1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 msgstr "Etichetã...|E"
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 msgstr "Actualizeazã|A"
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 msgstr "Baza de date:"
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 msgstr "CuprinsSlide"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 msgstr "EmailSpecial"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 msgid "Horizontal Alignment"
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 msgstr "Actualizeazã|A"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 msgid "Next change|#N"
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 msgid "Accept change|#A"
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 msgid "Inset keys:|#I"
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 msgid "Full author list|#F"
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 msgid "Text after:|#T"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 msgid "Custom sizes|#M"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
574 msgstr "Separare antet:|#e"
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 msgid "Default Skip:|#u"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare "
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 msgid "Table of contents depth:"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 msgid "PS Driver:|#S"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
737 msgstr "Matematic|#M"
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
803 msgstr "Deschide...|D"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 msgid "Inlined View|#I"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 msgid "Right top:|#t"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 msgid "Left bottom:|#L"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
917 msgstr "Deschide...|D"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1042 msgid "Right top:|#R"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1271 msgid "No Indent|#d"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1305 msgid "Scale & Resolution"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1463 msgstr "Modificã|#M"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1510 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1511 msgstr "Verificator ortografic"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1550 msgid "Language Options"
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1625 msgid "All formats:|#l"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1658 msgstr "NoteToEditor"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1715 msgid "Default path:|#p"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1734 msgid "Template path:|#T"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1797 msgstr "domeniu paginã"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1812 msgstr "la imprimantã"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1832 msgstr "pagini pare"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1837 msgstr "pagini impare"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1867 msgstr "mãrime foaie"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1894 msgid "Checktex:|#c"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2114 msgid "Longtable|#L"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2142 msgid "H. Alignment"
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2217 msgid "V. Alignment"
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2306 msgid "Border Above"
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2311 msgid "Border Below"
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2346 msgid "Selection:|#S"
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2418 msgid "&Default (numerical)"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2454 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2462 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2469 msgid "The available branches"
2470 msgstr "Referinþe disponibile"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2473 msgid "(&De)activate"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2478 msgid "Toggle the selected branch"
2479 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2483 msgid "Alter Co&lor..."
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2487 msgid "Define or change background color"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2500 msgid "Remove the selected branch"
2501 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2517 msgid "Add a new branch to the list"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2522 msgid "&First level"
2523 msgstr "Antet dreapta"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2618 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2623 msgid "&Second level"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2627 msgid "&Third level"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2631 msgid "Fou&rth level"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2636 msgid "Document &class:"
2637 msgstr "Document exportat ca "
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2641 msgid "Class Settings"
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2650 msgid "Postscript &driver:"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2655 msgid "LanguageModuleBase"
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2666 msgid "&Use language's default encoding"
2667 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2672 msgstr "Codificarea"
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2676 msgid "&Quote Style:"
2677 msgstr "Stil citare "
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2681 msgid "&Default Margins"
2682 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2686 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2687 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2707 msgstr "Altul...|#T"
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2712 msgstr "Separare antet:|#e"
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2716 msgid "Head &height:"
2717 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2722 msgstr "Separare subsol:|#u"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2725 msgid "&Use AMS math package automatically"
2728 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2730 msgid "Use AMS &math package"
2731 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2740 msgid "&List in Table of Contents"
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2746 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2748 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2758 msgid "Appears in TOC"
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2763 msgid "Example numbering and table of contents"
2764 msgstr "Insereazã cuprins"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2769 msgstr "mãrime foaie"
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2790 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2805 msgid "Page &style:"
2806 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2809 msgid "Style used for the page header and footer"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2814 msgid "&Two-sided document"
2815 msgstr "Document nou"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2818 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2822 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2825 msgstr "Versiune...|V"
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2829 msgid "Version goes here"
2830 msgstr "Controlul versiunii"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2870 msgid "LyX: Enter text"
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2906 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2907 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2908 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2915 msgstr "Cuvînt cheie"
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2920 msgid "The bibliography key"
2921 msgstr "Bibliografie"
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2932 msgid "The label as it appears in the document"
2933 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2937 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2938 msgstr "Baza de date:"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2948 msgstr "Rãsfoieºte..."
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2952 msgid "Enter BibTeX database name"
2953 msgstr "Baza de date:"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2969 msgid "Available BibTeX databases"
2970 msgstr "Baza de date:"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2979 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2980 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2991 msgid "The BibTeX style"
2992 msgstr "Comutã stilul TeX"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2997 msgstr "Baza de date:"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3001 msgid "BibTeX database to use"
3002 msgstr "Baza de date:"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3006 msgid "Selected BibTeX databases"
3007 msgstr "Baza de date:"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3017 msgid "Add a BibTeX database file"
3018 msgstr "Baza de date:"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3026 msgid "Remove the selected database"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3032 msgid "Choose a style file"
3033 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3037 msgid "all cited references"
3038 msgstr "Referinþe disponibile"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3042 msgid "all uncited references"
3043 msgstr "Referinþe disponibile"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3047 msgid "all references"
3048 msgstr "Referinþe disponibile"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3053 msgid "This bibliography section contains..."
3054 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3059 msgstr "CuprinsSlide"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3063 msgid "Add bibliography to &TOC"
3064 msgstr "Item bibliografic"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3069 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3073 msgid "Supported box types"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3079 msgid "Height value"
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3084 msgid "Units of height value"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3089 msgid "Units of width value"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3138 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3139 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3162 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3194 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3199 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3204 msgid "Content hori&zontal:"
3205 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3209 msgid "Content &vertical:"
3210 msgstr "Spaþiere verticalã"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3214 msgid "&Box vertical:"
3215 msgstr "Spaþiere verticalã"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3219 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3226 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3241 msgid "&Available branches:"
3242 msgstr "Referinþe disponibile"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3246 msgid "Select your branch"
3247 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3255 msgid "Details of the change"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3264 msgid "Accept this change"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3273 msgid "Reject this change"
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3278 msgid "&Next change"
3279 msgstr "(Modificat)"
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3283 msgid "Go to next change"
3284 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3289 msgstr "Familia:|#F"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3295 msgstr "Familia:|#F"
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3301 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3312 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3339 msgid "Never Toggled"
3340 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3351 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3355 msgid "Always Toggled"
3356 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3360 msgid "Other font settings"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3371 msgstr "Comutã bold"
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3375 msgid "toggle font on all of the above"
3376 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3379 msgid "Apply changes immediately"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3383 msgid "Apply each change automatically"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3394 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3401 msgid "Bibliography entry"
3402 msgstr "Bibliografie"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3405 msgid "Move the selected citation down"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3410 msgid "Citations currently selected"
3411 msgstr "Taste curent selectate"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3420 msgid "Move the selected citation up"
3421 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3440 msgid "Citation &style:"
3441 msgstr "Stil citare|#s"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3445 msgid "Natbib citation style to use"
3446 msgstr "Stil citare|#s"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3449 msgid "Force &upper case"
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3453 msgid "Force upper case in citation"
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3458 msgid "&Text after:"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3463 msgid "Text to place after citation"
3464 msgstr "Text de pus dupã citare"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3468 msgid "Text to place before citation"
3469 msgstr "Text de pus dupã citare"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3473 msgid "Text &before:"
3474 msgstr "Text înainte|#a"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3478 msgid "&Full author list"
3479 msgstr "Floatflt|#F"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3482 msgid "List all authors"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3487 msgid "LyX: Add Citation"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3492 msgid "Available bibliography keys"
3493 msgstr "Bibliografie"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3501 msgid "Browse the available bibliography entries"
3502 msgstr "Referinþe disponibile"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3507 msgid "Case &sensitive"
3508 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3511 msgid "Make the search case-sensitive"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3527 msgid "&Regular Expression"
3528 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3532 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3533 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3537 msgid "Left delimiter"
3538 msgstr "Delimitator"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3542 msgid "Right delimiter"
3543 msgstr "Delimitator"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3546 msgid "&Keep matched"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3551 msgid "Match delimiter types"
3552 msgstr "Delimitator"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3561 msgid "Insert the delimiters"
3562 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3566 msgid "Use Class Defaults"
3567 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3571 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3572 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3576 msgid "Save as Document Defaults"
3577 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3580 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3593 msgid "Show ERT inline"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3602 msgid "Show ERT button only"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3612 msgid "Show ERT contents"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3616 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3629 msgid "Available templates"
3630 msgstr "Taste disponibile"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3635 msgstr "Mod matematic"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3641 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3654 msgid "Select a file"
3655 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3659 msgid "&Edit File..."
3660 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3664 msgid "Edit the file externally"
3665 msgstr "Insereazã lista index"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3676 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3689 msgid "Screen display"
3690 msgstr "[nu este afiºat]"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3698 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3699 #: src/lyxfont.C:516
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3708 msgstr "în monocrom|#m"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3715 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3724 msgid "&Show in LyX"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3729 msgid "Display image in LyX"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3742 msgid "Angle to rotate image by"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3753 msgid "The origin of the rotation"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3763 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3770 msgid "Width of image in output"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3775 msgid "Height of image in output"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3780 msgid "&Maintain aspect ratio"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3785 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3789 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3803 msgid "&Left bottom:"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3808 msgid "Clip to &bounding box"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3813 msgid "Clip to bounding box values"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3819 msgid "&Get from File"
3820 msgstr "cãtre fiºier"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3824 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3828 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3875 msgid "File name of image"
3876 msgstr "Selecteazã document fiu"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3880 msgid "Select an image file"
3881 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3890 msgid "E&xtra options"
3891 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3896 msgstr "Subfigurã|#s"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3899 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3903 msgid "Don't un&zip on export"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3908 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3909 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3913 msgid "LaTeX &options:"
3914 msgstr "opþiuni suplimentare"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3919 msgid "Additional LaTeX options"
3920 msgstr "opþiuni suplimentare"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3925 msgstr "Mod matematic"
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3930 msgstr "Mod matematic"
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3939 msgid "The caption for the sub-figure"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3944 msgid "File name to include"
3945 msgstr "Selecteazã document fiu"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3949 msgid "&Include Type:"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3953 #: src/insets/insetinclude.C:284
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3958 #: src/insets/insetinclude.C:287
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3963 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3974 msgid "Load the file"
3975 msgstr "Listã de slide-uri"
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3978 msgid "&Mark spaces in output"
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3982 msgid "Underline spaces in generated output"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3987 msgid "&Show preview"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3992 msgid "Show LaTeX preview"
3993 msgstr "Preambul LaTeX"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3999 msgstr "&Actualizeazã"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4003 msgid "Update the display"
4004 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4009 msgstr "Insereazã ghilimele"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4013 msgid "Insert spacing"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4017 msgid "Set limits style"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4022 msgid "Set math font"
4023 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4027 msgid "Insert fraction"
4028 msgstr "Insereazã citare"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4031 msgid "Toggle between display and inline mode"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4036 msgid "Insert matrix"
4037 msgstr "Insereazã apendix"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4042 msgstr "Subscript|u"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4047 msgstr "Superscript|S"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4050 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4060 msgid "Select a function or operator to insert"
4061 msgstr "Selecteazã document fiu"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4073 msgid "Big operators"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4082 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4087 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4093 msgid "Frame decorations"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4097 msgid "Miscellaneous"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4102 msgid "AMS operators"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4107 msgid "AMS relations"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4112 msgid "AMS negated relations"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4122 msgid "AMS Miscellaneous"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4127 msgid "Select a page of symbols"
4128 msgstr "Taste selectate"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4131 msgid "&Detach panel"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4135 msgid "Open this panel as a separate window"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4149 msgid "Number of rows"
4150 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4163 msgid "Number of columns"
4164 msgstr "Procente din coloanã"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4174 msgid "Vertical alignment"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4180 msgstr "Spaþiere verticalã"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4184 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4189 msgid "&Horizontal:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4198 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4199 msgid "LyX internal only"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4208 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4209 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4217 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4219 msgid "Print as grey text"
4220 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
4234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4241 msgid "L&ine spacing:"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4247 msgstr "Personalizare|P"
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4256 msgid "In&dent paragraph"
4257 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4262 msgstr "Etichetã cu"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4266 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4271 msgid "&Longest label"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4276 msgid "&roff command:"
4277 msgstr "Comenzi utilizator"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4280 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4284 msgid "Output &line length:"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4288 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4304 msgstr "Convertoare"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4307 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4317 msgid "E&xtra flag:"
4318 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4331 msgstr "Modificã|#M"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4336 msgstr "Convertoare"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4355 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4361 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4362 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4363 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4364 "all your converters."
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4369 msgid "&Date format:"
4370 msgstr "Format datã|#F"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4373 msgid "Date format for strftime output"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4378 msgid "Display &Graphics:"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4392 msgid "Do not display"
4393 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4396 msgid "Instant &Preview:"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4402 msgstr "Nume GUI|#G"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4412 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4417 msgstr "NoteToEditor"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4422 msgstr "Accelerator|#A"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4427 msgstr "Extensie|#E"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4431 msgid "&File formats"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4452 msgid "Your E-mail address"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4459 msgstr "Rãsfoieºte..."
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4475 msgstr "Rãsfoieºte..."
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4479 msgid "Use &keyboard map"
4480 msgstr "Cuvînt cheie"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4484 msgid "Command s&tart:"
4485 msgstr "Comandã:|#C"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4489 msgid "&Default language:"
4490 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4494 msgid "Command e&nd:"
4495 msgstr "Comandã:|#C"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4499 msgid "Language pac&kage:"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4505 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4510 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4518 msgid "&Right-to-left language support"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4524 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4527 msgid "Mark &foreign languages"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4531 msgid "&Reset class options when document class changes"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4535 msgid "Set class options to default on class change"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4540 msgid "External Applications"
4541 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4549 msgid "Chec&kTeX command:"
4550 msgstr "Executã comandã"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4554 msgid "BibTeX command and options"
4555 msgstr "Jurnal LaTeX"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4559 msgid "&BibTeX command:"
4560 msgstr "Executã comandã"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4564 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4565 msgstr "Jurnal LaTeX"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4569 msgid "Index command:"
4570 msgstr "Executã comandã"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4574 msgid "DVI viewer paper size options:"
4575 msgstr "opþiuni suplimentare"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4578 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4582 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4596 msgid "US executive"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4615 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4621 msgid "Te&X encoding:"
4622 msgstr "Codare TeX|#T"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4626 msgid "Default paper si&ze:"
4627 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4631 msgid "&Document templates:"
4632 msgstr "Document exportat ca "
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4636 msgid "&Backup directory:"
4637 msgstr "Director utilizator: "
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4641 msgid "&Temporary directory:"
4642 msgstr "Director utilizator: "
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4645 msgid "&PATH prefix:"
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4650 msgid "&Working directory:"
4651 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4655 msgid "Ly&XServer pipe:"
4656 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4660 msgid "Printer &name:"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4665 msgid "Printer co&mmand:"
4666 msgstr "Comenzi utilizator"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4670 msgid "Name of the default printer"
4671 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4675 msgid "Adapt outp&ut"
4676 msgstr "adapteazã rezultatul"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4679 msgid "Use printer name explicitely"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4684 msgid "Command Options"
4685 msgstr "Insereazã etichetã"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4694 msgid "To p&rinter:"
4695 msgstr "la imprimantã"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4699 msgid "Paper si&ze:"
4700 msgstr "mãrime foaie"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4705 msgstr "cãtre fiºier"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4709 msgid "Spool &command:"
4710 msgstr "comandã de spool"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4715 msgstr "pagini impare"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4719 msgid "Paper t&ype:"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4724 msgid "E&xtra options:"
4725 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4729 msgid "Spool pref&ix:"
4730 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4739 msgid "&Even pages:"
4740 msgstr "pagini pare"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4744 msgid "File ex&tension:"
4745 msgstr "extensie fiºier"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4759 msgid "Pa&ge range:"
4760 msgstr "domeniu paginã"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4763 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4768 msgid "Sa&ns Serif:"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4773 msgid "T&ypewriter:"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4783 msgid "Screen &DPI:"
4784 msgstr "DPI ecran|#D"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4789 msgstr "Scalare %|#S"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4794 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4803 msgid "Spellchec&ker executable:"
4804 msgstr "Verificator ortografic"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4807 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4812 msgid "Al&ternative language:"
4813 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4817 msgid "Escape cha&racters:"
4818 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4821 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4826 msgid "Personal &dictionary:"
4827 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4831 msgid "Accept compound &words"
4832 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4840 msgid "Use input encod&ing"
4841 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4846 msgstr "Rãsfoieºte..."
