]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
2c1d2bfa623e3d804c4994a010ae2eb5f467b28f
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:46+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etichetã...|E"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Renunþã|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Actualizeazã|A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Baza de date:"
118
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stil:  "
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stil:  "
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
150
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "CuprinsSlide"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertical"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Lãþime"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 #, fuzzy
222 msgid "Width"
223 msgstr "Lãþime"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
227 #, fuzzy
228 msgid "Special"
229 msgstr "EmailSpecial"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal Alignment"
238 msgstr "Orizontal"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
243 #, fuzzy
244 msgid "Height"
245 msgstr "Înãlþime"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
248 #, fuzzy
249 msgid "Height Unit"
250 msgstr "Înãlþime"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #, fuzzy
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Indentare"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Part"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Minipaginã"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Închide|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Actualizeazã|A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "(Modificat)"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Acceptat"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Author"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Oraº"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Familia:|#F"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Serii:|#S"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Forma:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Culori"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Limbaj"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Mãrime:|#e"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Diverse"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Inserare|I"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Informaþii"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Cautã"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Nou...|N"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Floatflt|#F"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Text dupã"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "Stat"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Mãrime:|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Lãþime"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Înãlþime"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Orientare"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Portret|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "peisaj"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Margini"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Customer"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "&Sus"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "&Jos"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Inserare|I"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Altul...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Separare antet:|#e"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Slide"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Separaþia"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Coloane"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Fontul: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "Format "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Spaþiere|#a"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Implicit"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Indentare"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Salt|#S"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Codificarea"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare   "
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Cuprins"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Serii:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Markeri"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standard"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematic|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Adaugã|#A"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Modificã|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Stat"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Deschide...|D"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "Format "
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Inserare|I"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Fiºier|F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Modele"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Implicit"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Smaller"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Unghi:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "Format "
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Dreapta"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Formate"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Deschide...|D"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Ajutor|A"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
962
963 # format
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
968
969 # format
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 #, fuzzy
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 #, fuzzy
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Ieºiri"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Edit|#E"
1016 msgstr "Editare|E"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LyX View"
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Scale:|#S"
1038 msgstr "Smaller"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Right top:|#R"
1043 msgstr "Dreapta"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1046 msgid "X"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1050 msgid "Y"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1054 msgid "Units|#U"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1068 msgid "Rotation"
1069 msgstr "Rotaþia"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 #, fuzzy
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1077 msgid "deg"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Angle:|#A"
1088 msgstr "Unghi:|#L"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Load|#L"
1093 msgstr "Încarcã|#n"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 #, fuzzy
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Verbatim|#V"
1108 msgstr "Verbatim"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Preview|#P"
1123 msgstr "Imprimantã"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1126 msgid ""
1127 "()\n"
1128 "Both|#B"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 ")\n"
1135 "Right|#R"
1136 msgstr "Dreapta"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "(\n"
1142 "Left|#L"
1143 msgstr "Stînga"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Rows:"
1149 msgstr "Linii"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Columns:"
1155 msgstr "Coloane"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1160 msgstr "Vertical"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1165 msgstr "Orizontal"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Functions:"
1170 msgstr "Funcþii"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1178 msgid "Misc"
1179 msgstr "Diverse"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Dots"
1186 msgstr "Documente"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Negative|#N"
1191 msgstr "Navigare|N"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1196 msgstr "Mediu"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1203 msgid "Thick|#H"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 #, fuzzy
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1209 msgstr "Separaþia"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1216 msgid "Thin|#I"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Medium|#M"
1222 msgstr "Mediu"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "textrm"
1227 msgstr "Format "
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Type"
1233 msgstr "Tip"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX Note|#N"
1238 msgstr "Notã|N"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Comment|#o"
1243 msgstr "Comentariu"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1252 msgid "Alignment"
1253 msgstr "Alinierea"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Text"
1258 msgstr "Format "
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1263 msgstr "Spaþiere"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No Indent|#d"
1272 msgstr "Notaþie"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Dreapta"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Left|#L"
1285 msgstr "Stînga"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Block|#B"
1290 msgstr "Bloc"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Center|#C"
1297 msgstr "Centrat"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "Salveazã"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Scale & Resolution"
1306 msgstr "Soluþie"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fonts used"
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Roman:|#R"
1316 msgstr "Roman"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1321 msgstr "Sans Serif"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1326 msgstr "Typewriter"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom %:|#Z"
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Tiny:"
1346 msgstr "Tiny"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Smallest:"
1352 msgstr "Smallest"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Smaller:"
1358 msgstr "Smaller"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Small:"
1364 msgstr "Small"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Normal:"
1370 msgstr "Normal"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Large:"
1376 msgstr "Large"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Larger:"
1382 msgstr "Larger"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Largest:"
1388 msgstr "Largest"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Huge:"
1394 msgstr "Huge"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huger:"
1399 msgstr "Huge"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Size"
1404 msgstr "Mãrime:|#e"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgid "Modify|#M"
1463 msgstr "Modificã|#M"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1491 msgstr "Graficã"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1496 msgstr "Imprimantã"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1511 msgstr "Verificator ortografic"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Interfaþã"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Language Options"
1551 msgstr "Minipaginã"
1552
1553 # format
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Pachet|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fiºier|F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "G|#G"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formate"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Formate"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Editor:|#i"
1658 msgstr "NoteToEditor"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Adaugã|#A"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 #, fuzzy
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Copier:|#C"
1711 msgstr "Culori"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Implicit"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 msgid "Browse..."
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Template path:|#T"
1735 msgstr "Modele"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Tip:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Nume:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "comandã"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "domeniu paginã"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Copii"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "invers"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "la imprimantã"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "tip foaie"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "pagini pare"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "pagini impare"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Format "
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "peisaj"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "mãrime foaie"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Imprimantã"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Centrat"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Inserare|I"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Pagini"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Destinaþia"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Copii"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Stat"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Numãr"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Imprimantã"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "De la|#D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Stat"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Nume:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Jos"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fiºier|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "comandã"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "necunoscut"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Question"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Tabel lung"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Margini"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Alinierea"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Sus"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Jos"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Dreapta"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Stînga"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Dreapta"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Sus"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Mijloc"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Jos"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Alinierea"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Alinierea"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Bloc"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Mijloc"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minipaginã"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 #, fuzzy
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Una"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dublu"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Antet"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Subsol"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr "Adîncime"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Margini"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Margini"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "Decoraþie"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2353 msgstr "Tezaur"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Type:|#T"
2358 msgstr "Tip:"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URL:|#U"
2363 msgstr "URL...|U"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing:|#S"
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Value:|#V"
2377 msgstr "Valoare"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Protect:|#P"
2382 msgstr "Imprimantã"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Outer|#O"
2387 msgstr "Altul ("
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Default|#D"
2392 msgstr "Implicit"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2400 msgid "&Jurabib"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Natbib"
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Default (numerical)"
2419 msgstr "Implicit"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2431 #, fuzzy
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Nume"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Culori"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Referinþe disponibile"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "altul..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Remove"
2493 msgstr "&Reface"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remove the selected branch"
2498 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&New:"
2503 msgstr "Format "
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2510 msgid "&Add"
2511 msgstr "&Adaugã"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2514 msgid "Add a new branch to the list"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&First level"
2520 msgstr "Antet dreapta"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Size:"
2528 msgstr "Mãrime:|#e"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2535 #, fuzzy
2536 msgid "default"
2537 msgstr "Implicit"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2543 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2544 msgid "Tiny"
2545 msgstr "Tiny"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2551 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2552 msgid "Smallest"
2553 msgstr "Smallest"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2559 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2560 msgid "Smaller"
2561 msgstr "Smaller"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Small"
2569 msgstr "Small"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Normal"
2577 msgstr "Normal"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Large"
2585 msgstr "Large"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2592 msgid "Larger"
2593 msgstr "Larger"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2600 msgid "Largest"
2601 msgstr "Largest"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2608 msgid "Huge"
2609 msgstr "Huge"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Huger"
2617 msgstr "Huger"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2620 msgid "&Second level"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2624 msgid "&Third level"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2628 msgid "Fou&rth level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Document &class:"
2634 msgstr "Document exportat ca "
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Class Settings"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Options:"
2644 msgstr "Opþiuni"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2647 msgid "Postscript &driver:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Language:"
2654 msgstr "Limbaj"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Use language's default encoding"
2659 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Encoding:"
2664 msgstr "Codificarea"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Quote Style:"
2669 msgstr "Stil citare   "
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2672 msgid "MarginsModuleBase"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Default Margins"
2678 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2683 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Top:"
2688 msgstr "&Sus"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Bottom:"
2693 msgstr "&Jos"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Inner:"
2698 msgstr "Inserare|I"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2701 #, fuzzy
2702 msgid "O&uter:"
2703 msgstr "Altul...|#T"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &sep:"
2708 msgstr "Separare antet:|#e"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &height:"
2713 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Foot skip:"
2718 msgstr "Separare subsol:|#u"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2721 msgid "&Use AMS math package automatically"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use AMS &math package"
2727 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Numãr"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Cuprins"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Exemplu"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numãr"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Insereazã cuprins"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "mãrime foaie"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Înãlþime"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Lãþime"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Portret|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "peisaj"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Document nou"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "Versiune...|V"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Controlul versiunii"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Credite"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2835 msgid "Copyright"
2836 msgstr "Copyright"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2861 msgid "&Close"
2862 msgstr "În&chide"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2865 #, fuzzy
2866 msgid "LyX: Enter text"
2867 msgstr "LyX: Index"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Dummy"
2872 msgstr "Sumar"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2897 msgid "&OK"
2898 msgstr "&OK"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2902 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2903 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2904 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2905 msgid "&Cancel"
2906 msgstr "&Renunþã"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Key:"
2911 msgstr "Cuvînt cheie"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2915 #, fuzzy
2916 msgid "The bibliography key"
2917 msgstr "Bibliografie"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Label:"
2923 msgstr "Etichetare"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2927 #, fuzzy
2928 msgid "The label as it appears in the document"
2929 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2932 #, fuzzy
2933 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2934 msgstr "Baza de date:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Browse..."
2944 msgstr "Rãsfoieºte..."
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Enter BibTeX database name"
2949 msgstr "Baza de date:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2960 msgid "New Item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Available BibTeX databases"
2966 msgstr "Baza de date:"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2975 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2976 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "Renunþã"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2981 msgid "QBibtexDialogBase"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2985 #, fuzzy
2986 msgid "St&yle"
2987 msgstr "Stil:  "
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The BibTeX style"
2992 msgstr "Comutã stilul TeX"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Databa&ses"
2997 msgstr "Baza de date:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3000 #, fuzzy
3001 msgid "BibTeX database to use"
3002 msgstr "Baza de date:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Selected BibTeX databases"
3007 msgstr "Baza de date:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Add..."
3013 msgstr "&Adaugã"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Add a BibTeX database file"
3018 msgstr "Baza de date:"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Delete"
3023 msgstr "ªterge|#t"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3026 msgid "Remove the selected database"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Choose a style file"
3033 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all cited references"
3038 msgstr "Referinþe disponibile"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all uncited references"
3043 msgstr "Referinþe disponibile"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3046 #, fuzzy
3047 msgid "all references"
3048 msgstr "Referinþe disponibile"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3052 #, fuzzy
3053 msgid "This bibliography section contains..."
3054 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Content:"
3059 msgstr "CuprinsSlide"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to &TOC"
3064 msgstr "Item bibliografic"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3069 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3073 msgid "Supported box types"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Height value"
3080 msgstr "Lãþime"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3084 msgid "Units of height value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Width value"
3097 msgstr "Lãþime"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3107 msgid "&Restore"
3108 msgstr "&Reface"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3122 msgid "&Apply"
3123 msgstr "&Aplicã"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3130 msgid "Left"
3131 msgstr "Stînga"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3138 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3139 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Center"
3142 msgstr "Centrat"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3149 msgid "Right"
3150 msgstr "Dreapta"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Stretch"
3157 msgstr "Stradã"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3163 msgstr "Orizontal"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Top"
3172 msgstr "&Sus"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Middle"
3181 msgstr "&Mijloc"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Bottom"
3190 msgstr "&Jos"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3194 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3199 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content hori&zontal:"
3205 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Content &vertical:"
3210 msgstr "Spaþiere verticalã"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Box vertical:"
3215 msgstr "Spaþiere verticalã"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3219 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3221 msgid "None"
3222 msgstr "Nimic"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3226 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Inner Box:"
3232 msgstr "Inserare|I"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3235 #, fuzzy
3236 msgid "T&ype:"
3237 msgstr "Tip:"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3240 msgid "QBranchDialogBase"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Available branches:"
3246 msgstr "Referinþe disponibile"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Select your branch"
3251 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change:"
3256 msgstr "Limbaj"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3259 msgid "Details of the change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Accept"
3265 msgstr "Acceptat"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3268 msgid "Accept this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Reject"
3274 msgstr "Indentare"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3277 msgid "Reject this change"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Next change"
3283 msgstr "(Modificat)"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Go to next change"
3288 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3291 #, fuzzy
3292 msgid "QCharacterDialogBase"
3293 msgstr "Set de caractere:|#H"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Family:"
3298 msgstr "Familia:|#F"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Font family"
3304 msgstr "Familia:|#F"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Font shape"
3310 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3313 #, fuzzy
3314 msgid "S&hape:"
3315 msgstr "Forma:|#F"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Font series"
3321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3328 msgid "Language"
3329 msgstr "Limbaj"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3333 msgid "Font color"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Series:"
3339 msgstr "Serii:|#S"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Color:"
3344 msgstr "Culori"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Never Toggled"
3349 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Si&ze:"
3354 msgstr "Mãrime:|#e"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Font size"
3360 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Always Toggled"
3365 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3369 msgid "Other font settings"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Misc:"
3375 msgstr "Diverse"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Toggle all"
3380 msgstr "Comutã bold"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3383 #, fuzzy
3384 msgid "toggle font on all of the above"
3385 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3388 msgid "Apply changes immediately"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3392 msgid "Apply each change automatically"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3403 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3404 msgid "Close"
3405 msgstr "Închide"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Bibliography entry"
3411 msgstr "Bibliografie"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3414 msgid "Move the selected citation down"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Citations currently selected"
3420 msgstr "Taste curent selectate"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3423 #, fuzzy
3424 msgid "D&elete"
3425 msgstr "ªterge|#t"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Move the selected citation up"
3430 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Citations:"
3435 msgstr "Citare"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3438 #, fuzzy
3439 msgid "A&pply"
3440 msgstr "&Aplicã"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Style"
3445 msgstr "Stil:  "
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Citation &style:"
3450 msgstr "Stil citare|#s"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Natbib citation style to use"
3455 msgstr "Stil citare|#s"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3458 msgid "Force &upper case"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3462 msgid "Force upper case in citation"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Text after:"
3468 msgstr "Text dupã"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Text to place after citation"
3473 msgstr "Text de pus dupã citare"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Text to place before citation"
3478 msgstr "Text de pus dupã citare"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Text &before:"
3483 msgstr "Text înainte|#a"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Full author list"
3488 msgstr "Floatflt|#F"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3491 msgid "List all authors"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3495 #, fuzzy
3496 msgid "LyX: Add Citation"
3497 msgstr "Citare"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Available bibliography keys"
3502 msgstr "Bibliografie"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3505 msgid "&Previous"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Browse the available bibliography entries"
3511 msgstr "Referinþe disponibile"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Case &sensitive"
3517 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3520 msgid "Make the search case-sensitive"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Next"
3526 msgstr "Format "
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Find:"
3532 msgstr "Cautã|#a"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Regular Expression"
3537 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3542 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Left delimiter"
3547 msgstr "Delimitator"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Right delimiter"
3552 msgstr "Delimitator"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3555 msgid "&Keep matched"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Match delimiter types"
3561 msgstr "Delimitator"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Insert"
3566 msgstr "Inserare|I"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Insert the delimiters"
3571 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Use Class Defaults"
3576 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3581 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Save as Document Defaults"
3586 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3589 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3593 #, fuzzy
3594 msgid "QERTDialogBase"
3595 msgstr "Dialog"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Display"
3600 msgstr "Graficã"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3603 msgid "&Inline"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3607 msgid "Show ERT inline"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Collapsed"
3613 msgstr "Format "
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3616 msgid "Show ERT button only"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3620 #, fuzzy
3621 msgid "O&pen"
3622 msgstr "Deschide"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Show ERT contents"
3627 msgstr "Cuprins"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3630 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3632 #, fuzzy
3633 msgid "File"
3634 msgstr "&Fiºier"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Template"
3639 msgstr "Modele"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Available templates"
3644 msgstr "Taste disponibile"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Draft"
3649 msgstr "Mod matematic"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Filename"
3655 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&File:"
3663 msgstr "&Fiºier"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select a file"
3669 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Edit File..."
3674 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Edit the file externally"
3679 msgstr "Insereazã lista index"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Sca&le:"
3684 msgstr "Smaller"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3690 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Display:"
3696 msgstr "Graficã"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Screen display"
3704 msgstr "[nu este afiºat]"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3712 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3713 #: src/lyxfont.C:516
3714 msgid "Default"
3715 msgstr "Implicit"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Monochrome"
3722 msgstr "în monocrom|#m"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Grayscale"
3729 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Preview"
3734 msgstr "TitluScurt"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3738 msgid "&Show in LyX"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3743 msgid "Display image in LyX"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Rotate"
3750 msgstr "Stat"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3756 msgid "Angle to rotate image by"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3760 msgid "&Origin:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3767 msgid "The origin of the rotation"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3772 #, fuzzy
3773 msgid "A&ngle:"
3774 msgstr "Unghi:|#L"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Scale"
3780 msgstr "Smaller"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3784 msgid "Width of image in output"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3789 msgid "Height of image in output"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3794 msgid "&Maintain aspect ratio"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3799 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3803 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Crop"
3806 msgstr "Copiazã"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Right &top:"
3812 msgstr "Dreapta"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Left bottom:"
3818 msgstr "Stînga"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3822 msgid "Clip to &bounding box"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3827 msgid "Clip to bounding box values"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Get from File"
3834 msgstr "cãtre fiºier"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3838 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3842 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3843 msgid "Options"
3844 msgstr "Opþiuni"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forma&t:"
3849 msgstr "Formate"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3852 #, fuzzy
3853 msgid "O&ption:"
3854 msgstr "Titlu"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3857 msgid "QGraphicsDialogBase"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Graphics"
3863 msgstr "Graficã"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Or&igin:"
3868 msgstr "Titlu"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3871 #, fuzzy
3872 msgid "LyX Display"
3873 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Display:"
3878 msgstr "Graficã"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Scale:"
3883 msgstr "Smaller"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Edit"
3888 msgstr "Editare|E"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3892 #, fuzzy
3893 msgid "File name of image"
3894 msgstr "Selecteazã document fiu"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select an image file"
3899 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Clipping"
3904 msgstr "Closing"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3907 #, fuzzy
3908 msgid "E&xtra options"
3909 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Su&bfigure"
3914 msgstr "Subfigurã|#s"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3917 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3921 msgid "Don't un&zip on export"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "opþiuni suplimentare"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "opþiuni suplimentare"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Mod matematic"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Mod matematic"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Titlu"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Selecteazã document fiu"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Include Type:"
3968 msgstr "Includere"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3971 #: src/insets/insetinclude.C:284
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "Intrare"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3976 #: src/insets/insetinclude.C:287
3977 msgid "Include"
3978 msgstr "Includere"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3982 msgid "Verbatim"
3983 msgstr "Verbatim"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Load"
3988 msgstr "Încarcã|#n"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Load the file"
3993 msgstr "Listã de slide-uri"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3996 msgid "&Mark spaces in output"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4000 msgid "Underline spaces in generated output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Show preview"
4006 msgstr "TitluScurt"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Show LaTeX preview"
4011 msgstr "Preambul LaTeX"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4014 msgid "QIndexDialogBase"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4020 msgid "&Update"
4021 msgstr "&Actualizeazã"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Update the display"
4026 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert root"
4031 msgstr "Insereazã ghilimele"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert spacing"
4036 msgstr "Spaþiere"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4039 msgid "Set limits style"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set math font"
4045 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Insert fraction"
4050 msgstr "Insereazã citare"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4053 msgid "Toggle between display and inline mode"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Insert matrix"
4059 msgstr "Insereazã apendix"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Subscript"
4064 msgstr "Subscript|u"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Superscript"
4069 msgstr "Superscript|S"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4072 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Functions"
4078 msgstr "Funcþii"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select a function or operator to insert"
4083 msgstr "Selecteazã document fiu"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4086 msgid "Symbols"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Operators"
4092 msgstr "Esperanto"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4095 msgid "Big operators"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Relations"
4101 msgstr "Separaþia"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4104 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4105 msgid "Greek"
4106 msgstr "Grec"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4109 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Arrows"
4112 msgstr "Rãsfoieºte"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4115 msgid "Frame decorations"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4119 msgid "Miscellaneous"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4123 #, fuzzy
4124 msgid "AMS operators"
4125 msgstr "Separaþia"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4128 #, fuzzy
4129 msgid "AMS relations"
4130 msgstr "Separaþia"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4133 #, fuzzy
4134 msgid "AMS negated relations"
4135 msgstr "Separaþia"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4138 #, fuzzy
4139 msgid "AMS arrows"
4140 msgstr "Rãsfoieºte"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4143 #, fuzzy
4144 msgid "AMS Miscellaneous"
4145 msgstr "Diverse"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Select a page of symbols"
4150 msgstr "Taste selectate"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4153 msgid "&Detach panel"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4157 msgid "Open this panel as a separate window"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Rows:"
4164 msgstr "Linii"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Number of rows"
4172 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Columns:"
4178 msgstr "Coloane"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Number of columns"
4186 msgstr "Procente din coloanã"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4190 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Vertical alignment"
4197 msgstr "Vertical"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Vertical:"
4202 msgstr "Spaþiere verticalã"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4207 msgstr "Orizontal"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Horizontal:"
4212 msgstr "Orizontal"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4215 #, fuzzy
4216 msgid "QNoteDialogBase"
4217 msgstr "Dialog"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4220 #, fuzzy
4221 msgid "LyX &Note"
4222 msgstr "Notã"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4225 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4226 msgid "LyX internal only"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Comment"
4232 msgstr "Comentariu"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4235 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4236 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4240 msgid "&Greyed out"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4244 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Print as grey text"
4247 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4250 #, fuzzy
4251 msgid "QParagraphDialogBase"
4252 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4256 msgid "Single"
4257 msgstr "Simplu"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4260 msgid "1.5"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Custom"
4269 msgstr "Customer"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4272 #, fuzzy
4273 msgid "L&ine spacing:"
4274 msgstr "Spaþiere"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Justified"
4279 msgstr "Personalizare|P"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Alig&nment:"
4284 msgstr "Alinierea"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4287 #, fuzzy
4288 msgid "In&dent paragraph"
4289 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Label Width"
4294 msgstr "Etichetã cu"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4298 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Longest label"
4304 msgstr "Tabel lung"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&roff command:"
4309 msgstr "Comenzi utilizator"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4312 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4316 msgid "Output &line length:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4320 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Colors"
4326 msgstr "Culori"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Alter..."
4331 msgstr "altul..."
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4334 #, fuzzy
4335 msgid "QPrefConvertersModule"
4336 msgstr "Convertoare"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4339 #, fuzzy
4340 msgid "C&onverter:"
4341 msgstr "Convertoare"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4344 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&From:"
4350 msgstr "De la|#D"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4353 #, fuzzy
4354 msgid "E&xtra flag:"
4355 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4359 #, fuzzy
4360 msgid "A&dd"
4361 msgstr "&Adaugã"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Modify"
4368 msgstr "Modificã|#M"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Converters"
4373 msgstr "Convertoare"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4376 #, fuzzy
4377 msgid "C&opiers"
4378 msgstr "Copii"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Copier:"
4383 msgstr "Copii"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Format:"
4389 msgstr "Formate"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4392 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4397 msgid ""
4398 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4399 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4400 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4401 "all your converters."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Date format:"
4407 msgstr "Format datã|#F"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4410 msgid "Date format for strftime output"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Display &Graphics:"
4416 msgstr "Graficã"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4419 msgid "Off"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4423 #, fuzzy
4424 msgid "No math"
4425 msgstr "Matematic"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Do not display"
4430 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4433 msgid "Instant &Preview:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&GUI name:"
4439 msgstr "Nume GUI|#G"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4442 #, fuzzy
4443 msgid "F&ormat:"
4444 msgstr "Formate"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Viewer:"
4449 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Ed&itor:"
4454 msgstr "NoteToEditor"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4457 #, fuzzy
4458 msgid "S&hortcut:"
4459 msgstr "Accelerator|#A"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4462 #, fuzzy
4463 msgid "E&xtension:"
4464 msgstr "Extensie|#E"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&File formats"
4469 msgstr "Formate"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&E-mail:"
4474 msgstr "Email"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Your name"
4479 msgstr "Prenume"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Name:"
4486 msgstr "Nume:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4489 msgid "Your E-mail address"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Bro&wse..."
