]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
Remove the now superseeded SConscript files, and some small missing parts to SConstruct
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etichetã...|E"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Renunþã|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Actualizeazã|A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Baza de date:"
118
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stil:  "
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stil:  "
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
150
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "CuprinsSlide"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertical"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Lãþime"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 #, fuzzy
222 msgid "Width"
223 msgstr "Lãþime"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
227 #, fuzzy
228 msgid "Special"
229 msgstr "EmailSpecial"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal Alignment"
238 msgstr "Orizontal"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
243 #, fuzzy
244 msgid "Height"
245 msgstr "Înãlþime"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
248 #, fuzzy
249 msgid "Height Unit"
250 msgstr "Înãlþime"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #, fuzzy
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Indentare"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Part"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Minipaginã"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Închide|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Actualizeazã|A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "(Modificat)"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Acceptat"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Author"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Oraº"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Familia:|#F"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Serii:|#S"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Forma:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Culori"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Limbaj"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Mãrime:|#e"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Diverse"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Inserare|I"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Informaþii"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Cautã"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Nou...|N"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Floatflt|#F"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Text dupã"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "Stat"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Mãrime:|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Lãþime"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Înãlþime"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Orientare"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Portret|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "peisaj"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Margini"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Customer"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "&Sus"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "&Jos"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Inserare|I"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Altul...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Separare antet:|#e"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Slide"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Separaþia"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Coloane"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Fontul: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "Format "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Spaþiere|#a"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Implicit"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Indentare"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Salt|#S"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Codificarea"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare   "
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Cuprins"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Serii:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Markeri"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standard"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematic|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Adaugã|#A"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Modificã|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Stat"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Deschide...|D"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "Format "
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Inserare|I"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Fiºier|F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Modele"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Implicit"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Smaller"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Unghi:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "Format "
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Dreapta"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Formate"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Deschide...|D"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Ajutor|A"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
962
963 # format
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
968
969 # format
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 #, fuzzy
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 #, fuzzy
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Ieºiri"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Edit|#E"
1016 msgstr "Editare|E"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LyX View"
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Scale:|#S"
1038 msgstr "Smaller"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Right top:|#R"
1043 msgstr "Dreapta"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1046 msgid "X"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1050 msgid "Y"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1054 msgid "Units|#U"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1068 msgid "Rotation"
1069 msgstr "Rotaþia"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 #, fuzzy
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1077 msgid "deg"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Angle:|#A"
1088 msgstr "Unghi:|#L"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Load|#L"
1093 msgstr "Încarcã|#n"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 #, fuzzy
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Verbatim|#V"
1108 msgstr "Verbatim"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Preview|#P"
1123 msgstr "Imprimantã"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1126 msgid ""
1127 "()\n"
1128 "Both|#B"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 ")\n"
1135 "Right|#R"
1136 msgstr "Dreapta"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "(\n"
1142 "Left|#L"
1143 msgstr "Stînga"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Rows:"
1149 msgstr "Linii"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Columns:"
1155 msgstr "Coloane"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1160 msgstr "Vertical"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1165 msgstr "Orizontal"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Functions:"
1170 msgstr "Funcþii"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1178 msgid "Misc"
1179 msgstr "Diverse"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Dots"
1186 msgstr "Documente"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Negative|#N"
1191 msgstr "Navigare|N"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1196 msgstr "Mediu"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1203 msgid "Thick|#H"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 #, fuzzy
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1209 msgstr "Separaþia"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1216 msgid "Thin|#I"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Medium|#M"
1222 msgstr "Mediu"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "textrm"
1227 msgstr "Format "
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Type"
1233 msgstr "Tip"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX Note|#N"
1238 msgstr "Notã|N"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Comment|#o"
1243 msgstr "Comentariu"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1252 msgid "Alignment"
1253 msgstr "Alinierea"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Text"
1258 msgstr "Format "
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1263 msgstr "Spaþiere"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No Indent|#d"
1272 msgstr "Notaþie"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Dreapta"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Left|#L"
1285 msgstr "Stînga"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Block|#B"
1290 msgstr "Bloc"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Center|#C"
1297 msgstr "Centrat"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "Salveazã"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Scale & Resolution"
1306 msgstr "Soluþie"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fonts used"
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Roman:|#R"
1316 msgstr "Roman"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1321 msgstr "Sans Serif"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1326 msgstr "Typewriter"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom %:|#Z"
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Tiny:"
1346 msgstr "Tiny"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Smallest:"
1352 msgstr "Smallest"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Smaller:"
1358 msgstr "Smaller"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Small:"
1364 msgstr "Small"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Normal:"
1370 msgstr "Normal"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Large:"
1376 msgstr "Large"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Larger:"
1382 msgstr "Larger"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Largest:"
1388 msgstr "Largest"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Huge:"
1394 msgstr "Huge"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huger:"
1399 msgstr "Huge"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Size"
1404 msgstr "Mãrime:|#e"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgid "Modify|#M"
1463 msgstr "Modificã|#M"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1491 msgstr "Graficã"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1496 msgstr "Imprimantã"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1511 msgstr "Verificator ortografic"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Interfaþã"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Language Options"
1551 msgstr "Minipaginã"
1552
1553 # format
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Pachet|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fiºier|F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "G|#G"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formate"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Formate"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Editor:|#i"
1658 msgstr "NoteToEditor"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Adaugã|#A"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 #, fuzzy
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Copier:|#C"
1711 msgstr "Culori"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Implicit"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 msgid "Browse..."
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Template path:|#T"
1735 msgstr "Modele"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Tip:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Nume:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "comandã"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "domeniu paginã"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Copii"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "invers"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "la imprimantã"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "tip foaie"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "pagini pare"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "pagini impare"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Format "
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "peisaj"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "mãrime foaie"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Imprimantã"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Centrat"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Inserare|I"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Pagini"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Destinaþia"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Copii"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Stat"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Numãr"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Imprimantã"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "De la|#D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Stat"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Nume:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Jos"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fiºier|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "comandã"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "necunoscut"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Question"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Tabel lung"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Margini"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Alinierea"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Sus"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Jos"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Dreapta"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Stînga"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Dreapta"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Sus"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Mijloc"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Jos"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Alinierea"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Alinierea"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Bloc"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Mijloc"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minipaginã"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 #, fuzzy
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Una"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dublu"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Antet"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Subsol"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr "Adîncime"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Margini"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Margini"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "Decoraþie"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2353 msgstr "Tezaur"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Type:|#T"
2358 msgstr "Tip:"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URL:|#U"
2363 msgstr "URL...|U"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing:|#S"
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Value:|#V"
2377 msgstr "Valoare"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Protect:|#P"
2382 msgstr "Imprimantã"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Outer|#O"
2387 msgstr "Altul ("
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Default|#D"
2392 msgstr "Implicit"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2400 msgid "&Jurabib"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Natbib"
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Default (numerical)"
2419 msgstr "Implicit"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2431 #, fuzzy
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2450 msgid "Name"
2451 msgstr "Nume"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2454 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2455 msgid "Activated"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2462 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Color"
2465 msgstr "Culori"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2468 #, fuzzy
2469 msgid "The available branches"
2470 msgstr "Referinþe disponibile"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2473 msgid "(&De)activate"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Toggle the selected branch"
2479 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Alter Co&lor..."
2484 msgstr "altul..."
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2487 msgid "Define or change background color"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&Remove"
2496 msgstr "&Reface"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Remove the selected branch"
2501 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&New:"
2506 msgstr "Format "
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2513 msgid "&Add"
2514 msgstr "&Adaugã"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2517 msgid "Add a new branch to the list"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&First level"
2523 msgstr "Antet dreapta"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Size:"
2531 msgstr "Mãrime:|#e"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2538 #, fuzzy
2539 msgid "default"
2540 msgstr "Implicit"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Tiny"
2548 msgstr "Tiny"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smallest"
2556 msgstr "Smallest"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Smaller"
2564 msgstr "Smaller"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Small"
2572 msgstr "Small"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Normal"
2580 msgstr "Normal"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2587 msgid "Large"
2588 msgstr "Large"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Larger"
2596 msgstr "Larger"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Largest"
2604 msgstr "Largest"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huge"
2612 msgstr "Huge"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2618 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2619 msgid "Huger"
2620 msgstr "Huger"
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2623 msgid "&Second level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2627 msgid "&Third level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2631 msgid "Fou&rth level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Document &class:"
2637 msgstr "Document exportat ca "
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Class Settings"
2642 msgstr "Opþiuni"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Options:"
2647 msgstr "Opþiuni"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2650 msgid "Postscript &driver:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2654 #, fuzzy
2655 msgid "LanguageModuleBase"
2656 msgstr "Limbaj"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Language:"
2662 msgstr "Limbaj"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Use language's default encoding"
2667 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Encoding:"
2672 msgstr "Codificarea"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Quote Style:"
2677 msgstr "Stil citare   "
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Default Margins"
2682 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2687 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Top:"
2692 msgstr "&Sus"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Bottom:"
2697 msgstr "&Jos"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Inner:"
2702 msgstr "Inserare|I"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2705 #, fuzzy
2706 msgid "O&uter:"
2707 msgstr "Altul...|#T"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &sep:"
2712 msgstr "Separare antet:|#e"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Head &height:"
2717 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Foot skip:"
2722 msgstr "Separare subsol:|#u"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2725 msgid "&Use AMS math package automatically"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Use AMS &math package"
2731 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Numbering"
2736 msgstr "Numãr"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&List in Table of Contents"
2741 msgstr "Cuprins"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2746 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2748 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2749 msgid "Example"
2750 msgstr "Exemplu"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Numbered"
2755 msgstr "Numãr"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2758 msgid "Appears in TOC"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Example numbering and table of contents"
2764 msgstr "Insereazã cuprins"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Paper Size"
2769 msgstr "mãrime foaie"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Height:"
2777 msgstr "Înãlþime"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Width:"
2787 msgstr "Lãþime"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2790 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Portrait"
2796 msgstr "Portret|#o"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Landscape"
2801 msgstr "peisaj"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Page &style:"
2806 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2809 msgid "Style used for the page header and footer"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Two-sided document"
2815 msgstr "Document nou"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2818 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2822 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Version"
2825 msgstr "Versiune...|V"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Version goes here"
2830 msgstr "Controlul versiunii"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2834 msgid "Credits"
2835 msgstr "Credite"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2839 msgid "Copyright"
2840 msgstr "Copyright"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2865 msgid "&Close"
2866 msgstr "În&chide"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2869 #, fuzzy
2870 msgid "LyX: Enter text"
2871 msgstr "LyX: Index"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Dummy"
2876 msgstr "Sumar"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2901 msgid "&OK"
2902 msgstr "&OK"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2906 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2907 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2908 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2909 msgid "&Cancel"
2910 msgstr "&Renunþã"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Key:"
2915 msgstr "Cuvînt cheie"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2919 #, fuzzy
2920 msgid "The bibliography key"
2921 msgstr "Bibliografie"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Label:"
2927 msgstr "Etichetare"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2931 #, fuzzy
2932 msgid "The label as it appears in the document"
2933 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2936 #, fuzzy
2937 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2938 msgstr "Baza de date:"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Browse..."
2948 msgstr "Rãsfoieºte..."
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Enter BibTeX database name"
2953 msgstr "Baza de date:"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2964 msgid "New Item"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Available BibTeX databases"
2970 msgstr "Baza de date:"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2979 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2980 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2981 msgid "Cancel"
2982 msgstr "Renunþã"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2985 #, fuzzy
2986 msgid "St&yle"
2987 msgstr "Stil:  "
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The BibTeX style"
2992 msgstr "Comutã stilul TeX"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Databa&ses"
2997 msgstr "Baza de date:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3000 #, fuzzy
3001 msgid "BibTeX database to use"
3002 msgstr "Baza de date:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Selected BibTeX databases"
3007 msgstr "Baza de date:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Add..."
3013 msgstr "&Adaugã"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Add a BibTeX database file"
3018 msgstr "Baza de date:"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Delete"
3023 msgstr "ªterge|#t"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3026 msgid "Remove the selected database"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Choose a style file"
3033 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all cited references"
3038 msgstr "Referinþe disponibile"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all uncited references"
3043 msgstr "Referinþe disponibile"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3046 #, fuzzy
3047 msgid "all references"
3048 msgstr "Referinþe disponibile"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3052 #, fuzzy
3053 msgid "This bibliography section contains..."
3054 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Content:"
3059 msgstr "CuprinsSlide"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to &TOC"
3064 msgstr "Item bibliografic"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3069 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3073 msgid "Supported box types"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Height value"
3080 msgstr "Lãþime"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3084 msgid "Units of height value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Width value"
3097 msgstr "Lãþime"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3107 msgid "&Restore"
3108 msgstr "&Reface"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3122 msgid "&Apply"
3123 msgstr "&Aplicã"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3130 msgid "Left"
3131 msgstr "Stînga"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3138 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3139 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Center"
3142 msgstr "Centrat"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3149 msgid "Right"
3150 msgstr "Dreapta"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Stretch"
3157 msgstr "Stradã"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3163 msgstr "Orizontal"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Top"
3172 msgstr "&Sus"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Middle"
3181 msgstr "&Mijloc"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Bottom"
3190 msgstr "&Jos"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3194 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3199 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content hori&zontal:"
3205 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Content &vertical:"
3210 msgstr "Spaþiere verticalã"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Box vertical:"
3215 msgstr "Spaþiere verticalã"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3219 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3221 msgid "None"
3222 msgstr "Nimic"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3226 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Inner Box:"
3232 msgstr "Inserare|I"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3235 #, fuzzy
3236 msgid "T&ype:"
3237 msgstr "Tip:"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Available branches:"
3242 msgstr "Referinþe disponibile"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Select your branch"
3247 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Change:"
3252 msgstr "Limbaj"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3255 msgid "Details of the change"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Accept"
3261 msgstr "Acceptat"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3264 msgid "Accept this change"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Reject"
3270 msgstr "Indentare"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3273 msgid "Reject this change"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Next change"
3279 msgstr "(Modificat)"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Go to next change"
3284 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Family:"
3289 msgstr "Familia:|#F"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Font family"
3295 msgstr "Familia:|#F"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Font shape"
3301 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3304 #, fuzzy
3305 msgid "S&hape:"
3306 msgstr "Forma:|#F"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Font series"
3312 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3319 msgid "Language"
3320 msgstr "Limbaj"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3324 msgid "Font color"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Series:"
3330 msgstr "Serii:|#S"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Color:"
3335 msgstr "Culori"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Never Toggled"
3340 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Si&ze:"
3345 msgstr "Mãrime:|#e"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Font size"
3351 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Always Toggled"
3356 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3360 msgid "Other font settings"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Misc:"
3366 msgstr "Diverse"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Toggle all"
3371 msgstr "Comutã bold"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3374 #, fuzzy
3375 msgid "toggle font on all of the above"
3376 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3379 msgid "Apply changes immediately"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3383 msgid "Apply each change automatically"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3394 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3395 msgid "Close"
3396 msgstr "Închide"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Bibliography entry"
3402 msgstr "Bibliografie"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3405 msgid "Move the selected citation down"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Citations currently selected"
3411 msgstr "Taste curent selectate"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3414 #, fuzzy
3415 msgid "D&elete"
3416 msgstr "ªterge|#t"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Move the selected citation up"
3421 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Citations:"
3426 msgstr "Citare"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3429 #, fuzzy
3430 msgid "A&pply"
3431 msgstr "&Aplicã"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Style"
3436 msgstr "Stil:  "
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Citation &style:"
3441 msgstr "Stil citare|#s"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Natbib citation style to use"
3446 msgstr "Stil citare|#s"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3449 msgid "Force &upper case"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3453 msgid "Force upper case in citation"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Text after:"
3459 msgstr "Text dupã"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text to place after citation"
3464 msgstr "Text de pus dupã citare"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Text to place before citation"
3469 msgstr "Text de pus dupã citare"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Text &before:"
3474 msgstr "Text înainte|#a"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Full author list"
3479 msgstr "Floatflt|#F"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3482 msgid "List all authors"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3486 #, fuzzy
3487 msgid "LyX: Add Citation"
3488 msgstr "Citare"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Available bibliography keys"
3493 msgstr "Bibliografie"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3496 msgid "&Previous"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Browse the available bibliography entries"
3502 msgstr "Referinþe disponibile"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Case &sensitive"
3508 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3511 msgid "Make the search case-sensitive"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Next"
3517 msgstr "Format "
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Find:"
3523 msgstr "Cautã|#a"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Regular Expression"
3528 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3533 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Left delimiter"
3538 msgstr "Delimitator"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Right delimiter"
3543 msgstr "Delimitator"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3546 msgid "&Keep matched"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Match delimiter types"
3552 msgstr "Delimitator"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&Insert"
3557 msgstr "Inserare|I"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Insert the delimiters"
3562 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Use Class Defaults"
3567 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3572 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Save as Document Defaults"
3577 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3580 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Display"
3586 msgstr "Graficã"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3589 msgid "&Inline"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3593 msgid "Show ERT inline"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Collapsed"
3599 msgstr "Format "
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3602 msgid "Show ERT button only"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3606 #, fuzzy
3607 msgid "O&pen"
3608 msgstr "Deschide"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Show ERT contents"
3613 msgstr "Cuprins"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3616 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3618 #, fuzzy
3619 msgid "File"
3620 msgstr "&Fiºier"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Template"
3625 msgstr "Modele"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Available templates"
3630 msgstr "Taste disponibile"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Draft"
3635 msgstr "Mod matematic"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Filename"
3641 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&File:"
3649 msgstr "&Fiºier"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Select a file"
3655 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Edit File..."
3660 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Edit the file externally"
3665 msgstr "Insereazã lista index"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Sca&le:"
3670 msgstr "Smaller"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3676 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Display:"
3682 msgstr "Graficã"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Screen display"
3690 msgstr "[nu este afiºat]"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3698 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3699 #: src/lyxfont.C:516
3700 msgid "Default"
3701 msgstr "Implicit"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Monochrome"
3708 msgstr "în monocrom|#m"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Grayscale"
3715 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Preview"
3720 msgstr "TitluScurt"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3724 msgid "&Show in LyX"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3729 msgid "Display image in LyX"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Rotate"
3736 msgstr "Stat"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3742 msgid "Angle to rotate image by"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3746 msgid "&Origin:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3753 msgid "The origin of the rotation"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3758 #, fuzzy
3759 msgid "A&ngle:"
3760 msgstr "Unghi:|#L"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3763 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Scale"
3766 msgstr "Smaller"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3770 msgid "Width of image in output"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3775 msgid "Height of image in output"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3780 msgid "&Maintain aspect ratio"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3785 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3789 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Crop"
3792 msgstr "Copiazã"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Right &top:"
3798 msgstr "Dreapta"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Left bottom:"
3804 msgstr "Stînga"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3808 msgid "Clip to &bounding box"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3813 msgid "Clip to bounding box values"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3818 #, fuzzy
3819 msgid "&Get from File"
3820 msgstr "cãtre fiºier"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3824 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3828 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3829 msgid "Options"
3830 msgstr "Opþiuni"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Forma&t:"
3835 msgstr "Formate"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3838 #, fuzzy
3839 msgid "O&ption:"
3840 msgstr "Titlu"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Graphics"
3845 msgstr "Graficã"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Or&igin:"
3850 msgstr "Titlu"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3853 #, fuzzy
3854 msgid "LyX Display"
3855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Display:"
3860 msgstr "Graficã"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Scale:"
3865 msgstr "Smaller"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Edit"
3870 msgstr "Editare|E"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3874 #, fuzzy
3875 msgid "File name of image"
3876 msgstr "Selecteazã document fiu"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select an image file"
3881 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Clipping"
3886 msgstr "Closing"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3889 #, fuzzy
3890 msgid "E&xtra options"
3891 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Su&bfigure"
3896 msgstr "Subfigurã|#s"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3899 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3903 msgid "Don't un&zip on export"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3909 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3912 #, fuzzy
3913 msgid "LaTeX &options:"
3914 msgstr "opþiuni suplimentare"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Additional LaTeX options"
3920 msgstr "opþiuni suplimentare"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Draft mode"
3925 msgstr "Mod matematic"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Draft mode"
3930 msgstr "Mod matematic"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Ca&ption:"
3935 msgstr "Titlu"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3939 msgid "The caption for the sub-figure"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3943 #, fuzzy
3944 msgid "File name to include"
3945 msgstr "Selecteazã document fiu"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Include Type:"
3950 msgstr "Includere"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3953 #: src/insets/insetinclude.C:284
3954 msgid "Input"
3955 msgstr "Intrare"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3958 #: src/insets/insetinclude.C:287
3959 msgid "Include"
3960 msgstr "Includere"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3963 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3964 msgid "Verbatim"
3965 msgstr "Verbatim"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Load"
3970 msgstr "Încarcã|#n"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Load the file"
3975 msgstr "Listã de slide-uri"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3978 msgid "&Mark spaces in output"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3982 msgid "Underline spaces in generated output"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Show preview"
3988 msgstr "TitluScurt"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Show LaTeX preview"
3993 msgstr "Preambul LaTeX"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3998 msgid "&Update"
3999 msgstr "&Actualizeazã"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Update the display"
4004 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Insert root"
4009 msgstr "Insereazã ghilimele"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Insert spacing"
4014 msgstr "Spaþiere"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4017 msgid "Set limits style"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Set math font"
4023 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Insert fraction"
4028 msgstr "Insereazã citare"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4031 msgid "Toggle between display and inline mode"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Insert matrix"
4037 msgstr "Insereazã apendix"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Subscript"
4042 msgstr "Subscript|u"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Superscript"
4047 msgstr "Superscript|S"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4050 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Functions"
4056 msgstr "Funcþii"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select a function or operator to insert"
4061 msgstr "Selecteazã document fiu"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4064 msgid "Symbols"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Operators"
4070 msgstr "Esperanto"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4073 msgid "Big operators"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Relations"
4079 msgstr "Separaþia"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4082 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4083 msgid "Greek"
4084 msgstr "Grec"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4087 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Arrows"
4090 msgstr "Rãsfoieºte"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4093 msgid "Frame decorations"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4097 msgid "Miscellaneous"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4101 #, fuzzy
4102 msgid "AMS operators"
4103 msgstr "Separaþia"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4106 #, fuzzy
4107 msgid "AMS relations"
4108 msgstr "Separaþia"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4111 #, fuzzy
4112 msgid "AMS negated relations"
4113 msgstr "Separaþia"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AMS arrows"
4118 msgstr "Rãsfoieºte"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4121 #, fuzzy
4122 msgid "AMS Miscellaneous"
4123 msgstr "Diverse"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select a page of symbols"
4128 msgstr "Taste selectate"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4131 msgid "&Detach panel"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4135 msgid "Open this panel as a separate window"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Rows:"
4142 msgstr "Linii"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Number of rows"
4150 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Columns:"
4156 msgstr "Coloane"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Number of columns"
4164 msgstr "Procente din coloanã"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Vertical alignment"
4175 msgstr "Vertical"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Vertical:"
4180 msgstr "Spaþiere verticalã"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4185 msgstr "Orizontal"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Horizontal:"
4190 msgstr "Orizontal"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4193 #, fuzzy
4194 msgid "LyX &Note"
4195 msgstr "Notã"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4198 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4199 msgid "LyX internal only"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Comment"
4205 msgstr "Comentariu"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4208 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4209 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4213 msgid "&Greyed out"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4217 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Print as grey text"
4220 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4224 msgid "Single"
4225 msgstr "Simplu"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4228 msgid "1.5"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
4234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Custom"
4237 msgstr "Customer"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4240 #, fuzzy
4241 msgid "L&ine spacing:"
4242 msgstr "Spaþiere"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Justified"
4247 msgstr "Personalizare|P"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Alig&nment:"
4252 msgstr "Alinierea"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4255 #, fuzzy
4256 msgid "In&dent paragraph"
4257 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Label Width"
4262 msgstr "Etichetã cu"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4266 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Longest label"
4272 msgstr "Tabel lung"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&roff command:"
4277 msgstr "Comenzi utilizator"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4280 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4284 msgid "Output &line length:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4288 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Colors"
4294 msgstr "Culori"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Alter..."
4299 msgstr "altul..."