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4850 msgid "&User interface file:"
4851 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4856 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4865 msgid "B&ackup documents "
4866 msgstr "Salvez documentul?"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4871 msgstr "Suprapunere"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4879 msgid "&Maximum last files:"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4885 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4889 msgid "W&heel mouse scroll:"
4890 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4894 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4895 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4905 msgid "Page number to print from"
4906 msgstr "Nu pot tipãri"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4909 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4914 msgid "Page number to print to"
4915 msgstr "Nu pot tipãri"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4925 msgid "Print all pages"
4926 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4935 msgid "Print &odd-numbered pages"
4936 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4940 msgid "Print &even-numbered pages"
4941 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4945 msgid "Re&verse order"
4946 msgstr "&Ordine inversã"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4950 msgid "Print in reverse order"
4951 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4955 msgid "Number of copies"
4956 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4965 msgid "Collate copies"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4974 msgid "Print Destination"
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4983 msgid "Send output to the printer"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4987 msgid "Send output to the given printer"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4993 msgid "Send output to a file"
4994 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4998 msgid "Update the label list"
4999 msgstr "&Insereazã referinþã"
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5003 msgid "&Go to Label"
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5008 msgid "Jump to the label"
5009 msgstr "Du-te la referinþã"
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5018 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5019 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5028 msgid "(<reference>)"
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5037 msgid "on page <page>"
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5041 msgid "<reference> on page <page>"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5046 msgid "Formatted reference"
5047 msgstr "Referinþã bunã"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5051 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5052 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5056 msgid "Available labels"
5057 msgstr "Taste disponibile"
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5066 msgid "Replace &with:"
5067 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5070 msgid "Match whole words onl&y"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5082 msgstr "Înlocuieºte"
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5086 msgid "Replace &All"
5087 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5090 msgid "Search &backwards"
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5100 msgid "&Export formats:"
5101 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5104 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5109 msgid "Available export converters"
5110 msgstr "Taste disponibile"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5114 msgid "Suggestions:"
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5119 msgid "Replace word with current choice"
5120 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5124 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5125 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5130 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5134 msgid "Ignore this word"
5135 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5140 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5144 msgid "Ignore this word throughout this session"
5145 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5149 msgid "Proportion of document checked"
5150 msgstr "Tipãreºte la"
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5159 msgid "Current word"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5164 msgid "Unknown word:"
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5169 msgid "Replace with selected word"
5170 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5174 msgid "&Table Settings"
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5179 msgid "&Horizontal alignment:"
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5183 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5190 msgid "Horizontal alignment in column"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5195 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5199 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5203 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5207 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5212 msgid "LaTe&X argument:"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5216 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5221 msgid "&Multicolumn"
5222 msgstr "Multicoloanã|M"
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5230 msgid "Column Width"
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5235 msgid "&Vertical alignment:"
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5244 msgid "Fixed width of the column"
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5248 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5259 msgstr "Seteazã margini|#S"
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5262 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5276 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5284 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5293 msgid "&Use long table"
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5297 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5317 msgid "First header:"
5318 msgstr "Antet dreapta"
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5322 msgid "Last footer:"
5323 msgstr "Ultimul subsol"
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5327 msgid "Border above"
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5332 msgid "Border below"
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5344 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5348 msgid "This row is the header of the first page"
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5352 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5356 msgid "This row is the footer of the last page"
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5379 msgid "Don't output the last footer"
5380 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5383 msgid "Don't output the first header"
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5388 msgid "Page &break on current row"
5389 msgstr "Nu pot tipãri"
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5392 msgid "Set a page break on the current row"
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5397 msgid "Current cell:"
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5402 msgid "Current row position"
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5406 msgid "Current column position"
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5410 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5412 msgid "LaTeX classes"
5413 msgstr "Jurnal LaTeX"
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5416 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5418 msgid "LaTeX styles"
5419 msgstr "LaTeX_Title"
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5422 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5424 msgid "BibTeX styles"
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5429 msgid "Selected classes or styles"
5430 msgstr "Taste selectate"
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5437 msgid "Toggles view of the file list"
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5442 msgid "Installed files"
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5448 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5452 msgid "Rebuild the file lists"
5453 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5458 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5462 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5466 msgid "Close this dialog"
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5470 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5473 msgstr "Cuvînt cheie"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5477 msgstr "Înregistrare index"
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5482 msgstr "Insereazã etichetã"
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5486 msgid "Select a related word"
5487 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5497 msgid "The selected entry"
5498 msgstr "Taste selectate"
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5501 msgid "Replace the entry with the selection"
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5511 msgid "Contents list"
5512 msgstr "CuprinsSlide"
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5522 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5528 msgid "Name associated with the URL"
5529 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5533 msgid "&Generate hyperlink"
5534 msgstr "Genereazã hiperlink"
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5537 msgid "Output as a hyperlink ?"
5538 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5543 msgstr "Spaþiere|#a"
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5553 msgstr "Accelerator|#A"
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5557 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5558 msgstr "Insereazã figurã"
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5561 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5579 msgstr "Medium skip"
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5582 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5592 msgid "Supported spacing types"
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5597 msgid "Default (outer)"
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5608 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5616 msgid "Document Font"
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5631 msgid "Separate Paragraphs With"
5632 msgstr "ca paragrafe|p"
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5636 msgid "&Indentation"
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5641 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5642 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5646 msgid "&Vertical space"
5647 msgstr "Spaþiere verticalã"
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5651 msgid "&Line spacing:"
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5656 msgid "Two-&column document"
5657 msgstr "Salvez documentul?"
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5661 msgid "Format text into two columns"
5662 msgstr "Formatez documentul..."
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5666 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5667 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5668 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5669 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5670 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5671 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5674 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5675 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5678 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5679 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5680 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5682 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5687 msgid "TheoremTemplate"
5688 msgstr "Teoremã-model"
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5691 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5706 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5721 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5735 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5744 msgid "Corollary #:"
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5749 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5758 msgid "Proposition #:"
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5771 msgid "Conjecture #:"
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5783 msgid "Criterion #:"
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5810 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5819 msgid "Definition #:"
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5835 msgid "Condition #:"
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5892 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5905 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5927 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5930 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5931 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5933 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5935 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5936 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5938 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5939 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5940 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5942 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5947 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5951 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5953 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5954 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5955 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5960 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5962 msgstr "Subsecþiune"
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5965 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5968 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5972 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5973 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5976 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5977 msgid "Subsubsection"
5978 msgstr "Subsubsecþiune"
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5982 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5991 msgstr "Subsecþiune*"
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5995 msgid "Subsubsection*"
5996 msgstr "Subsubsecþiune*"
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5999 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6002 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6005 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6007 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6010 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6011 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6012 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6014 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6015 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6029 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6032 msgstr "Cuvinte cheie"
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6036 msgid "Index Terms---"
6037 msgstr "Înregistrare index"
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6040 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6042 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6043 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6044 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6045 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6047 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6048 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6049 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6050 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6051 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6053 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6056 msgid "Bibliography"
6057 msgstr "Bibliografie"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6063 #: src/rowpainter.C:426
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6076 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6079 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6081 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6082 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6088 msgstr "Notã de subsol"
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6094 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6096 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6097 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6098 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6099 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6103 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6105 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6106 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6107 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6111 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6113 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6116 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6122 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6129 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6132 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6134 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6135 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6137 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6139 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6141 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6144 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6146 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6151 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6154 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6158 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6161 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6164 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6166 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6168 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6172 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6176 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6178 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6180 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6187 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6192 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6197 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6200 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6205 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6207 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6212 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6218 msgid "Acknowledgement"
6219 msgstr "Acknowledgement"
6221 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6223 msgid "Offprint Requests to:"
6226 #: lib/layouts/aa.layout:179
6227 msgid "Correspondence to:"
6230 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6231 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6233 msgid "Acknowledgements."
6234 msgstr "Acknowledgements"
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6237 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6250 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6255 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6258 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6263 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6268 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6270 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6272 msgstr "Affiliation"
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6279 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6282 msgid "Acknowledgements"
6283 msgstr "Acknowledgements"
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6287 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6288 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6289 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6291 #: src/output_plaintext.C:166
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6297 msgstr "PlaceFigure"
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6304 msgid "TableComments"
6305 msgstr "Tabel_Comentarii"
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6309 msgstr "Tabel_Referinþe"
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6313 msgstr "MathLetters"
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6316 msgid "NoteToEditor"
6317 msgstr "NoteToEditor"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6331 msgstr "Baza de date:"
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6335 msgid "Subject headings:"
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6340 msgid "[Acknowledgements]"
6341 msgstr "Acknowledgements"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6350 msgid "Place Figure here:"
6351 msgstr "PlaceFigure"
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6355 msgid "Place Table here:"
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6365 msgid "Note to Editor:"
6366 msgstr "NoteToEditor"
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6370 msgid "References. ---"
6371 msgstr " Rreferinþã: "
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6398 msgstr "Baza de date:"
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6425 msgid "Proposition."
6428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6500 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6501 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6531 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6533 msgid "Acknowledgement."
6534 msgstr "Acknowledgement"
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6542 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6554 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6558 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6562 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6566 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6570 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6574 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6578 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6582 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6586 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6590 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6594 msgid "Example \\arabic{example}."
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6598 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6602 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6606 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6610 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6614 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6618 msgid "Note \\arabic{note}."
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6622 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6626 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6630 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6634 msgid "Case \\arabic{case}."
6637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6638 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6641 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6642 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6644 msgid "\\arabic{section}"
6645 msgstr "Subsecþiune"
6647 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6649 msgid "Chapter Exercises"
6650 msgstr "Chapter_Exercises"
6652 #: lib/layouts/apa.layout:50
6654 msgstr "Antet dreapta"
6656 #: lib/layouts/apa.layout:59
6658 msgid "Right header:"
6659 msgstr "Antet dreapta"
6661 #: lib/layouts/apa.layout:83
6666 #: lib/layouts/apa.layout:92
6670 #: lib/layouts/apa.layout:100
6672 msgid "Short title:"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:129
6679 #: lib/layouts/apa.layout:136
6680 msgid "ThreeAuthors"
6683 #: lib/layouts/apa.layout:143
6685 msgstr "FourAuthors"
6687 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6690 msgid "Affiliation:"
6691 msgstr "Affiliation"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:171
6694 msgid "TwoAffiliations"
6697 #: lib/layouts/apa.layout:178
6698 msgid "ThreeAffiliations"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:185
6702 msgid "FourAffiliations"
6703 msgstr "FourAffiliations"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6709 #: lib/layouts/apa.layout:206
6713 #: lib/layouts/apa.layout:234
6715 msgid "Acknowledgements:"
6716 msgstr "Acknowledgements"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6719 #: lib/layouts/spie.layout:89
6720 msgid "Acknowledgments"
6721 msgstr "Acknowledgments"
6723 #: lib/layouts/apa.layout:248
6725 msgstr "LinieSubþire"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:258
6728 msgid "CenteredCaption"
6729 msgstr "CenteredCaption"
6731 #: lib/layouts/apa.layout:266
6735 #: lib/layouts/apa.layout:272
6739 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6740 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6741 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6745 #: lib/layouts/apa.layout:330
6749 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6750 #: src/buffer_funcs.C:450
6751 msgid "(\\alph{enumii})"
6754 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6755 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6757 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6758 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6759 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6763 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6764 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6782 msgid "ACT \\arabic{act}"
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6790 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6808 msgid "Parenthetical"
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6826 msgid "Right Address"
6827 msgstr "Adresã_dreapta"
6829 #: lib/layouts/chess.layout:33
6834 #: lib/layouts/chess.layout:40
6839 #: lib/layouts/chess.layout:58
6844 #: lib/layouts/chess.layout:62
6849 #: lib/layouts/chess.layout:68
6851 msgid "SubVariation"
6854 #: lib/layouts/chess.layout:71
6856 msgid "Subvariation:"
6859 #: lib/layouts/chess.layout:77
6861 msgid "SubVariation2"
6864 #: lib/layouts/chess.layout:80
6866 msgid "Subvariation(2):"
6869 #: lib/layouts/chess.layout:86
6871 msgid "SubVariation3"
6874 #: lib/layouts/chess.layout:89
6876 msgid "Subvariation(3):"
6879 #: lib/layouts/chess.layout:95
6881 msgid "SubVariation4"
6884 #: lib/layouts/chess.layout:98
6886 msgid "Subvariation(4):"
6889 #: lib/layouts/chess.layout:104
6891 msgid "SubVariation5"
6894 #: lib/layouts/chess.layout:107
6896 msgid "Subvariation(5):"
6899 #: lib/layouts/chess.layout:114
6903 #: lib/layouts/chess.layout:119
6907 #: lib/layouts/chess.layout:124
6911 #: lib/layouts/chess.layout:128
6913 msgid "[chessboard]"
6914 msgstr "Cuvînt cheie"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:137
6918 msgid "BoardCentered"
6921 #: lib/layouts/chess.layout:142
6922 msgid "[centered board]"
6925 #: lib/layouts/chess.layout:152
6930 #: lib/layouts/chess.layout:157
6935 #: lib/layouts/chess.layout:172
6940 #: lib/layouts/chess.layout:177
6945 #: lib/layouts/chess.layout:183
6949 #: lib/layouts/chess.layout:188
6953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6954 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6958 #: lib/layouts/cv.layout:58
6963 #: lib/layouts/cv.layout:72
6967 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6973 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6976 msgid "Right Header"
6977 msgstr "Antet dreapta"
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6992 msgid "Send To Address"
6993 msgstr "Adresã_destinaþie"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7019 msgid "Unterschrift:"
7020 msgstr "Unterschrift"
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7053 #: src/lengthcommon.C:48
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7089 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7090 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7091 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7093 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7094 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7095 msgid "Subparagraph"
7096 msgstr "Subparagraf"
7098 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7099 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7103 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7104 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7108 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7113 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7114 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7118 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7122 #: lib/layouts/egs.layout:268
7125 msgstr "LaTeX_Title"
7127 #: lib/layouts/egs.layout:303
7132 #: lib/layouts/egs.layout:312
7136 #: lib/layouts/egs.layout:326
7139 msgstr "Affiliation"
7141 #: lib/layouts/egs.layout:349
7146 #: lib/layouts/egs.layout:358
7150 #: lib/layouts/egs.layout:373
7155 #: lib/layouts/egs.layout:383
7157 msgstr "FirstAuthor"
7159 #: lib/layouts/egs.layout:397
7160 msgid "1st_author_surname:"
7163 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7168 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7174 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7179 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7185 #: lib/layouts/egs.layout:452
7189 #: lib/layouts/egs.layout:466
7190 msgid "reprint_reqs_to:"
7193 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7195 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7201 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7202 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7208 msgid "Author Address"
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7221 msgid "Author Email"
7222 msgstr "Author_Email"
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7254 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7258 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7262 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7266 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7306 msgid "Case \\arabic{case}"
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7311 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7312 msgstr "Acknowledgement"
7314 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7318 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7320 msgstr "Cuvînt cheie"
7322 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7325 msgstr "Cuvinte cheie"
7327 #: lib/layouts/foils.layout:42
7331 #: lib/layouts/foils.layout:61
7332 msgid "ShortFoilhead"
7335 #: lib/layouts/foils.layout:67
7336 msgid "Rotatefoilhead"
7339 #: lib/layouts/foils.layout:73
7340 msgid "ShortRotatefoilhead"
7343 #: lib/layouts/foils.layout:82
7347 #: lib/layouts/foils.layout:97
7351 #: lib/layouts/foils.layout:103
7355 #: lib/layouts/foils.layout:118
7359 #: lib/layouts/foils.layout:164
7363 #: lib/layouts/foils.layout:173
7367 #: lib/layouts/foils.layout:182
7372 #: lib/layouts/foils.layout:186
7374 msgid "Restriction:"
7377 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7379 msgid "Left Header:"
7382 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7384 msgid "Right Header:"
7385 msgstr "Antet dreapta"
7387 #: lib/layouts/foils.layout:206
7389 msgid "Right Footer"
7390 msgstr "Antet dreapta"
7392 #: lib/layouts/foils.layout:210
7394 msgid "Right Footer:"
7395 msgstr "Antet dreapta"
7397 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7404 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7406 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7411 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7415 msgid "Corollary #."
