1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Opþiuni avansate"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Foloseºte litere mici"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
252 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
263 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
264 msgstr "Scala fontului tip \"&Maºinã de scris\" %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
267 msgid "S&cale Sans Serif %:"
268 msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 msgstr "Tipuri de fonturi"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 msgstr "Sa&ns Serif:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "&Clasã document:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "&Driver PostScript:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 msgstr "&Codificare:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "Stil de citare "
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
325 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
326 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
329 msgid "&Default Margins"
330 msgstr "Margini &Implicite"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
350 msgstr "Separaþie a&ntet:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
354 msgstr "Înãlþime &antet:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
358 msgstr "Separaþie &subsol:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Mãrime foaie"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 msgstr "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu \"Personalizeazã\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
411 msgstr "&Stil paginã:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "Document &dublã-faþã"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
440 msgstr "Drepturi de autor"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
492 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
493 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
494 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
500 msgid "The bibliography key"
501 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
504 msgid "The label as it appears in the document"
505 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
517 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
518 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
523 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
524 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
529 msgid "Enter BibTeX database name"
530 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
538 msgstr "&Rãsfoieºte..."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
541 msgid "Add bibliography to the table of contents"
542 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
545 msgid "Add bibliography to &TOC"
546 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
549 msgid "This bibliography section contains..."
550 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
557 msgid "all cited references"
558 msgstr "Toate referinþele citate"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
561 msgid "all uncited references"
562 msgstr "Toate referinþele necitate"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
565 msgid "all references"
566 msgstr "Toate referinþele disponibile"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
569 msgid "Choose a style file"
570 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
573 msgid "Remove the selected database"
574 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
581 msgid "Add a BibTeX database file"
582 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
594 msgstr "&Baze de date"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
597 msgid "The BibTeX style"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
605 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
618 #: src/insets/insetbox.C:157
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
626 msgstr "Minipaginã|p"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 msgstr "Valoare inãlþime"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
647 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 msgstr "Valoare lãþime"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
658 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
659 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
692 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
693 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
724 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
725 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
742 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
745 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
746 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
752 msgid "&Available branches:"
753 msgstr "Versiuni de document disponibile"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
756 msgid "Select your branch"
757 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
769 msgstr "Urmatoarea modificare"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Respinge aceastã modificare"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
790 msgstr "Familie font"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
820 msgstr "Culoare font"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
831 msgid "Never Toggled"
832 msgstr "Niciodatã comutate"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
841 msgid "Other font settings"
842 msgstr "Alte setãri de font"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
845 msgid "Always Toggled"
846 msgstr "Întotdeauna selectat"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
853 msgid "toggle font on all of the above"
854 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
861 msgid "Apply each change automatically"
862 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
865 msgid "Apply changes immediately"
866 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
869 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
870 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
871 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
879 msgid "&Available Citations:"
880 msgstr "Versiuni de document disponibile"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
884 msgid "&Selected Citations:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
888 msgid "Move the selected citation up"
889 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
894 msgstr "&Actualizeazã"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 msgid "Move the selected citation down"
898 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
910 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
920 msgid "Natbib citation style to use"
921 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
924 msgid "Citation &style:"
925 msgstr "Stil de citare:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
928 msgid "List all authors"
929 msgstr "Listeazã toþi autorii"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
932 msgid "&Full author list"
933 msgstr "&Listã completã de autori"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
936 msgid "Force upper case in citation"
937 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
940 msgid "Force &upper case"
941 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Text de plasat dupã citare"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
952 msgid "Text &before:"
953 msgstr "Text înainte:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
956 msgid "Text to place before citation"
957 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
968 msgid "&Keep matched"
969 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
976 msgid "Insert the delimiters"
977 msgstr "Insereazã delimitatorii"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
984 msgid "Reset to the default settings for the document class"
985 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
988 msgid "Use Class Defaults"
989 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
992 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
993 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
996 msgid "Save as Document Defaults"
997 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1004 msgid "Show ERT inline"
1005 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1012 msgid "Show ERT button only"
1013 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1020 msgid "Show ERT contents"
1021 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1033 msgstr "Mod &ciornã"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1036 msgid "Edit the file externally"
1037 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1041 msgid "&Edit File..."
1042 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1046 msgid "Select a file"
1047 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1052 msgstr "Nume de fiºier"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1065 msgid "Available templates"
1066 msgstr "Modele disponibile"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1070 msgstr "Vizualizare LyX"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1076 msgid "Screen display"
1077 msgstr "Afiºare pe ecran"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1089 msgstr "Nuanþe de gri"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1099 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1105 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1106 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1122 msgid "Display image in LyX"
1123 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1126 msgid "&Show in LyX"
1127 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1137 msgid "Angle to rotate image by"
1138 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1144 msgid "The origin of the rotation"
1145 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1161 msgid "Height of image in output"
1162 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1166 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1167 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1171 msgid "&Maintain aspect ratio"
1172 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1176 msgid "Width of image in output"
1177 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1187 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1191 msgid "&Get from File"
1192 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to bounding box values"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1201 msgid "Clip to &bounding box"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1206 msgid "&Left bottom:"
1207 msgstr "&Stînga jos:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1212 msgstr "Dreapta &sus:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1240 msgid "File name of image"
1241 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1244 msgid "Select an image file"
1245 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1258 msgid "&Scale Graphics (%):"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1263 msgid "Rotate Graphics"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr "U&nghi (în grade)"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1291 msgid "E&xtra options"
1292 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1305 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1308 msgid "Don't un&zip on export"
1309 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1317 msgstr "Mod &ciornã"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1326 msgid "The caption for the sub-figure"
1327 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1336 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Sa&ns Serif:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1344 msgid "Show LaTeX preview"
1345 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1348 msgid "&Show preview"
1349 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1360 msgid "File name to include"
1361 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1364 msgid "Load the file"
1365 msgstr "Încarcã fiºierul"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "Tip de &includere:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1388 msgid "Update the display"
1389 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1394 msgstr "&Actualizeazã"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1400 msgid "Number of rows"
1401 msgstr "Numãrul de linii"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1412 msgid "Number of columns"
1413 msgstr "Numãrul de coloane"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1422 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1426 msgid "Vertical alignment"
1427 msgstr "Aliniere verticalã"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1434 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1435 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1438 msgid "&Horizontal:"
1439 msgstr "&Orizontal:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1442 msgid "Open this panel as a separate window"
1443 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1446 msgid "&Detach panel"
1447 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1450 msgid "Select a page of symbols"
1451 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1458 msgid "Big operators"
1459 msgstr "Operatori mari"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1478 msgid "Frame decorations"
1479 msgstr "Decoraþii cadru"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1482 msgid "Miscellaneous"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1486 msgid "AMS operators"
1487 msgstr "Operatori AMS"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1490 msgid "AMS relations"
1491 msgstr "Relaþii AMS"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1494 msgid "AMS negated relations"
1495 msgstr "Relaþii negate AMS"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1502 msgid "AMS Miscellaneous"
1503 msgstr "Diverse AMS"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1511 msgstr "Insereazã radical"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1514 msgid "Insert spacing"
1515 msgstr "Insereazã spaþiere"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1518 msgid "Set limits style"
1519 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1522 msgid "Set math font"
1523 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1526 msgid "Toggle between display and inline mode"
1528 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Insereazã matrice"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1544 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1553 msgid "Description:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1567 msgid "LyX internal only"
1568 msgstr "Format intern LyX"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1575 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1576 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1584 msgid "Print as grey text"
1585 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1592 msgid "Framed in box"
1593 msgstr "Încadrat în notã"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1600 msgid "Box with shaded background"
1601 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1629 msgstr "Personalizat"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1632 msgid "L&ine spacing:"
1633 msgstr "Spaþiere &linie:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1641 msgstr "&Alinierea:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1644 msgid "In&dent paragraph"
1645 msgstr "Margine paragraf"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1649 msgstr "Eticheteazã cu"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1653 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1654 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1661 msgid "&roff command:"
1662 msgstr "Comandã &roff:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1665 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1666 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1669 msgid "Output &line length:"
1670 msgstr "Lungimea &liniei:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1673 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1674 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1682 msgstr "&Modificã..."
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1700 msgid "E&xtra flag:"
1701 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgstr "&Convertor:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1710 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1711 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1712 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1713 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1723 msgstr "&Convertoare"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1742 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1743 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1744 "rather than the Cygwin teTeX."
1746 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1747 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1748 "versiunea Cygwin teTex"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1751 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1755 msgid "&Date format:"
1756 msgstr "&Formatul datei:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1759 msgid "Date format for strftime output"
1760 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1763 msgid "Display &Graphics:"
1764 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1780 msgid "Do not display"
1781 msgstr "Nu afiºeazã"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1784 msgid "Instant &Preview:"
1785 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1790 msgstr "NotãCãtreEditor"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1794 msgstr "Nume &interfaþã:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1802 msgstr "&Accelerator:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1810 msgstr "&Vizualizor:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1813 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1814 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1823 "exported to or viewed in a non-document format."
1824 msgstr "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1827 msgid "&Document format"
1828 msgstr "Formatul &documentului "
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1831 msgid "&File formats"
1832 msgstr "Formate de &fiºier"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1840 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1848 msgid "Your E-mail address"
1849 msgstr "Adresa de email"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1854 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1867 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1870 msgid "Use &keyboard map"
1871 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1874 msgid "Command s&tart:"
1875 msgstr "Î&nceput comandã:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1878 msgid "&Default language:"
1879 msgstr "&Limbaj implicit:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1882 msgid "Command e&nd:"
1883 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1886 msgid "Language pac&kage:"
1887 msgstr "&Pachet limbaj:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1891 msgstr "Î&ncepere automatã"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1895 msgstr "Utilizeazã &babel"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1902 msgid "&Right-to-left language support"
1903 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1907 msgstr "&Sfîrºit automat"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1910 msgid "Mark &foreign languages"
1911 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1914 msgid "Set class options to default on class change"
1915 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1918 msgid "&Reset class options when document class changes"
1919 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1922 msgid "Default paper si&ze:"
1923 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1926 msgid "Te&X encoding:"
1927 msgstr "Codare Te&X:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1932 msgstr "Format scrisoare SUA"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1937 msgstr "Format legal SUA"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1941 msgid "US executive"
1942 msgstr "Format executiv SUA"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1965 msgid "External Applications"
1966 msgstr "Aplicaþii externe"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1969 msgid "CheckTeX start options and flags"
1970 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1973 msgid "Chec&kTeX command:"
1974 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1977 msgid "BibTeX command and options"
1978 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1981 msgid "&BibTeX command:"
1982 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1986 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1989 msgid "Index command:"
1990 msgstr "Comenda de indexare"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1999 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2000 "vizualizatoare DVI"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2003 msgid "Ly&XServer pipe:"
2004 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2012 msgstr "Rãsfoieºte..."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2015 msgid "&PATH prefix:"
2016 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "&Director de lucru:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "&Modele de documente:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2035 msgid "Name of the default printer"
2036 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2039 msgid "Use printer name explicitely"
2040 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2043 msgid "Adapt outp&ut"
2044 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2047 msgid "Command Options"
2048 msgstr "Opþiuni comandã"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2055 msgid "To p&rinter:"
2056 msgstr "&La imprimanta:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2059 msgid "Paper si&ze:"
2060 msgstr "&Mãrime foaie:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2064 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2067 msgid "Spool &command:"
2068 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2072 msgstr "Pagini &impare:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2075 msgid "Paper t&ype:"
2076 msgstr "&Tip de foaie:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2079 msgid "E&xtra options:"
2080 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2083 msgid "Spool pref&ix:"
2084 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2088 msgstr "Co&laþionat:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2091 msgid "&Even pages:"
2092 msgstr "Pagini p&are:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2095 msgid "File ex&tension:"
2096 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2107 msgid "Pa&ge range:"
2108 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2111 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2112 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2115 msgid "Printer co&mmand:"
2116 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2119 msgid "Printer &name:"
2120 msgstr "&Nume imprimantã:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2123 msgid "Sa&ns Serif:"
2124 msgstr "Sa&ns Serif:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2127 msgid "T&ypewriter:"
2128 msgstr "&Maºinã de scris:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2131 msgid "Screen &DPI:"
2132 msgstr "&DPI ecran:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2136 msgstr "&Scalare %:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2140 msgstr "Mãrimi font"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2183 msgid "Spellchec&ker executable:"
2184 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2188 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2191 msgid "Al&ternative language:"
2192 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2195 msgid "Escape cha&racters:"
2196 msgstr "Caractere de &evitare:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2199 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2200 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2203 msgid "Personal &dictionary:"
2204 msgstr "&Dicþionar personal:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2207 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2208 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2211 msgid "Accept compound &words"
2212 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2215 msgid "Use input encod&ing"
2216 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2223 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2224 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2228 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2231 msgid "&User interface file:"
2232 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2236 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2243 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2244 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2247 msgid "Load opened files from last session"
2248 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2251 msgid "Restore cursor positions"
2252 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2255 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2259 msgid "Save/restore window position"
2260 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2279 msgid "B&ackup documents "
2280 msgstr "Salveazã &documentele"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2291 msgid "&Maximum last files:"
2292 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2295 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2304 msgid "Page number to print from"
2305 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2308 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2309 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2312 msgid "Page number to print to"
2313 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2316 msgid "Print all pages"
2317 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2328 msgid "Print &odd-numbered pages"
2329 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2332 msgid "Print &even-numbered pages"
2333 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2336 msgid "Print in reverse order"
2337 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2340 msgid "Re&verse order"
2341 msgstr "&Ordine inversã"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2348 msgid "Number of copies"
2349 msgstr "Numãrul de copii"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2352 msgid "Collate copies"
2353 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2357 msgstr "&Colaþioneazã"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2364 msgid "Print Destination"
2365 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2368 msgid "Send output to the printer"
2369 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2373 msgstr "I&mprimantã"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2376 msgid "Send output to the given printer"
2377 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2380 msgid "Send output to a file"
2381 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2389 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgstr "<referinþã>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2396 msgid "(<reference>)"
2397 msgstr "(<referinþã>)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "la pagina <paginã>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2408 msgid "<reference> on page <page>"
2409 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2412 msgid "Formatted reference"
2413 msgstr "Referinþã formatatã"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2417 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2424 msgid "Update the label list"
2425 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2428 msgid "Jump to the label"
2429 msgstr "Sari la etichetã"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2432 msgid "&Go to Label"
2433 msgstr "&Mergi la etichetã"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgstr "Cautã în &continuare"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2455 msgstr "În&locuieºte"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Cautã în&apoi"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2468 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2471 msgid "&Export formats:"
2472 msgstr "Formate de e&xport:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2479 msgid "Suggestions:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2483 msgid "Replace word with current choice"
2484 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2487 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2488 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2491 msgid "Ignore this word"
2492 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2499 msgid "Ignore this word throughout this session"
2500 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2504 msgstr "Ignorã t&ot"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2507 msgid "Replacement:"
2508 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2511 msgid "Current word"
2512 msgstr "Cuvîntul curent"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2515 msgid "Unknown word:"
2516 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2519 msgid "Replace with selected word"
2520 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2523 msgid "&Table Settings"
2524 msgstr "Setãri &tabel"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2527 msgid "Column Width"
2528 msgstr "Lãþime coloanã"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2531 msgid "Fixed width of the column"
2532 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Combinã celulele"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Multicoloanã"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2580 msgid "LaTe&X argument:"
2581 msgstr "Argument LaTe&X:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2584 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2593 msgstr "Toate marginile"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2607 "valorile implicite"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2618 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2627 msgid "Use default (grid-like) border style"
2628 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2636 msgstr "Seteazã marginile"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2643 msgid "Additional Space"
2644 msgstr "Spaþiu adiþional"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2647 msgid "T&op of row:"
2648 msgstr "Începutul de &rînd"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2652 msgid "Botto&m of row:"
2653 msgstr "&Josul rîndului"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2656 msgid "Bet&ween rows:"
2657 msgstr "Între rînduri"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2661 msgstr "&Tabel lung"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2664 msgid "Set a page break on the current row"
2665 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2668 msgid "Page &break on current row"
2669 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2688 msgid "First header:"
2689 msgstr "Primul antet:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2692 msgid "Last footer:"
2693 msgstr "Ultimul subsol:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2700 msgid "Border above"
2701 msgstr "Margine deasupra"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2704 msgid "Border below"
2705 msgstr "Margine de desubt"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2708 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 msgstr "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2719 msgid "This row is the header of the first page"
2720 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2723 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2724 msgstr "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei pagini)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2742 msgid "Don't output the last footer"
2743 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2751 msgid "Don't output the first header"
2752 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2756 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2759 msgid "&Use long table"
2760 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2763 msgid "Current cell:"
2764 msgstr "Celula curentã:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2767 msgid "Current row position"
2768 msgstr "Poziþia liniei curente"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2771 msgid "Current column position"
2772 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "Închide acest dialog"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2779 msgid "Rebuild the file lists"
2780 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2784 msgstr "&Rescaneazã"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2788 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2790 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2791 "sînt afiºate cu cale"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 msgstr "&Vizualizare"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2798 msgid "Selected classes or styles"
2799 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2802 msgid "LaTeX classes"
2803 msgstr "Clase LaTeX"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2806 msgid "LaTeX styles"
2807 msgstr "Stiluri LaTeX"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2810 msgid "BibTeX styles"
2811 msgstr "Stiluri BibTeX"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2814 msgid "Toggles view of the file list"
2815 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2819 msgstr "Afiºeazã &calea"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2823 msgstr "Înregistrare index"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2827 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 msgstr "Înregistrare"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2835 msgid "The selected entry"
2836 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2843 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2849 msgstr "&Accelerator:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2861 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2870 msgid "Name associated with the URL"
2871 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2874 msgid "Output as a hyperlink ?"
