"
7448 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7528 msgid "Serbo-Croatian"
7529 msgstr "Sîrbo-Croat"
7561 msgid "Upper Sorbian"
7568 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7572 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7576 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7580 #: lib/ui/classic.ui:35
7584 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7586 msgstr "Vizualizare|V"
7588 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7592 #: lib/ui/classic.ui:38
7594 msgstr "Documente|D"
7596 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7600 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7604 #: lib/ui/classic.ui:48
7605 msgid "New from Template...|T"
7606 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7608 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7610 msgstr "Deschide...|D"
7612 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7616 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7620 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7621 msgid "Save As...|A"
7622 msgstr "Salveazã ca...|a"
7624 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7626 msgstr "Reface documentul original|r"
7628 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7629 msgid "Version Control|V"
7630 msgstr "Controlul versiunii|v"
7632 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7636 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7640 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7642 msgstr "Tipãreºte...|T"
7644 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7648 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7652 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7653 msgid "Register...|R"
7654 msgstr "Înregistreazã...|r"
7656 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7657 msgid "Check In Changes...|I"
7660 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7661 msgid "Check Out for Edit|O"
7664 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7665 msgid "Revert to Last Version|L"
7666 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7669 msgid "Undo Last Check In|U"
7670 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7672 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7673 msgid "Show History|H"
7674 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7676 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7678 msgstr "Personalizat...|C"
7680 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7684 #: lib/ui/classic.ui:91
7688 #: lib/ui/classic.ui:93
7692 #: lib/ui/classic.ui:94
7696 #: lib/ui/classic.ui:95
7700 #: lib/ui/classic.ui:96
7701 msgid "Paste External Selection|x"
7702 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7704 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7705 msgid "Find & Replace...|F"
7706 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7708 #: lib/ui/classic.ui:100
7712 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7714 msgstr "Matematic|M"
7716 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7717 msgid "Spellchecker...|S"
7718 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7720 #: lib/ui/classic.ui:105
7721 msgid "Thesaurus..."
7722 msgstr "Dicþionar..."
7724 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7726 msgid "Count Words|W"
7727 msgstr "Cuvîntul curent"
7729 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7731 msgstr "Verificã TeX|V"
7733 #: lib/ui/classic.ui:108
7735 msgid "Change Tracking|g"
7736 msgstr "Modificã limbajul"
7738 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7739 msgid "Preferences...|P"
7740 msgstr "Preferinþe....|P"
7742 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7743 msgid "Reconfigure|R"
7744 msgstr "Reconfigureazã|R"
7746 #: lib/ui/classic.ui:115
7748 msgid "Selection as Lines|L"
7751 #: lib/ui/classic.ui:116
7753 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7754 msgstr "ca paragrafe|p"
7756 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7757 msgid "Multicolumn|M"
7758 msgstr "Multicoloanã|M"
7760 #: lib/ui/classic.ui:122
7762 msgstr "Linie sus|u"
7764 #: lib/ui/classic.ui:123
7765 msgid "Line Bottom|B"
7766 msgstr "Linie jos|o"
7768 #: lib/ui/classic.ui:124
7770 msgstr "Linie stînga|s"
7772 #: lib/ui/classic.ui:125
7773 msgid "Line Right|R"
7774 msgstr "Linie dreapta|d"
7776 #: lib/ui/classic.ui:127
7781 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7783 msgstr "Adaugã o linie|A"
7785 #: lib/ui/classic.ui:130
7786 msgid "Delete Row|w"
7787 msgstr "ªterge linia|i"
7789 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7791 msgstr "Copiazã linia"
7793 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7795 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7797 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7798 msgid "Add Column|u"
7799 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7801 #: lib/ui/classic.ui:135
7802 msgid "Delete Column|D"
7803 msgstr "ªterge coloana|c"
7805 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7807 msgstr "Copiazã coloana"
7809 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7810 msgid "Swap Columns"
7811 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7813 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7818 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7823 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7828 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7833 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7838 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7843 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7844 msgid "Toggle Numbering|N"
7845 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7847 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7848 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7849 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7851 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7852 msgid "Change Limits Type|L"
7853 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7855 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7856 msgid "Change Formula Type|F"
7857 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7859 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7860 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7861 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7863 #: lib/ui/classic.ui:168
7867 #: lib/ui/classic.ui:170
7869 msgstr "Adaugã o linie|l"
7871 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7872 msgid "Delete Row|D"
7873 msgstr "ªterge linia|i"
7875 #: lib/ui/classic.ui:175
7876 msgid "Add Column|C"
7877 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7879 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7880 msgid "Delete Column|e"
7881 msgstr "ªterge coloana|o"
7883 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7887 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7891 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7895 #: lib/ui/classic.ui:188
7899 #: lib/ui/classic.ui:189
7903 #: lib/ui/classic.ui:190
7905 msgstr "Mathematica"
7907 #: lib/ui/classic.ui:192
7908 msgid "Maple, simplify"
7911 #: lib/ui/classic.ui:193
7912 msgid "Maple, factor"
7915 #: lib/ui/classic.ui:194
7916 msgid "Maple, evalm"
7919 #: lib/ui/classic.ui:195
7920 msgid "Maple, evalf"
7923 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7925 msgid "Inline Formula|I"
7926 msgstr "Formulã în-linie|i"
7928 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7929 msgid "Displayed Formula|D"
7930 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7932 #: lib/ui/classic.ui:201
7933 msgid "Eqnarray Environment|q"
7934 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7936 #: lib/ui/classic.ui:202
7937 msgid "Align Environment|A"
7938 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7940 #: lib/ui/classic.ui:203
7941 msgid "AlignAt Environment"
7942 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7944 #: lib/ui/classic.ui:204
7946 msgid "Flalign Environment|F"
7947 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7949 #: lib/ui/classic.ui:207
7950 msgid "Gather Environment"
7951 msgstr "Mediu \"Gather\""
7953 #: lib/ui/classic.ui:208
7954 msgid "Multline Environment"
7955 msgstr "Mediu \"Multline\""
7957 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7959 msgstr "Matematic|M"
7961 #: lib/ui/classic.ui:216
7962 msgid "Special Character|S"
7963 msgstr "Caractere speciale|C"
7965 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7967 msgid "Citation...|C"
7970 #: lib/ui/classic.ui:218
7972 msgid "Cross-reference...|r"
7973 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7975 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7977 msgstr "Etichetã...|E"
7979 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7981 msgstr "Notã de subsol|s"
7983 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7984 msgid "Marginal Note|M"
7985 msgstr "Notã marginalã|m"
7987 #: lib/ui/classic.ui:222
7989 msgstr "Titlu scurt"
7991 #: lib/ui/classic.ui:223
7993 msgid "Index Entry|I"
7994 msgstr "Intrare index...|i"
7996 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7997 msgid "Nomenclature Entry"
8000 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8004 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8008 #: lib/ui/classic.ui:227
8009 msgid "Lists & TOC|O"
8010 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8012 #: lib/ui/classic.ui:229
8017 #: lib/ui/classic.ui:230
8019 msgstr "Minipaginã|p"
8021 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8022 msgid "Graphics...|G"
8023 msgstr "Graficã...|G"
8025 #: lib/ui/classic.ui:232
8026 msgid "Tabular Material...|b"
8027 msgstr "Material tabular...|t"
8029 #: lib/ui/classic.ui:233
8033 #: lib/ui/classic.ui:235
8034 msgid "Include File...|d"
8035 msgstr "Include fiºier...|d"
8037 #: lib/ui/classic.ui:236
8038 msgid "Insert File|e"
8039 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8041 #: lib/ui/classic.ui:237
8042 msgid "External Material...|x"
8043 msgstr "Material extern...|x"
8045 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8046 msgid "Superscript|S"
8049 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8053 #: lib/ui/classic.ui:243
8055 msgid "Horizontal Fill|H"
8056 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8058 #: lib/ui/classic.ui:244
8059 msgid "Hyphenation Point|P"
8060 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8062 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8063 msgid "Ligature Break|k"
8064 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8066 #: lib/ui/classic.ui:246
8068 msgid "Protected Space|r"
8069 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8071 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8072 msgid "Inter-word Space|w"
8075 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8076 msgid "Thin Space|T"
8079 #: lib/ui/classic.ui:249
8081 msgid "Vertical Space..."