7418 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7421 msgid "Proposition #."
7424 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7428 msgid "Definition #."
7431 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7438 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7443 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7448 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7453 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7455 msgid "Proposition*"
7456 msgstr "Propoziþie*"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7473 msgid "Unterschrift"
7474 msgstr "Unterschrift"
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7513 msgid "RetourAdresse"
7514 msgstr "Adresã de retur"
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7518 msgid "RetourAdresse:"
7519 msgstr "Adresã de retur"
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7523 msgstr "MeinZeichen"
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7527 msgid "MeinZeichen:"
7528 msgstr "MeinZeichen"
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7540 msgid "IhrSchreiben"
7541 msgstr "IhrSchreiben"
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7545 msgid "IhrSchreiben:"
7546 msgstr "IhrSchreiben"
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7624 msgstr "Postvermerk"
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7628 msgid "Postvermerk:"
7629 msgstr "Postvermerk"
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7663 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7705 msgid "ReturnAddress"
7706 msgstr "Adresã de întoarcere"
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7710 msgid "ReturnAddress:"
7711 msgstr "Adresã de întoarcere"
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7764 msgid "BankAccount:"
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7769 msgid "PostalComment"
7770 msgstr "PostalCommend"
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7774 msgid "PostalComment:"
7775 msgstr "PostalCommend"
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7778 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7792 msgstr "Referinþã :"
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7811 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7899 msgid "AddressRowA:"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7909 msgid "AddressRowB:"
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7919 msgid "AddressRowC:"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7929 msgid "AddressRowD:"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7939 msgid "AddressRowE:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7949 msgid "AddressRowF:"
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7954 msgid "TelephoneRowA"
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7959 msgid "TelephoneRowA:"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7964 msgid "TelephoneRowB"
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7969 msgid "TelephoneRowB:"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7974 msgid "TelephoneRowC"
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7979 msgid "TelephoneRowC:"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7984 msgid "TelephoneRowD"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7989 msgid "TelephoneRowD:"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7994 msgid "TelephoneRowE"
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7999 msgid "TelephoneRowE:"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8004 msgid "TelephoneRowF"
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8009 msgid "TelephoneRowF:"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8013 msgid "InternetRowA"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8017 msgid "InternetRowA:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8021 msgid "InternetRowB"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8025 msgid "InternetRowB:"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8029 msgid "InternetRowC"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8033 msgid "InternetRowC:"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8037 msgid "InternetRowD"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8041 msgid "InternetRowD:"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8045 msgid "InternetRowE"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8049 msgid "InternetRowE:"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8053 msgid "InternetRowF"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8057 msgid "InternetRowF:"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8125 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8129 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8137 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8163 msgid "(continuing)"
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8179 msgid "INTERCUT WITH:"
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8203 msgid "AddressForOffprints"
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8208 msgid "Address for Offprints:"
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8213 msgid "RunningTitle"
8214 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8216 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8217 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8219 msgid "Running title:"
8220 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8224 msgid "RunningAuthor"
8227 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8229 msgid "Running author:"
8232 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8233 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8237 msgstr "Cuvinte cheie"
8239 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8244 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8250 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8255 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8257 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8263 msgid "Running LaTeX Title"
8264 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8269 msgstr "Cuprins_titlu"
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8274 msgstr "Cuprins_titlu"
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8278 msgid "Author Running"
8279 msgstr "Author_Running"
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8283 msgid "Author Running:"
8284 msgstr "Author_Running"
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8289 msgstr "Cuprins_Autor"
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8294 msgstr "Cuprins_Autor"
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8303 msgid "Conjecture #."
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8328 msgstr "Proprietate"
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8333 msgstr "Proprietate"
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8358 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8360 msgid "Chapterprecis"
8361 msgstr "Chapter_Exercises"
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8371 msgstr "PortraitSlide"
8373 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8376 msgstr "PortraitSlide"
8378 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8383 #: lib/layouts/paper.layout:153
8387 #: lib/layouts/paper.layout:164
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8402 msgid "Electronic Address:"
8403 msgstr "Adresã de întoarcere"
8405 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8407 msgid "acknowledgments"
8408 msgstr "Acknowledgments"
8410 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8414 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8416 msgid "PACS number:"
8419 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8420 msgid "\\arabic{chapter}"
8423 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8424 msgid "\\Alph{chapter}"
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8428 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8454 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8460 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8480 msgstr "Backaddress"
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8484 msgid "Backaddress:"
8485 msgstr "Backaddress"
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8489 msgstr "EmailSpecial"
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8493 msgid "Specialmail:"
8494 msgstr "EmailSpecial"
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8497 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8502 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8513 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8536 msgid "Your letter of:"
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8554 msgid "Customer no.:"
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8563 msgid "Invoice no.:"
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8573 msgid "Next Address:"
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8577 msgid "Post Scriptum:"
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8582 msgid "Sender Name:"
8585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8587 msgid "SenderAddress"
8588 msgstr "Adresã_destinaþie"
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8592 msgid "Sender Address:"
8593 msgstr "Adresã_destinaþie"
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8596 msgid "Sender Phone:"
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8614 msgid "Sender E-Mail:"
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8620 msgstr "Insereazã etichetã"
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8630 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8631 msgid "LandscapeSlide"
8632 msgstr "LandscapeSlide"
8634 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8636 msgid "Landscape Slide"
8637 msgstr "LandscapeSlide"
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8640 msgid "PortraitSlide"
8641 msgstr "PortraitSlide"
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8645 msgid "Portrait Slide"
8646 msgstr "PortraitSlide"
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8657 msgid "SlideHeading"
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8661 msgid "SlideSubHeading"
8662 msgstr "SubantetSlide"
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8665 msgid "ListOfSlides"
8666 msgstr "Listã de slide-uri"
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8670 msgid "List Of Slides"
8671 msgstr "Listã de slide-uri"
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8674 msgid "SlideContents"
8675 msgstr "CuprinsSlide"
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8679 msgid "Slidecontents"
8680 msgstr "CuprinsSlide"
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8683 msgid "ProgressContents"
8684 msgstr "ProgressContents"
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8688 msgid "Progress Contents"
8689 msgstr "ProgressContents"
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8696 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8701 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8704 msgstr "Cuvinte cheie"
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8712 msgid "AMS subject classifications."
8713 msgstr "ClasãSubiect"
8715 #: lib/layouts/slides.layout:104
8720 #: lib/layouts/slides.layout:126
8722 msgstr "Suprapunere"
8724 #: lib/layouts/slides.layout:142
8726 msgid "New Overlay:"
8727 msgstr "Suprapunere"
8729 #: lib/layouts/slides.layout:183
8734 #: lib/layouts/slides.layout:208
8735 msgid "InvisibleText"
8736 msgstr "Text invizibil"
8738 #: lib/layouts/slides.layout:216
8740 msgid "<Invisible Text Follows>"
8741 msgstr "Text invizibil"
8743 #: lib/layouts/slides.layout:233
8745 msgstr "TextVizibil"
8747 #: lib/layouts/slides.layout:241
8749 msgid "<Visible Text Follows>"
8750 msgstr "TextVizibil"
8752 #: lib/layouts/spie.layout:54
8757 #: lib/layouts/spie.layout:66
8762 #: lib/layouts/spie.layout:79
8766 #: lib/layouts/spie.layout:94
8767 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8770 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8775 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8776 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8781 msgid "Subsubparagraph"
8782 msgstr "Subparagraf"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8786 msgid "-- Header --"
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8791 msgid "Special-section"
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8796 msgid "Special-section:"
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8806 msgid "AGU-journal:"
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8811 msgid "Citation-number"
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8816 msgid "Citation-number:"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8843 msgstr "Înregistrare index"
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8847 msgid "Index-terms..."
8848 msgstr "Înregistrare index"
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8853 msgstr "Înregistrare index"
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8858 msgstr "Înregistrare index"
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8863 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8868 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8872 msgid "Supplementary"
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8877 msgid "Supplementary..."
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8887 msgid "Sup-mat-note:"
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8931 msgid "Published-online:"
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8935 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8945 msgid "Posting-order"
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8950 msgid "Posting-order:"
8951 msgstr "Postvermerk"
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8960 msgstr "pagini impare"
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8985 msgstr "Tabel_Referinþe"
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8990 msgstr "Tabel_Referinþe"
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8995 msgstr "Baza de date:"
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9000 msgstr "Baza de date:"
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9007 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9029 msgid "Author Address:"
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9039 msgid "Slug Comment:"
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9054 msgid "Table Caption"
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9059 msgid "TableCaption"
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9064 msgid "Current Address"
9065 msgstr "Current_Address"
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9069 msgid "Current address:"
9070 msgstr "Current_Address"
9072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9074 msgid "E-mail address:"
9075 msgstr "Backaddress"
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9079 msgid "Key words and phrases:"
9080 msgstr "Cuvinte cheie"
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9101 msgid "Subjectclass"
9102 msgstr "ClasãSubiect"
9104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9106 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9107 msgstr "ClasãSubiect"
9109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9111 msgid "Algorithm #."
9114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9115 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9119 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9123 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9127 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9131 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9139 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9143 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9147 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9155 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9159 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9163 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9171 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9180 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9189 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9206 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9214 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9222 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9231 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9235 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9239 msgid "Acknowledgement*"
9240 msgstr "Acknowledgement*"
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9243 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9247 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9254 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9263 msgid "Subparagraph*"
9264 msgstr "Subparagraf*"
9266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9272 msgid "RevisionHistory"
9275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9277 msgid "Revision History"
9280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9287 msgid "RevisionRemark"
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9298 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9302 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9303 msgid "Part \\Roman{part}"
9306 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9308 msgid "\\Alph{section}"
9311 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9312 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9315 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9316 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9319 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9321 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9322 msgstr "Subparagraf"
9324 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9325 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9328 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9329 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9332 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9333 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9336 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9337 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9340 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9341 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9345 msgid "\\Roman{section}."
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9350 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9355 msgid "\\Alph{subsection}."
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9360 msgid "\\arabic{subsection}."
9361 msgstr "Subsubsecþiune"
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9365 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9366 msgstr "Subsubsecþiune"
9368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9370 msgid "\\alph{subsubsection}."
9371 msgstr "Subsubsecþiune"
9373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9375 msgid "\\alph{paragraph}."
9376 msgstr "Subparagraf"
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9413 msgstr "Titlu_Antet"
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9416 msgid "Uppertitleback"
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9420 msgid "Lowertitleback"
9421 msgstr "Lowertitleback"
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9429 msgid "Captionabove"
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9434 msgid "Captionbelow"
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9445 msgstr "Tabel_Referinþe"
9447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9449 msgid "List of Tables"
9450 msgstr "Lista de tabele"
9452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9459 msgid "List of Figures"
9462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9464 msgid "List of Algorithms"
9467 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9470 msgstr "Adresã_destinaþie"
9472 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9476 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9478 msgstr "Notã de antet"
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9481 msgid "Headnote (optional):"
9484 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9486 msgid "Corr Author:"
9487 msgstr "FourAuthors"
9489 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9493 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9530 msgid "Portuguese (Brazil)"
9552 msgid "French Canadian"
9604 msgid "German (new spelling)"
9678 msgid "Serbo-Croatian"
9715 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9719 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9723 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9727 #: lib/ui/classic.ui:35
9731 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9733 msgstr "Vizualizeazã|V"
9735 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9739 #: lib/ui/classic.ui:38
9741 msgstr "Documente|D"
9743 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9747 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9752 #: lib/ui/classic.ui:48
9753 msgid "New from Template...|T"
9754 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9756 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9758 msgstr "Deschide...|D"
9760 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9764 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9768 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9769 msgid "Save As...|A"
9770 msgstr "Salveazã ca...|a"
9772 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9775 msgstr "Înregistreazã|r"
9777 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9778 msgid "Version Control|V"
9779 msgstr "Controlul versiunii|v"
9781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9785 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9789 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9791 msgstr "Tipãreºte...|T"
9793 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9797 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9801 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9803 msgid "Register...|R"
9804 msgstr "Înregistreazã|r"
9806 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9808 msgid "Check In Changes...|I"
9809 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9811 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9812 msgid "Check Out for Edit|O"
9813 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9815 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9816 msgid "Revert to Last Version|L"
9817 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9819 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9820 msgid "Undo Last Check In|U"
9821 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9823 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9824 msgid "Show History|H"
9825 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9827 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9832 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9836 #: lib/ui/classic.ui:91
9840 #: lib/ui/classic.ui:93
9844 #: lib/ui/classic.ui:94
9848 #: lib/ui/classic.ui:95
9852 #: lib/ui/classic.ui:96
9853 msgid "Paste External Selection|x"
9854 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9856 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9857 msgid "Find & Replace...|F"
9858 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9860 #: lib/ui/classic.ui:100
9864 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9867 msgstr "Matematic|#M"
9869 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9871 msgid "Spellchecker...|S"
9872 msgstr "Verificator ortografic"
9874 #: lib/ui/classic.ui:105
9876 msgid "Thesaurus..."
9879 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9881 msgid "Count Words|W"
9884 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9886 msgstr "Verificã TeX|V"
9888 #: lib/ui/classic.ui:108
9890 msgid "Change Tracking|g"
9893 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9895 msgid "Preferences...|P"
9898 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9899 msgid "Reconfigure|R"
9900 msgstr "Reconfigureazã|R"
9902 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9904 msgid "Selection as Lines|L"
9907 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9909 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9910 msgstr "ca paragrafe|p"
9912 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9913 msgid "Multicolumn|M"
9914 msgstr "Multicoloanã|M"
9916 #: lib/ui/classic.ui:122
9918 msgstr "Linie sus|u"
9920 #: lib/ui/classic.ui:123
9921 msgid "Line Bottom|B"
9922 msgstr "Linie jos|o"
9924 #: lib/ui/classic.ui:124
9926 msgstr "Linie stînga|s"
9928 #: lib/ui/classic.ui:125
9929 msgid "Line Right|R"
9930 msgstr "Linie dreapta|d"
9932 #: lib/ui/classic.ui:127
9937 #: lib/ui/classic.ui:129
9940 msgstr "Adaugã linie|l"
9942 #: lib/ui/classic.ui:130
9943 msgid "Delete Row|w"
9944 msgstr "ªterge linie|i"
9946 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9951 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9956 #: lib/ui/classic.ui:134
9958 msgid "Add Column|u"
9959 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9961 #: lib/ui/classic.ui:135
9962 msgid "Delete Column|D"
9963 msgstr "ªterge coloanã|o"
9965 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9968 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9970 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9972 msgid "Swap Columns"
9975 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9980 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9985 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9990 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9995 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10000 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10005 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10007 msgid "Toggle Numbering|N"
10008 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10010 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10012 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10013 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10015 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10016 msgid "Change Limits Type|L"
10019 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10020 msgid "Change Formula Type|F"
10023 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10024 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10027 #: lib/ui/classic.ui:168
10029 msgid "Alignment|A"
10032 #: lib/ui/classic.ui:170
10035 msgstr "Adaugã linie|l"
10037 #: lib/ui/classic.ui:171
10039 msgid "Delete Row|D"
10040 msgstr "ªterge linie|i"
10042 #: lib/ui/classic.ui:175
10044 msgid "Add Column|C"
10045 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10047 #: lib/ui/classic.ui:176
10049 msgid "Delete Column|e"
10050 msgstr "ªterge coloanã|o"
10052 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10057 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10060 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10062 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10065 msgstr "Inserare|I"
10067 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10071 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10075 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10077 msgid "Mathematica"
10080 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10081 msgid "Maple, simplify"
10084 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10085 msgid "Maple, factor"
10088 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10089 msgid "Maple, evalm"
10092 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10093 msgid "Maple, evalf"
10096 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10099 msgid "Inline Formula|I"
10100 msgstr "Figurã în text|#t"
10102 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10104 msgid "Displayed Formula|D"
10105 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10107 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10109 msgid "Eqnarray Environment|q"
10110 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10112 #: lib/ui/classic.ui:202
10114 msgid "Align Environment|A"
10117 #: lib/ui/classic.ui:203
10119 msgid "AlignAt Environment"
10122 #: lib/ui/classic.ui:204
10124 msgid "Flalign Environment|F"
10127 #: lib/ui/classic.ui:207
10129 msgid "Gather Environment"
10132 #: lib/ui/classic.ui:208
10134 msgid "Multline Environment"
10137 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10140 msgstr "Matematic|#M"
10142 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10143 msgid "Special Character|S"
10144 msgstr "Caractere speciale|C"
10146 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10148 msgid "Citation...|C"
10151 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10153 msgid "Cross-reference...|r"
10154 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10156 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10158 msgstr "Etichetã...|E"
10160 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10162 msgstr "Notã de subsol|s"
10164 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10165 msgid "Marginal Note|M"
10166 msgstr "Notã marginalã|m"
10168 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10170 msgid "Short Title"
10171 msgstr "TitluScurt"
10173 #: lib/ui/classic.ui:223
10175 msgid "Index Entry|I"
10176 msgstr "Înregistrare index"
10178 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10182 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10186 #: lib/ui/classic.ui:226
10187 msgid "Lists & TOC|O"
10188 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10190 #: lib/ui/classic.ui:228
10195 #: lib/ui/classic.ui:229
10198 msgstr "Minipaginã"
10200 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10202 msgid "Graphics...|G"
10205 #: lib/ui/classic.ui:231
10207 msgid "Tabular Material...|b"
10208 msgstr "Tabular...|a"
10210 #: lib/ui/classic.ui:232
10212 msgstr "Flotante|F"
10214 #: lib/ui/classic.ui:234
10216 msgid "Include File...|d"
10219 #: lib/ui/classic.ui:235
10221 msgid "Insert File|e"
10222 msgstr "Insereazã figurã"
10224 #: lib/ui/classic.ui:236
10226 msgid "External Material...|x"
10227 msgstr "Material extern...|e"
10229 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10230 msgid "Superscript|S"
10231 msgstr "Superscript|S"
10233 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10234 msgid "Subscript|u"
10235 msgstr "Subscript|u"
10237 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10239 msgid "Horizontal Fill|H"
10242 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10243 msgid "Hyphenation Point|P"
10244 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10246 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10248 msgid "Ligature Break|k"
10249 msgstr "Rupere de linie|R"
10251 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10253 msgid "Protected Space|r"
10254 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10256 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10257 msgid "Inter-word Space|w"
10260 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10261 msgid "Thin Space|T"
10264 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10266 msgid "Vertical Space..."