2875 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2878 msgid "&Generate hyperlink"
2879 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2892 msgstr "&Accelerator:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2895 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2896 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2899 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2900 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2903 msgid "Supported spacing types"
2904 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2931 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2932 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2933 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2934 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2935 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2939 msgid "Display complete source"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2943 msgid "Automatic update"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2947 msgid "Default (outer)"
2948 msgstr "Implicit (în exterior)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "&Poziþionare:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Separã paragrafele cu"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3012 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3017 msgid "TheoremTemplate"
3018 msgstr "ModelTeoremã"
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3021 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3022 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3024 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3025 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3027 msgstr "Demonstraþie"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3031 msgstr "Demonstraþie"
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3050 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3052 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3064 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3065 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3067 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3074 msgid "Corollary #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3079 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3081 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3088 msgid "Proposition #:"
3089 msgstr "Propoziþie #:"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3100 msgid "Conjecture #:"
3101 msgstr "Conjecturã #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3111 msgid "Criterion #:"
3112 msgstr "Criteriu #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definiþie #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3171 msgid "Condition #:"
3172 msgstr "Condiþie #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3176 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 msgstr "Problemã #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 msgstr "Exerciþiu #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3201 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 msgstr "Declaraþie #:"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3227 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3251 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3261 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3262 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3263 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3264 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3265 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3266 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3268 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3270 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3271 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3273 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3274 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3275 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3277 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3282 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3286 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3288 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3291 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3296 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3298 msgstr "Subsecþiune"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3301 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3304 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3306 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3308 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3309 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3311 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3312 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3314 msgid "Subsubsection"
3315 msgstr "Subsubsecþiune"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3318 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3321 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3327 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3331 msgstr "Subsecþiune*"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3336 msgid "Subsubsection*"
3337 msgstr "Subsubsecþiune*"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3340 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3341 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3342 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3343 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3346 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3348 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3349 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3351 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3352 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3353 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3354 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3358 #: src/output_plaintext.C:153
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3364 msgstr "Abstract---"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3369 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3370 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3375 msgstr "Cuvinte cheie"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3379 msgid "Index Terms---"
3380 msgstr "Înregistrare index"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3383 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3385 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3386 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3387 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3389 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3390 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3391 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3392 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3393 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3394 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3395 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3397 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3398 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3400 msgid "Bibliography"
3401 msgstr "Bibliografie"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3406 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3407 #: src/rowpainter.C:497
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3421 msgid "BiographyNoPhoto"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3425 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3428 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3429 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3430 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3431 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3437 msgstr "Notã de subsol"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3443 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3446 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3452 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3462 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3479 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3484 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3485 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3486 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3492 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3502 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3510 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3514 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3515 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3517 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3529 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3541 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3546 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3551 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3555 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3566 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3572 msgid "Acknowledgement"
3573 msgstr "Acknowledgement"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:178
3581 msgid "Correspondence to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3587 msgid "Acknowledgements."
3588 msgstr "Acknowledgements"
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3608 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3614 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3621 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3632 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3634 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3636 msgid "Acknowledgements"
3637 msgstr "Acknowledgements"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3651 msgstr "PlaceFigure"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3658 msgid "TableComments"
3659 msgstr "ComentariiTabel"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3663 msgstr "ReferinþeTabel"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3667 msgstr "MathLetters"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3670 msgid "NoteToEditor"
3671 msgstr "NotãCãtreEditor"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3685 msgstr "Seturi de date"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3689 msgid "Subject headings:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Acknowledgements"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3703 msgid "Place Figure here:"
3704 msgstr "Insereazã figura aici"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3708 msgid "Place Table here:"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3717 msgid "Note to Editor:"
3718 msgstr "Notã cãtre editor"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3721 msgid "References. ---"
3722 msgstr "Bibliografie. ---"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3747 msgstr "Set de date"
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3771 msgid "Proposition."
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3784 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3786 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3835 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3864 msgid "Acknowledgement."
3865 msgstr "Acknowledgement"
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3883 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3884 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3887 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3888 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3891 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3892 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3895 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3896 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3899 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3900 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3903 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3904 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3907 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3908 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3911 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3912 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3915 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3916 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3919 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3920 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3923 msgid "Example \\arabic{example}."
3924 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3927 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3928 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3931 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3932 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3935 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3936 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3939 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3940 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3943 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3944 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3947 msgid "Note \\arabic{note}."
3948 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3951 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3952 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3955 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3956 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3959 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3963 msgid "Case \\arabic{case}."
3964 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3967 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3968 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3970 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3971 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3972 msgid "\\arabic{section}"
3973 msgstr "\\arabic{section}"
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3976 msgid "Chapter Exercises"
3977 msgstr "Chapter_Exercises"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:50
3981 msgstr "AntetDreapta"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:59
3984 msgid "Right header:"
3985 msgstr "Antet Dreapta"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:83
3991 #: lib/layouts/apa.layout:92
3995 #: lib/layouts/apa.layout:100
3996 msgid "Short title:"
3997 msgstr "Titlu scurt"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:129
4003 #: lib/layouts/apa.layout:136
4004 msgid "ThreeAuthors"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:143
4009 msgstr "PatruAutori"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4013 msgid "Affiliation:"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:171
4017 msgid "TwoAffiliations"
4018 msgstr "TwoAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:178
4021 msgid "ThreeAffiliations"
4022 msgstr "ThreeAffiliations"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:185
4025 msgid "FourAffiliations"
4026 msgstr "FourAffiliations"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4032 #: lib/layouts/apa.layout:206
4036 #: lib/layouts/apa.layout:234
4038 msgid "Acknowledgements:"
4039 msgstr "Acknowledgements"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4042 #: lib/layouts/spie.layout:88
4043 msgid "Acknowledgments"
4044 msgstr "Acknowledgments"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:248
4048 msgstr "LinieGroasã"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:258
4051 msgid "CenteredCaption"
4052 msgstr "CenteredCaption"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:266
4058 #: lib/layouts/apa.layout:272
4062 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4063 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4064 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4068 #: lib/layouts/apa.layout:330
4072 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4073 #: src/buffer_funcs.C:452
4074 msgid "(\\alph{enumii})"
4077 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4078 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4079 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4080 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4081 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4082 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4086 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4087 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4088 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4093 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4106 msgid "BeginPlainFrame"
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4110 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4116 msgstr "&Nume imprimantã:"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4119 msgid "________________________________ "
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4128 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4133 msgid "Section \\arabic{section}"
4134 msgstr "\\arabic{section}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4138 msgid "\\Alph{section}"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4143 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4144 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4148 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4149 msgstr "Subsubsecþiune"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4154 msgstr "cadru titlu"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4157 msgid "Again frame with label "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4166 msgid "block with alerted text "
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4185 msgid "start column of width: "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4198 msgid "ColumnsCenterAligned"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4202 msgid "columns (center aligned) "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4206 msgid "ColumnsTopAligned"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4210 msgid "columns (top aligned) "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4215 msgid "Definition. "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4225 msgid "Definitions. "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4245 msgid "ExampleBlock"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4249 msgid "block showing an example "
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4259 msgid "FrameSubtitle"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4263 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4268 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4288 msgid "only on slides "
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4299 msgstr "Pretipãrire"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4304 msgstr "Suprapunere"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4308 msgid "overlayarea "
4309 msgstr "Suprapunere"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4332 msgid "TitleGraphic"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4346 msgid "uncovered on slides "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4355 msgid "List of Tables"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4364 msgid "List of Figures"
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4380 msgid "ACT \\arabic{act}"
4381 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4388 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4404 msgid "Parenthetical"
4405 msgstr "Între paranteze"
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4420 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4421 msgid "Right Address"
4422 msgstr "Adresã_dreapta"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:33
4426 msgstr "LiniaPrincipalã"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:40
4430 msgstr "LiniaPrincipalã"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:58
4436 #: lib/layouts/chess.layout:62
4440 #: lib/layouts/chess.layout:68
4441 msgid "SubVariation"
4442 msgstr "SubVariaþie"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:71
4445 msgid "Subvariation:"
4446 msgstr "SubVariaþie"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:77
4449 msgid "SubVariation2"
4450 msgstr "SubVariaþie2"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:80
4453 msgid "Subvariation(2):"
4454 msgstr "SubVariaþie2"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:86
4457 msgid "SubVariation3"
4458 msgstr "SubVariaþie3"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:89
4461 msgid "Subvariation(3):"
4462 msgstr "SubVariaþie3"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:95
4465 msgid "SubVariation4"
4466 msgstr "SubVariaþie4"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:98
4469 msgid "Subvariation(4):"
4470 msgstr "SubVariaþie4"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:104
4473 msgid "SubVariation5"
4474 msgstr "SubVariaþie5"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:107
4477 msgid "Subvariation(5):"
4478 msgstr "SubVariaþie5"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:114
4482 msgstr "MutãriAscunse"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:119
4486 msgstr "MutãriAscunse"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:124
4492 #: lib/layouts/chess.layout:128
4494 msgid "[chessboard]"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:137
4498 msgid "BoardCentered"
4499 msgstr "TablãCentratã"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:142
4502 msgid "[centered board]"
4503 msgstr "[tablã centratã]"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:152
4507 msgstr "Evidenþiere"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:157
4511 msgstr "Evidenþieri"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:172
4517 #: lib/layouts/chess.layout:177
4521 #: lib/layouts/chess.layout:183
4525 #: lib/layouts/chess.layout:188
4529 #: lib/layouts/cv.layout:58
4533 #: lib/layouts/cv.layout:72
4537 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4540 msgstr "Antet_Stînga"
4542 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4543 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4544 msgid "Right Header"
4545 msgstr "Antet_Dreapta"
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4548 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4557 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4558 msgid "Send To Address"
4559 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4584 msgid "Unterschrift:"
4585 msgstr "Unterschrift"
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4617 #: src/lengthcommon.C:38
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4652 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4653 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4654 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4655 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4656 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4657 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4658 msgid "Subparagraph"
4659 msgstr "Subparagraf"
4661 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4662 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4666 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4671 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4675 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4679 #: lib/layouts/egs.layout:268
4681 msgstr "Titlu_LaTeX"
4683 #: lib/layouts/egs.layout:303
4687 #: lib/layouts/egs.layout:312
4691 #: lib/layouts/egs.layout:326
4695 #: lib/layouts/egs.layout:349
4699 #: lib/layouts/egs.layout:358
4703 #: lib/layouts/egs.layout:373
4708 #: lib/layouts/egs.layout:383
4710 msgstr "PrimulAutor"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:397
4713 msgid "1st_author_surname:"
4716 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4717 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4721 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4722 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4726 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4727 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4731 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4732 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4736 #: lib/layouts/egs.layout:452
4740 #: lib/layouts/egs.layout:466
4741 msgid "reprint_reqs_to:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4746 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4752 msgid "Author Address"
4753 msgstr "Adresã_Autor"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4757 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4763 msgid "Author Email"
4764 msgstr "Email_Autor"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4785 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4786 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4790 msgstr "Demonstraþie"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4793 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4797 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4798 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4801 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4802 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4805 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4809 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4810 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4813 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4817 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4818 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4821 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4822 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4825 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4829 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4833 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4837 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4841 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4842 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4845 msgid "Case \\arabic{case}"
4846 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4850 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4851 msgstr "Acknowledgement"
4853 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4855 msgstr "FrontMatter"
4857 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4859 msgstr "CuvîntCheie"
4861 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4864 msgstr "Cuvinte cheie"
4866 #: lib/layouts/foils.layout:42
4870 #: lib/layouts/foils.layout:61
4871 msgid "ShortFoilhead"
4872 msgstr "ShortFoilhead"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:67
4875 msgid "Rotatefoilhead"
4876 msgstr "Rotatefoilhead"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:73
4879 msgid "ShortRotatefoilhead"
4880 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:82
4886 #: lib/layouts/foils.layout:97
4890 #: lib/layouts/foils.layout:103
4894 #: lib/layouts/foils.layout:118
4898 #: lib/layouts/foils.layout:164
4902 #: lib/layouts/foils.layout:173
4907 #: lib/layouts/foils.layout:182
4911 #: lib/layouts/foils.layout:186
4913 msgid "Restriction:"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4918 msgid "Left Header:"
4919 msgstr "Antet_Stînga"
4921 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4923 msgid "Right Header:"
4924 msgstr "Antet_Dreapta"
4926 #: lib/layouts/foils.layout:206
4927 msgid "Right Footer"
4928 msgstr "Subsol_Dreapta"
4930 #: lib/layouts/foils.layout:210
4932 msgid "Right Footer:"
4933 msgstr "Subsol_Dreapta"
4935 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4936 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4942 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4949 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4953 msgid "Corollary #."