8082 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8084 #: lib/ui/classic.ui:250
8086 msgid "Line Break|L"
8087 msgstr "Rupere de linie|R"
8089 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8093 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8094 msgid "End of Sentence|E"
8095 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8097 #: lib/ui/classic.ui:253
8099 msgid "Single Quote|Q"
8100 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8102 #: lib/ui/classic.ui:254
8104 msgid "Ordinary Quote|O"
8105 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8107 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8108 msgid "Menu Separator|M"
8109 msgstr "Separator de meniu|m"
8111 #: lib/ui/classic.ui:256
8113 msgid "Horizontal Line"
8114 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8116 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8119 msgstr "&Rupere de paginã"
8121 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8122 msgid "Display Formula|D"
8123 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8125 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8126 msgid "Eqnarray Environment|E"
8127 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8129 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8131 msgid "AMS align Environment|a"
8132 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8134 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8135 msgid "AMS alignat Environment|t"
8136 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8138 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8139 msgid "AMS flalign Environment|f"
8140 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8142 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8144 msgid "AMS gather Environment|g"
8145 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8147 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8149 msgid "AMS multline Environment|m"
8150 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8152 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8153 msgid "Array Environment|y"
8154 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8156 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8157 msgid "Cases Environment|C"
8158 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8160 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8162 msgid "Split Environment|S"
8163 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8165 #: lib/ui/classic.ui:276
8167 msgid "Font Change|o"
8168 msgstr "Modificare font|f"
8170 #: lib/ui/classic.ui:280
8172 msgid "Math Normal Font"
8173 msgstr "Font matematic normal"
8175 #: lib/ui/classic.ui:282
8177 msgid "Math Calligraphic Family"
8178 msgstr "Font matematic caligrafic"
8180 #: lib/ui/classic.ui:283
8182 msgid "Math Fraktur Family"
8183 msgstr "Familie fraktur matematic"
8185 #: lib/ui/classic.ui:284
8187 msgid "Math Roman Family"
8188 msgstr "Familie roman matematic"
8190 #: lib/ui/classic.ui:285
8192 msgid "Math Sans Serif Family"
8193 msgstr "Familie sans serif matematic"
8195 #: lib/ui/classic.ui:287
8197 msgid "Math Bold Series"
8198 msgstr "Serii bold matematic"
8200 #: lib/ui/classic.ui:289
8202 msgid "Text Normal Font"
8203 msgstr "Font normal text"
8205 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8207 msgid "Text Roman Family"
8208 msgstr "Familie roman text"
8210 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8212 msgid "Text Sans Serif Family"
8213 msgstr "Familie sans serif text"
8215 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8217 msgid "Text Typewriter Family"
8218 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8220 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8222 msgid "Text Bold Series"
8223 msgstr "Serii bold text"
8225 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8227 msgid "Text Medium Series"
8228 msgstr "Serii mediu text"
8230 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8232 msgid "Text Italic Shape"
8233 msgstr "Format italic text"
8235 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8237 msgid "Text Small Caps Shape"
8238 msgstr "Format majuscule mici text"
8240 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8242 msgid "Text Slanted Shape"
8243 msgstr "Format înclinat text"
8245 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8247 msgid "Text Upright Shape"
8248 msgstr "Format drept text"
8250 #: lib/ui/classic.ui:306
8251 msgid "Floatflt Figure"
8252 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8254 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8255 msgid "Table of Contents|C"
8258 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8259 msgid "Index List|I"
8260 msgstr "Listã index|L"
8262 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8264 msgid "Nomenclature|N"
8267 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8269 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8270 msgstr "Bibliografie"
8272 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8273 msgid "LyX Document...|X"
8274 msgstr "Document LyX...|X"
8276 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8278 msgid "Plain Text...|T"
8281 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8283 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8284 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8286 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8288 msgid "Track Changes|T"
8291 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8292 msgid "Merge Changes...|M"
8295 #: lib/ui/classic.ui:326
8296 msgid "Accept All Changes|A"
8299 #: lib/ui/classic.ui:327
8300 msgid "Reject All Changes|R"
8303 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8305 msgid "Show Changes in Output|S"
8306 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8308 #: lib/ui/classic.ui:335
8309 msgid "Character...|C"
8310 msgstr "Caracter...|C"
8312 #: lib/ui/classic.ui:336
8313 msgid "Paragraph...|P"
8314 msgstr "Paragraf...|P"
8316 #: lib/ui/classic.ui:337
8317 msgid "Document...|D"
8318 msgstr "Document...|D"
8320 #: lib/ui/classic.ui:338
8321 msgid "Tabular...|T"
8322 msgstr "Tabular...|T"
8324 #: lib/ui/classic.ui:340
8325 msgid "Emphasize Style|E"
8326 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8328 #: lib/ui/classic.ui:341
8329 msgid "Noun Style|N"
8330 msgstr "Stil substantiv|s"
8332 #: lib/ui/classic.ui:342
8333 msgid "Bold Style|B"
8334 msgstr "Stil bold|b"
8336 #: lib/ui/classic.ui:345
8337 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8338 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8340 #: lib/ui/classic.ui:346
8341 msgid "Increase Environment Depth|i"
8342 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8344 #: lib/ui/classic.ui:347
8345 msgid "Start Appendix Here|S"
8346 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8348 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8349 msgid "Build Program|B"
8350 msgstr "Construieºte programul|C"
8352 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8354 msgstr "Actualizeazã|A"
8356 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8359 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8361 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8365 #: lib/ui/classic.ui:361
8366 msgid "TeX Information|X"
8367 msgstr "Informaþii TeX|X"
8369 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8374 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8376 msgid "Go to Label|L"
8377 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8379 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8381 msgstr "Semne de carte|S"
8383 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8384 msgid "Save Bookmark 1|S"
8385 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8387 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8388 msgid "Save Bookmark 2"
8389 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8391 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8392 msgid "Save Bookmark 3"
8393 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8395 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8397 msgid "Save Bookmark 4"
8398 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8400 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8402 msgid "Save Bookmark 5"
8403 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8405 #: lib/ui/classic.ui:386
8407 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8408 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8410 #: lib/ui/classic.ui:387
8412 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8413 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8415 #: lib/ui/classic.ui:388
8417 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8418 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8420 #: lib/ui/classic.ui:389
8422 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8423 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8425 #: lib/ui/classic.ui:390
8427 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8428 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8430 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8431 msgid "Introduction|I"
8432 msgstr "Introducere|I"
8434 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8438 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8439 msgid "User's Guide|U"
8440 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8442 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8443 msgid "Extended Features|E"
8444 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8446 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8447 msgid "Embedded Objects|m"
8450 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8451 msgid "Customization|C"
8452 msgstr "Personalizare|P"
8454 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8456 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8458 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8459 msgid "Table of Contents|a"
8462 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8463 msgid "LaTeX Configuration|L"
8464 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8466 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8468 msgstr "Despre LyX|X"
8470 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8474 #: lib/ui/classic.ui:425
8476 msgid "Preferences..."
8477 msgstr "Preferinþe....|P"
8479 #: lib/ui/classic.ui:426
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8487 msgstr "Documente|D"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8492 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8496 msgid "New from Template...|m"
8497 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8501 msgid "Open Recent|t"
8502 msgstr "Salvare &documente"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8505 msgid "New Window|W"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8509 msgid "Close Window|d"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8528 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8534 msgid "Paste Recent|e"
8535 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8539 msgid "Paste Special"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8545 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8549 msgid "Move Paragraph Up|o"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8554 msgid "Move Paragraph Down|v"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8559 msgid "Text Style|S"
8560 msgstr "Documentul "
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8564 msgid "Paragraph Settings...|P"
8565 msgstr "Paragraf...|P"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8574 msgid "Rows & Columns|C"
8575 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8579 msgid "Increase List Depth|I"
8580 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8584 msgid "Decrease List Depth|D"
8585 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8588 msgid "Dissolve Inset|l"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8593 msgid "TeX Code Settings...|C"
8594 msgstr "Setãri LaTeX"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8598 msgid "Float Settings...|a"
8599 msgstr "opþiuni suplimentare"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8602 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8607 msgid "Note Settings...|N"
8608 msgstr "opþiuni suplimentare"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8612 msgid "Branch Settings...|B"
8613 msgstr "Cheie bibliograficã"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8617 msgid "Box Settings...|x"
8618 msgstr "opþiuni suplimentare"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8622 msgid "Table Settings...|a"
8623 msgstr "Setãri tabel"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8627 msgid "Plain Text|T"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8632 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8633 msgstr "Text ASCII ca linii"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8642 msgid "Selection, Join Lines|i"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8647 msgid "Customized...|C"
8648 msgstr "Personalizat...|C"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8652 msgid "Capitalize|a"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8658 msgstr "Actualizeazã|A"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8671 msgid "Bottom Line|B"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8677 msgstr "Delimitator"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8681 msgid "Right Line|R"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8687 msgstr "Copiazã linia"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8692 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8696 msgid "Copy Column|p"
8697 msgstr "Copiazã coloana"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8701 msgid "Swap Columns|w"
8702 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8706 msgid "Text Style|T"
8707 msgstr "Documentul "
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8711 msgid "Split Cell|C"
8712 msgstr "Celulã specialã"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8716 msgid "Add Line Above|A"
8717 msgstr "Margine deasupra"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8721 msgid "Add Line Below|B"
8722 msgstr "Margine de desubt"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8726 msgid "Delete Line Above|D"
8727 msgstr "ªterge aceastã linie"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8731 msgid "Delete Line Below|e"
8732 msgstr "ªterge aceastã linie"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8736 msgid "Add Line to Left"
8737 msgstr "Linie stînga|s"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8741 msgid "Add Line to Right"
8742 msgstr "Linie dreapta|d"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8746 msgid "Delete Line to Left"
8747 msgstr "Selecteazã document fiu"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8751 msgid "Delete Line to Right"
8752 msgstr "Selecteazã document fiu"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8756 msgid "Math Normal Font|N"
8757 msgstr "Font matematic normal"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8761 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8762 msgstr "Font matematic caligrafic"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8766 msgid "Math Fraktur Family|F"
8767 msgstr "Familie fraktur matematic"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8771 msgid "Math Roman Family|R"
8772 msgstr "Familie roman matematic"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8776 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8777 msgstr "Familie sans serif matematic"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8781 msgid "Math Bold Series|B"
8782 msgstr "Serii bold matematic"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8786 msgid "Text Normal Font|T"
8787 msgstr "Font normal text"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8801 msgid "Mathematica|a"
8802 msgstr "Mathematica"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8805 msgid "Maple, simplify|s"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8809 msgid "Maple, factor|f"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8813 msgid "Maple, evalm|e"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8817 msgid "Maple, evalf|v"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8822 msgid "Open All Insets|O"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8826 msgid "Close All Insets|C"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8831 msgid "View Source|S"
8832 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8837 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8841 msgid "Special Character|p"
8842 msgstr "Caractere speciale|C"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8846 msgid "Formatting|o"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8851 msgid "List / TOC|i"
8852 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8874 msgid "Cross-Reference...|R"
8875 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8883 msgid "Index Entry|d"
8884 msgstr "Înregistrare index"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8888 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8889 msgstr "Insereazã item de index"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8894 msgstr "Tabular...|T"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8898 msgid "Short Title|S"
8899 msgstr "Titlu scurt"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8907 msgid "Program Listing"
8908 msgstr "Setãri imprimantã"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8911 msgid "Ordinary Quote|Q"
8912 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8916 msgid "Single Quote|S"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8920 msgid "Phonetic Symbols|y"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8925 msgid "Protected Space|P"
8926 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8930 msgid "Horizontal Fill|F"
8931 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8935 msgid "Horizontal Line|L"
8936 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8940 msgid "Vertical Space...|V"
8941 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8945 msgid "Hyphenation Point|H"
8946 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8950 msgid "Line Break|B"
8951 msgstr "Rupere de linie|R"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8955 msgid "Page Break|a"
8956 msgstr "&Rupere de paginã"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8960 msgid "Clear Page|C"
8961 msgstr "Semne de carte|S"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8964 msgid "Clear Double Page|D"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8969 msgid "Numbered Formula|N"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8974 msgid "Aligned Environment|l"
8975 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8979 msgid "AlignedAt Environment|v"
8980 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8984 msgid "Gathered Environment|h"
8985 msgstr "Mediu \"Gather\""
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8989 msgid "Delimiters|r"
8990 msgstr "Delimitator"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8999 msgid "Toggle Math Panels"
9000 msgstr "Panou matematic...|P"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9004 msgid "Text Wrap Float|W"
9005 msgstr "Insereazã un flotant"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9009 msgid "External Material...|M"
9010 msgstr "Material extern...|x"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9014 msgid "Child Document...|d"
9015 msgstr "Document...|D"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9033 msgid "Greyed Out|G"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9043 msgid "Change Tracking|C"
9044 msgstr "Modificã limbajul"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9048 msgid "Start Appendix Here|A"
9049 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9052 msgid "Compressed|m"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9057 msgid "Settings...|S"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9062 msgid "Accept Change|A"
9063 msgstr "Modificare font|f"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9067 msgid "Reject Change|R"
9068 msgstr "Rescaneazã|#R"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9071 msgid "Accept All Changes|c"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9076 msgid "Reject All Changes|e"
9077 msgstr "Rescaneazã|#R"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9081 msgid "Next Change|C"
9082 msgstr "Modificare font|f"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9086 msgid "Next Cross-Reference|R"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9091 msgid "Clear Bookmarks|C"
9092 msgstr "Semne de carte|S"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9096 msgid "Thesaurus...|T"
9097 msgstr "Dicþionar..."