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4302 #, fuzzy
4303 msgid "C&onverter:"
4304 msgstr "Convertoare"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4307 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&From:"
4313 msgstr "De la|#D"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4316 #, fuzzy
4317 msgid "E&xtra flag:"
4318 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4322 #, fuzzy
4323 msgid "A&dd"
4324 msgstr "&Adaugã"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Modify"
4331 msgstr "Modificã|#M"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Converters"
4336 msgstr "Convertoare"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4339 #, fuzzy
4340 msgid "C&opiers"
4341 msgstr "Copii"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Copier:"
4346 msgstr "Copii"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Format:"
4352 msgstr "Formate"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4355 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4360 msgid ""
4361 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4362 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4363 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4364 "all your converters."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Date format:"
4370 msgstr "Format datã|#F"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4373 msgid "Date format for strftime output"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Display &Graphics:"
4379 msgstr "Graficã"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4382 msgid "Off"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4386 #, fuzzy
4387 msgid "No math"
4388 msgstr "Matematic"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Do not display"
4393 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4396 msgid "Instant &Preview:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&GUI name:"
4402 msgstr "Nume GUI|#G"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4405 #, fuzzy
4406 msgid "F&ormat:"
4407 msgstr "Formate"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&Viewer:"
4412 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Ed&itor:"
4417 msgstr "NoteToEditor"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4420 #, fuzzy
4421 msgid "S&hortcut:"
4422 msgstr "Accelerator|#A"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4425 #, fuzzy
4426 msgid "E&xtension:"
4427 msgstr "Extensie|#E"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&File formats"
4432 msgstr "Formate"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&E-mail:"
4437 msgstr "Email"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Your name"
4442 msgstr "Prenume"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Name:"
4449 msgstr "Nume:"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4452 msgid "Your E-mail address"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Bro&wse..."
4459 msgstr "Rãsfoieºte..."
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4462 #, fuzzy
4463 msgid "S&econd:"
4464 msgstr "Secþiune"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&First:"
4469 msgstr "FirstName"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Br&owse..."
4475 msgstr "Rãsfoieºte..."
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Use &keyboard map"
4480 msgstr "Cuvînt cheie"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Command s&tart:"
4485 msgstr "Comandã:|#C"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Default language:"
4490 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Command e&nd:"
4495 msgstr "Comandã:|#C"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Language pac&kage:"
4500 msgstr "Limbaj:"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Auto &begin"
4505 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Use b&abel"
4510 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Global"
4515 msgstr "G|#G"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4518 msgid "&Right-to-left language support"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Auto &end"
4524 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4527 msgid "Mark &foreign languages"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4531 msgid "&Reset class options when document class changes"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4535 msgid "Set class options to default on class change"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4539 #, fuzzy
4540 msgid "External Applications"
4541 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Chec&kTeX command:"
4550 msgstr "Executã comandã"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4553 #, fuzzy
4554 msgid "BibTeX command and options"
4555 msgstr "Jurnal LaTeX"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&BibTeX command:"
4560 msgstr "Executã comandã"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4565 msgstr "Jurnal LaTeX"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Index command:"
4570 msgstr "Executã comandã"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4573 #, fuzzy
4574 msgid "DVI viewer paper size options:"
4575 msgstr "opþiuni suplimentare"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4578 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4582 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4583 #, fuzzy
4584 msgid "US letter"
4585 msgstr "Letter"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4589 #, fuzzy
4590 msgid "US legal"
4591 msgstr "Literal"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4595 #, fuzzy
4596 msgid "US executive"
4597 msgstr "Exerciþiu"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4601 msgid "A3"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4606 msgid "A4"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4611 msgid "A5"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4615 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4616 msgid "B5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Te&X encoding:"
4622 msgstr "Codare TeX|#T"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Default paper si&ze:"
4627 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Document templates:"
4632 msgstr "Document exportat ca "
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Backup directory:"
4637 msgstr "Director utilizator: "
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&Temporary directory:"
4642 msgstr "Director utilizator: "
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4645 msgid "&PATH prefix:"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Working directory:"
4651 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Ly&XServer pipe:"
4656 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Printer &name:"
4661 msgstr "Imprimantã"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Printer co&mmand:"
4666 msgstr "Comenzi utilizator"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Name of the default printer"
4671 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Adapt outp&ut"
4676 msgstr "adapteazã rezultatul"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4679 msgid "Use printer name explicitely"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Command Options"
4685 msgstr "Insereazã etichetã"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Re&verse:"
4690 msgstr "invers"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4693 #, fuzzy
4694 msgid "To p&rinter:"
4695 msgstr "la imprimantã"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Paper si&ze:"
4700 msgstr "mãrime foaie"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4703 #, fuzzy
4704 msgid "To &file:"
4705 msgstr "cãtre fiºier"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Spool &command:"
4710 msgstr "comandã de spool"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Odd pages:"
4715 msgstr "pagini impare"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Paper t&ype:"
4720 msgstr "tip foaie"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4723 #, fuzzy
4724 msgid "E&xtra options:"
4725 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Spool pref&ix:"
4730 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Co&llated:"
4735 msgstr "Format "
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Even pages:"
4740 msgstr "pagini pare"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4743 #, fuzzy
4744 msgid "File ex&tension:"
4745 msgstr "extensie fiºier"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Lan&dscape:"
4750 msgstr "peisaj"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Co&pies:"
4755 msgstr "Copii"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Pa&ge range:"
4760 msgstr "domeniu paginã"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4763 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Sa&ns Serif:"
4769 msgstr "Sans Serif"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4772 #, fuzzy
4773 msgid "T&ypewriter:"
4774 msgstr "Typewriter"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Roman:"
4779 msgstr "Roman"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Screen &DPI:"
4784 msgstr "DPI ecran|#D"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Zoom %:"
4789 msgstr "Scalare %|#S"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Font Sizes"
4794 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Hugest:"
4799 msgstr "Huge"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Spellchec&ker executable:"
4804 msgstr "Verificator ortografic"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4807 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Al&ternative language:"
4813 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Escape cha&racters:"
4818 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4821 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Personal &dictionary:"
4827 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Accept compound &words"
4832 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Use input encod&ing"
4841 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4844 #, fuzzy
4845 msgid "B&rowse..."
4846 msgstr "Rãsfoieºte..."
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&User interface file:"
4851 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Bind file:"
4856 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Documents"
4861 msgstr "Document"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4864 #, fuzzy
4865 msgid "B&ackup documents "
4866 msgstr "Salvez documentul?"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4869 #, fuzzy
4870 msgid " every"
4871 msgstr "Suprapunere"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4874 #, fuzzy
4875 msgid "minutes"
4876 msgstr "Linii"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4879 msgid "&Maximum last files:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Scrolling"
4885 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4888 #, fuzzy
4889 msgid "W&heel mouse scroll:"
4890 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4895 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Save"
4901 msgstr "Salveazã"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Page number to print from"
4906 msgstr "Nu pot tipãri"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4909 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Page number to print to"
4915 msgstr "Nu pot tipãri"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Fro&m"
4920 msgstr "De la|#D"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print all pages"
4926 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&All"
4931 msgstr "&Aplicã"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print &odd-numbered pages"
4936 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Print &even-numbered pages"
4941 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Re&verse order"
4946 msgstr "&Ordine inversã"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Print in reverse order"
4951 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Number of copies"
4956 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Collate"
4961 msgstr "Format "
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Collate copies"
4966 msgstr "Format "
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4969 msgid "&Print"
4970 msgstr "&Tipãreºte"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Print Destination"
4975 msgstr "Destinaþia"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4978 #, fuzzy
4979 msgid "P&rinter:"
4980 msgstr "Imprimantã"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4983 msgid "Send output to the printer"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4987 msgid "Send output to the given printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Send output to a file"
4994 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Update the label list"
4999 msgstr "&Insereazã referinþã"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&Go to Label"
5004 msgstr "Etichetare"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Jump to the label"
5009 msgstr "Du-te la referinþã"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Sort"
5014 msgstr "Sorteazã"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5019 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5022 #, fuzzy
5023 msgid "<reference>"
5024 msgstr "Preferinþe"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5027 #, fuzzy
5028 msgid "(<reference>)"
5029 msgstr "Preferinþe"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5032 #, fuzzy
5033 msgid "<page>"
5034 msgstr "Minipaginã"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5037 msgid "on page <page>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5041 msgid "<reference> on page <page>"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Formatted reference"
5047 msgstr "Referinþã bunã"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5052 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Available labels"
5057 msgstr "Taste disponibile"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5060 #, fuzzy
5061 msgid "La&bels in:"
5062 msgstr "Etichetare"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Replace &with:"
5067 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5070 msgid "Match whole words onl&y"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5074 msgid "Find &Next"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Replace"
5082 msgstr "Înlocuieºte"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Replace &All"
5087 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5090 msgid "Search &backwards"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Command:"
5096 msgstr "comandã"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&Export formats:"
5101 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5104 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Available export converters"
5110 msgstr "Taste disponibile"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Suggestions:"
5115 msgstr "Question"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Replace word with current choice"
5120 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5125 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Ignore"
5130 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Ignore this word"
5135 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5138 #, fuzzy
5139 msgid "I&gnore All"
5140 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Ignore this word throughout this session"
5145 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Proportion of document checked"
5150 msgstr "Tipãreºte la"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Suggestions"
5155 msgstr "Question"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Current word"
5160 msgstr "Current"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unknown word:"
5165 msgstr "necunoscut"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Replace with selected word"
5170 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Table Settings"
5175 msgstr "Minipaginã"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Horizontal alignment:"
5180 msgstr "Orizontal"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5183 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Block"
5186 msgstr "Bloc"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Horizontal alignment in column"
5191 msgstr "Orizontal"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5196 msgstr "PlaceTable"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5199 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5203 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5207 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LaTe&X argument:"
5213 msgstr "Alinierea"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5216 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Multicolumn"
5222 msgstr "Multicoloanã|M"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5225 msgid "Merge cells"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Column Width"
5231 msgstr "Coloane"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Vertical alignment:"
5236 msgstr "Vertical"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Width unit"
5241 msgstr "Lãþime"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5244 msgid "Fixed width of the column"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5248 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Borders"
5254 msgstr "Margini"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Set Borders"
5259 msgstr "Seteazã margini|#S"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5262 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5266 #, fuzzy
5267 msgid "All Borders"
5268 msgstr "Margini"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Set"
5273 msgstr "Sorteazã"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5276 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5280 msgid "C&lear"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5284 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Longtable"
5290 msgstr "Tabel lung"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5293 msgid "&Use long table"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5297 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Settings"
5303 msgstr "Secþiune"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Header:"
5308 msgstr "Antet"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Footer:"
5313 msgstr "Subsol"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5316 #, fuzzy
5317 msgid "First header:"
5318 msgstr "Antet dreapta"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Last footer:"
5323 msgstr "Ultimul subsol"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Border above"
5328 msgstr "Margini"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Border below"
5333 msgstr "Margini"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5339 #, fuzzy
5340 msgid "on"
5341 msgstr "Oraº"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5344 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5348 msgid "This row is the header of the first page"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5352 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5356 msgid "This row is the footer of the last page"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5367 #, fuzzy
5368 msgid "double"
5369 msgstr "Dublu"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5373 #, fuzzy
5374 msgid "is empty"
5375 msgstr "Adîncime"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Don't output the last footer"
5380 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5383 msgid "Don't output the first header"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Page &break on current row"
5389 msgstr "Nu pot tipãri"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5392 msgid "Set a page break on the current row"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Current cell:"
5398 msgstr "Current"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Current row position"
5403 msgstr "Propoziþie"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5406 msgid "Current column position"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5410 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5411 #, fuzzy
5412 msgid "LaTeX classes"
5413 msgstr "Jurnal LaTeX"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5416 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5417 #, fuzzy
5418 msgid "LaTeX styles"
5419 msgstr "LaTeX_Title"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5422 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5423 #, fuzzy
5424 msgid "BibTeX styles"
5425 msgstr "Stil TeX|X"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Selected classes or styles"
5430 msgstr "Taste selectate"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5433 msgid "Show &path"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5437 msgid "Toggles view of the file list"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Installed files"
5443 msgstr "Includere"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&Rescan"
5448 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Rebuild the file lists"
5453 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&View"
5458 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5461 msgid ""
5462 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5466 msgid "Close this dialog"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5470 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Keyword:"
5473 msgstr "Cuvînt cheie"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5476 msgid "Index entry"
5477 msgstr "Înregistrare index"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Entry"
5482 msgstr "Insereazã etichetã"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Select a related word"
5487 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Selection:"
5492 msgstr "Decoraþie"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5496 #, fuzzy
5497 msgid "The selected entry"
5498 msgstr "Taste selectate"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5501 msgid "Replace the entry with the selection"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5505 #, fuzzy
5506 msgid "&Type:"
5507 msgstr "Tip"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Contents list"
5512 msgstr "CuprinsSlide"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&URL:"
5517 msgstr "URL"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5522 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5523 msgid "URL"
5524 msgstr "URL"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5528 msgid "Name associated with the URL"
5529 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Generate hyperlink"
5534 msgstr "Genereazã hiperlink"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5537 msgid "Output as a hyperlink ?"
5538 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Spacing:"
5543 msgstr "Spaþiere|#a"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Value:"
5548 msgstr "Valoare"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Protect:"
5553 msgstr "Accelerator|#A"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5558 msgstr "Insereazã figurã"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5561 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5565 #, fuzzy
5566 msgid "DefSkip"
5567 msgstr "Defskip"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5571 #, fuzzy
5572 msgid "SmallSkip"
5573 msgstr "Small skip"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5577 #, fuzzy
5578 msgid "MedSkip"
5579 msgstr "Medium skip"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5582 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5583 #, fuzzy
5584 msgid "BigSkip"
5585 msgstr "Big skip"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5588 msgid "VFill"
5589 msgstr "VFill"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5592 msgid "Supported spacing types"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Default (outer)"
5598 msgstr "Implicit"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Outer"
5603 msgstr "Altul ("
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5606 #, fuzzy
5607 msgid "&Placement:"
5608 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5611 msgid "&Units:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Document Font"
5617 msgstr "Document"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5620 #, fuzzy
5621 msgid "&Font:"
5622 msgstr "Fontul: "
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5625 #, fuzzy
5626 msgid "&Size:"
5627 msgstr "Mãrime:|#e"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Separate Paragraphs With"
5632 msgstr "ca paragrafe|p"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5635 #, fuzzy
5636 msgid "&Indentation"
5637 msgstr "Indentare"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5642 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Vertical space"
5647 msgstr "Spaþiere verticalã"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Line spacing:"
5652 msgstr "Spaþiere"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Two-&column document"
5657 msgstr "Salvez documentul?"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Format text into two columns"
5662 msgstr "Formatez documentul..."
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5666 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5667 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5668 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5669 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5670 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5671 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5674 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5675 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5678 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5679 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5680 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5682 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5683 msgid "Standard"
5684 msgstr "Standard"
5685
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5687 msgid "TheoremTemplate"
5688 msgstr "Teoremã-model"
5689
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5691 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5695 msgid "Proof"
5696 msgstr "Proof"
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Proof:"
5702 msgstr "Proof"
5703
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5706 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5711 msgid "Theorem"
5712 msgstr "Teoremã"
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Theorem #:"
5717 msgstr "Teoremã"
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5721 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5725 msgid "Lemma"
5726 msgstr "Lemã"
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Lemma #:"
5731 msgstr "Lemã"
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5735 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5739 msgid "Corollary"
5740 msgstr "Corolar"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Corollary #:"
5745 msgstr "Corolar"
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5749 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5753 msgid "Proposition"
5754 msgstr "Propoziþie"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Proposition #:"
5759 msgstr "Propoziþie"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5766 msgid "Conjecture"
5767 msgstr "Ipotezã"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Conjecture #:"
5772 msgstr "Ipotezã"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5778 msgid "Criterion"
5779 msgstr "Criteriu"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Criterion #:"
5784 msgstr "Criteriu"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5789 msgid "Fact"
5790 msgstr "Faptã"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Fact #:"
5795 msgstr "Faptã"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5800 msgid "Axiom"
5801 msgstr "Axiomã"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Axiom #:"
5806 msgstr "Axiomã"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5810 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5814 msgid "Definition"
5815 msgstr "Definiþie"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Definition #:"
5820 msgstr "Definiþie"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Example #:"
5825 msgstr "Exemplu"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5830 msgid "Condition"
5831 msgstr "Condiþie"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Condition #:"
5836 msgstr "Condiþie"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5843 msgid "Problem"
5844 msgstr "Problemã"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Problem #:"
5849 msgstr "Problemã"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5855 msgid "Exercise"
5856 msgstr "Exerciþiu"
5857
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Exercise #:"
5861 msgstr "Exerciþiu"
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5868 msgid "Remark"
5869 msgstr "Remarcã"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Remark #:"
5874 msgstr "Remarcã"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5881 msgid "Claim"
5882 msgstr "Claim"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Claim #:"
5887 msgstr "Claim"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5892 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5895 msgid "Note"
5896 msgstr "Notã"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Note #:"
5901 msgstr "Notã"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5905 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5906 msgid "Notation"
5907 msgstr "Notaþie"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Notation #:"
5912 msgstr "Notaþie"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5918 msgid "Case"
5919 msgstr "Case"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Case #:"
5924 msgstr "Case"
5925
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5927 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5930 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5931 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5933 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5935 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5936 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5938 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5939 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5940 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5942 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5943 msgid "Section"
5944 msgstr "Secþiune"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5947 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5951 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5953 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5954 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5955 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5960 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5961 msgid "Subsection"
5962 msgstr "Subsecþiune"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5965 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5968 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5972 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5973 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5976 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5977 msgid "Subsubsection"
5978 msgstr "Subsubsecþiune"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5982 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5984 msgid "Section*"
5985 msgstr "Secþiune*"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5990 msgid "Subsection*"
5991 msgstr "Subsecþiune*"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5995 msgid "Subsubsection*"
5996 msgstr "Subsubsecþiune*"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5999 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6002 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6005 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6007 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6010 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6011 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6012 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6014 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6015 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6017 msgid "Abstract"
6018 msgstr "Abstract"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Abstract---"
6023 msgstr "Abstract"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6029 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6031 msgid "Keywords"
6032 msgstr "Cuvinte cheie"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Index Terms---"
6037 msgstr "Înregistrare index"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6040 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6042 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6043 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6044 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6045 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6047 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6048 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6049 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6050 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6051 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6053 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6056 msgid "Bibliography"
6057 msgstr "Bibliografie"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6063 #: src/rowpainter.C:426
6064 msgid "Appendix"
6065 msgstr "Apendix"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6068 msgid "Appendices"
6069 msgstr "Appendices"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6072 msgid "Biography"
6073 msgstr "Biografie"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6076 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6079 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6081 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6082 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6083 msgid "Caption"
6084 msgstr "Titlu"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6087 msgid "Footernote"
6088 msgstr "Notã de subsol"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6091 msgid "MarkBoth"
6092 msgstr "MarkBoth"
6093
6094 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6096 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6097 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6098 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6099 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6100 msgid "Itemize"
6101 msgstr "Itemize"
6102
6103 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6105 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6106 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6107 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6108 msgid "Enumerate"
6109 msgstr "Enumerate"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6113 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6114 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6116 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6119 msgid "Description"
6120 msgstr "Descriere"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6126 msgid "List"
6127 msgstr "Listã"
6128
6129 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6132 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6134 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6135 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6137 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6139 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6141 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6144 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6146 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6148 msgid "Title"
6149 msgstr "Titlu"
6150
6151 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6154 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6155 msgid "Subtitle"
6156 msgstr "Subtitlu"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6161 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6164 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6166 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6168 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6172 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6173 msgid "Author"
6174 msgstr "Author"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6178 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6180 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6184 msgid "Address"
6185 msgstr "Address"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6189 msgid "Offprint"
6190 msgstr "Offprint"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6194 msgid "Mail"
6195 msgstr "Mail"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6200 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6205 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6207 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6208 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6209 msgid "Date"
6210 msgstr "Date"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6218 msgid "Acknowledgement"
6219 msgstr "Acknowledgement"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Offprint Requests to:"
6224 msgstr "Offprints"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:179
6227 msgid "Correspondence to:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6231 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Acknowledgements."
6234 msgstr "Acknowledgements"
6235
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6237 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6238 msgid "LaTeX"
6239 msgstr "LaTeX"
6240
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6245 msgid "Email"
6246 msgstr "Email"
6247
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6250 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6251 msgid "Thesaurus"
6252 msgstr "Tezaur"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6255 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6256 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6258 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6263 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6264 msgid "Paragraph"
6265 msgstr "Paragraf"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6268 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6270 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6271 msgid "Affiliation"
6272 msgstr "Affiliation"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6275 msgid "And"
6276 msgstr "And"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6279 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6282 msgid "Acknowledgements"
6283 msgstr "Acknowledgements"
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6287 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6288 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6289 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6291 #: src/output_plaintext.C:166
6292 msgid "References"
6293 msgstr "Referinþe"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6296 msgid "PlaceFigure"
6297 msgstr "PlaceFigure"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6300 msgid "PlaceTable"
6301 msgstr "PlaceTable"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6304 msgid "TableComments"
6305 msgstr "Tabel_Comentarii"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6308 msgid "TableRefs"
6309 msgstr "Tabel_Referinþe"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6312 msgid "MathLetters"
6313 msgstr "MathLetters"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6316 msgid "NoteToEditor"
6317 msgstr "NoteToEditor"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Facility"
6322 msgstr "Faptã"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6325 msgid "Objectname"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Dataset"
6331 msgstr "Baza de date:"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Subject headings:"
6336 msgstr "AntetSlide"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6339 #, fuzzy
6340 msgid "[Acknowledgements]"
6341 msgstr "Acknowledgements"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6344 #, fuzzy
6345 msgid "and"
6346 msgstr "Land"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Place Figure here:"
6351 msgstr "PlaceFigure"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Place Table here:"
6356 msgstr "PlaceTable"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6359 #, fuzzy
6360 msgid "[Appendix]"
6361 msgstr "Apendix"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Note to Editor:"
6366 msgstr "NoteToEditor"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6369 #, fuzzy
6370 msgid "References. ---"
6371 msgstr " Rreferinþã: "
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Note. ---"
6376 msgstr "Notã"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6379 msgid "FigCaption"
6380 msgstr "FigCaption"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6383 msgid "Fig. ---"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Facility:"
6389 msgstr "Faptã"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6392 msgid "Obj:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Dataset:"
6398 msgstr "Baza de date:"
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Theorem."
6405 msgstr "Teoremã"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Corollary."
6412 msgstr "Corolar"
6413
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Lemma."
6419 msgstr "Lemã"
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Proposition."
6426 msgstr "Propoziþie"
6427
6428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Conjecture."
6432 msgstr "Ipotezã"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Criterion."
6437 msgstr "Criteriu"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6443 msgid "Algorithm"
6444 msgstr "Algoritm"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Algorithm."
6449 msgstr "Algoritm"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Fact."
6455 msgstr "Faptã"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Axiom."
6460 msgstr "Axiomã"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Definition."
6467 msgstr "Definiþie"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Example."
6473 msgstr "Exemplu"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Condition."
6479 msgstr "Condiþie"
6480
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Problem."
6485 msgstr "Problemã"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Exercise."
6491 msgstr "Exerciþiu"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Remark."
6497 msgstr "Remarcã"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6500 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6501 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Claim."
6504 msgstr "Claim"
6505
6506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Note."
6510 msgstr "Notã"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Notation."
6516 msgstr "Notaþie"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6521 msgid "Summary"
6522 msgstr "Sumar"
6523
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Summary."
6527 msgstr "Sumar"
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6531 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Acknowledgement."
6534 msgstr "Acknowledgement"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Case."
6539 msgstr "Case"
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6542 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6544 msgid "Conclusion"
6545 msgstr "Concluzie"
6546
6547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Conclusion."