4956 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4957 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4959 msgid "Proposition #."
4962 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4966 msgid "Definition #."
4969 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4971 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4977 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4982 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4987 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4992 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4994 msgid "Proposition*"
4997 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5024 msgid "Unterschrift"
5025 msgstr "Unterschrift"
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5064 msgid "RetourAdresse"
5065 msgstr "RetourAdresse"
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5069 msgid "RetourAdresse:"
5070 msgstr "RetourAdresse"
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5074 msgstr "MeinZeichen"
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5078 msgid "MeinZeichen:"
5079 msgstr "MeinZeichen"
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5091 msgid "IhrSchreiben"
5092 msgstr "IhrSchreiben"
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5096 msgid "IhrSchreiben:"
5097 msgstr "IhrSchreiben"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5174 msgstr "Postvermerk"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5178 msgid "Postvermerk:"
5179 msgstr "Postvermerk"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5254 msgid "ReturnAddress"
5255 msgstr "ReturnAddress"
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5259 msgid "ReturnAddress:"
5260 msgstr "ReturnAddress"
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5313 msgid "BankAccount:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5317 msgid "PostalComment"
5318 msgstr "PostalComment"
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5322 msgid "PostalComment:"
5323 msgstr "PostalComment"
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5326 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5340 msgstr "&Referinþã:"
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5435 msgstr "AdresãLiniaA"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5439 msgid "AddressRowA:"
5440 msgstr "AdresãLiniaA"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5444 msgstr "AdresãLiniaB"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5448 msgid "AddressRowB:"
5449 msgstr "AdresãLiniaB"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5453 msgstr "AdresãLiniaC"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5457 msgid "AddressRowC:"
5458 msgstr "AdresãLiniaC"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5462 msgstr "AdresãLiniaD"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5466 msgid "AddressRowD:"
5467 msgstr "AdresãLiniaD"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5471 msgstr "AdresãLiniaE"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5475 msgid "AddressRowE:"
5476 msgstr "AdresãLiniaE"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5480 msgstr "AdresãLiniaF"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5484 msgid "AddressRowF:"
5485 msgstr "AdresãLiniaF"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5488 msgid "TelephoneRowA"
5489 msgstr "TelefonLiniaA"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5493 msgid "TelephoneRowA:"
5494 msgstr "TelefonLiniaA"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5497 msgid "TelephoneRowB"
5498 msgstr "TelefonLiniaB"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5502 msgid "TelephoneRowB:"
5503 msgstr "TelefonLiniaB"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5506 msgid "TelephoneRowC"
5507 msgstr "TelefonLiniaC"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5511 msgid "TelephoneRowC:"
5512 msgstr "TelefonLiniaC"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5515 msgid "TelephoneRowD"
5516 msgstr "TelefonLiniaD"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5520 msgid "TelephoneRowD:"
5521 msgstr "TelefonLiniaD"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5524 msgid "TelephoneRowE"
5525 msgstr "TelefonLiniaE"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5529 msgid "TelephoneRowE:"
5530 msgstr "TelefonLiniaE"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5533 msgid "TelephoneRowF"
5534 msgstr "TelefonLiniaF"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5538 msgid "TelephoneRowF:"
5539 msgstr "TelefonLiniaF"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5542 msgid "InternetRowA"
5543 msgstr "InternetLiniaA"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5547 msgid "InternetRowA:"
5548 msgstr "InternetLiniaA"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5551 msgid "InternetRowB"
5552 msgstr "InternetLiniaB"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5556 msgid "InternetRowB:"
5557 msgstr "InternetLiniaB"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5560 msgid "InternetRowC"
5561 msgstr "InternetLiniaC"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5565 msgid "InternetRowC:"
5566 msgstr "InternetLiniaC"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5569 msgid "InternetRowD"
5570 msgstr "InternetLiniaD"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5574 msgid "InternetRowD:"
5575 msgstr "InternetLiniaD"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5578 msgid "InternetRowE"
5579 msgstr "InternetLiniaE"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5583 msgid "InternetRowE:"
5584 msgstr "InternetLiniaE"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5587 msgid "InternetRowF"
5588 msgstr "InternetLiniaF"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5592 msgid "InternetRowF:"
5593 msgstr "InternetLiniaF"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5597 msgstr "BancãLiniaA"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5602 msgstr "BancãLiniaA"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5606 msgstr "BancãLiniaB"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5611 msgstr "BancãLiniaB"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5615 msgstr "BancãLiniaC"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5620 msgstr "BancãLiniaC"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5624 msgstr "BancãLiniaD"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5629 msgstr "BancãLiniaD"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5633 msgstr "BancãLiniaE"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5638 msgstr "BancãLiniaE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5642 msgstr "BancãLiniaF"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5647 msgstr "BancãLiniaF"
5649 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5653 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5657 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5666 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5670 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5674 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5688 msgid "(continuing)"
5691 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5695 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5697 msgstr "TITLE_OVER:"
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5705 msgid "INTERCUT WITH:"
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5725 msgstr "Cuvinte cheie"
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5728 msgid "Classification Codes"
5729 msgstr "Coduri de clasificare"
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5736 msgid "Step \\arabic{step}."
5737 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5744 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5745 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5753 msgid "Question \\arabic{question}."
5754 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5761 msgid "Appendices Section"
5762 msgstr "Secþiune de appendix"
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5765 msgid "--- Appendices ---"
5766 msgstr "--- Appendix ---"
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5769 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5770 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5773 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5774 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5777 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5778 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5781 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5782 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5785 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5786 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5789 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5790 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5793 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5794 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5797 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5798 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5801 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5802 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5805 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5806 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5809 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5810 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5813 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5814 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5817 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5818 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5824 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5833 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5838 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5839 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5843 msgid "AddressForOffprints"
5844 msgstr "AddressForOffprints"
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5848 msgid "Address for Offprints:"
5849 msgstr "AddressForOffprints"
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5852 msgid "RunningTitle"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5858 msgid "Running title:"
5859 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5862 msgid "RunningAuthor"
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5866 msgid "Running author:"
5869 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5874 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5875 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5876 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5881 msgid "Running LaTeX Title"
5882 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5886 msgstr "TitluCuprins"
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5890 msgstr "TitluCuprins"
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5893 msgid "Author Running"
5894 msgstr "Author_Running"
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5897 msgid "Author Running:"
5898 msgstr "Author_Running"
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5902 msgstr "AutorCuprins"
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5907 msgstr "AutorCuprins"
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5914 msgid "Conjecture #."
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5938 msgstr "Proprietate"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5943 msgstr "Proprietate"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5964 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5968 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5974 msgid "Chapterprecis"
5975 msgstr "Chapter_Exercises"
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5981 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5994 #: lib/layouts/paper.layout:152
5998 #: lib/layouts/paper.layout:163
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6004 msgstr "Pretipãrire"
6006 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6013 msgid "Electronic Address:"
6014 msgstr "ReturnAddress"
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6018 msgid "acknowledgments"
6019 msgstr "Acknowledgments"
6021 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6027 msgid "PACS number:"
6028 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6030 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6031 msgid "\\arabic{chapter}"
6032 msgstr "\\arabic{chapter}"
6035 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6036 msgid "\\Alph{chapter}"
6037 msgstr "\\Alph{chapter}"
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6066 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6072 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6092 msgstr "Backaddress"
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6096 msgid "Backaddress:"
6097 msgstr "Backaddress"
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6101 msgstr "EmailSpecial"
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6105 msgid "Specialmail:"
6106 msgstr "EmailSpecial"
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6109 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6114 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6148 msgid "Your letter of:"
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6166 msgid "Customer no.:"
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6175 msgid "Invoice no.:"
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6180 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6184 msgid "Next Address:"
6185 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6189 msgid "Post Scriptum:"
6190 msgstr "&Driver PostScript:"
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6194 msgid "Sender Name:"
6195 msgstr "&Nume imprimantã:"
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6198 msgid "SenderAddress"
6199 msgstr "AdresãExpeditor"
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6202 msgid "Sender Address:"
6203 msgstr "Adresã Expeditor"
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6206 msgid "Sender Phone:"
6207 msgstr "Telefon Expeditor"
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6215 msgstr "Fax expeditor"
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6223 msgid "Sender E-Mail:"
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6229 msgstr "Insereazã URL"
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6240 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6241 msgid "LandscapeSlide"
6242 msgstr "LandscapeSlide"
6244 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6246 msgid "Landscape Slide"
6247 msgstr "LandscapeSlide"
6249 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6250 msgid "PortraitSlide"
6251 msgstr "PortraitSlide"
6253 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6255 msgid "Portrait Slide"
6256 msgstr "PortraitSlide"
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6262 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6267 msgid "SlideHeading"
6268 msgstr "SlideHeading"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6271 msgid "SlideSubHeading"
6272 msgstr "SlideSubHeading"
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6275 msgid "ListOfSlides"
6276 msgstr "ListOfSlides"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6280 msgid "List Of Slides"
6281 msgstr "ListOfSlides"
6283 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6284 msgid "SlideContents"
6285 msgstr "SlideContents"
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6289 msgid "Slidecontents"
6290 msgstr "SlideContents"
6292 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6293 msgid "ProgressContents"
6294 msgstr "ProgressContents"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6298 msgid "Progress Contents"
6299 msgstr "ProgressContents"
6301 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6306 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6314 msgstr "Cuvinte cheie"
6316 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6322 msgid "AMS subject classifications."
6323 msgstr "Subjectclass"
6325 #: lib/layouts/slides.layout:104
6330 #: lib/layouts/slides.layout:126
6332 msgstr "Suprapunere"
6334 #: lib/layouts/slides.layout:142
6336 msgid "New Overlay:"
6337 msgstr "Suprapunere"
6339 #: lib/layouts/slides.layout:183
6344 #: lib/layouts/slides.layout:208
6345 msgid "InvisibleText"
6346 msgstr "TextInvizibil"
6348 #: lib/layouts/slides.layout:216
6350 msgid "<Invisible Text Follows>"
6351 msgstr "TextInvizibil"
6353 #: lib/layouts/slides.layout:233
6355 msgstr "TextVizibil"
6357 #: lib/layouts/slides.layout:241
6359 msgid "<Visible Text Follows>"
6360 msgstr "TextVizibil"
6362 #: lib/layouts/spie.layout:53
6366 #: lib/layouts/spie.layout:65
6371 #: lib/layouts/spie.layout:78
6375 #: lib/layouts/spie.layout:93
6376 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6379 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6384 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6385 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6390 msgid "Subsubparagraph"
6391 msgstr "Subparagraf"
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6399 msgid "-- Header --"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6404 msgid "Special-section"
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6409 msgid "Special-section:"
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6419 msgid "AGU-journal:"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6424 msgid "Citation-number"
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6429 msgid "Citation-number:"
6430 msgstr "Înregistrare citare"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6451 msgstr "Drepturi de autor"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6456 msgstr "Înregistrare index"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6460 msgid "Index-terms..."
6461 msgstr "Intrare index...|i"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6466 msgstr "Înregistrare index"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6471 msgstr "Înregistrare index"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6485 msgid "Supplementary"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6489 msgid "Supplementary..."
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6498 msgid "Sup-mat-note:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6509 msgstr "Stil de &citare:"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6540 msgid "Published-online:"
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6553 msgid "Posting-order"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6557 msgid "Posting-order:"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6567 msgstr "Pagini impare:"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6609 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6613 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6622 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6633 msgid "Author Address:"
6634 msgstr "Adresã_Autor"
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6638 msgstr "SlugComment"
6640 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6642 msgid "Slug Comment:"
6643 msgstr "SlugComment"
6645 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6656 msgid "Table Caption"
6657 msgstr "Table_Caption"
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6661 msgid "TableCaption"
6662 msgstr "Table_Caption"
6664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6665 msgid "Current Address"
6666 msgstr "Adresa_Curentã"
6668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6670 msgid "Current address:"
6671 msgstr "Adresa_Curentã"
6673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6675 msgid "E-mail address:"
6676 msgstr "Backaddress"
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6679 msgid "Key words and phrases:"
6682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6701 msgid "Subjectclass"
6702 msgstr "Subjectclass"
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6705 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6710 msgid "Algorithm #."
6713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6714 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6718 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6722 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6726 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6734 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6738 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6742 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6750 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6754 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6758 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6766 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6775 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6784 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6793 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6801 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6806 msgstr "Declaraþie*"
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6809 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6817 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6826 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6830 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6834 msgid "Acknowledgement*"
6835 msgstr "Acknowledgement*"
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6838 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6842 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6849 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6857 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6858 msgid "Subparagraph*"
6859 msgstr "Subparagraf*"
6861 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6863 msgstr "Authorgroup"
6865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6866 msgid "RevisionHistory"
6867 msgstr "RevisionHistory"
6869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6871 msgid "Revision History"
6872 msgstr "RevisionHistory"
6874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6879 msgid "RevisionRemark"
6880 msgstr "RevisionRemark"
6882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6890 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6894 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6895 msgid "Part \\Roman{part}"
6898 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6899 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6902 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6903 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6906 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6907 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6910 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6911 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6914 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6915 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6918 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6919 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6922 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6923 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6926 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6927 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6931 msgid "\\Roman{section}."
6934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6935 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6940 msgid "\\Alph{subsection}."
6941 msgstr "Subsubsecþiune"
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6945 msgid "\\arabic{subsection}."
6946 msgstr "Subsubsecþiune"
6948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6950 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6951 msgstr "Subsubsecþiune"
6953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6955 msgid "\\alph{subsubsection}."
6956 msgstr "Subsubsecþiune"
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6960 msgid "\\alph{paragraph}."