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9101 msgid "TeX Information|I"
9102 msgstr "Informaþii TeX|X"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9105 msgid "New document"
9106 msgstr "Document nou"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9110 msgid "Open document"
9111 msgstr "Salvare &documente"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9115 msgid "Save document"
9116 msgstr "Salvare &documente"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9120 msgid "Print document"
9121 msgstr "Importã document"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9125 msgid "Check spelling"
9126 msgstr "Verificare TeX"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9138 msgid "Find and replace"
9139 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9143 msgid "Toggle emphasis"
9144 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9149 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9159 msgstr "Insereazã matrice"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9163 msgid "Insert graphics"
9164 msgstr "Insereazã graficã"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9167 msgid "Insert table"
9168 msgstr "Insereazã tabel"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9172 msgid "Toggle Outline"
9173 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9177 msgid "Toggle Math Toolbar"
9178 msgstr "&Comutã tot"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9182 msgid "Toggle Table Toolbar"
9183 msgstr "&Comutã tot"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9192 msgid "Numbered list"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9197 msgid "Itemized list"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9202 msgid "Increase depth"
9203 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9207 msgid "Decrease depth"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9212 msgid "Insert figure float"
9213 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9217 msgid "Insert table float"
9218 msgstr "Insereazã un flotant"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9222 msgid "Insert label"
9223 msgstr "Insereazã etichetã"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9227 msgid "Insert cross-reference"
9228 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9231 msgid "Insert citation"
9232 msgstr "Insereazã citare"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9236 msgid "Insert index entry"
9237 msgstr "Insereazã item de index"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9241 msgid "Insert nomenclature entry"
9242 msgstr "Insereazã item de index"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9246 msgid "Insert footnote"
9247 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9250 msgid "Insert margin note"
9251 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9256 msgstr "Insereazã citare"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9260 msgstr "Insereazã URL"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9264 msgid "Insert TeX code"
9265 msgstr "Insereazã BibTeX"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9269 msgid "Include file"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9275 msgstr "Stiluri LaTeX"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9279 msgid "Paragraph settings"
9280 msgstr "Setãri imprimantã"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9285 msgstr "Adaugã o linie|A"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9290 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9295 msgstr "ªterge linia|i"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9299 msgid "Delete column"
9300 msgstr "ªterge coloana|o"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9304 msgid "Set top line"
9305 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9309 msgid "Set bottom line"
9310 msgstr "linie sus/jos"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9314 msgid "Set left line"
9315 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9319 msgid "Set right line"
9320 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9324 msgid "Set all lines"
9325 msgstr "Seteazã toate marginile"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9329 msgid "Unset all lines"
9330 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9335 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9339 msgid "Align center"
9340 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9345 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9350 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9354 msgid "Align middle"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9359 msgid "Align bottom"
9360 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9365 msgstr "Roteºte &celula"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9369 msgid "Rotate table"
9370 msgstr "&Roteºte tabelul"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9374 msgid "Set multi-column"
9375 msgstr "Multicoloanã specialã"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9384 msgid "Set display mode"
9385 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9397 msgid "Insert square root"
9398 msgstr "Insereazã radical"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9402 msgstr "Insereazã radical"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9406 msgid "Insert standard fraction"
9407 msgstr "Insereazã fracþie"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9412 msgstr "Insereazã citare"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9416 msgid "Insert integral"
9417 msgstr "Insereazã tabel"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9421 msgid "Insert product"
9422 msgstr "Insereazã radical"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9441 msgid "Insert delimiters"
9442 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9445 msgid "Insert matrix"
9446 msgstr "Insereazã matrice"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9450 msgid "Insert cases environment"
9451 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9455 msgid "Command Buffer"
9456 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9460 msgid "Track changes"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9465 msgid "Show changes in output"
9466 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9471 msgstr "Urmatoarea modificare"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9475 msgid "Accept change"
9476 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9480 msgid "Reject change"
9481 msgstr "Rescaneazã|#R"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9485 msgid "Merge changes"
9486 msgstr "Combinã celulele"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9490 msgid "Accept all changes"
9491 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9495 msgid "Reject all changes"
9496 msgstr "Rescaneazã|#R"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9506 msgstr "Salvare &documente"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9511 msgstr "Vizualizare|V"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9516 msgstr "&Actualizeazã"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9519 msgid "View PDF (pdflatex)"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9523 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9528 msgid "View PostScript"
9529 msgstr "&Driver PostScript:"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9533 msgid "Update PostScript"
9534 msgstr "&Driver PostScript:"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9539 msgstr "Panou matematic...|P"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9543 msgid "Math Spacings"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9549 msgstr "notã subsol"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9559 msgstr "LyX: Panou matematic"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9565 msgstr "Fonturi:|#F"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9720 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9734 msgid "Thin space\t\\,"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9739 msgid "Medium space\t\\:"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9744 msgid "Thick space\t\\;"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9748 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9752 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9757 msgid "Negative space\t\\!"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9761 msgid "Square root\t\\sqrt"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9765 msgid "Other root\t\\root"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9786 msgid "Standard\t\\frac"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9791 msgid "No hor. line\t\\atop"
9792 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9795 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9799 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9803 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9807 msgid "Binomial\t\\choose"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9811 msgid "Roman\t\\mathrm"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9815 msgid "Bold\t\\mathbf"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9819 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9824 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9829 msgid "Italic\t\\mathit"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9834 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9838 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9842 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9847 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9848 msgstr "Font matematic caligrafic"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9851 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9880 msgid "Frame Decorations"
9881 msgstr "Decoraþii cadru"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9936 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9949 msgid "overleftarrow"
9950 msgstr "ªterge linia|i"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9953 msgid "overrightarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9957 msgid "overleftrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9975 msgid "underleftarrow"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9979 msgid "underrightarrow"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9983 msgid "underleftrightarrow"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9998 msgstr "ªterge linia|i"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10014 msgid "updownarrow"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10018 msgid "leftrightarrow"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10029 msgstr "AntetDreapta"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10041 msgid "Updownarrow"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10045 msgid "Leftrightarrow"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10049 msgid "Longleftrightarrow"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10053 msgid "Longleftarrow"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10057 msgid "Longrightarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10061 msgid "longleftrightarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10065 msgid "longleftarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10069 msgid "longrightarrow"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10073 msgid "leftharpoondown"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10077 msgid "rightharpoondown"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10100 msgid "leftharpoonup"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10104 msgid "rightharpoonup"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10108 msgid "hookleftarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10112 msgid "hookrightarrow"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10126 msgid "rightleftharpoons"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10161 msgid "bigtriangleup"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10179 msgid "bigtriangledown"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10198 msgid "triangleright"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10215 msgid "triangleleft"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10221 msgstr "notã subsol"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10299 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10317 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10347 msgstr "linie tabularã"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10352 msgstr "Subsubsecþiune"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10479 msgstr "Între paranteze"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10614 msgid "Miscellaneous"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10620 msgstr "&Tabel lung"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10625 msgstr "linie tabularã"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10630 msgstr "Foarte mic"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10659 msgstr "mod matematic"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10664 msgstr "mod matematic"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10689 msgstr "barã de adîncime"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10718 msgstr "notã subsol"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10739 msgid "diamondsuit"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10756 msgid "textrm \\AA"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10765 msgid "mathcircumflex"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10776 msgstr "cadru mod matematic"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10781 msgstr "mod matematic"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10786 msgstr "mod matematic"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10791 msgstr "mod matematic"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10796 msgstr "mod matematic"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10801 msgstr "mod matematic"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10806 msgstr "mod matematic"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10811 msgstr "mod matematic"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10816 msgstr "mod matematic"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10821 msgstr "mod matematic"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10826 msgstr "mod matematic"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10843 msgid "Big Operators"
10844 msgstr "Operatori mari"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10849 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10859 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10869 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10909 msgstr "Fonturi:|#F"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10912 msgid "ointctrclockwiseop"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10916 msgid "ointctrclockwise"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10920 msgid "ointclockwiseop"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10924 msgid "ointclockwise"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10930 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10951 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10994 msgid "AMS Miscellaneous"
10995 msgstr "Diverse AMS"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11030 msgstr "Toate marginile"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11042 msgid "vartriangle"
11043 msgstr "linie tabularã"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11046 msgid "triangledown"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11064 msgid "measuredangle"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11070 msgstr "Listã index|L"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11099 msgid "blacktriangle"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11103 msgid "blacktriangledown"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11108 msgid "blacksquare"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11112 msgid "blacklozenge"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11120 msgid "sphericalangle"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11126 msgstr "Comentariu"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11144 msgstr "Sãgeþi AMS"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11147 msgid "dashleftarrow"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11151 msgid "dashrightarrow"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11155 msgid "leftleftarrows"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11159 msgid "leftrightarrows"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11163 msgid "rightrightarrows"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11167 msgid "rightleftarrows"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11173 msgstr "ªterge linia|i"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11177 msgid "Rrightarrow"
11178 msgstr "AntetDreapta"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11181 msgid "twoheadleftarrow"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11185 msgid "twoheadrightarrow"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11189 msgid "leftarrowtail"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11193 msgid "rightarrowtail"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11197 msgid "looparrowleft"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11202 msgid "looparrowright"
11203 msgstr "Drepturi de autor"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11206 msgid "curvearrowleft"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11210 msgid "curvearrowright"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11214 msgid "circlearrowleft"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11218 msgid "circlearrowright"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11235 msgid "downdownarrows"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11239 msgid "upharpoonleft"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11243 msgid "upharpoonright"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11247 msgid "downharpoonleft"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11251 msgid "downharpoonright"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11255 msgid "leftrightharpoons"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11259 msgid "rightsquigarrow"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11263 msgid "leftrightsquigarrow"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11269 msgstr "ªterge linia|i"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11272 msgid "nrightarrow"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11276 msgid "nleftrightarrow"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11285 msgid "nRightarrow"
11286 msgstr "AntetDreapta"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11289 msgid "nLeftrightarrow"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11298 msgid "AMS Relations"
11299 msgstr "Relaþii AMS"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11318 msgid "eqslantless"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11373 msgstr "Parametrii"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11382 msgstr "Parametrii"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11391 msgstr "Parametrii"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11406 msgid "thickapprox"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11434 msgstr "Subsecþiune"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11445 msgid "preccurlyeq"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11449 msgid "succcurlyeq"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11453 msgid "curlyeqprec"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11457 msgid "curlyeqsucc"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11477 msgid "vartriangleleft"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11482 msgid "vartriangleright"
11483 msgstr "Linie dreapta|d"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11486 msgid "trianglelefteq"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11490 msgid "trianglerighteq"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11508 msgid "risingdotseq"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11512 msgid "fallingdotseq"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11533 msgid "shortparallel"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11546 msgid "blacktriangleleft"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11550 msgid "blacktriangleright"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11564 msgid "backepsilon"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11581 msgid "AMS Negative Relations"
11582 msgstr "Relaþii negate AMS"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11587 msgstr "Fãrã sens: "
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11592 msgstr "Înregistrare"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11649 msgstr "Declaraþie"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11674 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11689 msgid "precnapprox"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11693 msgid "succnapprox"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11699 msgstr "Subsubsecþiune"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11708 msgstr "Subsubsecþiune"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11741 msgid "varsubsetneq"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11745 msgid "varsupsetneq"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11749 msgid "varsubsetneqq"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11753 msgid "varsupsetneqq"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11757 msgid "ntriangleleft"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11762 msgid "ntriangleright"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11766 msgid "ntrianglelefteq"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11770 msgid "ntrianglerighteq"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11795 msgid "nshortparallel"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11800 msgid "AMS Operators"
11801 msgstr "Operatori AMS"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11808 msgid "smallsetminus"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11832 msgid "doublebarwedge"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11847 msgstr "notã subsol"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11855 msgid "divideontimes"
11856 msgstr "Cuprins Slide"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11868 msgid "leftthreetimes"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11872 msgid "rightthreetimes"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11884 msgid "circleddash"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11892 msgid "circledcirc"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11905 #: src/Buffer.cpp:233
11907 msgid "Could not remove temporary directory"
11908 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11910 #: src/Buffer.cpp:234
11912 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11913 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11915 #: src/Buffer.cpp:405
11917 msgid "Unknown document class"
11918 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11920 #: src/Buffer.cpp:406
11922 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11925 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11927 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11930 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11932 msgid "Document header error"
11933 msgstr "Document nesalvat"
11935 #: src/Buffer.cpp:476
11936 msgid "\\begin_header is missing"
11939 #: src/Buffer.cpp:496
11940 msgid "\\begin_document is missing"
11943 #: src/Buffer.cpp:507
11945 msgid "Can't load document class"
11946 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11948 #: src/Buffer.cpp:508
11951 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11954 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
11955 #: src/BufferView.cpp:915
11956 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11959 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
11961 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11962 "xcolor/soul are installed.\n"
11963 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11967 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
11969 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11970 "xcolor and soul are not installed.\n"
11971 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11975 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11977 msgid "Document could not be read"
11978 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11980 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11982 msgid "%1$s could not be read."