6551 msgstr "Concluzie"
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6554 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6558 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6562 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6566 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6570 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6574 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6578 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6582 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6586 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6590 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6594 msgid "Example \\arabic{example}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6598 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6602 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6606 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6610 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6614 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6618 msgid "Note \\arabic{note}."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6622 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6626 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6630 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6634 msgid "Case \\arabic{case}."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6638 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6642 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6643 #, fuzzy
6644 msgid "\\arabic{section}"
6645 msgstr "Subsecþiune"
6646
6647 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Chapter Exercises"
6650 msgstr "Chapter_Exercises"
6651
6652 #: lib/layouts/apa.layout:50
6653 msgid "RightHeader"
6654 msgstr "Antet dreapta"
6655
6656 #: lib/layouts/apa.layout:59
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Right header:"
6659 msgstr "Antet dreapta"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:83
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Abstract:"
6664 msgstr "Abstract"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:92
6667 msgid "ShortTitle"
6668 msgstr "TitluScurt"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:100
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Short title:"
6673 msgstr "TitluScurt"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:129
6676 msgid "TwoAuthors"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:136
6680 msgid "ThreeAuthors"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:143
6684 msgid "FourAuthors"
6685 msgstr "FourAuthors"
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Affiliation:"
6691 msgstr "Affiliation"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:171
6694 msgid "TwoAffiliations"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:178
6698 msgid "ThreeAffiliations"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:185
6702 msgid "FourAffiliations"
6703 msgstr "FourAffiliations"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6706 msgid "Journal"
6707 msgstr "Jurnal"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:206
6710 msgid "CopNum"
6711 msgstr "CopNum"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:234
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Acknowledgements:"
6716 msgstr "Acknowledgements"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6719 #: lib/layouts/spie.layout:89
6720 msgid "Acknowledgments"
6721 msgstr "Acknowledgments"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:248
6724 msgid "ThickLine"
6725 msgstr "LinieSubþire"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:258
6728 msgid "CenteredCaption"
6729 msgstr "CenteredCaption"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:266
6732 msgid "FitFigure"
6733 msgstr "FitFigure"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:272
6736 msgid "FitBitmap"
6737 msgstr "FitBitmap"
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6740 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6741 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6742 msgid "*"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:330
6746 msgid "Seriate"
6747 msgstr "Înseriazã"
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6750 #: src/buffer_funcs.C:450
6751 msgid "(\\alph{enumii})"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6755 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6757 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6758 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6759 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6760 msgid "Part"
6761 msgstr "Part"
6762
6763 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6764 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6766 msgid "Part*"
6767 msgstr "Part*"
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6770 msgid "Dialogue"
6771 msgstr "Dialog"
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6774 msgid "Narrative"
6775 msgstr "Narativ"
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6778 msgid "ACT"
6779 msgstr "ACT"
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6782 msgid "ACT \\arabic{act}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6786 msgid "SCENE"
6787 msgstr "SCENÃ"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6790 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6794 msgid "SCENE*"
6795 msgstr "SCENÃ*"
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6798 #, fuzzy
6799 msgid "AT RISE:"
6800 msgstr "AT_RISE:"
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6803 msgid "Speaker"
6804 msgstr "Vorbitor"
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Parenthetical"
6809 msgstr "Matrice"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6812 msgid "("
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6816 msgid "\tEnd)"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6820 msgid "CURTAIN"
6821 msgstr "CURTAIN"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Right Address"
6827 msgstr "Adresã_dreapta"
6828
6829 #: lib/layouts/chess.layout:33
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Mainline"
6832 msgstr "Minisec"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:40
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Mainline:"
6837 msgstr "Minisec"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:58
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Variation"
6842 msgstr "Separaþia"
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:62
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Variation:"
6847 msgstr "Separaþia"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:68
6850 #, fuzzy
6851 msgid "SubVariation"
6852 msgstr "Separaþia"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:71
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Subvariation:"
6857 msgstr "Separaþia"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:77
6860 #, fuzzy
6861 msgid "SubVariation2"
6862 msgstr "Separaþia"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:80
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Subvariation(2):"
6867 msgstr "Separaþia"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:86
6870 #, fuzzy
6871 msgid "SubVariation3"
6872 msgstr "Separaþia"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:89
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Subvariation(3):"
6877 msgstr "Separaþia"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:95
6880 #, fuzzy
6881 msgid "SubVariation4"
6882 msgstr "Separaþia"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:98
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Subvariation(4):"
6887 msgstr "Separaþia"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:104
6890 #, fuzzy
6891 msgid "SubVariation5"
6892 msgstr "Separaþia"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:107
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Subvariation(5):"
6897 msgstr "Separaþia"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:114
6900 msgid "HideMoves"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:119
6904 msgid "HideMoves:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:124
6908 msgid "ChessBoard"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:128
6912 #, fuzzy
6913 msgid "[chessboard]"
6914 msgstr "Cuvînt cheie"
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:137
6917 #, fuzzy
6918 msgid "BoardCentered"
6919 msgstr "Centrat"
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:142
6922 msgid "[centered board]"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:152
6926 #, fuzzy
6927 msgid "HighLight"
6928 msgstr "Înãlþime"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:157
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Highlights:"
6933 msgstr "Înãlþime"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:172
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Arrow"
6938 msgstr "Eroare"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:177
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Arrow:"
6943 msgstr "Eroare"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:183
6946 msgid "KnightMove"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:188
6950 msgid "KnightMove:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6954 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6955 msgid "Institute"
6956 msgstr "Institut"
6957
6958 #: lib/layouts/cv.layout:58
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Topic"
6961 msgstr "&Sus"
6962
6963 #: lib/layouts/cv.layout:72
6964 msgid "MMMMM"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Left Header"
6971 msgstr "Antet"
6972
6973 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Right Header"
6977 msgstr "Antet dreapta"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6981 #, fuzzy
6982 msgid "My Address"
6983 msgstr "My_Address"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6986 msgid "Briefkopf:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Send To Address"
6993 msgstr "Adresã_destinaþie"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Adresse:"
6998 msgstr "Adresse"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7003 msgid "Opening"
7004 msgstr "Deschidere"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Anrede:"
7009 msgstr "Anrede"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7014 msgid "Signature"
7015 msgstr "Semnãturã"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Unterschrift:"
7020 msgstr "Unterschrift"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7025 msgid "Closing"
7026 msgstr "Closing"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Gruss:"
7031 msgstr "Gruss"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7034 msgid "encl"
7035 msgstr "encl"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Anlagen:"
7040 msgstr "Anlagen"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7043 msgid "ps"
7044 msgstr "ps"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7047 #, fuzzy
7048 msgid "PS:"
7049 msgstr "PS"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7053 #: src/lengthcommon.C:48
7054 msgid "cc"
7055 msgstr "cc"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Verteiler:"
7060 msgstr "Verteiler"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7063 msgid "Betreff"
7064 msgstr "Betreff"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Betreff:"
7069 msgstr "Betreff"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7072 msgid "Stadt"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Stadt:"
7078 msgstr "Stat"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7081 msgid "Datum"
7082 msgstr "Datum"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Datum:"
7087 msgstr "Datum"
7088
7089 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7090 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7091 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7093 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7094 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7095 msgid "Subparagraph"
7096 msgstr "Subparagraf"
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7099 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7100 msgid "Quotation"
7101 msgstr "Quotation"
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7104 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7105 msgid "Quote"
7106 msgstr "Quote"
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7110 msgid "00.00.0000"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7114 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7115 msgid "MM"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7119 msgid "Verse"
7120 msgstr "Verse"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:268
7123 #, fuzzy
7124 msgid "LaTeX Title"
7125 msgstr "LaTeX_Title"
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:303
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Author:"
7130 msgstr "Author"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:312
7133 msgid "Affil"
7134 msgstr "Affil"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:326
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Affilation:"
7139 msgstr "Affiliation"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:349
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Journal:"
7144 msgstr "Jurnal"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:358
7147 msgid "msnumber"
7148 msgstr "msnumber"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:373
7151 #, fuzzy
7152 msgid "MS_number:"
7153 msgstr "msnumber"
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:383
7156 msgid "FirstAuthor"
7157 msgstr "FirstAuthor"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:397
7160 msgid "1st_author_surname:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7165 msgid "Received"
7166 msgstr "Primit"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Received:"
7172 msgstr "Primit"
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7176 msgid "Accepted"
7177 msgstr "Acceptat"
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Accepted:"
7183 msgstr "Acceptat"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:452
7186 msgid "Offsets"
7187 msgstr "Offsets"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:466
7190 msgid "reprint_reqs_to:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7195 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Abstract."
7199 msgstr "Abstract"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7202 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7203 msgid "LyX-Code"
7204 msgstr "Cod LyX"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Author Address"
7209 msgstr "Author"
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Address:"
7217 msgstr "Address"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Author Email"
7222 msgstr "Author_Email"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Email:"
7227 msgstr "Email"
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Author URL"
7232 msgstr "Author_URL"
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7236 #, fuzzy
7237 msgid "URL:"
7238 msgstr "URL"
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7242 msgid "Thanks"
7243 msgstr "Mulþumiri"
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7250 msgid "PROOF."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7254 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7258 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7262 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7266 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7306 msgid "Case \\arabic{case}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7312 msgstr "Acknowledgement"
7313
7314 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7315 msgid "FrontMatter"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7319 msgid "Keyword"
7320 msgstr "Cuvînt cheie"
7321
7322 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Key words:"
7325 msgstr "Cuvinte cheie"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:42
7328 msgid "Foilhead"
7329 msgstr "Foilhead"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:61
7332 msgid "ShortFoilhead"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:67
7336 msgid "Rotatefoilhead"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:73
7340 msgid "ShortRotatefoilhead"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/foils.layout:82
7344 msgid "TickList"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:97
7348 msgid "_/"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:103
7352 msgid "CrossList"
7353 msgstr "CrossList"
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:118
7356 msgid "><"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:164
7360 msgid "My Logo"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:173
7364 msgid "My Logo:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:182
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Restriction"
7370 msgstr "Descriere"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:186
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Restriction:"
7375 msgstr "Descriere"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Left Header:"
7380 msgstr "Antet"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Right Header:"
7385 msgstr "Antet dreapta"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:206
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Footer"
7390 msgstr "Antet dreapta"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:210
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Right Footer:"
7395 msgstr "Antet dreapta"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Theorem #."
7402 msgstr "Teoremã"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7406 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Lemma #."
7409 msgstr "Lemã"
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Corollary #."
7416 msgstr "Corolar"
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Proposition #."
7422 msgstr "Propoziþie"
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Definition #."
7429 msgstr "Definiþie"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Proof."
7436 msgstr "Proof"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7440 msgid "Theorem*"
7441 msgstr "Teoremã*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7445 msgid "Lemma*"
7446 msgstr "Lemã*"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7450 msgid "Corollary*"
7451 msgstr "Corolar*"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7455 msgid "Proposition*"
7456 msgstr "Propoziþie*"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7460 msgid "Definition*"
7461 msgstr "Definiþie*"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7464 msgid "Brieftext"
7465 msgstr "Brieftext"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Text:"
7470 msgstr "Format "
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7473 msgid "Unterschrift"
7474 msgstr "Unterschrift"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7477 msgid "Strasse"
7478 msgstr "Strasse"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Strasse:"
7483 msgstr "Strasse"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7486 msgid "Zusatz"
7487 msgstr "Zusatz"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Zusatz:"
7492 msgstr "Zusatz"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7495 msgid "Ort"
7496 msgstr "Ort"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Ort:"
7501 msgstr "Ort"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7504 msgid "Land"
7505 msgstr "Land"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Land:"
7510 msgstr "Land"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7513 msgid "RetourAdresse"
7514 msgstr "Adresã de retur"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7517 #, fuzzy
7518 msgid "RetourAdresse:"
7519 msgstr "Adresã de retur"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7522 msgid "MeinZeichen"
7523 msgstr "MeinZeichen"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7526 #, fuzzy
7527 msgid "MeinZeichen:"
7528 msgstr "MeinZeichen"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7531 msgid "IhrZeichen"
7532 msgstr "IhrZeichen"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7535 #, fuzzy
7536 msgid "IhrZeichen:"
7537 msgstr "IhrZeichen"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7540 msgid "IhrSchreiben"
7541 msgstr "IhrSchreiben"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7544 #, fuzzy
7545 msgid "IhrSchreiben:"
7546 msgstr "IhrSchreiben"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7549 msgid "Telefon"
7550 msgstr "Telefon"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Telefon:"
7555 msgstr "Telefon"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7558 msgid "Telefax"
7559 msgstr "Telefax"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Telefax:"
7564 msgstr "Telefax"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7567 msgid "Telex"
7568 msgstr "Telex"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Telex:"
7573 msgstr "Telex"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7576 msgid "EMail"
7577 msgstr "EMail"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7580 #, fuzzy
7581 msgid "EMail:"
7582 msgstr "EMail"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7585 msgid "HTTP"
7586 msgstr "HTTP"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7589 #, fuzzy
7590 msgid "HTTP:"
7591 msgstr "HTTP"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7595 msgid "Bank"
7596 msgstr "Bancã"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Bank:"
7602 msgstr "Bancã"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7605 msgid "BLZ"
7606 msgstr "BLZ"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7609 #, fuzzy
7610 msgid "BLZ:"
7611 msgstr "BLZ"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7614 msgid "Konto"
7615 msgstr "Konto"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Konto:"
7620 msgstr "Konto"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7623 msgid "Postvermerk"
7624 msgstr "Postvermerk"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Postvermerk:"
7629 msgstr "Postvermerk"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7632 msgid "Adresse"
7633 msgstr "Adresse"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7636 msgid "Anrede"
7637 msgstr "Anrede"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7640 msgid "Anlagen"
7641 msgstr "Anlagen"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7644 msgid "Verteiler"
7645 msgstr "Verteiler"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7648 msgid "Gruss"
7649 msgstr "Gruss"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7653 msgid "Letter"
7654 msgstr "Letter"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Letter:"
7659 msgstr "Letter"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7663 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Signature:"
7666 msgstr "Semnãturã"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7669 msgid "Street"
7670 msgstr "Stradã"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Street:"
7675 msgstr "Stradã"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7678 msgid "Addition"
7679 msgstr "Addition"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Addition:"
7684 msgstr "Addition"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7687 msgid "Town"
7688 msgstr "Oraº"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Town:"
7693 msgstr "Oraº"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7696 msgid "State"
7697 msgstr "Stat"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7700 #, fuzzy
7701 msgid "State:"
7702 msgstr "Stat"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7705 msgid "ReturnAddress"
7706 msgstr "Adresã de întoarcere"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7709 #, fuzzy
7710 msgid "ReturnAddress:"
7711 msgstr "Adresã de întoarcere"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7714 msgid "MyRef"
7715 msgstr "MyRef"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7718 #, fuzzy
7719 msgid "MyRef:"
7720 msgstr "MyRef"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7723 msgid "YourRef"
7724 msgstr "YourRef"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7727 #, fuzzy
7728 msgid "YourRef:"
7729 msgstr "YourRef"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7732 msgid "YourMail"
7733 msgstr "YourMail"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7736 #, fuzzy
7737 msgid "YourMail:"
7738 msgstr "YourMail"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7741 msgid "Phone"
7742 msgstr "Telefon"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Phone:"
7747 msgstr "Telefon"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7750 msgid "BankCode"
7751 msgstr "Cod bancã"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7754 #, fuzzy
7755 msgid "BankCode:"
7756 msgstr "Cod bancã"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7759 msgid "BankAccount"
7760 msgstr "Cont bancã"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7763 #, fuzzy
7764 msgid "BankAccount:"
7765 msgstr "Cont bancã"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7768 #, fuzzy
7769 msgid "PostalComment"
7770 msgstr "PostalCommend"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7773 #, fuzzy
7774 msgid "PostalComment:"
7775 msgstr "PostalCommend"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7778 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Date:"
7783 msgstr "Date"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7786 msgid "Reference"
7787 msgstr "Referinþã"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Reference:"
7792 msgstr "Referinþã :"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Opening:"
7798 msgstr "Deschidere"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7801 msgid "Encl."
7802 msgstr "Encl."
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Encl.:"
7807 msgstr "Encl."
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7811 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7812 #, fuzzy
7813 msgid "cc:"
7814 msgstr "cc"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Closing:"
7820 msgstr "Closing"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7823 #, fuzzy
7824 msgid "NameRowA"
7825 msgstr "Nume"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7828 #, fuzzy
7829 msgid "NameRowA:"
7830 msgstr "Nume"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7833 #, fuzzy
7834 msgid "NameRowB"
7835 msgstr "Nume"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7838 #, fuzzy
7839 msgid "NameRowB:"
7840 msgstr "Nume"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7843 #, fuzzy
7844 msgid "NameRowC"
7845 msgstr "Nume"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7848 #, fuzzy
7849 msgid "NameRowC:"
7850 msgstr "Nume"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NameRowD"
7855 msgstr "Nume"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7858 #, fuzzy
7859 msgid "NameRowD:"
7860 msgstr "Nume"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowE"
7865 msgstr "Nume"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowE:"
7870 msgstr "Nume"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowF"
7875 msgstr "Nume"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowF:"
7880 msgstr "Nume"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowG"
7885 msgstr "Nume"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowG:"
7890 msgstr "Nume"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7893 #, fuzzy
7894 msgid "AddressRowA"
7895 msgstr "Address"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AddressRowA:"
7900 msgstr "Address"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AddressRowB"
7905 msgstr "Address"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AddressRowB:"
7910 msgstr "Address"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7913 #, fuzzy
7914 msgid "AddressRowC"
7915 msgstr "Address"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7918 #, fuzzy
7919 msgid "AddressRowC:"
7920 msgstr "Address"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AddressRowD"
7925 msgstr "Address"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7928 #, fuzzy
7929 msgid "AddressRowD:"
7930 msgstr "Address"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowE"
7935 msgstr "Address"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowE:"
7940 msgstr "Address"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowF"
7945 msgstr "Address"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AddressRowF:"
7950 msgstr "Address"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7953 #, fuzzy
7954 msgid "TelephoneRowA"
7955 msgstr "Telefon"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TelephoneRowA:"
7960 msgstr "Telefon"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7963 #, fuzzy
7964 msgid "TelephoneRowB"
7965 msgstr "Telefon"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TelephoneRowB:"
7970 msgstr "Telefon"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7973 #, fuzzy
7974 msgid "TelephoneRowC"
7975 msgstr "Telefon"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TelephoneRowC:"
7980 msgstr "Telefon"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowD"
7985 msgstr "Telefon"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TelephoneRowD:"
7990 msgstr "Telefon"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowE"
7995 msgstr "Telefon"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowE:"
8000 msgstr "Telefon"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowF"
8005 msgstr "Telefon"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8008 #, fuzzy
8009 msgid "TelephoneRowF:"
8010 msgstr "Telefon"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8013 msgid "InternetRowA"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8017 msgid "InternetRowA:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8021 msgid "InternetRowB"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8025 msgid "InternetRowB:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8029 msgid "InternetRowC"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8033 msgid "InternetRowC:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8037 msgid "InternetRowD"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8041 msgid "InternetRowD:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8045 msgid "InternetRowE"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8049 msgid "InternetRowE:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8053 msgid "InternetRowF"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8057 msgid "InternetRowF:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8061 #, fuzzy
8062 msgid "BankRowA"
8063 msgstr "Bancã"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8066 #, fuzzy
8067 msgid "BankRowA:"
8068 msgstr "Bancã"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8071 #, fuzzy
8072 msgid "BankRowB"
8073 msgstr "Bancã"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8076 #, fuzzy
8077 msgid "BankRowB:"
8078 msgstr "Bancã"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8081 #, fuzzy
8082 msgid "BankRowC"
8083 msgstr "Bancã"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8086 #, fuzzy
8087 msgid "BankRowC:"
8088 msgstr "Bancã"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8091 #, fuzzy
8092 msgid "BankRowD"
8093 msgstr "Bancã"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8096 #, fuzzy
8097 msgid "BankRowD:"
8098 msgstr "Bancã"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BankRowE"
8103 msgstr "Bancã"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8106 #, fuzzy
8107 msgid "BankRowE:"
8108 msgstr "Bancã"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8111 #, fuzzy
8112 msgid "BankRowF"
8113 msgstr "Bancã"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8116 #, fuzzy
8117 msgid "BankRowF:"
8118 msgstr "Bancã"
8119
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Claim #."
8123 msgstr "Claim"
8124
8125 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8126 msgid "Remarks"
8127 msgstr "Remarci"
8128
8129 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Remarks #."
8132 msgstr "Remarci"
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8135 #, fuzzy
8136 msgid "More"
8137 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8140 msgid "(MORE)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8144 #, fuzzy
8145 msgid "FADE IN:"
8146 msgstr "FADE_IN:"
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8149 msgid "INT."
8150 msgstr "INT."
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8153 msgid "EXT."
8154 msgstr "EXT."
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Continuing"
8159 msgstr "Condiþie"
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8162 #, fuzzy
8163 msgid "(continuing)"
8164 msgstr "Condiþie"
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8167 msgid "Transition"
8168 msgstr "Tranziþie"
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8171 msgid "TITLE OVER:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8175 msgid "INTERCUT"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8179 msgid "INTERCUT WITH:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8183 #, fuzzy
8184 msgid "FADE OUT"
8185 msgstr "FADE_OUT:"
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8188 msgid "General"
8189 msgstr "General"
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Scene"
8194 msgstr "Trimite"
8195
8196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Theorem:"
8199 msgstr "Teoremã"
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8202 #, fuzzy
8203 msgid "AddressForOffprints"
8204 msgstr "Offprints"
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Address for Offprints:"
8209 msgstr "Offprints"
8210
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8212 #, fuzzy
8213 msgid "RunningTitle"
8214 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8215
8216 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8217 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Running title:"
8220 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8223 #, fuzzy
8224 msgid "RunningAuthor"
8225 msgstr "Author"
8226
8227 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Running author:"
8230 msgstr "Author"
8231
8232 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8233 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Keywords:"
8237 msgstr "Cuvinte cheie"
8238
8239 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8240 #, fuzzy
8241 msgid "E-mail:"
8242 msgstr "Email"
8243
8244 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8246 msgid "Code"
8247 msgstr "Code"
8248
8249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8250 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8251 msgid "SGML"
8252 msgstr "SGML"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8255 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8257 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8258 msgid "Chapter"
8259 msgstr "Capitol"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Running LaTeX Title"
8264 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TOC Title"
8269 msgstr "Cuprins_titlu"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TOC title:"
8274 msgstr "Cuprins_titlu"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Author Running"
8279 msgstr "Author_Running"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Author Running:"
8284 msgstr "Author_Running"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8287 #, fuzzy
8288 msgid "TOC Author"
8289 msgstr "Cuprins_Autor"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8292 #, fuzzy
8293 msgid "TOC Author:"
8294 msgstr "Cuprins_Autor"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Case #."
8299 msgstr "Case"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Conjecture #."
8304 msgstr "Ipotezã"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Example #."
8309 msgstr "Exemplu"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Exercise #."
8314 msgstr "Exerciþiu"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Note #."
8319 msgstr "Notã"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Problem #."
8324 msgstr "Problemã"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8327 msgid "Property"
8328 msgstr "Proprietate"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Property #."
8333 msgstr "Proprietate"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8336 msgid "Question"
8337 msgstr "Question"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Question #."
8342 msgstr "Question"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Remark #."
8347 msgstr "Remarcã"
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8350 msgid "Solution"
8351 msgstr "Soluþie"
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Solution #."