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7000 msgid "Uppertitleback"
7001 msgstr "Uppertitleback"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7004 msgid "Lowertitleback"
7005 msgstr "Lowertitleback"
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7012 msgid "Captionabove"
7013 msgstr "Captionabove"
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7016 msgid "Captionbelow"
7017 msgstr "Captionbelow"
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7023 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7025 msgid "List of Algorithms"
7028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7031 msgstr "Fãrã sens: "
7033 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7037 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7041 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7042 msgid "Headnote (optional):"
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7047 msgid "Corr Author:"
7048 msgstr "AutorCuprins"
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7077 msgid "Austrian (new spelling)"
7078 msgstr "German (noua ortografie)"
7093 msgid "Portuguese (Brazil)"
7094 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7113 msgid "French Canadian"
7114 msgstr "Francez (Canada)"
7165 msgid "German (new spelling)"
7166 msgstr "German (noua ortografie)"
7235 msgid "Serbo-Croatian"
7236 msgstr "Sîrbo-Croat"
7270 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7274 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7278 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7282 #: lib/ui/classic.ui:35
7286 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7288 msgstr "Vizualizare|V"
7290 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7294 #: lib/ui/classic.ui:38
7296 msgstr "Documente|D"
7298 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7302 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7306 #: lib/ui/classic.ui:48
7307 msgid "New from Template...|T"
7308 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7310 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7312 msgstr "Deschide...|D"
7314 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7318 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7322 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7323 msgid "Save As...|A"
7324 msgstr "Salveazã ca...|a"
7326 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7328 msgstr "Reface documentul original|r"
7330 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7331 msgid "Version Control|V"
7332 msgstr "Controlul versiunii|v"
7334 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7338 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7344 msgstr "Tipãreºte...|T"
7346 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7350 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7354 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7355 msgid "Register...|R"
7356 msgstr "Înregistreazã...|r"
7358 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7359 msgid "Check In Changes...|I"
7362 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7363 msgid "Check Out for Edit|O"
7366 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7367 msgid "Revert to Last Version|L"
7368 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7370 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7371 msgid "Undo Last Check In|U"
7372 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7374 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7375 msgid "Show History|H"
7376 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7378 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7380 msgstr "Personalizat...|C"
7382 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7386 #: lib/ui/classic.ui:91
7390 #: lib/ui/classic.ui:93
7394 #: lib/ui/classic.ui:94
7398 #: lib/ui/classic.ui:95
7402 #: lib/ui/classic.ui:96
7403 msgid "Paste External Selection|x"
7404 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7406 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7407 msgid "Find & Replace...|F"
7408 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7410 #: lib/ui/classic.ui:100
7414 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7416 msgstr "Matematic|M"
7418 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7419 msgid "Spellchecker...|S"
7420 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7422 #: lib/ui/classic.ui:105
7423 msgid "Thesaurus..."
7424 msgstr "Dicþionar..."
7426 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7428 msgid "Count Words|W"
7429 msgstr "Cuvîntul curent"
7431 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7433 msgstr "Verificã TeX|V"
7435 #: lib/ui/classic.ui:108
7437 msgid "Change Tracking|g"
7438 msgstr "Modificã limbajul"
7440 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7441 msgid "Preferences...|P"
7442 msgstr "Preferinþe....|P"
7444 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7445 msgid "Reconfigure|R"
7446 msgstr "Reconfigureazã|R"
7448 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7450 msgid "Selection as Lines|L"
7453 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7455 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7456 msgstr "ca paragrafe|p"
7458 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7459 msgid "Multicolumn|M"
7460 msgstr "Multicoloanã|M"
7462 #: lib/ui/classic.ui:122
7464 msgstr "Linie sus|u"
7466 #: lib/ui/classic.ui:123
7467 msgid "Line Bottom|B"
7468 msgstr "Linie jos|o"
7470 #: lib/ui/classic.ui:124
7472 msgstr "Linie stînga|s"
7474 #: lib/ui/classic.ui:125
7475 msgid "Line Right|R"
7476 msgstr "Linie dreapta|d"
7478 #: lib/ui/classic.ui:127
7483 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7485 msgstr "Adaugã o linie|A"
7487 #: lib/ui/classic.ui:130
7488 msgid "Delete Row|w"
7489 msgstr "ªterge linia|i"
7491 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7493 msgstr "Copiazã linia"
7495 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7497 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7499 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7500 msgid "Add Column|u"
7501 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7503 #: lib/ui/classic.ui:135
7504 msgid "Delete Column|D"
7505 msgstr "ªterge coloana|c"
7507 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7509 msgstr "Copiazã coloana"
7511 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7512 msgid "Swap Columns"
7513 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7515 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7520 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7525 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7530 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7535 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7540 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7545 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7546 msgid "Toggle Numbering|N"
7547 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7549 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7550 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7551 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7553 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7554 msgid "Change Limits Type|L"
7555 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7557 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7558 msgid "Change Formula Type|F"
7559 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7561 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7562 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7563 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7565 #: lib/ui/classic.ui:168
7569 #: lib/ui/classic.ui:170
7571 msgstr "Adaugã o linie|l"
7573 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7574 msgid "Delete Row|D"
7575 msgstr "ªterge linia|i"
7577 #: lib/ui/classic.ui:175
7578 msgid "Add Column|C"
7579 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7581 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7582 msgid "Delete Column|e"
7583 msgstr "ªterge coloana|o"
7585 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7589 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7593 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7597 #: lib/ui/classic.ui:188
7601 #: lib/ui/classic.ui:189
7605 #: lib/ui/classic.ui:190
7607 msgstr "Mathematica"
7609 #: lib/ui/classic.ui:192
7610 msgid "Maple, simplify"
7613 #: lib/ui/classic.ui:193
7614 msgid "Maple, factor"
7617 #: lib/ui/classic.ui:194
7618 msgid "Maple, evalm"
7621 #: lib/ui/classic.ui:195
7622 msgid "Maple, evalf"
7625 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7626 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7627 msgid "Inline Formula|I"
7628 msgstr "Formulã în-linie|i"
7630 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7631 msgid "Displayed Formula|D"
7632 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7634 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7635 msgid "Eqnarray Environment|q"
7636 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7638 #: lib/ui/classic.ui:202
7639 msgid "Align Environment|A"
7640 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7642 #: lib/ui/classic.ui:203
7643 msgid "AlignAt Environment"
7644 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7646 #: lib/ui/classic.ui:204
7648 msgid "Flalign Environment|F"
7649 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7651 #: lib/ui/classic.ui:207
7652 msgid "Gather Environment"
7653 msgstr "Mediu \"Gather\""
7655 #: lib/ui/classic.ui:208
7656 msgid "Multline Environment"
7657 msgstr "Mediu \"Multline\""
7659 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7661 msgstr "Matematic|M"
7663 #: lib/ui/classic.ui:216
7664 msgid "Special Character|S"
7665 msgstr "Caractere speciale|C"
7667 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7669 msgid "Citation...|C"
7672 #: lib/ui/classic.ui:218
7674 msgid "Cross-reference...|r"
7675 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7677 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7679 msgstr "Etichetã...|E"
7681 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7683 msgstr "Notã de subsol|s"
7685 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7686 msgid "Marginal Note|M"
7687 msgstr "Notã marginalã|m"
7689 #: lib/ui/classic.ui:222
7691 msgstr "Titlu scurt"
7693 #: lib/ui/classic.ui:223
7695 msgid "Index Entry|I"
7696 msgstr "Intrare index...|i"
7698 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7699 msgid "Glossary Entry"
7702 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7706 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7710 #: lib/ui/classic.ui:227
7711 msgid "Lists & TOC|O"
7712 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7714 #: lib/ui/classic.ui:229
7719 #: lib/ui/classic.ui:230
7721 msgstr "Minipaginã|p"
7723 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7724 msgid "Graphics...|G"
7725 msgstr "Graficã...|G"
7727 #: lib/ui/classic.ui:232
7728 msgid "Tabular Material...|b"
7729 msgstr "Material tabular...|t"
7731 #: lib/ui/classic.ui:233
7735 #: lib/ui/classic.ui:235
7736 msgid "Include File...|d"
7737 msgstr "Include fiºier...|d"
7739 #: lib/ui/classic.ui:236
7740 msgid "Insert File|e"
7741 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7743 #: lib/ui/classic.ui:237
7744 msgid "External Material...|x"
7745 msgstr "Material extern...|x"
7747 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7748 msgid "Superscript|S"
7751 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7755 #: lib/ui/classic.ui:243
7757 msgid "Horizontal Fill|H"
7758 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7760 #: lib/ui/classic.ui:244
7761 msgid "Hyphenation Point|P"
7762 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7764 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7765 msgid "Ligature Break|k"
7766 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7768 #: lib/ui/classic.ui:246
7770 msgid "Protected Space|r"
7771 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7773 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7774 msgid "Inter-word Space|w"
7777 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7778 msgid "Thin Space|T"
7781 #: lib/ui/classic.ui:249
7783 msgid "Vertical Space..."
7784 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7786 #: lib/ui/classic.ui:250
7788 msgid "Line Break|L"
7789 msgstr "Rupere de linie|R"
7791 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7795 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7796 msgid "End of Sentence|E"
7797 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7799 #: lib/ui/classic.ui:253
7801 msgid "Single Quote|Q"
7802 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7804 #: lib/ui/classic.ui:254
7806 msgid "Ordinary Quote|O"
7807 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7809 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7810 msgid "Menu Separator|M"
7811 msgstr "Separator de meniu|m"
7813 #: lib/ui/classic.ui:256
7815 msgid "Horizontal Line"
7816 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7818 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7821 msgstr "&Rupere de paginã"
7823 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7824 msgid "Display Formula|D"
7825 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7827 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7828 msgid "Eqnarray Environment|E"
7829 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7831 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7833 msgid "AMS align Environment|a"
7834 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7836 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7837 msgid "AMS alignat Environment|t"
7838 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7840 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7841 msgid "AMS flalign Environment|f"
7842 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7844 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7846 msgid "AMS gather Environment|g"
7847 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7849 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7851 msgid "AMS multline Environment|m"
7852 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7854 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7855 msgid "Array Environment|y"
7856 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7858 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7859 msgid "Cases Environment|C"
7860 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7862 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7864 msgid "Split Environment|S"
7865 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7867 #: lib/ui/classic.ui:276
7869 msgid "Font Change|o"
7870 msgstr "Modificare font|f"
7872 #: lib/ui/classic.ui:277
7873 msgid "Math Panel|l"
7874 msgstr "Panou matematic|m"
7876 #: lib/ui/classic.ui:281
7878 msgid "Math Normal Font"
7879 msgstr "Font matematic normal"
7881 #: lib/ui/classic.ui:283
7883 msgid "Math Calligraphic Family"
7884 msgstr "Font matematic caligrafic"
7886 #: lib/ui/classic.ui:284
7888 msgid "Math Fraktur Family"
7889 msgstr "Familie fraktur matematic"
7891 #: lib/ui/classic.ui:285
7893 msgid "Math Roman Family"
7894 msgstr "Familie roman matematic"
7896 #: lib/ui/classic.ui:286
7898 msgid "Math Sans Serif Family"
7899 msgstr "Familie sans serif matematic"
7901 #: lib/ui/classic.ui:288
7903 msgid "Math Bold Series"
7904 msgstr "Serii bold matematic"
7906 #: lib/ui/classic.ui:290
7908 msgid "Text Normal Font"
7909 msgstr "Font normal text"
7911 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7913 msgid "Text Roman Family"
7914 msgstr "Familie roman text"
7916 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7918 msgid "Text Sans Serif Family"
7919 msgstr "Familie sans serif text"
7921 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7923 msgid "Text Typewriter Family"
7924 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7926 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7928 msgid "Text Bold Series"
7929 msgstr "Serii bold text"
7931 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7933 msgid "Text Medium Series"
7934 msgstr "Serii mediu text"
7936 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7938 msgid "Text Italic Shape"
7939 msgstr "Format italic text"
7941 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7943 msgid "Text Small Caps Shape"
7944 msgstr "Format majuscule mici text"
7946 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7948 msgid "Text Slanted Shape"
7949 msgstr "Format înclinat text"
7951 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7953 msgid "Text Upright Shape"
7954 msgstr "Format drept text"
7956 #: lib/ui/classic.ui:307
7957 msgid "Floatflt Figure"
7958 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7960 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7961 msgid "Table of Contents|C"
7964 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7965 msgid "Index List|I"
7966 msgstr "Listã index|L"
7968 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7972 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7974 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7975 msgstr "Bibliografie"
7977 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7978 msgid "LyX Document...|X"
7979 msgstr "Document LyX...|X"
7981 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7983 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7984 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7986 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7988 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7989 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7991 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7993 msgid "Track Changes|T"
7996 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7997 msgid "Merge Changes...|M"
8000 #: lib/ui/classic.ui:327
8001 msgid "Accept All Changes|A"
8004 #: lib/ui/classic.ui:328
8005 msgid "Reject All Changes|R"
8008 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8010 msgid "Show Changes in Output|S"
8011 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8013 #: lib/ui/classic.ui:336
8014 msgid "Character...|C"
8015 msgstr "Caracter...|C"
8017 #: lib/ui/classic.ui:337
8018 msgid "Paragraph...|P"
8019 msgstr "Paragraf...|P"
8021 #: lib/ui/classic.ui:338
8022 msgid "Document...|D"
8023 msgstr "Document...|D"
8025 #: lib/ui/classic.ui:339
8026 msgid "Tabular...|T"
8027 msgstr "Tabular...|T"
8029 #: lib/ui/classic.ui:341
8030 msgid "Emphasize Style|E"
8031 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8033 #: lib/ui/classic.ui:342
8034 msgid "Noun Style|N"
8035 msgstr "Stil substantiv|s"
8037 #: lib/ui/classic.ui:343
8038 msgid "Bold Style|B"
8039 msgstr "Stil bold|b"
8041 #: lib/ui/classic.ui:346
8042 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8043 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8045 #: lib/ui/classic.ui:347
8046 msgid "Increase Environment Depth|i"
8047 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8049 #: lib/ui/classic.ui:348
8050 msgid "Start Appendix Here|S"
8051 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8053 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8054 msgid "Build Program|B"
8055 msgstr "Construieºte programul|C"
8057 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8059 msgstr "Actualizeazã|A"
8061 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8064 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8066 #: lib/ui/classic.ui:362
8067 msgid "TeX Information|X"
8068 msgstr "Informaþii TeX|X"
8070 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8075 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8077 msgid "Go to Label|L"
8078 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8080 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8082 msgstr "Semne de carte|S"
8084 #: lib/ui/classic.ui:381
8085 msgid "Save Bookmark 1|S"
8086 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8088 #: lib/ui/classic.ui:382
8089 msgid "Save Bookmark 2"
8090 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8092 #: lib/ui/classic.ui:383
8093 msgid "Save Bookmark 3"
8094 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8096 #: lib/ui/classic.ui:384
8098 msgid "Save Bookmark 4"
8099 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8101 #: lib/ui/classic.ui:385
8103 msgid "Save Bookmark 5"
8104 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8106 #: lib/ui/classic.ui:387
8108 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8109 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8111 #: lib/ui/classic.ui:388
8113 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8114 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8116 #: lib/ui/classic.ui:389
8118 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8119 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8121 #: lib/ui/classic.ui:390
8123 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8124 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8126 #: lib/ui/classic.ui:391
8128 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8129 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8131 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8132 msgid "Introduction|I"
8133 msgstr "Introducere|I"
8135 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8139 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8140 msgid "User's Guide|U"
8141 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8143 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8144 msgid "Extended Features|E"
8145 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8147 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8148 msgid "Customization|C"
8149 msgstr "Personalizare|P"
8151 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8153 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8155 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8156 msgid "Table of Contents|a"
8159 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8160 msgid "LaTeX Configuration|L"
8161 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8163 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8165 msgstr "Despre LyX|X"
8167 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8171 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8173 msgid "Preferences..."