4496 msgstr "Rãsfoieºte..."
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4499 #, fuzzy
4500 msgid "S&econd:"
4501 msgstr "Secþiune"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&First:"
4506 msgstr "FirstName"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Br&owse..."
4512 msgstr "Rãsfoieºte..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Use &keyboard map"
4517 msgstr "Cuvînt cheie"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4520 msgid "QPrefLanguageModule"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Command s&tart:"
4526 msgstr "Comandã:|#C"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Default language:"
4531 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Command e&nd:"
4536 msgstr "Comandã:|#C"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Language pac&kage:"
4541 msgstr "Limbaj:"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Auto &begin"
4546 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Use b&abel"
4551 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Global"
4556 msgstr "G|#G"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4559 msgid "&Right-to-left language support"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Auto &end"
4565 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4568 msgid "Mark &foreign languages"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4572 msgid "&Reset class options when document class changes"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4576 msgid "Set class options to default on class change"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4580 #, fuzzy
4581 msgid "External Applications"
4582 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4585 msgid "CheckTeX start options and flags"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Chec&kTeX command:"
4591 msgstr "Executã comandã"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4594 #, fuzzy
4595 msgid "BibTeX command and options"
4596 msgstr "Jurnal LaTeX"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&BibTeX command:"
4601 msgstr "Executã comandã"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4606 msgstr "Jurnal LaTeX"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Index command:"
4611 msgstr "Executã comandã"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4614 #, fuzzy
4615 msgid "DVI viewer paper size options:"
4616 msgstr "opþiuni suplimentare"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4619 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4623 #, fuzzy
4624 msgid "US Letter"
4625 msgstr "Letter"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Legal"
4630 msgstr "Literal"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Executive"
4635 msgstr "Exerciþiu"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4639 msgid "A3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4644 msgid "A4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4649 msgid "A5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4654 msgid "B5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Te&X encoding:"
4660 msgstr "Codare TeX|#T"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default paper si&ze:"
4665 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Document templates:"
4670 msgstr "Document exportat ca "
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Director utilizator: "
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Director utilizator: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "&PATH prefix:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Working directory:"
4689 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Ly&XServer pipe:"
4694 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Printer &name:"
4699 msgstr "Imprimantã"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Printer co&mmand:"
4704 msgstr "Comenzi utilizator"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Name of the default printer"
4709 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Adapt outp&ut"
4714 msgstr "adapteazã rezultatul"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4717 msgid "Use printer name explicitely"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Command Options"
4723 msgstr "Insereazã etichetã"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Re&verse:"
4728 msgstr "invers"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4731 #, fuzzy
4732 msgid "To p&rinter:"
4733 msgstr "la imprimantã"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Paper si&ze:"
4738 msgstr "mãrime foaie"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4741 #, fuzzy
4742 msgid "To &file:"
4743 msgstr "cãtre fiºier"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Spool &command:"
4748 msgstr "comandã de spool"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Odd pages:"
4753 msgstr "pagini impare"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Paper t&ype:"
4758 msgstr "tip foaie"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4761 #, fuzzy
4762 msgid "E&xtra options:"
4763 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Spool pref&ix:"
4768 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Co&llated:"
4773 msgstr "Format "
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Even pages:"
4778 msgstr "pagini pare"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4781 #, fuzzy
4782 msgid "File ex&tension:"
4783 msgstr "extensie fiºier"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Lan&dscape:"
4788 msgstr "peisaj"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Co&pies:"
4793 msgstr "Copii"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Pa&ge range:"
4798 msgstr "domeniu paginã"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4801 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Sa&ns Serif:"
4807 msgstr "Sans Serif"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4810 #, fuzzy
4811 msgid "T&ypewriter:"
4812 msgstr "Typewriter"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Roman:"
4817 msgstr "Roman"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Screen &DPI:"
4822 msgstr "DPI ecran|#D"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Zoom %:"
4827 msgstr "Scalare %|#S"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Font Sizes"
4832 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Hugest:"
4837 msgstr "Huge"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Spellchec&ker executable:"
4842 msgstr "Verificator ortografic"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4845 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Al&ternative language:"
4851 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Escape cha&racters:"
4856 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4859 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Personal &dictionary:"
4865 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Accept compound &words"
4870 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4873 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Use input encod&ing"
4879 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4882 msgid "QPrefUIModule"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4886 #, fuzzy
4887 msgid "B&rowse..."
4888 msgstr "Rãsfoieºte..."
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&User interface file:"
4893 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Bind file:"
4898 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Documents"
4903 msgstr "Document"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4906 #, fuzzy
4907 msgid "B&ackup documents "
4908 msgstr "Salvez documentul?"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4911 #, fuzzy
4912 msgid " every"
4913 msgstr "Suprapunere"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4916 #, fuzzy
4917 msgid "minutes"
4918 msgstr "Linii"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4921 msgid "&Maximum last files:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Scrolling"
4927 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&heel mouse scroll:"
4932 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4937 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4940 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4941 #, fuzzy
4942 msgid "&Save"
4943 msgstr "Salveazã"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Page number to print from"
4948 msgstr "Nu pot tipãri"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4951 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Page number to print to"
4957 msgstr "Nu pot tipãri"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Fro&m"
4962 msgstr "De la|#D"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print all pages"
4968 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&All"
4973 msgstr "&Aplicã"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Print &odd-numbered pages"
4978 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print &even-numbered pages"
4983 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Re&verse order"
4988 msgstr "&Ordine inversã"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Print in reverse order"
4993 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Number of copies"
4998 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Collate"
5003 msgstr "Format "
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Collate copies"
5008 msgstr "Format "
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5011 msgid "&Print"
5012 msgstr "&Tipãreºte"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Print Destination"
5017 msgstr "Destinaþia"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5020 #, fuzzy
5021 msgid "P&rinter:"
5022 msgstr "Imprimantã"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5025 msgid "Send output to the printer"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5029 msgid "Send output to the given printer"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Send output to a file"
5036 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5039 #, fuzzy
5040 msgid "QRefDialogBase"
5041 msgstr "Dialog"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Update the label list"
5046 msgstr "&Insereazã referinþã"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Go to Label"
5051 msgstr "Etichetare"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Jump to the label"
5056 msgstr "Du-te la referinþã"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Sort"
5061 msgstr "Sorteazã"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5066 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<reference>"
5071 msgstr "Preferinþe"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5074 #, fuzzy
5075 msgid "(<reference>)"
5076 msgstr "Preferinþe"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5079 #, fuzzy
5080 msgid "<page>"
5081 msgstr "Minipaginã"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5084 msgid "on page <page>"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5088 msgid "<reference> on page <page>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Formatted reference"
5094 msgstr "Referinþã bunã"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5099 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Available labels"
5104 msgstr "Taste disponibile"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5107 #, fuzzy
5108 msgid "La&bels in:"
5109 msgstr "Etichetare"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Replace &with:"
5114 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5117 msgid "Match whole words onl&y"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5121 msgid "Find &Next"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Replace"
5129 msgstr "Înlocuieºte"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Replace &All"
5134 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5137 msgid "Search &backwards"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5141 msgid "QSendtoDialogBase"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Command:"
5147 msgstr "comandã"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Export formats:"
5152 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5155 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Available export converters"
5161 msgstr "Taste disponibile"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Suggestions:"
5166 msgstr "Question"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Replace word with current choice"
5171 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5176 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Ignore"
5181 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Ignore this word"
5186 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5189 #, fuzzy
5190 msgid "I&gnore All"
5191 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Ignore this word throughout this session"
5196 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Proportion of document checked"
5201 msgstr "Tipãreºte la"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Suggestions"
5206 msgstr "Question"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Current word"
5211 msgstr "Current"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown word:"
5216 msgstr "necunoscut"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Replace with selected word"
5221 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&Table Settings"
5226 msgstr "Minipaginã"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Horizontal alignment:"
5231 msgstr "Orizontal"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5234 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Block"
5237 msgstr "Bloc"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Horizontal alignment in column"
5242 msgstr "Orizontal"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5247 msgstr "PlaceTable"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5250 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5254 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5258 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5262 #, fuzzy
5263 msgid "LaTe&X argument:"
5264 msgstr "Alinierea"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5267 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Multicolumn"
5273 msgstr "Multicoloanã|M"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5276 msgid "Merge cells"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Column Width"
5282 msgstr "Coloane"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Vertical alignment:"
5287 msgstr "Vertical"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Width unit"
5292 msgstr "Lãþime"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5295 msgid "Fixed width of the column"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5299 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Borders"
5305 msgstr "Margini"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Set Borders"
5310 msgstr "Seteazã margini|#S"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5313 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5317 #, fuzzy
5318 msgid "All Borders"
5319 msgstr "Margini"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5322 #, fuzzy
5323 msgid "&Set"
5324 msgstr "Sorteazã"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5327 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5331 msgid "C&lear"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5335 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Longtable"
5341 msgstr "Tabel lung"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5344 msgid "&Use long table"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5348 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Settings"
5354 msgstr "Secþiune"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Header:"
5359 msgstr "Antet"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Footer:"
5364 msgstr "Subsol"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5367 #, fuzzy
5368 msgid "First header:"
5369 msgstr "Antet dreapta"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Last footer:"
5374 msgstr "Ultimul subsol"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Border above"
5379 msgstr "Margini"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Border below"
5384 msgstr "Margini"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5390 #, fuzzy
5391 msgid "on"
5392 msgstr "Oraº"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5395 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5399 msgid "This row is the header of the first page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5403 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5407 msgid "This row is the footer of the last page"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5418 #, fuzzy
5419 msgid "double"
5420 msgstr "Dublu"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5424 #, fuzzy
5425 msgid "is empty"
5426 msgstr "Adîncime"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Don't output the last footer"
5431 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5434 msgid "Don't output the first header"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Page &break on current row"
5440 msgstr "Nu pot tipãri"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5443 msgid "Set a page break on the current row"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Current cell:"
5449 msgstr "Current"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Current row position"
5454 msgstr "Propoziþie"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5457 msgid "Current column position"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5461 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5462 #, fuzzy
5463 msgid "LaTeX classes"
5464 msgstr "Jurnal LaTeX"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5467 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LaTeX styles"
5470 msgstr "LaTeX_Title"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5473 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5474 #, fuzzy
5475 msgid "BibTeX styles"
5476 msgstr "Stil TeX|X"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Selected classes or styles"
5481 msgstr "Taste selectate"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5484 msgid "Show &path"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5488 msgid "Toggles view of the file list"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Installed files"
5494 msgstr "Includere"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5497 #, fuzzy
5498 msgid "&Rescan"
5499 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Rebuild the file lists"
5504 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&View"
5509 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5512 msgid ""
5513 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5517 msgid "Close this dialog"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5521 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Keyword:"
5524 msgstr "Cuvînt cheie"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5527 msgid "Index entry"
5528 msgstr "Înregistrare index"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Entry"
5533 msgstr "Insereazã etichetã"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Select a related word"
5538 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Selection:"
5543 msgstr "Decoraþie"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The selected entry"
5549 msgstr "Taste selectate"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5552 msgid "Replace the entry with the selection"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Type:"
5558 msgstr "Tip"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Contents list"
5563 msgstr "CuprinsSlide"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&URL:"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5573 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5574 msgid "URL"
5575 msgstr "URL"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5579 msgid "Name associated with the URL"
5580 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5583 #, fuzzy
5584 msgid "&Generate hyperlink"
5585 msgstr "Genereazã hiperlink"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5588 msgid "Output as a hyperlink ?"
5589 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5592 #, fuzzy
5593 msgid "&Spacing:"
5594 msgstr "Spaþiere|#a"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Value:"
5599 msgstr "Valoare"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Protect:"
5604 msgstr "Accelerator|#A"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5609 msgstr "Insereazã figurã"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5612 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5616 #, fuzzy
5617 msgid "DefSkip"
5618 msgstr "Defskip"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5622 #, fuzzy
5623 msgid "SmallSkip"
5624 msgstr "Small skip"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5628 #, fuzzy
5629 msgid "MedSkip"
5630 msgstr "Medium skip"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5634 #, fuzzy
5635 msgid "BigSkip"
5636 msgstr "Big skip"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5639 msgid "VFill"
5640 msgstr "VFill"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5643 msgid "Supported spacing types"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Default (outer)"
5649 msgstr "Implicit"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Outer"
5654 msgstr "Altul ("
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5657 #, fuzzy
5658 msgid "&Placement:"
5659 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5662 msgid "&Units:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Document Font"
5668 msgstr "Document"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5671 #, fuzzy
5672 msgid "&Font:"
5673 msgstr "Fontul: "
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Size:"
5678 msgstr "Mãrime:|#e"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Separate Paragraphs With"
5683 msgstr "ca paragrafe|p"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5686 #, fuzzy
5687 msgid "&Indentation"
5688 msgstr "Indentare"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5693 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5696 #, fuzzy
5697 msgid "&Vertical space"
5698 msgstr "Spaþiere verticalã"
5699
5700 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5701 #, fuzzy
5702 msgid "&Line spacing:"
5703 msgstr "Spaþiere"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Two-&column document"
5708 msgstr "Salvez documentul?"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Format text into two columns"
5713 msgstr "Formatez documentul..."
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5717 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5718 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5719 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5720 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5721 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5722 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5725 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5726 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5727 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5729 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5730 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5731 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5732 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5733 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5734 msgid "Standard"
5735 msgstr "Standard"
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5738 msgid "TheoremTemplate"
5739 msgstr "Teoremã-model"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5742 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5746 msgid "Proof"
5747 msgstr "Proof"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Proof:"
5753 msgstr "Proof"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5757 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5762 msgid "Theorem"
5763 msgstr "Teoremã"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Theorem #:"
5768 msgstr "Teoremã"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5772 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5776 msgid "Lemma"
5777 msgstr "Lemã"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Lemma #:"
5782 msgstr "Lemã"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5786 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5790 msgid "Corollary"
5791 msgstr "Corolar"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Corollary #:"
5796 msgstr "Corolar"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5800 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5804 msgid "Proposition"
5805 msgstr "Propoziþie"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Proposition #:"
5810 msgstr "Propoziþie"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5817 msgid "Conjecture"
5818 msgstr "Ipotezã"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Conjecture #:"
5823 msgstr "Ipotezã"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5829 msgid "Criterion"
5830 msgstr "Criteriu"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Criterion #:"
5835 msgstr "Criteriu"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5840 msgid "Fact"
5841 msgstr "Faptã"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Fact #:"
5846 msgstr "Faptã"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5851 msgid "Axiom"
5852 msgstr "Axiomã"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Axiom #:"
5857 msgstr "Axiomã"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5861 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5865 msgid "Definition"
5866 msgstr "Definiþie"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Definition #:"
5871 msgstr "Definiþie"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Example #:"
5876 msgstr "Exemplu"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5881 msgid "Condition"
5882 msgstr "Condiþie"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Condition #:"
5887 msgstr "Condiþie"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5894 msgid "Problem"
5895 msgstr "Problemã"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Problem #:"
5900 msgstr "Problemã"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5906 msgid "Exercise"
5907 msgstr "Exerciþiu"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Exercise #:"
5912 msgstr "Exerciþiu"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5919 msgid "Remark"
5920 msgstr "Remarcã"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Remark #:"
5925 msgstr "Remarcã"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5932 msgid "Claim"
5933 msgstr "Claim"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Claim #:"
5938 msgstr "Claim"
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5943 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5946 msgid "Note"
5947 msgstr "Notã"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Note #:"
5952 msgstr "Notã"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5957 msgid "Notation"
5958 msgstr "Notaþie"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Notation #:"
5963 msgstr "Notaþie"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5969 msgid "Case"
5970 msgstr "Case"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Case #:"
5975 msgstr "Case"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5978 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5981 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5982 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5984 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5986 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5987 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5988 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5989 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5990 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5991 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5993 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5994 msgid "Section"
5995 msgstr "Secþiune"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5998 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
6002 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
6004 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
6006 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
6008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
6009 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
6010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
6011 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
6012 msgid "Subsection"
6013 msgstr "Subsecþiune"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
6016 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
6019 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
6023 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
6026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
6028 msgid "Subsubsection"
6029 msgstr "Subsubsecþiune"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6033 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6035 msgid "Section*"
6036 msgstr "Secþiune*"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6041 msgid "Subsection*"
6042 msgstr "Subsecþiune*"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6046 msgid "Subsubsection*"
6047 msgstr "Subsubsecþiune*"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6050 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6053 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6054 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6056 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6058 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6061 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6063 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6065 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6066 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6068 msgid "Abstract"
6069 msgstr "Abstract"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Abstract---"
6074 msgstr "Abstract"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6080 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6082 msgid "Keywords"
6083 msgstr "Cuvinte cheie"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Index Terms---"
6088 msgstr "Înregistrare index"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6091 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6093 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6094 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6095 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6096 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6098 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6099 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6100 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6107 msgid "Bibliography"
6108 msgstr "Bibliografie"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6114 #: src/rowpainter.C:419
6115 msgid "Appendix"
6116 msgstr "Apendix"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6119 msgid "Appendices"
6120 msgstr "Appendices"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6123 msgid "Biography"
6124 msgstr "Biografie"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6127 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6130 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6134 msgid "Caption"
6135 msgstr "Titlu"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6138 msgid "Footernote"
6139 msgstr "Notã de subsol"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6142 msgid "MarkBoth"
6143 msgstr "MarkBoth"
6144
6145 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6147 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6149 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6151 msgid "Itemize"
6152 msgstr "Itemize"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6156 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6157 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6159 msgid "Enumerate"
6160 msgstr "Enumerate"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6165 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6170 msgid "Description"
6171 msgstr "Descriere"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6175 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6177 msgid "List"
6178 msgstr "Listã"
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6183 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6185 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6186 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6188 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6190 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6192 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6195 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6199 msgid "Title"
6200 msgstr "Titlu"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6205 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6206 msgid "Subtitle"
6207 msgstr "Subtitlu"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6212 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6215 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6217 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6218 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6219 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6224 msgid "Author"
6225 msgstr "Author"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6229 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6235 msgid "Address"
6236 msgstr "Address"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6240 msgid "Offprint"
6241 msgstr "Offprint"
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6245 msgid "Mail"
6246 msgstr "Mail"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6251 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6254 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6260 msgid "Date"
6261 msgstr "Date"
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6269 msgid "Acknowledgement"
6270 msgstr "Acknowledgement"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Offprint Requests to:"
6275 msgstr "Offprints"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:179
6278 msgid "Correspondence to:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Acknowledgements."
6285 msgstr "Acknowledgements"
6286
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6289 msgid "LaTeX"
6290 msgstr "LaTeX"
6291
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6296 msgid "Email"
6297 msgstr "Email"
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6301 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6302 msgid "Thesaurus"
6303 msgstr "Tezaur"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6306 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6309 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6310 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6314 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6315 msgid "Paragraph"
6316 msgstr "Paragraf"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6319 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6322 msgid "Affiliation"
6323 msgstr "Affiliation"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6326 msgid "And"
6327 msgstr "And"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6330 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6333 msgid "Acknowledgements"
6334 msgstr "Acknowledgements"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6338 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6342 #: src/output_plaintext.C:166
6343 msgid "References"
6344 msgstr "Referinþe"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6347 msgid "PlaceFigure"
6348 msgstr "PlaceFigure"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6351 msgid "PlaceTable"
6352 msgstr "PlaceTable"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6355 msgid "TableComments"
6356 msgstr "Tabel_Comentarii"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6359 msgid "TableRefs"
6360 msgstr "Tabel_Referinþe"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6363 msgid "MathLetters"
6364 msgstr "MathLetters"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6367 msgid "NoteToEditor"
6368 msgstr "NoteToEditor"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Facility"
6373 msgstr "Faptã"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6376 msgid "Objectname"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Dataset"
6382 msgstr "Baza de date:"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject headings:"
6387 msgstr "AntetSlide"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6390 #, fuzzy
6391 msgid "[Acknowledgements]"
6392 msgstr "Acknowledgements"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6395 #, fuzzy
6396 msgid "and"
6397 msgstr "Land"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Place Figure here:"
6402 msgstr "PlaceFigure"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Place Table here:"
6407 msgstr "PlaceTable"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6410 #, fuzzy
6411 msgid "[Appendix]"
6412 msgstr "Apendix"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Note to Editor:"
6417 msgstr "NoteToEditor"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6420 #, fuzzy
6421 msgid "References. ---"
6422 msgstr " Rreferinþã: "
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Note. ---"
6427 msgstr "Notã"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6430 msgid "FigCaption"
6431 msgstr "FigCaption"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6434 msgid "Fig. ---"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Facility:"
6440 msgstr "Faptã"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6443 msgid "Obj:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Dataset:"
6449 msgstr "Baza de date:"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Theorem."
6456 msgstr "Teoremã"
6457
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Corollary."
6463 msgstr "Corolar"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Lemma."
6470 msgstr "Lemã"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Proposition."
6477 msgstr "Propoziþie"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Conjecture."
6483 msgstr "Ipotezã"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Criterion."
6488 msgstr "Criteriu"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6494 msgid "Algorithm"
6495 msgstr "Algoritm"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Algorithm."
6500 msgstr "Algoritm"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Fact."
6506 msgstr "Faptã"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Axiom."
6511 msgstr "Axiomã"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Definition."
6518 msgstr "Definiþie"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Example."
6524 msgstr "Exemplu"
6525
6526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Condition."
6530 msgstr "Condiþie"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Problem."
6536 msgstr "Problemã"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Exercise."
6542 msgstr "Exerciþiu"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Remark."
6548 msgstr "Remarcã"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Claim."
6555 msgstr "Claim"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Note."
6561 msgstr "Notã"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Notation."
6567 msgstr "Notaþie"
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6572 msgid "Summary"
6573 msgstr "Sumar"
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Summary."
6578 msgstr "Sumar"
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6581 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6582 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Acknowledgement."
6585 msgstr "Acknowledgement"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Case."
6590 msgstr "Case"
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6595 msgid "Conclusion"
6596 msgstr "Concluzie"
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Conclusion."