8356 msgstr "Soluþie"
8357
8358 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Chapterprecis"
8361 msgstr "Chapter_Exercises"
8362
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Epigraph"
8366 msgstr "Biografie"
8367
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Poemtitle"
8371 msgstr "PortraitSlide"
8372
8373 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Poemtitle*"
8376 msgstr "PortraitSlide"
8377
8378 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Legend"
8381 msgstr "Land"
8382
8383 #: lib/layouts/paper.layout:153
8384 msgid "SubTitle"
8385 msgstr "Subtitlu"
8386
8387 #: lib/layouts/paper.layout:164
8388 msgid "Institution"
8389 msgstr "Instituþie"
8390
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8392 msgid "Preprint"
8393 msgstr "Preprint"
8394
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Thanks:"
8398 msgstr "Mulþumiri"
8399
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Electronic Address:"
8403 msgstr "Adresã de întoarcere"
8404
8405 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8406 #, fuzzy
8407 msgid "acknowledgments"
8408 msgstr "Acknowledgments"
8409
8410 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8411 msgid "PACS"
8412 msgstr "PACS"
8413
8414 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8415 #, fuzzy
8416 msgid "PACS number:"
8417 msgstr "Numãr"
8418
8419 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8420 msgid "\\arabic{chapter}"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8424 msgid "\\Alph{chapter}"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8428 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8429 msgid "Labeling"
8430 msgstr "Etichetare"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8433 msgid "L"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8437 #, fuzzy
8438 msgid "O"
8439 msgstr "Una"
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8442 msgid "PS"
8443 msgstr "PS"
8444
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8446 msgid "CC"
8447 msgstr "CC"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8450 msgid "Encl"
8451 msgstr "Encl"
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8454 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8455 #, fuzzy
8456 msgid "encl:"
8457 msgstr "encl"
8458
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8460 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8461 msgid "Telephone"
8462 msgstr "Telefon"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Telephone:"
8467 msgstr "Telefon"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8470 msgid "Place"
8471 msgstr "Place"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Place:"
8476 msgstr "Place"
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8479 msgid "Backaddress"
8480 msgstr "Backaddress"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Backaddress:"
8485 msgstr "Backaddress"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8488 msgid "Specialmail"
8489 msgstr "EmailSpecial"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Specialmail:"
8494 msgstr "EmailSpecial"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8497 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8498 msgid "Location"
8499 msgstr "Locaþie"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8502 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Location:"
8505 msgstr "Locaþie"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Title:"
8510 msgstr "Titlu"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8513 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8514 msgid "Subject"
8515 msgstr "Subiect"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Subject:"
8520 msgstr "Subiect"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8523 msgid "Yourref"
8524 msgstr "Yourref"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Your ref.:"
8529 msgstr "Yourref"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8532 msgid "Yourmail"
8533 msgstr "Yourmail"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8536 msgid "Your letter of:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8540 msgid "Myref"
8541 msgstr "Myref"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Our ref.:"
8546 msgstr "Yourref"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8549 msgid "Customer"
8550 msgstr "Customer"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Customer no.:"
8555 msgstr "Customer"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8558 msgid "Invoice"
8559 msgstr "Facturã"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Invoice no.:"
8564 msgstr "Facturã"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8567 #, fuzzy
8568 msgid "NextAddress"
8569 msgstr "Address"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Next Address:"
8574 msgstr "Address"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8577 msgid "Post Scriptum:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Sender Name:"
8583 msgstr "Imprimantã"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8586 #, fuzzy
8587 msgid "SenderAddress"
8588 msgstr "Adresã_destinaþie"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Sender Address:"
8593 msgstr "Adresã_destinaþie"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8596 msgid "Sender Phone:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8600 msgid "Fax"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8604 msgid "Sender Fax:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8608 #, fuzzy
8609 msgid "E-Mail"
8610 msgstr "EMail"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Sender E-Mail:"
8615 msgstr "EMail"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Sender URL:"
8620 msgstr "Insereazã etichetã"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8623 msgid "Logo"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8627 msgid "Logo:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8631 msgid "LandscapeSlide"
8632 msgstr "LandscapeSlide"
8633
8634 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Landscape Slide"
8637 msgstr "LandscapeSlide"
8638
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8640 msgid "PortraitSlide"
8641 msgstr "PortraitSlide"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Portrait Slide"
8646 msgstr "PortraitSlide"
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8649 msgid "Slide"
8650 msgstr "Slide"
8651
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8653 msgid "Slide*"
8654 msgstr "Slide*"
8655
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8657 msgid "SlideHeading"
8658 msgstr "AntetSlide"
8659
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8661 msgid "SlideSubHeading"
8662 msgstr "SubantetSlide"
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8665 msgid "ListOfSlides"
8666 msgstr "Listã de slide-uri"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8669 #, fuzzy
8670 msgid "List Of Slides"
8671 msgstr "Listã de slide-uri"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8674 msgid "SlideContents"
8675 msgstr "CuprinsSlide"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Slidecontents"
8680 msgstr "CuprinsSlide"
8681
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8683 msgid "ProgressContents"
8684 msgstr "ProgressContents"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Progress Contents"
8689 msgstr "ProgressContents"
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8692 #, fuzzy
8693 msgid "\tEnd."
8694 msgstr "Encl."
8695
8696 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8698 msgid "Paragraph*"
8699 msgstr "Paragraf*"
8700
8701 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Key words."
8704 msgstr "Cuvinte cheie"
8705
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8707 msgid "AMS"
8708 msgstr "AMS"
8709
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AMS subject classifications."
8713 msgstr "ClasãSubiect"
8714
8715 #: lib/layouts/slides.layout:104
8716 #, fuzzy
8717 msgid "New Slide:"
8718 msgstr "Slide"
8719
8720 #: lib/layouts/slides.layout:126
8721 msgid "Overlay"
8722 msgstr "Suprapunere"
8723
8724 #: lib/layouts/slides.layout:142
8725 #, fuzzy
8726 msgid "New Overlay:"
8727 msgstr "Suprapunere"
8728
8729 #: lib/layouts/slides.layout:183
8730 #, fuzzy
8731 msgid "New Note:"
8732 msgstr "Notã|N"
8733
8734 #: lib/layouts/slides.layout:208
8735 msgid "InvisibleText"
8736 msgstr "Text invizibil"
8737
8738 #: lib/layouts/slides.layout:216
8739 #, fuzzy
8740 msgid "<Invisible Text Follows>"
8741 msgstr "Text invizibil"
8742
8743 #: lib/layouts/slides.layout:233
8744 msgid "VisibleText"
8745 msgstr "TextVizibil"
8746
8747 #: lib/layouts/slides.layout:241
8748 #, fuzzy
8749 msgid "<Visible Text Follows>"
8750 msgstr "TextVizibil"
8751
8752 #: lib/layouts/spie.layout:54
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Authorinfo"
8755 msgstr "Author"
8756
8757 #: lib/layouts/spie.layout:66
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Authorinfo:"
8760 msgstr "Author"
8761
8762 #: lib/layouts/spie.layout:79
8763 msgid "ABSTRACT"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/spie.layout:94
8767 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8771 #, fuzzy
8772 msgid "email:"
8773 msgstr "Email"
8774
8775 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8776 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Subsubparagraph"
8782 msgstr "Subparagraf"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8785 #, fuzzy
8786 msgid "-- Header --"
8787 msgstr "Antet"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Special-section"
8792 msgstr "Decoraþie"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Special-section:"
8797 msgstr "Decoraþie"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8800 #, fuzzy
8801 msgid "AGU-journal"
8802 msgstr "Jurnal"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8805 #, fuzzy
8806 msgid "AGU-journal:"
8807 msgstr "Jurnal"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Citation-number"
8812 msgstr "Citare"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Citation-number:"
8817 msgstr "Citare"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8820 msgid "AGU-volume"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8824 msgid "AGU-volume:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8828 msgid "AGU-issue"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8832 msgid "AGU-issue:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Copyright:"
8838 msgstr "Copyright"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Index-terms"
8843 msgstr "Înregistrare index"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Index-terms..."
8848 msgstr "Înregistrare index"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Index-term"
8853 msgstr "Înregistrare index"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Index-term:"
8858 msgstr "Înregistrare index"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Cross-term"
8863 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Cross-term:"
8868 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Supplementary"
8873 msgstr "Sumar"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Supplementary..."
8878 msgstr "Sumar"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Supp-note"
8883 msgstr "Notã"
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Sup-mat-note:"
8888 msgstr "Notã"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Cite-other"
8893 msgstr "Centrat"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Cite-other:"
8898 msgstr "Centrat"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Revised"
8903 msgstr "Indentare"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Revised:"
8908 msgstr "Indentare"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Ident-line"
8913 msgstr "Inserare|I"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Ident-line:"
8918 msgstr "Inserare|I"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Runhead"
8923 msgstr "Re-face"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Runhead:"
8928 msgstr "Re-face"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8931 msgid "Published-online:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8935 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8936 msgid "Citation"
8937 msgstr "Citare"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Citation:"
8942 msgstr "Citare"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8945 msgid "Posting-order"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Posting-order:"
8951 msgstr "Postvermerk"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8954 msgid "AGU-pages"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8958 #, fuzzy
8959 msgid "AGU-pages:"
8960 msgstr "pagini impare"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Words"
8965 msgstr "Margini"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Words:"
8970 msgstr "Margini"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Figures"
8975 msgstr "FitFigure"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Figures:"
8980 msgstr "FitFigure"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Tables"
8985 msgstr "Tabel_Referinþe"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Tables:"
8990 msgstr "Tabel_Referinþe"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Datasets"
8995 msgstr "Baza de date:"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Datasets:"
9000 msgstr "Baza de date:"
9001
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9003 #, fuzzy
9004 msgid "CCC"
9005 msgstr "CC"
9006
9007 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9008 #, fuzzy
9009 msgid "CCC code:"
9010 msgstr "Code"
9011
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9013 #, fuzzy
9014 msgid "PaperId"
9015 msgstr "Hîrtie"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Paper Id:"
9020 msgstr "Hîrtie"
9021
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9023 #, fuzzy
9024 msgid "AuthorAddr"
9025 msgstr "Author"
9026
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Author Address:"
9030 msgstr "Author"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9033 #, fuzzy
9034 msgid "SlugComment"
9035 msgstr "Comentariu"
9036
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Slug Comment:"
9040 msgstr "Comentariu"
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Plate"
9045 msgstr "Place"
9046
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Planotable"
9050 msgstr "PlaceTable"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Table Caption"
9055 msgstr "Titlu"
9056
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9058 #, fuzzy
9059 msgid "TableCaption"
9060 msgstr "Titlu"
9061
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Current Address"
9065 msgstr "Current_Address"
9066
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Current address:"
9070 msgstr "Current_Address"
9071
9072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9073 #, fuzzy
9074 msgid "E-mail address:"
9075 msgstr "Backaddress"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Key words and phrases:"
9080 msgstr "Cuvinte cheie"
9081
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9083 msgid "Dedicatory"
9084 msgstr "Dedicatory"
9085
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Dedication:"
9089 msgstr "Dedicaþie"
9090
9091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9092 msgid "Translator"
9093 msgstr "Traducãtor"
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Translator:"
9098 msgstr "Traducãtor"
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9101 msgid "Subjectclass"
9102 msgstr "ClasãSubiect"
9103
9104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9105 #, fuzzy
9106 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9107 msgstr "ClasãSubiect"
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Algorithm #."
9112 msgstr "Algoritm"
9113
9114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9115 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9119 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9123 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9127 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9131 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9135 msgid "Conjecture*"
9136 msgstr "Ipotezã*"
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9139 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9143 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9147 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9151 msgid "Fact*"
9152 msgstr "Faptã*"
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9155 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9159 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9163 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9167 msgid "Example*"
9168 msgstr "Exemplu*"
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9171 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Condition*"
9177 msgstr "Condiþie"
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9180 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Problem*"
9186 msgstr "Problemã"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9189 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Exercise*"
9195 msgstr "Exerciþiu"
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9202 msgid "Remark*"
9203 msgstr "Remarcã*"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9206 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9210 msgid "Claim*"
9211 msgstr "Claim*"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9214 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9218 msgid "Note*"
9219 msgstr "Notã*"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9222 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Notation*"
9228 msgstr "Notaþie"
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9231 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9235 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9239 msgid "Acknowledgement*"
9240 msgstr "Acknowledgement*"
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9243 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9247 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9251 msgid "Conclusion*"
9252 msgstr "Concluzie*"
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9255 msgid "Literal"
9256 msgstr "Literal"
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9259 msgid "Chapter*"
9260 msgstr "Capitol*"
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9263 msgid "Subparagraph*"
9264 msgstr "Subparagraf*"
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Authorgroup"
9269 msgstr "Author"
9270
9271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9272 msgid "RevisionHistory"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Revision History"
9278 msgstr "Question"
9279
9280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Revision"
9283 msgstr "Question"
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9286 #, fuzzy
9287 msgid "RevisionRemark"
9288 msgstr "Remarcã"
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9291 msgid "FirstName"
9292 msgstr "FirstName"
9293
9294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9295 msgid "Surname"
9296 msgstr "Prenume"
9297
9298 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9299 msgid "Scrap"
9300 msgstr "Scrap"
9301
9302 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9303 msgid "Part \\Roman{part}"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9307 #, fuzzy
9308 msgid "\\Alph{section}"
9309 msgstr "Decoraþie"
9310
9311 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9312 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9316 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9320 #, fuzzy
9321 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9322 msgstr "Subparagraf"
9323
9324 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9325 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9329 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9333 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9337 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9341 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9345 msgid "\\Roman{section}."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9351 msgstr "Decoraþie"
9352
9353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9354 #, fuzzy
9355 msgid "\\Alph{subsection}."
9356 msgstr "Decoraþie"
9357
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9359 #, fuzzy
9360 msgid "\\arabic{subsection}."
9361 msgstr "Subsubsecþiune"
9362
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9364 #, fuzzy
9365 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9366 msgstr "Subsubsecþiune"
9367
9368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9369 #, fuzzy
9370 msgid "\\alph{subsubsection}."
9371 msgstr "Subsubsecþiune"
9372
9373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9374 #, fuzzy
9375 msgid "\\alph{paragraph}."
9376 msgstr "Subparagraf"
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Addpart"
9381 msgstr "&Adaugã"
9382
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9384 msgid "Addchap"
9385 msgstr "Addchap"
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9388 msgid "Addsec"
9389 msgstr "Addsec"
9390
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9392 msgid "Addchap*"
9393 msgstr "Addchap*"
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9396 msgid "Addsec*"
9397 msgstr "Addsec*"
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9400 msgid "Minisec"
9401 msgstr "Minisec"
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9404 msgid "Publishers"
9405 msgstr "Publishers"
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9408 msgid "Dedication"
9409 msgstr "Dedicaþie"
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9412 msgid "Titlehead"
9413 msgstr "Titlu_Antet"
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9416 msgid "Uppertitleback"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9420 msgid "Lowertitleback"
9421 msgstr "Lowertitleback"
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9424 msgid "Extratitle"
9425 msgstr "Extratitle"
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Captionabove"
9430 msgstr "Titlu"
9431
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Captionbelow"
9435 msgstr "Titlu"
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Dictum"
9440 msgstr "Datum"
9441
9442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Table"
9445 msgstr "Tabel_Referinþe"
9446
9447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9448 #, fuzzy
9449 msgid "List of Tables"
9450 msgstr "Lista de tabele"
9451
9452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Figure"
9455 msgstr "FitFigure"
9456
9457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9458 #, fuzzy
9459 msgid "List of Figures"
9460 msgstr "FitFigure"
9461
9462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9463 #, fuzzy
9464 msgid "List of Algorithms"
9465 msgstr "Algoritm"
9466
9467 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Senseless!"
9470 msgstr "Adresã_destinaþie"
9471
9472 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9473 msgid "#*"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9477 msgid "Headnote"
9478 msgstr "Notã de antet"
9479
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9481 msgid "Headnote (optional):"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Corr Author:"
9487 msgstr "FourAuthors"
9488
9489 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9490 msgid "Offprints"
9491 msgstr "Offprints"
9492
9493 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Offprints:"
9496 msgstr "Offprints"
9497
9498 #: lib/languages:2
9499 msgid "Afrikaans"
9500 msgstr "African"
9501
9502 #: lib/languages:3
9503 msgid "American"
9504 msgstr "American"
9505
9506 #: lib/languages:4
9507 msgid "Arabic"
9508 msgstr "Arabic"
9509
9510 #: lib/languages:5
9511 msgid "Austrian"
9512 msgstr "Austriac"
9513
9514 #: lib/languages:6
9515 msgid "Bahasa"
9516 msgstr "Bahasa"
9517
9518 #: lib/languages:7
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Belarusian"
9521 msgstr "Ungar"
9522
9523 #: lib/languages:8
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Basque"
9526 msgstr "Albastru"
9527
9528 #: lib/languages:9
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Portuguese (Brazil)"
9531 msgstr "Portughez"
9532
9533 #: lib/languages:10
9534 msgid "Breton"
9535 msgstr "Breton"
9536
9537 #: lib/languages:11
9538 msgid "British"
9539 msgstr "Britanic"
9540
9541 #: lib/languages:12
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Bulgarian"
9544 msgstr "Ungar"
9545
9546 #: lib/languages:13
9547 msgid "Canadian"
9548 msgstr "Canadian"
9549
9550 #: lib/languages:14
9551 #, fuzzy
9552 msgid "French Canadian"
9553 msgstr "Canadian"
9554
9555 #: lib/languages:15
9556 msgid "Catalan"
9557 msgstr "Catalan"
9558
9559 #: lib/languages:16
9560 msgid "Croatian"
9561 msgstr "Croat"
9562
9563 #: lib/languages:17
9564 msgid "Czech"
9565 msgstr "Ceh"
9566
9567 #: lib/languages:18
9568 msgid "Danish"
9569 msgstr "Danez"
9570
9571 #: lib/languages:19
9572 msgid "Dutch"
9573 msgstr "Olandez"
9574
9575 #: lib/languages:20
9576 msgid "English"
9577 msgstr "Englez"
9578
9579 #: lib/languages:21
9580 msgid "Esperanto"
9581 msgstr "Esperanto"
9582
9583 #: lib/languages:23
9584 msgid "Estonian"
9585 msgstr "Estonian"
9586
9587 #: lib/languages:24
9588 msgid "Finnish"
9589 msgstr "Finlandez"
9590
9591 #: lib/languages:26
9592 msgid "French"
9593 msgstr "Francez"
9594
9595 #: lib/languages:27
9596 msgid "Galician"
9597 msgstr "Galic"
9598
9599 #: lib/languages:30
9600 msgid "German"
9601 msgstr "German"
9602
9603 #: lib/languages:31
9604 msgid "German (new spelling)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/languages:33
9608 msgid "Hebrew"
9609 msgstr "Israelian"
9610
9611 #: lib/languages:35
9612 msgid "Irish"
9613 msgstr "Irlandez"
9614
9615 #: lib/languages:36
9616 msgid "Italian"
9617 msgstr "Italian"
9618
9619 #: lib/languages:37
9620 msgid "Kazakh"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:40
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Lithuanian"
9626 msgstr "Lãþime"
9627
9628 #: lib/languages:41
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Latvian"
9631 msgstr "Croat"
9632
9633 #: lib/languages:42
9634 msgid "Icelandic"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/languages:43
9638 msgid "Magyar"
9639 msgstr "Maghiar"
9640
9641 #: lib/languages:44
9642 msgid "Norsk"
9643 msgstr "Norsk"
9644
9645 #: lib/languages:45
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Nynorsk"
9648 msgstr "Norsk"
9649
9650 #: lib/languages:46
9651 msgid "Polish"
9652 msgstr "Polonez"
9653
9654 #: lib/languages:47
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Portugese"
9657 msgstr "Portughez"
9658
9659 #: lib/languages:48
9660 msgid "Romanian"
9661 msgstr "Românesc"
9662
9663 #: lib/languages:49
9664 msgid "Russian"
9665 msgstr "Rus"
9666
9667 #: lib/languages:50
9668 msgid "Scottish"
9669 msgstr "Scoþian"
9670
9671 #: lib/languages:51
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Serbian"
9674 msgstr "Înseriazã"
9675
9676 #: lib/languages:52
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Serbo-Croatian"
9679 msgstr "Croat"
9680
9681 #: lib/languages:53
9682 msgid "Spanish"
9683 msgstr "Spaniol"
9684
9685 #: lib/languages:54
9686 msgid "Slovak"
9687 msgstr "Slovac"
9688
9689 #: lib/languages:55
9690 msgid "Slovene"
9691 msgstr "Sloven"
9692
9693 #: lib/languages:56
9694 msgid "Swedish"
9695 msgstr "Suedez"
9696
9697 #: lib/languages:57
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Thai"
9700 msgstr "Aceasta"
9701
9702 #: lib/languages:58
9703 msgid "Turkish"
9704 msgstr "Turc"
9705
9706 #: lib/languages:59
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Ukrainian"
9709 msgstr "Tranziþie"
9710
9711 #: lib/languages:62
9712 msgid "Welsh"
9713 msgstr "Welsh"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9716 msgid "File|F"
9717 msgstr "Fiºier|F"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9720 msgid "Edit|E"
9721 msgstr "Editare|E"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9724 msgid "Insert|I"
9725 msgstr "Inserare|I"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:35
9728 msgid "Layout|L"
9729 msgstr "Format|F"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9732 msgid "View|V"
9733 msgstr "Vizualizeazã|V"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9736 msgid "Navigate|N"
9737 msgstr "Navigare|N"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:38
9740 msgid "Documents|D"
9741 msgstr "Documente|D"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9744 msgid "Help|H"
9745 msgstr "Ajutor|A"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9748 #, fuzzy
9749 msgid "New|N"
9750 msgstr "Nou...|N"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:48
9753 msgid "New from Template...|T"
9754 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9757 msgid "Open...|O"
9758 msgstr "Deschide...|D"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9761 msgid "Close|C"
9762 msgstr "Închide|C"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9765 msgid "Save|S"
9766 msgstr "Salveazã|S"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9769 msgid "Save As...|A"
9770 msgstr "Salveazã ca...|a"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Revert|R"
9775 msgstr "Înregistreazã|r"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9778 msgid "Version Control|V"
9779 msgstr "Controlul versiunii|v"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9782 msgid "Import|I"
9783 msgstr "Importã|I"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9786 msgid "Export|E"
9787 msgstr "Exportã|E"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9790 msgid "Print...|P"
9791 msgstr "Tipãreºte...|T"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9794 msgid "Fax...|F"
9795 msgstr "Fax...|F"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9798 msgid "Exit|x"
9799 msgstr "Ieºire|I"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Register...|R"
9804 msgstr "Înregistreazã|r"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Check In Changes...|I"
9809 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9812 msgid "Check Out for Edit|O"
9813 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9816 msgid "Revert to Last Version|L"
9817 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9820 msgid "Undo Last Check In|U"
9821 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9824 msgid "Show History|H"
9825 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Custom...|C"
9830 msgstr "Customer"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9833 msgid "Undo|U"
9834 msgstr "Des-face|D"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:91
9837 msgid "Redo|d"
9838 msgstr "Re-face|R"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:93
9841 msgid "Cut|C"
9842 msgstr "Taie|T"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:94
9845 msgid "Copy|o"
9846 msgstr "Copiazã|C"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:95
9849 msgid "Paste|a"
9850 msgstr "Lipeºte|L"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:96
9853 msgid "Paste External Selection|x"
9854 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9857 msgid "Find & Replace...|F"
9858 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:100
9861 msgid "Tabular|T"
9862 msgstr "Tabular|T"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Math|M"
9867 msgstr "Matematic|#M"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Spellchecker...|S"
9872 msgstr "Verificator ortografic"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:105
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Thesaurus..."