11983 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11985 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11987 msgid "Document format failure"
11988 msgstr "Documentul "
11990 #: src/Buffer.cpp:680
11992 msgid "%1$s is not a LyX document."
11995 #: src/Buffer.cpp:704
11997 msgid "Conversion failed"
11998 msgstr "Conversie fiºier"
12000 #: src/Buffer.cpp:705
12003 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12004 "it could not be created."
12007 #: src/Buffer.cpp:714
12009 msgid "Conversion script not found"
12010 msgstr "Controlul versiunii|v"
12012 #: src/Buffer.cpp:715
12015 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12016 "could not be found."
12019 #: src/Buffer.cpp:736
12020 msgid "Conversion script failed"
12023 #: src/Buffer.cpp:737
12026 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12030 #: src/Buffer.cpp:752
12032 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12035 #: src/Buffer.cpp:788
12037 msgid "Backup failure"
12038 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12040 #: src/Buffer.cpp:789
12043 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12044 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12047 #: src/Buffer.cpp:922
12049 msgid "Encoding error"
12050 msgstr "&Codificare:"
12052 #: src/Buffer.cpp:923
12054 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12055 "chosen encoding.\n"
12056 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12059 #: src/Buffer.cpp:1201
12061 msgid "Running chktex..."
12062 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12064 #: src/Buffer.cpp:1214
12065 msgid "chktex failure"
12068 #: src/Buffer.cpp:1215
12070 msgid "Could not run chktex successfully."
12071 msgstr "Listã de slide-uri"
12073 #: src/Buffer.cpp:1746
12075 msgid "Preview source code"
12076 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12078 #: src/Buffer.cpp:1757
12080 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12083 #: src/Buffer.cpp:1761
12085 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12088 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12091 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12093 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12096 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12098 msgid "Save changed document?"
12099 msgstr "Salvare &documente"
12101 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12105 #: src/BufferList.cpp:347
12107 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12110 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12111 msgid " Save seems successful. Phew."
12114 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12115 msgid " Save failed! Trying..."
12118 #: src/BufferList.cpp:388
12119 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12122 #: src/BufferParams.cpp:476
12125 "The layout file requested by this document,\n"
12127 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12128 "class or style file required by it is not\n"
12129 "available. See the Customization documentation\n"
12130 "for more information.\n"
12133 #: src/BufferParams.cpp:482
12135 msgid "Document class not available"
12136 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12138 #: src/BufferParams.cpp:483
12139 msgid "LyX will not be able to produce output."
12140 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12142 #: src/BufferView.cpp:242
12145 "The document %1$s is already loaded.\n"
12147 "Do you want to revert to the saved version?"
12150 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12152 msgid "Revert to saved document?"
12153 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12155 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12158 msgstr "Reface documentul original|r"
12160 #: src/BufferView.cpp:246
12162 msgid "&Switch to document"
12163 msgstr "Trece la alt document deschis"
12165 #: src/BufferView.cpp:268
12168 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12170 "Do you want to create a new document?"
12173 #: src/BufferView.cpp:271
12175 msgid "Create new document?"
12176 msgstr "Salvare &documente"
12178 #: src/BufferView.cpp:272
12181 msgstr "&Colaþioneazã"
12183 #: src/BufferView.cpp:577
12185 msgid "Save bookmark"
12186 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12188 #: src/BufferView.cpp:779
12189 msgid "No further undo information"
12190 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12192 #: src/BufferView.cpp:788
12193 msgid "No further redo information"
12194 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12196 #: src/BufferView.cpp:963
12198 msgstr "Marcaj inactiv"
12200 #: src/BufferView.cpp:970
12202 msgstr "Marcaj activ"
12204 #: src/BufferView.cpp:977
12205 msgid "Mark removed"
12206 msgstr "Marcaj eliminat"
12208 #: src/BufferView.cpp:980
12210 msgstr "Marcaj setat"
12212 #: src/BufferView.cpp:1026
12214 msgid "%1$d words in selection."
12217 #: src/BufferView.cpp:1029
12219 msgid "%1$d words in document."
12220 msgstr "Formatez documentul..."
12222 #: src/BufferView.cpp:1034
12223 msgid "One word in selection."
12226 #: src/BufferView.cpp:1036
12228 msgid "One word in document."
12229 msgstr "Inserez documentul "
12231 #: src/BufferView.cpp:1039
12233 msgid "Count words"
12234 msgstr "Cuvîntul curent"
12236 #: src/BufferView.cpp:1619
12237 msgid "Select LyX document to insert"
12238 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12240 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12241 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12242 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12243 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12246 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12247 msgid "Documents|#o#O"
12248 msgstr "Documente|#o#O"
12250 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12251 msgid "Examples|#E#e"
12252 msgstr "Exemple|#E#e"
12254 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12255 #: src/callback.cpp:141
12257 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12258 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12260 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12261 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12265 #: src/BufferView.cpp:1651
12267 msgid "Inserting document %1$s..."
12268 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12270 #: src/BufferView.cpp:1662
12272 msgid "Document %1$s inserted."
12273 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12275 #: src/BufferView.cpp:1664
12277 msgid "Could not insert document %1$s"
12278 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12280 #: src/Chktex.cpp:71
12282 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12283 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12285 #: src/Chktex.cpp:73
12286 msgid "ChkTeX warning id # "
12287 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12289 #: src/Color.cpp:268
12293 #: src/Color.cpp:269
12297 #: src/Color.cpp:270
12301 #: src/Color.cpp:271
12305 #: src/Color.cpp:272
12309 #: src/Color.cpp:273
12313 #: src/Color.cpp:274
12317 #: src/Color.cpp:275
12321 #: src/Color.cpp:276
12325 #: src/Color.cpp:277
12329 #: src/Color.cpp:278
12333 #: src/Color.cpp:279
12337 #: src/Color.cpp:280
12341 #: src/Color.cpp:281
12343 msgstr "text LaTeX"
12345 #: src/Color.cpp:282
12346 msgid "previewed snippet"
12349 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12353 #: src/Color.cpp:284
12354 msgid "note background"
12355 msgstr "fundal notã"
12357 #: src/Color.cpp:285
12360 msgstr "Comentariu"
12362 #: src/Color.cpp:286
12364 msgid "comment background"
12365 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12367 #: src/Color.cpp:287
12369 msgid "greyedout inset"
12370 msgstr "Deschidere"
12372 #: src/Color.cpp:288
12374 msgid "greyedout inset background"
12375 msgstr "fundal \"inset\""
12377 #: src/Color.cpp:289
12381 #: src/Color.cpp:290
12383 msgstr "barã de adîncime"
12385 #: src/Color.cpp:291
12389 #: src/Color.cpp:292
12390 msgid "command inset"
12391 msgstr "comandã \"inset\""
12393 #: src/Color.cpp:293
12394 msgid "command inset background"
12395 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12397 #: src/Color.cpp:294
12398 msgid "command inset frame"
12399 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12401 #: src/Color.cpp:295
12402 msgid "special character"
12403 msgstr "caracter special"
12405 #: src/Color.cpp:296
12407 msgstr "mod matematic"
12409 #: src/Color.cpp:297
12410 msgid "math background"
12411 msgstr "fundal mod matematic"
12413 #: src/Color.cpp:298
12414 msgid "graphics background"
12415 msgstr "fundal graficã"
12417 #: src/Color.cpp:299
12418 msgid "Math macro background"
12419 msgstr "fundal macrou matematic"
12421 #: src/Color.cpp:300
12423 msgstr "cadru mod matematic"
12425 #: src/Color.cpp:301
12427 msgid "math corners"
12428 msgstr "linie mod matematic"
12430 #: src/Color.cpp:302
12432 msgstr "linie mod matematic"
12434 #: src/Color.cpp:303
12435 msgid "caption frame"
12436 msgstr "cadru titlu"
12438 #: src/Color.cpp:304
12439 msgid "collapsable inset text"
12442 #: src/Color.cpp:305
12443 msgid "collapsable inset frame"
12446 #: src/Color.cpp:306
12447 msgid "inset background"
12448 msgstr "fundal \"inset\""
12450 #: src/Color.cpp:307
12451 msgid "inset frame"
12452 msgstr "cadru \"inset\""
12454 #: src/Color.cpp:308
12455 msgid "LaTeX error"
12456 msgstr "eroare LaTeX"
12458 #: src/Color.cpp:309
12459 msgid "end-of-line marker"
12460 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12462 #: src/Color.cpp:310
12464 msgid "appendix marker"
12465 msgstr "linie apendix"
12467 #: src/Color.cpp:311
12470 msgstr "Modificare font|f"
12472 #: src/Color.cpp:312
12474 msgid "Deleted text"
12477 #: src/Color.cpp:313
12480 msgstr "text LaTeX"
12482 #: src/Color.cpp:314
12483 msgid "added space markers"
12484 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12486 #: src/Color.cpp:315
12487 msgid "top/bottom line"
12488 msgstr "linie sus/jos"
12490 #: src/Color.cpp:316
12493 msgstr "linie tabularã"
12495 #: src/Color.cpp:317
12497 msgid "table on/off line"
12498 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12501 #: src/Color.cpp:319
12502 msgid "bottom area"
12503 msgstr "zona de jos"
12505 #: src/Color.cpp:320
12507 msgstr "rupere de paginã"
12509 #: src/Color.cpp:321
12511 msgid "frame of button"
12512 msgstr "stînga butonului"
12514 #: src/Color.cpp:322
12515 msgid "button background"
12516 msgstr "fundalul butonului"
12518 #: src/Color.cpp:323
12520 msgid "button background under focus"
12521 msgstr "fundalul butonului"
12523 #: src/Color.cpp:324
12527 #: src/Color.cpp:325
12531 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
12532 #: src/Converter.cpp:545
12533 msgid "Cannot convert file"
12536 #: src/Converter.cpp:334
12539 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12540 "Define a converter in the preferences."
12543 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12545 msgid "Executing command: "
12546 msgstr "Comenzi utilizator"
12548 #: src/Converter.cpp:472
12550 msgid "Build errors"
12551 msgstr "Construieºte programul"
12553 #: src/Converter.cpp:473
12554 msgid "There were errors during the build process."