6602 msgstr "Concluzie"
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6605 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6609 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6613 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6617 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6621 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6625 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6629 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6633 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6637 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6641 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6645 msgid "Example \\arabic{example}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6649 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6653 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6657 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6661 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6665 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6669 msgid "Note \\arabic{note}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6673 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6677 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6681 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6685 msgid "Case \\arabic{case}."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6689 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6694 #, fuzzy
6695 msgid "\\arabic{section}"
6696 msgstr "Subsecþiune"
6697
6698 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Chapter Exercises"
6701 msgstr "Chapter_Exercises"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:50
6704 msgid "RightHeader"
6705 msgstr "Antet dreapta"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:59
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Right header:"
6710 msgstr "Antet dreapta"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:83
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Abstract:"
6715 msgstr "Abstract"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:92
6718 msgid "ShortTitle"
6719 msgstr "TitluScurt"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:100
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Short title:"
6724 msgstr "TitluScurt"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:129
6727 msgid "TwoAuthors"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:136
6731 msgid "ThreeAuthors"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:143
6735 msgid "FourAuthors"
6736 msgstr "FourAuthors"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Affiliation:"
6742 msgstr "Affiliation"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:171
6745 msgid "TwoAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:178
6749 msgid "ThreeAffiliations"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:185
6753 msgid "FourAffiliations"
6754 msgstr "FourAffiliations"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6757 msgid "Journal"
6758 msgstr "Jurnal"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:206
6761 msgid "CopNum"
6762 msgstr "CopNum"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:234
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Acknowledgements:"
6767 msgstr "Acknowledgements"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6770 #: lib/layouts/spie.layout:89
6771 msgid "Acknowledgments"
6772 msgstr "Acknowledgments"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:248
6775 msgid "ThickLine"
6776 msgstr "LinieSubþire"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:258
6779 msgid "CenteredCaption"
6780 msgstr "CenteredCaption"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:266
6783 msgid "FitFigure"
6784 msgstr "FitFigure"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:272
6787 msgid "FitBitmap"
6788 msgstr "FitBitmap"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6791 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6792 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6793 msgid "*"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:330
6797 msgid "Seriate"
6798 msgstr "Înseriazã"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6801 #: src/buffer_funcs.C:448
6802 msgid "(\\alph{enumii})"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6806 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6808 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6810 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6811 msgid "Part"
6812 msgstr "Part"
6813
6814 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6815 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6817 msgid "Part*"
6818 msgstr "Part*"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6821 msgid "Dialogue"
6822 msgstr "Dialog"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6825 msgid "Narrative"
6826 msgstr "Narativ"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6829 msgid "ACT"
6830 msgstr "ACT"
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6833 msgid "ACT \\arabic{act}"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6837 msgid "SCENE"
6838 msgstr "SCENÃ"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6841 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6845 msgid "SCENE*"
6846 msgstr "SCENÃ*"
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6849 #, fuzzy
6850 msgid "AT RISE:"
6851 msgstr "AT_RISE:"
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6854 msgid "Speaker"
6855 msgstr "Vorbitor"
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Parenthetical"
6860 msgstr "Matrice"
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6863 msgid "("
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6867 msgid "\tEnd)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6871 msgid "CURTAIN"
6872 msgstr "CURTAIN"
6873
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6875 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Right Address"
6878 msgstr "Adresã_dreapta"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:33
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Mainline"
6883 msgstr "Minisec"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:40
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Mainline:"
6888 msgstr "Minisec"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:58
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Variation"
6893 msgstr "Separaþia"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:62
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Variation:"
6898 msgstr "Separaþia"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:68
6901 #, fuzzy
6902 msgid "SubVariation"
6903 msgstr "Separaþia"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:71
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Subvariation:"
6908 msgstr "Separaþia"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:77
6911 #, fuzzy
6912 msgid "SubVariation2"
6913 msgstr "Separaþia"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:80
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Subvariation(2):"
6918 msgstr "Separaþia"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:86
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SubVariation3"
6923 msgstr "Separaþia"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:89
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Subvariation(3):"
6928 msgstr "Separaþia"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:95
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SubVariation4"
6933 msgstr "Separaþia"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:98
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Subvariation(4):"
6938 msgstr "Separaþia"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:104
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SubVariation5"
6943 msgstr "Separaþia"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:107
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subvariation(5):"
6948 msgstr "Separaþia"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:114
6951 msgid "HideMoves"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:119
6955 msgid "HideMoves:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:124
6959 msgid "ChessBoard"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:128
6963 #, fuzzy
6964 msgid "[chessboard]"
6965 msgstr "Cuvînt cheie"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:137
6968 #, fuzzy
6969 msgid "BoardCentered"
6970 msgstr "Centrat"
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:142
6973 msgid "[centered board]"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/chess.layout:152
6977 #, fuzzy
6978 msgid "HighLight"
6979 msgstr "Înãlþime"
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:157
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Highlights:"
6984 msgstr "Înãlþime"
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:172
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Arrow"
6989 msgstr "Eroare"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:177
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Arrow:"
6994 msgstr "Eroare"
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:183
6997 msgid "KnightMove"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/chess.layout:188
7001 msgid "KnightMove:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
7005 #: lib/layouts/svjour.inc:212
7006 msgid "Institute"
7007 msgstr "Institut"
7008
7009 #: lib/layouts/cv.layout:58
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Topic"
7012 msgstr "&Sus"
7013
7014 #: lib/layouts/cv.layout:72
7015 msgid "MMMMM"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Left Header"
7022 msgstr "Antet"
7023
7024 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Right Header"
7028 msgstr "Antet dreapta"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7031 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7032 #, fuzzy
7033 msgid "My Address"
7034 msgstr "My_Address"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7037 msgid "Briefkopf:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7041 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Send To Address"
7044 msgstr "Adresã_destinaþie"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Adresse:"
7049 msgstr "Adresse"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7054 msgid "Opening"
7055 msgstr "Deschidere"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Anrede:"
7060 msgstr "Anrede"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7065 msgid "Signature"
7066 msgstr "Semnãturã"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Unterschrift:"
7071 msgstr "Unterschrift"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7076 msgid "Closing"
7077 msgstr "Closing"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Gruss:"
7082 msgstr "Gruss"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7085 msgid "encl"
7086 msgstr "encl"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Anlagen:"
7091 msgstr "Anlagen"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7094 msgid "ps"
7095 msgstr "ps"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7098 #, fuzzy
7099 msgid "PS:"
7100 msgstr "PS"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7104 #: src/lengthcommon.C:48
7105 msgid "cc"
7106 msgstr "cc"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Verteiler:"
7111 msgstr "Verteiler"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7114 msgid "Betreff"
7115 msgstr "Betreff"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Betreff:"
7120 msgstr "Betreff"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7123 msgid "Stadt"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Stadt:"
7129 msgstr "Stat"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7132 msgid "Datum"
7133 msgstr "Datum"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Datum:"
7138 msgstr "Datum"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7141 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7142 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7145 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7146 msgid "Subparagraph"
7147 msgstr "Subparagraf"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7151 msgid "Quotation"
7152 msgstr "Quotation"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7155 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7156 msgid "Quote"
7157 msgstr "Quote"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7161 msgid "00.00.0000"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7165 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7166 msgid "MM"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7170 msgid "Verse"
7171 msgstr "Verse"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:268
7174 #, fuzzy
7175 msgid "LaTeX Title"
7176 msgstr "LaTeX_Title"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:303
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Author:"
7181 msgstr "Author"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:312
7184 msgid "Affil"
7185 msgstr "Affil"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:326
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Affilation:"
7190 msgstr "Affiliation"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:349
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Journal:"
7195 msgstr "Jurnal"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:358
7198 msgid "msnumber"
7199 msgstr "msnumber"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:373
7202 #, fuzzy
7203 msgid "MS_number:"
7204 msgstr "msnumber"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:383
7207 msgid "FirstAuthor"
7208 msgstr "FirstAuthor"
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:397
7211 msgid "1st_author_surname:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7216 msgid "Received"
7217 msgstr "Primit"
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Received:"
7223 msgstr "Primit"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7227 msgid "Accepted"
7228 msgstr "Acceptat"
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Accepted:"
7234 msgstr "Acceptat"
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:452
7237 msgid "Offsets"
7238 msgstr "Offsets"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:466
7241 msgid "reprint_reqs_to:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7246 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Abstract."
7250 msgstr "Abstract"
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7253 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7254 msgid "LyX-Code"
7255 msgstr "Cod LyX"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Author Address"
7260 msgstr "Author"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Address:"
7268 msgstr "Address"
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Author Email"
7273 msgstr "Author_Email"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Email:"
7278 msgstr "Email"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Author URL"
7283 msgstr "Author_URL"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7287 #, fuzzy
7288 msgid "URL:"
7289 msgstr "URL"
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7293 msgid "Thanks"
7294 msgstr "Mulþumiri"
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7297 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7301 msgid "PROOF."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7305 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7309 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7313 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7317 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7321 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7325 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7329 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7333 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7337 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7341 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7345 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7349 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7353 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7357 msgid "Case \\arabic{case}"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7363 msgstr "Acknowledgement"
7364
7365 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7366 msgid "FrontMatter"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7370 msgid "Keyword"
7371 msgstr "Cuvînt cheie"
7372
7373 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Key words:"
7376 msgstr "Cuvinte cheie"
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:42
7379 msgid "Foilhead"
7380 msgstr "Foilhead"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:61
7383 msgid "ShortFoilhead"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:67
7387 msgid "Rotatefoilhead"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:73
7391 msgid "ShortRotatefoilhead"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:82
7395 msgid "TickList"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/foils.layout:97
7399 msgid "_/"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:103
7403 msgid "CrossList"
7404 msgstr "CrossList"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:118
7407 msgid "><"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:164
7411 msgid "My Logo"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:173
7415 msgid "My Logo:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:182
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Restriction"
7421 msgstr "Descriere"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:186
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Restriction:"
7426 msgstr "Descriere"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Left Header:"
7431 msgstr "Antet"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Right Header:"
7436 msgstr "Antet dreapta"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:206
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Right Footer"
7441 msgstr "Antet dreapta"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:210
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Right Footer:"
7446 msgstr "Antet dreapta"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Theorem #."
7453 msgstr "Teoremã"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Lemma #."
7460 msgstr "Lemã"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Corollary #."
7467 msgstr "Corolar"
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7470 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Proposition #."
7473 msgstr "Propoziþie"
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Definition #."
7480 msgstr "Definiþie"
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7483 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7484 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Proof."
7487 msgstr "Proof"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7491 msgid "Theorem*"
7492 msgstr "Teoremã*"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7496 msgid "Lemma*"
7497 msgstr "Lemã*"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7501 msgid "Corollary*"
7502 msgstr "Corolar*"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7506 msgid "Proposition*"
7507 msgstr "Propoziþie*"
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7511 msgid "Definition*"
7512 msgstr "Definiþie*"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7515 msgid "Brieftext"
7516 msgstr "Brieftext"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Text:"
7521 msgstr "Format "
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7524 msgid "Unterschrift"
7525 msgstr "Unterschrift"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7528 msgid "Strasse"
7529 msgstr "Strasse"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Strasse:"
7534 msgstr "Strasse"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7537 msgid "Zusatz"
7538 msgstr "Zusatz"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Zusatz:"
7543 msgstr "Zusatz"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7546 msgid "Ort"
7547 msgstr "Ort"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Ort:"
7552 msgstr "Ort"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7555 msgid "Land"
7556 msgstr "Land"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Land:"
7561 msgstr "Land"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7564 msgid "RetourAdresse"
7565 msgstr "Adresã de retur"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7568 #, fuzzy
7569 msgid "RetourAdresse:"
7570 msgstr "Adresã de retur"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7573 msgid "MeinZeichen"
7574 msgstr "MeinZeichen"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7577 #, fuzzy
7578 msgid "MeinZeichen:"
7579 msgstr "MeinZeichen"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7582 msgid "IhrZeichen"
7583 msgstr "IhrZeichen"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7586 #, fuzzy
7587 msgid "IhrZeichen:"
7588 msgstr "IhrZeichen"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7591 msgid "IhrSchreiben"
7592 msgstr "IhrSchreiben"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7595 #, fuzzy
7596 msgid "IhrSchreiben:"
7597 msgstr "IhrSchreiben"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7600 msgid "Telefon"
7601 msgstr "Telefon"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Telefon:"
7606 msgstr "Telefon"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7609 msgid "Telefax"
7610 msgstr "Telefax"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Telefax:"
7615 msgstr "Telefax"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7618 msgid "Telex"
7619 msgstr "Telex"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Telex:"
7624 msgstr "Telex"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7627 msgid "EMail"
7628 msgstr "EMail"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7631 #, fuzzy
7632 msgid "EMail:"
7633 msgstr "EMail"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7636 msgid "HTTP"
7637 msgstr "HTTP"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7640 #, fuzzy
7641 msgid "HTTP:"
7642 msgstr "HTTP"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7646 msgid "Bank"
7647 msgstr "Bancã"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Bank:"
7653 msgstr "Bancã"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7656 msgid "BLZ"
7657 msgstr "BLZ"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7660 #, fuzzy
7661 msgid "BLZ:"
7662 msgstr "BLZ"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7665 msgid "Konto"
7666 msgstr "Konto"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Konto:"
7671 msgstr "Konto"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7674 msgid "Postvermerk"
7675 msgstr "Postvermerk"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Postvermerk:"
7680 msgstr "Postvermerk"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7683 msgid "Adresse"
7684 msgstr "Adresse"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7687 msgid "Anrede"
7688 msgstr "Anrede"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7691 msgid "Anlagen"
7692 msgstr "Anlagen"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7695 msgid "Verteiler"
7696 msgstr "Verteiler"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7699 msgid "Gruss"
7700 msgstr "Gruss"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7704 msgid "Letter"
7705 msgstr "Letter"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Letter:"
7710 msgstr "Letter"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Signature:"
7717 msgstr "Semnãturã"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7720 msgid "Street"
7721 msgstr "Stradã"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Street:"
7726 msgstr "Stradã"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7729 msgid "Addition"
7730 msgstr "Addition"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Addition:"
7735 msgstr "Addition"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7738 msgid "Town"
7739 msgstr "Oraº"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Town:"
7744 msgstr "Oraº"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7747 msgid "State"
7748 msgstr "Stat"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7751 #, fuzzy
7752 msgid "State:"
7753 msgstr "Stat"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7756 msgid "ReturnAddress"
7757 msgstr "Adresã de întoarcere"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7760 #, fuzzy
7761 msgid "ReturnAddress:"
7762 msgstr "Adresã de întoarcere"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7765 msgid "MyRef"
7766 msgstr "MyRef"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7769 #, fuzzy
7770 msgid "MyRef:"
7771 msgstr "MyRef"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7774 msgid "YourRef"
7775 msgstr "YourRef"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7778 #, fuzzy
7779 msgid "YourRef:"
7780 msgstr "YourRef"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7783 msgid "YourMail"
7784 msgstr "YourMail"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7787 #, fuzzy
7788 msgid "YourMail:"
7789 msgstr "YourMail"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7792 msgid "Phone"
7793 msgstr "Telefon"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Phone:"
7798 msgstr "Telefon"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7801 msgid "BankCode"
7802 msgstr "Cod bancã"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7805 #, fuzzy
7806 msgid "BankCode:"
7807 msgstr "Cod bancã"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7810 msgid "BankAccount"
7811 msgstr "Cont bancã"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7814 #, fuzzy
7815 msgid "BankAccount:"
7816 msgstr "Cont bancã"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7819 #, fuzzy
7820 msgid "PostalComment"
7821 msgstr "PostalCommend"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7824 #, fuzzy
7825 msgid "PostalComment:"
7826 msgstr "PostalCommend"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7829 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Date:"
7834 msgstr "Date"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7837 msgid "Reference"
7838 msgstr "Referinþã"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Reference:"
7843 msgstr "Referinþã :"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Opening:"
7849 msgstr "Deschidere"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7852 msgid "Encl."
7853 msgstr "Encl."
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Encl.:"
7858 msgstr "Encl."
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7862 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7863 #, fuzzy
7864 msgid "cc:"
7865 msgstr "cc"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Closing:"
7871 msgstr "Closing"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowA"
7876 msgstr "Nume"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7879 #, fuzzy
7880 msgid "NameRowA:"
7881 msgstr "Nume"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7884 #, fuzzy
7885 msgid "NameRowB"
7886 msgstr "Nume"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7889 #, fuzzy
7890 msgid "NameRowB:"
7891 msgstr "Nume"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7894 #, fuzzy
7895 msgid "NameRowC"
7896 msgstr "Nume"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7899 #, fuzzy
7900 msgid "NameRowC:"
7901 msgstr "Nume"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7904 #, fuzzy
7905 msgid "NameRowD"
7906 msgstr "Nume"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7909 #, fuzzy
7910 msgid "NameRowD:"
7911 msgstr "Nume"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7914 #, fuzzy
7915 msgid "NameRowE"
7916 msgstr "Nume"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7919 #, fuzzy
7920 msgid "NameRowE:"
7921 msgstr "Nume"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7924 #, fuzzy
7925 msgid "NameRowF"
7926 msgstr "Nume"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7929 #, fuzzy
7930 msgid "NameRowF:"
7931 msgstr "Nume"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7934 #, fuzzy
7935 msgid "NameRowG"
7936 msgstr "Nume"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7939 #, fuzzy
7940 msgid "NameRowG:"
7941 msgstr "Nume"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7944 #, fuzzy
7945 msgid "AddressRowA"
7946 msgstr "Address"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7949 #, fuzzy
7950 msgid "AddressRowA:"
7951 msgstr "Address"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7954 #, fuzzy
7955 msgid "AddressRowB"
7956 msgstr "Address"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7959 #, fuzzy
7960 msgid "AddressRowB:"
7961 msgstr "Address"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AddressRowC"
7966 msgstr "Address"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7969 #, fuzzy
7970 msgid "AddressRowC:"
7971 msgstr "Address"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7974 #, fuzzy
7975 msgid "AddressRowD"
7976 msgstr "Address"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7979 #, fuzzy
7980 msgid "AddressRowD:"
7981 msgstr "Address"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AddressRowE"
7986 msgstr "Address"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7989 #, fuzzy
7990 msgid "AddressRowE:"
7991 msgstr "Address"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AddressRowF"
7996 msgstr "Address"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7999 #, fuzzy
8000 msgid "AddressRowF:"
8001 msgstr "Address"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TelephoneRowA"
8006 msgstr "Telefon"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8009 #, fuzzy
8010 msgid "TelephoneRowA:"
8011 msgstr "Telefon"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8014 #, fuzzy
8015 msgid "TelephoneRowB"
8016 msgstr "Telefon"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8019 #, fuzzy
8020 msgid "TelephoneRowB:"
8021 msgstr "Telefon"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8024 #, fuzzy
8025 msgid "TelephoneRowC"
8026 msgstr "Telefon"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8029 #, fuzzy
8030 msgid "TelephoneRowC:"
8031 msgstr "Telefon"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TelephoneRowD"
8036 msgstr "Telefon"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8039 #, fuzzy
8040 msgid "TelephoneRowD:"
8041 msgstr "Telefon"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8044 #, fuzzy
8045 msgid "TelephoneRowE"
8046 msgstr "Telefon"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8049 #, fuzzy
8050 msgid "TelephoneRowE:"
8051 msgstr "Telefon"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8054 #, fuzzy
8055 msgid "TelephoneRowF"
8056 msgstr "Telefon"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8059 #, fuzzy
8060 msgid "TelephoneRowF:"
8061 msgstr "Telefon"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8064 msgid "InternetRowA"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8068 msgid "InternetRowA:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8072 msgid "InternetRowB"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8076 msgid "InternetRowB:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8080 msgid "InternetRowC"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8084 msgid "InternetRowC:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8088 msgid "InternetRowD"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8092 msgid "InternetRowD:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8096 msgid "InternetRowE"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8100 msgid "InternetRowE:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8104 msgid "InternetRowF"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8108 msgid "InternetRowF:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8112 #, fuzzy
8113 msgid "BankRowA"
8114 msgstr "Bancã"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8117 #, fuzzy
8118 msgid "BankRowA:"
8119 msgstr "Bancã"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8122 #, fuzzy
8123 msgid "BankRowB"
8124 msgstr "Bancã"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8127 #, fuzzy
8128 msgid "BankRowB:"
8129 msgstr "Bancã"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8132 #, fuzzy
8133 msgid "BankRowC"
8134 msgstr "Bancã"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8137 #, fuzzy
8138 msgid "BankRowC:"
8139 msgstr "Bancã"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8142 #, fuzzy
8143 msgid "BankRowD"
8144 msgstr "Bancã"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8147 #, fuzzy
8148 msgid "BankRowD:"
8149 msgstr "Bancã"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8152 #, fuzzy
8153 msgid "BankRowE"
8154 msgstr "Bancã"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8157 #, fuzzy
8158 msgid "BankRowE:"
8159 msgstr "Bancã"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8162 #, fuzzy
8163 msgid "BankRowF"
8164 msgstr "Bancã"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8167 #, fuzzy
8168 msgid "BankRowF:"
8169 msgstr "Bancã"
8170
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Claim #."
8174 msgstr "Claim"
8175
8176 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8177 msgid "Remarks"
8178 msgstr "Remarci"
8179
8180 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Remarks #."
8183 msgstr "Remarci"
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8186 #, fuzzy
8187 msgid "More"
8188 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8189
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8191 msgid "(MORE)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8195 #, fuzzy
8196 msgid "FADE IN:"
8197 msgstr "FADE_IN:"
8198
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8200 msgid "INT."
8201 msgstr "INT."
8202
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8204 msgid "EXT."
8205 msgstr "EXT."
8206
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Continuing"
8210 msgstr "Condiþie"
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8213 #, fuzzy
8214 msgid "(continuing)"
8215 msgstr "Condiþie"
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8218 msgid "Transition"
8219 msgstr "Tranziþie"
8220
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8222 msgid "TITLE OVER:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8226 msgid "INTERCUT"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8230 msgid "INTERCUT WITH:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8234 #, fuzzy
8235 msgid "FADE OUT"
8236 msgstr "FADE_OUT:"
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8239 msgid "General"
8240 msgstr "General"
8241
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Scene"
8245 msgstr "Trimite"
8246
8247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Theorem:"
8250 msgstr "Teoremã"
8251
8252 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8253 #, fuzzy
8254 msgid "AddressForOffprints"
8255 msgstr "Offprints"
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Address for Offprints:"
8260 msgstr "Offprints"
8261
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8263 #, fuzzy
8264 msgid "RunningTitle"
8265 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8266
8267 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8268 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Running title:"
8271 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8272
8273 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8274 #, fuzzy
8275 msgid "RunningAuthor"
8276 msgstr "Author"
8277
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Running author:"
8281 msgstr "Author"
8282
8283 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8284 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Keywords:"
8288 msgstr "Cuvinte cheie"
8289
8290 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8291 #, fuzzy
8292 msgid "E-mail:"
8293 msgstr "Email"
8294
8295 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8297 msgid "Code"
8298 msgstr "Code"
8299
8300 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8302 msgid "SGML"
8303 msgstr "SGML"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8306 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8309 msgid "Chapter"
8310 msgstr "Capitol"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Running LaTeX Title"
8315 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8318 #, fuzzy
8319 msgid "TOC Title"
8320 msgstr "Cuprins_titlu"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8323 #, fuzzy
8324 msgid "TOC title:"
8325 msgstr "Cuprins_titlu"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Author Running"
8330 msgstr "Author_Running"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Author Running:"
8335 msgstr "Author_Running"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8338 #, fuzzy
8339 msgid "TOC Author"
8340 msgstr "Cuprins_Autor"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8343 #, fuzzy
8344 msgid "TOC Author:"
8345 msgstr "Cuprins_Autor"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Case #."
8350 msgstr "Case"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Conjecture #."
8355 msgstr "Ipotezã"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Example #."
8360 msgstr "Exemplu"
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Exercise #."
8365 msgstr "Exerciþiu"
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Note #."
8370 msgstr "Notã"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Problem #."
8375 msgstr "Problemã"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8378 msgid "Property"
8379 msgstr "Proprietate"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Property #."
8384 msgstr "Proprietate"
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8387 msgid "Question"
8388 msgstr "Question"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Question #."
8393 msgstr "Question"
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Remark #."
8398 msgstr "Remarcã"
8399
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8401 msgid "Solution"
8402 msgstr "Soluþie"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Solution #."