9877 msgstr "Tezaur"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Count Words|W"
9882 msgstr "Current"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9885 msgid "Check TeX|h"
9886 msgstr "Verificã TeX|V"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:108
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Change Tracking|g"
9891 msgstr "Limbaj"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Preferences...|P"
9896 msgstr "Preferinþe"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9899 msgid "Reconfigure|R"
9900 msgstr "Reconfigureazã|R"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Selection as Lines|L"
9905 msgstr "ca linii|l"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9910 msgstr "ca paragrafe|p"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9913 msgid "Multicolumn|M"
9914 msgstr "Multicoloanã|M"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:122
9917 msgid "Line Top|T"
9918 msgstr "Linie sus|u"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:123
9921 msgid "Line Bottom|B"
9922 msgstr "Linie jos|o"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:124
9925 msgid "Line Left|L"
9926 msgstr "Linie stînga|s"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:125
9929 msgid "Line Right|R"
9930 msgstr "Linie dreapta|d"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:127
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Alignment|i"
9935 msgstr "Alinierea"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:129
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Add Row|A"
9940 msgstr "Adaugã linie|l"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:130
9943 msgid "Delete Row|w"
9944 msgstr "ªterge linie|i"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Copy Row"
9949 msgstr "Copiazã|C"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Swap Rows"
9954 msgstr "Linii"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:134
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Add Column|u"
9959 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:135
9962 msgid "Delete Column|D"
9963 msgstr "ªterge coloanã|o"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Copy Column"
9968 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Swap Columns"
9973 msgstr "Coloane"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Left|L"
9978 msgstr "Stînga"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Center|C"
9983 msgstr "Centrat"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Right|R"
9988 msgstr "Dreapta"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Top|T"
9993 msgstr "&Sus"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Middle|M"
9998 msgstr "&Mijloc"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Bottom|B"
10003 msgstr "&Jos"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Toggle Numbering|N"
10008 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10013 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10016 msgid "Change Limits Type|L"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10020 msgid "Change Formula Type|F"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10024 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:168
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Alignment|A"
10030 msgstr "Alinierea"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:170
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Add Row|R"
10035 msgstr "Adaugã linie|l"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:171
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Delete Row|D"
10040 msgstr "ªterge linie|i"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:175
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Add Column|C"
10045 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:176
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Delete Column|e"
10050 msgstr "ªterge coloanã|o"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Default|t"
10055 msgstr "Implicit"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Display|D"
10060 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Inline|I"
10065 msgstr "Inserare|I"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10068 msgid "Octave"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10072 msgid "Maxima"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Mathematica"
10078 msgstr "Matrice"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10081 msgid "Maple, simplify"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10085 msgid "Maple, factor"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10089 msgid "Maple, evalm"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10093 msgid "Maple, evalf"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Inline Formula|I"
10100 msgstr "Figurã în text|#t"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Displayed Formula|D"
10105 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Eqnarray Environment|q"
10110 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:202
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Align Environment|A"
10115 msgstr "Alinierea"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:203
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AlignAt Environment"
10120 msgstr "Alinierea"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:204
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Flalign Environment|F"
10125 msgstr "Alinierea"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:207
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Gather Environment"
10130 msgstr "Alinierea"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:208
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Multline Environment"
10135 msgstr "Alinierea"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Math|h"
10140 msgstr "Matematic|#M"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10143 msgid "Special Character|S"
10144 msgstr "Caractere speciale|C"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Citation...|C"
10149 msgstr "Citare"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Cross-reference...|r"
10154 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10157 msgid "Label...|L"
10158 msgstr "Etichetã...|E"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10161 msgid "Footnote|F"
10162 msgstr "Notã de subsol|s"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10165 msgid "Marginal Note|M"
10166 msgstr "Notã marginalã|m"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Short Title"
10171 msgstr "TitluScurt"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:223
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Index Entry|I"
10176 msgstr "Înregistrare index"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10179 msgid "URL...|U"
10180 msgstr "URL...|U"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10183 msgid "Note|N"
10184 msgstr "Notã|N"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:226
10187 msgid "Lists & TOC|O"
10188 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:228
10191 #, fuzzy
10192 msgid "TeX Code|T"
10193 msgstr "LaTeX|#T"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:229
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Minipage|p"
10198 msgstr "Minipaginã"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Graphics...|G"
10203 msgstr "Graficã"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:231
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Tabular Material...|b"
10208 msgstr "Tabular...|a"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:232
10211 msgid "Floats|a"
10212 msgstr "Flotante|F"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:234
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Include File...|d"
10217 msgstr "Includere"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:235
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Insert File|e"
10222 msgstr "Insereazã figurã"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:236
10225 #, fuzzy
10226 msgid "External Material...|x"
10227 msgstr "Material extern...|e"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10230 msgid "Superscript|S"
10231 msgstr "Superscript|S"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10234 msgid "Subscript|u"
10235 msgstr "Subscript|u"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Horizontal Fill|H"
10240 msgstr "Orizontal"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10243 msgid "Hyphenation Point|P"
10244 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Ligature Break|k"
10249 msgstr "Rupere de linie|R"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Protected Space|r"
10254 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10257 msgid "Inter-word Space|w"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10261 msgid "Thin Space|T"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Vertical Space..."
10267 msgstr "Spaþiere verticalã"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Line Break|L"
10272 msgstr "Rupere de linie|R"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10275 msgid "Ellipsis|i"
10276 msgstr "Elipsã|E"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10279 msgid "End of Sentence|E"
10280 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:252
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Single Quote|Q"
10285 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:253
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Ordinary Quote|O"
10290 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10293 msgid "Menu Separator|M"
10294 msgstr "Separator meniu|m"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Horizontal Line"
10299 msgstr "Orizontal"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Page Break"
10304 msgstr "Rupere de paginã"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Display Formula|D"
10309 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Eqnarray Environment|E"
10314 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10317 #, fuzzy
10318 msgid "AMS align Environment|a"
10319 msgstr "Alinierea"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10322 #, fuzzy
10323 msgid "AMS alignat Environment|t"
10324 msgstr "Alinierea"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10327 #, fuzzy
10328 msgid "AMS flalign Environment|f"
10329 msgstr "Alinierea"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10332 #, fuzzy
10333 msgid "AMS gather Environment|g"
10334 msgstr "Alinierea"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10337 #, fuzzy
10338 msgid "AMS multline Environment|m"
10339 msgstr "Alinierea"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Array Environment|y"
10344 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Cases Environment|C"
10349 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Split Environment|S"
10354 msgstr "Alinierea"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Font Change|o"
10359 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:276
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Math Panel|l"
10364 msgstr "Panou matematic...|P"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Math Normal Font"
10369 msgstr "Stil bold|b"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Math Calligraphic Family"
10374 msgstr "Familia:|#F"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Math Fraktur Family"
10379 msgstr "Familia:|#F"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Math Roman Family"
10384 msgstr "Familia:|#F"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Math Sans Serif Family"
10389 msgstr "Familia:|#F"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Math Bold Series"
10394 msgstr "Mod matematic"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Text Normal Font"
10399 msgstr "Text dupã"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Text Roman Family"
10404 msgstr "Familia:|#F"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Text Sans Serif Family"
10409 msgstr "Familia:|#F"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Text Typewriter Family"
10414 msgstr "Typewriter"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Text Bold Series"
10419 msgstr "Text înainte|#a"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Text Medium Series"
10424 msgstr "Text înainte|#a"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10427 msgid "Text Italic Shape"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Text Small Caps Shape"
10433 msgstr "Small Caps"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10436 msgid "Text Slanted Shape"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10440 msgid "Text Upright Shape"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:306
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Floatflt Figure"
10446 msgstr "FitFigure"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10449 msgid "Table of Contents|C"
10450 msgstr "Cuprins|C"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10453 msgid "Index List|I"
10454 msgstr "Listã index|L"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10457 #, fuzzy
10458 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10459 msgstr "Bibliografie"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10462 msgid "LyX Document...|X"
10463 msgstr "Document LyX...|X"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10468 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10473 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Track Changes|T"
10478 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Merge Changes...|M"
10483 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10486 msgid "Accept All Changes|A"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10490 msgid "Reject All Changes|R"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10494 msgid "Show Changes in Output|S"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:334
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Character...|C"
10500 msgstr "Set de caractere:|#H"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:335
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Paragraph...|P"
10505 msgstr "Paragraf"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:336
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Document...|D"
10510 msgstr "Documente|D"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:337
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Tabular...|T"
10515 msgstr "Tabular|T"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:339
10518 msgid "Emphasize Style|E"
10519 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:340
10522 msgid "Noun Style|N"
10523 msgstr "Stil noun|n"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:341
10526 msgid "Bold Style|B"
10527 msgstr "Stil bold|b"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:344
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10532 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:345
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Increase Environment Depth|i"
10537 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:346
10540 #, fuzzy
10541 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10542 msgstr "Preambul LaTeX"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:347
10545 msgid "Start Appendix Here|S"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10549 msgid "Build Program|B"
10550 msgstr "Construieºte program|C"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10553 msgid "Update|U"
10554 msgstr "Actualizeazã|A"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10557 #, fuzzy
10558 msgid "LaTeX Log|L"
10559 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:361
10562 #, fuzzy
10563 msgid "TeX Information|X"
10564 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Next Note|N"
10569 msgstr "Notã|N"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Go to Label|L"
10574 msgstr "Etichetare"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Bookmarks|B"
10579 msgstr "Jos|#o"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10582 msgid "Save Bookmark 1|S"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10586 msgid "Save Bookmark 2"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10590 msgid "Save Bookmark 3"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Save Bookmark 4"
10596 msgstr "Jos|#o"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Save Bookmark 5"
10601 msgstr "Jos|#o"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10606 msgstr "Jos|#o"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10611 msgstr "Jos|#o"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10616 msgstr "Jos|#o"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10621 msgstr "Jos|#o"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10626 msgstr "Jos|#o"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:405
10629 msgid "Tooltips|o"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10633 msgid "Introduction|I"
10634 msgstr "Introducere|I"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10637 msgid "Tutorial|T"
10638 msgstr "Tutorial|T"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10641 msgid "User's Guide|U"
10642 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10645 msgid "Extended Features|E"
10646 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10649 msgid "Customization|C"
10650 msgstr "Personalizare|P"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10653 msgid "FAQ|F"
10654 msgstr "FAQ|F"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10657 msgid "Table of Contents|a"
10658 msgstr "Cuprins|C"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10661 msgid "LaTeX Configuration|L"
10662 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10665 msgid "About LyX|X"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10670 msgid "About LyX"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Preferences..."
10676 msgstr "Preferinþe"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10679 msgid "Quit LyX"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10683 msgid "Toolbars"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Document|D"
10689 msgstr "Documente|D"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Tools|T"
10694 msgstr "&Sus"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10697 #, fuzzy
10698 msgid "New from Template...|m"
10699 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Open recent|t"
10704 msgstr "Deschid documentul"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Redo|R"
10709 msgstr "Re-face|R"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10712 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10713 msgid "Cut"
10714 msgstr "Taie"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10717 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10718 msgid "Copy"
10719 msgstr "Copiazã"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10722 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10723 #: src/text3.C:826
10724 msgid "Paste"
10725 msgstr "Lipeºte"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10728 msgid "Paste Recent"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Paste External Selection"
10734 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Text Style...|S"
10739 msgstr "Stil TeX|X"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Paragraph Settings...|P"
10744 msgstr "Paragraf"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Table|T"
10749 msgstr "Tabel_Referinþe"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10752 msgid "Rows & Cols|C"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Increase List Depth|I"
10758 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Decrease List Depth|D"
10763 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10766 #, fuzzy
10767 msgid "TeX Code Settings...|C"
10768 msgstr "opþiuni suplimentare"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Float Settings...|a"
10773 msgstr "Opþiuni"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10776 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Note Settings...|N"
10782 msgstr "Opþiuni"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Branch Settings...|B"
10787 msgstr "Item bibliografic"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Box Settings...|x"
10792 msgstr "Opþiuni"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Table Settings...|a"
10797 msgstr "Minipaginã"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Top Line|T"
10802 msgstr "&Sus"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Bottom Line|B"
10807 msgstr "&Jos"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Left Line|L"
10812 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Right Line|R"
10817 msgstr "Dreapta"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Add Row"
10822 msgstr "Adaugã linie|l"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Delete Row"
10827 msgstr "ªterge linie|i"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Add Column"
10832 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Delete Column"
10837 msgstr "ªterge coloanã|o"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Add Line Above"
10842 msgstr "Margini"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Add Line Below"
10847 msgstr "Margini"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10850 msgid "Delete Line Above"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Delete Line Below"
10856 msgstr "ªterge linie|i"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Add Line to Left"
10861 msgstr "Linie stînga|s"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Add Line to Right"
10866 msgstr "Linie dreapta|d"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Delete Line to Left"
10871 msgstr "Selecteazã document fiu"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Delete Line to Right"
10876 msgstr "Selecteazã document fiu"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Display Tooltips|i"
10881 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Special Formatting|o"
10886 msgstr "Celulã specialã"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10889 #, fuzzy
10890 msgid "List / TOC|i"
10891 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Float|a"
10896 msgstr "Flotante|F"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10899 msgid "Branch|B"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Character Style|y"
10905 msgstr "Set de caractere:|#H"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10908 #, fuzzy
10909 msgid "File|e"
10910 msgstr "Fiºier|F"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10913 #: src/insets/insetbox.C:148
10914 msgid "Box"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Index Entry|d"
10920 msgstr "Înregistrare index"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Table...|T"
10925 msgstr "Tabular|T"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10928 #, fuzzy
10929 msgid "TeX Code|X"
10930 msgstr "LaTeX|#T"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10933 msgid "Ordinary Quote|Q"
10934 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Single Quote|S"
10939 msgstr "Simplu"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Aligned Environment"
10944 msgstr "Alinierea"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10947 #, fuzzy
10948 msgid "AlignedAt Environment"
10949 msgstr "Alinierea"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Gathered Environment"
10954 msgstr "Alinierea"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Math Panel|P"
10959 msgstr "Panou matematic...|P"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Text Wrap Float|W"
10964 msgstr "Insereazã tabel"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10967 #, fuzzy
10968 msgid "External Material...|M"
10969 msgstr "Material extern...|e"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Child Document...|d"
10974 msgstr "Documente|D"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10977 #, fuzzy
10978 msgid "LyX Note|N"
10979 msgstr "Notã|N"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Comment|C"
10984 msgstr "Comentariu"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10987 msgid "Greyed Out|G"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Change Tracking|C"
10993 msgstr "Limbaj"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Table of Contents|T"
10998 msgstr "Cuprins|C"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11001 #, fuzzy
11002 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11003 msgstr "Preambul LaTeX"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11006 msgid "Start Appendix Here|A"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Settings...|S"
11012 msgstr "Secþiune"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Thesaurus...|T"
11017 msgstr "Tezaur"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11020 #, fuzzy
11021 msgid "TeX Information|I"
11022 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11025 #, fuzzy
11026 msgid "standard"
11027 msgstr "Standard"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11030 msgid "New document"
11031 msgstr "Document nou"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Open document"
11036 msgstr "Deschid documentul"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Save document"
11041 msgstr "Salvez documentul?"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Print document"
11046 msgstr "Importã document"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11049 msgid "Undo"
11050 msgstr "Des-face"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11053 msgid "Redo"
11054 msgstr "Re-face"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Find and replace"
11059 msgstr "Înlocuieºte"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Toggle emphasis"
11064 msgstr "Comutã evidenþierea"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Toggle noun"
11069 msgstr "Comutã stilul noun"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Apply last"
11074 msgstr "&Aplicã"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Insert math"
11079 msgstr "Insereazã apendix"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Insert graphics"
11084 msgstr "Insereazã apendix"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Insert table"
11089 msgstr "Insereazã tabel"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11092 #, fuzzy
11093 msgid "extra"
11094 msgstr "Extra"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Numbered list"
11099 msgstr "Numãr"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Itemized list"
11104 msgstr "Itemize"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Increase depth"
11109 msgstr "Creºte"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Decrease depth"
11114 msgstr "Descreºte"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Insert figure float"
11119 msgstr "Insereazã lista index"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Insert table float"
11124 msgstr "Insereazã tabel"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Insert label"
11129 msgstr "Insereazã etichetã"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Insert cross-reference"
11134 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11137 msgid "Insert citation"
11138 msgstr "Insereazã citare"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Insert index entry"
11143 msgstr "Insereazã item de index"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Insert footnote"
11148 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert margin note"
11153 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Insert note"
11158 msgstr "Insereazã ghilimele"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Insert URL"
11163 msgstr "Insereazã etichetã"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Insert TeX Code"
11168 msgstr "Insereazã bibtex"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Include file"
11173 msgstr "Includere"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Text style"
11178 msgstr "LaTeX_Title"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Paragraph settings"
11183 msgstr "Minipaginã"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Table of contents"
11188 msgstr "Cuprins"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Check spelling"
11193 msgstr "Verificã TeX"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11196 #, fuzzy
11197 msgid "table"
11198 msgstr "Tabel_Referinþe"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Add row"
11203 msgstr "Adaugã linie|l"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Add column"
11208 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Delete row"
11213 msgstr "ªterge linie|i"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Delete column"
11218 msgstr "ªterge coloanã|o"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Set top line"
11223 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Set bottom line"
11228 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Set left line"
11233 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Set right line"
11238 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Set all lines"
11243 msgstr "Seteazã margini|#S"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Unset all lines"
11248 msgstr "Eliminã margini|#E"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Align left"
11253 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Align center"
11258 msgstr "Aliniazã central|c"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Align right"
11263 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Align top"
11268 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Align middle"
11273 msgstr "Alinierea"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Align bottom"
11278 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Rotate cell"
11283 msgstr "PlaceTable"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Rotate table"
11288 msgstr "PlaceTable"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Set multi-column"
11293 msgstr "Multicoloanã|M"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11296 #, fuzzy
11297 msgid "math"
11298 msgstr "Matematic"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Show math panel"
11303 msgstr "Mod matematic"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Set display mode"
11308 msgstr "[nu este afiºat]"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Insert square root"
11313 msgstr "Insereazã ghilimele"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert sum"
11318 msgstr "Insereazã ghilimele"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Insert integral"
11323 msgstr "Insereazã tabel"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Insert product"
11328 msgstr "Insereazã ghilimele"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert ( )"
11333 msgstr "Inserare|I"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Insert [ ]"
11338 msgstr "Inserare|I"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Insert { }"
11343 msgstr "Inserare|I"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Insert cases"
11348 msgstr "Insereazã tabel"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11351 msgid "minibuffer"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/BufferView.C:243
11355 #, c-format
11356 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "The document %1$s is already loaded.\n"
11363 "\n"
11364 "Do you want to revert to the saved version?"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Revert to saved document?"
11370 msgstr "Revine la documentul salvat"
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11373 #, fuzzy
11374 msgid "&Revert"
11375 msgstr "Înregistreazã|r"
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11378 #, fuzzy
11379 msgid "&Switch to document"
11380 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11386 "\n"
11387 "Do you want to create a new document?"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Create new document?"
11393 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Create"
11398 msgstr "Format "
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Parse"
11403 msgstr "Lipeºte"
11404
11405 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11406 msgid "Formatting document..."
11407 msgstr "Formatez documentul..."
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Saved bookmark %1$d"
11412 msgstr "Jos|#o"
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11417 msgstr "Jos|#o"
11418
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Select LyX document to insert"
11422 msgstr "Selecteazã document fiu"
11423
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11425 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11428 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11429 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Documents|#o#O"
11432 msgstr "Documente|D"
11433
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Examples|#E#e"
11437 msgstr "Exemplu"
11438
11439 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11440 #: src/lyxfunc.C:1749
11441 #, fuzzy
11442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11443 msgstr "Document LyX...|X"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11446 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11447 msgid "Canceled."
11448 msgstr "Anulat."
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Inserting document %1$s..."
11453 msgstr "Inserez documentul"
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "Document %1$s inserted."
11458 msgstr "Document exportat ca "
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "Could not insert document %1$s"
11463 msgstr "Nu pot insera documentul"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Document insertion"
11468 msgstr "Documente"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11471 #, fuzzy
11472 msgid "No further undo information"
11473 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11474
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11476 msgid "No further redo information"
11477 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11478
11479 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Mark off"
11482 msgstr "MarkBoth"
11483
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Mark on"
11487 msgstr "MarkBoth"
11488
11489 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Mark removed"
11492 msgstr "MarkBoth"
11493
11494 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Mark set"
11497 msgstr "MarkBoth"
11498
11499 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "%1$d words in selection."
11502 msgstr "Am detectat o eroare"
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "%1$d words in document."
11507 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11510 #, fuzzy
11511 msgid "One word in selection."
11512 msgstr "Am detectat o eroare"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11515 #, fuzzy
11516 msgid "One word in document."
11517 msgstr "Deschid documentul"
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Count words"
11522 msgstr "Current"
11523
11524 #: src/Chktex.C:67
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11527 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11528
11529 #: src/Chktex.C:69
11530 #, fuzzy
11531 msgid "ChkTeX warning id # "
11532 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11533
11534 #: src/CutAndPaste.C:404
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Layout had to be changed from\n"
11538 "%1$s to %2$s\n"
11539 "because of class conversion from\n"
11540 "%3$s to %4$s"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/CutAndPaste.C:408
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Changed Layout"
11546 msgstr "Formatare paragraf"
11547
11548 #: src/CutAndPaste.C:427
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11552 "%2$s to %3$s"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/CutAndPaste.C:433
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Undefined character style"
11558 msgstr "Set de caractere:|#H"
11559
11560 #: src/LColor.C:92
11561 #, fuzzy
11562 msgid "none"
11563 msgstr "Gata"
11564
11565 #: src/LColor.C:93
11566 #, fuzzy
11567 msgid "black"
11568 msgstr "Negru"
11569
11570 #: src/LColor.C:94
11571 #, fuzzy
11572 msgid "white"
11573 msgstr "Alb"
11574
11575 #: src/LColor.C:95
11576 #, fuzzy
11577 msgid "red"
11578 msgstr "Roºu"
11579
11580 #: src/LColor.C:96
11581 #, fuzzy
11582 msgid "green"
11583 msgstr "Verde"
11584
11585 #: src/LColor.C:97
11586 #, fuzzy
11587 msgid "blue"
11588 msgstr "Albastru"
11589
11590 #: src/LColor.C:98
11591 #, fuzzy
11592 msgid "cyan"
11593 msgstr "Cian"
11594
11595 #: src/LColor.C:99
11596 #, fuzzy
11597 msgid "magenta"
11598 msgstr "Violet"
11599
11600 #: src/LColor.C:100
11601 #, fuzzy
11602 msgid "yellow"
11603 msgstr "Galben"
11604
11605 #: src/LColor.C:101
11606 msgid "cursor"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/LColor.C:102
11610 #, fuzzy
11611 msgid "background"
11612 msgstr "Insereazã etichetã"
11613
11614 #: src/LColor.C:103
11615 #, fuzzy
11616 msgid "text"
11617 msgstr "Format "
11618
11619 #: src/LColor.C:104
11620 #, fuzzy
11621 msgid "selection"
11622 msgstr "Decoraþie"
11623
11624 #: src/LColor.C:105
11625 #, fuzzy
11626 msgid "LaTeX text"
11627 msgstr "LaTeX_Title"
11628
11629 #: src/LColor.C:106
11630 msgid "previewed snippet"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/LColor.C:107
11634 #, fuzzy
11635 msgid "note"
11636 msgstr "Notã"
11637
11638 #: src/LColor.C:108
11639 #, fuzzy
11640 msgid "note background"
11641 msgstr "Insereazã etichetã"
11642
11643 #: src/LColor.C:109
11644 #, fuzzy
11645 msgid "comment"
11646 msgstr "Comentariu"
11647
11648 #: src/LColor.C:110
11649 #, fuzzy
11650 msgid "comment background"
11651 msgstr "Insereazã etichetã"
11652
11653 #: src/LColor.C:111
11654 #, fuzzy
11655 msgid "greyedout inset"
11656 msgstr "Inset deschis"
11657
11658 #: src/LColor.C:112
11659 #, fuzzy
11660 msgid "greyedout inset background"
11661 msgstr "Insereazã etichetã"
11662
11663 #: src/LColor.C:113
11664 msgid "depth bar"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/LColor.C:114
11668 #, fuzzy
11669 msgid "language"
11670 msgstr "Limbaj"
11671
11672 #: src/LColor.C:115
11673 #, fuzzy
11674 msgid "command inset"
11675 msgstr "Insereazã etichetã"
11676
11677 #: src/LColor.C:116
11678 #, fuzzy
11679 msgid "command inset background"
11680 msgstr "Insereazã etichetã"
11681
11682 #: src/LColor.C:117
11683 #, fuzzy
11684 msgid "command inset frame"
11685 msgstr "Insereazã etichetã"
11686
11687 #: src/LColor.C:118
11688 #, fuzzy
11689 msgid "special character"
11690 msgstr "Caractere speciale|C"
11691
11692 #: src/LColor.C:120
11693 #, fuzzy
11694 msgid "math background"
11695 msgstr "Insereazã etichetã"
11696
11697 #: src/LColor.C:121
11698 #, fuzzy
11699 msgid "graphics background"
11700 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11701
11702 #: src/LColor.C:122
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Math macro background"
11705 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11706
11707 #: src/LColor.C:123
11708 #, fuzzy
11709 msgid "math frame"
11710 msgstr "Mod matematic"
11711
11712 #: src/LColor.C:124
11713 #, fuzzy
11714 msgid "math line"
11715 msgstr "Mod matematic"
11716
11717 #: src/LColor.C:125
11718 #, fuzzy
11719 msgid "caption frame"
11720 msgstr "Mod matematic"
11721
11722 #: src/LColor.C:126
11723 #, fuzzy
11724 msgid "collapsable inset text"
11725 msgstr "Insereazã etichetã"
11726
11727 #: src/LColor.C:127
11728 #, fuzzy
11729 msgid "collapsable inset frame"
11730 msgstr "Insereazã etichetã"
11731
11732 #: src/LColor.C:128
11733 #, fuzzy
11734 msgid "inset background"
11735 msgstr "Insereazã etichetã"
11736
11737 #: src/LColor.C:129
11738 #, fuzzy
11739 msgid "inset frame"
11740 msgstr "Insereazã etichetã"
11741
11742 #: src/LColor.C:130
11743 #, fuzzy
11744 msgid "LaTeX error"
11745 msgstr "Eroare de LaTeX"
11746
11747 #: src/LColor.C:131
11748 #, fuzzy
11749 msgid "end-of-line marker"
11750 msgstr "Inset deschis"
11751
11752 #: src/LColor.C:132
11753 #, fuzzy
11754 msgid "appendix marker"
11755 msgstr "Inset deschis"
11756
11757 #: src/LColor.C:133
11758 #, fuzzy
11759 msgid "change bar"
11760 msgstr "(Modificat)"
11761
11762 #: src/LColor.C:134
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Deleted text"
11765 msgstr "Format "
11766
11767 #: src/LColor.C:135
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Added text"
11770 msgstr "Format "
11771
11772 #: src/LColor.C:136
11773 msgid "added space markers"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/LColor.C:137
11777 #, fuzzy
11778 msgid "top/bottom line"
11779 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11780
11781 #: src/LColor.C:138
11782 #, fuzzy
11783 msgid "table line"
11784 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11785
11786 #: src/LColor.C:140
11787 #, fuzzy
11788 msgid "table on/off line"
11789 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11790
11791 #: src/LColor.C:142
11792 #, fuzzy
11793 msgid "bottom area"
11794 msgstr "Jos|#o"
11795
11796 #: src/LColor.C:143
11797 #, fuzzy
11798 msgid "page break"
11799 msgstr "Ruperi de paginã"
11800
11801 #: src/LColor.C:144
11802 msgid "top of button"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/LColor.C:145
11806 msgid "bottom of button"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/LColor.C:146
11810 msgid "left of button"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/LColor.C:147
11814 msgid "right of button"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/LColor.C:148
11818 #, fuzzy
11819 msgid "button background"
11820 msgstr "Insereazã etichetã"
11821
11822 #: src/LColor.C:149
11823 #, fuzzy
11824 msgid "inherit"
11825 msgstr "inserat."