10267 msgstr "Spaþiere verticalã"
10269 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10271 msgid "Line Break|L"
10272 msgstr "Rupere de linie|R"
10274 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10278 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10279 msgid "End of Sentence|E"
10280 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10282 #: lib/ui/classic.ui:252
10284 msgid "Single Quote|Q"
10285 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10287 #: lib/ui/classic.ui:253
10289 msgid "Ordinary Quote|O"
10290 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10292 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10293 msgid "Menu Separator|M"
10294 msgstr "Separator meniu|m"
10296 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10298 msgid "Horizontal Line"
10301 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10304 msgstr "Rupere de paginã"
10306 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10308 msgid "Display Formula|D"
10309 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10311 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10313 msgid "Eqnarray Environment|E"
10314 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10316 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10318 msgid "AMS align Environment|a"
10321 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10323 msgid "AMS alignat Environment|t"
10326 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10328 msgid "AMS flalign Environment|f"
10331 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10333 msgid "AMS gather Environment|g"
10336 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10338 msgid "AMS multline Environment|m"
10341 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10343 msgid "Array Environment|y"
10344 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10346 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10348 msgid "Cases Environment|C"
10349 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10351 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10353 msgid "Split Environment|S"
10356 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10358 msgid "Font Change|o"
10359 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10361 #: lib/ui/classic.ui:276
10363 msgid "Math Panel|l"
10364 msgstr "Panou matematic...|P"
10366 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10368 msgid "Math Normal Font"
10369 msgstr "Stil bold|b"
10371 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10373 msgid "Math Calligraphic Family"
10374 msgstr "Familia:|#F"
10376 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10378 msgid "Math Fraktur Family"
10379 msgstr "Familia:|#F"
10381 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10383 msgid "Math Roman Family"
10384 msgstr "Familia:|#F"
10386 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10388 msgid "Math Sans Serif Family"
10389 msgstr "Familia:|#F"
10391 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10393 msgid "Math Bold Series"
10394 msgstr "Mod matematic"
10396 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10398 msgid "Text Normal Font"
10401 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10403 msgid "Text Roman Family"
10404 msgstr "Familia:|#F"
10406 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10408 msgid "Text Sans Serif Family"
10409 msgstr "Familia:|#F"
10411 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10413 msgid "Text Typewriter Family"
10414 msgstr "Typewriter"
10416 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10418 msgid "Text Bold Series"
10419 msgstr "Text înainte|#a"
10421 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10423 msgid "Text Medium Series"
10424 msgstr "Text înainte|#a"
10426 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10427 msgid "Text Italic Shape"
10430 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10432 msgid "Text Small Caps Shape"
10433 msgstr "Small Caps"
10435 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10436 msgid "Text Slanted Shape"
10439 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10440 msgid "Text Upright Shape"
10443 #: lib/ui/classic.ui:306
10445 msgid "Floatflt Figure"
10448 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10449 msgid "Table of Contents|C"
10452 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10453 msgid "Index List|I"
10454 msgstr "Listã index|L"
10456 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10458 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10459 msgstr "Bibliografie"
10461 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10462 msgid "LyX Document...|X"
10463 msgstr "Document LyX...|X"
10465 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10467 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10468 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10470 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10472 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10473 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10475 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10477 msgid "Track Changes|T"
10478 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10480 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10482 msgid "Merge Changes...|M"
10483 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10485 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10486 msgid "Accept All Changes|A"
10489 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10490 msgid "Reject All Changes|R"
10493 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10494 msgid "Show Changes in Output|S"
10497 #: lib/ui/classic.ui:334
10499 msgid "Character...|C"
10500 msgstr "Set de caractere:|#H"
10502 #: lib/ui/classic.ui:335
10504 msgid "Paragraph...|P"
10507 #: lib/ui/classic.ui:336
10509 msgid "Document...|D"
10510 msgstr "Documente|D"
10512 #: lib/ui/classic.ui:337
10514 msgid "Tabular...|T"
10517 #: lib/ui/classic.ui:339
10518 msgid "Emphasize Style|E"
10519 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10521 #: lib/ui/classic.ui:340
10522 msgid "Noun Style|N"
10523 msgstr "Stil noun|n"
10525 #: lib/ui/classic.ui:341
10526 msgid "Bold Style|B"
10527 msgstr "Stil bold|b"
10529 #: lib/ui/classic.ui:344
10531 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10532 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10534 #: lib/ui/classic.ui:345
10536 msgid "Increase Environment Depth|i"
10537 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10539 #: lib/ui/classic.ui:346
10541 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10542 msgstr "Preambul LaTeX"
10544 #: lib/ui/classic.ui:347
10545 msgid "Start Appendix Here|S"
10548 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10549 msgid "Build Program|B"
10550 msgstr "Construieºte program|C"
10552 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10554 msgstr "Actualizeazã|A"
10556 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10558 msgid "LaTeX Log|L"
10559 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10561 #: lib/ui/classic.ui:361
10563 msgid "TeX Information|X"
10564 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10566 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10568 msgid "Next Note|N"
10571 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10573 msgid "Go to Label|L"
10574 msgstr "Etichetare"
10576 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10578 msgid "Bookmarks|B"
10581 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10582 msgid "Save Bookmark 1|S"
10585 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10586 msgid "Save Bookmark 2"
10589 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10590 msgid "Save Bookmark 3"
10593 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10595 msgid "Save Bookmark 4"
10598 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10600 msgid "Save Bookmark 5"
10603 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10605 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10608 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10610 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10613 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10615 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10618 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10620 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10623 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10625 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10628 #: lib/ui/classic.ui:405
10632 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10633 msgid "Introduction|I"
10634 msgstr "Introducere|I"
10636 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10638 msgstr "Tutorial|T"
10640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10641 msgid "User's Guide|U"
10642 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10645 msgid "Extended Features|E"
10646 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10649 msgid "Customization|C"
10650 msgstr "Personalizare|P"
10652 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10656 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10657 msgid "Table of Contents|a"
10660 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10661 msgid "LaTeX Configuration|L"
10662 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10664 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10665 msgid "About LyX|X"
10668 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10673 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10675 msgid "Preferences..."
10676 msgstr "Preferinþe"
10678 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10682 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10689 msgstr "Documente|D"
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10698 msgid "New from Template...|m"
10699 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10703 msgid "Open recent|t"
10704 msgstr "Deschid documentul"
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10712 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10717 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10721 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10722 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10727 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10728 msgid "Paste Recent"
10731 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10733 msgid "Paste External Selection"
10734 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10736 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10738 msgid "Text Style...|S"
10739 msgstr "Stil TeX|X"
10741 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10743 msgid "Paragraph Settings...|P"
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10749 msgstr "Tabel_Referinþe"
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10752 msgid "Rows & Cols|C"
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10757 msgid "Increase List Depth|I"
10758 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10762 msgid "Decrease List Depth|D"
10763 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10767 msgid "TeX Code Settings...|C"
10768 msgstr "opþiuni suplimentare"
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10772 msgid "Float Settings...|a"
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10776 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10781 msgid "Note Settings...|N"
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10786 msgid "Branch Settings...|B"
10787 msgstr "Item bibliografic"
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10791 msgid "Box Settings...|x"
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10796 msgid "Table Settings...|a"
10797 msgstr "Minipaginã"
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10806 msgid "Bottom Line|B"
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10811 msgid "Left Line|L"
10812 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10816 msgid "Right Line|R"
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10822 msgstr "Adaugã linie|l"
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10827 msgstr "ªterge linie|i"
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10832 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10836 msgid "Delete Column"
10837 msgstr "ªterge coloanã|o"
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10841 msgid "Add Line Above"
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10846 msgid "Add Line Below"
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10850 msgid "Delete Line Above"
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10855 msgid "Delete Line Below"
10856 msgstr "ªterge linie|i"
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10860 msgid "Add Line to Left"
10861 msgstr "Linie stînga|s"
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10865 msgid "Add Line to Right"
10866 msgstr "Linie dreapta|d"
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10870 msgid "Delete Line to Left"
10871 msgstr "Selecteazã document fiu"
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10875 msgid "Delete Line to Right"
10876 msgstr "Selecteazã document fiu"
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10880 msgid "Display Tooltips|i"
10881 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10885 msgid "Special Formatting|o"
10886 msgstr "Celulã specialã"
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10890 msgid "List / TOC|i"
10891 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10896 msgstr "Flotante|F"
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10904 msgid "Character Style|y"
10905 msgstr "Set de caractere:|#H"
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10913 #: src/insets/insetbox.C:148
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10919 msgid "Index Entry|d"
10920 msgstr "Înregistrare index"
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10933 msgid "Ordinary Quote|Q"
10934 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10938 msgid "Single Quote|S"
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10943 msgid "Aligned Environment"
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10948 msgid "AlignedAt Environment"
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10953 msgid "Gathered Environment"
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10958 msgid "Math Panel|P"
10959 msgstr "Panou matematic...|P"
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10963 msgid "Text Wrap Float|W"
10964 msgstr "Insereazã tabel"
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10968 msgid "External Material...|M"
10969 msgstr "Material extern...|e"
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10973 msgid "Child Document...|d"
10974 msgstr "Documente|D"
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10984 msgstr "Comentariu"
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10987 msgid "Greyed Out|G"
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10992 msgid "Change Tracking|C"
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10997 msgid "Table of Contents|T"
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11002 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11003 msgstr "Preambul LaTeX"
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11006 msgid "Start Appendix Here|A"
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11011 msgid "Settings...|S"
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11016 msgid "Thesaurus...|T"
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11021 msgid "TeX Information|I"
11022 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11030 msgid "New document"
11031 msgstr "Document nou"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11035 msgid "Open document"
11036 msgstr "Deschid documentul"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11040 msgid "Save document"
11041 msgstr "Salvez documentul?"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11045 msgid "Print document"
11046 msgstr "Importã document"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11058 msgid "Find and replace"
11059 msgstr "Înlocuieºte"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11063 msgid "Toggle emphasis"
11064 msgstr "Comutã evidenþierea"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11068 msgid "Toggle noun"
11069 msgstr "Comutã stilul noun"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11078 msgid "Insert math"
11079 msgstr "Insereazã apendix"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11083 msgid "Insert graphics"
11084 msgstr "Insereazã apendix"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11088 msgid "Insert table"
11089 msgstr "Insereazã tabel"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11098 msgid "Numbered list"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11103 msgid "Itemized list"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11108 msgid "Increase depth"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11113 msgid "Decrease depth"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11118 msgid "Insert figure float"
11119 msgstr "Insereazã lista index"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11123 msgid "Insert table float"
11124 msgstr "Insereazã tabel"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11128 msgid "Insert label"
11129 msgstr "Insereazã etichetã"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11133 msgid "Insert cross-reference"
11134 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11137 msgid "Insert citation"
11138 msgstr "Insereazã citare"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11142 msgid "Insert index entry"
11143 msgstr "Insereazã item de index"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11147 msgid "Insert footnote"
11148 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11152 msgid "Insert margin note"
11153 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11157 msgid "Insert note"
11158 msgstr "Insereazã ghilimele"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11163 msgstr "Insereazã etichetã"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11167 msgid "Insert TeX Code"
11168 msgstr "Insereazã bibtex"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11172 msgid "Include file"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11178 msgstr "LaTeX_Title"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11182 msgid "Paragraph settings"
11183 msgstr "Minipaginã"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11187 msgid "Table of contents"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11192 msgid "Check spelling"
11193 msgstr "Verificã TeX"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11198 msgstr "Tabel_Referinþe"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11203 msgstr "Adaugã linie|l"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11208 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11213 msgstr "ªterge linie|i"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11217 msgid "Delete column"
11218 msgstr "ªterge coloanã|o"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11222 msgid "Set top line"
11223 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11227 msgid "Set bottom line"
11228 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11232 msgid "Set left line"
11233 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11237 msgid "Set right line"
11238 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11242 msgid "Set all lines"
11243 msgstr "Seteazã margini|#S"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11247 msgid "Unset all lines"
11248 msgstr "Eliminã margini|#E"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11253 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11257 msgid "Align center"
11258 msgstr "Aliniazã central|c"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11262 msgid "Align right"
11263 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11268 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11272 msgid "Align middle"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11277 msgid "Align bottom"
11278 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11282 msgid "Rotate cell"
11283 msgstr "PlaceTable"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11287 msgid "Rotate table"
11288 msgstr "PlaceTable"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11292 msgid "Set multi-column"
11293 msgstr "Multicoloanã|M"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11302 msgid "Show math panel"
11303 msgstr "Mod matematic"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11307 msgid "Set display mode"
11308 msgstr "[nu este afiºat]"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11312 msgid "Insert square root"
11313 msgstr "Insereazã ghilimele"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11318 msgstr "Insereazã ghilimele"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11322 msgid "Insert integral"
11323 msgstr "Insereazã tabel"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11327 msgid "Insert product"
11328 msgstr "Insereazã ghilimele"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11333 msgstr "Inserare|I"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11338 msgstr "Inserare|I"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11343 msgstr "Inserare|I"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11347 msgid "Insert cases"
11348 msgstr "Insereazã tabel"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11354 #: src/BufferView.C:243
11356 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11362 "The document %1$s is already loaded.\n"
11364 "Do you want to revert to the saved version?"
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11369 msgid "Revert to saved document?"
11370 msgstr "Revine la documentul salvat"
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11375 msgstr "Înregistreazã|r"
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11379 msgid "&Switch to document"
11380 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11385 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11387 "Do you want to create a new document?"
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11392 msgid "Create new document?"
11393 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11405 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11406 msgid "Formatting document..."
11407 msgstr "Formatez documentul..."