12557 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12559 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12562 #: src/Converter.cpp:501
12564 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12565 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12567 #: src/Converter.cpp:547
12569 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12570 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12572 #: src/Converter.cpp:548
12574 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12575 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12577 #: src/Converter.cpp:606
12579 msgid "Running LaTeX..."
12580 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12582 #: src/Converter.cpp:624
12585 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12589 #: src/Converter.cpp:627
12591 msgid "LaTeX failed"
12592 msgstr "Titlu_LaTeX"
12594 #: src/Converter.cpp:629
12596 msgid "Output is empty"
12599 #: src/Converter.cpp:630
12600 msgid "An empty output file was generated."
12603 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12606 "Layout had to be changed from\n"
12608 "because of class conversion from\n"
12611 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12613 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12616 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12618 msgid "Changed Layout"
12621 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12624 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12627 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12629 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12632 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12633 msgid "Undefined character style"
12636 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12639 "The file %1$s already exists.\n"
12641 "Do you want to overwrite that file?"
12644 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12646 msgid "Overwrite file?"
12647 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12649 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12650 #: src/callback.cpp:169
12653 msgstr "&Maºinã de scris:"
12655 #: src/Exporter.cpp:87
12657 msgid "Overwrite &all"
12658 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12660 #: src/Exporter.cpp:88
12662 msgid "&Cancel export"
12665 #: src/Exporter.cpp:137
12667 msgid "Couldn't copy file"
12668 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12670 #: src/Exporter.cpp:138
12672 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12675 #: src/Exporter.cpp:170
12677 msgid "Couldn't export file"
12678 msgstr "Înlocuieºte"
12680 #: src/Exporter.cpp:171
12682 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12683 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12685 #: src/Exporter.cpp:205
12687 msgid "File name error"
12688 msgstr "Nume de fiºier"
12690 #: src/Exporter.cpp:206
12691 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12694 #: src/Exporter.cpp:245
12696 msgid "Document export cancelled."
12697 msgstr "&Modele de documente:"
12699 #: src/Exporter.cpp:251
12701 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12702 msgstr "&Modele de documente:"
12704 #: src/Exporter.cpp:257
12706 msgid "Document exported as %1$s"
12707 msgstr "&Modele de documente:"
12709 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12710 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12711 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12716 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12718 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12721 msgstr "Sans Serif"
12723 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12725 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12728 msgstr "Typewriter"
12734 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12738 msgstr "&Insereazã"
12740 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12746 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12751 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12755 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12760 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12765 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12775 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12779 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12787 msgstr "&Comutã tot"
12789 #: src/Font.cpp:512
12791 msgid "Emphasis %1$s, "
12794 #: src/Font.cpp:515
12796 msgid "Underline %1$s, "
12799 #: src/Font.cpp:518
12801 msgid "Noun %1$s, "
12804 #: src/Font.cpp:523
12806 msgid "Language: %1$s, "
12809 #: src/Font.cpp:526
12811 msgid " Number %1$s"
12814 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12815 msgid "Cannot view file"
12818 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12820 msgid "File does not exist: %1$s"
12823 #: src/Format.cpp:283
12825 msgid "No information for viewing %1$s"
12828 #: src/Format.cpp:293
12830 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12831 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12833 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12835 msgid "Cannot edit file"
12836 msgstr "Înlocuieºte"
12838 #: src/Format.cpp:353
12840 msgid "No information for editing %1$s"
12841 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12843 #: src/Format.cpp:363
12845 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12848 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12849 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12852 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12853 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12856 #: src/ISpell.cpp:278
12858 "Could not create an ispell process.\n"
12859 "You may not have the right languages installed."
12862 #: src/ISpell.cpp:301
12864 "The ispell process returned an error.\n"
12865 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12868 #: src/ISpell.cpp:406
12871 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12875 #: src/ISpell.cpp:417
12876 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12879 #: src/ISpell.cpp:477
12882 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12886 #: src/ISpell.cpp:492
12889 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12893 #: src/Importer.cpp:47
12895 msgid "Importing %1$s..."
12898 #: src/Importer.cpp:68
12900 msgid "Couldn't import file"
12901 msgstr "Înlocuieºte"
12903 #: src/Importer.cpp:69
12905 msgid "No information for importing the format %1$s."
12906 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12908 #: src/Importer.cpp:95
12912 #: src/KeySequence.cpp:157
12915 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12917 #: src/LaTeX.cpp:95
12919 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12920 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12922 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12923 msgid "Running MakeIndex."
12924 msgstr "Execut MakeIndex."
12926 #: src/LaTeX.cpp:322
12927 msgid "Running BibTeX."
12928 msgstr "Execut BibTeX."
12930 #: src/LaTeX.cpp:462
12932 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12933 msgstr "Execut MakeIndex."
12937 msgid "Could not read configuration file"
12938 msgstr "Listã de slide-uri"
12943 "Error while reading the configuration file\n"
12945 "Please check your installation."
12949 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12959 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12960 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12964 msgid "Unable to remove temporary directory"
12965 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12969 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12975 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12979 msgid "Could not create temporary directory"
12980 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12985 "Could not create a temporary directory in\n"
12986 "%1$s. Make sure that this\n"
12987 "path exists and is writable and try again."
12990 #: src/LyX.cpp:1093
12992 msgid "Missing user LyX directory"
12993 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12995 #: src/LyX.cpp:1094
12998 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12999 "It is needed to keep your own configuration."
13000 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13002 #: src/LyX.cpp:1099
13004 msgid "&Create directory"
13005 msgstr "&Director de lucru:"
13007 #: src/LyX.cpp:1100
13012 #: src/LyX.cpp:1101
13013 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13016 #: src/LyX.cpp:1105
13018 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13019 msgstr "&Director de lucru:"
13021 #: src/LyX.cpp:1111
13022 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13025 #: src/LyX.cpp:1284
13026 msgid "List of supported debug flags:"
13029 #: src/LyX.cpp:1288
13031 msgid "Setting debug level to %1$s"
13034 #: src/LyX.cpp:1299
13036 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13037 "Command line switches (case sensitive):\n"
13038 "\t-help summarize LyX usage\n"
13039 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13040 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13041 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13042 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13043 " select the features to debug.\n"
13044 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13045 "\t-x [--execute] command\n"
13046 " where command is a lyx command.\n"
13047 "\t-e [--export] fmt\n"
13048 " where fmt is the export format of choice.\n"
13049 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13050 " where fmt is the import format of choice\n"
13051 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13052 "\t-version summarize version and build info\n"
13053 "Check the LyX man page for more details."
13056 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13058 msgid "No system directory"
13059 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13061 #: src/LyX.cpp:1336
13062 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13065 #: src/LyX.cpp:1346
13067 msgid "No user directory"
13068 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13070 #: src/LyX.cpp:1347
13071 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13074 #: src/LyX.cpp:1357
13076 msgid "Incomplete command"
13077 msgstr "Comenda de indexare"
13079 #: src/LyX.cpp:1358
13080 msgid "Missing command string after --execute switch"
13083 #: src/LyX.cpp:1368
13084 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13087 #: src/LyX.cpp:1380
13088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13091 #: src/LyX.cpp:1385
13092 msgid "Missing filename for --import"
13095 #: src/LyXFunc.cpp:364
13096 msgid "Unknown function."
13099 #: src/LyXFunc.cpp:403
13100 msgid "Nothing to do"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:422
13105 msgid "Unknown action"
13106 msgstr "necunoscut"
13108 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13110 msgid "Command disabled"
13111 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13113 #: src/LyXFunc.cpp:435
13114 msgid "Command not allowed without any document open"
13117 #: src/LyXFunc.cpp:706
13119 msgid "Document is read-only"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:714
13123 msgid "This portion of the document is deleted."
13126 #: src/LyXFunc.cpp:733
13129 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13131 "Do you want to save the document?"
13134 #: src/LyXFunc.cpp:751
13137 "Could not print the document %1$s.\n"
13138 "Check that your printer is set up correctly."
13141 #: src/LyXFunc.cpp:754
13143 msgid "Print document failed"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:773
13149 "The document could not be converted\n"
13150 "into the document class %1$s."
13151 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13153 #: src/LyXFunc.cpp:776
13154 msgid "Could not change class"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:888
13159 msgid "Saving document %1$s..."
13162 #: src/LyXFunc.cpp:892
13167 #: src/LyXFunc.cpp:908
13170 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13171 "version of the document %1$s?"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13179 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13180 msgid "Missing argument"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13185 msgid "Opening help file %1$s..."
13188 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13190 msgid "Opening child document %1$s..."
13191 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13193 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13195 msgid "Document not loaded."
13196 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13198 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13199 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13202 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13204 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13207 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13209 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13210 msgstr "Document implicit|#D"
13212 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13214 msgid "Unable to save document defaults"
13215 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13218 msgid "Converting document to new document class..."
13221 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13226 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13231 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13233 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13238 msgid "Select template file"
13239 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13243 msgid "Templates|#T#t"
13246 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13247 msgid "Select document to open"
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13252 msgid "Opening document %1$s..."
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13257 msgid "Document %1$s opened."
13260 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13262 msgid "Could not open document %1$s"
13265 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13267 msgid "Select %1$s file to import"
13268 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13273 "The document %1$s already exists.\n"
13275 "Do you want to overwrite that document?"
13278 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13280 msgid "Overwrite document?"
13281 msgstr "Salvare &documente"
13283 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13284 msgid "Welcome to LyX!"
13287 #: src/LyXRC.cpp:2084
13289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13293 #: src/LyXRC.cpp:2089
13295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13299 #: src/LyXRC.cpp:2093
13301 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13302 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13303 "specified, an internal routine is used."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2101
13308 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13309 "automatically by what you type."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2105
13314 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13318 #: src/LyXRC.cpp:2109
13320 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2116
13325 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13326 "the backup file in the same directory as the original file."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2120
13331 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13332 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2124
13337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13338 "its global and local bind/ directories."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2128
13342 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2132
13347 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13348 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2142
13353 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13354 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2153
13360 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13361 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2157
13365 msgid "New documents will be assigned this language."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2161
13370 msgid "Specify the default paper size."
13371 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13373 #: src/LyXRC.cpp:2165
13375 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13376 "shown after the change has been made.)"
13379 #: src/LyXRC.cpp:2169
13380 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2173
13385 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13386 "LyX was started from."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2178
13390 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2182
13395 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13396 "recommended for non-English languages."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2189
13401 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13402 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13403 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2198
13408 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13409 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2202
13413 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13416 #: src/LyXRC.cpp:2206
13418 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13422 #: src/LyXRC.cpp:2210
13424 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2214
13429 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13430 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13431 "name of the second language."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2218
13435 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2222
13439 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2226
13444 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13448 #: src/LyXRC.cpp:2230
13450 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13451 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2234
13456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13457 "document is the default language."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2238
13461 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2242
13465 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2246
13469 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2250
13474 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13478 #: src/LyXRC.cpp:2254
13480 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2259
13485 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13486 "variable. Use the OS native format."
13489 #: src/LyXRC.cpp:2266
13491 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2270
13495 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13498 #: src/LyXRC.cpp:2274
13499 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13502 #: src/LyXRC.cpp:2278
13503 msgid "Scale the preview size to suit."