8407 msgstr "Soluþie"
8408
8409 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Chapterprecis"
8412 msgstr "Chapter_Exercises"
8413
8414 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Epigraph"
8417 msgstr "Biografie"
8418
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Poemtitle"
8422 msgstr "PortraitSlide"
8423
8424 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Poemtitle*"
8427 msgstr "PortraitSlide"
8428
8429 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Legend"
8432 msgstr "Land"
8433
8434 #: lib/layouts/paper.layout:147
8435 msgid "SubTitle"
8436 msgstr "Subtitlu"
8437
8438 #: lib/layouts/paper.layout:158
8439 msgid "Institution"
8440 msgstr "Instituþie"
8441
8442 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8443 msgid "Preprint"
8444 msgstr "Preprint"
8445
8446 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Thanks:"
8449 msgstr "Mulþumiri"
8450
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Electronic Address:"
8454 msgstr "Adresã de întoarcere"
8455
8456 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8457 #, fuzzy
8458 msgid "acknowledgments"
8459 msgstr "Acknowledgments"
8460
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8462 msgid "PACS"
8463 msgstr "PACS"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8466 #, fuzzy
8467 msgid "PACS number:"
8468 msgstr "Numãr"
8469
8470 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8471 msgid "\\arabic{chapter}"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8475 msgid "\\Alph{chapter}"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8480 msgid "Labeling"
8481 msgstr "Etichetare"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8484 msgid "L"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8488 #, fuzzy
8489 msgid "O"
8490 msgstr "Una"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8493 msgid "PS"
8494 msgstr "PS"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8497 msgid "CC"
8498 msgstr "CC"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8501 msgid "Encl"
8502 msgstr "Encl"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8505 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8506 #, fuzzy
8507 msgid "encl:"
8508 msgstr "encl"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8511 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8512 msgid "Telephone"
8513 msgstr "Telefon"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Telephone:"
8518 msgstr "Telefon"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8521 msgid "Place"
8522 msgstr "Place"
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Place:"
8527 msgstr "Place"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8530 msgid "Backaddress"
8531 msgstr "Backaddress"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Backaddress:"
8536 msgstr "Backaddress"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8539 msgid "Specialmail"
8540 msgstr "EmailSpecial"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Specialmail:"
8545 msgstr "EmailSpecial"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8548 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8549 msgid "Location"
8550 msgstr "Locaþie"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8553 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Location:"
8556 msgstr "Locaþie"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Title:"
8561 msgstr "Titlu"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8564 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8565 msgid "Subject"
8566 msgstr "Subiect"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Subject:"
8571 msgstr "Subiect"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8574 msgid "Yourref"
8575 msgstr "Yourref"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Your ref.:"
8580 msgstr "Yourref"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8583 msgid "Yourmail"
8584 msgstr "Yourmail"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8587 msgid "Your letter of:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8591 msgid "Myref"
8592 msgstr "Myref"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Our ref.:"
8597 msgstr "Yourref"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8600 msgid "Customer"
8601 msgstr "Customer"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Customer no.:"
8606 msgstr "Customer"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8609 msgid "Invoice"
8610 msgstr "Facturã"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Invoice no.:"
8615 msgstr "Facturã"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8618 #, fuzzy
8619 msgid "NextAddress"
8620 msgstr "Address"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Next Address:"
8625 msgstr "Address"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8628 msgid "Post Scriptum:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Sender Name:"
8634 msgstr "Imprimantã"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8637 #, fuzzy
8638 msgid "SenderAddress"
8639 msgstr "Adresã_destinaþie"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Sender Address:"
8644 msgstr "Adresã_destinaþie"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8647 msgid "Sender Phone:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8651 msgid "Fax"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8655 msgid "Sender Fax:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8659 #, fuzzy
8660 msgid "E-Mail"
8661 msgstr "EMail"
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Sender E-Mail:"
8666 msgstr "EMail"
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Sender URL:"
8671 msgstr "Insereazã etichetã"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8674 msgid "Logo"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8678 msgid "Logo:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8682 msgid "LandscapeSlide"
8683 msgstr "LandscapeSlide"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Landscape Slide"
8688 msgstr "LandscapeSlide"
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8691 msgid "PortraitSlide"
8692 msgstr "PortraitSlide"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Portrait Slide"
8697 msgstr "PortraitSlide"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8700 msgid "Slide"
8701 msgstr "Slide"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8704 msgid "Slide*"
8705 msgstr "Slide*"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8708 msgid "SlideHeading"
8709 msgstr "AntetSlide"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8712 msgid "SlideSubHeading"
8713 msgstr "SubantetSlide"
8714
8715 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8716 msgid "ListOfSlides"
8717 msgstr "Listã de slide-uri"
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8720 #, fuzzy
8721 msgid "List Of Slides"
8722 msgstr "Listã de slide-uri"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8725 msgid "SlideContents"
8726 msgstr "CuprinsSlide"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Slidecontents"
8731 msgstr "CuprinsSlide"
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8734 msgid "ProgressContents"
8735 msgstr "ProgressContents"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Progress Contents"
8740 msgstr "ProgressContents"
8741
8742 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8743 #, fuzzy
8744 msgid "\tEnd."
8745 msgstr "Encl."
8746
8747 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8749 msgid "Paragraph*"
8750 msgstr "Paragraf*"
8751
8752 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Key words."
8755 msgstr "Cuvinte cheie"
8756
8757 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8758 msgid "AMS"
8759 msgstr "AMS"
8760
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8762 #, fuzzy
8763 msgid "AMS subject classifications."
8764 msgstr "ClasãSubiect"
8765
8766 #: lib/layouts/slides.layout:104
8767 #, fuzzy
8768 msgid "New Slide:"
8769 msgstr "Slide"
8770
8771 #: lib/layouts/slides.layout:126
8772 msgid "Overlay"
8773 msgstr "Suprapunere"
8774
8775 #: lib/layouts/slides.layout:142
8776 #, fuzzy
8777 msgid "New Overlay:"
8778 msgstr "Suprapunere"
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:183
8781 #, fuzzy
8782 msgid "New Note:"
8783 msgstr "Notã|N"
8784
8785 #: lib/layouts/slides.layout:208
8786 msgid "InvisibleText"
8787 msgstr "Text invizibil"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:216
8790 #, fuzzy
8791 msgid "<Invisible Text Follows>"
8792 msgstr "Text invizibil"
8793
8794 #: lib/layouts/slides.layout:233
8795 msgid "VisibleText"
8796 msgstr "TextVizibil"
8797
8798 #: lib/layouts/slides.layout:241
8799 #, fuzzy
8800 msgid "<Visible Text Follows>"
8801 msgstr "TextVizibil"
8802
8803 #: lib/layouts/spie.layout:54
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Authorinfo"
8806 msgstr "Author"
8807
8808 #: lib/layouts/spie.layout:66
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Authorinfo:"
8811 msgstr "Author"
8812
8813 #: lib/layouts/spie.layout:79
8814 msgid "ABSTRACT"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/spie.layout:94
8818 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8822 #, fuzzy
8823 msgid "email:"
8824 msgstr "Email"
8825
8826 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8827 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Subsubparagraph"
8833 msgstr "Subparagraf"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8836 #, fuzzy
8837 msgid "-- Header --"
8838 msgstr "Antet"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Special-section"
8843 msgstr "Decoraþie"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Special-section:"
8848 msgstr "Decoraþie"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8851 #, fuzzy
8852 msgid "AGU-journal"
8853 msgstr "Jurnal"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8856 #, fuzzy
8857 msgid "AGU-journal:"
8858 msgstr "Jurnal"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Citation-number"
8863 msgstr "Citare"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Citation-number:"
8868 msgstr "Citare"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8871 msgid "AGU-volume"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8875 msgid "AGU-volume:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8879 msgid "AGU-issue"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8883 msgid "AGU-issue:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Copyright:"
8889 msgstr "Copyright"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Index-terms"
8894 msgstr "Înregistrare index"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Index-terms..."
8899 msgstr "Înregistrare index"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Index-term"
8904 msgstr "Înregistrare index"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Index-term:"
8909 msgstr "Înregistrare index"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Cross-term"
8914 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Cross-term:"
8919 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Supplementary"
8924 msgstr "Sumar"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Supplementary..."
8929 msgstr "Sumar"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Supp-note"
8934 msgstr "Notã"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Sup-mat-note:"
8939 msgstr "Notã"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Cite-other"
8944 msgstr "Centrat"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Cite-other:"
8949 msgstr "Centrat"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Revised"
8954 msgstr "Indentare"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Revised:"
8959 msgstr "Indentare"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Ident-line"
8964 msgstr "Inserare|I"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Ident-line:"
8969 msgstr "Inserare|I"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Runhead"
8974 msgstr "Re-face"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Runhead:"
8979 msgstr "Re-face"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8982 msgid "Published-online:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8987 msgid "Citation"
8988 msgstr "Citare"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Citation:"
8993 msgstr "Citare"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8996 msgid "Posting-order"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Posting-order:"
9002 msgstr "Postvermerk"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9005 msgid "AGU-pages"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9009 #, fuzzy
9010 msgid "AGU-pages:"
9011 msgstr "pagini impare"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Words"
9016 msgstr "Margini"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Words:"
9021 msgstr "Margini"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Figures"
9026 msgstr "FitFigure"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Figures:"
9031 msgstr "FitFigure"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Tables"
9036 msgstr "Tabel_Referinþe"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Tables:"
9041 msgstr "Tabel_Referinþe"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Datasets"
9046 msgstr "Baza de date:"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Datasets:"
9051 msgstr "Baza de date:"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9054 #, fuzzy
9055 msgid "CCC"
9056 msgstr "CC"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9059 #, fuzzy
9060 msgid "CCC code:"
9061 msgstr "Code"
9062
9063 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9064 #, fuzzy
9065 msgid "PaperId"
9066 msgstr "Hîrtie"
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Paper Id:"
9071 msgstr "Hîrtie"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9074 #, fuzzy
9075 msgid "AuthorAddr"
9076 msgstr "Author"
9077
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Author Address:"
9081 msgstr "Author"
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9084 #, fuzzy
9085 msgid "SlugComment"
9086 msgstr "Comentariu"
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Slug Comment:"
9091 msgstr "Comentariu"
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Plate"
9096 msgstr "Place"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Planotable"
9101 msgstr "PlaceTable"
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Table Caption"
9106 msgstr "Titlu"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9109 #, fuzzy
9110 msgid "TableCaption"
9111 msgstr "Titlu"
9112
9113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Current Address"
9116 msgstr "Current_Address"
9117
9118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Current address:"
9121 msgstr "Current_Address"
9122
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9124 #, fuzzy
9125 msgid "E-mail address:"
9126 msgstr "Backaddress"
9127
9128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Key words and phrases:"
9131 msgstr "Cuvinte cheie"
9132
9133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9134 msgid "Dedicatory"
9135 msgstr "Dedicatory"
9136
9137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Dedication:"
9140 msgstr "Dedicaþie"
9141
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9143 msgid "Translator"
9144 msgstr "Traducãtor"
9145
9146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Translator:"
9149 msgstr "Traducãtor"
9150
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9152 msgid "Subjectclass"
9153 msgstr "ClasãSubiect"
9154
9155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9156 #, fuzzy
9157 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9158 msgstr "ClasãSubiect"
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Algorithm #."
9163 msgstr "Algoritm"
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9166 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9170 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9174 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9178 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9186 msgid "Conjecture*"
9187 msgstr "Ipotezã*"
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9190 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9194 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9198 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9202 msgid "Fact*"
9203 msgstr "Faptã*"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9206 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9210 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9214 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9218 msgid "Example*"
9219 msgstr "Exemplu*"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9222 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Condition*"
9228 msgstr "Condiþie"
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9231 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Problem*"
9237 msgstr "Problemã"
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9240 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Exercise*"
9246 msgstr "Exerciþiu"
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9249 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9253 msgid "Remark*"
9254 msgstr "Remarcã*"
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9257 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9261 msgid "Claim*"
9262 msgstr "Claim*"
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9265 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9269 msgid "Note*"
9270 msgstr "Notã*"
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9273 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Notation*"
9279 msgstr "Notaþie"
9280
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9282 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9286 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9290 msgid "Acknowledgement*"
9291 msgstr "Acknowledgement*"
9292
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9294 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9298 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9302 msgid "Conclusion*"
9303 msgstr "Concluzie*"
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9306 msgid "Literal"
9307 msgstr "Literal"
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9310 msgid "Chapter*"
9311 msgstr "Capitol*"
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9314 msgid "Subparagraph*"
9315 msgstr "Subparagraf*"
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Authorgroup"
9320 msgstr "Author"
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9323 msgid "RevisionHistory"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Revision History"
9329 msgstr "Question"
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Revision"
9334 msgstr "Question"
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9337 #, fuzzy
9338 msgid "RevisionRemark"
9339 msgstr "Remarcã"
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9342 msgid "FirstName"
9343 msgstr "FirstName"
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9346 msgid "Surname"
9347 msgstr "Prenume"
9348
9349 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9350 msgid "Scrap"
9351 msgstr "Scrap"
9352
9353 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9354 msgid "Part \\Roman{part}"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9358 #, fuzzy
9359 msgid "\\Alph{section}"
9360 msgstr "Decoraþie"
9361
9362 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9363 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9367 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9371 #, fuzzy
9372 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9373 msgstr "Subparagraf"
9374
9375 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9376 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9380 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9384 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9388 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9392 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9396 msgid "\\Roman{section}."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9402 msgstr "Decoraþie"
9403
9404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9405 #, fuzzy
9406 msgid "\\Alph{subsection}."
9407 msgstr "Decoraþie"
9408
9409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9410 #, fuzzy
9411 msgid "\\arabic{subsection}."
9412 msgstr "Subsubsecþiune"
9413
9414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9415 #, fuzzy
9416 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9417 msgstr "Subsubsecþiune"
9418
9419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9420 #, fuzzy
9421 msgid "\\alph{subsubsection}."
9422 msgstr "Subsubsecþiune"
9423
9424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9425 #, fuzzy
9426 msgid "\\alph{paragraph}."
9427 msgstr "Subparagraf"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Addpart"
9432 msgstr "&Adaugã"
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9435 msgid "Addchap"
9436 msgstr "Addchap"
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9439 msgid "Addsec"
9440 msgstr "Addsec"
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9443 msgid "Addchap*"
9444 msgstr "Addchap*"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9447 msgid "Addsec*"
9448 msgstr "Addsec*"
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9451 msgid "Minisec"
9452 msgstr "Minisec"
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9455 msgid "Publishers"
9456 msgstr "Publishers"
9457
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9459 msgid "Dedication"
9460 msgstr "Dedicaþie"
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9463 msgid "Titlehead"
9464 msgstr "Titlu_Antet"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9467 msgid "Uppertitleback"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9471 msgid "Lowertitleback"
9472 msgstr "Lowertitleback"
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9475 msgid "Extratitle"
9476 msgstr "Extratitle"
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Captionabove"
9481 msgstr "Titlu"
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Captionbelow"
9486 msgstr "Titlu"
9487
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Dictum"
9491 msgstr "Datum"
9492
9493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Table"
9496 msgstr "Tabel_Referinþe"
9497
9498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9499 #, fuzzy
9500 msgid "List of Tables"
9501 msgstr "Lista de tabele"
9502
9503 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Figure"
9506 msgstr "FitFigure"
9507
9508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9509 #, fuzzy
9510 msgid "List of Figures"
9511 msgstr "FitFigure"
9512
9513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9514 #, fuzzy
9515 msgid "List of Algorithms"
9516 msgstr "Algoritm"
9517
9518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Senseless!"
9521 msgstr "Adresã_destinaþie"
9522
9523 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9524 msgid "#*"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9528 msgid "Headnote"
9529 msgstr "Notã de antet"
9530
9531 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9532 msgid "Headnote (optional):"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Corr Author:"
9538 msgstr "FourAuthors"
9539
9540 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9541 msgid "Offprints"
9542 msgstr "Offprints"
9543
9544 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Offprints:"
9547 msgstr "Offprints"
9548
9549 #: lib/languages:2
9550 msgid "Afrikaans"
9551 msgstr "African"
9552
9553 #: lib/languages:3
9554 msgid "American"
9555 msgstr "American"
9556
9557 #: lib/languages:4
9558 msgid "Arabic"
9559 msgstr "Arabic"
9560
9561 #: lib/languages:5
9562 msgid "Austrian"
9563 msgstr "Austriac"
9564
9565 #: lib/languages:6
9566 msgid "Bahasa"
9567 msgstr "Bahasa"
9568
9569 #: lib/languages:7
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Belarusian"
9572 msgstr "Ungar"
9573
9574 #: lib/languages:8
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Basque"
9577 msgstr "Albastru"
9578
9579 #: lib/languages:9
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Portuguese (Brazil)"
9582 msgstr "Portughez"
9583
9584 #: lib/languages:10
9585 msgid "Breton"
9586 msgstr "Breton"
9587
9588 #: lib/languages:11
9589 msgid "British"
9590 msgstr "Britanic"
9591
9592 #: lib/languages:12
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Bulgarian"
9595 msgstr "Ungar"
9596
9597 #: lib/languages:13
9598 msgid "Canadian"
9599 msgstr "Canadian"
9600
9601 #: lib/languages:14
9602 #, fuzzy
9603 msgid "French Canadian"
9604 msgstr "Canadian"
9605
9606 #: lib/languages:15
9607 msgid "Catalan"
9608 msgstr "Catalan"
9609
9610 #: lib/languages:16
9611 msgid "Croatian"
9612 msgstr "Croat"
9613
9614 #: lib/languages:17
9615 msgid "Czech"
9616 msgstr "Ceh"
9617
9618 #: lib/languages:18
9619 msgid "Danish"
9620 msgstr "Danez"
9621
9622 #: lib/languages:19
9623 msgid "Dutch"
9624 msgstr "Olandez"
9625
9626 #: lib/languages:20
9627 msgid "English"
9628 msgstr "Englez"
9629
9630 #: lib/languages:21
9631 msgid "Esperanto"
9632 msgstr "Esperanto"
9633
9634 #: lib/languages:23
9635 msgid "Estonian"
9636 msgstr "Estonian"
9637
9638 #: lib/languages:24
9639 msgid "Finnish"
9640 msgstr "Finlandez"
9641
9642 #: lib/languages:26
9643 msgid "French"
9644 msgstr "Francez"
9645
9646 #: lib/languages:27
9647 msgid "Galician"
9648 msgstr "Galic"
9649
9650 #: lib/languages:30
9651 msgid "German"
9652 msgstr "German"
9653
9654 #: lib/languages:31
9655 msgid "German (new spelling)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:33
9659 msgid "Hebrew"
9660 msgstr "Israelian"
9661
9662 #: lib/languages:35
9663 msgid "Irish"
9664 msgstr "Irlandez"
9665
9666 #: lib/languages:36
9667 msgid "Italian"
9668 msgstr "Italian"
9669
9670 #: lib/languages:37
9671 msgid "Kazakh"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/languages:40
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Lithuanian"
9677 msgstr "Lãþime"
9678
9679 #: lib/languages:41
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Latvian"
9682 msgstr "Croat"
9683
9684 #: lib/languages:42
9685 msgid "Icelandic"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:43
9689 msgid "Magyar"
9690 msgstr "Maghiar"
9691
9692 #: lib/languages:44
9693 msgid "Norsk"
9694 msgstr "Norsk"
9695
9696 #: lib/languages:45
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Nynorsk"
9699 msgstr "Norsk"
9700
9701 #: lib/languages:46
9702 msgid "Polish"
9703 msgstr "Polonez"
9704
9705 #: lib/languages:47
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Portugese"
9708 msgstr "Portughez"
9709
9710 #: lib/languages:48
9711 msgid "Romanian"
9712 msgstr "Românesc"
9713
9714 #: lib/languages:49
9715 msgid "Russian"
9716 msgstr "Rus"
9717
9718 #: lib/languages:50
9719 msgid "Scottish"
9720 msgstr "Scoþian"
9721
9722 #: lib/languages:51
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Serbian"
9725 msgstr "Înseriazã"
9726
9727 #: lib/languages:52
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Serbo-Croatian"
9730 msgstr "Croat"
9731
9732 #: lib/languages:53
9733 msgid "Spanish"
9734 msgstr "Spaniol"
9735
9736 #: lib/languages:54
9737 msgid "Slovak"
9738 msgstr "Slovac"
9739
9740 #: lib/languages:55
9741 msgid "Slovene"
9742 msgstr "Sloven"
9743
9744 #: lib/languages:56
9745 msgid "Swedish"
9746 msgstr "Suedez"
9747
9748 #: lib/languages:57
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Thai"
9751 msgstr "Aceasta"
9752
9753 #: lib/languages:58
9754 msgid "Turkish"
9755 msgstr "Turc"
9756
9757 #: lib/languages:59
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Ukrainian"
9760 msgstr "Tranziþie"
9761
9762 #: lib/languages:62
9763 msgid "Welsh"
9764 msgstr "Welsh"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9767 msgid "File|F"
9768 msgstr "Fiºier|F"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9771 msgid "Edit|E"
9772 msgstr "Editare|E"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9775 msgid "Insert|I"
9776 msgstr "Inserare|I"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:35
9779 msgid "Layout|L"
9780 msgstr "Format|F"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9783 msgid "View|V"
9784 msgstr "Vizualizeazã|V"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9787 msgid "Navigate|N"
9788 msgstr "Navigare|N"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:38
9791 msgid "Documents|D"
9792 msgstr "Documente|D"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9795 msgid "Help|H"
9796 msgstr "Ajutor|A"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9799 #, fuzzy
9800 msgid "New|N"
9801 msgstr "Nou...|N"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:48
9804 msgid "New from Template...|T"
9805 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9808 msgid "Open...|O"
9809 msgstr "Deschide...|D"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9812 msgid "Close|C"
9813 msgstr "Închide|C"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9816 msgid "Save|S"
9817 msgstr "Salveazã|S"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9820 msgid "Save As...|A"
9821 msgstr "Salveazã ca...|a"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Revert|R"
9826 msgstr "Înregistreazã|r"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9829 msgid "Version Control|V"
9830 msgstr "Controlul versiunii|v"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9833 msgid "Import|I"
9834 msgstr "Importã|I"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9837 msgid "Export|E"
9838 msgstr "Exportã|E"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9841 msgid "Print...|P"
9842 msgstr "Tipãreºte...|T"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9845 msgid "Fax...|F"
9846 msgstr "Fax...|F"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9849 msgid "Exit|x"
9850 msgstr "Ieºire|I"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Register...|R"
9855 msgstr "Înregistreazã|r"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Check In Changes...|I"
9860 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9863 msgid "Check Out for Edit|O"
9864 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9867 msgid "Revert to Last Version|L"
9868 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9871 msgid "Undo Last Check In|U"
9872 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9875 msgid "Show History|H"
9876 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Custom...|C"
9881 msgstr "Customer"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9884 msgid "Undo|U"
9885 msgstr "Des-face|D"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:91
9888 msgid "Redo|d"
9889 msgstr "Re-face|R"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:93
9892 msgid "Cut|C"
9893 msgstr "Taie|T"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:94
9896 msgid "Copy|o"
9897 msgstr "Copiazã|C"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:95
9900 msgid "Paste|a"
9901 msgstr "Lipeºte|L"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:96
9904 msgid "Paste External Selection|x"
9905 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9908 msgid "Find & Replace...|F"
9909 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:100
9912 msgid "Tabular|T"
9913 msgstr "Tabular|T"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Math|M"
9918 msgstr "Matematic|#M"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Spellchecker...|S"
9923 msgstr "Verificator ortografic"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:105
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Thesaurus..."
9928 msgstr "Tezaur"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Count Words|W"
9933 msgstr "Current"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9936 msgid "Check TeX|h"
9937 msgstr "Verificã TeX|V"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:108
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Change Tracking|g"
9942 msgstr "Limbaj"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Preferences...|P"
9947 msgstr "Preferinþe"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9950 msgid "Reconfigure|R"
9951 msgstr "Reconfigureazã|R"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Selection as Lines|L"
9956 msgstr "ca linii|l"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9961 msgstr "ca paragrafe|p"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9964 msgid "Multicolumn|M"
9965 msgstr "Multicoloanã|M"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:122
9968 msgid "Line Top|T"
9969 msgstr "Linie sus|u"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:123
9972 msgid "Line Bottom|B"
9973 msgstr "Linie jos|o"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:124
9976 msgid "Line Left|L"
9977 msgstr "Linie stînga|s"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:125
9980 msgid "Line Right|R"
9981 msgstr "Linie dreapta|d"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:127
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Alignment|i"
9986 msgstr "Alinierea"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:129
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Add Row|A"
9991 msgstr "Adaugã linie|l"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:130
9994 msgid "Delete Row|w"
9995 msgstr "ªterge linie|i"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Copy Row"
10000 msgstr "Copiazã|C"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Swap Rows"
10005 msgstr "Linii"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:134
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add Column|u"
10010 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:135
10013 msgid "Delete Column|D"
10014 msgstr "ªterge coloanã|o"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Copy Column"
10019 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Swap Columns"
10024 msgstr "Coloane"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Left|L"
10029 msgstr "Stînga"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Center|C"
10034 msgstr "Centrat"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Right|R"
10039 msgstr "Dreapta"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Top|T"
10044 msgstr "&Sus"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Middle|M"
10049 msgstr "&Mijloc"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Bottom|B"
10054 msgstr "&Jos"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Toggle Numbering|N"
10059 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10064 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10067 msgid "Change Limits Type|L"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10071 msgid "Change Formula Type|F"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10075 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:168
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Alignment|A"
10081 msgstr "Alinierea"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:170
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Add Row|R"
10086 msgstr "Adaugã linie|l"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:171
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Delete Row|D"
10091 msgstr "ªterge linie|i"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:175
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Add Column|C"
10096 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:176
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Delete Column|e"
10101 msgstr "ªterge coloanã|o"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Default|t"
10106 msgstr "Implicit"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Display|D"
10111 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Inline|I"
10116 msgstr "Inserare|I"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10119 msgid "Octave"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10123 msgid "Maxima"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Mathematica"
10129 msgstr "Matrice"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10132 msgid "Maple, simplify"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10136 msgid "Maple, factor"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10140 msgid "Maple, evalm"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10144 msgid "Maple, evalf"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Inline Formula|I"
10151 msgstr "Figurã în text|#t"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Displayed Formula|D"
10156 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Eqnarray Environment|q"
10161 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:202
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Align Environment|A"
10166 msgstr "Alinierea"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:203
10169 #, fuzzy
10170 msgid "AlignAt Environment"
10171 msgstr "Alinierea"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:204
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Flalign Environment|F"
10176 msgstr "Alinierea"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:207
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Gather Environment"
10181 msgstr "Alinierea"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:208
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Multline Environment"
10186 msgstr "Alinierea"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Math|h"
10191 msgstr "Matematic|#M"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10194 msgid "Special Character|S"
10195 msgstr "Caractere speciale|C"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Citation...|C"
10200 msgstr "Citare"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Cross-reference...|r"
10205 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10208 msgid "Label...|L"
10209 msgstr "Etichetã...|E"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10212 msgid "Footnote|F"
10213 msgstr "Notã de subsol|s"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10216 msgid "Marginal Note|M"
10217 msgstr "Notã marginalã|m"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Short Title"
10222 msgstr "TitluScurt"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:223
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Index Entry|I"
10227 msgstr "Înregistrare index"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10230 msgid "URL...|U"
10231 msgstr "URL...|U"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10234 msgid "Note|N"
10235 msgstr "Notã|N"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:226
10238 msgid "Lists & TOC|O"
10239 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:228
10242 #, fuzzy
10243 msgid "TeX Code|T"
10244 msgstr "LaTeX|#T"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:229
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Minipage|p"
10249 msgstr "Minipaginã"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Graphics...|G"
10254 msgstr "Graficã"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:231
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Tabular Material...|b"
10259 msgstr "Tabular...|a"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:232
10262 msgid "Floats|a"
10263 msgstr "Flotante|F"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:234
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Include File...|d"
10268 msgstr "Includere"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:235
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Insert File|e"
10273 msgstr "Insereazã figurã"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:236
10276 #, fuzzy
10277 msgid "External Material...|x"
10278 msgstr "Material extern...|e"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10281 msgid "Superscript|S"
10282 msgstr "Superscript|S"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10285 msgid "Subscript|u"
10286 msgstr "Subscript|u"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Horizontal Fill|H"
10291 msgstr "Orizontal"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10294 msgid "Hyphenation Point|P"
10295 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Ligature Break|k"
10300 msgstr "Rupere de linie|R"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Protected Space|r"
10305 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10308 msgid "Inter-word Space|w"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10312 msgid "Thin Space|T"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Vertical Space..."