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11411 msgid "Saved bookmark %1$d"
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11416 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11421 msgid "Select LyX document to insert"
11422 msgstr "Selecteazã document fiu"
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11425 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11428 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11429 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11431 msgid "Documents|#o#O"
11432 msgstr "Documente|D"
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11436 msgid "Examples|#E#e"
11439 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11440 #: src/lyxfunc.C:1749
11442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11443 msgstr "Document LyX...|X"
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11446 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11452 msgid "Inserting document %1$s..."
11453 msgstr "Inserez documentul"
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11457 msgid "Document %1$s inserted."
11458 msgstr "Document exportat ca "
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11462 msgid "Could not insert document %1$s"
11463 msgstr "Nu pot insera documentul"
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11467 msgid "Document insertion"
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11472 msgid "No further undo information"
11473 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11476 msgid "No further redo information"
11477 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11479 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11489 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11491 msgid "Mark removed"
11494 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11499 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11501 msgid "%1$d words in selection."
11502 msgstr "Am detectat o eroare"
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11506 msgid "%1$d words in document."
11507 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11511 msgid "One word in selection."
11512 msgstr "Am detectat o eroare"
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11516 msgid "One word in document."
11517 msgstr "Deschid documentul"
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11521 msgid "Count words"
11526 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11527 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11531 msgid "ChkTeX warning id # "
11532 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11534 #: src/CutAndPaste.C:404
11537 "Layout had to be changed from\n"
11539 "because of class conversion from\n"
11543 #: src/CutAndPaste.C:408
11545 msgid "Changed Layout"
11546 msgstr "Formatare paragraf"
11548 #: src/CutAndPaste.C:427
11551 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11555 #: src/CutAndPaste.C:433
11557 msgid "Undefined character style"
11558 msgstr "Set de caractere:|#H"
11600 #: src/LColor.C:100
11605 #: src/LColor.C:101
11609 #: src/LColor.C:102
11612 msgstr "Insereazã etichetã"
11614 #: src/LColor.C:103
11619 #: src/LColor.C:104
11624 #: src/LColor.C:105
11627 msgstr "LaTeX_Title"
11629 #: src/LColor.C:106
11630 msgid "previewed snippet"
11633 #: src/LColor.C:107
11638 #: src/LColor.C:108
11640 msgid "note background"
11641 msgstr "Insereazã etichetã"
11643 #: src/LColor.C:109
11646 msgstr "Comentariu"
11648 #: src/LColor.C:110
11650 msgid "comment background"
11651 msgstr "Insereazã etichetã"
11653 #: src/LColor.C:111
11655 msgid "greyedout inset"
11656 msgstr "Inset deschis"
11658 #: src/LColor.C:112
11660 msgid "greyedout inset background"
11661 msgstr "Insereazã etichetã"
11663 #: src/LColor.C:113
11667 #: src/LColor.C:114
11672 #: src/LColor.C:115
11674 msgid "command inset"
11675 msgstr "Insereazã etichetã"
11677 #: src/LColor.C:116
11679 msgid "command inset background"
11680 msgstr "Insereazã etichetã"
11682 #: src/LColor.C:117
11684 msgid "command inset frame"
11685 msgstr "Insereazã etichetã"
11687 #: src/LColor.C:118
11689 msgid "special character"
11690 msgstr "Caractere speciale|C"
11692 #: src/LColor.C:120
11694 msgid "math background"
11695 msgstr "Insereazã etichetã"
11697 #: src/LColor.C:121
11699 msgid "graphics background"
11700 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11702 #: src/LColor.C:122
11704 msgid "Math macro background"
11705 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11707 #: src/LColor.C:123
11710 msgstr "Mod matematic"
11712 #: src/LColor.C:124
11715 msgstr "Mod matematic"
11717 #: src/LColor.C:125
11719 msgid "caption frame"
11720 msgstr "Mod matematic"
11722 #: src/LColor.C:126
11724 msgid "collapsable inset text"
11725 msgstr "Insereazã etichetã"
11727 #: src/LColor.C:127
11729 msgid "collapsable inset frame"
11730 msgstr "Insereazã etichetã"
11732 #: src/LColor.C:128
11734 msgid "inset background"
11735 msgstr "Insereazã etichetã"
11737 #: src/LColor.C:129
11739 msgid "inset frame"
11740 msgstr "Insereazã etichetã"
11742 #: src/LColor.C:130
11744 msgid "LaTeX error"
11745 msgstr "Eroare de LaTeX"
11747 #: src/LColor.C:131
11749 msgid "end-of-line marker"
11750 msgstr "Inset deschis"
11752 #: src/LColor.C:132
11754 msgid "appendix marker"
11755 msgstr "Inset deschis"
11757 #: src/LColor.C:133
11760 msgstr "(Modificat)"
11762 #: src/LColor.C:134
11764 msgid "Deleted text"
11767 #: src/LColor.C:135
11772 #: src/LColor.C:136
11773 msgid "added space markers"
11776 #: src/LColor.C:137
11778 msgid "top/bottom line"
11779 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11781 #: src/LColor.C:138
11784 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11786 #: src/LColor.C:140
11788 msgid "table on/off line"
11789 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11791 #: src/LColor.C:142
11793 msgid "bottom area"
11796 #: src/LColor.C:143
11799 msgstr "Ruperi de paginã"
11801 #: src/LColor.C:144
11802 msgid "top of button"
11805 #: src/LColor.C:145
11806 msgid "bottom of button"
11809 #: src/LColor.C:146
11810 msgid "left of button"
11813 #: src/LColor.C:147
11814 msgid "right of button"
11817 #: src/LColor.C:148
11819 msgid "button background"
11820 msgstr "Insereazã etichetã"
11822 #: src/LColor.C:149
11827 #: src/LColor.C:150
11830 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11834 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11835 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11837 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11838 msgid "Running MakeIndex."
11839 msgstr "Execut MakeIndex."
11842 msgid "Running BibTeX."
11843 msgstr "Execut BiTeX."
11845 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11846 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11848 msgid "No Documents Open!"
11849 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11851 #: src/MenuBackend.C:516
11853 msgid "Plain Text as Lines"
11854 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11856 #: src/MenuBackend.C:518
11858 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11859 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11861 #: src/MenuBackend.C:713
11863 msgid "No Table of contents"
11866 #: src/SpellBase.C:48
11867 msgid "Native OS API not yet supported."
11870 #: src/buffer.C:233
11872 msgid "Could not remove temporary directory"
11873 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11875 #: src/buffer.C:234
11877 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11878 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11880 #: src/buffer.C:391
11882 msgid "Unknown document class"
11883 msgstr "în clasa de document aleasã"
11885 #: src/buffer.C:392
11887 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11890 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11892 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11893 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11895 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11897 msgid "Document header error"
11898 msgstr "Eroare de LaTeX"
11900 #: src/buffer.C:454
11901 msgid "\\begin_header is missing"
11904 #: src/buffer.C:469
11905 msgid "\\begin_document is missing"
11908 #: src/buffer.C:479
11910 msgid "Can't load document class"
11911 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11913 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11915 msgid "Document could not be read"
11916 msgstr "Am setat formatul de document"
11918 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11920 msgid "%1$s could not be read."
11921 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11923 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11925 msgid "Document format failure"
11928 #: src/buffer.C:606
11930 msgid "%1$s is not a LyX document."
11931 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11933 #: src/buffer.C:625
11935 msgid "Conversion failed"
11936 msgstr "Erori de conversie!"
11938 #: src/buffer.C:626
11941 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11942 "it could not be created."
11945 #: src/buffer.C:635
11947 msgid "Conversion script not found"
11948 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11950 #: src/buffer.C:636
11953 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11954 "could not be found."
11957 #: src/buffer.C:656
11959 msgid "Conversion script failed"
11960 msgstr "Erori de conversie!"
11962 #: src/buffer.C:657
11965 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11969 #: src/buffer.C:672
11971 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11974 #: src/buffer.C:1129
11975 msgid "Running chktex..."
11976 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
11978 #: src/buffer.C:1142
11979 msgid "chktex failure"
11982 #: src/buffer.C:1143
11984 msgid "Could not run chktex successfully."
11985 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
11987 #: src/buffer_funcs.C:72
11990 "The specified document\n"
11992 "could not be read."
11993 msgstr "Am setat formatul de document"
11995 #: src/buffer_funcs.C:74
11997 msgid "Could not read document"
11998 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12000 #: src/buffer_funcs.C:86
12003 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12005 "Recover emergency save?"
12006 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12008 #: src/buffer_funcs.C:89
12009 msgid "Load emergency save?"
12012 #: src/buffer_funcs.C:90
12017 #: src/buffer_funcs.C:90
12018 msgid "&Load Original"
12021 #: src/buffer_funcs.C:112
12024 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12026 "Load the backup instead?"
12029 #: src/buffer_funcs.C:115
12031 msgid "Load backup?"
12032 msgstr "Du-te înapoi"
12034 #: src/buffer_funcs.C:116
12036 msgid "&Load backup"
12037 msgstr "Du-te în&apoi"
12039 #: src/buffer_funcs.C:116
12040 msgid "Load &original"
12043 #: src/buffer_funcs.C:155
12045 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12046 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12048 #: src/buffer_funcs.C:157
12050 msgid "Retrieve from version control?"
12051 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12053 #: src/buffer_funcs.C:158
12058 #: src/buffer_funcs.C:190
12061 "The specified document template\n"
12063 "could not be read."
12064 msgstr "Am setat formatul de document"
12066 #: src/buffer_funcs.C:191
12068 msgid "Could not read template"
12069 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12071 #: src/buffer_funcs.C:447
12073 msgid "\\arabic{enumi}."
12074 msgstr "Subsecþiune"
12076 #: src/buffer_funcs.C:453
12077 msgid "\\roman{enumiii}."
12080 #: src/buffer_funcs.C:456
12082 msgid "\\Alph{enumiv}."
12085 #: src/buffer_funcs.C:492
12090 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12093 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12095 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12098 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12100 msgid "Save changed document?"
12101 msgstr "Salvez documentul?"
12103 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12107 #: src/bufferlist.C:304
12109 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12110 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12112 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12113 msgid " Save seems successful. Phew."
12114 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12116 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12117 msgid " Save failed! Trying..."
12118 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12120 #: src/bufferlist.C:344
12121 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12122 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12124 #: src/bufferparams.C:414
12126 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12129 #: src/bufferparams.C:416
12131 msgid "Document class not available"
12132 msgstr "Am setat formatul de document"
12134 #: src/bufferparams.C:417
12135 msgid "LyX will not be able to produce output."
12138 #: src/bufferview_funcs.C:297
12140 msgid "No more insets"
12141 msgstr "Nu existã note"
12143 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12144 msgid "No debugging message"
12145 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12147 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12148 msgid "General information"
12149 msgstr "Informaþii generale"
12151 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12153 msgid "Developers' general debug messages"
12154 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12156 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12157 msgid "All debugging messages"
12158 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12160 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12162 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12163 msgstr "Depanare `"
12165 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12166 #: src/converter.C:503
12168 msgid "Cannot convert file"
12169 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12171 #: src/converter.C:318
12174 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12175 "Try defining a convertor in the preferences."
12178 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12180 msgid "Executing command: "
12181 msgstr "Execut comanda:"
12183 #: src/converter.C:435
12185 msgid "Build errors"
12186 msgstr "Construieºte program"
12188 #: src/converter.C:436
12190 msgid "There were errors during the build process."
12191 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12193 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12195 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12196 msgstr "Eroare la citirea "
12198 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12200 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12201 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12203 #: src/converter.C:505
12205 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12206 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12208 #: src/converter.C:574
12209 msgid "Running LaTeX..."
12210 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12212 #: src/converter.C:592
12215 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12219 #: src/converter.C:595
12221 msgid "LaTeX failed"
12222 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12224 #: src/converter.C:597
12226 msgid "Output is empty"
12229 #: src/converter.C:598
12230 msgid "An empty output file was generated."
12234 msgid "Program initialisation"
12235 msgstr "Iniþializare program"
12238 msgid "Keyboard events handling"
12239 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12243 msgid "GUI handling"
12244 msgstr "AntetSlide"
12248 msgid "Lyxlex grammar parser"
12249 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12252 msgid "Configuration files reading"
12253 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12256 msgid "Custom keyboard definition"
12257 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12260 msgid "LaTeX generation/execution"
12261 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12264 msgid "Math editor"
12265 msgstr "Editor matematic"
12269 msgid "Font handling"
12270 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12273 msgid "Textclass files reading"
12274 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12277 msgid "Version control"
12278 msgstr "Controlul versiunii"
12281 msgid "External control interface"
12282 msgstr "Interfaþã de control externã"
12285 msgid "Keep *roff temporary files"
12286 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12289 msgid "User commands"
12290 msgstr "Comenzi utilizator"
12293 msgid "The LyX Lexxer"
12294 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12297 msgid "Dependency information"
12298 msgstr "Informaþii dependinþe"
12302 msgstr "Inseturi LyX"
12305 msgid "Files used by LyX"
12306 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12309 msgid "Workarea events"
12313 msgid "Insettext/tabular messages"
12317 msgid "Graphics conversion and loading"
12322 msgid "Change tracking"
12327 msgid "External template/inset messages"
12328 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12330 #: src/exporter.C:73
12333 "The file %1$s already exists.\n"
12335 "Do you want to over-write that file?"
12338 #: src/exporter.C:76
12340 msgid "Over-write file?"
12341 msgstr "Typewriter"
12343 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12345 msgid "&Over-write"
12346 msgstr "Typewriter"
12348 #: src/exporter.C:78
12350 msgid "Over-write &all"
12351 msgstr "Typewriter"
12353 #: src/exporter.C:79
12355 msgid "&Cancel export"
12358 #: src/exporter.C:128
12360 msgid "Couldn't copy file"
12361 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12363 #: src/exporter.C:129
12365 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12368 #: src/exporter.C:167
12370 msgid "Couldn't export file"
12371 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12373 #: src/exporter.C:168
12375 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12376 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12378 #: src/exporter.C:202
12380 msgid "File name error"
12381 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12383 #: src/exporter.C:203
12384 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12387 #: src/exporter.C:233
12389 msgid "Document export cancelled."
12390 msgstr "Document exportat ca "
12392 #: src/exporter.C:239
12394 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12395 msgstr "Document exportat ca "
12397 #: src/exporter.C:245
12399 msgid "Document exported as %1$s"
12400 msgstr "Document exportat ca "
12402 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12404 msgid "Cannot view file"
12405 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12407 #: src/format.C:230
12409 msgid "No information for viewing %1$s"
12410 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12412 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12414 msgid "Cannot edit file"
12415 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12417 #: src/format.C:286
12419 msgid "No information for editing %1$s"
12420 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12422 #: src/frontends/LyXView.C:185
12425 msgstr "(Modificat)"
12427 #: src/frontends/LyXView.C:189
12428 msgid " (read only)"
12429 msgstr "(Numai citire)"
12431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12433 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12434 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12438 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12439 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12442 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12443 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12448 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12449 "1995-2001 LyX Team"
12451 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12452 "1995-2000 Echipa LyX"
12454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12457 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12458 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12459 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12460 "any later version."
12462 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12463 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12464 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12465 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12466 "orice versiune ulterioarã."
12468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12477 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12479 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12480 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12481 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12482 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12483 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12484 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12485 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12486 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12489 msgid "LyX Version "
12490 msgstr "Versiune LyX "
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12499 msgid "Library directory: "
12500 msgstr "Director utilizator: "
12502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12503 msgid "User directory: "
12504 msgstr "Director utilizator: "
12506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12508 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12509 msgstr "Baza de date:"
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12513 msgid "Select a BibTeX database to add"
12514 msgstr "Baza de date:"
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12518 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12519 msgstr "Baza de date:"
12521 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12523 msgid "Select a BibTeX style"
12524 msgstr "Comutã stilul TeX"
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12527 msgid "No frame drawn"
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12531 msgid "Rectangular box"
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12535 msgid "Oval box, thin"
12538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12539 msgid "Oval box, thick"
12542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12552 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12555 msgstr ", Adîncimea: "
12557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12558 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12559 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12561 msgid "Total Height"
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12566 msgid "Select external file"
12567 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12578 msgid "Bottom left"
12581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12584 msgid "Baseline left"
12585 msgstr "Aliniazã central|c"
12587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12596 msgid "Bottom center"
12599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12602 msgid "Baseline center"
12603 msgstr "Aliniazã central|c"
12605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12614 msgid "Bottom right"
12617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12620 msgid "Baseline right"
12621 msgstr "Linie dreapta|d"
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12625 msgid "Select graphics file"
12626 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12630 msgid "Clipart|#C#c"
12633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12635 msgid "Select document to include"
12636 msgstr "Selecteazã document fiu"
12638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12641 msgstr "Document LyX...|X"
12643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12646 msgstr "Jurnal LaTeX"
12648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12650 msgid "Literate Programming Build Log"
12651 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12655 msgid "lyx2lyx Error Log"
12656 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12660 msgid "Version Control Log"
12661 msgstr "Controlul versiunii|v"
12663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12665 msgid "No LaTeX log file found."