8174 msgstr "Preferinþe....|P"
8176 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8184 msgstr "Documente|D"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8189 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8193 msgid "New from Template...|m"
8194 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8198 msgid "Open Recent|t"
8199 msgstr "Salvare &documente"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8202 msgid "New Window|W"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8206 msgid "Close Window|d"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8215 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8220 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8225 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8232 msgid "Paste Recent|e"
8233 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8237 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8238 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8242 msgid "Move Paragraph Up|o"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8247 msgid "Move Paragraph Down|v"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8252 msgid "Text Style|S"
8253 msgstr "Documentul "
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8257 msgid "Paragraph Settings...|P"
8258 msgstr "Paragraf...|P"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8267 msgid "Rows & Columns|C"
8268 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8272 msgid "Increase List Depth|I"
8273 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8277 msgid "Decrease List Depth|D"
8278 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8281 msgid "Dissolve Inset|l"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8286 msgid "TeX Code Settings...|C"
8287 msgstr "Setãri LaTeX"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8291 msgid "Float Settings...|a"
8292 msgstr "opþiuni suplimentare"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8295 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8300 msgid "Note Settings...|N"
8301 msgstr "opþiuni suplimentare"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8305 msgid "Branch Settings...|B"
8306 msgstr "Cheie bibliograficã"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8310 msgid "Box Settings...|x"
8311 msgstr "opþiuni suplimentare"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8315 msgid "Table Settings...|a"
8316 msgstr "Setãri tabel"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8320 msgid "Clipboard as Lines|C"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8325 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8326 msgstr "ca paragrafe|p"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8330 msgid "Customized...|C"
8331 msgstr "Personalizat...|C"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8335 msgid "Capitalize|a"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8341 msgstr "Actualizeazã|A"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8354 msgid "Bottom Line|B"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8360 msgstr "Delimitator"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8364 msgid "Right Line|R"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8370 msgstr "Copiazã linia"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8375 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8379 msgid "Copy Column|p"
8380 msgstr "Copiazã coloana"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8384 msgid "Swap Columns|w"
8385 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8389 msgid "Text Style|T"
8390 msgstr "Documentul "
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8394 msgid "Split Cell|C"
8395 msgstr "Celulã specialã"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8399 msgid "Add Line Above|A"
8400 msgstr "Margine deasupra"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8404 msgid "Add Line Below|B"
8405 msgstr "Margine de desubt"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8409 msgid "Delete Line Above|D"
8410 msgstr "ªterge aceastã linie"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8414 msgid "Delete Line Below|e"
8415 msgstr "ªterge aceastã linie"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8419 msgid "Add Line to Left"
8420 msgstr "Linie stînga|s"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8424 msgid "Add Line to Right"
8425 msgstr "Linie dreapta|d"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8429 msgid "Delete Line to Left"
8430 msgstr "Selecteazã document fiu"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8434 msgid "Delete Line to Right"
8435 msgstr "Selecteazã document fiu"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8439 msgid "Math Normal Font|N"
8440 msgstr "Font matematic normal"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8444 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8445 msgstr "Font matematic caligrafic"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8449 msgid "Math Fraktur Family|F"
8450 msgstr "Familie fraktur matematic"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8454 msgid "Math Roman Family|R"
8455 msgstr "Familie roman matematic"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8459 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8460 msgstr "Familie sans serif matematic"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8464 msgid "Math Bold Series|B"
8465 msgstr "Serii bold matematic"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8469 msgid "Text Normal Font|T"
8470 msgstr "Font normal text"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8484 msgid "Mathematica|a"
8485 msgstr "Mathematica"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8488 msgid "Maple, simplify|s"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8492 msgid "Maple, factor|f"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8496 msgid "Maple, evalm|e"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8500 msgid "Maple, evalf|v"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8505 msgid "Open All Insets|O"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8509 msgid "Close All Insets|C"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8514 msgid "View Source|S"
8515 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8520 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8524 msgid "Special Character|p"
8525 msgstr "Caractere speciale|C"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8529 msgid "Special Formatting|o"
8530 msgstr "Coloanã specialã"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8534 msgid "List / TOC|i"
8535 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8557 msgid "Cross-Reference...|R"
8558 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8562 msgid "Index Entry|d"
8563 msgstr "Înregistrare index"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8566 msgid "Glossary Entry|y"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8572 msgstr "Tabular...|T"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8576 msgid "Short Title|S"
8577 msgstr "Titlu scurt"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8584 msgid "Ordinary Quote|Q"
8585 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8589 msgid "Single Quote|S"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8593 msgid "Phonetic Symbols|y"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8598 msgid "Protected Space|P"
8599 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8603 msgid "Horizontal Fill|F"
8604 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8608 msgid "Horizontal Line|L"
8609 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8613 msgid "Vertical Space...|V"
8614 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8618 msgid "Hyphenation Point|H"
8619 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8623 msgid "Line Break|B"
8624 msgstr "Rupere de linie|R"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8628 msgid "Page Break|a"
8629 msgstr "&Rupere de paginã"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8633 msgid "Numbered Formula|N"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8638 msgid "Aligned Environment|l"
8639 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8643 msgid "AlignedAt Environment|v"
8644 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8648 msgid "Gathered Environment|h"
8649 msgstr "Mediu \"Gather\""
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8653 msgid "Math Panel|P"
8654 msgstr "Panou matematic|m"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8658 msgid "Text Wrap Float|W"
8659 msgstr "Insereazã un flotant"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8663 msgid "External Material...|M"
8664 msgstr "Material extern...|x"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8668 msgid "Child Document...|d"
8669 msgstr "Document...|D"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8682 msgid "Greyed Out|G"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8687 msgid "Change Tracking|C"
8688 msgstr "Modificã limbajul"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8691 msgid "Table of Contents|T"
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8696 msgid "Start Appendix Here|A"
8697 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8700 msgid "Compressed|o"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8705 msgid "Settings...|S"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8710 msgid "Accept Change|A"
8711 msgstr "Modificare font|f"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8715 msgid "Reject Change|R"
8716 msgstr "Rescaneazã|#R"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8719 msgid "Accept All Changes|c"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8724 msgid "Reject All Changes|e"
8725 msgstr "Rescaneazã|#R"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8729 msgid "Next Change|C"
8730 msgstr "Modificare font|f"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8734 msgid "Next Cross-Reference|R"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8739 msgid "Save Bookmark|S"
8740 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8744 msgid "Clear Bookmarks|C"
8745 msgstr "Semne de carte|S"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8749 msgid "Thesaurus...|T"
8750 msgstr "Dicþionar..."
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8754 msgid "TeX Information|I"
8755 msgstr "Informaþii TeX|X"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8763 msgid "New document"
8764 msgstr "Document nou"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8768 msgid "Open document"
8769 msgstr "Salvare &documente"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8773 msgid "Save document"
8774 msgstr "Salvare &documente"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8778 msgid "Print document"
8779 msgstr "Importã document"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8791 msgid "Find and replace"
8792 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8796 msgid "Toggle emphasis"
8797 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8802 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8812 msgstr "Insereazã matrice"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8816 msgid "Insert graphics"
8817 msgstr "Insereazã graficã"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8820 msgid "Insert table"
8821 msgstr "Insereazã tabel"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8830 msgid "Numbered list"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8835 msgid "Itemized list"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8840 msgid "Increase depth"
8841 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8845 msgid "Decrease depth"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8850 msgid "Insert figure float"
8851 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8855 msgid "Insert table float"
8856 msgstr "Insereazã un flotant"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8860 msgid "Insert label"
8861 msgstr "Insereazã etichetã"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8865 msgid "Insert cross-reference"
8866 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8869 msgid "Insert citation"
8870 msgstr "Insereazã citare"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8874 msgid "Insert index entry"
8875 msgstr "Insereazã item de index"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8879 msgid "Insert glossary entry"
8880 msgstr "Insereazã item de index"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8884 msgid "Insert footnote"
8885 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8888 msgid "Insert margin note"
8889 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8894 msgstr "Insereazã citare"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8898 msgstr "Insereazã URL"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8902 msgid "Insert TeX code"
8903 msgstr "Insereazã BibTeX"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8907 msgid "Include file"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8913 msgstr "Stiluri LaTeX"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8917 msgid "Paragraph settings"
8918 msgstr "Setãri imprimantã"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8922 msgid "Table of contents"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8927 msgid "Check spelling"
8928 msgstr "Verificare TeX"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8938 msgstr "Adaugã o linie|A"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8943 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8948 msgstr "ªterge linia|i"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8952 msgid "Delete column"
8953 msgstr "ªterge coloana|o"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8957 msgid "Set top line"
8958 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8962 msgid "Set bottom line"
8963 msgstr "linie sus/jos"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8967 msgid "Set left line"
8968 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8972 msgid "Set right line"
8973 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8977 msgid "Set all lines"
8978 msgstr "Seteazã toate marginile"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8982 msgid "Unset all lines"
8983 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8988 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8992 msgid "Align center"
8993 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8998 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9003 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9007 msgid "Align middle"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9012 msgid "Align bottom"
9013 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9018 msgstr "Roteºte &celula"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9022 msgid "Rotate table"
9023 msgstr "&Roteºte tabelul"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9027 msgid "Set multi-column"
9028 msgstr "Multicoloanã specialã"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9032 msgstr "mod matematic"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9036 msgid "Show math panel"
9037 msgstr "Afiºeazã &calea"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9041 msgid "Set display mode"
9042 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9046 msgid "Insert square root"
9047 msgstr "Insereazã radical"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9052 msgstr "Insereazã citare"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9056 msgid "Insert integral"
9057 msgstr "Insereazã tabel"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9061 msgid "Insert product"
9062 msgstr "Insereazã radical"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9065 msgid "Insert fraction"
9066 msgstr "Insereazã fracþie"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9085 msgid "Insert cases environment"
9086 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9095 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9099 msgid "Track changes"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9104 msgid "Show changes in output"
9105 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9110 msgstr "Urmatoarea modificare"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9114 msgid "Accept change"
9115 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9119 msgid "Reject change"
9120 msgstr "Rescaneazã|#R"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9124 msgid "Merge changes"
9125 msgstr "Combinã celulele"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9129 msgid "Accept all changes"
9130 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9134 msgid "Reject all changes"
9135 msgstr "Rescaneazã|#R"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9142 #: src/BufferView.C:221
9145 "The document %1$s is already loaded.\n"
9147 "Do you want to revert to the saved version?"
9150 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9152 msgid "Revert to saved document?"
9153 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9155 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9158 msgstr "Reface documentul original|r"
9160 #: src/BufferView.C:225
9162 msgid "&Switch to document"
9163 msgstr "Trece la alt document deschis"
9165 #: src/BufferView.C:247
9168 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9170 "Do you want to create a new document?"
9173 #: src/BufferView.C:250
9175 msgid "Create new document?"
9176 msgstr "Salvare &documente"
9178 #: src/BufferView.C:251
9181 msgstr "&Colaþioneazã"
9183 #: src/BufferView.C:517
9185 msgid "Save bookmark"
9186 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9188 #: src/BufferView.C:670
9189 msgid "No further undo information"
9190 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9192 #: src/BufferView.C:681
9193 msgid "No further redo information"
9194 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9196 #: src/BufferView.C:829
9198 msgstr "Marcaj inactiv"
9200 #: src/BufferView.C:836
9202 msgstr "Marcaj activ"
9204 #: src/BufferView.C:843
9205 msgid "Mark removed"
9206 msgstr "Marcaj eliminat"
9208 #: src/BufferView.C:846
9210 msgstr "Marcaj setat"
9212 #: src/BufferView.C:892
9214 msgid "%1$d words in selection."
9217 #: src/BufferView.C:895
9219 msgid "%1$d words in document."
9220 msgstr "Formatez documentul..."
9222 #: src/BufferView.C:900
9223 msgid "One word in selection."
9226 #: src/BufferView.C:902
9228 msgid "One word in document."
9229 msgstr "Inserez documentul "
9231 #: src/BufferView.C:905
9234 msgstr "Cuvîntul curent"
9236 #: src/BufferView.C:1334
9237 msgid "Select LyX document to insert"
9238 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9240 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9241 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9244 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9245 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9246 msgid "Documents|#o#O"
9247 msgstr "Documente|#o#O"
9249 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9250 msgid "Examples|#E#e"
9251 msgstr "Exemple|#E#e"
9253 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9254 #: src/lyxfunc.C:1875
9256 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9257 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9259 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9260 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9264 #: src/BufferView.C:1364
9266 msgid "Inserting document %1$s..."
9267 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9269 #: src/BufferView.C:1374
9271 msgid "Document %1$s inserted."
9272 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9274 #: src/BufferView.C:1376
9276 msgid "Could not insert document %1$s"
9277 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9281 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9282 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9285 msgid "ChkTeX warning id # "
9286 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9288 #: src/CutAndPaste.C:407
9291 "Layout had to be changed from\n"
9293 "because of class conversion from\n"
9296 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9298 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9301 #: src/CutAndPaste.C:412
9303 msgid "Changed Layout"
9306 #: src/CutAndPaste.C:431
9309 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9312 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9314 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9317 #: src/CutAndPaste.C:438
9318 msgid "Undefined character style"
9378 msgid "previewed snippet"
9386 msgid "note background"
9387 msgstr "fundal notã"
9396 msgid "comment background"
9397 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9401 msgid "greyedout inset"
9406 msgid "greyedout inset background"
9407 msgstr "fundal \"inset\""
9415 msgstr "barã de adîncime"
9422 msgid "command inset"
9423 msgstr "comandã \"inset\""
9426 msgid "command inset background"
9427 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9430 msgid "command inset frame"
9431 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9434 msgid "special character"
9435 msgstr "caracter special"
9438 msgid "math background"
9439 msgstr "fundal mod matematic"
9442 msgid "graphics background"
9443 msgstr "fundal graficã"
9446 msgid "Math macro background"
9447 msgstr "fundal macrou matematic"
9451 msgstr "cadru mod matematic"
9455 msgstr "linie mod matematic"
9458 msgid "caption frame"
9459 msgstr "cadru titlu"
9462 msgid "collapsable inset text"
9466 msgid "collapsable inset frame"
9470 msgid "inset background"
9471 msgstr "fundal \"inset\""
9475 msgstr "cadru \"inset\""
9479 msgstr "eroare LaTeX"
9482 msgid "end-of-line marker"
9483 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9487 msgid "appendix marker"
9488 msgstr "linie apendix"
9493 msgstr "Modificare font|f"
9497 msgid "Deleted text"
9506 msgid "added space markers"
9507 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9510 msgid "top/bottom line"
9511 msgstr "linie sus/jos"
9516 msgstr "linie tabularã"
9520 msgid "table on/off line"
9521 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9526 msgstr "zona de jos"
9530 msgstr "rupere de paginã"
9533 msgid "top of button"
9534 msgstr "susul butonului"
9537 msgid "bottom of button"
9538 msgstr "josul butonului"
9541 msgid "left of button"
9542 msgstr "stînga butonului"
9545 msgid "right of button"
9546 msgstr "dreapta butonului"
9549 msgid "button background"
9550 msgstr "fundalul butonului"
9562 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9563 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9565 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9566 msgid "Running MakeIndex."