13506 #: src/LyXRC.cpp:2282
13507 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2286
13511 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2290
13516 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13517 "environment variable PRINTER."
13520 #: src/LyXRC.cpp:2294
13521 msgid "The option to print only even pages."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2298
13526 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13527 "the filename of the DVI file to be printed."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2302
13531 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2306
13535 msgid "The option to print out in landscape."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2310
13539 msgid "The option to print only odd pages."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2314
13543 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2318
13547 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2322
13551 msgid "The option to specify paper type."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2326
13555 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2330
13560 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13561 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13565 #: src/LyXRC.cpp:2334
13567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13568 "prepended along with the printer name after the spool command."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2338
13572 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2342
13576 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2346
13581 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13585 #: src/LyXRC.cpp:2350
13586 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2354
13591 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2358
13596 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13597 "wrong, override the setting here."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2364
13601 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13604 #: src/LyXRC.cpp:2373
13606 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13607 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13608 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2377
13612 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2382
13618 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13619 "roughly the same size as on paper."
13622 #: src/LyXRC.cpp:2387
13624 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13625 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2391
13629 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2395
13634 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13635 "\".out\". Only for advanced users."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2402
13639 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2406
13643 msgid "What command runs the spellchecker?"
13646 #: src/LyXRC.cpp:2410
13648 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13649 "when you quit LyX."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2414
13654 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13655 "value selects the directory LyX was started from."
13658 #: src/LyXRC.cpp:2424
13660 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13661 "will look in its global and local ui/ directories."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2437
13666 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13667 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13668 "may not work with all dictionaries."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2444
13672 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13675 #: src/LyXVC.cpp:100
13677 msgid "Document not saved"
13678 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13680 #: src/LyXVC.cpp:101
13682 msgid "You must save the document before it can be registered."
13683 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13685 #: src/LyXVC.cpp:130
13686 msgid "LyX VC: Initial description"
13687 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13689 #: src/LyXVC.cpp:131
13690 msgid "(no initial description)"
13691 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13693 #: src/LyXVC.cpp:146
13694 msgid "LyX VC: Log Message"
13697 #: src/LyXVC.cpp:149
13698 msgid "(no log message)"
13699 msgstr "(nu existã mesaje)"
13701 #: src/LyXVC.cpp:171
13704 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13707 "Do you want to revert to the saved version?"
13710 #: src/LyXVC.cpp:174
13712 msgid "Revert to stored version of document?"
13713 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13715 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13716 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13717 #: src/MenuBackend.cpp:818
13719 msgid "No Document Open!"
13720 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13722 #: src/MenuBackend.cpp:540
13727 #: src/MenuBackend.cpp:542
13729 msgid "Plain Text, Join Lines"
13730 msgstr "Text ASCII ca linii"
13732 #: src/MenuBackend.cpp:718
13734 msgid "Master Document"
13735 msgstr "Salvare &documente"
13737 #: src/MenuBackend.cpp:747
13739 msgid "List of listings"
13740 msgstr "Listã de figuri"
13742 #: src/MenuBackend.cpp:751
13744 msgid "Other floats"
13745 msgstr "Alte setãri de font"
13747 #: src/MenuBackend.cpp:761
13748 msgid "No Table of contents"
13749 msgstr "Nu existã cuprins"
13751 #: src/MenuBackend.cpp:807
13755 #: src/MenuBackend.cpp:826
13757 msgid "No Branch in Document!"
13760 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13761 msgid "Senseless with this layout!"
13764 #: src/SpellBase.cpp:51
13766 msgid "Native OS API not yet supported."
13767 msgstr "Nu este încã suportat"
13769 #: src/Text.cpp:135
13771 msgid "Unknown layout"
13772 msgstr "necunoscut"
13774 #: src/Text.cpp:136
13777 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13778 "Trying to use the default instead.\n"
13781 #: src/Text.cpp:167
13783 msgid "Unknown Inset"
13784 msgstr "necunoscut"
13786 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13788 msgid "Change tracking error"
13789 msgstr "Modificã limbajul"
13791 #: src/Text.cpp:274
13793 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13796 #: src/Text.cpp:287
13798 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13801 #: src/Text.cpp:294
13803 msgid "Unknown token"
13804 msgstr "necunoscut"
13806 #: src/Text.cpp:773
13808 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13811 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13813 #: src/Text.cpp:784
13814 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13815 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13817 #: src/Text.cpp:1841
13819 msgid "[Change Tracking] "
13820 msgstr "Modificã limbajul"
13822 #: src/Text.cpp:1847
13827 #: src/Text.cpp:1851
13832 #: src/Text.cpp:1861
13835 msgstr "Mãrime font"
13837 #: src/Text.cpp:1866
13839 msgid ", Depth: %1$d"
13842 #: src/Text.cpp:1872
13844 msgid ", Spacing: "
13845 msgstr ", Spaþiere: "
13847 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13851 #: src/Text.cpp:1884
13856 #: src/Text.cpp:1893
13859 msgstr "Insereazã URL"
13861 #: src/Text.cpp:1894
13863 msgid ", Paragraph: "
13866 #: src/Text.cpp:1895
13870 #: src/Text.cpp:1896
13872 msgid ", Position: "
13875 #: src/Text.cpp:1902
13879 #: src/Text.cpp:1904
13880 msgid ", Boundary: "
13883 #: src/Text2.cpp:584
13885 msgid "No font change defined."
13886 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13888 #: src/Text2.cpp:625
13889 msgid "Nothing to index!"
13890 msgstr "Nimic de indexat"
13892 #: src/Text2.cpp:627
13893 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13894 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13896 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13897 msgid "Math editor mode"
13900 #: src/Text3.cpp:756
13901 msgid "Unknown spacing argument: "
13904 #: src/Text3.cpp:928
13909 #: src/Text3.cpp:929
13912 msgstr "necunoscut"
13914 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13916 msgid "Character set"
13919 #: src/Text3.cpp:1586
13921 msgid "Paragraph layout set"
13924 #: src/Thesaurus.cpp:62
13926 msgid "Thesaurus failure"
13929 #: src/Thesaurus.cpp:63
13932 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13937 #: src/VSpace.cpp:490
13939 msgid "Default skip"
13940 msgstr "Salt implicit:|#i"
13942 #: src/VSpace.cpp:493
13947 #: src/VSpace.cpp:496
13949 msgid "Medium skip"
13952 #: src/VSpace.cpp:499
13957 #: src/VSpace.cpp:502
13959 msgid "Vertical fill"
13960 msgstr "&Vertical:"
13962 #: src/VSpace.cpp:509
13965 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13967 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13970 "The specified document\n"
13972 "could not be read."
13975 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13977 msgid "Could not read document"
13978 msgstr "Nu pot insera documentul"
13980 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13983 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13985 "Recover emergency save?"
13988 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13989 msgid "Load emergency save?"
13992 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13997 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13998 msgid "&Load Original"
14001 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14004 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14006 "Load the backup instead?"
14009 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14011 msgid "Load backup?"
14014 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14016 msgid "&Load backup"
14019 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14020 msgid "Load &original"
14023 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14025 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14026 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14028 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14030 msgid "Retrieve from version control?"
14031 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14033 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14038 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14041 "The specified document template\n"
14043 "could not be read."
14046 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14048 msgid "Could not read template"
14049 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14052 msgid "\\arabic{enumi}."
14055 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14056 msgid "\\roman{enumiii}."
14059 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14060 msgid "\\Alph{enumiv}."
14063 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14064 msgid "No more insets"
14065 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14067 #: src/callback.cpp:113
14070 "The document %1$s could not be saved.\n"
14072 "Do you want to rename the document and try again?"
14075 #: src/callback.cpp:115
14076 msgid "Rename and save?"
14079 #: src/callback.cpp:116
14084 #: src/callback.cpp:133
14085 msgid "Choose a filename to save document as"
14088 #: src/callback.cpp:217
14090 msgid "Auto-saving %1$s"
14093 #: src/callback.cpp:257
14095 msgid "Autosave failed!"
14096 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14098 #: src/callback.cpp:284
14099 msgid "Autosaving current document..."
14102 #: src/callback.cpp:348
14104 msgid "Select file to insert"
14105 msgstr "Selecteazã document fiu"
14107 #: src/callback.cpp:367
14110 "Could not read the specified document\n"
14112 "due to the error: %2$s"
14115 #: src/callback.cpp:369
14117 msgid "Could not read file"
14118 msgstr "Listã de slide-uri"
14120 #: src/callback.cpp:377
14123 "Could not open the specified document\n"
14125 "due to the error: %2$s"
14128 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14130 msgid "Could not open file"
14131 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14133 #: src/callback.cpp:403
14134 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14137 #: src/callback.cpp:404
14139 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14140 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14141 "If this does not give the correct result\n"
14142 "then please change the encoding of the file\n"
14143 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14146 #: src/callback.cpp:421
14148 msgid "Running configure..."
14149 msgstr "Reconfigureazã|R"
14151 #: src/callback.cpp:430
14152 msgid "Reloading configuration..."
14155 #: src/callback.cpp:435
14157 msgid "System reconfigured"
14158 msgstr "Reconfigureazã|R"
14160 #: src/callback.cpp:436
14162 "The system has been reconfigured.\n"
14163 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14164 "updated document class specifications."
14167 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14168 msgid "No debugging message"
14171 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14173 msgid "General information"
14174 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14176 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14177 msgid "Developers' general debug messages"
14180 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14181 msgid "All debugging messages"
14184 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14186 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14189 #: src/debug.cpp:46
14190 msgid "Program initialisation"
14193 #: src/debug.cpp:47
14194 msgid "Keyboard events handling"
14197 #: src/debug.cpp:48
14198 msgid "GUI handling"
14201 #: src/debug.cpp:49
14202 msgid "Lyxlex grammar parser"
14205 #: src/debug.cpp:50
14206 msgid "Configuration files reading"
14209 #: src/debug.cpp:51
14210 msgid "Custom keyboard definition"
14213 #: src/debug.cpp:52
14214 msgid "LaTeX generation/execution"
14217 #: src/debug.cpp:53
14219 msgid "Math editor"
14220 msgstr "MathLetters"
14222 #: src/debug.cpp:54
14224 msgid "Font handling"
14225 msgstr "Modificare font|f"
14227 #: src/debug.cpp:55
14228 msgid "Textclass files reading"
14231 #: src/debug.cpp:56
14233 msgid "Version control"
14234 msgstr "Controlul versiunii|v"
14236 #: src/debug.cpp:57
14238 msgid "External control interface"
14239 msgstr "Material extern"
14241 #: src/debug.cpp:58
14242 msgid "Keep *roff temporary files"
14245 #: src/debug.cpp:59
14247 msgid "User commands"
14248 msgstr "Comenzi utilizator"
14250 #: src/debug.cpp:60
14251 msgid "The LyX Lexxer"
14254 #: src/debug.cpp:61
14256 msgid "Dependency information"
14257 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14259 #: src/debug.cpp:62
14263 #: src/debug.cpp:63
14264 msgid "Files used by LyX"
14267 #: src/debug.cpp:64
14268 msgid "Workarea events"
14271 #: src/debug.cpp:65
14272 msgid "Insettext/tabular messages"
14275 #: src/debug.cpp:66
14276 msgid "Graphics conversion and loading"
14279 #: src/debug.cpp:67
14281 msgid "Change tracking"
14282 msgstr "Modificã limbajul"
14284 #: src/debug.cpp:68
14286 msgid "External template/inset messages"
14287 msgstr "Aplicaþii externe"
14289 #: src/debug.cpp:69
14290 msgid "RowPainter profiling"
14293 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14297 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14298 msgid " (read only)"
14301 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14302 msgid "Formatting document..."