10318 msgstr "Spaþiere verticalã"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Line Break|L"
10323 msgstr "Rupere de linie|R"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10326 msgid "Ellipsis|i"
10327 msgstr "Elipsã|E"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10330 msgid "End of Sentence|E"
10331 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:252
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Single Quote|Q"
10336 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:253
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Ordinary Quote|O"
10341 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10344 msgid "Menu Separator|M"
10345 msgstr "Separator meniu|m"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Horizontal Line"
10350 msgstr "Orizontal"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Page Break"
10355 msgstr "Rupere de paginã"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Display Formula|D"
10360 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Eqnarray Environment|E"
10365 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10368 #, fuzzy
10369 msgid "AMS align Environment|a"
10370 msgstr "Alinierea"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10373 #, fuzzy
10374 msgid "AMS alignat Environment|t"
10375 msgstr "Alinierea"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10378 #, fuzzy
10379 msgid "AMS flalign Environment|f"
10380 msgstr "Alinierea"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10383 #, fuzzy
10384 msgid "AMS gather Environment|g"
10385 msgstr "Alinierea"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10388 #, fuzzy
10389 msgid "AMS multline Environment|m"
10390 msgstr "Alinierea"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Array Environment|y"
10395 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Cases Environment|C"
10400 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Split Environment|S"
10405 msgstr "Alinierea"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Font Change|o"
10410 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:276
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Math Panel|l"
10415 msgstr "Panou matematic...|P"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Math Normal Font"
10420 msgstr "Stil bold|b"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Math Calligraphic Family"
10425 msgstr "Familia:|#F"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Math Fraktur Family"
10430 msgstr "Familia:|#F"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Math Roman Family"
10435 msgstr "Familia:|#F"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Math Sans Serif Family"
10440 msgstr "Familia:|#F"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Math Bold Series"
10445 msgstr "Mod matematic"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Text Normal Font"
10450 msgstr "Text dupã"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Text Roman Family"
10455 msgstr "Familia:|#F"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Text Sans Serif Family"
10460 msgstr "Familia:|#F"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Text Typewriter Family"
10465 msgstr "Typewriter"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Text Bold Series"
10470 msgstr "Text înainte|#a"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Text Medium Series"
10475 msgstr "Text înainte|#a"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10478 msgid "Text Italic Shape"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Text Small Caps Shape"
10484 msgstr "Small Caps"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10487 msgid "Text Slanted Shape"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10491 msgid "Text Upright Shape"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:306
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Floatflt Figure"
10497 msgstr "FitFigure"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10500 msgid "Table of Contents|C"
10501 msgstr "Cuprins|C"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10504 msgid "Index List|I"
10505 msgstr "Listã index|L"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10508 #, fuzzy
10509 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10510 msgstr "Bibliografie"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10513 msgid "LyX Document...|X"
10514 msgstr "Document LyX...|X"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10519 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10524 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Track Changes|T"
10529 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Merge Changes...|M"
10534 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10537 msgid "Accept All Changes|A"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10541 msgid "Reject All Changes|R"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10545 msgid "Show Changes in Output|S"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:334
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Character...|C"
10551 msgstr "Set de caractere:|#H"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:335
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Paragraph...|P"
10556 msgstr "Paragraf"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:336
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Document...|D"
10561 msgstr "Documente|D"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:337
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Tabular...|T"
10566 msgstr "Tabular|T"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:339
10569 msgid "Emphasize Style|E"
10570 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:340
10573 msgid "Noun Style|N"
10574 msgstr "Stil noun|n"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:341
10577 msgid "Bold Style|B"
10578 msgstr "Stil bold|b"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:344
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10583 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:345
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Increase Environment Depth|i"
10588 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:346
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10593 msgstr "Preambul LaTeX"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:347
10596 msgid "Start Appendix Here|S"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10600 msgid "Build Program|B"
10601 msgstr "Construieºte program|C"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10604 msgid "Update|U"
10605 msgstr "Actualizeazã|A"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10608 #, fuzzy
10609 msgid "LaTeX Log|L"
10610 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:361
10613 #, fuzzy
10614 msgid "TeX Information|X"
10615 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Next Note|N"
10620 msgstr "Notã|N"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Go to Label|L"
10625 msgstr "Etichetare"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Bookmarks|B"
10630 msgstr "Jos|#o"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10633 msgid "Save Bookmark 1|S"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10637 msgid "Save Bookmark 2"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10641 msgid "Save Bookmark 3"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Save Bookmark 4"
10647 msgstr "Jos|#o"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Save Bookmark 5"
10652 msgstr "Jos|#o"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10657 msgstr "Jos|#o"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10662 msgstr "Jos|#o"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10667 msgstr "Jos|#o"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10672 msgstr "Jos|#o"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10677 msgstr "Jos|#o"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:405
10680 msgid "Tooltips|o"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10684 msgid "Introduction|I"
10685 msgstr "Introducere|I"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10688 msgid "Tutorial|T"
10689 msgstr "Tutorial|T"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10692 msgid "User's Guide|U"
10693 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10696 msgid "Extended Features|E"
10697 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10700 msgid "Customization|C"
10701 msgstr "Personalizare|P"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10704 msgid "FAQ|F"
10705 msgstr "FAQ|F"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10708 msgid "Table of Contents|a"
10709 msgstr "Cuprins|C"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10712 msgid "LaTeX Configuration|L"
10713 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10716 msgid "About LyX|X"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10720 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10721 msgid "About LyX"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Preferences..."
10727 msgstr "Preferinþe"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10730 msgid "Quit LyX"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10734 msgid "Toolbars"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Document|D"
10740 msgstr "Documente|D"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Tools|T"
10745 msgstr "&Sus"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10748 #, fuzzy
10749 msgid "New from Template...|m"
10750 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Open recent|t"
10755 msgstr "Deschid documentul"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Redo|R"
10760 msgstr "Re-face|R"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10763 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10764 msgid "Cut"
10765 msgstr "Taie"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10768 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10769 msgid "Copy"
10770 msgstr "Copiazã"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10773 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10774 #: src/text3.C:819
10775 msgid "Paste"
10776 msgstr "Lipeºte"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10779 msgid "Paste Recent"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Paste External Selection"
10785 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Text Style...|S"
10790 msgstr "Stil TeX|X"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Paragraph Settings...|P"
10795 msgstr "Paragraf"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Table|T"
10800 msgstr "Tabel_Referinþe"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10803 msgid "Rows & Cols|C"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Increase List Depth|I"
10809 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Decrease List Depth|D"
10814 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10817 #, fuzzy
10818 msgid "TeX Code Settings...|C"
10819 msgstr "opþiuni suplimentare"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Float Settings...|a"
10824 msgstr "Opþiuni"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10827 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Note Settings...|N"
10833 msgstr "Opþiuni"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Branch Settings...|B"
10838 msgstr "Item bibliografic"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Box Settings...|x"
10843 msgstr "Opþiuni"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Table Settings...|a"
10848 msgstr "Minipaginã"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Top Line|T"
10853 msgstr "&Sus"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Bottom Line|B"
10858 msgstr "&Jos"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Left Line|L"
10863 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Right Line|R"
10868 msgstr "Dreapta"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Add Row"
10873 msgstr "Adaugã linie|l"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Delete Row"
10878 msgstr "ªterge linie|i"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Add Column"
10883 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Column"
10888 msgstr "ªterge coloanã|o"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Add Line Above"
10893 msgstr "Margini"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Add Line Below"
10898 msgstr "Margini"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10901 msgid "Delete Line Above"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Delete Line Below"
10907 msgstr "ªterge linie|i"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Add Line to Left"
10912 msgstr "Linie stînga|s"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Add Line to Right"
10917 msgstr "Linie dreapta|d"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Delete Line to Left"
10922 msgstr "Selecteazã document fiu"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Delete Line to Right"
10927 msgstr "Selecteazã document fiu"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Display Tooltips|i"
10932 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Special Formatting|o"
10937 msgstr "Celulã specialã"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10940 #, fuzzy
10941 msgid "List / TOC|i"
10942 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Float|a"
10947 msgstr "Flotante|F"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10950 msgid "Branch|B"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Character Style|y"
10956 msgstr "Set de caractere:|#H"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10959 #, fuzzy
10960 msgid "File|e"
10961 msgstr "Fiºier|F"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10964 #: src/insets/insetbox.C:148
10965 msgid "Box"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Index Entry|d"
10971 msgstr "Înregistrare index"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Table...|T"
10976 msgstr "Tabular|T"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10979 #, fuzzy
10980 msgid "TeX Code|X"
10981 msgstr "LaTeX|#T"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10984 msgid "Ordinary Quote|Q"
10985 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Single Quote|S"
10990 msgstr "Simplu"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Aligned Environment"
10995 msgstr "Alinierea"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10998 #, fuzzy
10999 msgid "AlignedAt Environment"
11000 msgstr "Alinierea"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Gathered Environment"
11005 msgstr "Alinierea"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Math Panel|P"
11010 msgstr "Panou matematic...|P"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Text Wrap Float|W"
11015 msgstr "Insereazã tabel"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11018 #, fuzzy
11019 msgid "External Material...|M"
11020 msgstr "Material extern...|e"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Child Document...|d"
11025 msgstr "Documente|D"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11028 #, fuzzy
11029 msgid "LyX Note|N"
11030 msgstr "Notã|N"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Comment|C"
11035 msgstr "Comentariu"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11038 msgid "Greyed Out|G"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Change Tracking|C"
11044 msgstr "Limbaj"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Table of Contents|T"
11049 msgstr "Cuprins|C"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11052 #, fuzzy
11053 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11054 msgstr "Preambul LaTeX"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11057 msgid "Start Appendix Here|A"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Settings...|S"
11063 msgstr "Secþiune"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Thesaurus...|T"
11068 msgstr "Tezaur"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11071 #, fuzzy
11072 msgid "TeX Information|I"
11073 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11076 #, fuzzy
11077 msgid "standard"
11078 msgstr "Standard"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11081 msgid "New document"
11082 msgstr "Document nou"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Open document"
11087 msgstr "Deschid documentul"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Save document"
11092 msgstr "Salvez documentul?"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Print document"
11097 msgstr "Importã document"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11100 msgid "Undo"
11101 msgstr "Des-face"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11104 msgid "Redo"
11105 msgstr "Re-face"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Find and replace"
11110 msgstr "Înlocuieºte"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Toggle emphasis"
11115 msgstr "Comutã evidenþierea"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Toggle noun"
11120 msgstr "Comutã stilul noun"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Apply last"
11125 msgstr "&Aplicã"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Insert math"
11130 msgstr "Insereazã apendix"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Insert graphics"
11135 msgstr "Insereazã apendix"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Insert table"
11140 msgstr "Insereazã tabel"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11143 #, fuzzy
11144 msgid "extra"
11145 msgstr "Extra"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Numbered list"
11150 msgstr "Numãr"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Itemized list"
11155 msgstr "Itemize"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Increase depth"
11160 msgstr "Creºte"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Decrease depth"
11165 msgstr "Descreºte"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Insert figure float"
11170 msgstr "Insereazã lista index"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert table float"
11175 msgstr "Insereazã tabel"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert label"
11180 msgstr "Insereazã etichetã"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Insert cross-reference"
11185 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11188 msgid "Insert citation"
11189 msgstr "Insereazã citare"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Insert index entry"
11194 msgstr "Insereazã item de index"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Insert footnote"
11199 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Insert margin note"
11204 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Insert note"
11209 msgstr "Insereazã ghilimele"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Insert URL"
11214 msgstr "Insereazã etichetã"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Insert TeX Code"
11219 msgstr "Insereazã bibtex"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Include file"
11224 msgstr "Includere"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Text style"
11229 msgstr "LaTeX_Title"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Paragraph settings"
11234 msgstr "Minipaginã"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Table of contents"
11239 msgstr "Cuprins"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Check spelling"
11244 msgstr "Verificã TeX"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11247 #, fuzzy
11248 msgid "table"
11249 msgstr "Tabel_Referinþe"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Add row"
11254 msgstr "Adaugã linie|l"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Add column"
11259 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Delete row"
11264 msgstr "ªterge linie|i"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Delete column"
11269 msgstr "ªterge coloanã|o"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Set top line"
11274 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Set bottom line"
11279 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set left line"
11284 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Set right line"
11289 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Set all lines"
11294 msgstr "Seteazã margini|#S"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Unset all lines"
11299 msgstr "Eliminã margini|#E"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Align left"
11304 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Align center"
11309 msgstr "Aliniazã central|c"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Align right"
11314 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Align top"
11319 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Align middle"
11324 msgstr "Alinierea"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Align bottom"
11329 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Rotate cell"
11334 msgstr "PlaceTable"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Rotate table"
11339 msgstr "PlaceTable"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Set multi-column"
11344 msgstr "Multicoloanã|M"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11347 #, fuzzy
11348 msgid "math"
11349 msgstr "Matematic"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Show math panel"
11354 msgstr "Mod matematic"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Set display mode"
11359 msgstr "[nu este afiºat]"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert square root"
11364 msgstr "Insereazã ghilimele"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert sum"
11369 msgstr "Insereazã ghilimele"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert integral"
11374 msgstr "Insereazã tabel"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Insert product"
11379 msgstr "Insereazã ghilimele"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Insert ( )"
11384 msgstr "Inserare|I"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Insert [ ]"
11389 msgstr "Inserare|I"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Insert { }"
11394 msgstr "Inserare|I"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert cases"
11399 msgstr "Insereazã tabel"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11402 msgid "minibuffer"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/BufferView.C:243
11406 #, c-format
11407 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "The document %1$s is already loaded.\n"
11414 "\n"
11415 "Do you want to revert to the saved version?"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Revert to saved document?"
11421 msgstr "Revine la documentul salvat"
11422
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11424 #, fuzzy
11425 msgid "&Revert"
11426 msgstr "Înregistreazã|r"
11427
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11429 #, fuzzy
11430 msgid "&Switch to document"
11431 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11432
11433 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11437 "\n"
11438 "Do you want to create a new document?"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Create new document?"
11444 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11447 #, fuzzy
11448 msgid "&Create"
11449 msgstr "Format "
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Parse"
11454 msgstr "Lipeºte"
11455
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11457 msgid "Formatting document..."
11458 msgstr "Formatez documentul..."
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "Saved bookmark %1$d"
11463 msgstr "Jos|#o"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11468 msgstr "Jos|#o"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Select LyX document to insert"
11473 msgstr "Selecteazã document fiu"
11474
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11480 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Documents|#o#O"
11483 msgstr "Documente|D"
11484
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Examples|#E#e"
11488 msgstr "Exemplu"
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11491 #: src/lyxfunc.C:1749
11492 #, fuzzy
11493 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11494 msgstr "Document LyX...|X"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11497 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11498 msgid "Canceled."
11499 msgstr "Anulat."
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Inserting document %1$s..."
11504 msgstr "Inserez documentul"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Document %1$s inserted."
11509 msgstr "Document exportat ca "
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "Could not insert document %1$s"
11514 msgstr "Nu pot insera documentul"
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11517 #, fuzzy
11518 msgid "No further undo information"
11519 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11522 msgid "No further redo information"
11523 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11524
11525 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Mark off"
11528 msgstr "MarkBoth"
11529
11530 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Mark on"
11533 msgstr "MarkBoth"
11534
11535 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Mark removed"
11538 msgstr "MarkBoth"
11539
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Mark set"
11543 msgstr "MarkBoth"
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "%1$d words in selection."
11548 msgstr "Am detectat o eroare"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "%1$d words in document."
11553 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11554
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11556 #, fuzzy
11557 msgid "One word in selection."
11558 msgstr "Am detectat o eroare"
11559
11560 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11561 #, fuzzy
11562 msgid "One word in document."
11563 msgstr "Deschid documentul"
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Count words"
11568 msgstr "Current"
11569
11570 #: src/Chktex.C:67
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11573 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11574
11575 #: src/Chktex.C:69
11576 #, fuzzy
11577 msgid "ChkTeX warning id # "
11578 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11579
11580 #: src/CutAndPaste.C:403
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Layout had to be changed from\n"
11584 "%1$s to %2$s\n"
11585 "because of class conversion from\n"
11586 "%3$s to %4$s"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/CutAndPaste.C:407
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Changed Layout"
11592 msgstr "Formatare paragraf"
11593
11594 #: src/CutAndPaste.C:426
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11598 "%2$s to %3$s"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/CutAndPaste.C:432
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Undefined character style"
11604 msgstr "Set de caractere:|#H"
11605
11606 #: src/LColor.C:92
11607 #, fuzzy
11608 msgid "none"
11609 msgstr "Gata"
11610
11611 #: src/LColor.C:93
11612 #, fuzzy
11613 msgid "black"
11614 msgstr "Negru"
11615
11616 #: src/LColor.C:94
11617 #, fuzzy
11618 msgid "white"
11619 msgstr "Alb"
11620
11621 #: src/LColor.C:95
11622 #, fuzzy
11623 msgid "red"
11624 msgstr "Roºu"
11625
11626 #: src/LColor.C:96
11627 #, fuzzy
11628 msgid "green"
11629 msgstr "Verde"
11630
11631 #: src/LColor.C:97
11632 #, fuzzy
11633 msgid "blue"
11634 msgstr "Albastru"
11635
11636 #: src/LColor.C:98
11637 #, fuzzy
11638 msgid "cyan"
11639 msgstr "Cian"
11640
11641 #: src/LColor.C:99
11642 #, fuzzy
11643 msgid "magenta"
11644 msgstr "Violet"
11645
11646 #: src/LColor.C:100
11647 #, fuzzy
11648 msgid "yellow"
11649 msgstr "Galben"
11650
11651 #: src/LColor.C:101
11652 msgid "cursor"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/LColor.C:102
11656 #, fuzzy
11657 msgid "background"
11658 msgstr "Insereazã etichetã"
11659
11660 #: src/LColor.C:103
11661 #, fuzzy
11662 msgid "text"
11663 msgstr "Format "
11664
11665 #: src/LColor.C:104
11666 #, fuzzy
11667 msgid "selection"
11668 msgstr "Decoraþie"
11669
11670 #: src/LColor.C:105
11671 #, fuzzy
11672 msgid "LaTeX text"
11673 msgstr "LaTeX_Title"
11674
11675 #: src/LColor.C:106
11676 msgid "previewed snippet"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/LColor.C:107
11680 #, fuzzy
11681 msgid "note"
11682 msgstr "Notã"
11683
11684 #: src/LColor.C:108
11685 #, fuzzy
11686 msgid "note background"
11687 msgstr "Insereazã etichetã"
11688
11689 #: src/LColor.C:109
11690 #, fuzzy
11691 msgid "comment"
11692 msgstr "Comentariu"
11693
11694 #: src/LColor.C:110
11695 #, fuzzy
11696 msgid "comment background"
11697 msgstr "Insereazã etichetã"
11698
11699 #: src/LColor.C:111
11700 #, fuzzy
11701 msgid "greyedout inset"
11702 msgstr "Inset deschis"
11703
11704 #: src/LColor.C:112
11705 #, fuzzy
11706 msgid "greyedout inset background"
11707 msgstr "Insereazã etichetã"
11708
11709 #: src/LColor.C:113
11710 msgid "depth bar"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/LColor.C:114
11714 #, fuzzy
11715 msgid "language"
11716 msgstr "Limbaj"
11717
11718 #: src/LColor.C:115
11719 #, fuzzy
11720 msgid "command inset"
11721 msgstr "Insereazã etichetã"
11722
11723 #: src/LColor.C:116
11724 #, fuzzy
11725 msgid "command inset background"
11726 msgstr "Insereazã etichetã"
11727
11728 #: src/LColor.C:117
11729 #, fuzzy
11730 msgid "command inset frame"
11731 msgstr "Insereazã etichetã"
11732
11733 #: src/LColor.C:118
11734 #, fuzzy
11735 msgid "special character"
11736 msgstr "Caractere speciale|C"
11737
11738 #: src/LColor.C:120
11739 #, fuzzy
11740 msgid "math background"
11741 msgstr "Insereazã etichetã"
11742
11743 #: src/LColor.C:121
11744 #, fuzzy
11745 msgid "graphics background"
11746 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11747
11748 #: src/LColor.C:122
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Math macro background"
11751 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11752
11753 #: src/LColor.C:123
11754 #, fuzzy
11755 msgid "math frame"
11756 msgstr "Mod matematic"
11757
11758 #: src/LColor.C:124
11759 #, fuzzy
11760 msgid "math line"
11761 msgstr "Mod matematic"
11762
11763 #: src/LColor.C:125
11764 #, fuzzy
11765 msgid "caption frame"
11766 msgstr "Mod matematic"
11767
11768 #: src/LColor.C:126
11769 #, fuzzy
11770 msgid "collapsable inset text"
11771 msgstr "Insereazã etichetã"
11772
11773 #: src/LColor.C:127
11774 #, fuzzy
11775 msgid "collapsable inset frame"
11776 msgstr "Insereazã etichetã"
11777
11778 #: src/LColor.C:128
11779 #, fuzzy
11780 msgid "inset background"
11781 msgstr "Insereazã etichetã"
11782
11783 #: src/LColor.C:129
11784 #, fuzzy
11785 msgid "inset frame"
11786 msgstr "Insereazã etichetã"
11787
11788 #: src/LColor.C:130
11789 #, fuzzy
11790 msgid "LaTeX error"
11791 msgstr "Eroare de LaTeX"
11792
11793 #: src/LColor.C:131
11794 #, fuzzy
11795 msgid "end-of-line marker"
11796 msgstr "Inset deschis"
11797
11798 #: src/LColor.C:132
11799 #, fuzzy
11800 msgid "appendix marker"
11801 msgstr "Inset deschis"
11802
11803 #: src/LColor.C:133
11804 #, fuzzy
11805 msgid "change bar"
11806 msgstr "(Modificat)"
11807
11808 #: src/LColor.C:134
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Deleted text"
11811 msgstr "Format "
11812
11813 #: src/LColor.C:135
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Added text"
11816 msgstr "Format "
11817
11818 #: src/LColor.C:136
11819 msgid "added space markers"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/LColor.C:137
11823 #, fuzzy
11824 msgid "top/bottom line"
11825 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11826
11827 #: src/LColor.C:138
11828 #, fuzzy
11829 msgid "table line"
11830 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11831
11832 #: src/LColor.C:140
11833 #, fuzzy
11834 msgid "table on/off line"
11835 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11836
11837 #: src/LColor.C:142
11838 #, fuzzy
11839 msgid "bottom area"
11840 msgstr "Jos|#o"
11841
11842 #: src/LColor.C:143
11843 #, fuzzy
11844 msgid "page break"
11845 msgstr "Ruperi de paginã"
11846
11847 #: src/LColor.C:144
11848 msgid "top of button"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/LColor.C:145
11852 msgid "bottom of button"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/LColor.C:146
11856 msgid "left of button"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/LColor.C:147
11860 msgid "right of button"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/LColor.C:148
11864 #, fuzzy
11865 msgid "button background"
11866 msgstr "Insereazã etichetã"
11867
11868 #: src/LColor.C:149
11869 #, fuzzy
11870 msgid "inherit"
11871 msgstr "inserat."