11826
11827 #: src/LColor.C:150
11828 #, fuzzy
11829 msgid "ignore"
11830 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11831
11832 #: src/LaTeX.C:87
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11835 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11836
11837 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11838 msgid "Running MakeIndex."
11839 msgstr "Execut MakeIndex."
11840
11841 #: src/LaTeX.C:288
11842 msgid "Running BibTeX."
11843 msgstr "Execut BiTeX."
11844
11845 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11846 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11847 #, fuzzy
11848 msgid "No Documents Open!"
11849 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11850
11851 #: src/MenuBackend.C:516
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Plain Text as Lines"
11854 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11855
11856 #: src/MenuBackend.C:518
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11859 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11860
11861 #: src/MenuBackend.C:713
11862 #, fuzzy
11863 msgid "No Table of contents"
11864 msgstr "Cuprins"
11865
11866 #: src/SpellBase.C:48
11867 msgid "Native OS API not yet supported."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/buffer.C:233
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Could not remove temporary directory"
11873 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11874
11875 #: src/buffer.C:234
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11878 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11879
11880 #: src/buffer.C:391
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Unknown document class"
11883 msgstr "în clasa de document aleasã"
11884
11885 #: src/buffer.C:392
11886 #, c-format
11887 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11893 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11894
11895 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Document header error"
11898 msgstr "Eroare de LaTeX"
11899
11900 #: src/buffer.C:454
11901 msgid "\\begin_header is missing"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/buffer.C:469
11905 msgid "\\begin_document is missing"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/buffer.C:479
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Can't load document class"
11911 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11912
11913 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Document could not be read"
11916 msgstr "Am setat formatul de document"
11917
11918 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "%1$s could not be read."
11921 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11922
11923 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Document format failure"
11926 msgstr "Document"
11927
11928 #: src/buffer.C:606
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "%1$s is not a LyX document."
11931 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11932
11933 #: src/buffer.C:625
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Conversion failed"
11936 msgstr "Erori de conversie!"
11937
11938 #: src/buffer.C:626
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11942 "it could not be created."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/buffer.C:635
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Conversion script not found"
11948 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11949
11950 #: src/buffer.C:636
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11954 "could not be found."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/buffer.C:656
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Conversion script failed"
11960 msgstr "Erori de conversie!"
11961
11962 #: src/buffer.C:657
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11966 "convert it."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/buffer.C:672
11970 #, c-format
11971 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/buffer.C:1129
11975 msgid "Running chktex..."
11976 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
11977
11978 #: src/buffer.C:1142
11979 msgid "chktex failure"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/buffer.C:1143
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Could not run chktex successfully."
11985 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
11986
11987 #: src/buffer_funcs.C:72
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid ""
11990 "The specified document\n"
11991 "%1$s\n"
11992 "could not be read."
11993 msgstr "Am setat formatul de document"
11994
11995 #: src/buffer_funcs.C:74
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Could not read document"
11998 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11999
12000 #: src/buffer_funcs.C:86
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid ""
12003 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12004 "\n"
12005 "Recover emergency save?"
12006 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12007
12008 #: src/buffer_funcs.C:89
12009 msgid "Load emergency save?"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/buffer_funcs.C:90
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Recover"
12015 msgstr "&Reface"
12016
12017 #: src/buffer_funcs.C:90
12018 msgid "&Load Original"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer_funcs.C:112
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12025 "\n"
12026 "Load the backup instead?"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/buffer_funcs.C:115
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Load backup?"
12032 msgstr "Du-te înapoi"
12033
12034 #: src/buffer_funcs.C:116
12035 #, fuzzy
12036 msgid "&Load backup"
12037 msgstr "Du-te în&apoi"
12038
12039 #: src/buffer_funcs.C:116
12040 msgid "Load &original"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:155
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12046 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12047
12048 #: src/buffer_funcs.C:157
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Retrieve from version control?"
12051 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12052
12053 #: src/buffer_funcs.C:158
12054 #, fuzzy
12055 msgid "&Retrieve"
12056 msgstr "&Reface"
12057
12058 #: src/buffer_funcs.C:190
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid ""
12061 "The specified document template\n"
12062 "%1$s\n"
12063 "could not be read."
12064 msgstr "Am setat formatul de document"
12065
12066 #: src/buffer_funcs.C:191
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Could not read template"
12069 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12070
12071 #: src/buffer_funcs.C:447
12072 #, fuzzy
12073 msgid "\\arabic{enumi}."
12074 msgstr "Subsecþiune"
12075
12076 #: src/buffer_funcs.C:453
12077 msgid "\\roman{enumiii}."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/buffer_funcs.C:456
12081 #, fuzzy
12082 msgid "\\Alph{enumiv}."
12083 msgstr "Decoraþie"
12084
12085 #: src/buffer_funcs.C:492
12086 #, c-format
12087 msgid "%1$s #:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12094 "\n"
12095 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Save changed document?"
12101 msgstr "Salvez documentul?"
12102
12103 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12104 msgid "&Discard"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/bufferlist.C:304
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12110 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12111
12112 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12113 msgid "  Save seems successful. Phew."
12114 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12115
12116 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12117 msgid "  Save failed! Trying..."
12118 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12119
12120 #: src/bufferlist.C:344
12121 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12122 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12123
12124 #: src/bufferparams.C:414
12125 #, c-format
12126 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/bufferparams.C:416
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Document class not available"
12132 msgstr "Am setat formatul de document"
12133
12134 #: src/bufferparams.C:417
12135 msgid "LyX will not be able to produce output."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/bufferview_funcs.C:297
12139 #, fuzzy
12140 msgid "No more insets"
12141 msgstr "Nu existã note"
12142
12143 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12144 msgid "No debugging message"
12145 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12146
12147 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12148 msgid "General information"
12149 msgstr "Informaþii generale"
12150
12151 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Developers' general debug messages"
12154 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12155
12156 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12157 msgid "All debugging messages"
12158 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12159
12160 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12163 msgstr "Depanare `"
12164
12165 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12166 #: src/converter.C:503
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Cannot convert file"
12169 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12170
12171 #: src/converter.C:318
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12175 "Try defining a convertor in the preferences."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Executing command: "
12181 msgstr "Execut comanda:"
12182
12183 #: src/converter.C:435
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Build errors"
12186 msgstr "Construieºte program"
12187
12188 #: src/converter.C:436
12189 #, fuzzy
12190 msgid "There were errors during the build process."
12191 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12192
12193 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12196 msgstr "Eroare la citirea "
12197
12198 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12201 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12202
12203 #: src/converter.C:505
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12206 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12207
12208 #: src/converter.C:574
12209 msgid "Running LaTeX..."
12210 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12211
12212 #: src/converter.C:592
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12216 "log %1$s."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/converter.C:595
12220 #, fuzzy
12221 msgid "LaTeX failed"
12222 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12223
12224 #: src/converter.C:597
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Output is empty"
12227 msgstr "Adîncime"
12228
12229 #: src/converter.C:598
12230 msgid "An empty output file was generated."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/debug.C:43
12234 msgid "Program initialisation"
12235 msgstr "Iniþializare program"
12236
12237 #: src/debug.C:44
12238 msgid "Keyboard events handling"
12239 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12240
12241 #: src/debug.C:45
12242 #, fuzzy
12243 msgid "GUI handling"
12244 msgstr "AntetSlide"
12245
12246 #: src/debug.C:46
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Lyxlex grammar parser"
12249 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12250
12251 #: src/debug.C:47
12252 msgid "Configuration files reading"
12253 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12254
12255 #: src/debug.C:48
12256 msgid "Custom keyboard definition"
12257 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12258
12259 #: src/debug.C:49
12260 msgid "LaTeX generation/execution"
12261 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12262
12263 #: src/debug.C:50
12264 msgid "Math editor"
12265 msgstr "Editor matematic"
12266
12267 #: src/debug.C:51
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Font handling"
12270 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12271
12272 #: src/debug.C:52
12273 msgid "Textclass files reading"
12274 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12275
12276 #: src/debug.C:53
12277 msgid "Version control"
12278 msgstr "Controlul versiunii"
12279
12280 #: src/debug.C:54
12281 msgid "External control interface"
12282 msgstr "Interfaþã de control externã"
12283
12284 #: src/debug.C:55
12285 msgid "Keep *roff temporary files"
12286 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12287
12288 #: src/debug.C:56
12289 msgid "User commands"
12290 msgstr "Comenzi utilizator"
12291
12292 #: src/debug.C:57
12293 msgid "The LyX Lexxer"
12294 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12295
12296 #: src/debug.C:58
12297 msgid "Dependency information"
12298 msgstr "Informaþii dependinþe"
12299
12300 #: src/debug.C:59
12301 msgid "LyX Insets"
12302 msgstr "Inseturi LyX"
12303
12304 #: src/debug.C:60
12305 msgid "Files used by LyX"
12306 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12307
12308 #: src/debug.C:61
12309 msgid "Workarea events"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/debug.C:62
12313 msgid "Insettext/tabular messages"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/debug.C:63
12317 msgid "Graphics conversion and loading"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/debug.C:64
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Change tracking"
12323 msgstr "Limbaj"
12324
12325 #: src/debug.C:65
12326 #, fuzzy
12327 msgid "External template/inset messages"
12328 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12329
12330 #: src/exporter.C:73
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "The file %1$s already exists.\n"
12334 "\n"
12335 "Do you want to over-write that file?"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/exporter.C:76
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Over-write file?"
12341 msgstr "Typewriter"
12342
12343 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12344 #, fuzzy
12345 msgid "&Over-write"
12346 msgstr "Typewriter"
12347
12348 #: src/exporter.C:78
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Over-write &all"
12351 msgstr "Typewriter"
12352
12353 #: src/exporter.C:79
12354 #, fuzzy
12355 msgid "&Cancel export"
12356 msgstr "&Renunþã"
12357
12358 #: src/exporter.C:128
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Couldn't copy file"
12361 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12362
12363 #: src/exporter.C:129
12364 #, c-format
12365 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/exporter.C:167
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Couldn't export file"
12371 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12372
12373 #: src/exporter.C:168
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12376 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12377
12378 #: src/exporter.C:202
12379 #, fuzzy
12380 msgid "File name error"
12381 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12382
12383 #: src/exporter.C:203
12384 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/exporter.C:233
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Document export cancelled."
12390 msgstr "Document exportat ca "
12391
12392 #: src/exporter.C:239
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12395 msgstr "Document exportat ca "
12396
12397 #: src/exporter.C:245
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "Document exported as %1$s"
12400 msgstr "Document exportat ca "
12401
12402 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Cannot view file"
12405 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12406
12407 #: src/format.C:230
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "No information for viewing %1$s"
12410 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12411
12412 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Cannot edit file"
12415 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12416
12417 #: src/format.C:286
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "No information for editing %1$s"
12420 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12421
12422 #: src/frontends/LyXView.C:185
12423 #, fuzzy
12424 msgid " (changed)"
12425 msgstr "(Modificat)"
12426
12427 #: src/frontends/LyXView.C:189
12428 msgid " (read only)"
12429 msgstr "(Numai citire)"
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12432 #, fuzzy
12433 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12434 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12435
12436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12439 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12440
12441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12442 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12443 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12444
12445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12446 #, fuzzy
12447 msgid ""
12448 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12449 "1995-2001 LyX Team"
12450 msgstr ""
12451 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12452 "1995-2000 Echipa LyX"
12453
12454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12455 #, fuzzy
12456 msgid ""
12457 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12458 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12459 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12460 "any later version."
12461 msgstr ""
12462 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12463 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12464 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12465 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12466 "orice versiune ulterioarã."
12467
12468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12469 #, fuzzy
12470 msgid ""
12471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12477 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12478 msgstr ""
12479 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12480 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12481 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12482 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12483 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12484 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12485 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12486 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12489 msgid "LyX Version "
12490 msgstr "Versiune LyX "
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12493 #, fuzzy
12494 msgid " of "
12495 msgstr " la "
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Library directory: "
12500 msgstr "Director utilizator: "
12501
12502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12503 msgid "User directory: "
12504 msgstr "Director utilizator: "
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12507 #, fuzzy
12508 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12509 msgstr "Baza de date:"
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Select a BibTeX database to add"
12514 msgstr "Baza de date:"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12517 #, fuzzy
12518 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12519 msgstr "Baza de date:"
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Select a BibTeX style"
12524 msgstr "Comutã stilul TeX"
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12527 msgid "No frame drawn"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12531 msgid "Rectangular box"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12535 msgid "Oval box, thin"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12539 msgid "Oval box, thick"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12543 msgid "Shadow box"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Double box"
12549 msgstr "Dublu"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12552 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Depth"
12555 msgstr ", Adîncimea: "
12556
12557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12558 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12559 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Total Height"
12562 msgstr "Copyright"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Select external file"
12567 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Top left"
12573 msgstr "Centrat"
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Bottom left"
12579 msgstr "Jos|#o"
12580
12581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Baseline left"
12585 msgstr "Aliniazã central|c"
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Top center"
12591 msgstr "Centrat"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Bottom center"
12597 msgstr "Centrat"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Baseline center"
12603 msgstr "Aliniazã central|c"
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Top right"
12609 msgstr "Copyright"
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Bottom right"
12615 msgstr "&Jos"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Baseline right"
12621 msgstr "Linie dreapta|d"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Select graphics file"
12626 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Clipart|#C#c"
12631 msgstr "Clipart"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Select document to include"
12636 msgstr "Selecteazã document fiu"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12639 #, fuzzy
12640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12641 msgstr "Document LyX...|X"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12644 #, fuzzy
12645 msgid "LaTeX Log"
12646 msgstr "Jurnal LaTeX"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Literate Programming Build Log"
12651 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12654 #, fuzzy
12655 msgid "lyx2lyx Error Log"
12656 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Version Control Log"
12661 msgstr "Controlul versiunii|v"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12664 #, fuzzy
12665 msgid "No LaTeX log file found."
12666 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12669 #, fuzzy
12670 msgid "No literate programming build log file found."
12671 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12674 #, fuzzy
12675 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12676 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12679 #, fuzzy
12680 msgid "No version control log file found."
12681 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Choose bind file"
12686 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12689 #, fuzzy
12690 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12691 msgstr "Baza de date:"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Choose UI file"
12696 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12699 #, fuzzy
12700 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12701 msgstr " în fiºierul `"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Choose keyboard map"
12706 msgstr "Cuvînt cheie"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12709 #, fuzzy
12710 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12711 msgstr "Cuvînt cheie"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Choose personal dictionary"
12716 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12719 #, fuzzy
12720 msgid "*.ispell"
12721 msgstr "Renunþã"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Print to file"
12726 msgstr "Tipãreºte la"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12729 msgid "PostScript files (*.ps)"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Spellchecker error"
12735 msgstr "Verificator ortografic"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12738 #, fuzzy
12739 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12740 msgstr ""
12741 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12742 "Poate chiar a fost omorît."
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12745 #, fuzzy
12746 msgid ""
12747 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12748 "Maybe it has been killed."
12749 msgstr ""
12750 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12751 "Poate chiar a fost omorît."
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12754 #, fuzzy
12755 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12756 msgstr ""
12757 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12758 "Poate chiar a fost omorît."
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12761 #, fuzzy
12762 msgid "The spellchecker has failed"
12763 msgstr ""
12764 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12765 "Poate chiar a fost omorît."
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "%1$d words checked."
12770 msgstr "Am detectat o eroare"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12773 #, fuzzy
12774 msgid "One word checked."
12775 msgstr "Am detectat o eroare"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Spelling check completed"
12780 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12783 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12784 #: src/insets/insettoc.C:42
12785 msgid "Table of Contents"
12786 msgstr "Cuprins"
12787
12788 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12789 #, c-format
12790 msgid "%1$s and %2$s"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12794 #, c-format
12795 msgid "%1$s et al."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12799 #, fuzzy
12800 msgid "No year"
12801 msgstr "Fãrã numãr"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12804 #, fuzzy
12805 msgid "before"
12806 msgstr "Text înainte|#a"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12814 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12815 #, fuzzy
12816 msgid "No change"
12817 msgstr "(Modificat)"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12820 msgid "Roman"
12821 msgstr "Roman"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12824 msgid "Sans Serif"
12825 msgstr "Sans Serif"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12828 msgid "Typewriter"
12829 msgstr "Typewriter"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12832 msgid "Medium"
12833 msgstr "Mediu"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12836 msgid "Bold"
12837 msgstr "Bold"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12840 msgid "Upright"
12841 msgstr "Upright"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Italic"
12846 msgstr "Forma::Italic"
12847
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12849 msgid "Slanted"
12850 msgstr "Slanted"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Small Caps"
12855 msgstr "Small Caps"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12858 msgid "Increase"
12859 msgstr "Creºte"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12862 msgid "Decrease"
12863 msgstr "Descreºte"
12864
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Emph"
12868 msgstr "Stil &evidenþiat"
12869
12870 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12871 msgid "Underbar"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Noun"
12877 msgstr "Noun"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12880 #, fuzzy
12881 msgid "No color"
12882 msgstr "Culori"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Black"
12887 msgstr "Bloc"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12890 #, fuzzy
12891 msgid "White"
12892 msgstr "Alb"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Red"
12897 msgstr "Re-face"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Green"
12902 msgstr "Grec"
12903
12904 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Blue"
12907 msgstr "Albastru"
12908
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Cyan"
12912 msgstr "Cian"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Magenta"
12917 msgstr "Violet"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Yellow"
12922 msgstr "Galben"
12923
12924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12925 #, fuzzy
12926 msgid "System files|#S#s"
12927 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12928
12929 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12930 #, fuzzy
12931 msgid "User files|#U#u"
12932 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12933
12934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12935 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Index Entry"
12938 msgstr "Înregistrare index"
12939
12940 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12941 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Label"
12944 msgstr "Etichetare"
12945
12946 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12947 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Bibliography Entry Settings"
12950 msgstr "Bibliografie"
12951
12952 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Box Settings"
12956 msgstr "Opþiuni"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12959 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Branch Settings"
12962 msgstr "Item bibliografic"
12963
12964 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12965 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Merge Changes"
12968 msgstr "domeniu paginã"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Accept highlighted change?"
12973 msgstr "Acceptat"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12976 #, fuzzy
12977 msgid "unknown author"
12978 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12981 #, fuzzy
12982 msgid "unknown date"
12983 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Done merging changes"
12988 msgstr "domeniu paginã"
12989
12990 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12991 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Text Style"
12994 msgstr "Stil TeX|X"
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12997 msgid "CiteKeys"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
13001 msgid "BibKeys"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Document Settings"
13008 msgstr "Documente"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Unavailable: %1$s"
13014 msgstr "Taste disponibile"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Small Skip"
13019 msgstr "Small skip"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Medium Skip"
13024 msgstr "Medium skip"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Big Skip"
13029 msgstr "Big skip"
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13032 msgid "B3"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13036 msgid "B4"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
13040 #, fuzzy
13041 msgid "No headings numbered"
13042 msgstr "Numãr"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
13045 msgid "Only parts numbered"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
13049 msgid "Chapters and above numbered"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Sections and above numbered"
13055 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
13058 msgid "Subsections and above numbered"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
13062 msgid "Subsubsections and above numbered"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
13066 msgid "Paragraphs and above numbered"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
13070 msgid "All headings numbered"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
13074 msgid "Only Parts appear in TOC"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
13078 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
13082 msgid "Sections and above appear in TOC"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
13086 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
13090 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
13094 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
13098 msgid "TOC contains all headings"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13102 #, fuzzy
13103 msgid "TeX Settings"
13104 msgstr "Minipaginã"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Errors"
13109 msgstr "Rãsfoieºte"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13112 #, fuzzy
13113 msgid "*** No Errors ***"
13114 msgstr "*** Nu existã document ***"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Float Settings"
13120 msgstr "Opþiuni"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13124 msgid "Graphics"
13125 msgstr "Graficã"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13128 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Child Document"
13131 msgstr "Document"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Log Viewer"
13136 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13139 msgid "Error reading file!"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Math Delimiters"
13145 msgstr "Delimitator"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13148 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Math Panel"
13151 msgstr "Mod matematic"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13154 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Math Matrix"
13157 msgstr "Matrice"
13158
13159 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13160 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Note Settings"
13163 msgstr "Opþiuni"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13166 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Paragraph Settings"
13169 msgstr "Item bibliografic"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13172 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13173 msgid "Senseless with this layout!"
13174 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13177 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Cross-reference"
13180 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13183 #, fuzzy
13184 msgid "No labels found."
13185 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13188 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Find and Replace"
13191 msgstr "Înlocuieºte"
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Send document to command"
13196 msgstr "Selecteazã document fiu"
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13199 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Show File"
13202 msgstr "TitluScurt"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13205 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Spellchecker"
13210 msgstr "Verificator ortografic"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13213 #, fuzzy
13214 msgid "checked"
13215 msgstr "Verificator ortografic"
13216
13217 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13218 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Insert Table"
13221 msgstr "Insereazã tabel"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Table Settings"
13227 msgstr "Minipaginã"
13228
13229 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13230 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13231 #, fuzzy
13232 msgid "TeX Information"
13233 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13234
13235 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13236 msgid "Synonym"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13240 #, fuzzy
13241 msgid "No synonyms found"
13242 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13243
13244 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13245 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13246 #, fuzzy
13247 msgid "*** No Lists ***"
13248 msgstr "*** Nu existã document ***"
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13251 #, fuzzy
13252 msgid "*** No Items ***"
13253 msgstr "*** Nu existã document ***"
13254
13255 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13256 #, fuzzy
13257 msgid "VSpace Settings"
13258 msgstr "Minipaginã"
13259
13260 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13261 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Text Wrap Settings"
13264 msgstr "Minipaginã"
13265
13266 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13267 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13268 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "LyX: %1$s"
13271 msgstr "LyX: URL"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13274 #, fuzzy
13275 msgid "&Standard"
13276 msgstr "Standard"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13279 #, fuzzy
13280 msgid "&Maths"
13281 msgstr "Cãi"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13284 msgid "Dings &1"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13288 msgid "Dings &2"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13292 msgid "Dings &3"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13296 msgid "Dings &4"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13300 #, fuzzy
13301 msgid "&Custom..."