14303 msgstr "Formatez documentul..."
14305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14306 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14310 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14314 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14319 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14320 "1995-2006 LyX Team"
14323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14325 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14326 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14327 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14328 "any later version."
14331 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14344 msgid "LyX Version "
14345 msgstr "Versiune...|V"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14349 msgid "Library directory: "
14350 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14354 msgid "User directory: "
14355 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14359 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14360 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14364 msgid "Select a BibTeX database to add"
14365 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14369 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14370 msgstr "Stiluri BibTeX"
14372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14374 msgid "Select a BibTeX style"
14375 msgstr "Comutã stilul TeX"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14378 msgid "No frame drawn"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14382 msgid "Rectangular box"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14386 msgid "Oval box, thin"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14390 msgid "Oval box, thick"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14403 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14409 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14410 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14412 msgid "Total Height"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14417 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14422 msgid "Select external file"
14423 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14429 msgstr "cãtre fiºier"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14434 msgid "Bottom left"
14437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14439 msgid "Baseline left"
14442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14446 msgstr "la imprimantã"
14448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14451 msgid "Bottom center"
14454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14457 msgid "Baseline center"
14458 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14469 msgid "Bottom right"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14475 msgid "Baseline right"
14476 msgstr "Linie dreapta|d"
14478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14480 msgid "Select graphics file"
14481 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14484 msgid "Clipart|#C#c"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14489 msgid "Select document to include"
14490 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14494 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14495 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14500 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14502 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14503 msgid "Literate Programming Build Log"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14507 msgid "lyx2lyx Error Log"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14512 msgid "Version Control Log"
14513 msgstr "Controlul versiunii|v"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14517 msgid "No LaTeX log file found."
14518 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14522 msgid "No literate programming build log file found."
14523 msgstr "Controlul versiunii|v"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14527 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14528 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14532 msgid "No version control log file found."
14533 msgstr "Controlul versiunii|v"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14537 msgid "Choose bind file"
14538 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14542 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14543 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14547 msgid "Choose UI file"
14548 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14551 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14556 msgid "Choose keyboard map"
14557 msgstr "Cuvînt cheie"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14561 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14562 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14567 msgid "Choose personal dictionary"
14568 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14579 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14581 msgid "Print to file"
14584 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14585 msgid "PostScript files (*.ps)"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14590 msgid "Spellchecker error"
14591 msgstr "Verificator ortografic"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14595 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14596 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14600 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14601 "Maybe it has been killed."
14604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14605 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14609 msgid "The spellchecker has failed"
14612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14614 msgid "%1$d words checked."
14617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14618 msgid "One word checked."
14621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14623 msgid "Spelling check completed"
14624 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14626 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14628 msgid "Table of Contents"
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14633 msgid "%1$s and %2$s"
14636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14638 msgid "%1$s et al."
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14648 msgstr "Text înainte:"
14650 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14659 msgstr "Modificare font|f"
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14692 msgstr "Culoare font"
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14735 msgid "System files|#S#s"
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14740 msgid "User files|#U#u"
14741 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14745 msgid "Could not update TeX information"
14746 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14750 msgid "The script `%s' failed."
14753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14778 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14780 msgid "Index Entry"
14781 msgstr "Înregistrare index"
14783 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14788 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14790 msgid "LaTeX Source"
14791 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14793 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14796 msgstr "Exterior ("
14798 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14800 msgid "Directories"
14801 msgstr "Director:|#D"
14803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14804 msgid "Small-sized icons"
14807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14808 msgid "Normal-sized icons"
14811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14812 msgid "Big-sized icons"
14815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14821 msgid "unknown version"
14822 msgstr "necunoscut"
14824 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14826 msgid "Bibliography Entry Settings"
14827 msgstr "Cheie bibliograficã"
14829 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14831 msgid "BibTeX Bibliography"
14832 msgstr "Bibliografie"
14834 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14836 msgid "Box Settings"
14839 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14841 msgid "Branch Settings"
14842 msgstr "Cheie bibliograficã"
14844 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14847 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14849 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14853 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14859 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14864 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14866 msgid "Merge Changes"
14867 msgstr "Combinã celulele"
14869 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14876 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14878 msgid "Change made at %1$s\n"
14881 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14884 msgstr "Documentul "
14886 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14888 msgid "Previous command"
14889 msgstr "Comenzi utilizator"
14891 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14893 msgid "Next command"
14894 msgstr "Comenzi utilizator"
14896 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14897 msgid "big[[delimiter size]]"
14900 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14901 msgid "Big[[delimiter size]]"
14904 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14905 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14908 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14909 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14912 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14914 msgid "Math Delimiter"
14915 msgstr "Delimitator"
14917 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14919 msgid "LyX: Delimiters"
14920 msgstr "Delimitator"
14922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14923 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14928 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14931 msgstr "linie tabularã"
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14934 msgid "Computer Modern Roman"
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14938 msgid "Latin Modern Roman"
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14942 msgid "AE (Almost European)"
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14947 msgid "Times Roman"
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14956 msgid "Bitstream Charter"
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14960 msgid "New Century Schoolbook"
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14975 msgstr "Sans Serif"
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14978 msgid "Concrete Roman"
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14982 msgid "Zapf Chancery"
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14986 msgid "Computer Modern Sans"
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14990 msgid "Latin Modern Sans"
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14998 msgid "Avant Garde"
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15011 msgid "Computer Modern Typewriter"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15016 msgid "Latin Modern Typewriter"
15017 msgstr "Typewriter"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15034 msgid "CM Typewriter Light"
15035 msgstr "Typewriter"
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15039 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15049 msgid " (not installed)"
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15094 msgid "LaTeX default"
15095 msgstr "Titlu_LaTeX"
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15125 msgstr "&Numerotat"
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15128 msgid "Appears in TOC"
15129 msgstr "Apare in Cuprins"
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15133 msgid "Author-year"
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15143 msgid "Unavailable: %1$s"
15144 msgstr "Disponibil"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15148 msgid "Document Class"
15149 msgstr "&Clasã document:"
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15153 msgid "Text Layout"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15158 msgid "Page Layout"
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15163 msgid "Page Margins"
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15168 msgid "Numbering & TOC"
15169 msgstr "&Numerotare"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15173 msgid "Math Options"
15174 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15178 msgid "Float Placement"
15179 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15191 msgid "LaTeX Preamble"
15192 msgstr "Preambul LaTeX"
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15196 msgid "Document Settings"
15197 msgstr "Document LyX...|X"
15199 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15201 msgid "TeX Code Settings"
15202 msgstr "Setãri LaTeX"
15204 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15205 msgid "External Material"
15206 msgstr "Material extern"
15208 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15213 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15215 msgid "Float Settings"
15216 msgstr "opþiuni suplimentare"
15218 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15223 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15224 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15225 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15227 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15230 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15232 msgid "Child Document"
15235 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15237 msgid "No language"
15240 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15245 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15247 msgid "Program Listing Settings"
15248 msgstr "Setãri imprimantã"
15250 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15252 msgid "Math Matrix"
15255 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15257 msgid "LyX: Insert Matrix"
15258 msgstr "Insereazã apendix"
15260 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15262 msgid "Note Settings"
15263 msgstr "opþiuni suplimentare"
15265 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15267 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15268 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15270 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15271 "the items is used."
15274 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15276 msgid "Paragraph Settings"
15277 msgstr "Cheie bibliograficã"
15279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15280 msgid "Look and feel"
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15285 msgid "Language settings"
15286 msgstr "Setãri imprimantã"
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15300 msgid "Date format"
15301 msgstr "&Formatul datei:"
15303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15309 msgid "Screen fonts"
15310 msgstr "Fonturi ecran"
15312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15316 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15322 msgid "Select a document templates directory"
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15327 msgid "Select a temporary directory"
15328 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15330 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15332 msgid "Select a backups directory"
15333 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15336 msgid "Select a document directory"
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15343 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15344 msgid "Spellchecker"
15345 msgstr "Verificator ortografic"
15347 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15351 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15360 msgid "pspell (library)"
15363 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15364 msgid "aspell (library)"
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15370 msgstr "&Convertoare"
15372 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15379 msgid "File formats"
15380 msgstr "Formate de &fiºier"
15382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15384 msgid "Format in use"
15387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15388 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15394 msgstr "Imprimantã"
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15398 msgid "User interface"
15399 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15404 msgstr "&Indentare"
15406 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15407 msgid "Preferences"
15408 msgstr "Preferinþe"
15410 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15412 msgid "Print Document"
15415 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15417 msgid "Cross-reference"
15418 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15420 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15425 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15429 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15431 msgid "Jump to label"
15432 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15434 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15436 msgid "Find and Replace"
15437 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15439 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15441 msgid "Send Document to Command"
15442 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15444 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15447 msgstr "TitluScurt"
15449 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15450 msgid "Table Settings"
15451 msgstr "Setãri tabel"
15453 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15454 msgid "Insert Table"
15455 msgstr "Insereazã tabel"
15457 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15459 msgid "TeX Information"
15460 msgstr "Informaþii TeX|X"
15462 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15464 msgid "Vertical Space Settings"
15465 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15467 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15469 msgid "Text Wrap Settings"
15470 msgstr "Setãri tabel"
15472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15475 msgstr "În&locuieºte"
15477 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15479 msgid "Invalid filename"
15480 msgstr "Fiºiere instalate"
15482 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15484 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15488 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15489 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15490 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15495 #: src/insets/Inset.cpp:255
15497 msgid "Opened inset"
15498 msgstr "Deschidere"
15500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15502 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15503 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15507 msgid "Export Warning!"
15510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15512 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15513 "BibTeX will be unable to find them."
15516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15518 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15519 "BibTeX will be unable to find it."
15522 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15526 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15529 msgstr "Parametrii"
15531 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15535 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15539 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15543 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15548 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15550 msgid "Opened Box Inset"
15551 msgstr "Deschidere"
15553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15555 msgid "Opened Branch Inset"
15556 msgstr "CenteredCaption"
15558 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15562 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15563 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15568 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15571 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15573 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15575 msgid "Opened Caption Inset"
15576 msgstr "CenteredCaption"
15578 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15580 msgid "Senseless!!! "
15581 msgstr "Fãrã sens: "
15583 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15585 msgid "Opened CharStyle Inset"
15586 msgstr "CenteredCaption"
15588 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15590 msgid "LaTeX Command: "
15591 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15595 msgid "Unknown inset name: "
15596 msgstr "necunoscut"
15598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15600 msgid "Inset Command: "
15601 msgstr "Comenda de indexare"
15603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15604 msgid "Unknown parameter name: "
15607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15608 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15611 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15612 msgid "Opened ERT Inset"
15615 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15619 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15621 msgid "Opened Environment Inset: "
15622 msgstr "CenteredCaption"
15624 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15626 msgid "External template %1$s is not installed"
15629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15630 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15635 msgid "Opened Float Inset"
15638 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15641 msgstr "notã subsol"
15643 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15644 msgid " (sideways)"
15647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15648 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15651 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15653 msgid "List of %1$s"
15656 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15659 msgstr "notã subsol"
15661 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15662 msgid "Opened Footnote Inset"
15665 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15668 msgstr "Notã de subsol"
15670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15673 "Could not copy the file\n"
15675 "into the temporary directory."