11872
11873 #: src/LColor.C:150
11874 #, fuzzy
11875 msgid "ignore"
11876 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11877
11878 #: src/LaTeX.C:87
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11881 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11882
11883 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11884 msgid "Running MakeIndex."
11885 msgstr "Execut MakeIndex."
11886
11887 #: src/LaTeX.C:288
11888 msgid "Running BibTeX."
11889 msgstr "Execut BiTeX."
11890
11891 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11892 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11893 #, fuzzy
11894 msgid "No Documents Open!"
11895 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11896
11897 #: src/MenuBackend.C:516
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Plain Text as Lines"
11900 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11901
11902 #: src/MenuBackend.C:518
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11905 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11906
11907 #: src/MenuBackend.C:708
11908 #, fuzzy
11909 msgid "No Table of contents"
11910 msgstr "Cuprins"
11911
11912 #: src/SpellBase.C:48
11913 msgid "Native OS API not yet supported."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/buffer.C:233
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Could not remove temporary directory"
11919 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11920
11921 #: src/buffer.C:234
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11924 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11925
11926 #: src/buffer.C:391
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Unknown document class"
11929 msgstr "în clasa de document aleasã"
11930
11931 #: src/buffer.C:392
11932 #, c-format
11933 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11939 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11940
11941 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Document header error"
11944 msgstr "Eroare de LaTeX"
11945
11946 #: src/buffer.C:454
11947 msgid "\\begin_header is missing"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/buffer.C:469
11951 msgid "\\begin_document is missing"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/buffer.C:477
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Can't load document class"
11957 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11958
11959 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Document could not be read"
11962 msgstr "Am setat formatul de document"
11963
11964 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "%1$s could not be read."
11967 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11968
11969 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Document format failure"
11972 msgstr "Document"
11973
11974 #: src/buffer.C:614
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "%1$s is not a LyX document."
11977 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11978
11979 #: src/buffer.C:633
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Conversion failed"
11982 msgstr "Erori de conversie!"
11983
11984 #: src/buffer.C:634
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11988 "it could not be created."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/buffer.C:643
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Conversion script not found"
11994 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11995
11996 #: src/buffer.C:644
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12000 "could not be found."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/buffer.C:664
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Conversion script failed"
12006 msgstr "Erori de conversie!"
12007
12008 #: src/buffer.C:665
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12012 "convert it."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/buffer.C:680
12016 #, c-format
12017 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/buffer.C:1137
12021 msgid "Running chktex..."
12022 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
12023
12024 #: src/buffer.C:1150
12025 msgid "chktex failure"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/buffer.C:1151
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Could not run chktex successfully."
12031 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12032
12033 #: src/buffer_funcs.C:72
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid ""
12036 "The specified document\n"
12037 "%1$s\n"
12038 "could not be read."
12039 msgstr "Am setat formatul de document"
12040
12041 #: src/buffer_funcs.C:74
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Could not read document"
12044 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12045
12046 #: src/buffer_funcs.C:86
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid ""
12049 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12050 "\n"
12051 "Recover emergency save?"
12052 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12053
12054 #: src/buffer_funcs.C:89
12055 msgid "Load emergency save?"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/buffer_funcs.C:90
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Recover"
12061 msgstr "&Reface"
12062
12063 #: src/buffer_funcs.C:90
12064 msgid "&Load Original"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/buffer_funcs.C:112
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12071 "\n"
12072 "Load the backup instead?"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/buffer_funcs.C:115
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Load backup?"
12078 msgstr "Du-te înapoi"
12079
12080 #: src/buffer_funcs.C:116
12081 #, fuzzy
12082 msgid "&Load backup"
12083 msgstr "Du-te în&apoi"
12084
12085 #: src/buffer_funcs.C:116
12086 msgid "Load &original"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/buffer_funcs.C:155
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12092 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12093
12094 #: src/buffer_funcs.C:157
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Retrieve from version control?"
12097 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12098
12099 #: src/buffer_funcs.C:158
12100 #, fuzzy
12101 msgid "&Retrieve"
12102 msgstr "&Reface"
12103
12104 #: src/buffer_funcs.C:190
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid ""
12107 "The specified document template\n"
12108 "%1$s\n"
12109 "could not be read."
12110 msgstr "Am setat formatul de document"
12111
12112 #: src/buffer_funcs.C:191
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Could not read template"
12115 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12116
12117 #: src/buffer_funcs.C:445
12118 #, fuzzy
12119 msgid "\\arabic{enumi}."
12120 msgstr "Subsecþiune"
12121
12122 #: src/buffer_funcs.C:451
12123 msgid "\\roman{enumiii}."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/buffer_funcs.C:454
12127 #, fuzzy
12128 msgid "\\Alph{enumiv}."
12129 msgstr "Decoraþie"
12130
12131 #: src/buffer_funcs.C:489
12132 #, c-format
12133 msgid "%1$s #:"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12140 "\n"
12141 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Save changed document?"
12147 msgstr "Salvez documentul?"
12148
12149 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12150 msgid "&Discard"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/bufferlist.C:304
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12156 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12157
12158 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12159 msgid "  Save seems successful. Phew."
12160 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12161
12162 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12163 msgid "  Save failed! Trying..."
12164 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12165
12166 #: src/bufferlist.C:344
12167 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12168 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12169
12170 #: src/bufferparams.C:414
12171 #, c-format
12172 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/bufferparams.C:416
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Document class not available"
12178 msgstr "Am setat formatul de document"
12179
12180 #: src/bufferparams.C:417
12181 msgid "LyX will not be able to produce output."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/bufferview_funcs.C:297
12185 #, fuzzy
12186 msgid "No more insets"
12187 msgstr "Nu existã note"
12188
12189 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12190 msgid "No debugging message"
12191 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12192
12193 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12194 msgid "General information"
12195 msgstr "Informaþii generale"
12196
12197 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Developers' general debug messages"
12200 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12201
12202 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12203 msgid "All debugging messages"
12204 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12205
12206 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12209 msgstr "Depanare `"
12210
12211 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12212 #: src/converter.C:501
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Cannot convert file"
12215 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12216
12217 #: src/converter.C:316
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12221 "Try defining a convertor in the preferences."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Executing command: "
12227 msgstr "Execut comanda:"
12228
12229 #: src/converter.C:433
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Build errors"
12232 msgstr "Construieºte program"
12233
12234 #: src/converter.C:434
12235 #, fuzzy
12236 msgid "There were errors during the build process."
12237 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12238
12239 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12242 msgstr "Eroare la citirea "
12243
12244 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12245 #, fuzzy, c-format
12246 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12247 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12248
12249 #: src/converter.C:503
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12252 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12253
12254 #: src/converter.C:572
12255 msgid "Running LaTeX..."
12256 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12257
12258 #: src/converter.C:590
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12262 "log %1$s."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/converter.C:593
12266 #, fuzzy
12267 msgid "LaTeX failed"
12268 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12269
12270 #: src/converter.C:595
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Output is empty"
12273 msgstr "Adîncime"
12274
12275 #: src/converter.C:596
12276 msgid "An empty output file was generated."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/debug.C:43
12280 msgid "Program initialisation"
12281 msgstr "Iniþializare program"
12282
12283 #: src/debug.C:44
12284 msgid "Keyboard events handling"
12285 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12286
12287 #: src/debug.C:45
12288 #, fuzzy
12289 msgid "GUI handling"
12290 msgstr "AntetSlide"
12291
12292 #: src/debug.C:46
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Lyxlex grammar parser"
12295 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12296
12297 #: src/debug.C:47
12298 msgid "Configuration files reading"
12299 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12300
12301 #: src/debug.C:48
12302 msgid "Custom keyboard definition"
12303 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12304
12305 #: src/debug.C:49
12306 msgid "LaTeX generation/execution"
12307 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12308
12309 #: src/debug.C:50
12310 msgid "Math editor"
12311 msgstr "Editor matematic"
12312
12313 #: src/debug.C:51
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Font handling"
12316 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12317
12318 #: src/debug.C:52
12319 msgid "Textclass files reading"
12320 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12321
12322 #: src/debug.C:53
12323 msgid "Version control"
12324 msgstr "Controlul versiunii"
12325
12326 #: src/debug.C:54
12327 msgid "External control interface"
12328 msgstr "Interfaþã de control externã"
12329
12330 #: src/debug.C:55
12331 msgid "Keep *roff temporary files"
12332 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12333
12334 #: src/debug.C:56
12335 msgid "User commands"
12336 msgstr "Comenzi utilizator"
12337
12338 #: src/debug.C:57
12339 msgid "The LyX Lexxer"
12340 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12341
12342 #: src/debug.C:58
12343 msgid "Dependency information"
12344 msgstr "Informaþii dependinþe"
12345
12346 #: src/debug.C:59
12347 msgid "LyX Insets"
12348 msgstr "Inseturi LyX"
12349
12350 #: src/debug.C:60
12351 msgid "Files used by LyX"
12352 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12353
12354 #: src/debug.C:61
12355 msgid "Workarea events"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/debug.C:62
12359 msgid "Insettext/tabular messages"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/debug.C:63
12363 msgid "Graphics conversion and loading"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/debug.C:64
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Change tracking"
12369 msgstr "Limbaj"
12370
12371 #: src/debug.C:65
12372 #, fuzzy
12373 msgid "External template/inset messages"
12374 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12375
12376 #: src/exporter.C:72
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "The file %1$s already exists.\n"
12380 "\n"
12381 "Do you want to over-write that file?"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/exporter.C:75
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Over-write file?"
12387 msgstr "Typewriter"
12388
12389 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&Over-write"
12392 msgstr "Typewriter"
12393
12394 #: src/exporter.C:77
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Over-write &all"
12397 msgstr "Typewriter"
12398
12399 #: src/exporter.C:78
12400 #, fuzzy
12401 msgid "&Cancel export"
12402 msgstr "&Renunþã"
12403
12404 #: src/exporter.C:127
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Couldn't copy file"
12407 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12408
12409 #: src/exporter.C:128
12410 #, c-format
12411 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/exporter.C:158
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Couldn't export file"
12417 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12418
12419 #: src/exporter.C:159
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12422 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12423
12424 #: src/exporter.C:190
12425 #, fuzzy
12426 msgid "File name error"
12427 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12428
12429 #: src/exporter.C:191
12430 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/exporter.C:221
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Document export cancelled."
12436 msgstr "Document exportat ca "
12437
12438 #: src/exporter.C:227
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12441 msgstr "Document exportat ca "
12442
12443 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Cannot view file"
12446 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12447
12448 #: src/format.C:230
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "No information for viewing %1$s"
12451 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12452
12453 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Cannot edit file"
12456 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12457
12458 #: src/format.C:286
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "No information for editing %1$s"
12461 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12462
12463 #: src/frontends/LyXView.C:185
12464 #, fuzzy
12465 msgid " (changed)"
12466 msgstr "(Modificat)"
12467
12468 #: src/frontends/LyXView.C:189
12469 msgid " (read only)"
12470 msgstr "(Numai citire)"
12471
12472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12475 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12476
12477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12480 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12481
12482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12483 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12484 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12485
12486 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12487 #, fuzzy
12488 msgid ""
12489 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12490 "1995-2001 LyX Team"
12491 msgstr ""
12492 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12493 "1995-2000 Echipa LyX"
12494
12495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12496 #, fuzzy
12497 msgid ""
12498 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12499 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12500 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12501 "any later version."
12502 msgstr ""
12503 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12504 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12505 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12506 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12507 "orice versiune ulterioarã."
12508
12509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12510 #, fuzzy
12511 msgid ""
12512 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12513 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12514 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12515 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12516 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12517 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12518 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12519 msgstr ""
12520 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12521 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12522 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12523 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12524 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12525 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12526 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12527 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12530 msgid "LyX Version "
12531 msgstr "Versiune LyX "
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12534 #, fuzzy
12535 msgid " of "
12536 msgstr " la "
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Library directory: "
12541 msgstr "Director utilizator: "
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12544 msgid "User directory: "
12545 msgstr "Director utilizator: "
12546
12547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12548 #, fuzzy
12549 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12550 msgstr "Baza de date:"
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Select a BibTeX database to add"
12555 msgstr "Baza de date:"
12556
12557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12558 #, fuzzy
12559 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12560 msgstr "Baza de date:"
12561
12562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Select a BibTeX style"
12565 msgstr "Comutã stilul TeX"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12568 msgid "No frame drawn"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12572 msgid "Rectangular box"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12576 msgid "Oval box, thin"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12580 msgid "Oval box, thick"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12584 msgid "Shadow box"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Double box"
12590 msgstr "Dublu"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12593 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Depth"
12596 msgstr ", Adîncimea: "
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12599 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12600 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Total Height"
12603 msgstr "Copyright"
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Select external file"
12608 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Top left"
12614 msgstr "Centrat"
12615
12616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Bottom left"
12620 msgstr "Jos|#o"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Baseline left"
12626 msgstr "Aliniazã central|c"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Top center"
12632 msgstr "Centrat"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Bottom center"
12638 msgstr "Centrat"
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Baseline center"
12644 msgstr "Aliniazã central|c"
12645
12646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Top right"
12650 msgstr "Copyright"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Bottom right"
12656 msgstr "&Jos"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Baseline right"
12662 msgstr "Linie dreapta|d"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Select graphics file"
12667 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12668
12669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Clipart|#C#c"
12672 msgstr "Clipart"
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Select document to include"
12677 msgstr "Selecteazã document fiu"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12680 #, fuzzy
12681 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12682 msgstr "Document LyX...|X"
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12685 #, fuzzy
12686 msgid "LaTeX Log"
12687 msgstr "Jurnal LaTeX"
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Literate Programming Build Log"
12692 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12693
12694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12695 #, fuzzy
12696 msgid "lyx2lyx Error Log"
12697 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12698
12699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Version Control Log"
12702 msgstr "Controlul versiunii|v"
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12705 #, fuzzy
12706 msgid "No LaTeX log file found."
12707 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12710 #, fuzzy
12711 msgid "No literate programming build log file found."
12712 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12713
12714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12715 #, fuzzy
12716 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12717 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12720 #, fuzzy
12721 msgid "No version control log file found."
12722 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12723
12724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Choose bind file"
12727 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12728
12729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12730 #, fuzzy
12731 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12732 msgstr "Baza de date:"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Choose UI file"
12737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12740 #, fuzzy
12741 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12742 msgstr " în fiºierul `"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Choose keyboard map"
12747 msgstr "Cuvînt cheie"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12750 #, fuzzy
12751 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12752 msgstr "Cuvînt cheie"
12753
12754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Choose personal dictionary"
12757 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12760 #, fuzzy
12761 msgid "*.ispell"
12762 msgstr "Renunþã"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Print to file"
12767 msgstr "Tipãreºte la"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12770 msgid "PostScript files (*.ps)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Spellchecker error"
12776 msgstr "Verificator ortografic"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12779 #, fuzzy
12780 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12781 msgstr ""
12782 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12783 "Poate chiar a fost omorît."
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12786 #, fuzzy
12787 msgid ""
12788 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12789 "Maybe it has been killed."
12790 msgstr ""
12791 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12792 "Poate chiar a fost omorît."
12793
12794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12795 #, fuzzy
12796 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12797 msgstr ""
12798 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12799 "Poate chiar a fost omorît."
12800
12801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12802 #, fuzzy
12803 msgid "The spellchecker has failed"
12804 msgstr ""
12805 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12806 "Poate chiar a fost omorît."
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "%1$d words checked."
12811 msgstr "Am detectat o eroare"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12814 #, fuzzy
12815 msgid "One word checked."
12816 msgstr "Am detectat o eroare"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Spelling check completed"
12821 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12824 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12825 #: src/insets/insettoc.C:42
12826 msgid "Table of Contents"
12827 msgstr "Cuprins"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12830 #, c-format
12831 msgid "%1$s and %2$s"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12835 #, c-format
12836 msgid "%1$s et al."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12840 #, fuzzy
12841 msgid "No year"
12842 msgstr "Fãrã numãr"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12845 #, fuzzy
12846 msgid "before"
12847 msgstr "Text înainte|#a"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12854 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12855 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12856 #, fuzzy
12857 msgid "No change"
12858 msgstr "(Modificat)"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12861 msgid "Roman"
12862 msgstr "Roman"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12865 msgid "Sans Serif"
12866 msgstr "Sans Serif"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12869 msgid "Typewriter"
12870 msgstr "Typewriter"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12873 msgid "Medium"
12874 msgstr "Mediu"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12877 msgid "Bold"
12878 msgstr "Bold"
12879
12880 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12881 msgid "Upright"
12882 msgstr "Upright"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Italic"
12887 msgstr "Forma::Italic"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12890 msgid "Slanted"
12891 msgstr "Slanted"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Small Caps"
12896 msgstr "Small Caps"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12899 msgid "Increase"
12900 msgstr "Creºte"
12901
12902 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12903 msgid "Decrease"
12904 msgstr "Descreºte"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Emph"
12909 msgstr "Stil &evidenþiat"
12910
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12912 msgid "Underbar"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Noun"
12918 msgstr "Noun"
12919
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12921 #, fuzzy
12922 msgid "No color"
12923 msgstr "Culori"
12924
12925 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Black"
12928 msgstr "Bloc"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12931 #, fuzzy
12932 msgid "White"
12933 msgstr "Alb"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Red"
12938 msgstr "Re-face"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Green"
12943 msgstr "Grec"
12944
12945 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Blue"
12948 msgstr "Albastru"
12949
12950 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Cyan"
12953 msgstr "Cian"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Magenta"
12958 msgstr "Violet"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Yellow"
12963 msgstr "Galben"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12966 #, fuzzy
12967 msgid "System files|#S#s"
12968 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12969
12970 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12971 #, fuzzy
12972 msgid "User files|#U#u"
12973 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12976 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Index Entry"
12979 msgstr "Înregistrare index"
12980
12981 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12982 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Label"
12985 msgstr "Etichetare"
12986
12987 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Maths Decorations & Accents"
12990 msgstr "Decoraþie"
12991
12992 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Binary Ops"
12995 msgstr "Separaþia"
12996
12997 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Binary Relations"
13000 msgstr "Separaþia"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Big Operators"
13005 msgstr "Esperanto"
13006
13007 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13008 #, fuzzy
13009 msgid "AMS Misc"
13010 msgstr "Diverse"
13011
13012 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13013 #, fuzzy
13014 msgid "AMS Arrows"
13015 msgstr "Rãsfoieºte"
13016
13017 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13018 #, fuzzy
13019 msgid "AMS Relations"
13020 msgstr "Separaþia"
13021
13022 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13023 #, fuzzy
13024 msgid "AMS Negated Rel"
13025 msgstr "Separaþia"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13028 #, fuzzy
13029 msgid "AMS Operators"
13030 msgstr "Separaþia"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13033 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Box Settings"
13036 msgstr "Opþiuni"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13039 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Merge Changes"
13042 msgstr "domeniu paginã"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Accept highlighted change?"
13047 msgstr "Acceptat"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13050 #, fuzzy
13051 msgid "unknown author"
13052 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13055 #, fuzzy
13056 msgid "unknown date"
13057 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Done merging changes"
13062 msgstr "domeniu paginã"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13065 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Text Style"
13068 msgstr "Stil TeX|X"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Document Settings"
13074 msgstr "Documente"
13075
13076 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Unavailable: %1$s"
13080 msgstr "Taste disponibile"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Small Skip"
13085 msgstr "Small skip"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Medium Skip"
13090 msgstr "Medium skip"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Big Skip"
13095 msgstr "Big skip"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13098 #, fuzzy
13099 msgid "US letter"
13100 msgstr "Letter"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13103 #, fuzzy
13104 msgid "US legal"
13105 msgstr "Literal"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13108 #, fuzzy
13109 msgid "US executive"
13110 msgstr "Exerciþiu"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13113 msgid "B3"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13117 msgid "B4"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13121 #, fuzzy
13122 msgid "TeX Settings"
13123 msgstr "Minipaginã"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Errors"
13128 msgstr "Rãsfoieºte"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13131 #, fuzzy
13132 msgid "*** No Errors ***"
13133 msgstr "*** Nu existã document ***"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13136 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Float Settings"
13139 msgstr "Opþiuni"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13142 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13143 msgid "Graphics"
13144 msgstr "Graficã"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13147 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Child Document"
13150 msgstr "Document"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Log Viewer"
13155 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13156
13157 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13158 msgid "Error reading file!"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Math Delimiters"
13164 msgstr "Delimitator"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13167 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Math Panel"
13170 msgstr "Mod matematic"
13171
13172 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13173 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Math Matrix"
13176 msgstr "Matrice"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13179 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Note Settings"
13182 msgstr "Opþiuni"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13185 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paragraph Settings"
13188 msgstr "Item bibliografic"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13191 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13192 msgid "Senseless with this layout!"
13193 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13196 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Cross-reference"
13199 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13202 #, fuzzy
13203 msgid "No labels found."
13204 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13207 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Find and Replace"
13210 msgstr "Înlocuieºte"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Send document to command"
13215 msgstr "Selecteazã document fiu"
13216
13217 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13218 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Show File"
13221 msgstr "TitluScurt"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13224 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13226 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Spellchecker"
13229 msgstr "Verificator ortografic"
13230
13231 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13232 #, fuzzy
13233 msgid "checked"
13234 msgstr "Verificator ortografic"
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13237 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Insert Table"
13240 msgstr "Insereazã tabel"
13241
13242 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13243 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13244 #, fuzzy
13245 msgid "TeX Information"
13246 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13249 msgid "Synonym"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13253 #, fuzzy
13254 msgid "No synonyms found"
13255 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13256
13257 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13258 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13259 #, fuzzy
13260 msgid "*** No Lists ***"
13261 msgstr "*** Nu existã document ***"
13262
13263 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13264 #, fuzzy
13265 msgid "*** No Items ***"
13266 msgstr "*** Nu existã document ***"
13267
13268 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13269 #, fuzzy
13270 msgid "VSpace Settings"
13271 msgstr "Minipaginã"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13274 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13275 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "LyX: %1$s"
13278 msgstr "LyX: URL"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13281 #, fuzzy
13282 msgid "&Standard"
13283 msgstr "Standard"
13284
13285 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13286 #, fuzzy
13287 msgid "&Maths"
13288 msgstr "Cãi"
13289
13290 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13291 msgid "Dings &1"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13295 msgid "Dings &2"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13299 msgid "Dings &3"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13303 msgid "Dings &4"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13307 #, fuzzy
13308 msgid "&Custom..."