13302 msgstr "Customer"
13303
13304 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13307 msgid "Bullets"
13308 msgstr "Markeri"
13309
13310 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13311 msgid "Enter a custom bullet"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Directories"
13317 msgstr "Director utilizator: "
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13320 #, fuzzy
13321 msgid "BibTeX Bibliography"
13322 msgstr "Bibliografie"
13323
13324 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid ""
13327 "Change by %1$s\n"
13328 "\n"
13329 msgstr "AntetSlide"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13332 #, c-format
13333 msgid "Change made at %1$s\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Previous command"
13339 msgstr "Comenzi utilizator"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Next command"
13344 msgstr "Executã comandã"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13347 #, fuzzy
13348 msgid "LyX: Delimiters"
13349 msgstr "Delimitator"
13350
13351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Author-year"
13354 msgstr "Author"
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Numerical"
13359 msgstr "American"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13362 #, fuzzy
13363 msgid "``text''"
13364 msgstr "Format "
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13367 #, fuzzy
13368 msgid "''text''"
13369 msgstr "Format "
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13372 #, fuzzy
13373 msgid ",,text``"
13374 msgstr "Format "
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13377 #, fuzzy
13378 msgid ",,text''"
13379 msgstr "Format "
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13382 #, fuzzy
13383 msgid "<<text>>"
13384 msgstr "Format "
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13387 #, fuzzy
13388 msgid ">>text<<"
13389 msgstr "Format "
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13392 msgid "10"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13396 #, fuzzy
13397 msgid "11"
13398 msgstr "1|#1"
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13401 msgid "12"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13405 msgid "Length"
13406 msgstr "Lungime"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13409 #, fuzzy
13410 msgid "empty"
13411 msgstr "Adîncime"
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13414 #, fuzzy
13415 msgid "plain"
13416 msgstr "Faptã simplã"
13417
13418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13419 #, fuzzy
13420 msgid "headings"
13421 msgstr "AntetSlide"
13422
13423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13424 msgid "fancy"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13428 #, fuzzy
13429 msgid "OneHalf"
13430 msgstr "O jumãtate"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Document Class"
13436 msgstr "Document exportat ca "
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Text Layout"
13441 msgstr "Format "
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Page Layout"
13446 msgstr "Formatare paragraf"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Page Margins"
13451 msgstr "Margini"
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Numbering & TOC"
13456 msgstr "Numãr"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Math Options"
13461 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Float Placement"
13466 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Branches"
13472 msgstr "Francez"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13476 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13477 #, fuzzy
13478 msgid "LaTeX Preamble"
13479 msgstr "Preambul LaTeX"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No"
13485 msgstr "Noun"
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13490 msgid "Yes"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13494 #, fuzzy
13495 msgid "TeX Code Settings"
13496 msgstr "opþiuni suplimentare"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13499 #, fuzzy
13500 msgid "External Material"
13501 msgstr "Material extern...|e"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Scale%"
13506 msgstr "Smaller"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Math Delimiter"
13511 msgstr "Delimitator"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13514 #, fuzzy
13515 msgid "LyX: Math Spacing"
13516 msgstr "Spaþiere"
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13519 msgid "Thin space\t\\,"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13523 msgid "Medium space\t\\:"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13527 msgid "Thick space\t\\;"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13531 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13535 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13539 msgid "Negative space\t\\!"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13543 #, fuzzy
13544 msgid "LyX: Math Roots"
13545 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13548 msgid "Square root\t\\sqrt"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13552 msgid "Cube root\t\\root"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13556 msgid "Other root\t\\root"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13560 #, fuzzy
13561 msgid "LyX: Math Styles"
13562 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13565 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13569 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13573 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13577 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13581 #, fuzzy
13582 msgid "LyX: Math Fonts"
13583 msgstr "Mod matematic"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13586 msgid "Roman\t\\mathrm"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13590 msgid "Bold\t\\mathbf"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13594 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13600 msgstr "SansSerif"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Italic\t\\mathit"
13605 msgstr "Forma::Italic"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13610 msgstr "Typewriter"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13613 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13617 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13623 msgstr "Familia:|#F"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13626 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13630 #, fuzzy
13631 msgid "LyX: Insert Matrix"
13632 msgstr "LyX: Index"
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13635 msgid "Preferences"
13636 msgstr "Preferinþe"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13639 #, fuzzy
13640 msgid "ispell"
13641 msgstr "Renunþã"
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13644 #, fuzzy
13645 msgid "aspell"
13646 msgstr "Renunþã"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13649 #, fuzzy
13650 msgid "hspell"
13651 msgstr "Renunþã"
13652
13653 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13654 msgid "pspell (library)"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13658 msgid "aspell (library)"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Look and feel"
13664 msgstr "Aspect"
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13667 #, fuzzy
13668 msgid "User interface"
13669 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Screen fonts"
13674 msgstr "Fonturi ecran"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13678 msgid "Colors"
13679 msgstr "Culori"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Keyboard"
13684 msgstr "Cuvînt cheie"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Language settings"
13689 msgstr "Minipaginã"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13693 msgid "Outputs"
13694 msgstr "Ieºiri"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Plain text"
13699 msgstr "Place"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Date format"
13704 msgstr "Format datã|#F"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13708 msgid "Paths"
13709 msgstr "Cãi"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13713 msgid "Printer"
13714 msgstr "Imprimantã"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Identity"
13720 msgstr "Indentare"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13723 #, fuzzy
13724 msgid "File formats"
13725 msgstr "Formate"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13729 msgid "Converters"
13730 msgstr "Convertoare"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Copiers"
13736 msgstr "Copii"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select a document templates directory"
13741 msgstr "Selecteazã document fiu"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Select a temporary directory"
13746 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Select a backups directory"
13751 msgstr "Selecteazã document fiu"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Select a document directory"
13756 msgstr "Selecteazã document fiu"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13759 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Print Document"
13765 msgstr "Document"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13768 #, fuzzy
13769 msgid "&Go Back"
13770 msgstr "Du-te în&apoi"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Jump back"
13775 msgstr "Du-te înapoi"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Jump to label"
13780 msgstr "Du-te la referinþã"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Send Document to Command"
13785 msgstr "Selecteazã document fiu"
13786
13787 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Vertical Space Settings"
13790 msgstr "Minipaginã"
13791
13792 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13793 #, fuzzy
13794 msgid "LyX"
13795 msgstr "LyX: URL"
13796
13797 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Advanced Placement Options"
13800 msgstr "Stil caractere"
13801
13802 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Use &default placement"
13805 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13806
13807 # format
13808 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13809 #, fuzzy
13810 msgid "&Top of page"
13811 msgstr "% din paginã"
13812
13813 # format
13814 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13815 #, fuzzy
13816 msgid "&Bottom of page"
13817 msgstr "% din paginã"
13818
13819 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13820 #, fuzzy
13821 msgid "&Page of floats"
13822 msgstr "Coloabe paginã"
13823
13824 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13825 msgid "&Here if possible"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13829 msgid "Here definitely"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13833 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13837 #, fuzzy
13838 msgid "&Span columns"
13839 msgstr "Celulã specialã"
13840
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Rotate sideways"
13844 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13845
13846 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13847 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13848 #, fuzzy
13849 msgid "space"
13850 msgstr "Înlocuieºte"
13851
13852 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13853 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Invalid filename"
13856 msgstr "Includere"
13857
13858 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13859 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13860 msgid ""
13861 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13862 "characters:\n"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13866 #, fuzzy
13867 msgid "OK|^M"
13868 msgstr "OK|#O"
13869
13870 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Clear|#C"
13873 msgstr "Culori"
13874
13875 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid ""
13878 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13879 "     Using black instead, sorry!"
13880 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13881
13882 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13885 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13886
13887 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13888 #, c-format
13889 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13896 "Pixel [%2$s] is used."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13902 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13903
13904 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Maths Decorations & Accents"
13907 msgstr "Decoraþie"
13908
13909 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Binary Ops"
13912 msgstr "Separaþia"
13913
13914 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Binary Relations"
13917 msgstr "Separaþia"
13918
13919 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Big Operators"
13922 msgstr "Esperanto"
13923
13924 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13925 #, fuzzy
13926 msgid "AMS Misc"
13927 msgstr "Diverse"
13928
13929 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13930 #, fuzzy
13931 msgid "AMS Arrows"
13932 msgstr "Rãsfoieºte"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13935 #, fuzzy
13936 msgid "AMS Relations"
13937 msgstr "Separaþia"
13938
13939 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13940 #, fuzzy
13941 msgid "AMS Negated Rel"
13942 msgstr "Separaþia"
13943
13944 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13945 #, fuzzy
13946 msgid "AMS Operators"
13947 msgstr "Separaþia"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13950 #, fuzzy
13951 msgid "License"
13952 msgstr "Linii"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Key used within LyX document."
13957 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Label used for final output."
13962 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13965 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13969 msgid ""
13970 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13971 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13977 msgstr "Comutã stilul TeX"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13980 msgid ""
13981 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13982 "extension \".bst\" and without path."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13988 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13993 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13996 msgid ""
13997 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13998 "in directories where TeX finds them are listed!"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14002 #, fuzzy
14003 msgid "The bibliography section contains..."
14004 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14007 msgid ""
14008 "Frameless: No border\n"
14009 "Boxed: Rectangular\n"
14010 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14011 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14012 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14013 "Doublebox: Double line border"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14017 msgid ""
14018 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14019 "with appropriate arguments from this dialog."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Invalid length!"
14025 msgstr "Includere"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14030 msgstr "Taste selectate"
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14033 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14039 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14044 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14047 msgid ""
14048 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14049 "right browser window."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14053 msgid ""
14054 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14055 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14056 "buttons into the left browser window."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14062 msgstr "Taste selectate"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14065 msgid ""
14066 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14067 "(Natbib)."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14071 msgid ""
14072 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14073 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14077 msgid ""
14078 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14079 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14080 "sentences (Natbib)."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14084 msgid ""
14085 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14089 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14093 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14097 msgid ""
14098 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14099 "\", but not \"BibTeX\"."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14103 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Select Color"
14109 msgstr "S&electeazã"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14112 msgid "RGB"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14116 msgid "HSV"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14120 #, c-format
14121 msgid "WARNING! %1$s"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14125 #, fuzzy
14126 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14127 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14130 #, fuzzy
14131 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14132 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14135 #, fuzzy
14136 msgid ""
14137 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14138 "| B4 | B5 "
14139 msgstr ""
14140 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14141 "B3 | B4 | B5 "
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14144 #, fuzzy
14145 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14146 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14149 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14153 msgid ""
14154 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14155 "Jurabib is more common in law and humanities"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14159 msgid " Never | Automatically | Yes "
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14166 "Largest | Huge | Huger "
14167 msgstr ""
14168 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14169 "LARGE | huge | Huge"
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14172 msgid "Enter the name of a new branch."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Add a new branch to the document."
14178 msgstr "Referinþe disponibile"
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Remove the selected branch from the document."
14183 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Activate the selected branch for output."
14188 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14193 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Available branches for this document."
14198 msgstr "Referinþe disponibile"
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14201 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14205 msgid "Modify background color of branch inset"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14209 msgid "Background color of branch inset"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14213 msgid "Document"
14214 msgstr "Document"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14217 msgid "Paper"
14218 msgstr "Hîrtie"
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14222 msgid "Extra"
14223 msgstr "Extra"
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14226 #, fuzzy
14227 msgid ""
14228 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14229 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14230 msgstr ""
14231 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14232 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14235 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14236 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14239 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14244 #, fuzzy, c-format
14245 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14246 msgstr "Smaller"
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14250 #, fuzzy
14251 msgid "The file you want to insert."
14252 msgstr "Selecteazã document fiu"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Browse the directories."
14258 msgstr "Format "
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14262 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Select display mode for this image."
14269 msgstr "[nu este afiºat]"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14272 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14273 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14274 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Use the document's default settings."
14279 msgstr "Am setat formatul de document"
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14282 msgid "Enforce placement of float here."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14286 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14287 msgstr ""
14288
14289 # format
14290 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Try top of page."
14293 msgstr "% din paginã"
14294
14295 # format
14296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Try bottom of page."
14299 msgstr "% din paginã"
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14302 msgid "Put float on a separate page of floats."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14306 msgid "Try float here."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14310 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14314 msgid "Span float over the columns."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14318 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14322 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14326 msgid "Set the image width to the inserted value."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14330 #, fuzzy, no-c-format
14331 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14332 msgstr "Selecteazã document fiu"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14335 msgid "Set the image height to the inserted value."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Select unit for height."
14341 msgstr "Selecteazã document fiu"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14344 msgid ""
14345 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14346 "aspect ratio."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14350 msgid ""
14351 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14352 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14353 "holds the values for the bounding box."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14357 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14361 #, fuzzy
14362 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14363 msgstr "Selecteazã document fiu"
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14366 #, fuzzy
14367 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14368 msgstr "Selecteazã document fiu"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14371 msgid ""
14372 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14373 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14377 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Select unit for the bounding box values."
14383 msgstr "Selecteazã document fiu"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14386 msgid ""
14387 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14388 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14389 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Clip image to the bounding box values."
14395 msgstr "Selecteazã document fiu"
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14398 msgid ""
14399 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14400 "negative value clockwise."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14404 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14408 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14412 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14416 msgid ""
14417 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14418 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14422 msgid "Bounding Box"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14426 #, fuzzy
14427 msgid "File name to include."
14428 msgstr "Selecteazã document fiu"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Browse directories for file name."
14433 msgstr "Comutã stilul TeX"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Use LaTeX \\input."
14438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Use LaTeX \\include."
14443 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14448 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14451 msgid "Underline spaces in generated output."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Show LaTeX preview."
14457 msgstr "Preambul LaTeX"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Load the file."
14462 msgstr "Listã de slide-uri"
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14465 msgid "Top | Middle | Bottom"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Math Spacing"
14471 msgstr "Spaþiere"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Math Styles & Fonts"
14476 msgstr "Stil bold|b"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14481 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14484 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14485 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14486 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14487 #, fuzzy
14488 msgid " (default)"
14489 msgstr "Implicit"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Look & Feel"
14494 msgstr "Aspect"
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Lang Opts"
14499 msgstr "Minipaginã"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Conversion"
14504 msgstr "Erori de conversie!"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14507 msgid "Inputs"
14508 msgstr "Intrãri"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14511 msgid "Screen Fonts"
14512 msgstr "Fonturi ecran"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14515 msgid "Formats"
14516 msgstr "Formate"
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14519 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14520 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14523 msgid ""
14524 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14528 #, fuzzy
14529 msgid "GUI background"
14530 msgstr "Insereazã etichetã"
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14533 #, fuzzy
14534 msgid "GUI text"
14535 msgstr "Format "
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14538 #, fuzzy
14539 msgid "GUI selection"
14540 msgstr "Decoraþie"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14543 #, fuzzy
14544 msgid "GUI pointer"
14545 msgstr "la imprimantã"
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14548 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14552 msgid "Convert \"from\" this format"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Convert \"to\" this format"
14558 msgstr "Eroare la citirea "
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14561 msgid ""
14562 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14563 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14564 "used as the path to the user/library directory."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14568 msgid ""
14569 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14570 "the result."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14574 msgid ""
14575 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14576 "you must then \"Apply\" the change."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Add"
14584 msgstr "&Adaugã"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14587 msgid ""
14588 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14589 "must then \"Apply\" the change."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14593 msgid ""
14594 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14595 "the change."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14599 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14603 msgid "Copier for this format"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14607 msgid ""
14608 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14609 "the \"to\" file name.\n"
14610 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14614 msgid ""
14615 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14616 "then \"Apply\" the change."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14620 msgid ""
14621 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14622 "\"Apply\" the change."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14626 msgid ""
14627 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14628 "change."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14632 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14636 msgid "The format identifier."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14640 #, fuzzy
14641 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14642 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14645 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14649 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14653 msgid "The command used to launch the viewer application."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14657 msgid "The command used to launch the editor application."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14661 msgid ""
14662 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14663 "then \"Apply\" the change."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14667 msgid ""
14668 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14669 "\"Apply\" the change."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14673 msgid ""
14674 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14675 "change."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14683 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Off|No math|On"
14689 msgstr "Matematic"
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14692 #, fuzzy
14693 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14694 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Default path"
14699 msgstr "Implicit"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Template path"
14704 msgstr "Modele"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Temporary dir"
14709 msgstr "Director temporar|#t"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Last files"
14714 msgstr "Listã de slide-uri"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Backup path"
14719 msgstr "Implicit"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14722 #, fuzzy
14723 msgid "LyX server pipes"
14724 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14727 msgid "Fonts must be positive!"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14731 #, fuzzy
14732 msgid ""
14733 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14734 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14735 msgstr ""
14736 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14737 "LARGE | huge | Huge"
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14740 #, fuzzy
14741 msgid " ispell | aspell "
14742 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Select for printer output."
14747 msgstr "Selecteazã document fiu"
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Enter printer command."
14752 msgstr "Executã comandã"
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Select for file output."
14757 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Enter file name as print destination."
14762 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select for printing all pages."
14767 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Select for printing a specific page range."
14772 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14775 #, fuzzy
14776 msgid "First page."
14777 msgstr "FirstName"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Last page."
14782 msgstr "Limbaj"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Print the odd numbered pages."
14787 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Print the even numbered pages."
14792 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Number of copies to be printed."
14797 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Sort the copies."
14802 msgstr "Format "
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14805 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Select a document for labels."
14811 msgstr "Selecteazã document fiu"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Sort the labels alphabetically."
14816 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Go to selected label."
14821 msgstr "Du-te la referinþã"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Update the list of labels."
14826 msgstr "&Insereazã referinþã"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Select format style of the cross-reference."
14831 msgstr "Selecteazã document fiu"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14834 msgid "*** No labels found in document ***"
14835 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14838 msgid "Go back"
14839 msgstr "Du-te înapoi"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14842 msgid "Go back to original place."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Go to"
14848 msgstr "&Jos"
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Enter the string you want to find."
14853 msgstr "Selecteazã document fiu"
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Enter the replacement string."
14858 msgstr "Selecteazã document fiu"
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14861 msgid "Continue to next search result."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14865 msgid "Replace search result by replacement string."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14869 msgid "Replace all by replacement string."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Do case sensitive search."
14875 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14878 msgid "Search only matching words."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14882 msgid "Search backwards."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14886 msgid ""
14887 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14891 msgid ""
14892 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14893 "be replaced by the name of this file."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14897 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14901 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Replace unknown word."
14907 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Ignore unknown word."
14912 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14917 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14922 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Proportion of document checked."
14927 msgstr "Tipãreºte la"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Column/Row"
14932 msgstr "Coloanã"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Cell"
14937 msgstr "Renunþã"
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14940 #, fuzzy
14941 msgid "LongTable"
14942 msgstr "Tabel lung"
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14947 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14950 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14953 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Number of columns in the tabular."
14958 msgstr "Procente din coloanã"
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Number of rows in the tabular."
14963 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14966 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14970 msgid ""
14971 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14972 "the corresponding LyX layout file exists."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14976 msgid "Show full path or only file name."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14980 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14984 msgid "Double click to view contents of file."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14988 msgid ""
14989 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14990 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14991 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14995 #, fuzzy
14996 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14997 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14998
14999 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Additional vertical space."
15002 msgstr "Spaþiere verticalã"
15003
15004 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Enter width for the float."
15007 msgstr "Insereazã lista index"
15008
15009 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15010 msgid ""
15011 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15012 "the left if page number is even."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15016 msgid ""
15017 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15018 "right if page number is even."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15022 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15026 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15030 msgid "[End of history]"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15034 msgid "[Beginning of history]"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15038 #, fuzzy
15039 msgid "[no match]"
15040 msgstr "Matematic"
15041
15042 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15043 msgid "[only completion]"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Failed to open file."
15050 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15051
15052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15056 msgid "The absolute path is required."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Directory does not exist."
15064 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15065
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Cannot write to this directory."
15070 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15071
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Cannot read this directory."
15075 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15076
15077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15079 #, fuzzy
15080 msgid "No file input."
15081 msgstr "Fiºier de inserat"
15082
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Directory does not exists."
15086 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15090 msgid "A file is required, not a directory."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Cannot write to this file."
15096 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15097
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Cannot read from this directory."
15101 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15102
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15104 #, fuzzy
15105 msgid "File does not exist."
15106 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15107
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Cannot read from this file."
15111 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15112
15113 #: src/importer.C:44
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid "Importing %1$s..."
15116 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15117
15118 #: src/importer.C:62
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Couldn't import file"
15121 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15122
15123 #: src/importer.C:63
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid "No information for importing the format %1$s."
15126 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15127
15128 #: src/importer.C:84
15129 #, fuzzy
15130 msgid "imported."
15131 msgstr "inserat."
15132
15133 #: src/insets/insetbase.C:265
15134 msgid "Opened inset"
15135 msgstr "Inset deschis"
15136
15137 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15138 #, fuzzy
15139 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15140 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15141
15142 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15143 msgid "Export Warning!"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15147 msgid ""
15148 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15149 "BibTeX will be unable to find them."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/insets/insetbox.C:57
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Boxed"
15155 msgstr "Bold"
15156
15157 #: src/insets/insetbox.C:58
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Frameless"
15160 msgstr "Tipãreºte|#P"
15161
15162 #: src/insets/insetbox.C:59
15163 #, fuzzy
15164 msgid "ovalbox"
15165 msgstr "Dublu"
15166
15167 #: src/insets/insetbox.C:60
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Ovalbox"
15170 msgstr "Dublu"
15171
15172 #: src/insets/insetbox.C:61
15173 msgid "Shadowbox"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/insets/insetbox.C:62
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Doublebox"
15179 msgstr "Dublu"
15180
15181 #: src/insets/insetbox.C:116
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Opened Box Inset"
15184 msgstr "Inset deschis"
15185
15186 #: src/insets/insetbranch.C:72
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Opened Branch Inset"
15189 msgstr "Inset deschis"
15190
15191 #: src/insets/insetbranch.C:97
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Branch: "
15194 msgstr "Francez"
15195
15196 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15197 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Undef: "
15200 msgstr "Ref: "
15201
15202 #: src/insets/insetcaption.C:77
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Opened Caption Inset"
15205 msgstr "Inset deschis"
15206
15207 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Float"
15210 msgstr "Flotante|F"
15211
15212 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Opened CharStyle Inset"
15215 msgstr "Inset deschis"
15216
15217 #: src/insets/insetenv.C:65
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Opened Environment Inset: "
15220 msgstr "Inset deschis"
15221
15222 #: src/insets/insetert.C:120
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Opened ERT Inset"
15225 msgstr "Inset deschis"
15226
15227 #: src/insets/insetert.C:368
15228 msgid "ERT"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/insets/insetexternal.C:579
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "External template %1$s is not installed"
15234 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15235
15236 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15237 #: src/insets/insetfloat.C:422
15238 #, fuzzy
15239 msgid "float: "
15240 msgstr "Subsol"
15241
15242 #: src/insets/insetfloat.C:291
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Opened Float Inset"
15245 msgstr "Inset deschis"
15246
15247 #: src/insets/insetfloat.C:424
15248 #, fuzzy
15249 msgid " (sideways)"
15250 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15251
15252 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15253 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "List of %1$s"
15259 msgstr "Lista de tabele"
15260
15261 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15262 #, fuzzy
15263 msgid "foot"
15264 msgstr "Subsol"
15265
15266 #: src/insets/insetfoot.C:56
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Opened Footnote Inset"
15269 msgstr "Notã deschisã"
15270
15271 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid ""
15274 "Could not copy the file\n"
15275 "%1$s\n"
15276 "into the temporary directory."