9567 msgstr "Execut MakeIndex."
9571 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9572 msgstr "Execut MakeIndex."
9575 msgid "Running BibTeX."
9576 msgstr "Execut BibTeX."
9580 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9581 msgstr "Execut MakeIndex."
9583 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9584 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9585 msgid "No Documents Open!"
9586 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9588 #: src/MenuBackend.C:539
9590 msgid "Plain Text as Lines"
9591 msgstr "Text ASCII ca linii"
9593 #: src/MenuBackend.C:541
9595 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9596 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9598 #: src/MenuBackend.C:736
9599 msgid "No Table of contents"
9600 msgstr "Nu existã cuprins"
9602 #: src/MenuBackend.C:783
9606 #: src/SpellBase.C:51
9608 msgid "Native OS API not yet supported."
9609 msgstr "Nu este încã suportat"
9613 msgid "Could not remove temporary directory"
9614 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9618 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9619 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9623 msgid "Unknown document class"
9624 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9628 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9631 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9633 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9636 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9638 msgid "Document header error"
9639 msgstr "Document nesalvat"
9642 msgid "\\begin_header is missing"
9646 msgid "\\begin_document is missing"
9651 msgid "Can't load document class"
9652 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9657 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9661 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9663 msgid "Document could not be read"
9664 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9666 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9668 msgid "%1$s could not be read."
9669 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9671 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9673 msgid "Document format failure"
9674 msgstr "Documentul "
9678 msgid "%1$s is not a LyX document."
9683 msgid "Conversion failed"
9684 msgstr "Conversie fiºier"
9689 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9690 "it could not be created."
9695 msgid "Conversion script not found"
9696 msgstr "Controlul versiunii|v"
9701 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9702 "could not be found."
9706 msgid "Conversion script failed"
9712 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9718 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9723 msgid "Backup failure"
9724 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9729 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9730 "Please check if the directory exists and is writeable."
9735 msgid "Encoding error"
9736 msgstr "&Codificare:"
9740 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9742 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9747 msgid "Error closing file"
9748 msgstr "Listã de slide-uri"
9752 "The output file could not be closed properly.\n"
9753 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9754 "chosen encoding.\n"
9755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9758 #: src/buffer.C:1115
9760 msgid "Running chktex..."
9761 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9763 #: src/buffer.C:1128
9764 msgid "chktex failure"
9767 #: src/buffer.C:1129
9769 msgid "Could not run chktex successfully."
9770 msgstr "Listã de slide-uri"
9772 #: src/buffer_funcs.C:78
9775 "The specified document\n"
9777 "could not be read."
9780 #: src/buffer_funcs.C:80
9782 msgid "Could not read document"
9783 msgstr "Nu pot insera documentul"
9785 #: src/buffer_funcs.C:92
9788 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9790 "Recover emergency save?"
9793 #: src/buffer_funcs.C:95
9794 msgid "Load emergency save?"
9797 #: src/buffer_funcs.C:96
9802 #: src/buffer_funcs.C:96
9803 msgid "&Load Original"
9806 #: src/buffer_funcs.C:118
9809 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9811 "Load the backup instead?"
9814 #: src/buffer_funcs.C:121
9816 msgid "Load backup?"
9819 #: src/buffer_funcs.C:122
9821 msgid "&Load backup"
9824 #: src/buffer_funcs.C:122
9825 msgid "Load &original"
9828 #: src/buffer_funcs.C:161
9830 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9831 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9833 #: src/buffer_funcs.C:163
9835 msgid "Retrieve from version control?"
9836 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9838 #: src/buffer_funcs.C:164
9843 #: src/buffer_funcs.C:197
9846 "The specified document template\n"
9848 "could not be read."
9851 #: src/buffer_funcs.C:199
9853 msgid "Could not read template"
9854 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9856 #: src/buffer_funcs.C:449
9857 msgid "\\arabic{enumi}."
9860 #: src/buffer_funcs.C:455
9861 msgid "\\roman{enumiii}."
9864 #: src/buffer_funcs.C:458
9865 msgid "\\Alph{enumiv}."
9868 #: src/buffer_funcs.C:495
9873 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9876 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9878 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9881 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9883 msgid "Save changed document?"
9884 msgstr "Salvare &documente"
9886 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9890 #: src/bufferlist.C:318
9892 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9895 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9896 msgid " Save seems successful. Phew."
9899 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9900 msgid " Save failed! Trying..."
9903 #: src/bufferlist.C:359
9904 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9907 #: src/bufferparams.C:433
9909 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9910 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9912 #: src/bufferparams.C:435
9914 msgid "Document class not available"
9915 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9917 #: src/bufferparams.C:436
9918 msgid "LyX will not be able to produce output."
9919 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9921 #: src/bufferview_funcs.C:308
9922 msgid "No more insets"
9923 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9925 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9926 msgid "No debugging message"
9929 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9931 msgid "General information"
9932 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9934 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9935 msgid "Developers' general debug messages"
9938 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9939 msgid "All debugging messages"
9942 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9944 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9947 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9948 #: src/converter.C:518
9949 msgid "Cannot convert file"
9952 #: src/converter.C:324
9955 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9956 "Define a converter in the preferences."
9959 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9961 msgid "Executing command: "
9962 msgstr "Comenzi utilizator"
9964 #: src/converter.C:450
9966 msgid "Build errors"
9967 msgstr "Construieºte programul"
9969 #: src/converter.C:451
9970 msgid "There were errors during the build process."
9973 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9975 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9978 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9980 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9981 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9983 #: src/converter.C:520
9985 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9986 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9988 #: src/converter.C:589
9990 msgid "Running LaTeX..."
9991 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9993 #: src/converter.C:607
9996 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10000 #: src/converter.C:610
10002 msgid "LaTeX failed"
10003 msgstr "Titlu_LaTeX"
10005 #: src/converter.C:612
10007 msgid "Output is empty"
10010 #: src/converter.C:613
10011 msgid "An empty output file was generated."
10015 msgid "Program initialisation"
10019 msgid "Keyboard events handling"
10023 msgid "GUI handling"
10027 msgid "Lyxlex grammar parser"
10031 msgid "Configuration files reading"
10035 msgid "Custom keyboard definition"
10039 msgid "LaTeX generation/execution"
10044 msgid "Math editor"
10045 msgstr "MathLetters"
10049 msgid "Font handling"
10050 msgstr "Modificare font|f"
10053 msgid "Textclass files reading"
10058 msgid "Version control"
10059 msgstr "Controlul versiunii|v"
10063 msgid "External control interface"
10064 msgstr "Material extern"
10067 msgid "Keep *roff temporary files"
10072 msgid "User commands"
10073 msgstr "Comenzi utilizator"
10076 msgid "The LyX Lexxer"
10081 msgid "Dependency information"
10082 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10089 msgid "Files used by LyX"
10093 msgid "Workarea events"
10097 msgid "Insettext/tabular messages"
10101 msgid "Graphics conversion and loading"
10106 msgid "Change tracking"
10107 msgstr "Modificã limbajul"
10111 msgid "External template/inset messages"
10112 msgstr "Aplicaþii externe"
10115 msgid "RowPainter profiling"
10118 #: src/exporter.C:81
10121 "The file %1$s already exists.\n"
10123 "Do you want to over-write that file?"
10126 #: src/exporter.C:84
10128 msgid "Over-write file?"
10129 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10131 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10133 msgid "&Over-write"
10134 msgstr "&Maºinã de scris:"
10136 #: src/exporter.C:86
10137 msgid "Over-write &all"
10140 #: src/exporter.C:87
10142 msgid "&Cancel export"
10145 #: src/exporter.C:136
10147 msgid "Couldn't copy file"
10148 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10150 #: src/exporter.C:137
10152 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10155 #: src/exporter.C:175
10157 msgid "Couldn't export file"
10158 msgstr "Înlocuieºte"
10160 #: src/exporter.C:176
10162 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10163 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10165 #: src/exporter.C:210
10167 msgid "File name error"
10168 msgstr "Nume de fiºier"
10170 #: src/exporter.C:211
10171 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10174 #: src/exporter.C:247
10176 msgid "Document export cancelled."
10177 msgstr "&Modele de documente:"
10179 #: src/exporter.C:253
10181 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10182 msgstr "&Modele de documente:"
10184 #: src/exporter.C:259
10186 msgid "Document exported as %1$s"
10187 msgstr "&Modele de documente:"
10189 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10190 msgid "Cannot view file"
10193 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10195 msgid "File does not exist: %1$s"
10198 #: src/format.C:283
10200 msgid "No information for viewing %1$s"
10203 #: src/format.C:293
10205 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10206 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10208 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10210 msgid "Cannot edit file"
10211 msgstr "Înlocuieºte"
10213 #: src/format.C:353
10215 msgid "No information for editing %1$s"
10216 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10218 #: src/format.C:363
10220 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10223 #: src/frontends/LyXView.C:387
10227 #: src/frontends/LyXView.C:391
10228 msgid " (read only)"
10231 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10232 msgid "Formatting document..."
10233 msgstr "Formatez documentul..."
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10236 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10240 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10244 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10247 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10249 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10250 "1995-2001 LyX Team"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10255 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10256 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10257 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10258 "any later version."
10261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10263 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10264 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10265 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10266 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10267 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10268 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10269 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10274 msgid "LyX Version "
10275 msgstr "Versiune...|V"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10279 msgid "Library directory: "
10280 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10284 msgid "User directory: "
10285 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10289 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10290 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10294 msgid "Select a BibTeX database to add"
10295 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10299 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10300 msgstr "Stiluri BibTeX"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10304 msgid "Select a BibTeX style"
10305 msgstr "Comutã stilul TeX"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10308 msgid "No frame drawn"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10312 msgid "Rectangular box"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10316 msgid "Oval box, thin"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10320 msgid "Oval box, thick"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10333 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10339 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10340 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10342 msgid "Total Height"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10351 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10355 msgstr "Sans Serif"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10361 msgstr "Typewriter"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10365 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10370 msgid "Select external file"
10371 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10377 msgstr "cãtre fiºier"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10382 msgid "Bottom left"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10387 msgid "Baseline left"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10394 msgstr "la imprimantã"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10399 msgid "Bottom center"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10405 msgid "Baseline center"
10406 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10417 msgid "Bottom right"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10423 msgid "Baseline right"
10424 msgstr "Linie dreapta|d"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10428 msgid "Select graphics file"
10429 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10432 msgid "Clipart|#C#c"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10437 msgid "Select document to include"
10438 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10442 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10443 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10448 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10451 msgid "Literate Programming Build Log"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10455 msgid "lyx2lyx Error Log"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10460 msgid "Version Control Log"
10461 msgstr "Controlul versiunii|v"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10465 msgid "No LaTeX log file found."
10466 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10470 msgid "No literate programming build log file found."
10471 msgstr "Controlul versiunii|v"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10475 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10476 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10480 msgid "No version control log file found."
10481 msgstr "Controlul versiunii|v"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10485 msgid "Choose bind file"
10486 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10490 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10491 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10495 msgid "Choose UI file"
10496 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10499 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10504 msgid "Choose keyboard map"
10505 msgstr "Cuvînt cheie"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10509 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10510 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10514 msgid "Choose personal dictionary"
10515 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10522 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10524 msgid "Print to file"
10527 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10528 msgid "PostScript files (*.ps)"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10533 msgid "Spellchecker error"
10534 msgstr "Verificator ortografic"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10538 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10539 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10543 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10544 "Maybe it has been killed."
10547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10548 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10552 msgid "The spellchecker has failed"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10557 msgid "%1$d words checked."
10560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10561 msgid "One word checked."
10564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10566 msgid "Spelling check completed"
10567 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10571 msgid "Table of Contents"
10574 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10576 msgid "%1$s and %2$s"
10579 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10581 msgid "%1$s et al."
10584 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10588 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10591 msgstr "Text înainte:"
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10599 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10602 msgstr "Modificare font|f"
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10610 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10668 msgstr "Culoare font"
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10710 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10711 msgid "System files|#S#s"
10714 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10716 msgid "User files|#U#u"
10717 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10719 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10721 msgid "Could not update TeX information"
10722 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10724 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10726 msgid "The script `%s' failed."
10729 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10730 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10731 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10736 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10741 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10756 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10761 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10763 msgid "Index Entry"
10764 msgstr "Înregistrare index"
10766 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10771 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10773 msgid "Directories"
10774 msgstr "Director:|#D"
10776 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10780 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10782 msgid "Bibliography Entry Settings"
10783 msgstr "Cheie bibliograficã"
10785 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10787 msgid "BibTeX Bibliography"
10788 msgstr "Bibliografie"
10790 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10792 msgid "Box Settings"
10795 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10797 msgid "Branch Settings"
10798 msgstr "Cheie bibliograficã"
10800 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10803 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10805 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10809 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10815 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10820 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10822 msgid "Merge Changes"
10823 msgstr "Combinã celulele"
10825 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10832 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10834 msgid "Change made at %1$s\n"
10837 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10840 msgstr "Documentul "
10842 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10844 msgid "Previous command"
10845 msgstr "Comenzi utilizator"
10847 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10849 msgid "Next command"
10850 msgstr "Comenzi utilizator"
10852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10853 msgid "big[[delimiter size]]"
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10857 msgid "Big[[delimiter size]]"
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10861 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10864 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10865 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10870 msgid "LyX: Delimiters"
10871 msgstr "Delimitator"
10873 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10881 msgid "Variable size"
10882 msgstr "linie tabularã"
10884 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10886 msgid "Document Settings"
10887 msgstr "Document LyX...|X"
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10901 msgid " (not installed)"
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10978 msgstr "&Numerotat"
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10981 msgid "Appears in TOC"
10982 msgstr "Apare in Cuprins"
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10986 msgid "Author-year"
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10996 msgid "Unavailable: %1$s"
10997 msgstr "Disponibil"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11002 msgid "Document Class"
11003 msgstr "&Clasã document:"
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11008 msgstr "Fonturi:|#F"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11012 msgid "Text Layout"
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11017 msgid "Page Layout"
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11022 msgid "Page Margins"
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11027 msgid "Numbering & TOC"
11028 msgstr "&Numerotare"
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11032 msgid "Math Options"
11033 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11037 msgid "Float Placement"
11038 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11051 msgid "LaTeX Preamble"
11052 msgstr "Preambul LaTeX"
11054 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11056 msgid "TeX Code Settings"
11057 msgstr "Setãri LaTeX"
11059 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11060 msgid "External Material"
11061 msgstr "Material extern"
11063 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11068 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11070 msgid "Float Settings"
11071 msgstr "opþiuni suplimentare"
11073 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11078 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11080 msgid "Child Document"
11083 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11086 msgstr "Panou matematic...|P"
11088 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11090 msgid "Math Matrix"
11093 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11095 msgid "Math Delimiter"
11096 msgstr "Delimitator"
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11100 msgid "LyX: Math Spacing"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11104 msgid "Thin space\t\\,"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11108 msgid "Medium space\t\\:"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11112 msgid "Thick space\t\\;"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11116 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11120 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11124 msgid "Negative space\t\\!"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11129 msgid "LyX: Math Roots"
11130 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11133 msgid "Square root\t\\sqrt"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11137 msgid "Cube root\t\\root"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11141 msgid "Other root\t\\root"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11146 msgid "LyX: Math Styles"
11147 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11150 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11154 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11158 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11162 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11167 msgid "LyX: Fractions"
11168 msgstr "LyX: Panou matematic"
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11172 msgid "Standard\t\\frac"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11177 msgid "No hor. line\t\\atop"
11178 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11181 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11185 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11189 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11193 msgid "Binomial\t\\choose"
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11198 msgid "LyX: Math Fonts"
11199 msgstr "LyX: Panou matematic"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11202 msgid "Roman\t\\mathrm"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11206 msgid "Bold\t\\mathbf"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11210 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11215 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11216 msgstr "Sans Serif"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11219 msgid "Italic\t\\mathit"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11224 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11225 msgstr "Typewriter"
11227 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11228 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11232 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11236 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11240 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11243 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11245 msgid "LyX: Insert Matrix"
11246 msgstr "Insereazã apendix"
11248 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11250 msgid "Note Settings"
11251 msgstr "opþiuni suplimentare"
11253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11255 msgid "Paragraph Settings"
11256 msgstr "Cheie bibliograficã"
11258 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11259 msgid "Senseless with this layout!"