12666 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12670 msgid "No literate programming build log file found."
12671 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12675 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12676 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12680 msgid "No version control log file found."
12681 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12685 msgid "Choose bind file"
12686 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12690 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12691 msgstr "Baza de date:"
12693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12695 msgid "Choose UI file"
12696 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12700 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12701 msgstr " în fiºierul `"
12703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12705 msgid "Choose keyboard map"
12706 msgstr "Cuvînt cheie"
12708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12710 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12711 msgstr "Cuvînt cheie"
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12715 msgid "Choose personal dictionary"
12716 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12725 msgid "Print to file"
12726 msgstr "Tipãreºte la"
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12729 msgid "PostScript files (*.ps)"
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12734 msgid "Spellchecker error"
12735 msgstr "Verificator ortografic"
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12739 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12741 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12742 "Poate chiar a fost omorît."
12744 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12747 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12748 "Maybe it has been killed."
12750 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12751 "Poate chiar a fost omorît."
12753 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12755 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12757 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12758 "Poate chiar a fost omorît."
12760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12762 msgid "The spellchecker has failed"
12764 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12765 "Poate chiar a fost omorît."
12767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12769 msgid "%1$d words checked."
12770 msgstr "Am detectat o eroare"
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12774 msgid "One word checked."
12775 msgstr "Am detectat o eroare"
12777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12779 msgid "Spelling check completed"
12780 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12782 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12783 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12784 #: src/insets/insettoc.C:42
12785 msgid "Table of Contents"
12788 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12790 msgid "%1$s and %2$s"
12793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12795 msgid "%1$s et al."
12798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12801 msgstr "Fãrã numãr"
12803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12806 msgstr "Text înainte|#a"
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12814 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12817 msgstr "(Modificat)"
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12825 msgstr "Sans Serif"
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12829 msgstr "Typewriter"
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12846 msgstr "Forma::Italic"
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12855 msgstr "Small Caps"
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12868 msgstr "Stil &evidenþiat"
12870 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12874 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12889 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12904 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12914 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12926 msgid "System files|#S#s"
12927 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12929 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12931 msgid "User files|#U#u"
12932 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12935 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12937 msgid "Index Entry"
12938 msgstr "Înregistrare index"
12940 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12941 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12944 msgstr "Etichetare"
12946 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12947 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12949 msgid "Bibliography Entry Settings"
12950 msgstr "Bibliografie"
12952 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12955 msgid "Box Settings"
12958 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12959 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12961 msgid "Branch Settings"
12962 msgstr "Item bibliografic"
12964 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12965 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12967 msgid "Merge Changes"
12968 msgstr "domeniu paginã"
12970 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12972 msgid "Accept highlighted change?"
12975 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12977 msgid "unknown author"
12978 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12982 msgid "unknown date"
12983 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12985 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12987 msgid "Done merging changes"
12988 msgstr "domeniu paginã"
12990 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12991 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12994 msgstr "Stil TeX|X"
12996 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
13000 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
13004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13007 msgid "Document Settings"
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13013 msgid "Unavailable: %1$s"
13014 msgstr "Taste disponibile"
13016 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13019 msgstr "Small skip"
13021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
13023 msgid "Medium Skip"
13024 msgstr "Medium skip"
13026 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
13031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
13041 msgid "No headings numbered"
13044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
13045 msgid "Only parts numbered"
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
13049 msgid "Chapters and above numbered"
13052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
13054 msgid "Sections and above numbered"
13055 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
13057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
13058 msgid "Subsections and above numbered"
13061 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
13062 msgid "Subsubsections and above numbered"
13065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
13066 msgid "Paragraphs and above numbered"
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
13070 msgid "All headings numbered"
13073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
13074 msgid "Only Parts appear in TOC"
13077 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
13078 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13081 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
13082 msgid "Sections and above appear in TOC"
13085 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
13086 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13089 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
13090 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13093 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
13094 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
13098 msgid "TOC contains all headings"
13101 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13103 msgid "TeX Settings"
13104 msgstr "Minipaginã"
13106 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13109 msgstr "Rãsfoieºte"
13111 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13113 msgid "*** No Errors ***"
13114 msgstr "*** Nu existã document ***"
13116 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13119 msgid "Float Settings"
13122 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13127 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13128 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13130 msgid "Child Document"
13133 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13136 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13138 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13139 msgid "Error reading file!"
13142 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13144 msgid "Math Delimiters"
13145 msgstr "Delimitator"
13147 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13148 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13151 msgstr "Mod matematic"
13153 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13154 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13156 msgid "Math Matrix"
13159 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13160 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13162 msgid "Note Settings"
13165 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13168 msgid "Paragraph Settings"
13169 msgstr "Item bibliografic"
13171 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13172 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13173 msgid "Senseless with this layout!"
13174 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13176 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13177 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13179 msgid "Cross-reference"
13180 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13182 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13184 msgid "No labels found."
13185 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13187 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13188 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13190 msgid "Find and Replace"
13191 msgstr "Înlocuieºte"
13193 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13195 msgid "Send document to command"
13196 msgstr "Selecteazã document fiu"
13198 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13199 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13202 msgstr "TitluScurt"
13204 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13205 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13209 msgid "Spellchecker"
13210 msgstr "Verificator ortografic"
13212 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13215 msgstr "Verificator ortografic"
13217 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13218 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13220 msgid "Insert Table"
13221 msgstr "Insereazã tabel"
13223 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13226 msgid "Table Settings"
13227 msgstr "Minipaginã"
13229 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13230 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13232 msgid "TeX Information"
13233 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13235 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13239 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13241 msgid "No synonyms found"
13242 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13244 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13245 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13247 msgid "*** No Lists ***"
13248 msgstr "*** Nu existã document ***"
13250 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13252 msgid "*** No Items ***"
13253 msgstr "*** Nu existã document ***"
13255 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13257 msgid "VSpace Settings"
13258 msgstr "Minipaginã"
13260 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13261 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13263 msgid "Text Wrap Settings"
13264 msgstr "Minipaginã"
13266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13267 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13268 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13273 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13283 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13287 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13291 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13295 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13299 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13304 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13310 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13311 msgid "Enter a custom bullet"
13314 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13316 msgid "Directories"
13317 msgstr "Director utilizator: "
13319 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13321 msgid "BibTeX Bibliography"
13322 msgstr "Bibliografie"
13324 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13329 msgstr "AntetSlide"
13331 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13333 msgid "Change made at %1$s\n"
13336 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13338 msgid "Previous command"
13339 msgstr "Comenzi utilizator"
13341 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13343 msgid "Next command"
13344 msgstr "Executã comandã"
13346 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13348 msgid "LyX: Delimiters"
13349 msgstr "Delimitator"
13351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13353 msgid "Author-year"
13356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13416 msgstr "Faptã simplã"
13418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13421 msgstr "AntetSlide"
13423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13430 msgstr "O jumãtate"
13432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13435 msgid "Document Class"
13436 msgstr "Document exportat ca "
13438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13440 msgid "Text Layout"
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13445 msgid "Page Layout"
13446 msgstr "Formatare paragraf"
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13450 msgid "Page Margins"
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13455 msgid "Numbering & TOC"
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13460 msgid "Math Options"
13461 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13465 msgid "Float Placement"
13466 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13476 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13478 msgid "LaTeX Preamble"
13479 msgstr "Preambul LaTeX"
13481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13493 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13495 msgid "TeX Code Settings"
13496 msgstr "opþiuni suplimentare"
13498 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13500 msgid "External Material"
13501 msgstr "Material extern...|e"
13503 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13508 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13510 msgid "Math Delimiter"
13511 msgstr "Delimitator"
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13515 msgid "LyX: Math Spacing"
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13519 msgid "Thin space\t\\,"
13522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13523 msgid "Medium space\t\\:"
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13527 msgid "Thick space\t\\;"
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13531 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13535 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13539 msgid "Negative space\t\\!"
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13544 msgid "LyX: Math Roots"
13545 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13548 msgid "Square root\t\\sqrt"
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13552 msgid "Cube root\t\\root"
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13556 msgid "Other root\t\\root"
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13561 msgid "LyX: Math Styles"
13562 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13564 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13565 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13569 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13573 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13577 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13582 msgid "LyX: Math Fonts"
13583 msgstr "Mod matematic"
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13586 msgid "Roman\t\\mathrm"
13589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13590 msgid "Bold\t\\mathbf"
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13594 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13599 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13604 msgid "Italic\t\\mathit"
13605 msgstr "Forma::Italic"
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13609 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13610 msgstr "Typewriter"
13612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13613 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13617 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13622 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13623 msgstr "Familia:|#F"
13625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13626 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13629 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13631 msgid "LyX: Insert Matrix"
13632 msgstr "LyX: Index"
13634 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13635 msgid "Preferences"
13636 msgstr "Preferinþe"
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13643 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13648 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13653 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13654 msgid "pspell (library)"
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13658 msgid "aspell (library)"
13661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13663 msgid "Look and feel"
13666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13668 msgid "User interface"
13669 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13673 msgid "Screen fonts"
13674 msgstr "Fonturi ecran"
13676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13684 msgstr "Cuvînt cheie"
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13688 msgid "Language settings"
13689 msgstr "Minipaginã"
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13703 msgid "Date format"
13704 msgstr "Format datã|#F"
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13714 msgstr "Imprimantã"
13716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13724 msgid "File formats"
13727 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13730 msgstr "Convertoare"
13732 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13740 msgid "Select a document templates directory"
13741 msgstr "Selecteazã document fiu"
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13745 msgid "Select a temporary directory"
13746 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13750 msgid "Select a backups directory"
13751 msgstr "Selecteazã document fiu"
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13755 msgid "Select a document directory"
13756 msgstr "Selecteazã document fiu"
13758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13759 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13762 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13764 msgid "Print Document"
13767 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13770 msgstr "Du-te în&apoi"
13772 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13775 msgstr "Du-te înapoi"
13777 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13779 msgid "Jump to label"
13780 msgstr "Du-te la referinþã"
13782 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13784 msgid "Send Document to Command"
13785 msgstr "Selecteazã document fiu"
13787 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13789 msgid "Vertical Space Settings"
13790 msgstr "Minipaginã"
13792 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13797 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13799 msgid "Advanced Placement Options"
13800 msgstr "Stil caractere"
13802 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13804 msgid "Use &default placement"
13805 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13808 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13810 msgid "&Top of page"
13811 msgstr "% din paginã"
13814 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13816 msgid "&Bottom of page"
13817 msgstr "% din paginã"
13819 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13821 msgid "&Page of floats"
13822 msgstr "Coloabe paginã"
13824 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13825 msgid "&Here if possible"
13828 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13829 msgid "Here definitely"
13832 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13833 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13838 msgid "&Span columns"
13839 msgstr "Celulã specialã"
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13843 msgid "&Rotate sideways"
13844 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13846 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13847 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13850 msgstr "Înlocuieºte"
13852 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13853 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13855 msgid "Invalid filename"
13858 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13859 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13861 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13865 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13870 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13875 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13878 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13879 " Using black instead, sorry!"
13880 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
13882 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13884 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13885 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13887 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13889 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13892 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13895 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13896 "Pixel [%2$s] is used."
13899 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13901 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13902 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
13904 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13906 msgid "Maths Decorations & Accents"
13909 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13914 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13916 msgid "Binary Relations"
13919 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13921 msgid "Big Operators"
13924 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13929 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13932 msgstr "Rãsfoieºte"
13934 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13936 msgid "AMS Relations"
13939 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13941 msgid "AMS Negated Rel"
13944 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13946 msgid "AMS Operators"
13949 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13954 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13956 msgid "Key used within LyX document."
13957 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13959 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13961 msgid "Label used for final output."
13962 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13964 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13965 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13968 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13970 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13971 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13974 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13976 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13977 msgstr "Comutã stilul TeX"
13979 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13981 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13982 "extension \".bst\" and without path."
13985 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13987 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13988 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13992 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13993 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13997 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13998 "in directories where TeX finds them are listed!"
14001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14003 msgid "The bibliography section contains..."
14004 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14006 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14008 "Frameless: No border\n"
14009 "Boxed: Rectangular\n"
14010 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14011 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14012 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14013 "Doublebox: Double line border"
14016 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14018 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14019 "with appropriate arguments from this dialog."
14022 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14024 msgid "Invalid length!"
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14029 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14030 msgstr "Taste selectate"
14032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14033 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14038 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14039 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14043 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14044 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14048 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14049 "right browser window."
14052 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14054 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14055 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14056 "buttons into the left browser window."
14059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14061 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14062 msgstr "Taste selectate"
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14066 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14070 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14072 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14073 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14078 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14079 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14080 "sentences (Natbib)."
14083 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14085 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14089 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14093 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14098 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14099 "\", but not \"BibTeX\"."
14102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14103 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14106 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14108 msgid "Select Color"
14109 msgstr "S&electeazã"
14111 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14115 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14119 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14121 msgid "WARNING! %1$s"
14124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14126 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14127 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14131 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14132 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14137 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14140 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14145 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14146 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14149 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14154 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14155 "Jurabib is more common in law and humanities"
14158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14159 msgid " Never | Automatically | Yes "
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14165 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14166 "Largest | Huge | Huger "
14168 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14169 "LARGE | huge | Huge"
14171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14172 msgid "Enter the name of a new branch."
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14177 msgid "Add a new branch to the document."
14178 msgstr "Referinþe disponibile"
14180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14182 msgid "Remove the selected branch from the document."
14183 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14187 msgid "Activate the selected branch for output."
14188 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14192 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14193 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14197 msgid "Available branches for this document."
14198 msgstr "Referinþe disponibile"
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14201 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14205 msgid "Modify background color of branch inset"
14208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14209 msgid "Background color of branch inset"
14212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14228 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14229 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14231 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14232 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14235 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14236 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14238 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14239 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14242 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14245 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14248 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14251 msgid "The file you want to insert."
14252 msgstr "Selecteazã document fiu"
14254 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14257 msgid "Browse the directories."
14260 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14262 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14265 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14268 msgid "Select display mode for this image."
14269 msgstr "[nu este afiºat]"
14271 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14272 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14273 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14274 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14278 msgid "Use the document's default settings."
14279 msgstr "Am setat formatul de document"
14281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14282 msgid "Enforce placement of float here."
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14286 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14290 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14292 msgid "Try top of page."
14293 msgstr "% din paginã"
14296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14298 msgid "Try bottom of page."
14299 msgstr "% din paginã"
14301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14302 msgid "Put float on a separate page of floats."
14305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14306 msgid "Try float here."
14309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14310 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14314 msgid "Span float over the columns."
14317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14318 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14322 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14326 msgid "Set the image width to the inserted value."
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14330 #, fuzzy, no-c-format
14331 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14332 msgstr "Selecteazã document fiu"
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14335 msgid "Set the image height to the inserted value."
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14340 msgid "Select unit for height."
14341 msgstr "Selecteazã document fiu"
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14345 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14351 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14352 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14353 "holds the values for the bounding box."
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14357 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14362 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14363 msgstr "Selecteazã document fiu"
14365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14367 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14368 msgstr "Selecteazã document fiu"
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14372 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14373 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14377 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14382 msgid "Select unit for the bounding box values."
14383 msgstr "Selecteazã document fiu"
14385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14387 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14388 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14389 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14394 msgid "Clip image to the bounding box values."