15277 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15278
15279 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15280 #, c-format
15281 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "Graphics file: %1$s"
15287 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15288
15289 #: src/insets/insetinclude.C:285
15290 msgid "Verbatim Input"
15291 msgstr "Intrare textualã"
15292
15293 #: src/insets/insetinclude.C:286
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Verbatim Input*"
15296 msgstr "Intrare textualã"
15297
15298 #: src/insets/insetinclude.C:369
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "Included file `%1$s'\n"
15302 "has textclass `%2$s'\n"
15303 "while parent file has textclass `%3$s'."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/insets/insetinclude.C:375
15307 msgid "Different textclasses"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/insets/insetindex.C:39
15311 msgid "Idx"
15312 msgstr "Idx"
15313
15314 #: src/insets/insetindex.C:71
15315 msgid "Index"
15316 msgstr "Index"
15317
15318 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15319 #, fuzzy
15320 msgid "margin"
15321 msgstr "Margini"
15322
15323 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15326 msgstr "Inset deschis"
15327
15328 #: src/insets/insetnote.C:58
15329 msgid "Comment"
15330 msgstr "Comentariu"
15331
15332 #: src/insets/insetnote.C:59
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Greyed out"
15335 msgstr "Inset deschis"
15336
15337 #: src/insets/insetnote.C:137
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Opened Note Inset"
15340 msgstr "Inset deschis"
15341
15342 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15343 #, fuzzy
15344 msgid "opt"
15345 msgstr "&Sus"
15346
15347 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15350 msgstr "Inset deschis"
15351
15352 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Ref: "
15355 msgstr "Ref: "
15356
15357 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Equation"
15360 msgstr "Quotation"
15361
15362 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15363 #, fuzzy
15364 msgid "EqRef: "
15365 msgstr "Ref: "
15366
15367 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Page Number"
15370 msgstr "Numãr paginã"
15371
15372 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Page: "
15375 msgstr "Pagini:"
15376
15377 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Textual Page Number"
15380 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15381
15382 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15383 #, fuzzy
15384 msgid "TextPage: "
15385 msgstr "TextPage"
15386
15387 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Standard+Textual Page"
15390 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15391
15392 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Ref+Text: "
15395 msgstr "Ref: "
15396
15397 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15398 msgid "PrettyRef"
15399 msgstr "PrettyRef"
15400
15401 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15402 #, fuzzy
15403 msgid "PrettyRef: "
15404 msgstr "PrettyRef"
15405
15406 #: src/insets/insettabular.C:418
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Opened table"
15409 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15410
15411 #: src/insets/insettabular.C:1560
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Error setting multicolumn"
15414 msgstr "Multicoloanã|M"
15415
15416 #: src/insets/insettabular.C:1561
15417 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/insets/insettext.C:235
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Opened Text Inset"
15423 msgstr "Inset deschis"
15424
15425 #: src/insets/insettheorem.C:39
15426 #, fuzzy
15427 msgid "theorem"
15428 msgstr "Teoremã"
15429
15430 #: src/insets/insettheorem.C:87
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Opened Theorem Inset"
15433 msgstr "Inset deschis"
15434
15435 #: src/insets/insettoc.C:43
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Unknown toc list"
15438 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15439
15440 #: src/insets/inseturl.C:40
15441 msgid "Url: "
15442 msgstr "Url: "
15443
15444 #: src/insets/inseturl.C:42
15445 msgid "HtmlUrl: "
15446 msgstr "URL Html: "
15447
15448 #: src/insets/insetvspace.C:107
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Vertical Space"
15451 msgstr "Spaþiere verticalã"
15452
15453 #: src/insets/insetwrap.C:60
15454 msgid "wrap: "
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/insets/insetwrap.C:189
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Opened Wrap Inset"
15460 msgstr "Inset deschis"
15461
15462 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Not shown."
15465 msgstr " necunoscut"
15466
15467 #: src/insets/render_graphic.C:95
15468 msgid "Loading..."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/insets/render_graphic.C:97
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Converting to loadable format..."
15474 msgstr "Eroare la citirea "
15475
15476 #: src/insets/render_graphic.C:99
15477 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/insets/render_graphic.C:101
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Scaling etc..."
15483 msgstr "Eroare la citirea "
15484
15485 #: src/insets/render_graphic.C:103
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Ready to display"
15488 msgstr "[nu este afiºat]"
15489
15490 #: src/insets/render_graphic.C:105
15491 #, fuzzy
15492 msgid "No file found!"
15493 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15494
15495 #: src/insets/render_graphic.C:107
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Error converting to loadable format"
15498 msgstr "Eroare la citirea "
15499
15500 #: src/insets/render_graphic.C:109
15501 msgid "Error loading file into memory"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/insets/render_graphic.C:111
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Error generating the pixmap"
15507 msgstr "Eroare la citirea "
15508
15509 #: src/insets/render_graphic.C:113
15510 #, fuzzy
15511 msgid "No image"
15512 msgstr "(Modificat)"
15513
15514 #: src/insets/render_preview.C:89
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Preview loading"
15517 msgstr "invers"
15518
15519 #: src/insets/render_preview.C:92
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Preview ready"
15522 msgstr "invers"
15523
15524 #: src/insets/render_preview.C:95
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Preview failed"
15527 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15528
15529 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15532 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15533
15534 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15537 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15538
15539 #: src/ispell.C:246
15540 msgid ""
15541 "Could not create an ispell process.\n"
15542 "You may not have the right languages installed."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/ispell.C:268
15546 msgid ""
15547 "The ispell process returned an error.\n"
15548 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/ispell.C:377
15552 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/kbsequence.C:160
15556 msgid "   options: "
15557 msgstr "   opþiuni: "
15558
15559 #: src/lengthcommon.C:47
15560 msgid "sp"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:47
15564 #, fuzzy
15565 msgid "pt"
15566 msgstr "&Sus"
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:47
15569 msgid "bp"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/lengthcommon.C:47
15573 #, fuzzy
15574 msgid "dd"
15575 msgstr "&Adaugã"
15576
15577 #: src/lengthcommon.C:47
15578 msgid "mm"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/lengthcommon.C:47
15582 msgid "pc"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/lengthcommon.C:48
15586 msgid "cm"
15587 msgstr "cm"
15588
15589 #: src/lengthcommon.C:48
15590 #, fuzzy
15591 msgid "in"
15592 msgstr "tiny"
15593
15594 #: src/lengthcommon.C:48
15595 #, fuzzy
15596 msgid "ex"
15597 msgstr "Format "
15598
15599 #: src/lengthcommon.C:48
15600 msgid "em"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/lengthcommon.C:48
15604 msgid "mu"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lengthcommon.C:49
15608 #, fuzzy
15609 msgid "text%"
15610 msgstr "Format "
15611
15612 #: src/lengthcommon.C:49
15613 #, fuzzy
15614 msgid "col%"
15615 msgstr "Smaller"
15616
15617 #: src/lengthcommon.C:49
15618 #, fuzzy
15619 msgid "page%"
15620 msgstr "Minipaginã"
15621
15622 #: src/lengthcommon.C:49
15623 #, fuzzy
15624 msgid "line%"
15625 msgstr "Linii"
15626
15627 #: src/lengthcommon.C:50
15628 #, fuzzy
15629 msgid "theight%"
15630 msgstr "Înãlþime"
15631
15632 #: src/lengthcommon.C:50
15633 #, fuzzy
15634 msgid "pheight%"
15635 msgstr "Înãlþime"
15636
15637 #: src/lyx_cb.C:112
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "The document %1$s could not be saved.\n"
15641 "\n"
15642 "Do you want to rename the document and try again?"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/lyx_cb.C:114
15646 msgid "Rename and save?"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/lyx_cb.C:115
15650 #, fuzzy
15651 msgid "&Rename"
15652 msgstr "Nume"
15653
15654 #: src/lyx_cb.C:131
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Choose a filename to save document as"
15657 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15658
15659 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Templates|#T#t"
15662 msgstr "Modele"
15663
15664 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "The document %1$s already exists.\n"
15668 "\n"
15669 "Do you want to over-write that document?"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Over-write document?"
15675 msgstr "Salvez documentul?"
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:214
15678 #, fuzzy, c-format
15679 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15680 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15681
15682 #: src/lyx_cb.C:216
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Unable to remove temporary directory"
15685 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15686
15687 #: src/lyx_cb.C:248
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Auto-saving %1$s"
15690 msgstr "Autosalveazã"
15691
15692 #: src/lyx_cb.C:287
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Autosave failed!"
15695 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:313
15698 msgid "Autosaving current document..."
15699 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:385
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Select file to insert"
15704 msgstr "Selecteazã document fiu"
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:404
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid ""
15709 "Could not read the specified document\n"
15710 "%1$s\n"
15711 "due to the error: %2$s"
15712 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15713
15714 #: src/lyx_cb.C:406
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Could not read file"
15717 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15718
15719 #: src/lyx_cb.C:414
15720 #, fuzzy, c-format
15721 msgid ""
15722 "Could not open the specified document\n"
15723 "%1$s\n"
15724 "due to the error: %2$s"
15725 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15726
15727 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Could not open file"
15730 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15731
15732 #: src/lyx_cb.C:445
15733 msgid "Running configure..."
15734 msgstr "Execut configurarea..."
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:455
15737 msgid "Reloading configuration..."
15738 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15739
15740 #: src/lyx_cb.C:460
15741 #, fuzzy
15742 msgid "System reconfigured"
15743 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15744
15745 #: src/lyx_cb.C:461
15746 msgid ""
15747 "The system has been reconfigured.\n"
15748 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15749 "updated document class specifications."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/lyx_main.C:110
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Could not read configuration file"
15755 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15756
15757 #: src/lyx_main.C:111
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "Error while reading the configuration file\n"
15761 "%1$s.\n"
15762 "Please check your installation."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/lyx_main.C:124
15766 #, fuzzy
15767 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15768 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15769
15770 #: src/lyx_main.C:127
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Done!"
15773 msgstr "Gata"
15774
15775 #: src/lyx_main.C:219
15776 #, c-format
15777 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/lyx_main.C:390
15781 #, fuzzy
15782 msgid "LyX: "
15783 msgstr "LyX: URL"
15784
15785 #: src/lyx_main.C:499
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Could not create temporary directory"
15788 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15789
15790 #: src/lyx_main.C:500
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "Could not create a temporary directory in\n"
15794 "%1$s. Make sure that this\n"
15795 "path exists and is writable and try again."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/lyx_main.C:642
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Missing user LyX directory"
15801 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15802
15803 #: src/lyx_main.C:643
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15807 "It is needed to keep your own configuration."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/lyx_main.C:648
15811 #, fuzzy
15812 msgid "&Create directory."
15813 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15814
15815 #: src/lyx_main.C:649
15816 msgid "&Exit LyX."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/lyx_main.C:650
15820 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/lyx_main.C:654
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15826 msgstr "Execut configurarea..."
15827
15828 #: src/lyx_main.C:661
15829 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/lyx_main.C:811
15833 msgid "List of supported debug flags:"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lyx_main.C:815
15837 #, c-format
15838 msgid "Setting debug level to %1$s"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/lyx_main.C:826
15842 msgid ""
15843 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15844 "Command line switches (case sensitive):\n"
15845 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15846 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15847 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15848 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15849 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15850 "                  select the features to debug.\n"
15851 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15852 "\t-x [--execute] command\n"
15853 "                  where command is a lyx command.\n"
15854 "\t-e [--export] fmt\n"
15855 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15856 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15857 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15858 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15859 "\t-version        summarize version and build info\n"
15860 "Check the LyX man page for more details."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/lyx_main.C:862
15864 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/lyx_main.C:872
15868 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/lyx_main.C:882
15872 msgid "Missing command string after --execute switch"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/lyx_main.C:892
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15878 msgstr "Fiºier de inserat"
15879
15880 #: src/lyx_main.C:904
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15883 msgstr "Fiºier de inserat"
15884
15885 #: src/lyx_main.C:909
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Missing filename for --import"
15888 msgstr "Fiºier de inserat"
15889
15890 #: src/lyxfind.C:142
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Search error"
15893 msgstr "Cautã"
15894
15895 #: src/lyxfind.C:142
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Search string is empty"
15898 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15899
15900 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15901 msgid "String not found!"
15902 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15903
15904 #: src/lyxfind.C:327
15905 #, fuzzy
15906 msgid "String has been replaced."
15907 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15908
15909 #: src/lyxfind.C:330
15910 msgid " strings have been replaced."
15911 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15912
15913 #: src/lyxfont.C:52
15914 msgid "Symbol"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15918 #: src/lyxfont.C:69
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Inherit"
15921 msgstr "Indentare"
15922
15923 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15924 #: src/lyxfont.C:69
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Ignore"
15927 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15928
15929 #: src/lyxfont.C:60
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Smallcaps"
15932 msgstr "Small Caps"
15933
15934 #: src/lyxfont.C:69
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Toggle"
15937 msgstr "Comutã bold"
15938
15939 #: src/lyxfont.C:510
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "Emphasis %1$s, "
15942 msgstr "Stil &evidenþiat"
15943
15944 #: src/lyxfont.C:512
15945 #, c-format
15946 msgid "Underline %1$s, "
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/lyxfont.C:514
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Noun %1$s, "
15952 msgstr "Noun"
15953
15954 #: src/lyxfont.C:518
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "Language: %1$s, "
15957 msgstr "Limbaj:"
15958
15959 #: src/lyxfont.C:520
15960 #, fuzzy, c-format
15961 msgid "  Number %1$s"
15962 msgstr "Numãr"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:314
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Unknown function."
15967 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:354
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Nothing to do"
15972 msgstr "Nimic de fãcut"
15973
15974 #: src/lyxfunc.C:372
15975 msgid "Unknown action"
15976 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15977
15978 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Command disabled"
15981 msgstr "Insereazã etichetã"
15982
15983 #: src/lyxfunc.C:385
15984 msgid "Command not allowed without any document open"
15985 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15986
15987 #: src/lyxfunc.C:622
15988 msgid "Document is read-only"
15989 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:631
15992 msgid "This portion of the document is deleted."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/lyxfunc.C:652
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15999 "\n"
16000 "Do you want to save the document?"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:668
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Could not print the document %1$s.\n"
16007 "Check that your printer is set up correctly."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:671
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Print document failed"
16013 msgstr "Tipãreºte la"
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:690
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "The document could not be converted\n"
16019 "into the document class %1$s."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:693
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Could not change class"
16025 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
16026
16027 #: src/lyxfunc.C:801
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Saving document %1$s..."
16030 msgstr "Salvez documentul"
16031
16032 #: src/lyxfunc.C:805
16033 #, fuzzy
16034 msgid " done."
16035 msgstr "Mai jos"
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:816
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16041 "version of the document %1$s?"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:838
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Build"
16047 msgstr "Construieºte program"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:843
16050 #, fuzzy
16051 msgid "ChkTeX"
16052 msgstr "Verificã TeX"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Missing argument"
16057 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16058
16059 #: src/lyxfunc.C:1024
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid "Opening help file %1$s..."
16062 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16063
16064 #: src/lyxfunc.C:1280
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Opening child document "
16067 msgstr "Deschid documentul"
16068
16069 #: src/lyxfunc.C:1359
16070 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/lyxfunc.C:1370
16074 #, c-format
16075 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/lyxfunc.C:1483
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Document defaults saved in "
16081 msgstr "Am setat formatul de document"
16082
16083 #: src/lyxfunc.C:1486
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Unable to save document defaults"
16086 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16087
16088 #: src/lyxfunc.C:1540
16089 msgid "Converting document to new document class..."
16090 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:1551
16093 msgid "Class switch"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:1703
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Select template file"
16099 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:1740
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Select document to open"
16104 msgstr "Selecteazã document fiu"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:1781
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Opening document %1$s..."
16109 msgstr "Deschid documentul"
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:1785
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Document %1$s opened."
16114 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16115
16116 #: src/lyxfunc.C:1787
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Could not open document %1$s"
16119 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16120
16121 #: src/lyxfunc.C:1812
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Select %1$s file to import"
16124 msgstr "Selecteazã document fiu"
16125
16126 #: src/lyxfunc.C:1922
16127 msgid "Welcome to LyX!"
16128 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2073
16131 msgid ""
16132 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16133 "legal words?"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2078
16137 msgid ""
16138 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16139 "document."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2082
16143 msgid ""
16144 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16145 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16146 "\" is specified, an internal routine is used."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2086
16150 msgid ""
16151 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16152 "plain text)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/lyxrc.C:2090
16156 msgid ""
16157 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16158 "automatically by what you type."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2094
16162 msgid ""
16163 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16164 "class change."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2098
16168 msgid ""
16169 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2105
16173 msgid ""
16174 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16175 "the backup file in the same directory as the original file."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2109
16179 msgid ""
16180 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16181 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2113
16185 msgid ""
16186 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16187 "its global and local bind/ directories."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/lyxrc.C:2117
16191 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2121
16195 msgid ""
16196 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16197 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/lyxrc.C:2131
16201 msgid ""
16202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2145
16207 #, no-c-format
16208 msgid ""
16209 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16210 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/lyxrc.C:2149
16214 msgid "New documents will be assigned this language."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/lyxrc.C:2153
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Specify the default paper size."
16220 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2157
16223 msgid ""
16224 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16225 "shown after the change has been made.)"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2161
16229 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/lyxrc.C:2165
16233 msgid ""
16234 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16235 "LyX was started from."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2170
16239 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2174
16243 msgid ""
16244 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16245 "recommended for non-English languages."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2181
16249 msgid ""
16250 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16251 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16252 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2190
16256 msgid ""
16257 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16258 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2194
16262 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2198
16266 msgid ""
16267 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16268 "document."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2202
16272 msgid ""
16273 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/lyxrc.C:2206
16277 msgid ""
16278 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16279 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16280 "name of the second language."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2210
16284 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2214
16288 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2218
16292 msgid ""
16293 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16294 "\\documentclass."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2222
16298 msgid ""
16299 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16300 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2226
16304 msgid ""
16305 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16306 "document is the default language."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2230
16310 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2234
16314 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2238
16318 msgid ""
16319 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16320 "of the document."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2242
16324 #, c-format
16325 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2246
16329 msgid ""
16330 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16331 "variable. Use the OS native format."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2253
16335 msgid ""
16336 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2257
16340 msgid "The bold font in the dialogs."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2261
16344 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2265
16348 msgid "The normal font in the dialogs."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2269
16352 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2273
16356 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2277
16360 msgid "Scale the preview size to suit."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2281
16364 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2285
16368 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2289
16372 msgid ""
16373 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16374 "environment variable PRINTER."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2293
16378 msgid "The option to print only even pages."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2297
16382 msgid ""
16383 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16384 "the filename of the DVI file to be printed."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/lyxrc.C:2301
16388 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2305
16392 msgid "The option to print out in landscape."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2309
16396 msgid "The option to print only odd pages."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2313
16400 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2317
16404 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2321
16408 msgid "The option to specify paper type."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2325
16412 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2329
16416 msgid ""
16417 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16418 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16419 "arguments."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2333
16423 msgid ""
16424 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16425 "prepended along with the printer name after the spool command."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2337
16429 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2341
16433 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2345
16437 msgid ""
16438 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16439 "command."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2349
16443 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2353
16447 msgid ""
16448 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2357
16452 msgid ""
16453 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16454 "wrong, override the setting here."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2361
16458 msgid "The encoding for the screen fonts."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/lyxrc.C:2367
16462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2376
16466 msgid ""
16467 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16468 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16469 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2380
16473 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2385
16477 #, no-c-format
16478 msgid ""
16479 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16480 "roughly the same size as on paper."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2389
16484 msgid ""
16485 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16486 "\".out\". Only for advanced users."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2396
16490 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2400
16494 msgid "What command runs the spellchecker?"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lyxrc.C:2404
16498 msgid ""
16499 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16500 "when you quit LyX."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2408
16504 msgid ""
16505 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16506 "value selects the directory LyX was started from."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/lyxrc.C:2415
16510 msgid ""
16511 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16512 "will look in its global and local ui/ directories."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2428
16516 msgid ""
16517 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16518 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16519 "may not work with all dictionaries."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2435
16523 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxrc.C:2442
16527 msgid ""
16528 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16529 "mice."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/lyxvc.C:93
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Document not saved"
16535 msgstr "Am setat formatul de document"
16536
16537 #: src/lyxvc.C:94
16538 msgid "You must save the document before it can be registered."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxvc.C:123
16542 msgid "LyX VC: Initial description"
16543 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16544
16545 #: src/lyxvc.C:124
16546 #, fuzzy
16547 msgid "(no initial description)"
16548 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16549
16550 #: src/lyxvc.C:139
16551 msgid "LyX VC: Log Message"
16552 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16553
16554 #: src/lyxvc.C:142
16555 #, fuzzy
16556 msgid "(no log message)"
16557 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16558
16559 #: src/lyxvc.C:164
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16563 "changes.\n"
16564 "\n"
16565 "Do you want to revert to the saved version?"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/lyxvc.C:167
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Revert to stored version of document?"
16571 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16572
16573 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid " Macro: %1$s: "
16576 msgstr "Macrou: "
16577
16578 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16579 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16580 #, c-format
16581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16585 #, c-format
16586 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16590 msgid "Only one row"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Only one column"
16596 msgstr "ªterge coloanã|o"
16597
16598 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16599 #, fuzzy
16600 msgid "No hline to delete"
16601 msgstr "Nimic de fãcut"
16602
16603 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16604 msgid "No vline to delete"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16608 #, c-format
16609 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16613 #, fuzzy
16614 msgid "No number"
16615 msgstr "Numãr"
16616
16617 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Number"
16620 msgstr "Numãr"
16621
16622 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16623 #, c-format
16624 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16628 #, c-format
16629 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16633 #, c-format
16634 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
16638 msgid "Math editor mode"
16639 msgstr "Mod de editare matematic"
16640
16641 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16642 msgid "create new math text environment ($...$)"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16646 msgid "entered math text mode (textrm)"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/output.C:34
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid ""
16652 "Could not open the specified document\n"
16653 "%1$s."
16654 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16655
16656 #: src/output_linuxdoc.C:79
16657 msgid "Error:"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/output_linuxdoc.C:79
16661 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/output_plaintext.C:157
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Abstract: "
16667 msgstr "Abstract"
16668
16669 #: src/output_plaintext.C:169
16670 #, fuzzy
16671 msgid "References: "
16672 msgstr " Rreferinþã: "
16673
16674 #: src/support/filefilterlist.C:106
16675 #, fuzzy
16676 msgid "All files (*)"
16677 msgstr " în fiºierul `"
16678
16679 #: src/support/package.C.in:424
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/support/package.C.in:545
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16689 "\t%1$s\n"
16690 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16691 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/package.C.in:630
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Invalid %1$s switch.\n"
16698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/support/package.C.in:656
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/support/package.C.in:679
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16712 "%2$s is not a directory."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/support/userinfo.C:44
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Unknown user"
16718 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16719
16720 #: src/text.C:181
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Unknown layout"
16723 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16724
16725 #: src/text.C:182
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16729 "Trying to use the default instead.\n"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/text.C:213
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Unknown Inset"
16735 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16736
16737 #: src/text.C:337
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Unknown token"
16740 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16741
16742 #: src/text.C:1163
16743 #, fuzzy
16744 msgid ""
16745 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16746 "Tutorial."
16747 msgstr ""
16748 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16749 "Tutorialul."
16750
16751 #: src/text.C:1175
16752 #, fuzzy
16753 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16754 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16755
16756 #: src/text.C:2193
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Change: "
16759 msgstr "Pagini:"
16760
16761 #: src/text.C:2197
16762 #, fuzzy
16763 msgid " at "
16764 msgstr " la "
16765
16766 #: src/text.C:2209
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Font: %1$s"
16769 msgstr "Fontul: "
16770
16771 #: src/text.C:2216
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid ", Depth: %1$d"
16774 msgstr ", Adîncimea: "
16775
16776 #: src/text.C:2222
16777 msgid ", Spacing: "
16778 msgstr ", Spaþiere: "
16779
16780 #: src/text.C:2234
16781 msgid "Other ("
16782 msgstr "Altul ("
16783
16784 #: src/text.C:2243
16785 #, fuzzy
16786 msgid ", Inset: "
16787 msgstr ", Adîncimea: "
16788
16789 #: src/text.C:2244
16790 #, fuzzy
16791 msgid ", Paragraph: "
16792 msgstr "Paragraf"
16793
16794 #: src/text.C:2245
16795 #, fuzzy
16796 msgid ", Id: "
16797 msgstr ", Adîncimea: "
16798
16799 #: src/text.C:2246
16800 #, fuzzy
16801 msgid ", Position: "
16802 msgstr "Propoziþie"
16803
16804 #: src/text.C:2247
16805 msgid ", Boundary: "
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/text2.C:530
16809 msgid ""
16810 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16811 "change."
16812 msgstr ""
16813 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16814 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16815
16816 #: src/text2.C:572
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Nothing to index!"
16819 msgstr "Nimic de fãcut"
16820
16821 #: src/text2.C:574
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16824 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16825
16826 #: src/text3.C:735
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Unknown spacing argument: "
16829 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16830
16831 #: src/text3.C:888
16832 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/text3.C:906
16836 msgid "Layout "
16837 msgstr "Format "
16838
16839 #: src/text3.C:907
16840 msgid " not known"
16841 msgstr " necunoscut"
16842
16843 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Character set"
16846 msgstr "Set de caractere:|#H"
16847
16848 #: src/text3.C:1495
16849 msgid "Paragraph layout set"
16850 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16851
16852 #: src/vspace.C:487
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Default skip"
16855 msgstr "Implicit"
16856
16857 #: src/vspace.C:490
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Small skip"
16860 msgstr "Small skip"
16861
16862 #: src/vspace.C:493
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Medium skip"
16865 msgstr "Medium skip"
16866
16867 #: src/vspace.C:496
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Big skip"
16870 msgstr "Big skip"
16871
16872 #: src/vspace.C:499
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Vertical fill"
16875 msgstr "Spaþiere verticalã"
16876
16877 #: src/vspace.C:506
16878 #, fuzzy
16879 msgid "protected"
16880 msgstr "Accelerator|#A"