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11263 msgid "Preferences"
11264 msgstr "Preferinþe"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11273 msgid "Date format"
11274 msgstr "&Formatul datei:"
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11282 msgid "Screen fonts"
11283 msgstr "Fonturi ecran"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11295 msgid "Select a document templates directory"
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11300 msgid "Select a temporary directory"
11301 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11305 msgid "Select a backups directory"
11306 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11309 msgid "Select a document directory"
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11313 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11317 msgid "Spellchecker"
11318 msgstr "Verificator ortografic"
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11333 msgid "pspell (library)"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11337 msgid "aspell (library)"
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11343 msgstr "&Convertoare"
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11352 msgid "File formats"
11353 msgstr "Formate de &fiºier"
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11357 msgid "Format in use"
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11361 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11367 msgstr "Imprimantã"
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11371 msgid "User interface"
11372 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11377 msgstr "&Indentare"
11379 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11381 msgid "Print Document"
11384 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11386 msgid "Cross-reference"
11387 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11394 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11398 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11400 msgid "Jump to label"
11401 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11403 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11405 msgid "Find and Replace"
11406 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11408 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11410 msgid "Send Document to Command"
11411 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11413 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11416 msgstr "TitluScurt"
11418 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11419 msgid "Table Settings"
11420 msgstr "Setãri tabel"
11422 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11423 msgid "Insert Table"
11424 msgstr "Insereazã tabel"
11426 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11428 msgid "TeX Information"
11429 msgstr "Informaþii TeX|X"
11431 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11436 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11438 msgid "Vertical Space Settings"
11439 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11441 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11443 msgid "Text Wrap Settings"
11444 msgstr "Setãri tabel"
11446 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11449 msgstr "În&locuieºte"
11451 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11453 msgid "Invalid filename"
11454 msgstr "Fiºiere instalate"
11456 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11458 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11462 #: src/importer.C:46
11464 msgid "Importing %1$s..."
11467 #: src/importer.C:64
11469 msgid "Couldn't import file"
11470 msgstr "Înlocuieºte"
11472 #: src/importer.C:65
11474 msgid "No information for importing the format %1$s."
11475 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11477 #: src/importer.C:91
11481 #: src/insets/insetbase.C:249
11483 msgid "Opened inset"
11484 msgstr "Deschidere"
11486 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11488 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11489 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11491 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11493 msgid "Export Warning!"
11496 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11498 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11499 "BibTeX will be unable to find them."
11502 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11504 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11505 "BibTeX will be unable to find it."
11508 #: src/insets/insetbox.C:63
11512 #: src/insets/insetbox.C:64
11515 msgstr "Parametrii"
11517 #: src/insets/insetbox.C:65
11521 #: src/insets/insetbox.C:66
11525 #: src/insets/insetbox.C:67
11529 #: src/insets/insetbox.C:68
11534 #: src/insets/insetbox.C:124
11536 msgid "Opened Box Inset"
11537 msgstr "Deschidere"
11539 #: src/insets/insetbranch.C:75
11541 msgid "Opened Branch Inset"
11542 msgstr "CenteredCaption"
11544 #: src/insets/insetbranch.C:100
11548 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11549 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11554 #: src/insets/insetcaption.C:81
11556 msgid "Opened Caption Inset"
11557 msgstr "CenteredCaption"
11559 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11561 msgid "Opened CharStyle Inset"
11562 msgstr "CenteredCaption"
11564 #: src/insets/insetenv.C:65
11566 msgid "Opened Environment Inset: "
11567 msgstr "CenteredCaption"
11569 #: src/insets/insetert.C:143
11570 msgid "Opened ERT Inset"
11573 #: src/insets/insetert.C:388
11577 #: src/insets/insetexternal.C:574
11579 msgid "External template %1$s is not installed"
11582 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11583 #: src/insets/insetfloat.C:374
11587 #: src/insets/insetfloat.C:280
11588 msgid "Opened Float Inset"
11591 #: src/insets/insetfloat.C:376
11592 msgid " (sideways)"
11595 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11596 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11599 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11601 msgid "List of %1$s"
11604 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11607 msgstr "notã subsol"
11609 #: src/insets/insetfoot.C:58
11610 msgid "Opened Footnote Inset"
11613 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11616 "Could not copy the file\n"
11618 "into the temporary directory."
11619 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11621 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11623 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11626 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11628 msgid "Graphics file: %1$s"
11631 #: src/insets/insethfill.C:46
11633 msgid "Horizontal Fill"
11634 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11636 #: src/insets/insetinclude.C:289
11638 msgid "Verbatim Input"
11641 #: src/insets/insetinclude.C:292
11643 msgid "Verbatim Input*"
11646 #: src/insets/insetinclude.C:394
11649 "Included file `%1$s'\n"
11650 "has textclass `%2$s'\n"
11651 "while parent file has textclass `%3$s'."
11654 #: src/insets/insetinclude.C:400
11655 msgid "Different textclasses"
11658 #: src/insets/insetindex.C:42
11663 #: src/insets/insetindex.C:75
11667 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11672 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11674 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11675 msgstr "Notã marginalã|m"
11677 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11682 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11686 #: src/insets/insetnote.C:66
11688 msgstr "Comentariu"
11690 #: src/insets/insetnote.C:67
11694 #: src/insets/insetnote.C:68
11697 msgstr "Parametrii"
11699 #: src/insets/insetnote.C:69
11704 #: src/insets/insetnote.C:149
11705 msgid "Opened Note Inset"
11708 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11713 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11714 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11717 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11722 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11727 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11732 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11734 msgid "Page Number"
11735 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11737 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11742 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11743 msgid "Textual Page Number"
11746 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11751 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11752 msgid "Standard+Textual Page"
11755 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11759 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11763 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11764 msgid "PrettyRef: "
11767 #: src/insets/insettabular.C:453
11769 msgid "Opened table"
11770 msgstr "Deschide un fiºier"
11772 #: src/insets/insettabular.C:1567
11773 msgid "Error setting multicolumn"
11776 #: src/insets/insettabular.C:1568
11777 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11780 #: src/insets/insettext.C:225
11781 msgid "Opened Text Inset"
11784 #: src/insets/insettheorem.C:41
11789 #: src/insets/insettheorem.C:89
11790 msgid "Opened Theorem Inset"
11793 #: src/insets/insettoc.C:45
11794 msgid "Unknown toc list"
11797 #: src/insets/inseturl.C:42
11801 #: src/insets/inseturl.C:42
11805 #: src/insets/insetvspace.C:110
11807 msgid "Vertical Space"
11808 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11810 #: src/insets/insetwrap.C:49
11814 #: src/insets/insetwrap.C:178
11815 msgid "Opened Wrap Inset"
11818 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11822 #: src/insets/render_graphic.C:99
11826 #: src/insets/render_graphic.C:102
11827 msgid "Converting to loadable format..."
11830 #: src/insets/render_graphic.C:105
11831 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11834 #: src/insets/render_graphic.C:108
11835 msgid "Scaling etc..."
11838 #: src/insets/render_graphic.C:111
11840 msgid "Ready to display"
11841 msgstr "Afiºare inset ERT"
11843 #: src/insets/render_graphic.C:114
11844 msgid "No file found!"
11847 #: src/insets/render_graphic.C:117
11848 msgid "Error converting to loadable format"
11851 #: src/insets/render_graphic.C:120
11852 msgid "Error loading file into memory"
11855 #: src/insets/render_graphic.C:123
11856 msgid "Error generating the pixmap"
11859 #: src/insets/render_graphic.C:126
11863 #: src/insets/render_preview.C:89
11864 msgid "Preview loading"
11867 #: src/insets/render_preview.C:92
11869 msgid "Preview ready"
11870 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11872 #: src/insets/render_preview.C:95
11874 msgid "Preview failed"
11875 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11877 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11878 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11881 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11882 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11885 #: src/ispell.C:249
11887 "Could not create an ispell process.\n"
11888 "You may not have the right languages installed."
11891 #: src/ispell.C:271
11893 "The ispell process returned an error.\n"
11894 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11897 #: src/ispell.C:380
11898 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11901 #: src/kbsequence.C:163
11904 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11906 #: src/lengthcommon.C:37
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11923 #: src/lengthcommon.C:37
11927 #: src/lengthcommon.C:37
11931 #: src/lengthcommon.C:38
11935 #: src/lengthcommon.C:38
11940 #: src/lengthcommon.C:38
11945 #: src/lengthcommon.C:38
11949 #: src/lengthcommon.C:38
11953 #: src/lengthcommon.C:39
11955 msgid "Text Width %"
11956 msgstr "Lãþime fixã"
11958 #: src/lengthcommon.C:39
11960 msgid "Column Width %"
11961 msgstr "Lãþime coloanã"
11963 #: src/lengthcommon.C:39
11965 msgid "Page Width %"
11966 msgstr "Eticheteazã cu"
11968 #: src/lengthcommon.C:39
11970 msgid "Line Width %"
11971 msgstr "Eticheteazã cu"
11973 #: src/lengthcommon.C:40
11975 msgid "Text Height %"
11978 #: src/lengthcommon.C:40
11980 msgid "Page Height %"
11983 #: src/lyx_cb.C:113
11986 "The document %1$s could not be saved.\n"
11988 "Do you want to rename the document and try again?"
11991 #: src/lyx_cb.C:115
11992 msgid "Rename and save?"
11995 #: src/lyx_cb.C:116
12000 #: src/lyx_cb.C:133
12001 msgid "Choose a filename to save document as"
12004 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12006 msgid "Templates|#T#t"
12009 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12012 "The document %1$s already exists.\n"
12014 "Do you want to over-write that document?"
12017 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12019 msgid "Over-write document?"
12020 msgstr "Salvare &documente"
12022 #: src/lyx_cb.C:216
12024 msgid "Auto-saving %1$s"
12027 #: src/lyx_cb.C:256
12029 msgid "Autosave failed!"
12030 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12032 #: src/lyx_cb.C:283
12033 msgid "Autosaving current document..."
12036 #: src/lyx_cb.C:350
12038 msgid "Select file to insert"
12039 msgstr "Selecteazã document fiu"
12041 #: src/lyx_cb.C:369
12044 "Could not read the specified document\n"
12046 "due to the error: %2$s"
12049 #: src/lyx_cb.C:371
12051 msgid "Could not read file"
12052 msgstr "Listã de slide-uri"
12054 #: src/lyx_cb.C:379
12057 "Could not open the specified document\n"
12059 "due to the error: %2$s"
12062 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12064 msgid "Could not open file"
12065 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12067 #: src/lyx_cb.C:411
12069 msgid "Running configure..."
12070 msgstr "Reconfigureazã|R"
12072 #: src/lyx_cb.C:420
12073 msgid "Reloading configuration..."
12076 #: src/lyx_cb.C:425
12078 msgid "System reconfigured"
12079 msgstr "Reconfigureazã|R"
12081 #: src/lyx_cb.C:426
12083 "The system has been reconfigured.\n"
12084 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12085 "updated document class specifications."
12088 #: src/lyx_main.C:119
12090 msgid "Could not read configuration file"
12091 msgstr "Listã de slide-uri"
12093 #: src/lyx_main.C:120
12096 "Error while reading the configuration file\n"
12098 "Please check your installation."
12101 #: src/lyx_main.C:129
12102 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12105 #: src/lyx_main.C:133
12110 #: src/lyx_main.C:379
12112 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12113 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12115 #: src/lyx_main.C:381
12117 msgid "Unable to remove temporary directory"
12118 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12120 #: src/lyx_main.C:419
12122 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12125 #: src/lyx_main.C:658
12128 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12130 #: src/lyx_main.C:780
12132 msgid "Could not create temporary directory"
12133 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12135 #: src/lyx_main.C:781
12138 "Could not create a temporary directory in\n"
12139 "%1$s. Make sure that this\n"
12140 "path exists and is writable and try again."
12143 #: src/lyx_main.C:933
12145 msgid "Missing user LyX directory"
12146 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12148 #: src/lyx_main.C:934
12151 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12152 "It is needed to keep your own configuration."
12153 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12155 #: src/lyx_main.C:939
12157 msgid "&Create directory"
12158 msgstr "&Director de lucru:"
12160 #: src/lyx_main.C:940
12165 #: src/lyx_main.C:941
12166 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12169 #: src/lyx_main.C:945
12171 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12172 msgstr "&Director de lucru:"
12174 #: src/lyx_main.C:951
12175 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12178 #: src/lyx_main.C:1106
12179 msgid "List of supported debug flags:"
12182 #: src/lyx_main.C:1110
12184 msgid "Setting debug level to %1$s"
12187 #: src/lyx_main.C:1121
12189 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12190 "Command line switches (case sensitive):\n"
12191 "\t-help summarize LyX usage\n"
12192 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12193 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12194 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12195 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12196 " select the features to debug.\n"
12197 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12198 "\t-x [--execute] command\n"
12199 " where command is a lyx command.\n"
12200 "\t-e [--export] fmt\n"
12201 " where fmt is the export format of choice.\n"
12202 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12203 " where fmt is the import format of choice\n"
12204 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12205 "\t-version summarize version and build info\n"
12206 "Check the LyX man page for more details."