14395 msgstr "Selecteazã document fiu"
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14399 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14400 "negative value clockwise."
14403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14404 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14408 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14412 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14417 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14418 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14422 msgid "Bounding Box"
14425 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14427 msgid "File name to include."
14428 msgstr "Selecteazã document fiu"
14430 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14432 msgid "Browse directories for file name."
14433 msgstr "Comutã stilul TeX"
14435 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14437 msgid "Use LaTeX \\input."
14438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14440 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14442 msgid "Use LaTeX \\include."
14443 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14445 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14447 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14448 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14450 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14451 msgid "Underline spaces in generated output."
14454 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14456 msgid "Show LaTeX preview."
14457 msgstr "Preambul LaTeX"
14459 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14461 msgid "Load the file."
14462 msgstr "Listã de slide-uri"
14464 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14465 msgid "Top | Middle | Bottom"
14468 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14470 msgid "Math Spacing"
14473 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14475 msgid "Math Styles & Fonts"
14476 msgstr "Stil bold|b"
14478 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14480 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14481 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14483 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14484 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14485 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14486 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14493 msgid "Look & Feel"
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14499 msgstr "Minipaginã"
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14504 msgstr "Erori de conversie!"
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14511 msgid "Screen Fonts"
14512 msgstr "Fonturi ecran"
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14519 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14520 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14524 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14529 msgid "GUI background"
14530 msgstr "Insereazã etichetã"
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14539 msgid "GUI selection"
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14544 msgid "GUI pointer"
14545 msgstr "la imprimantã"
14547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14548 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14552 msgid "Convert \"from\" this format"
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14557 msgid "Convert \"to\" this format"
14558 msgstr "Eroare la citirea "
14560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14562 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14563 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14564 "used as the path to the user/library directory."
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14569 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14575 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14576 "you must then \"Apply\" the change."
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14588 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14589 "must then \"Apply\" the change."
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14594 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14599 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14603 msgid "Copier for this format"
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14608 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14609 "the \"to\" file name.\n"
14610 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14615 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14616 "then \"Apply\" the change."
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14621 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14622 "\"Apply\" the change."
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14627 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14632 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14636 msgid "The format identifier."
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14641 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14642 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14645 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14649 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14653 msgid "The command used to launch the viewer application."
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14657 msgid "The command used to launch the editor application."
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14662 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14663 "then \"Apply\" the change."
14666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14668 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14669 "\"Apply\" the change."
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14674 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14683 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14688 msgid "Off|No math|On"
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14693 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14694 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14698 msgid "Default path"
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14703 msgid "Template path"
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14708 msgid "Temporary dir"
14709 msgstr "Director temporar|#t"
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14714 msgstr "Listã de slide-uri"
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14718 msgid "Backup path"
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14723 msgid "LyX server pipes"
14724 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14727 msgid "Fonts must be positive!"
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14733 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14734 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14736 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14737 "LARGE | huge | Huge"
14739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14741 msgid " ispell | aspell "
14742 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14744 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14746 msgid "Select for printer output."
14747 msgstr "Selecteazã document fiu"
14749 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14751 msgid "Enter printer command."
14752 msgstr "Executã comandã"
14754 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14756 msgid "Select for file output."
14757 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14761 msgid "Enter file name as print destination."
14762 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14766 msgid "Select for printing all pages."
14767 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14771 msgid "Select for printing a specific page range."
14772 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14776 msgid "First page."
14779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14784 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14786 msgid "Print the odd numbered pages."
14787 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14791 msgid "Print the even numbered pages."
14792 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14796 msgid "Number of copies to be printed."
14797 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14801 msgid "Sort the copies."
14804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14805 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14810 msgid "Select a document for labels."
14811 msgstr "Selecteazã document fiu"
14813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14815 msgid "Sort the labels alphabetically."
14816 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14818 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14820 msgid "Go to selected label."
14821 msgstr "Du-te la referinþã"
14823 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14825 msgid "Update the list of labels."
14826 msgstr "&Insereazã referinþã"
14828 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14830 msgid "Select format style of the cross-reference."
14831 msgstr "Selecteazã document fiu"
14833 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14834 msgid "*** No labels found in document ***"
14835 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14837 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14839 msgstr "Du-te înapoi"
14841 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14842 msgid "Go back to original place."
14845 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14850 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14852 msgid "Enter the string you want to find."
14853 msgstr "Selecteazã document fiu"
14855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14857 msgid "Enter the replacement string."
14858 msgstr "Selecteazã document fiu"
14860 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14861 msgid "Continue to next search result."
14864 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14865 msgid "Replace search result by replacement string."
14868 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14869 msgid "Replace all by replacement string."
14872 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14874 msgid "Do case sensitive search."
14875 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14877 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14878 msgid "Search only matching words."
14881 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14882 msgid "Search backwards."
14885 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14887 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14890 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14892 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14893 "be replaced by the name of this file."
14896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14897 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14900 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14901 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14906 msgid "Replace unknown word."
14907 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14911 msgid "Ignore unknown word."
14912 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14916 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14917 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14919 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14921 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14922 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14924 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14926 msgid "Proportion of document checked."
14927 msgstr "Tipãreºte la"
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14942 msgstr "Tabel lung"
14944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14946 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14947 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14949 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14950 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14952 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14953 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14955 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14957 msgid "Number of columns in the tabular."
14958 msgstr "Procente din coloanã"
14960 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14962 msgid "Number of rows in the tabular."
14963 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14965 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14966 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14969 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14971 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14972 "the corresponding LyX layout file exists."
14975 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14976 msgid "Show full path or only file name."
14979 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14980 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14984 msgid "Double click to view contents of file."
14987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14989 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14990 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14991 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14994 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14996 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14997 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14999 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15001 msgid "Additional vertical space."
15002 msgstr "Spaþiere verticalã"
15004 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15006 msgid "Enter width for the float."
15007 msgstr "Insereazã lista index"
15009 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15011 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15012 "the left if page number is even."
15015 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15017 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15018 "right if page number is even."
15021 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15022 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15025 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15026 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15029 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15030 msgid "[End of history]"
15033 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15034 msgid "[Beginning of history]"
15037 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15042 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15043 msgid "[only completion]"
15046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15049 msgid "Failed to open file."
15050 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15056 msgid "The absolute path is required."
15059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15063 msgid "Directory does not exist."
15064 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15069 msgid "Cannot write to this directory."
15070 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15074 msgid "Cannot read this directory."
15075 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15080 msgid "No file input."
15081 msgstr "Fiºier de inserat"
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15085 msgid "Directory does not exists."
15086 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15090 msgid "A file is required, not a directory."
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15095 msgid "Cannot write to this file."
15096 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15100 msgid "Cannot read from this directory."
15101 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15105 msgid "File does not exist."
15106 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15110 msgid "Cannot read from this file."
15111 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15113 #: src/importer.C:44
15115 msgid "Importing %1$s..."
15116 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15118 #: src/importer.C:62
15120 msgid "Couldn't import file"
15121 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15123 #: src/importer.C:63
15125 msgid "No information for importing the format %1$s."
15126 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15128 #: src/importer.C:84
15133 #: src/insets/insetbase.C:265
15134 msgid "Opened inset"
15135 msgstr "Inset deschis"
15137 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15139 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15140 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15142 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15143 msgid "Export Warning!"
15146 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15148 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15149 "BibTeX will be unable to find them."
15152 #: src/insets/insetbox.C:57
15157 #: src/insets/insetbox.C:58
15160 msgstr "Tipãreºte|#P"
15162 #: src/insets/insetbox.C:59
15167 #: src/insets/insetbox.C:60
15172 #: src/insets/insetbox.C:61
15176 #: src/insets/insetbox.C:62
15181 #: src/insets/insetbox.C:116
15183 msgid "Opened Box Inset"
15184 msgstr "Inset deschis"
15186 #: src/insets/insetbranch.C:72
15188 msgid "Opened Branch Inset"
15189 msgstr "Inset deschis"
15191 #: src/insets/insetbranch.C:97
15196 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15197 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15202 #: src/insets/insetcaption.C:77
15204 msgid "Opened Caption Inset"
15205 msgstr "Inset deschis"
15207 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15210 msgstr "Flotante|F"
15212 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15214 msgid "Opened CharStyle Inset"
15215 msgstr "Inset deschis"
15217 #: src/insets/insetenv.C:65
15219 msgid "Opened Environment Inset: "
15220 msgstr "Inset deschis"
15222 #: src/insets/insetert.C:120
15224 msgid "Opened ERT Inset"
15225 msgstr "Inset deschis"
15227 #: src/insets/insetert.C:368
15231 #: src/insets/insetexternal.C:579
15233 msgid "External template %1$s is not installed"
15234 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15236 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15237 #: src/insets/insetfloat.C:422
15242 #: src/insets/insetfloat.C:291
15244 msgid "Opened Float Inset"
15245 msgstr "Inset deschis"
15247 #: src/insets/insetfloat.C:424
15249 msgid " (sideways)"
15250 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15252 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15253 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15256 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15258 msgid "List of %1$s"
15259 msgstr "Lista de tabele"
15261 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15266 #: src/insets/insetfoot.C:56
15268 msgid "Opened Footnote Inset"
15269 msgstr "Notã deschisã"
15271 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15274 "Could not copy the file\n"
15276 "into the temporary directory."
15277 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15279 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15281 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15284 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15286 msgid "Graphics file: %1$s"
15287 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15289 #: src/insets/insetinclude.C:285
15290 msgid "Verbatim Input"
15291 msgstr "Intrare textualã"
15293 #: src/insets/insetinclude.C:286
15295 msgid "Verbatim Input*"
15296 msgstr "Intrare textualã"
15298 #: src/insets/insetinclude.C:369
15301 "Included file `%1$s'\n"
15302 "has textclass `%2$s'\n"
15303 "while parent file has textclass `%3$s'."
15306 #: src/insets/insetinclude.C:375
15307 msgid "Different textclasses"
15310 #: src/insets/insetindex.C:39
15314 #: src/insets/insetindex.C:71
15318 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15323 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15325 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15326 msgstr "Inset deschis"
15328 #: src/insets/insetnote.C:58
15330 msgstr "Comentariu"
15332 #: src/insets/insetnote.C:59
15335 msgstr "Inset deschis"
15337 #: src/insets/insetnote.C:137
15339 msgid "Opened Note Inset"
15340 msgstr "Inset deschis"
15342 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15347 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15349 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15350 msgstr "Inset deschis"
15352 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15357 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15362 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15367 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15369 msgid "Page Number"
15370 msgstr "Numãr paginã"
15372 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15377 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15379 msgid "Textual Page Number"
15380 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15382 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15387 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15389 msgid "Standard+Textual Page"
15390 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15392 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15397 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15401 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15403 msgid "PrettyRef: "
15406 #: src/insets/insettabular.C:418
15408 msgid "Opened table"
15409 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15411 #: src/insets/insettabular.C:1560
15413 msgid "Error setting multicolumn"
15414 msgstr "Multicoloanã|M"
15416 #: src/insets/insettabular.C:1561
15417 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15420 #: src/insets/insettext.C:235
15422 msgid "Opened Text Inset"
15423 msgstr "Inset deschis"
15425 #: src/insets/insettheorem.C:39
15430 #: src/insets/insettheorem.C:87
15432 msgid "Opened Theorem Inset"
15433 msgstr "Inset deschis"
15435 #: src/insets/insettoc.C:43
15437 msgid "Unknown toc list"
15438 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15440 #: src/insets/inseturl.C:40
15444 #: src/insets/inseturl.C:42
15446 msgstr "URL Html: "
15448 #: src/insets/insetvspace.C:107
15450 msgid "Vertical Space"
15451 msgstr "Spaþiere verticalã"
15453 #: src/insets/insetwrap.C:60
15457 #: src/insets/insetwrap.C:189
15459 msgid "Opened Wrap Inset"
15460 msgstr "Inset deschis"
15462 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15465 msgstr " necunoscut"
15467 #: src/insets/render_graphic.C:95
15471 #: src/insets/render_graphic.C:97
15473 msgid "Converting to loadable format..."
15474 msgstr "Eroare la citirea "
15476 #: src/insets/render_graphic.C:99
15477 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15480 #: src/insets/render_graphic.C:101
15482 msgid "Scaling etc..."
15483 msgstr "Eroare la citirea "
15485 #: src/insets/render_graphic.C:103
15487 msgid "Ready to display"
15488 msgstr "[nu este afiºat]"
15490 #: src/insets/render_graphic.C:105
15492 msgid "No file found!"
15493 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15495 #: src/insets/render_graphic.C:107
15497 msgid "Error converting to loadable format"
15498 msgstr "Eroare la citirea "
15500 #: src/insets/render_graphic.C:109
15501 msgid "Error loading file into memory"
15504 #: src/insets/render_graphic.C:111
15506 msgid "Error generating the pixmap"
15507 msgstr "Eroare la citirea "
15509 #: src/insets/render_graphic.C:113
15512 msgstr "(Modificat)"
15514 #: src/insets/render_preview.C:89
15516 msgid "Preview loading"
15519 #: src/insets/render_preview.C:92
15521 msgid "Preview ready"
15524 #: src/insets/render_preview.C:95
15526 msgid "Preview failed"
15527 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15529 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15531 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15532 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15534 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15536 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15537 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15539 #: src/ispell.C:246
15541 "Could not create an ispell process.\n"
15542 "You may not have the right languages installed."
15545 #: src/ispell.C:268
15547 "The ispell process returned an error.\n"
15548 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15551 #: src/ispell.C:377
15552 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15555 #: src/kbsequence.C:160
15557 msgstr " opþiuni: "
15559 #: src/lengthcommon.C:47
15563 #: src/lengthcommon.C:47
15568 #: src/lengthcommon.C:47
15572 #: src/lengthcommon.C:47
15577 #: src/lengthcommon.C:47
15581 #: src/lengthcommon.C:47
15585 #: src/lengthcommon.C:48
15589 #: src/lengthcommon.C:48
15594 #: src/lengthcommon.C:48
15599 #: src/lengthcommon.C:48
15603 #: src/lengthcommon.C:48
15607 #: src/lengthcommon.C:49
15612 #: src/lengthcommon.C:49
15617 #: src/lengthcommon.C:49
15620 msgstr "Minipaginã"
15622 #: src/lengthcommon.C:49
15627 #: src/lengthcommon.C:50
15632 #: src/lengthcommon.C:50
15637 #: src/lyx_cb.C:112
15640 "The document %1$s could not be saved.\n"
15642 "Do you want to rename the document and try again?"
15645 #: src/lyx_cb.C:114
15646 msgid "Rename and save?"
15649 #: src/lyx_cb.C:115
15654 #: src/lyx_cb.C:131
15656 msgid "Choose a filename to save document as"
15657 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15659 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15661 msgid "Templates|#T#t"
15664 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15667 "The document %1$s already exists.\n"
15669 "Do you want to over-write that document?"
15672 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15674 msgid "Over-write document?"
15675 msgstr "Salvez documentul?"
15677 #: src/lyx_cb.C:214
15679 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15680 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15682 #: src/lyx_cb.C:216
15684 msgid "Unable to remove temporary directory"
15685 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15687 #: src/lyx_cb.C:248
15689 msgid "Auto-saving %1$s"
15690 msgstr "Autosalveazã"
15692 #: src/lyx_cb.C:287
15694 msgid "Autosave failed!"
15695 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15697 #: src/lyx_cb.C:313
15698 msgid "Autosaving current document..."
15699 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15701 #: src/lyx_cb.C:385
15703 msgid "Select file to insert"
15704 msgstr "Selecteazã document fiu"
15706 #: src/lyx_cb.C:404
15709 "Could not read the specified document\n"
15711 "due to the error: %2$s"
15712 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15714 #: src/lyx_cb.C:406
15716 msgid "Could not read file"
15717 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15719 #: src/lyx_cb.C:414
15722 "Could not open the specified document\n"
15724 "due to the error: %2$s"
15725 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15727 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15729 msgid "Could not open file"
15730 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15732 #: src/lyx_cb.C:445
15733 msgid "Running configure..."
15734 msgstr "Execut configurarea..."