13309 msgstr "Customer"
13310
13311 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13314 msgid "Bullets"
13315 msgstr "Markeri"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13318 msgid "Enter a custom bullet"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Directories"
13324 msgstr "Director utilizator: "
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Bibliography Entry Settings"
13329 msgstr "Bibliografie"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13332 #, fuzzy
13333 msgid "BibTeX Bibliography"
13334 msgstr "Bibliografie"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Branch Settings"
13339 msgstr "Item bibliografic"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid ""
13344 "Change by %1$s\n"
13345 "\n"
13346 msgstr "AntetSlide"
13347
13348 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13349 #, c-format
13350 msgid "Change made at %1$s\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Previous command"
13356 msgstr "Comenzi utilizator"
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Next command"
13361 msgstr "Executã comandã"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13364 #, fuzzy
13365 msgid "LyX: Delimiters"
13366 msgstr "Delimitator"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Author-year"
13371 msgstr "Author"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Numerical"
13376 msgstr "American"
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13379 #, fuzzy
13380 msgid "``text''"
13381 msgstr "Format "
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13384 #, fuzzy
13385 msgid "''text''"
13386 msgstr "Format "
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13389 #, fuzzy
13390 msgid ",,text``"
13391 msgstr "Format "
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13394 #, fuzzy
13395 msgid ",,text''"
13396 msgstr "Format "
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13399 #, fuzzy
13400 msgid "<<text>>"
13401 msgstr "Format "
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13404 #, fuzzy
13405 msgid ">>text<<"
13406 msgstr "Format "
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13409 msgid "10"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13413 #, fuzzy
13414 msgid "11"
13415 msgstr "1|#1"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13418 msgid "12"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13422 msgid "Length"
13423 msgstr "Lungime"
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13426 #, fuzzy
13427 msgid "empty"
13428 msgstr "Adîncime"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13431 #, fuzzy
13432 msgid "plain"
13433 msgstr "Faptã simplã"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13436 #, fuzzy
13437 msgid "headings"
13438 msgstr "AntetSlide"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13441 msgid "fancy"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13445 #, fuzzy
13446 msgid "OneHalf"
13447 msgstr "O jumãtate"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Document Class"
13453 msgstr "Document exportat ca "
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Text Layout"
13458 msgstr "Format "
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Page Layout"
13463 msgstr "Formatare paragraf"
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Page Margins"
13468 msgstr "Margini"
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Numbering & TOC"
13473 msgstr "Numãr"
13474
13475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Math Options"
13478 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Float Placement"
13483 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13484
13485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Branches"
13489 msgstr "Francez"
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13493 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13494 #, fuzzy
13495 msgid "LaTeX Preamble"
13496 msgstr "Preambul LaTeX"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13500 #, fuzzy
13501 msgid "No"
13502 msgstr "Noun"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13507 msgid "Yes"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13511 #, fuzzy
13512 msgid "TeX Code Settings"
13513 msgstr "opþiuni suplimentare"
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13516 #, fuzzy
13517 msgid "External Material"
13518 msgstr "Material extern...|e"
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Scale%"
13523 msgstr "Smaller"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Math Delimiter"
13528 msgstr "Delimitator"
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13531 #, fuzzy
13532 msgid "LyX: Math Spacing"
13533 msgstr "Spaþiere"
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13536 msgid "Thin space\t\\,"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13540 msgid "Medium space\t\\:"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13544 msgid "Thick space\t\\;"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13548 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13552 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13556 msgid "Negative space\t\\!"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13560 #, fuzzy
13561 msgid "LyX: Math Roots"
13562 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13565 msgid "Square root\t\\sqrt"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13569 msgid "Cube root\t\\root"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13573 msgid "Other root\t\\root"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13577 #, fuzzy
13578 msgid "LyX: Math Styles"
13579 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13582 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13586 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13590 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13594 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13598 #, fuzzy
13599 msgid "LyX: Math Fonts"
13600 msgstr "Mod matematic"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13603 msgid "Roman\t\\mathrm"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13607 msgid "Bold\t\\mathbf"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13611 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13617 msgstr "SansSerif"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Italic\t\\mathit"
13622 msgstr "Forma::Italic"
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13627 msgstr "Typewriter"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13630 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13634 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13640 msgstr "Familia:|#F"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13643 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13647 #, fuzzy
13648 msgid "LyX: Insert Matrix"
13649 msgstr "LyX: Index"
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13652 msgid "Preferences"
13653 msgstr "Preferinþe"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13656 #, fuzzy
13657 msgid "ispell"
13658 msgstr "Renunþã"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13661 #, fuzzy
13662 msgid "aspell"
13663 msgstr "Renunþã"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13666 #, fuzzy
13667 msgid "hspell"
13668 msgstr "Renunþã"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13671 msgid "pspell (library)"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13675 msgid "aspell (library)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Look and feel"
13681 msgstr "Aspect"
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13684 #, fuzzy
13685 msgid "User interface"
13686 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Screen fonts"
13691 msgstr "Fonturi ecran"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13695 msgid "Colors"
13696 msgstr "Culori"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Keyboard"
13701 msgstr "Cuvînt cheie"
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Language settings"
13706 msgstr "Minipaginã"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13710 msgid "Outputs"
13711 msgstr "Ieºiri"
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Plain text"
13716 msgstr "Place"
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Date format"
13721 msgstr "Format datã|#F"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13725 msgid "Paths"
13726 msgstr "Cãi"
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13730 msgid "Printer"
13731 msgstr "Imprimantã"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Identity"
13737 msgstr "Indentare"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13740 #, fuzzy
13741 msgid "File formats"
13742 msgstr "Formate"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13746 msgid "Converters"
13747 msgstr "Convertoare"
13748
13749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Copiers"
13753 msgstr "Copii"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Select a document templates directory"
13758 msgstr "Selecteazã document fiu"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Select a temporary directory"
13763 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Select a backups directory"
13768 msgstr "Selecteazã document fiu"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Select a document directory"
13773 msgstr "Selecteazã document fiu"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13776 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Print Document"
13782 msgstr "Document"
13783
13784 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13785 #, fuzzy
13786 msgid "&Go Back"
13787 msgstr "Du-te în&apoi"
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Jump back"
13792 msgstr "Du-te înapoi"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Jump to label"
13797 msgstr "Du-te la referinþã"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Send Document to Command"
13802 msgstr "Selecteazã document fiu"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Table Settings"
13807 msgstr "Minipaginã"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Vertical Space Settings"
13812 msgstr "Minipaginã"
13813
13814 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Text Wrap Settings"
13817 msgstr "Minipaginã"
13818
13819 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13820 #, fuzzy
13821 msgid "LyX"
13822 msgstr "LyX: URL"
13823
13824 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Advanced Placement Options"
13827 msgstr "Stil caractere"
13828
13829 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Use &default placement"
13832 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13833
13834 # format
13835 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13836 #, fuzzy
13837 msgid "&Top of page"
13838 msgstr "% din paginã"
13839
13840 # format
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Bottom of page"
13844 msgstr "% din paginã"
13845
13846 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13847 #, fuzzy
13848 msgid "&Page of floats"
13849 msgstr "Coloabe paginã"
13850
13851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13852 msgid "&Here if possible"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13856 msgid "Here definitely"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13864 #, fuzzy
13865 msgid "&Span columns"
13866 msgstr "Celulã specialã"
13867
13868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Rotate sideways"
13871 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13872
13873 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13874 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13875 #, fuzzy
13876 msgid "space"
13877 msgstr "Înlocuieºte"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13880 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Invalid filename"
13883 msgstr "Includere"
13884
13885 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13886 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13887 msgid ""
13888 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13889 "characters:\n"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13893 #, fuzzy
13894 msgid "OK|^M"
13895 msgstr "OK|#O"
13896
13897 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Clear|#C"
13900 msgstr "Culori"
13901
13902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid ""
13905 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13906 "     Using black instead, sorry!"
13907 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13908
13909 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13912 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13913
13914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13915 #, c-format
13916 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13923 "Pixel [%2$s] is used."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13929 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13932 #, fuzzy
13933 msgid "License"
13934 msgstr "Linii"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Key used within LyX document."
13939 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Label used for final output."
13944 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13947 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13951 msgid ""
13952 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13953 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13959 msgstr "Comutã stilul TeX"
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13962 msgid ""
13963 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13964 "extension \".bst\" and without path."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13970 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13975 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13978 msgid ""
13979 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13980 "in directories where TeX finds them are listed!"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13984 #, fuzzy
13985 msgid "The bibliography section contains..."
13986 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13989 msgid ""
13990 "Frameless: No border\n"
13991 "Boxed: Rectangular\n"
13992 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13993 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13994 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13995 "Doublebox: Double line border"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13999 msgid ""
14000 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14001 "with appropriate arguments from this dialog."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Invalid length!"
14007 msgstr "Includere"
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14012 msgstr "Taste selectate"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14015 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14021 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14026 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14029 msgid ""
14030 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14031 "right browser window."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14035 msgid ""
14036 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14037 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14038 "buttons into the left browser window."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14044 msgstr "Taste selectate"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14047 msgid ""
14048 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14049 "(Natbib)."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14053 msgid ""
14054 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14055 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14059 msgid ""
14060 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14061 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14062 "sentences (Natbib)."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14066 msgid ""
14067 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14071 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14075 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14079 msgid ""
14080 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14081 "\", but not \"BibTeX\"."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14085 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Select Color"
14091 msgstr "S&electeazã"
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14094 msgid "RGB"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14098 msgid "HSV"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14102 #, c-format
14103 msgid "WARNING! %1$s"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14107 #, fuzzy
14108 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14109 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14112 #, fuzzy
14113 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14114 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14120 "| B4 | B5 "
14121 msgstr ""
14122 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14123 "B3 | B4 | B5 "
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14126 #, fuzzy
14127 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14128 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14131 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14135 msgid ""
14136 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14137 "Jurabib is more common in law and humanities"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14141 msgid " Never | Automatically | Yes "
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14145 #, fuzzy
14146 msgid ""
14147 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14148 "Largest | Huge | Huger "
14149 msgstr ""
14150 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14151 "LARGE | huge | Huge"
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14154 msgid "Enter the name of a new branch."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Add a new branch to the document."
14160 msgstr "Referinþe disponibile"
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Remove the selected branch from the document."
14165 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Activate the selected branch for output."
14170 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14175 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Available branches for this document."
14180 msgstr "Referinþe disponibile"
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14183 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14187 msgid "Modify background color of branch inset"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14191 msgid "Background color of branch inset"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14195 msgid "Document"
14196 msgstr "Document"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14199 msgid "Paper"
14200 msgstr "Hîrtie"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14204 msgid "Extra"
14205 msgstr "Extra"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14208 #, fuzzy
14209 msgid ""
14210 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14211 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14212 msgstr ""
14213 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14214 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14217 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14218 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14221 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14228 msgstr "Smaller"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14232 #, fuzzy
14233 msgid "The file you want to insert."
14234 msgstr "Selecteazã document fiu"
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Browse the directories."
14240 msgstr "Format "
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14244 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Select display mode for this image."
14251 msgstr "[nu este afiºat]"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14254 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14255 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14256 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Use the document's default settings."
14261 msgstr "Am setat formatul de document"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14264 msgid "Enforce placement of float here."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14268 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14269 msgstr ""
14270
14271 # format
14272 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Try top of page."
14275 msgstr "% din paginã"
14276
14277 # format
14278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Try bottom of page."
14281 msgstr "% din paginã"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14284 msgid "Put float on a separate page of floats."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14288 msgid "Try float here."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14292 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14296 msgid "Span float over the columns."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14300 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14304 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14308 msgid "Set the image width to the inserted value."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14312 #, fuzzy, no-c-format
14313 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14314 msgstr "Selecteazã document fiu"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14317 msgid "Set the image height to the inserted value."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Select unit for height."
14323 msgstr "Selecteazã document fiu"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14326 msgid ""
14327 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14328 "aspect ratio."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14332 msgid ""
14333 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14334 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14335 "holds the values for the bounding box."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14339 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14343 #, fuzzy
14344 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14345 msgstr "Selecteazã document fiu"
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14348 #, fuzzy
14349 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14350 msgstr "Selecteazã document fiu"
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14353 msgid ""
14354 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14355 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14359 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Select unit for the bounding box values."
14365 msgstr "Selecteazã document fiu"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14368 msgid ""
14369 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14370 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14371 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Clip image to the bounding box values."
14377 msgstr "Selecteazã document fiu"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14380 msgid ""
14381 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14382 "negative value clockwise."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14386 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14390 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14394 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14398 msgid ""
14399 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14400 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14404 msgid "Bounding Box"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14408 #, fuzzy
14409 msgid "File name to include."
14410 msgstr "Selecteazã document fiu"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Browse directories for file name."
14415 msgstr "Comutã stilul TeX"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Use LaTeX \\input."
14420 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Use LaTeX \\include."
14425 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14430 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14433 msgid "Underline spaces in generated output."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Show LaTeX preview."
14439 msgstr "Preambul LaTeX"
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Load the file."
14444 msgstr "Listã de slide-uri"
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14447 msgid "Top | Middle | Bottom"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Math Spacing"
14453 msgstr "Spaþiere"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Math Styles & Fonts"
14458 msgstr "Stil bold|b"
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14463 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14466 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14467 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14469 #, fuzzy
14470 msgid " (default)"
14471 msgstr "Implicit"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Look & Feel"
14476 msgstr "Aspect"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Lang Opts"
14481 msgstr "Minipaginã"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Conversion"
14486 msgstr "Erori de conversie!"
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14489 msgid "Inputs"
14490 msgstr "Intrãri"
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14493 msgid "Screen Fonts"
14494 msgstr "Fonturi ecran"
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14497 msgid "Formats"
14498 msgstr "Formate"
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14501 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14502 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14505 msgid ""
14506 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14510 #, fuzzy
14511 msgid "GUI background"
14512 msgstr "Insereazã etichetã"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14515 #, fuzzy
14516 msgid "GUI text"
14517 msgstr "Format "
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14520 #, fuzzy
14521 msgid "GUI selection"
14522 msgstr "Decoraþie"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14525 #, fuzzy
14526 msgid "GUI pointer"
14527 msgstr "la imprimantã"
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14530 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14534 msgid "Convert \"from\" this format"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Convert \"to\" this format"
14540 msgstr "Eroare la citirea "
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14543 msgid ""
14544 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14545 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14546 "used as the path to the user/library directory."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14550 msgid ""
14551 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14552 "the result."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14556 msgid ""
14557 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14558 "you must then \"Apply\" the change."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Add"
14566 msgstr "&Adaugã"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14569 msgid ""
14570 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14571 "must then \"Apply\" the change."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14575 msgid ""
14576 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14577 "the change."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14581 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14585 msgid "Copier for this format"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14589 msgid ""
14590 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14591 "the \"to\" file name.\n"
14592 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14596 msgid ""
14597 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14598 "then \"Apply\" the change."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14602 msgid ""
14603 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14604 "\"Apply\" the change."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14608 msgid ""
14609 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14610 "change."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14614 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14618 msgid "The format identifier."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14622 #, fuzzy
14623 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14624 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14627 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14631 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14635 msgid "The command used to launch the viewer application."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14639 msgid "The command used to launch the editor application."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14643 msgid ""
14644 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14645 "then \"Apply\" the change."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14649 msgid ""
14650 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14651 "\"Apply\" the change."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14655 msgid ""
14656 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14657 "change."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14661 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14665 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Off|No math|On"
14671 msgstr "Matematic"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14674 #, fuzzy
14675 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14676 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Default path"
14681 msgstr "Implicit"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Template path"
14686 msgstr "Modele"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Temporary dir"
14691 msgstr "Director temporar|#t"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Last files"
14696 msgstr "Listã de slide-uri"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Backup path"
14701 msgstr "Implicit"
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14704 #, fuzzy
14705 msgid "LyX server pipes"
14706 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14709 msgid "Fonts must be positive!"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14713 #, fuzzy
14714 msgid ""
14715 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14716 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14717 msgstr ""
14718 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14719 "LARGE | huge | Huge"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14722 #, fuzzy
14723 msgid " ispell | aspell "
14724 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Select for printer output."
14729 msgstr "Selecteazã document fiu"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Enter printer command."
14734 msgstr "Executã comandã"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Select for file output."
14739 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Enter file name as print destination."
14744 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Select for printing all pages."
14749 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Select for printing a specific page range."
14754 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14757 #, fuzzy
14758 msgid "First page."
14759 msgstr "FirstName"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Last page."
14764 msgstr "Limbaj"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Print the odd numbered pages."
14769 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Print the even numbered pages."
14774 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Number of copies to be printed."
14779 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Sort the copies."
14784 msgstr "Format "
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14787 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Select a document for labels."
14793 msgstr "Selecteazã document fiu"
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Sort the labels alphabetically."
14798 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Go to selected label."
14803 msgstr "Du-te la referinþã"
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Update the list of labels."
14808 msgstr "&Insereazã referinþã"
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Select format style of the cross-reference."
14813 msgstr "Selecteazã document fiu"
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14816 msgid "*** No labels found in document ***"
14817 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14820 msgid "Go back"
14821 msgstr "Du-te înapoi"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14824 msgid "Go back to original place."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Go to"
14830 msgstr "&Jos"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Enter the string you want to find."
14835 msgstr "Selecteazã document fiu"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Enter the replacement string."
14840 msgstr "Selecteazã document fiu"
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14843 msgid "Continue to next search result."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14847 msgid "Replace search result by replacement string."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14851 msgid "Replace all by replacement string."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Do case sensitive search."
14857 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14860 msgid "Search only matching words."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14864 msgid "Search backwards."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14868 msgid ""
14869 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14873 msgid ""
14874 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14875 "be replaced by the name of this file."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14879 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14883 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Replace unknown word."
14889 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Ignore unknown word."
14894 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14899 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14904 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Proportion of document checked."
14909 msgstr "Tipãreºte la"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Column/Row"
14914 msgstr "Coloanã"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Cell"
14919 msgstr "Renunþã"
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14922 #, fuzzy
14923 msgid "LongTable"
14924 msgstr "Tabel lung"
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14929 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14935 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Number of columns in the tabular."
14940 msgstr "Procente din coloanã"
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Number of rows in the tabular."
14945 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14948 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14952 msgid ""
14953 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14954 "the corresponding LyX layout file exists."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14958 msgid "Show full path or only file name."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14962 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14966 msgid "Double click to view contents of file."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14970 msgid ""
14971 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14972 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14973 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14977 #, fuzzy
14978 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14979 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Additional vertical space."
14984 msgstr "Spaþiere verticalã"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Enter width for the float."
14989 msgstr "Insereazã lista index"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14992 msgid ""
14993 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14994 "the left if page number is even."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14998 msgid ""
14999 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15000 "right if page number is even."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15004 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15008 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15012 msgid "[End of history]"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15016 msgid "[Beginning of history]"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15020 #, fuzzy
15021 msgid "[no match]"
15022 msgstr "Matematic"
15023
15024 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15025 msgid "[only completion]"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Failed to open file."
15032 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15033
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15038 msgid "The absolute path is required."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Directory does not exist."
15046 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15047
15048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Cannot write to this directory."
15052 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15053
15054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Cannot read this directory."
15057 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15058
15059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15061 #, fuzzy
15062 msgid "No file input."
15063 msgstr "Fiºier de inserat"
15064
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Directory does not exists."
15068 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15072 msgid "A file is required, not a directory."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Cannot write to this file."
15078 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15079
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Cannot read from this directory."
15083 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15084
15085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15086 #, fuzzy
15087 msgid "File does not exist."
15088 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15089
15090 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Cannot read from this file."
15093 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15094
15095 #: src/importer.C:44
15096 #, fuzzy, c-format
15097 msgid "Importing %1$s..."
15098 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15099
15100 #: src/importer.C:62
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Couldn't import file"
15103 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15104
15105 #: src/importer.C:63
15106 #, fuzzy, c-format
15107 msgid "No information for importing the format %1$s."
15108 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15109
15110 #: src/importer.C:84
15111 #, fuzzy
15112 msgid "imported."
15113 msgstr "inserat."
15114
15115 #: src/insets/insetbase.C:265
15116 msgid "Opened inset"
15117 msgstr "Inset deschis"
15118
15119 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15120 #, fuzzy
15121 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15122 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15123
15124 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15125 msgid "Export Warning!"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15129 msgid ""
15130 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15131 "BibTeX will be unable to find them."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/insets/insetbox.C:57
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Boxed"
15137 msgstr "Bold"
15138
15139 #: src/insets/insetbox.C:58
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Frameless"
15142 msgstr "Tipãreºte|#P"
15143
15144 #: src/insets/insetbox.C:59
15145 #, fuzzy
15146 msgid "ovalbox"
15147 msgstr "Dublu"
15148
15149 #: src/insets/insetbox.C:60
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Ovalbox"
15152 msgstr "Dublu"
15153
15154 #: src/insets/insetbox.C:61
15155 msgid "Shadowbox"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/insets/insetbox.C:62
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Doublebox"
15161 msgstr "Dublu"
15162
15163 #: src/insets/insetbox.C:116
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Opened Box Inset"
15166 msgstr "Inset deschis"
15167
15168 #: src/insets/insetbranch.C:72
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened Branch Inset"
15171 msgstr "Inset deschis"
15172
15173 #: src/insets/insetbranch.C:97
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Branch: "
15176 msgstr "Francez"
15177
15178 #: src/insets/insetcaption.C:77
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Opened Caption Inset"
15181 msgstr "Inset deschis"
15182
15183 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Float"
15186 msgstr "Flotante|F"
15187
15188 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Opened CharStyle Inset"
15191 msgstr "Inset deschis"
15192
15193 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Undef: "
15196 msgstr "Ref: "
15197
15198 #: src/insets/insetenv.C:65
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Opened Environment Inset: "
15201 msgstr "Inset deschis"
15202
15203 #: src/insets/insetert.C:120
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Opened ERT Inset"
15206 msgstr "Inset deschis"
15207
15208 #: src/insets/insetert.C:368
15209 msgid "ERT"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/insets/insetexternal.C:580
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "External template %1$s is not installed"
15215 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15216
15217 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15218 #: src/insets/insetfloat.C:422
15219 #, fuzzy
15220 msgid "float: "
15221 msgstr "Subsol"
15222
15223 #: src/insets/insetfloat.C:291
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Opened Float Inset"
15226 msgstr "Inset deschis"
15227
15228 #: src/insets/insetfloat.C:424
15229 #, fuzzy
15230 msgid " (sideways)"
15231 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15232
15233 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15234 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15238 #, fuzzy, c-format
15239 msgid "List of %1$s"
15240 msgstr "Lista de tabele"
15241
15242 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15243 #, fuzzy
15244 msgid "foot"
15245 msgstr "Subsol"
15246
15247 #: src/insets/insetfoot.C:56
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Opened Footnote Inset"
15250 msgstr "Notã deschisã"
15251
15252 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid ""
15255 "Could not copy the file\n"
15256 "%1$s\n"
15257 "into the temporary directory."
15258 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15259
15260 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15261 #, c-format
15262 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15266 #, fuzzy, c-format
15267 msgid "Graphics file: %1$s"
15268 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15269
15270 #: src/insets/insetinclude.C:285
15271 msgid "Verbatim Input"
15272 msgstr "Intrare textualã"
15273
15274 #: src/insets/insetinclude.C:286
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Verbatim Input*"
15277 msgstr "Intrare textualã"
15278
15279 #: src/insets/insetinclude.C:366
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "Included file `%1$s'\n"
15283 "has textclass `%2$s'\n"
15284 "while parent file has textclass `%3$s'."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/insets/insetinclude.C:372
15288 msgid "Different textclasses"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/insets/insetindex.C:39
15292 msgid "Idx"
15293 msgstr "Idx"
15294
15295 #: src/insets/insetindex.C:71
15296 msgid "Index"
15297 msgstr "Index"
15298
15299 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15300 #, fuzzy
15301 msgid "margin"
15302 msgstr "Margini"
15303
15304 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15307 msgstr "Inset deschis"
15308
15309 #: src/insets/insetnote.C:56
15310 msgid "Comment"
15311 msgstr "Comentariu"
15312
15313 #: src/insets/insetnote.C:57
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Greyed out"
15316 msgstr "Inset deschis"
15317
15318 #: src/insets/insetnote.C:135
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Opened Note Inset"
15321 msgstr "Inset deschis"
15322
15323 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15324 #, fuzzy
15325 msgid "opt"
15326 msgstr "&Sus"
15327
15328 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15331 msgstr "Inset deschis"
15332
15333 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Ref: "
15336 msgstr "Ref: "
15337
15338 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Equation"
15341 msgstr "Quotation"
15342
15343 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15344 #, fuzzy
15345 msgid "EqRef: "
15346 msgstr "Ref: "
15347
15348 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Page Number"
15351 msgstr "Numãr paginã"
15352
15353 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Page: "
15356 msgstr "Pagini:"
15357
15358 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Textual Page Number"
15361 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15362
15363 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15364 #, fuzzy
15365 msgid "TextPage: "
15366 msgstr "TextPage"
15367
15368 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Standard+Textual Page"
15371 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15372
15373 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Ref+Text: "
15376 msgstr "Ref: "
15377
15378 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15379 msgid "PrettyRef"
15380 msgstr "PrettyRef"
15381
15382 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15383 #, fuzzy
15384 msgid "PrettyRef: "
15385 msgstr "PrettyRef"
15386
15387 #: src/insets/insettabular.C:418
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Opened table"
15390 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15391
15392 #: src/insets/insettabular.C:1566
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Error setting multicolumn"
15395 msgstr "Multicoloanã|M"
15396
15397 #: src/insets/insettabular.C:1567
15398 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/insets/insettext.C:227
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Opened Text Inset"
15404 msgstr "Inset deschis"
15405
15406 #: src/insets/insettheorem.C:39
15407 #, fuzzy
15408 msgid "theorem"
15409 msgstr "Teoremã"
15410
15411 #: src/insets/insettheorem.C:87
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Opened Theorem Inset"
15414 msgstr "Inset deschis"
15415
15416 #: src/insets/insettoc.C:43
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Unknown toc list"
15419 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15420
15421 #: src/insets/inseturl.C:40
15422 msgid "Url: "
15423 msgstr "Url: "
15424
15425 #: src/insets/inseturl.C:42
15426 msgid "HtmlUrl: "
15427 msgstr "URL Html: "
15428
15429 #: src/insets/insetvspace.C:107
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Vertical Space"
15432 msgstr "Spaþiere verticalã"
15433
15434 #: src/insets/insetwrap.C:60
15435 msgid "wrap: "
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/insets/insetwrap.C:189
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Opened Wrap Inset"
15441 msgstr "Inset deschis"
15442
15443 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Not shown."