15676 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15678 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15680 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15683 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15685 msgid "Graphics file: %1$s"
15688 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15690 msgid "Horizontal Fill"
15691 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15695 msgid "Verbatim Input"
15698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15700 msgid "Verbatim Input*"
15703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15705 msgid "Program Listing "
15706 msgstr "Setãri imprimantã"
15708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15709 msgid "Recursive input"
15712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15714 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15720 "Included file `%1$s'\n"
15721 "has textclass `%2$s'\n"
15722 "while parent file has textclass `%3$s'."
15725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15726 msgid "Different textclasses"
15729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15738 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15740 msgid "Opened Listing Inset"
15741 msgstr "CenteredCaption"
15743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15744 msgid "A value is expected."
15747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15753 msgid "Unbalanced braces!"
15756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15757 msgid "Please specify true or false."
15760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15761 msgid "Only true or false is allowed."
15764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15765 msgid "Please specify an integer value."
15768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15769 msgid "An integer is expected."
15772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15773 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15777 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15782 msgid "Please specify one of %1$s."
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15787 msgid "Try one of %1$s."
15790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15792 msgid "I guess you mean %1$s."
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15797 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15802 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15807 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15812 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15818 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15819 "right, bottom left and top left corner."
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15823 msgid "Enter something like \\color{white}"
15826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15827 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15831 msgid "auto, last or a number"
15834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15836 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15837 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15838 "defining a listing inset)"
15841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15843 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15844 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15849 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15854 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15855 msgstr "necunoscut"
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15859 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15860 msgstr "necunoscut"
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15864 msgid "Parameter %1$s: "
15865 msgstr " Macro: %s: "
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15869 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15870 msgstr "necunoscut"
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15874 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15877 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15878 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15883 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15885 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15886 msgstr "Notã marginalã|m"
15888 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15893 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15895 msgid "Nomenclature"
15896 msgstr "Conjecturã"
15898 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15902 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15905 msgstr "Parametrii"
15907 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15912 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15913 msgid "Opened Note Inset"
15916 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15921 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15922 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15925 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15930 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15931 msgid "Clear Double Page"
15934 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15939 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15944 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15949 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15951 msgid "Page Number"
15952 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15954 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15959 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15960 msgid "Textual Page Number"
15963 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15968 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15969 msgid "Standard+Textual Page"
15972 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15976 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15982 msgid "FormatRef: "
15985 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15987 msgid "Unknown TOC type"
15988 msgstr "necunoscut"
15990 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15992 msgid "Opened table"
15993 msgstr "Deschide un fiºier"
15995 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15996 msgid "Error setting multicolumn"
15999 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16000 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16003 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16004 msgid "Opened Text Inset"
16007 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16011 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16015 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16017 msgid "Vertical Space"
16018 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16020 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16024 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16025 msgid "Opened Wrap Inset"
16028 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16042 msgid "Converting to loadable format..."
16045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16046 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16050 msgid "Scaling etc..."
16053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16055 msgid "Ready to display"
16056 msgstr "Afiºare inset ERT"
16058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16059 msgid "No file found!"
16062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16063 msgid "Error converting to loadable format"
16066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16067 msgid "Error loading file into memory"
16070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16071 msgid "Error generating the pixmap"
16074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16078 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16079 msgid "Preview loading"
16082 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16084 msgid "Preview ready"
16085 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16087 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16089 msgid "Preview failed"
16090 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16092 #: src/lengthcommon.cpp:37
16096 #: src/lengthcommon.cpp:37
16100 #: src/lengthcommon.cpp:37
16104 #: src/lengthcommon.cpp:37
16109 #: src/lengthcommon.cpp:37
16113 #: src/lengthcommon.cpp:37
16117 #: src/lengthcommon.cpp:38
16121 #: src/lengthcommon.cpp:38
16126 #: src/lengthcommon.cpp:38
16130 #: src/lengthcommon.cpp:39
16132 msgid "Text Width %"
16133 msgstr "Lãþime fixã"
16135 #: src/lengthcommon.cpp:39
16137 msgid "Column Width %"
16138 msgstr "Lãþime coloanã"
16140 #: src/lengthcommon.cpp:39
16142 msgid "Page Width %"
16143 msgstr "Eticheteazã cu"
16145 #: src/lengthcommon.cpp:39
16147 msgid "Line Width %"
16148 msgstr "Eticheteazã cu"
16150 #: src/lengthcommon.cpp:40
16152 msgid "Text Height %"
16155 #: src/lengthcommon.cpp:40
16157 msgid "Page Height %"
16160 #: src/lyxfind.cpp:143
16162 msgid "Search error"
16165 #: src/lyxfind.cpp:144
16167 msgid "Search string is empty"
16168 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16170 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16171 msgid "String not found!"
16174 #: src/lyxfind.cpp:332
16176 msgid "String has been replaced."
16177 msgstr "Înlocuieºte"
16179 #: src/lyxfind.cpp:335
16180 msgid " strings have been replaced."
16183 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16184 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16186 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16189 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16191 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16195 msgid "Only one row"
16198 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16199 msgid "Only one column"
16202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16204 msgid "No hline to delete"
16205 msgstr "Nimic de indexat"
16207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16208 msgid "No vline to delete"
16211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16213 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16214 msgstr "Caracteristici tabular"
16216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16224 msgstr "&Numerotare"
16226 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16228 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16231 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16233 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16238 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16242 msgid "create new math text environment ($...$)"
16245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16246 msgid "entered math text mode (textrm)"
16249 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16251 msgid " Macro: %1$s: "
16252 msgstr " Macro: %s: "
16254 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16257 msgstr "fundal mod matematic"
16259 #: src/output.cpp:39
16262 "Could not open the specified document\n"
16264 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16266 #: src/output_plaintext.cpp:148
16271 #: src/output_plaintext.cpp:160
16273 msgid "References: "
16276 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16277 msgid "All files (*)"
16280 #: src/support/Package.cpp.in:448
16281 msgid "LyX binary not found"
16284 #: src/support/Package.cpp.in:449
16287 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16290 #: src/support/Package.cpp.in:569
16293 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16295 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16296 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16299 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16300 msgid "File not found"
16303 #: src/support/Package.cpp.in:655
16306 "Invalid %1$s switch.\n"
16307 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16310 #: src/support/Package.cpp.in:682
16313 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16314 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16317 #: src/support/Package.cpp.in:707
16320 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16321 "%2$s is not a directory."
16324 #: src/support/Package.cpp.in:709
16325 msgid "Directory not found"
16328 #: src/support/os_win32.cpp:335
16330 msgid "System file not found"
16331 msgstr "Reconfigureazã|R"
16333 #: src/support/os_win32.cpp:336
16335 "Unable to load shfolder.dll\n"
16339 #: src/support/os_win32.cpp:341
16340 msgid "System function not found"
16343 #: src/support/os_win32.cpp:342
16345 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16346 "Don't know how to proceed. Sorry."
16349 #: src/support/userinfo.cpp:44
16351 msgid "Unknown user"
16352 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16354 #~ msgid "To &file:"
16355 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16357 #~ msgid "Co&pies:"
16358 #~ msgstr "C&opii:"
16360 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16361 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16363 #~ msgid "Printer &name:"
16364 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16367 #~ msgid "Columns "
16368 #~ msgstr "Coloane"
16371 #~ msgid "Overprint "
16372 #~ msgstr "Overprint"
16374 #~ msgid "Conjecture "
16375 #~ msgstr "Conjecturã"
16378 #~ msgid "Font st&yle:"
16379 #~ msgstr "Mãrime font"
16381 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16382 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16384 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16385 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16393 #~ msgid "columns "
16394 #~ msgstr "Coloane"
16396 #~ msgid "overprint "
16397 #~ msgstr "overprint"
16400 #~ msgid "overlayarea"
16401 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16404 #~ msgid "Corollary_"
16405 #~ msgstr "Corolar"
16408 #~ msgid "Definition. "
16409 #~ msgstr "Definiþie"
16412 #~ msgid "Example. "
16413 #~ msgstr "Exemplu"
16421 #~ msgstr "Demonstraþie"
16424 #~ msgid "Theorem. "
16425 #~ msgstr "Teoremã"
16432 #~ msgid "Placement:"
16433 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16436 #~ msgstr "implicit"
16440 #~ msgstr "Comentariu"
16443 #~ msgid "Listings"
16447 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16448 #~ msgstr "Cuprins|C"
16454 #~ msgid "Table of Contents|T"
16455 #~ msgstr "Cuprins|C"
16467 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16470 #~ msgid "Table of contents"
16471 #~ msgstr "Cuprins|C"
16475 #~ msgstr "Teoremã"
16478 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16479 #~ msgstr "Deschidere"
16482 #~ msgid "Number style"
16486 #~ msgid "Error closing file"
16487 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16492 #~ msgid "Corollary. "
16493 #~ msgstr "Corolar"
16495 #~ msgid "block showing an example "
16496 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16499 #~ msgid "Basic style"
16500 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16503 #~ msgid "&Caption"
16504 #~ msgstr "Caption"
16507 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16508 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16512 #~ msgstr "&Etichetã"
16515 #~ msgid "A Label for the caption"
16516 #~ msgstr "Table_Caption"
16519 #~ msgid "<- P&romote"
16520 #~ msgstr "&Accelerator:"
16524 #~ msgstr "Mai jos"
16528 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16531 #~ msgid "SubSection"
16532 #~ msgstr "Subsecþiune"
16535 #~ msgid "Insert glossary entry"
16536 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16540 #~ msgstr "&Global"
16543 #~ msgid "TeX Code:"
16546 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16547 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16549 #~ msgid "&Detach panel"
16550 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16552 #~ msgid "Insert spacing"
16553 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16555 #~ msgid "Set limits style"
16556 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16558 #~ msgid "Set math font"
16559 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16561 #~ msgid "Insert fraction"
16562 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16564 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16566 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16568 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16569 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16571 #~ msgid "Math Panel|l"
16572 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16575 #~ msgid "Math Panel|P"
16576 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16579 #~ msgid "Show math panel"
16580 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16583 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16584 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16587 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16588 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16591 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16592 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16595 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16596 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16599 #~ msgid "Insert math delimiters"
16600 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16602 #~ msgid "E&xtra options"
16603 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16605 #~ msgid "Alig&nment:"
16606 #~ msgstr "&Alinierea:"
16609 #~ msgstr "&De la:"
16611 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16612 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16614 #~ msgid "&Converters"
16615 #~ msgstr "&Convertoare"
16617 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16618 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16621 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16622 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16624 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16625 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16627 #~ msgid "Class Settings"
16628 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16631 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16632 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16635 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16637 #~ msgid "Caption."
16641 #~ msgid "Special Insets|S"
16642 #~ msgstr "Deschidere"
16645 #~ msgid "Insets|n"
16646 #~ msgstr "Inserare|I"