12209 #: src/lyx_main.C:1157
12210 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12213 #: src/lyx_main.C:1167
12214 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12217 #: src/lyx_main.C:1177
12218 msgid "Missing command string after --execute switch"
12221 #: src/lyx_main.C:1187
12222 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12225 #: src/lyx_main.C:1199
12226 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12229 #: src/lyx_main.C:1204
12230 msgid "Missing filename for --import"
12233 #: src/lyxfind.C:138
12235 msgid "Search error"
12238 #: src/lyxfind.C:139
12240 msgid "Search string is empty"
12241 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12243 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12244 msgid "String not found!"
12247 #: src/lyxfind.C:325
12249 msgid "String has been replaced."
12250 msgstr "Înlocuieºte"
12252 #: src/lyxfind.C:328
12253 msgid " strings have been replaced."
12256 #: src/lyxfont.C:53
12260 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12261 #: src/lyxfont.C:70
12264 msgstr "&Insereazã"
12266 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12267 #: src/lyxfont.C:70
12272 #: src/lyxfont.C:61
12277 #: src/lyxfont.C:70
12280 msgstr "&Comutã tot"
12282 #: src/lyxfont.C:511
12284 msgid "Emphasis %1$s, "
12287 #: src/lyxfont.C:514
12289 msgid "Underline %1$s, "
12292 #: src/lyxfont.C:517
12294 msgid "Noun %1$s, "
12297 #: src/lyxfont.C:522
12299 msgid "Language: %1$s, "
12302 #: src/lyxfont.C:525
12304 msgid " Number %1$s"
12307 #: src/lyxfunc.C:327
12308 msgid "Unknown function."
12311 #: src/lyxfunc.C:352
12316 #: src/lyxfunc.C:386
12317 msgid "Nothing to do"
12320 #: src/lyxfunc.C:405
12322 msgid "Unknown action"
12323 msgstr "necunoscut"
12325 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12327 msgid "Command disabled"
12328 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12330 #: src/lyxfunc.C:418
12331 msgid "Command not allowed without any document open"
12334 #: src/lyxfunc.C:658
12336 msgid "Document is read-only"
12339 #: src/lyxfunc.C:666
12340 msgid "This portion of the document is deleted."
12343 #: src/lyxfunc.C:685
12346 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12348 "Do you want to save the document?"
12351 #: src/lyxfunc.C:703
12354 "Could not print the document %1$s.\n"
12355 "Check that your printer is set up correctly."
12358 #: src/lyxfunc.C:706
12360 msgid "Print document failed"
12363 #: src/lyxfunc.C:725
12366 "The document could not be converted\n"
12367 "into the document class %1$s."
12368 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12370 #: src/lyxfunc.C:728
12371 msgid "Could not change class"
12374 #: src/lyxfunc.C:840
12376 msgid "Saving document %1$s..."
12379 #: src/lyxfunc.C:844
12384 #: src/lyxfunc.C:859
12387 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12388 "version of the document %1$s?"
12391 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12392 msgid "Missing argument"
12395 #: src/lyxfunc.C:1086
12397 msgid "Opening help file %1$s..."
12400 #: src/lyxfunc.C:1356
12401 msgid "Opening child document "
12404 #: src/lyxfunc.C:1441
12405 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12408 #: src/lyxfunc.C:1452
12410 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12413 #: src/lyxfunc.C:1568
12415 msgid "Document defaults saved in "
12416 msgstr "Document implicit|#D"
12418 #: src/lyxfunc.C:1571
12420 msgid "Unable to save document defaults"
12421 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12423 #: src/lyxfunc.C:1627
12424 msgid "Converting document to new document class..."
12427 #: src/lyxfunc.C:1831
12429 msgid "Select template file"
12430 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12432 #: src/lyxfunc.C:1868
12433 msgid "Select document to open"
12436 #: src/lyxfunc.C:1909
12438 msgid "Opening document %1$s..."
12441 #: src/lyxfunc.C:1913
12443 msgid "Document %1$s opened."
12446 #: src/lyxfunc.C:1915
12448 msgid "Could not open document %1$s"
12451 #: src/lyxfunc.C:1940
12453 msgid "Select %1$s file to import"
12454 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12456 #: src/lyxfunc.C:2057
12457 msgid "Welcome to LyX!"
12460 #: src/lyxrc.C:2136
12462 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12466 #: src/lyxrc.C:2141
12468 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12472 #: src/lyxrc.C:2145
12474 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12475 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12476 "specified, an internal routine is used."
12479 #: src/lyxrc.C:2149
12481 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12485 #: src/lyxrc.C:2153
12487 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12488 "automatically by what you type."
12491 #: src/lyxrc.C:2157
12493 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12497 #: src/lyxrc.C:2161
12499 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12502 #: src/lyxrc.C:2168
12504 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12505 "the backup file in the same directory as the original file."
12508 #: src/lyxrc.C:2172
12510 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12511 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12514 #: src/lyxrc.C:2176
12516 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12517 "its global and local bind/ directories."
12520 #: src/lyxrc.C:2180
12521 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12524 #: src/lyxrc.C:2184
12526 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12527 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12530 #: src/lyxrc.C:2194
12532 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12533 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12536 #: src/lyxrc.C:2205
12539 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12540 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12543 #: src/lyxrc.C:2209
12544 msgid "New documents will be assigned this language."
12547 #: src/lyxrc.C:2213
12549 msgid "Specify the default paper size."
12550 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12552 #: src/lyxrc.C:2217
12554 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12555 "shown after the change has been made.)"
12558 #: src/lyxrc.C:2221
12559 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12562 #: src/lyxrc.C:2225
12564 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12565 "LyX was started from."
12568 #: src/lyxrc.C:2230
12569 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12572 #: src/lyxrc.C:2234
12574 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12575 "recommended for non-English languages."
12578 #: src/lyxrc.C:2241
12580 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12581 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12582 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12585 #: src/lyxrc.C:2250
12587 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12588 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12591 #: src/lyxrc.C:2254
12592 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12595 #: src/lyxrc.C:2258
12597 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12601 #: src/lyxrc.C:2262
12603 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12606 #: src/lyxrc.C:2266
12608 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12609 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12610 "name of the second language."
12613 #: src/lyxrc.C:2270
12614 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12617 #: src/lyxrc.C:2274
12618 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12621 #: src/lyxrc.C:2278
12623 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12627 #: src/lyxrc.C:2282
12629 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12630 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12633 #: src/lyxrc.C:2286
12635 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12636 "document is the default language."
12639 #: src/lyxrc.C:2290
12640 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12643 #: src/lyxrc.C:2294
12644 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12647 #: src/lyxrc.C:2298
12648 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12651 #: src/lyxrc.C:2302
12653 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12657 #: src/lyxrc.C:2306
12659 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12662 #: src/lyxrc.C:2311
12664 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12665 "variable. Use the OS native format."
12668 #: src/lyxrc.C:2318
12670 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12673 #: src/lyxrc.C:2322
12674 msgid "The bold font in the dialogs."
12677 #: src/lyxrc.C:2326
12678 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12681 #: src/lyxrc.C:2330
12682 msgid "The normal font in the dialogs."
12685 #: src/lyxrc.C:2334
12686 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12689 #: src/lyxrc.C:2338
12690 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12693 #: src/lyxrc.C:2342
12694 msgid "Scale the preview size to suit."
12697 #: src/lyxrc.C:2346
12698 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12701 #: src/lyxrc.C:2350
12702 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12705 #: src/lyxrc.C:2354
12707 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12708 "environment variable PRINTER."
12711 #: src/lyxrc.C:2358
12712 msgid "The option to print only even pages."
12715 #: src/lyxrc.C:2362
12717 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12718 "the filename of the DVI file to be printed."
12721 #: src/lyxrc.C:2366
12722 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12725 #: src/lyxrc.C:2370
12726 msgid "The option to print out in landscape."
12729 #: src/lyxrc.C:2374
12730 msgid "The option to print only odd pages."
12733 #: src/lyxrc.C:2378
12734 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12737 #: src/lyxrc.C:2382
12738 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12741 #: src/lyxrc.C:2386
12742 msgid "The option to specify paper type."
12745 #: src/lyxrc.C:2390
12746 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12749 #: src/lyxrc.C:2394
12751 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12752 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12756 #: src/lyxrc.C:2398
12758 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12759 "prepended along with the printer name after the spool command."
12762 #: src/lyxrc.C:2402
12763 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12766 #: src/lyxrc.C:2406
12767 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12770 #: src/lyxrc.C:2410
12772 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12776 #: src/lyxrc.C:2414
12777 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12780 #: src/lyxrc.C:2418
12782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12785 #: src/lyxrc.C:2422
12787 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12788 "wrong, override the setting here."
12791 #: src/lyxrc.C:2426
12792 msgid "The encoding for the screen fonts."
12795 #: src/lyxrc.C:2432
12796 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12799 #: src/lyxrc.C:2441
12801 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12802 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12803 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12806 #: src/lyxrc.C:2445
12807 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12810 #: src/lyxrc.C:2450
12813 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12814 "roughly the same size as on paper."
12817 #: src/lyxrc.C:2455
12819 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12820 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12823 #: src/lyxrc.C:2459
12824 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12827 #: src/lyxrc.C:2463
12829 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12830 "\".out\". Only for advanced users."
12833 #: src/lyxrc.C:2470
12834 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12837 #: src/lyxrc.C:2474
12838 msgid "What command runs the spellchecker?"
12841 #: src/lyxrc.C:2478
12843 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12844 "when you quit LyX."
12847 #: src/lyxrc.C:2482
12849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12850 "value selects the directory LyX was started from."
12853 #: src/lyxrc.C:2492
12855 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12856 "will look in its global and local ui/ directories."
12859 #: src/lyxrc.C:2505
12861 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12862 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12863 "may not work with all dictionaries."
12866 #: src/lyxrc.C:2512
12867 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12872 msgid "Document not saved"
12873 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12877 msgid "You must save the document before it can be registered."
12878 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12881 msgid "LyX VC: Initial description"
12882 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12885 msgid "(no initial description)"
12886 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12889 msgid "LyX VC: Log Message"
12893 msgid "(no log message)"
12894 msgstr "(nu existã mesaje)"
12899 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12902 "Do you want to revert to the saved version?"
12907 msgid "Revert to stored version of document?"
12908 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12910 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12912 msgid " Macro: %1$s: "
12913 msgstr " Macro: %s: "
12915 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12916 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12918 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12921 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12923 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12926 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12927 msgid "Only one row"
12930 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12931 msgid "Only one column"
12934 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12936 msgid "No hline to delete"
12937 msgstr "Nimic de indexat"
12939 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12940 msgid "No vline to delete"
12943 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12945 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12946 msgstr "Caracteristici tabular"
12948 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12953 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12956 msgstr "&Numerotare"
12958 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12960 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12963 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12965 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12968 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12970 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12973 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12974 msgid "Math editor mode"
12977 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12978 msgid "create new math text environment ($...$)"
12981 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12982 msgid "entered math text mode (textrm)"
12988 "Could not open the specified document\n"
12990 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12992 #: src/output_plaintext.C:156
12997 #: src/output_plaintext.C:168
12999 msgid "References: "
13002 #: src/support/filefilterlist.C:109
13003 msgid "All files (*)"
13006 #: src/support/package.C.in:440
13009 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13012 #: src/support/package.C.in:562
13015 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13017 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13018 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13021 #: src/support/package.C.in:648
13024 "Invalid %1$s switch.\n"
13025 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13028 #: src/support/package.C.in:676
13031 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13032 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13035 #: src/support/package.C.in:700
13038 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13039 "%2$s is not a directory."
13042 #: src/support/userinfo.C:44
13044 msgid "Unknown user"
13045 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13047 #: src/tex-strings.C:68
13048 msgid "Computer Modern Roman"
13051 #: src/tex-strings.C:68
13052 msgid "Latin Modern Roman"
13055 #: src/tex-strings.C:69
13056 msgid "AE (Almost European)"
13059 #: src/tex-strings.C:69
13061 msgid "Times Roman"
13064 #: src/tex-strings.C:69
13069 #: src/tex-strings.C:69
13070 msgid "Bitstream Charter"
13073 #: src/tex-strings.C:70
13074 msgid "New Century Schoolbook"
13077 #: src/tex-strings.C:70
13082 #: src/tex-strings.C:70
13086 #: src/tex-strings.C:70
13089 msgstr "Sans Serif"
13091 #: src/tex-strings.C:71
13092 msgid "Concrete Roman"
13095 #: src/tex-strings.C:71
13096 msgid "Zapf Chancery"
13099 #: src/tex-strings.C:79
13100 msgid "Computer Modern Sans"
13103 #: src/tex-strings.C:79
13104 msgid "Latin Modern Sans"
13107 #: src/tex-strings.C:80
13111 #: src/tex-strings.C:80
13112 msgid "Avant Garde"
13115 #: src/tex-strings.C:80
13119 #: src/tex-strings.C:80
13124 #: src/tex-strings.C:89
13125 msgid "Computer Modern Typewriter"
13128 #: src/tex-strings.C:90
13130 msgid "Latin Modern Typewriter"
13131 msgstr "Typewriter"
13133 #: src/tex-strings.C:90
13138 #: src/tex-strings.C:90
13142 #: src/tex-strings.C:90
13146 #: src/tex-strings.C:91
13148 msgid "CM Typewriter Light"
13149 msgstr "Typewriter"
13153 msgid "Unknown layout"
13154 msgstr "necunoscut"
13159 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13160 "Trying to use the default instead.\n"
13165 msgid "Unknown Inset"
13166 msgstr "necunoscut"
13168 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13170 msgid "Change tracking error"
13171 msgstr "Modificã limbajul"
13175 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13180 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13185 msgid "Unknown token"
13186 msgstr "necunoscut"
13190 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13193 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13196 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13197 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13212 msgstr "Mãrime font"
13216 msgid ", Depth: %1$d"
13221 msgid ", Spacing: "
13222 msgstr ", Spaþiere: "
13232 msgstr "Insereazã URL"
13236 msgid ", Paragraph: "
13245 msgid ", Position: "
13249 msgid ", Boundary: "
13254 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13259 msgid "Nothing to index!"
13260 msgstr "Nimic de indexat"
13263 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13264 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13267 msgid "Unknown spacing argument: "
13271 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13272 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13282 msgstr "necunoscut"
13284 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13286 msgid "Character set"
13289 #: src/text3.C:1465
13291 msgid "Paragraph layout set"
13294 #: src/vspace.C:490
13296 msgid "Default skip"
13297 msgstr "Salt implicit:|#i"
13299 #: src/vspace.C:493
13304 #: src/vspace.C:496
13306 msgid "Medium skip"
13309 #: src/vspace.C:499
13314 #: src/vspace.C:502
13316 msgid "Vertical fill"
13317 msgstr "&Vertical:"
13319 #: src/vspace.C:509
13322 msgstr "Spaþiu protejat|S"