15736 #: src/lyx_cb.C:455
15737 msgid "Reloading configuration..."
15738 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15740 #: src/lyx_cb.C:460
15742 msgid "System reconfigured"
15743 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15745 #: src/lyx_cb.C:461
15747 "The system has been reconfigured.\n"
15748 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15749 "updated document class specifications."
15752 #: src/lyx_main.C:110
15754 msgid "Could not read configuration file"
15755 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15757 #: src/lyx_main.C:111
15760 "Error while reading the configuration file\n"
15762 "Please check your installation."
15765 #: src/lyx_main.C:124
15767 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15768 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15770 #: src/lyx_main.C:127
15775 #: src/lyx_main.C:219
15777 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15780 #: src/lyx_main.C:390
15785 #: src/lyx_main.C:499
15787 msgid "Could not create temporary directory"
15788 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15790 #: src/lyx_main.C:500
15793 "Could not create a temporary directory in\n"
15794 "%1$s. Make sure that this\n"
15795 "path exists and is writable and try again."
15798 #: src/lyx_main.C:642
15800 msgid "Missing user LyX directory"
15801 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15803 #: src/lyx_main.C:643
15806 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15807 "It is needed to keep your own configuration."
15810 #: src/lyx_main.C:648
15812 msgid "&Create directory."
15813 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15815 #: src/lyx_main.C:649
15819 #: src/lyx_main.C:650
15820 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15823 #: src/lyx_main.C:654
15825 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15826 msgstr "Execut configurarea..."
15828 #: src/lyx_main.C:661
15829 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15832 #: src/lyx_main.C:811
15833 msgid "List of supported debug flags:"
15836 #: src/lyx_main.C:815
15838 msgid "Setting debug level to %1$s"
15841 #: src/lyx_main.C:826
15843 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15844 "Command line switches (case sensitive):\n"
15845 "\t-help summarize LyX usage\n"
15846 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15847 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15848 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15849 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15850 " select the features to debug.\n"
15851 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15852 "\t-x [--execute] command\n"
15853 " where command is a lyx command.\n"
15854 "\t-e [--export] fmt\n"
15855 " where fmt is the export format of choice.\n"
15856 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15857 " where fmt is the import format of choice\n"
15858 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15859 "\t-version summarize version and build info\n"
15860 "Check the LyX man page for more details."
15863 #: src/lyx_main.C:862
15864 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15867 #: src/lyx_main.C:872
15868 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15871 #: src/lyx_main.C:882
15872 msgid "Missing command string after --execute switch"
15875 #: src/lyx_main.C:892
15877 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15878 msgstr "Fiºier de inserat"
15880 #: src/lyx_main.C:904
15882 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15883 msgstr "Fiºier de inserat"
15885 #: src/lyx_main.C:909
15887 msgid "Missing filename for --import"
15888 msgstr "Fiºier de inserat"
15890 #: src/lyxfind.C:142
15892 msgid "Search error"
15895 #: src/lyxfind.C:142
15897 msgid "Search string is empty"
15898 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15900 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15901 msgid "String not found!"
15902 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15904 #: src/lyxfind.C:327
15906 msgid "String has been replaced."
15907 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15909 #: src/lyxfind.C:330
15910 msgid " strings have been replaced."
15911 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15913 #: src/lyxfont.C:52
15917 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15918 #: src/lyxfont.C:69
15923 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15924 #: src/lyxfont.C:69
15927 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15929 #: src/lyxfont.C:60
15932 msgstr "Small Caps"
15934 #: src/lyxfont.C:69
15937 msgstr "Comutã bold"
15939 #: src/lyxfont.C:510
15941 msgid "Emphasis %1$s, "
15942 msgstr "Stil &evidenþiat"
15944 #: src/lyxfont.C:512
15946 msgid "Underline %1$s, "
15949 #: src/lyxfont.C:514
15951 msgid "Noun %1$s, "
15954 #: src/lyxfont.C:518
15956 msgid "Language: %1$s, "
15959 #: src/lyxfont.C:520
15961 msgid " Number %1$s"
15964 #: src/lyxfunc.C:314
15966 msgid "Unknown function."
15967 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15969 #: src/lyxfunc.C:354
15971 msgid "Nothing to do"
15972 msgstr "Nimic de fãcut"
15974 #: src/lyxfunc.C:372
15975 msgid "Unknown action"
15976 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15978 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15980 msgid "Command disabled"
15981 msgstr "Insereazã etichetã"
15983 #: src/lyxfunc.C:385
15984 msgid "Command not allowed without any document open"
15985 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15987 #: src/lyxfunc.C:622
15988 msgid "Document is read-only"
15989 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15991 #: src/lyxfunc.C:631
15992 msgid "This portion of the document is deleted."
15995 #: src/lyxfunc.C:652
15998 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16000 "Do you want to save the document?"
16003 #: src/lyxfunc.C:668
16006 "Could not print the document %1$s.\n"
16007 "Check that your printer is set up correctly."
16010 #: src/lyxfunc.C:671
16012 msgid "Print document failed"
16013 msgstr "Tipãreºte la"
16015 #: src/lyxfunc.C:690
16018 "The document could not be converted\n"
16019 "into the document class %1$s."
16022 #: src/lyxfunc.C:693
16024 msgid "Could not change class"
16025 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
16027 #: src/lyxfunc.C:801
16029 msgid "Saving document %1$s..."
16030 msgstr "Salvez documentul"
16032 #: src/lyxfunc.C:805
16037 #: src/lyxfunc.C:816
16040 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16041 "version of the document %1$s?"
16044 #: src/lyxfunc.C:838
16047 msgstr "Construieºte program"
16049 #: src/lyxfunc.C:843
16052 msgstr "Verificã TeX"
16054 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
16056 msgid "Missing argument"
16057 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16059 #: src/lyxfunc.C:1024
16061 msgid "Opening help file %1$s..."
16062 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16064 #: src/lyxfunc.C:1280
16066 msgid "Opening child document "
16067 msgstr "Deschid documentul"
16069 #: src/lyxfunc.C:1359
16070 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16073 #: src/lyxfunc.C:1370
16075 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16078 #: src/lyxfunc.C:1483
16080 msgid "Document defaults saved in "
16081 msgstr "Am setat formatul de document"
16083 #: src/lyxfunc.C:1486
16085 msgid "Unable to save document defaults"
16086 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16088 #: src/lyxfunc.C:1540
16089 msgid "Converting document to new document class..."
16090 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16092 #: src/lyxfunc.C:1551
16093 msgid "Class switch"
16096 #: src/lyxfunc.C:1703
16098 msgid "Select template file"
16099 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16101 #: src/lyxfunc.C:1740
16103 msgid "Select document to open"
16104 msgstr "Selecteazã document fiu"
16106 #: src/lyxfunc.C:1781
16108 msgid "Opening document %1$s..."
16109 msgstr "Deschid documentul"
16111 #: src/lyxfunc.C:1785
16113 msgid "Document %1$s opened."
16114 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16116 #: src/lyxfunc.C:1787
16118 msgid "Could not open document %1$s"
16119 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16121 #: src/lyxfunc.C:1812
16123 msgid "Select %1$s file to import"
16124 msgstr "Selecteazã document fiu"
16126 #: src/lyxfunc.C:1922
16127 msgid "Welcome to LyX!"
16128 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16130 #: src/lyxrc.C:2073
16132 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16136 #: src/lyxrc.C:2078
16138 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16142 #: src/lyxrc.C:2082
16144 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16145 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16146 "\" is specified, an internal routine is used."
16149 #: src/lyxrc.C:2086
16151 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16155 #: src/lyxrc.C:2090
16157 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16158 "automatically by what you type."
16161 #: src/lyxrc.C:2094
16163 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16167 #: src/lyxrc.C:2098
16169 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16172 #: src/lyxrc.C:2105
16174 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16175 "the backup file in the same directory as the original file."
16178 #: src/lyxrc.C:2109
16180 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16181 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16184 #: src/lyxrc.C:2113
16186 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16187 "its global and local bind/ directories."
16190 #: src/lyxrc.C:2117
16191 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16194 #: src/lyxrc.C:2121
16196 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16197 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16200 #: src/lyxrc.C:2131
16202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16206 #: src/lyxrc.C:2145
16209 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16210 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16213 #: src/lyxrc.C:2149
16214 msgid "New documents will be assigned this language."
16217 #: src/lyxrc.C:2153
16219 msgid "Specify the default paper size."
16220 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16222 #: src/lyxrc.C:2157
16224 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16225 "shown after the change has been made.)"
16228 #: src/lyxrc.C:2161
16229 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16232 #: src/lyxrc.C:2165
16234 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16235 "LyX was started from."
16238 #: src/lyxrc.C:2170
16239 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16242 #: src/lyxrc.C:2174
16244 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16245 "recommended for non-English languages."
16248 #: src/lyxrc.C:2181
16250 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16251 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16252 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16255 #: src/lyxrc.C:2190
16257 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16258 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16261 #: src/lyxrc.C:2194
16262 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16265 #: src/lyxrc.C:2198
16267 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16271 #: src/lyxrc.C:2202
16273 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16276 #: src/lyxrc.C:2206
16278 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16279 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16280 "name of the second language."
16283 #: src/lyxrc.C:2210
16284 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16287 #: src/lyxrc.C:2214
16288 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16291 #: src/lyxrc.C:2218
16293 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16297 #: src/lyxrc.C:2222
16299 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16300 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16303 #: src/lyxrc.C:2226
16305 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16306 "document is the default language."
16309 #: src/lyxrc.C:2230
16310 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16313 #: src/lyxrc.C:2234
16314 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16317 #: src/lyxrc.C:2238
16319 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16323 #: src/lyxrc.C:2242
16325 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16328 #: src/lyxrc.C:2246
16330 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16331 "variable. Use the OS native format."
16334 #: src/lyxrc.C:2253
16336 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16339 #: src/lyxrc.C:2257
16340 msgid "The bold font in the dialogs."
16343 #: src/lyxrc.C:2261
16344 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16347 #: src/lyxrc.C:2265
16348 msgid "The normal font in the dialogs."
16351 #: src/lyxrc.C:2269
16352 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16355 #: src/lyxrc.C:2273
16356 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16359 #: src/lyxrc.C:2277
16360 msgid "Scale the preview size to suit."
16363 #: src/lyxrc.C:2281
16364 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16367 #: src/lyxrc.C:2285
16368 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16371 #: src/lyxrc.C:2289
16373 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16374 "environment variable PRINTER."
16377 #: src/lyxrc.C:2293
16378 msgid "The option to print only even pages."
16381 #: src/lyxrc.C:2297
16383 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16384 "the filename of the DVI file to be printed."
16387 #: src/lyxrc.C:2301
16388 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16391 #: src/lyxrc.C:2305
16392 msgid "The option to print out in landscape."
16395 #: src/lyxrc.C:2309
16396 msgid "The option to print only odd pages."
16399 #: src/lyxrc.C:2313
16400 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16403 #: src/lyxrc.C:2317
16404 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16407 #: src/lyxrc.C:2321
16408 msgid "The option to specify paper type."
16411 #: src/lyxrc.C:2325
16412 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16415 #: src/lyxrc.C:2329
16417 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16418 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16422 #: src/lyxrc.C:2333
16424 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16425 "prepended along with the printer name after the spool command."
16428 #: src/lyxrc.C:2337
16429 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16432 #: src/lyxrc.C:2341
16433 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16436 #: src/lyxrc.C:2345
16438 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16442 #: src/lyxrc.C:2349
16443 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16446 #: src/lyxrc.C:2353
16448 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16451 #: src/lyxrc.C:2357
16453 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16454 "wrong, override the setting here."
16457 #: src/lyxrc.C:2361
16458 msgid "The encoding for the screen fonts."
16461 #: src/lyxrc.C:2367
16462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16465 #: src/lyxrc.C:2376
16467 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16468 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16469 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16472 #: src/lyxrc.C:2380
16473 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16476 #: src/lyxrc.C:2385
16479 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16480 "roughly the same size as on paper."
16483 #: src/lyxrc.C:2389
16485 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16486 "\".out\". Only for advanced users."
16489 #: src/lyxrc.C:2396
16490 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16493 #: src/lyxrc.C:2400
16494 msgid "What command runs the spellchecker?"
16497 #: src/lyxrc.C:2404
16499 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16500 "when you quit LyX."
16503 #: src/lyxrc.C:2408
16505 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16506 "value selects the directory LyX was started from."
16509 #: src/lyxrc.C:2415
16511 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16512 "will look in its global and local ui/ directories."
16515 #: src/lyxrc.C:2428
16517 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16518 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16519 "may not work with all dictionaries."
16522 #: src/lyxrc.C:2435
16523 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16526 #: src/lyxrc.C:2442
16528 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16534 msgid "Document not saved"
16535 msgstr "Am setat formatul de document"
16538 msgid "You must save the document before it can be registered."
16542 msgid "LyX VC: Initial description"
16543 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16547 msgid "(no initial description)"
16548 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16551 msgid "LyX VC: Log Message"
16552 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16556 msgid "(no log message)"
16557 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16562 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16565 "Do you want to revert to the saved version?"
16570 msgid "Revert to stored version of document?"
16571 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16573 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16575 msgid " Macro: %1$s: "
16578 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16579 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16584 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16586 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16589 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16590 msgid "Only one row"
16593 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16595 msgid "Only one column"
16596 msgstr "ªterge coloanã|o"
16598 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16600 msgid "No hline to delete"
16601 msgstr "Nimic de fãcut"
16603 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16604 msgid "No vline to delete"
16607 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16609 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16612 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16617 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16622 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16624 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16627 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16629 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16632 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16634 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16637 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
16638 msgid "Math editor mode"
16639 msgstr "Mod de editare matematic"
16641 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16642 msgid "create new math text environment ($...$)"
16645 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16646 msgid "entered math text mode (textrm)"
16652 "Could not open the specified document\n"
16654 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16656 #: src/output_linuxdoc.C:79
16660 #: src/output_linuxdoc.C:79
16661 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16664 #: src/output_plaintext.C:157
16669 #: src/output_plaintext.C:169
16671 msgid "References: "
16672 msgstr " Rreferinþã: "
16674 #: src/support/filefilterlist.C:106
16676 msgid "All files (*)"
16677 msgstr " în fiºierul `"
16679 #: src/support/package.C.in:424
16682 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16685 #: src/support/package.C.in:545
16688 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16690 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16691 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16694 #: src/support/package.C.in:630
16697 "Invalid %1$s switch.\n"
16698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16701 #: src/support/package.C.in:656
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16708 #: src/support/package.C.in:679
16711 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16712 "%2$s is not a directory."
16715 #: src/support/userinfo.C:44
16717 msgid "Unknown user"
16718 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16722 msgid "Unknown layout"
16723 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16728 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16729 "Trying to use the default instead.\n"
16734 msgid "Unknown Inset"
16735 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16739 msgid "Unknown token"
16740 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16745 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16748 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
16753 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16754 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16773 msgid ", Depth: %1$d"
16774 msgstr ", Adîncimea: "
16777 msgid ", Spacing: "
16778 msgstr ", Spaþiere: "
16787 msgstr ", Adîncimea: "
16791 msgid ", Paragraph: "
16797 msgstr ", Adîncimea: "
16801 msgid ", Position: "
16802 msgstr "Propoziþie"
16805 msgid ", Boundary: "
16810 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16813 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16814 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16818 msgid "Nothing to index!"
16819 msgstr "Nimic de fãcut"
16823 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16824 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16828 msgid "Unknown spacing argument: "
16829 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16832 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16841 msgstr " necunoscut"
16843 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16845 msgid "Character set"
16846 msgstr "Set de caractere:|#H"
16848 #: src/text3.C:1495
16849 msgid "Paragraph layout set"
16850 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16852 #: src/vspace.C:487
16854 msgid "Default skip"
16857 #: src/vspace.C:490
16860 msgstr "Small skip"
16862 #: src/vspace.C:493
16864 msgid "Medium skip"
16865 msgstr "Medium skip"
16867 #: src/vspace.C:496
16872 #: src/vspace.C:499
16874 msgid "Vertical fill"
16875 msgstr "Spaþiere verticalã"
16877 #: src/vspace.C:506
16880 msgstr "Accelerator|#A"