15446 msgstr " necunoscut"
15447
15448 #: src/insets/render_graphic.C:95
15449 msgid "Loading..."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/insets/render_graphic.C:97
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Converting to loadable format..."
15455 msgstr "Eroare la citirea "
15456
15457 #: src/insets/render_graphic.C:99
15458 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/insets/render_graphic.C:101
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Scaling etc..."
15464 msgstr "Eroare la citirea "
15465
15466 #: src/insets/render_graphic.C:103
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Ready to display"
15469 msgstr "[nu este afiºat]"
15470
15471 #: src/insets/render_graphic.C:105
15472 #, fuzzy
15473 msgid "No file found!"
15474 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15475
15476 #: src/insets/render_graphic.C:107
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Error converting to loadable format"
15479 msgstr "Eroare la citirea "
15480
15481 #: src/insets/render_graphic.C:109
15482 msgid "Error loading file into memory"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/insets/render_graphic.C:111
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Error generating the pixmap"
15488 msgstr "Eroare la citirea "
15489
15490 #: src/insets/render_graphic.C:113
15491 #, fuzzy
15492 msgid "No image"
15493 msgstr "(Modificat)"
15494
15495 #: src/insets/render_preview.C:89
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Preview loading"
15498 msgstr "invers"
15499
15500 #: src/insets/render_preview.C:92
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Preview ready"
15503 msgstr "invers"
15504
15505 #: src/insets/render_preview.C:95
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Preview failed"
15508 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15509
15510 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15513 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15514
15515 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15518 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15519
15520 #: src/ispell.C:246
15521 msgid ""
15522 "Could not create an ispell process.\n"
15523 "You may not have the right languages installed."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/ispell.C:268
15527 msgid ""
15528 "The ispell process returned an error.\n"
15529 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/ispell.C:377
15533 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/kbsequence.C:160
15537 msgid "   options: "
15538 msgstr "   opþiuni: "
15539
15540 #: src/lengthcommon.C:47
15541 msgid "sp"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/lengthcommon.C:47
15545 #, fuzzy
15546 msgid "pt"
15547 msgstr "&Sus"
15548
15549 #: src/lengthcommon.C:47
15550 msgid "bp"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/lengthcommon.C:47
15554 #, fuzzy
15555 msgid "dd"
15556 msgstr "&Adaugã"
15557
15558 #: src/lengthcommon.C:47
15559 msgid "mm"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/lengthcommon.C:47
15563 msgid "pc"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/lengthcommon.C:48
15567 msgid "cm"
15568 msgstr "cm"
15569
15570 #: src/lengthcommon.C:48
15571 #, fuzzy
15572 msgid "in"
15573 msgstr "tiny"
15574
15575 #: src/lengthcommon.C:48
15576 #, fuzzy
15577 msgid "ex"
15578 msgstr "Format "
15579
15580 #: src/lengthcommon.C:48
15581 msgid "em"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/lengthcommon.C:48
15585 msgid "mu"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/lengthcommon.C:49
15589 #, fuzzy
15590 msgid "text%"
15591 msgstr "Format "
15592
15593 #: src/lengthcommon.C:49
15594 #, fuzzy
15595 msgid "col%"
15596 msgstr "Smaller"
15597
15598 #: src/lengthcommon.C:49
15599 #, fuzzy
15600 msgid "page%"
15601 msgstr "Minipaginã"
15602
15603 #: src/lengthcommon.C:49
15604 #, fuzzy
15605 msgid "line%"
15606 msgstr "Linii"
15607
15608 #: src/lengthcommon.C:50
15609 #, fuzzy
15610 msgid "theight%"
15611 msgstr "Înãlþime"
15612
15613 #: src/lengthcommon.C:50
15614 #, fuzzy
15615 msgid "pheight%"
15616 msgstr "Înãlþime"
15617
15618 #: src/lyx_cb.C:112
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "The document %1$s could not be saved.\n"
15622 "\n"
15623 "Do you want to rename the document and try again?"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/lyx_cb.C:114
15627 msgid "Rename and save?"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/lyx_cb.C:115
15631 #, fuzzy
15632 msgid "&Rename"
15633 msgstr "Nume"
15634
15635 #: src/lyx_cb.C:131
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Choose a filename to save document as"
15638 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15639
15640 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Templates|#T#t"
15643 msgstr "Modele"
15644
15645 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "The document %1$s already exists.\n"
15649 "\n"
15650 "Do you want to over-write that document?"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Over-write document?"
15656 msgstr "Salvez documentul?"
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:214
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15661 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15662
15663 #: src/lyx_cb.C:216
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Unable to remove temporary directory"
15666 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15667
15668 #: src/lyx_cb.C:248
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "Auto-saving %1$s"
15671 msgstr "Autosalveazã"
15672
15673 #: src/lyx_cb.C:287
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Autosave failed!"
15676 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15677
15678 #: src/lyx_cb.C:313
15679 msgid "Autosaving current document..."
15680 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15681
15682 #: src/lyx_cb.C:385
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Select file to insert"
15685 msgstr "Selecteazã document fiu"
15686
15687 #: src/lyx_cb.C:404
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid ""
15690 "Could not read the specified document\n"
15691 "%1$s\n"
15692 "due to the error: %2$s"
15693 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15694
15695 #: src/lyx_cb.C:406
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Could not read file"
15698 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15699
15700 #: src/lyx_cb.C:414
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid ""
15703 "Could not open the specified document\n"
15704 "%1$s\n"
15705 "due to the error: %2$s"
15706 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15707
15708 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Could not open file"
15711 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15712
15713 #: src/lyx_cb.C:445
15714 msgid "Running configure..."
15715 msgstr "Execut configurarea..."
15716
15717 #: src/lyx_cb.C:455
15718 msgid "Reloading configuration..."
15719 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15720
15721 #: src/lyx_cb.C:460
15722 #, fuzzy
15723 msgid "System reconfigured"
15724 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15725
15726 #: src/lyx_cb.C:461
15727 msgid ""
15728 "The system has been reconfigured.\n"
15729 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15730 "updated document class specifications."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/lyx_main.C:110
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Could not read configuration file"
15736 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15737
15738 #: src/lyx_main.C:111
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Error while reading the configuration file\n"
15742 "%1$s.\n"
15743 "Please check your installation."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/lyx_main.C:124
15747 #, fuzzy
15748 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15749 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15750
15751 #: src/lyx_main.C:127
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Done!"
15754 msgstr "Gata"
15755
15756 #: src/lyx_main.C:219
15757 #, c-format
15758 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/lyx_main.C:392
15762 #, fuzzy
15763 msgid "LyX: "
15764 msgstr "LyX: URL"
15765
15766 #: src/lyx_main.C:501
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Could not create temporary directory"
15769 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15770
15771 #: src/lyx_main.C:502
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "Could not create a temporary directory in\n"
15775 "%1$s. Make sure that this\n"
15776 "path exists and is writable and try again."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lyx_main.C:644
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Missing user LyX directory"
15782 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15783
15784 #: src/lyx_main.C:645
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15788 "It is needed to keep your own configuration."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/lyx_main.C:650
15792 #, fuzzy
15793 msgid "&Create directory."
15794 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15795
15796 #: src/lyx_main.C:651
15797 msgid "&Exit LyX."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/lyx_main.C:652
15801 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/lyx_main.C:656
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15807 msgstr "Execut configurarea..."
15808
15809 #: src/lyx_main.C:663
15810 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/lyx_main.C:813
15814 msgid "List of supported debug flags:"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/lyx_main.C:817
15818 #, c-format
15819 msgid "Setting debug level to %1$s"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/lyx_main.C:828
15823 msgid ""
15824 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15825 "Command line switches (case sensitive):\n"
15826 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15827 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15828 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15829 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15830 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15831 "                  select the features to debug.\n"
15832 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15833 "\t-x [--execute] command\n"
15834 "                  where command is a lyx command.\n"
15835 "\t-e [--export] fmt\n"
15836 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15837 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15838 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15839 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15840 "\t-version        summarize version and build info\n"
15841 "Check the LyX man page for more details."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/lyx_main.C:864
15845 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/lyx_main.C:874
15849 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/lyx_main.C:884
15853 msgid "Missing command string after --execute switch"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/lyx_main.C:894
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15859 msgstr "Fiºier de inserat"
15860
15861 #: src/lyx_main.C:906
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15864 msgstr "Fiºier de inserat"
15865
15866 #: src/lyx_main.C:911
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Missing filename for --import"
15869 msgstr "Fiºier de inserat"
15870
15871 #: src/lyxfind.C:142
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Search error"
15874 msgstr "Cautã"
15875
15876 #: src/lyxfind.C:142
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Search string is empty"
15879 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15880
15881 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15882 msgid "String not found!"
15883 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15884
15885 #: src/lyxfind.C:327
15886 #, fuzzy
15887 msgid "String has been replaced."
15888 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15889
15890 #: src/lyxfind.C:330
15891 msgid " strings have been replaced."
15892 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15893
15894 #: src/lyxfont.C:52
15895 msgid "Symbol"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15899 #: src/lyxfont.C:69
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Inherit"
15902 msgstr "Indentare"
15903
15904 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15905 #: src/lyxfont.C:69
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Ignore"
15908 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15909
15910 #: src/lyxfont.C:60
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Smallcaps"
15913 msgstr "Small Caps"
15914
15915 #: src/lyxfont.C:69
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Toggle"
15918 msgstr "Comutã bold"
15919
15920 #: src/lyxfont.C:510
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "Emphasis %1$s, "
15923 msgstr "Stil &evidenþiat"
15924
15925 #: src/lyxfont.C:512
15926 #, c-format
15927 msgid "Underline %1$s, "
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/lyxfont.C:514
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Noun %1$s, "
15933 msgstr "Noun"
15934
15935 #: src/lyxfont.C:518
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Language: %1$s, "
15938 msgstr "Limbaj:"
15939
15940 #: src/lyxfont.C:520
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "  Number %1$s"
15943 msgstr "Numãr"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:313
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Unknown function."
15948 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:352
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Nothing to do"
15953 msgstr "Nimic de fãcut"
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:370
15956 msgid "Unknown action"
15957 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Command disabled"
15962 msgstr "Insereazã etichetã"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:383
15965 msgid "Command not allowed without any document open"
15966 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15967
15968 #: src/lyxfunc.C:624
15969 msgid "Document is read-only"
15970 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:633
15973 msgid "This portion of the document is deleted."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:654
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15980 "\n"
15981 "Do you want to save the document?"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:670
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "Could not print the document %1$s.\n"
15988 "Check that your printer is set up correctly."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:673
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Print document failed"
15994 msgstr "Tipãreºte la"
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:692
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The document could not be converted\n"
16000 "into the document class %1$s."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:695
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Could not change class"
16006 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:803
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "Saving document %1$s..."
16011 msgstr "Salvez documentul"
16012
16013 #: src/lyxfunc.C:807
16014 #, fuzzy
16015 msgid " done."
16016 msgstr "Mai jos"
16017
16018 #: src/lyxfunc.C:818
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16022 "version of the document %1$s?"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:840
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Build"
16028 msgstr "Construieºte program"
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:845
16031 #, fuzzy
16032 msgid "ChkTeX"
16033 msgstr "Verificã TeX"
16034
16035 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Missing argument"
16038 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16039
16040 #: src/lyxfunc.C:1026
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "Opening help file %1$s..."
16043 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16044
16045 #: src/lyxfunc.C:1282
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Opening child document "
16048 msgstr "Deschid documentul"
16049
16050 #: src/lyxfunc.C:1361
16051 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:1372
16055 #, c-format
16056 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/lyxfunc.C:1482
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Document defaults saved in "
16062 msgstr "Am setat formatul de document"
16063
16064 #: src/lyxfunc.C:1485
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Unable to save document defaults"
16067 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16068
16069 #: src/lyxfunc.C:1539
16070 msgid "Converting document to new document class..."
16071 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16072
16073 #: src/lyxfunc.C:1550
16074 msgid "Class switch"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:1703
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Select template file"
16080 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:1740
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Select document to open"
16085 msgstr "Selecteazã document fiu"
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:1781
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Opening document %1$s..."
16090 msgstr "Deschid documentul"
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:1785
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "Document %1$s opened."
16095 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16096
16097 #: src/lyxfunc.C:1787
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Could not open document %1$s"
16100 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16101
16102 #: src/lyxfunc.C:1812
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid "Select %1$s file to import"
16105 msgstr "Selecteazã document fiu"
16106
16107 #: src/lyxfunc.C:1922
16108 msgid "Welcome to LyX!"
16109 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16110
16111 #: src/lyxrc.C:2069
16112 msgid ""
16113 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16114 "legal words?"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/lyxrc.C:2074
16118 msgid ""
16119 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16120 "document."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2078
16124 msgid ""
16125 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16126 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16127 "\" is specified, an internal routine is used."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2082
16131 msgid ""
16132 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16133 "plain text)."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2086
16137 msgid ""
16138 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16139 "automatically by what you type."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2090
16143 msgid ""
16144 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16145 "class change."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2094
16149 msgid ""
16150 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/lyxrc.C:2101
16154 msgid ""
16155 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16156 "the backup file in the same directory as the original file."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/lyxrc.C:2105
16160 msgid ""
16161 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16162 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2109
16166 msgid ""
16167 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16168 "its global and local bind/ directories."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2113
16172 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2117
16176 msgid ""
16177 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16178 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2127
16182 msgid ""
16183 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16184 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2141
16188 #, no-c-format
16189 msgid ""
16190 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16191 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2145
16195 msgid "New documents will be assigned this language."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2149
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Specify the default paper size."
16201 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2153
16204 msgid ""
16205 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16206 "shown after the change has been made.)"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2157
16210 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/lyxrc.C:2161
16214 msgid ""
16215 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16216 "LyX was started from."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2166
16220 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/lyxrc.C:2170
16224 msgid ""
16225 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16226 "recommended for non-English languages."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2177
16230 msgid ""
16231 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16232 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16233 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2186
16237 msgid ""
16238 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16239 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2190
16243 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2194
16247 msgid ""
16248 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16249 "document."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2198
16253 msgid ""
16254 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2202
16258 msgid ""
16259 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16260 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16261 "name of the second language."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2206
16265 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2210
16269 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2214
16273 msgid ""
16274 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16275 "\\documentclass."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2218
16279 msgid ""
16280 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16281 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2222
16285 msgid ""
16286 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16287 "document is the default language."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/lyxrc.C:2226
16291 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2230
16295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2234
16299 msgid ""
16300 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16301 "of the document."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2238
16305 #, c-format
16306 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2242
16310 msgid ""
16311 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16312 "variable. Use the OS native format."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2249
16316 msgid ""
16317 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2253
16321 msgid "The bold font in the dialogs."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2257
16325 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2261
16329 msgid "The normal font in the dialogs."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2265
16333 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/lyxrc.C:2269
16337 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2273
16341 msgid "Scale the preview size to suit."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2277
16345 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2281
16349 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2285
16353 msgid ""
16354 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16355 "environment variable PRINTER."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2289
16359 msgid "The option to print only even pages."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2293
16363 msgid ""
16364 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16365 "the filename of the DVI file to be printed."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2297
16369 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2301
16373 msgid "The option to print out in landscape."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2305
16377 msgid "The option to print only odd pages."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2309
16381 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2313
16385 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2317
16389 msgid "The option to specify paper type."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2321
16393 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2325
16397 msgid ""
16398 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16399 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16400 "arguments."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2329
16404 msgid ""
16405 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16406 "prepended along with the printer name after the spool command."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2333
16410 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2337
16414 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2341
16418 msgid ""
16419 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16420 "command."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2345
16424 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2349
16428 msgid ""
16429 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2353
16433 msgid ""
16434 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16435 "wrong, override the setting here."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2357
16439 msgid "The encoding for the screen fonts."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2363
16443 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2372
16447 msgid ""
16448 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16449 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16450 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2376
16454 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2381
16458 #, no-c-format
16459 msgid ""
16460 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16461 "roughly the same size as on paper."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2385
16465 msgid ""
16466 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16467 "\".out\". Only for advanced users."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2392
16471 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2396
16475 msgid "What command runs the spellchecker?"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2400
16479 msgid ""
16480 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16481 "when you quit LyX."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2404
16485 msgid ""
16486 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16487 "value selects the directory LyX was started from."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/lyxrc.C:2411
16491 msgid ""
16492 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16493 "will look in its global and local ui/ directories."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2424
16497 msgid ""
16498 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16499 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16500 "may not work with all dictionaries."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2431
16504 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2438
16508 msgid ""
16509 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16510 "mice."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/lyxvc.C:93
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Document not saved"
16516 msgstr "Am setat formatul de document"
16517
16518 #: src/lyxvc.C:94
16519 msgid "You must save the document before it can be registered."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxvc.C:123
16523 msgid "LyX VC: Initial description"
16524 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16525
16526 #: src/lyxvc.C:124
16527 #, fuzzy
16528 msgid "(no initial description)"
16529 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16530
16531 #: src/lyxvc.C:139
16532 msgid "LyX VC: Log Message"
16533 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16534
16535 #: src/lyxvc.C:142
16536 #, fuzzy
16537 msgid "(no log message)"
16538 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16539
16540 #: src/lyxvc.C:164
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16544 "changes.\n"
16545 "\n"
16546 "Do you want to revert to the saved version?"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/lyxvc.C:167
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Revert to stored version of document?"
16552 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16553
16554 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16555 #, fuzzy, c-format
16556 msgid " Macro: %1$s: "
16557 msgstr "Macrou: "
16558
16559 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16560 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16561 #, c-format
16562 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16566 #, c-format
16567 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16571 msgid "Only one row"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Only one column"
16577 msgstr "ªterge coloanã|o"
16578
16579 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16580 #, fuzzy
16581 msgid "No hline to delete"
16582 msgstr "Nimic de fãcut"
16583
16584 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16585 msgid "No vline to delete"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16589 #, c-format
16590 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16594 #, fuzzy
16595 msgid "No number"
16596 msgstr "Numãr"
16597
16598 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Number"
16601 msgstr "Numãr"
16602
16603 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16604 #, c-format
16605 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16609 #, c-format
16610 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16614 #, c-format
16615 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16619 msgid "Math editor mode"
16620 msgstr "Mod de editare matematic"
16621
16622 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16623 msgid "create new math text environment ($...$)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16627 msgid "entered math text mode (textrm)"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/output.C:34
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid ""
16633 "Could not open the specified document\n"
16634 "%1$s."
16635 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16636
16637 #: src/output_linuxdoc.C:79
16638 msgid "Error:"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/output_linuxdoc.C:79
16642 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/output_plaintext.C:157
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Abstract: "
16648 msgstr "Abstract"
16649
16650 #: src/output_plaintext.C:169
16651 #, fuzzy
16652 msgid "References: "
16653 msgstr " Rreferinþã: "
16654
16655 #: src/support/filefilterlist.C:106
16656 #, fuzzy
16657 msgid "All files (*)"
16658 msgstr " în fiºierul `"
16659
16660 #: src/support/package.C.in:424
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/support/package.C.in:545
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16670 "\t%1$s\n"
16671 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16672 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/support/package.C.in:630
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Invalid %1$s switch.\n"
16679 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/support/package.C.in:656
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16686 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/support/package.C.in:679
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16693 "%2$s is not a directory."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/support/userinfo.C:44
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Unknown user"
16699 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16700
16701 #: src/text.C:181
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Unknown layout"
16704 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16705
16706 #: src/text.C:182
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16710 "Trying to use the default instead.\n"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/text.C:213
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Unknown Inset"
16716 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16717
16718 #: src/text.C:337
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Unknown token"
16721 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16722
16723 #: src/text.C:1166
16724 #, fuzzy
16725 msgid ""
16726 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16727 "Tutorial."
16728 msgstr ""
16729 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16730 "Tutorialul."
16731
16732 #: src/text.C:1178
16733 #, fuzzy
16734 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16735 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16736
16737 #: src/text.C:2182
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Change: "
16740 msgstr "Pagini:"
16741
16742 #: src/text.C:2186
16743 #, fuzzy
16744 msgid " at "
16745 msgstr " la "
16746
16747 #: src/text.C:2197
16748 #, fuzzy, c-format
16749 msgid "Font: %1$s"
16750 msgstr "Fontul: "
16751
16752 #: src/text.C:2204
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid ", Depth: %1$d"
16755 msgstr ", Adîncimea: "
16756
16757 #: src/text.C:2210
16758 msgid ", Spacing: "
16759 msgstr ", Spaþiere: "
16760
16761 #: src/text.C:2222
16762 msgid "Other ("
16763 msgstr "Altul ("
16764
16765 #: src/text.C:2231
16766 #, fuzzy
16767 msgid ", Inset: "
16768 msgstr ", Adîncimea: "
16769
16770 #: src/text.C:2232
16771 #, fuzzy
16772 msgid ", Paragraph: "
16773 msgstr "Paragraf"
16774
16775 #: src/text.C:2233
16776 #, fuzzy
16777 msgid ", Id: "
16778 msgstr ", Adîncimea: "
16779
16780 #: src/text.C:2234
16781 #, fuzzy
16782 msgid ", Position: "
16783 msgstr "Propoziþie"
16784
16785 #: src/text.C:2235
16786 msgid ", Boundary: "
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/text2.C:534
16790 msgid ""
16791 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16792 "change."
16793 msgstr ""
16794 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16795 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16796
16797 #: src/text2.C:576
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Nothing to index!"
16800 msgstr "Nimic de fãcut"
16801
16802 #: src/text2.C:578
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16805 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16806
16807 #: src/text3.C:734
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Unknown spacing argument: "
16810 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16811
16812 #: src/text3.C:884
16813 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/text3.C:902
16817 msgid "Layout "
16818 msgstr "Format "
16819
16820 #: src/text3.C:903
16821 msgid " not known"
16822 msgstr " necunoscut"
16823
16824 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Character set"
16827 msgstr "Set de caractere:|#H"
16828
16829 #: src/text3.C:1504
16830 msgid "Paragraph layout set"
16831 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16832
16833 #: src/vspace.C:487
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Default skip"
16836 msgstr "Implicit"
16837
16838 #: src/vspace.C:490
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Small skip"
16841 msgstr "Small skip"
16842
16843 #: src/vspace.C:493
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Medium skip"
16846 msgstr "Medium skip"
16847
16848 #: src/vspace.C:496
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Big skip"
16851 msgstr "Big skip"
16852
16853 #: src/vspace.C:499
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Vertical fill"
16856 msgstr "Spaþiere verticalã"
16857
16858 #: src/vspace.C:506
16859 #, fuzzy
16860 msgid "protected"
16861 msgstr "Accelerator|#A"
16862
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "Spell command:|#S"
16865 #~ msgstr "comandã de spool"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16869 #~ msgstr "Verificã ortografia|#S"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Spell-check document"
16873 #~ msgstr "Verificare ortograficã completã!"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Spell-checker"
16877 #~ msgstr "Verificator ortografic"
16878
16879 #~ msgid "Spell checker"
16880 #~ msgstr "Verificator ortografic"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16884 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16888 #~ msgstr "Insereazã lista index"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "&Margins:"
16892 #~ msgstr "Margini"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "C&omment"
16896 #~ msgstr "Comentariu"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Small margins"
16900 #~ msgstr "Margini"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Very small margins"
16904 #~ msgstr "Margini"
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "Very wide margins"
16908 #~ msgstr "Margini"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16912 #~ msgstr ""
16913 #~ " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
16914 #~ "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "