1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
8 #: src/insets/InsetNewline.h:48
11 "Project-Id-Version: ro\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
15 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 msgstr "Drepturi de autor"
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
77 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
87 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
89 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
90 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Cheia bibliografica"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Stil de citare:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
133 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
134 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "&Default (numerical)"
138 msgstr "Implicit (numeric)"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
141 msgid "Natbib &style:"
142 msgstr "&Stil Natbib:"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
145 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
146 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
149 msgid "S&ectioned bibliography"
150 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
166 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgstr "&Rãsfoieºte..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "Toate referinþele citate"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "Toate referinþele necitate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "Toate referinþele disponibile"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
236 msgstr "&Baze de date"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
247 msgid "Check this if the box should break across pages"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
252 msgid "Allow &page breaks"
253 msgstr "rupere de paginã"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
262 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
272 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
278 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
287 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
288 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
291 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
309 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
310 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
329 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
337 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
354 msgstr "Contur &Interior:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
368 msgstr "Valoare inãlþime"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
372 msgstr "Valoare lãþime"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
375 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
388 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
395 msgstr "Minipaginã|p"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
398 msgid "Supported box types"
399 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
402 msgid "&Available branches:"
403 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
406 msgid "Select your branch"
407 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
410 msgid "Add a new branch to the list"
411 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
414 msgid "A&vailable Branches:"
415 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
422 msgid "Remove the selected branch"
423 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
432 msgid "Toggle the selected branch"
433 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
436 msgid "(&De)activate"
437 msgstr "(&De)activeazã"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
440 msgid "Define or change background color"
441 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
444 msgid "Alter Co&lor..."
445 msgstr "&Modificã culoarea"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
452 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
462 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
537 msgid "Go to next change"
538 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgstr "Urmatoarea modificare"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
545 msgid "Accept this change"
546 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
553 msgid "Reject this change"
554 msgstr "Respinge aceastã modificare"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgstr "Familie font"
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
586 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgstr "Culoare font"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
597 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
610 msgid "Never Toggled"
611 msgstr "Niciodatã comutate"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
620 msgid "Other font settings"
621 msgstr "Alte setãri de font"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
624 msgid "Always Toggled"
625 msgstr "Întotdeauna selectat"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
632 msgid "toggle font on all of the above"
633 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
640 msgid "Apply each change automatically"
641 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
644 msgid "Apply changes immediately"
645 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
653 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
658 msgid "Move the selected citation up"
659 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 msgid "Move the selected citation down"
667 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
678 msgid "&Selected Citations:"
679 msgstr "Citãri &selectate:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
683 msgid "A&vailable Citations:"
684 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
688 msgid "Search Citation"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
703 msgid "Search Field:"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
712 msgid "Regular E&xpression"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
718 msgstr "Înregistrare"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
721 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
722 msgid "All Entry Types"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
727 msgid "Case Se&nsitive"
728 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
735 msgid "Natbib citation style to use"
736 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
740 msgid "Citation st&yle:"
741 msgstr "Stil de citare:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
744 msgid "List all authors"
745 msgstr "Listeazã toþi autorii"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
749 msgid "Full aut&hor list"
750 msgstr "&Listã completã de autori"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
753 msgid "Force upper case in citation"
754 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
758 msgid "&Force upper case"
759 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
766 msgid "Text to place after citation"
767 msgstr "Text de plasat dupã citare"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
770 msgid "Text &before:"
771 msgstr "Text înainte:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
774 msgid "Text to place before citation"
775 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
782 msgid "Insert the delimiters"
783 msgstr "Insereazã delimitatorii"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
800 msgid "Match delimiter types"
801 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
804 msgid "&Keep matched"
805 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
808 msgid "Reset to the default settings for the document class"
809 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
812 msgid "Use Class Defaults"
813 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
816 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
817 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
820 msgid "Save as Document Defaults"
821 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
828 msgid "Show ERT button only"
829 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
836 msgid "Show ERT contents"
837 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
843 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
845 msgid "EmbeddedFiles"
846 msgstr "Caracteristici avansate|a"
848 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
853 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
858 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
860 msgid "Extra embedded files:"
861 msgstr "Listã de tabele"
863 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
865 msgid "Save this document in bundled format"
866 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
870 msgid "Embedded files:"
871 msgstr "Caracteristici avansate|a"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
882 msgid "Edit the file externally"
883 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
886 msgid "&Edit File..."
887 msgstr "&Editeazã fiºierul"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
890 msgid "Select a file"
891 msgstr "Selectaþi un fiºier"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
897 msgstr "Nume de fiºier"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
910 msgid "Available templates"
911 msgstr "Modele disponibile"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
915 msgstr "Vizualizare LyX"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
921 msgid "Screen display"
922 msgstr "Afiºare pe ecran"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
934 msgstr "Nuanþe de gri"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
939 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
945 msgstr "Previzualizeazã|#P"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
951 msgid "Percentage to scale by in LyX"
952 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
968 msgid "Display image in LyX"
969 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
973 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1007 msgid "Height of image in output"
1008 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1011 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1012 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1016 msgid "&Maintain aspect ratio"
1017 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1021 msgid "Width of image in output"
1022 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1026 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1040 msgid "Clip to bounding box values"
1041 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1045 msgid "Clip to &bounding box"
1046 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1050 msgid "&Left bottom:"
1051 msgstr "&Stînga jos:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1056 msgstr "Dreapta &sus:"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1084 msgid "Use &default placement"
1085 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1088 msgid "Advanced Placement Options"
1089 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1093 msgid "&Top of page"
1094 msgstr "&Susul paginii"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1097 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1098 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1101 msgid "Here de&finitely"
1102 msgstr "Obligatoriu aici"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1105 msgid "&Here if possible"
1106 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1109 msgid "&Page of floats"
1110 msgstr "Paginã de &flotante"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1114 msgid "&Bottom of page"
1115 msgstr "&Josul paginii"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1118 msgid "&Span columns"
1119 msgstr "Umple coloana"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1122 msgid "&Rotate sideways"
1123 msgstr "Roteºte lateral"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1127 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1131 msgstr "P&rocent (%):"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1134 msgid "&Typewriter:"
1135 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1144 msgstr "P&rocent (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1147 msgid "&Sans Serif:"
1148 msgstr "Sa&ns Serif:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1151 msgid "Use &Old Style Figures"
1152 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Foloseºte litere mici"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1159 msgid "&Default Family:"
1160 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1180 msgid "Select an image file"
1181 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1193 msgid "Set &height:"
1194 msgstr "Înãlþime &antet:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1198 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Rotate Graphics"
1215 msgstr "&Roteºte Graficul"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1218 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1223 msgid "Ro&tate after scaling"
1224 msgstr "&Roteºte tabelul"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1231 msgid "A&ngle (Degrees):"
1232 msgstr "U&nghi (în grade)"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1255 msgid "LaTe&X and LyX options"
1256 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1259 msgid "Sho&w in LyX"
1260 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1263 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1267 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1268 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1271 msgid "Don't un&zip on export"
1272 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1276 msgid "Additional LaTeX options"
1277 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1280 msgid "LaTeX &options:"
1281 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1289 msgstr "Mod &ciornã"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1297 msgid "The caption for the sub-figure"
1298 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1307 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1317 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1318 msgid "Name associated with the URL"
1319 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1346 msgid "Listing Parameters"
1347 msgstr "Setãri imprimantã"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1351 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1356 msgid "&Bypass validation"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1370 msgid "Mo&re parameters"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1374 msgid "Underline spaces in generated output"
1375 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1378 msgid "&Mark spaces in output"
1379 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1382 msgid "Show LaTeX preview"
1383 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1386 msgid "&Show preview"
1387 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1390 msgid "File name to include"
1391 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1394 msgid "&Include Type:"
1395 msgstr "Tip de &includere:"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1411 msgid "Program Listing"
1412 msgstr "Setãri imprimantã"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1416 msgid "Edit the file"
1417 msgstr "Încarcã fiºierul"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1432 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1436 msgid "&Postscript driver:"
1437 msgstr "&Driver PostScript:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1440 msgid "Document &class:"
1441 msgstr "&Clasã document:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1450 msgstr "&Codificare:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1459 msgid "Language &Default"
1460 msgstr "Antet Stînga"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1463 msgid "&Quote Style:"
1464 msgstr "Stil de citare "
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1467 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1474 msgid "&Main Settings"
1475 msgstr "Cheie bibliograficã"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1482 msgid "The content's base font size"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1488 msgstr "Mãrime font"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1491 msgid "The content's base font style"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1496 msgid "Font Famil&y:"
1497 msgstr "Familie font"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1500 msgid "Use extended character table"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1505 msgid "&Extended character table"
1506 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1509 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1513 msgid "Space i&n string as symbol"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1517 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1522 msgid "S&pace as symbol"
1523 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1526 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1531 msgid "&Break long lines"
1532 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1537 msgstr "&Poziþionare:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1540 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1545 msgid "Check for floating listings"
1546 msgstr "Alte setãri de font"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1554 msgid "Check for inline listings"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1559 msgid "&Inline listing"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1564 msgstr "&Poziþionare:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1568 msgid "Line numbering"
1569 msgstr "&Numerotare"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1572 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1577 msgid "Choose the font size for line numbers"
1578 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1583 msgstr "Mãrime font"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1591 msgid "Difference between two numbered lines"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1600 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1614 msgid "Select the programming language"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1625 msgstr "linie mod matematic"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1628 msgid "The last line to be printed"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1632 msgid "The first line to be printed"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1637 msgid "Fi&rst line:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1647 msgid "More Parameters"
1648 msgstr "Setãri imprimantã"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1651 msgid "Feedback window"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1655 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1659 msgid "Copy to Clip&board"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1663 msgid "Update the display"
1664 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1669 msgstr "&Actualizeazã"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1672 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1673 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 msgid "&Default Margins"
1677 msgstr "Margini &Implicite"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Înãlþime &antet:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgstr "Separaþie &subsol:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Numãrul de linii"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Numãrul de coloane"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Aliniere verticalã"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1748 msgid "&Horizontal:"
1749 msgstr "&Orizontal:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1752 msgid "&Use AMS math package automatically"
1753 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1756 msgid "Use AMS &math package"
1757 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1760 msgid "Use esint package &automatically"
1761 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1764 msgid "Use &esint package"
1765 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1769 msgstr "S&orteazã ca:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1772 msgid "&Description:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1784 msgid "LyX internal only"
1785 msgstr "Format intern LyX"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1792 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1793 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1800 msgid "Print as grey text"
1801 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1808 msgid "&List in Table of Contents"
1809 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1813 msgstr "&Numerotare"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1823 msgid "Paper Format"
1824 msgstr "&Formatul datei:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1827 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1829 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1830 "\"Personalizeazã\""
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1833 msgid "Style used for the page header and footer"
1834 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1838 msgid "Headings &style:"
1839 msgstr "&Stil paginã:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1857 msgid "&Orientation:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1861 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1862 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1865 msgid "&Two-sided document"
1866 msgstr "Document &dublã-faþã"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1870 msgid "&Indent Paragraph"
1871 msgstr "Margine paragraf"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1875 msgstr "Eticheteazã cu"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1879 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1880 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1884 msgid "Lo&ngest label"
1885 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1888 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1893 msgid "Paragraph's &Default"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1918 msgid "Line &spacing"
1919 msgstr "Spaþiere &linie:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1940 msgstr "Personalizat"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1943 msgid "I&mmediate Apply"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1947 msgid "&Use hyperref support"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1952 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1956 msgid "Automatically fill header"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1960 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1964 msgid "Load in &fullscreen mode"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1969 msgid "Generate Bookmarks"
1970 msgstr "Semne de carte|S"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1974 msgid "Open bookmarks"
1975 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1979 msgid "Number of levels"
1980 msgstr "Numãrul de copii"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1984 msgid "Numbered bookmarks"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1989 msgid "Header Information"
1990 msgstr "Informaþii TeX|X"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2010 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2014 msgid "Additional o&ptions"
2015 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2018 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2027 msgid "Allows link text to break across lines."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2032 msgid "Break links over lines"
2033 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2036 msgid "No frames around links"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2046 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2050 msgid "&Bibliographical backreferences"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2055 msgid "Backreference by pa&ge number"
2056 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2060 msgstr "&Modificã..."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2064 msgstr "&Convertor:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2067 msgid "E&xtra flag:"
2068 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2072 msgid "&From format:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2078 msgstr "&Formatul datei:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2096 msgid "Converter Defi&nitions"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2101 msgid "Converter File Cache"
2102 msgstr "Insereazã fiºier|e"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2107 msgstr "&Tabel lung"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2111 msgid "&Maximum Age (in days):"
2112 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2115 msgid "&Date format:"
2116 msgstr "&Formatul datei:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2119 msgid "Date format for strftime output"
2120 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2129 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2136 msgid "Do not display"
2137 msgstr "Nu afiºeazã"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2140 msgid "Display &Graphics:"
2141 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2144 msgid "Instant &Preview:"
2145 msgstr "&Previzualizare instantanee"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2154 msgid "S&hort Name:"
2155 msgstr "S&orteazã ca:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2158 msgid "Vector graphi&cs format"
2159 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2162 msgid "&Document format"
2163 msgstr "Formatul &documentului "
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2167 msgstr "&Vizualizor:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2175 msgstr "&Accelerator:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2192 msgstr "Numele dumneavoastrã"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2195 msgid "Your E-mail address"
2196 msgstr "Adresa de email"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2201 msgstr "Rãsf&oieºte..."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2214 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2217 msgid "Use &keyboard map"
2218 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2222 msgstr "Utilizeazã &babel"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2225 msgid "Mark &foreign languages"
2226 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2230 msgstr "&Sfîrºit automat"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2233 msgid "&Right-to-left language support"
2234 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2242 msgstr "Î&ncepere automatã"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2245 msgid "Language pac&kage:"
2246 msgstr "&Pachet limbaj:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2249 msgid "Command e&nd:"
2250 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2253 msgid "&Default language:"
2254 msgstr "&Limbaj implicit:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2257 msgid "Command s&tart:"
2258 msgstr "Î&nceput comandã:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2261 msgid "Set class options to default on class change"
2262 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2265 msgid "&Reset class options when document class changes"
2266 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2270 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2271 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2272 "rather than the Cygwin teTeX."
2274 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
2275 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
2276 "versiunea Cygwin teTex"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2279 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2280 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2283 msgid "Default paper si&ze:"
2284 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2287 msgid "Te&X encoding:"
2288 msgstr "Codare Te&X:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2291 msgid "CheckTeX start options and flags"
2292 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2296 msgid "&Index command:"
2297 msgstr "Comenda de indexare"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2300 msgid "&BibTeX command:"
2301 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2305 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2306 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2309 msgid "Chec&kTeX command:"
2310 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2313 msgid "BibTeX command and options"
2314 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2317 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2319 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2320 "vizualizatoare DVI"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2323 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2324 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2329 msgstr "Format scrisoare SUA"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2334 msgstr "Format legal SUA"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2338 msgid "US executive"
2339 msgstr "Format executiv SUA"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2362 msgid "&Working directory:"
2363 msgstr "&Director de lucru:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2372 msgstr "Rãsfoieºte..."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2375 msgid "&Document templates:"
2376 msgstr "&Modele de documente:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2380 msgid "&Example files:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2384 msgid "&Backup directory:"
2385 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2388 msgid "Ly&XServer pipe:"
2389 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2392 msgid "&Temporary directory:"
2393 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2396 msgid "&PATH prefix:"
2397 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2401 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2402 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2403 "paragraphs are separated by a blank line."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2407 msgid "Output &line length:"
2408 msgstr "Lungimea &liniei:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2411 msgid "&roff command:"
2412 msgstr "Comandã &roff:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2415 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2416 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2420 msgid "Printer Command Options"
2421 msgstr "Opþiuni comandã"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2424 msgid "Extension to be used when printing to file."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2428 msgid "File ex&tension:"
2429 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2433 msgid "Option used to print to a file."
2434 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2438 msgid "Print to &file:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2442 msgid "Option used to print to non-default printer."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2447 msgid "Set p&rinter:"
2448 msgstr "&La imprimanta:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2451 msgid "Option used with spool command to set printer."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2456 msgid "Spool pr&inter:"
2457 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2461 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2466 msgid "Spool &command:"
2467 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2471 msgid "Option used to reverse page order."
2472 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2476 msgid "Re&verse pages:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2485 msgid "Number of Co&pies:"
2486 msgstr "Numãrul de copii"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2489 msgid "Option used to set number of copies."
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2493 msgid "Option used to print a range of pages."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2498 msgstr "Co&laþionat:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2501 msgid "Pa&ge range:"
2502 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2505 msgid "Option used to collate multiple copies."
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2510 msgstr "Pagini &impare:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2513 msgid "&Even pages:"
2514 msgstr "Pagini p&are:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2517 msgid "Paper t&ype:"
2518 msgstr "&Tip de foaie:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2521 msgid "Paper si&ze:"
2522 msgstr "&Mãrime foaie:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2525 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2529 msgid "E&xtra options:"
2530 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2534 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2535 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2539 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2540 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2546 msgid "Adapt output to printer"
2547 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2550 msgid "Name of the default printer"
2551 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2555 msgid "Default &printer:"
2556 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2559 msgid "Printer co&mmand:"
2560 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2563 msgid "Sa&ns Serif:"
2564 msgstr "Sa&ns Serif:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2567 msgid "T&ypewriter:"
2568 msgstr "&Maºinã de scris:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2571 msgid "Screen &DPI:"
2572 msgstr "&DPI ecran:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2576 msgstr "&Scalare %:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2580 msgstr "Mãrimi font"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2623 msgid "Show key-bindings containing:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2628 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2632 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2640 msgid "Al&ternative language:"
2641 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2644 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2645 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2648 msgid "Personal &dictionary:"
2649 msgstr "&Dicþionar personal:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2652 msgid "Escape cha&racters:"
2653 msgstr "Caractere de &evitare:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2656 msgid "Spellchec&ker executable:"
2657 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2660 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2661 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2664 msgid "Use input encod&ing"
2665 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2668 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2669 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2672 msgid "Accept compound &words"
2673 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2681 msgid "B&ackup documents, every"
2682 msgstr "Salveazã &documentele"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2697 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2699 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2702 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2706 msgid "Load opened files from last session"
2707 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2710 msgid "Restore cursor positions"
2711 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2714 msgid "Pixmap Cache"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2718 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2727 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2728 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2732 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2733 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2736 msgid "&User interface file:"
2737 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2749 msgid "Page number to print from"
2750 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2753 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2754 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2757 msgid "Page number to print to"
2758 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2761 msgid "Print all pages"
2762 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2773 msgid "Print &odd-numbered pages"
2774 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2777 msgid "Print &even-numbered pages"
2778 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2781 msgid "Print in reverse order"
2782 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2785 msgid "Re&verse order"
2786 msgstr "&Ordine inversã"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2794 msgid "Number of copies"
2795 msgstr "Numãrul de copii"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2798 msgid "Collate copies"
2799 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2803 msgstr "&Colaþioneazã"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2810 msgid "Print Destination"
2811 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2814 msgid "Send output to the printer"
2815 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2819 msgstr "I&mprimantã"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2822 msgid "Send output to the given printer"
2823 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2826 msgid "Send output to a file"
2827 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2834 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2835 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2839 msgstr "<referinþã>"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2842 msgid "(<reference>)"
2843 msgstr "(<referinþã>)"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2850 msgid "on page <page>"
2851 msgstr "la pagina <paginã>"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2854 msgid "<reference> on page <page>"
2855 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2858 msgid "Formatted reference"
2859 msgstr "Referinþã formatatã"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2862 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2863 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2870 msgid "Update the label list"
2871 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2874 msgid "Jump to the label"
2875 msgstr "Sari la etichetã"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2878 msgid "&Go to Label"
2879 msgstr "&Mergi la etichetã"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2886 msgid "Replace &with:"
2887 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2890 msgid "Case &sensitive"
2891 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2894 msgid "Match whole words onl&y"
2895 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2899 msgstr "Cautã în &continuare"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2905 msgstr "În&locuieºte"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2908 msgid "Replace &All"
2909 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2912 msgid "Search &backwards"
2913 msgstr "Cautã în&apoi"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2916 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2918 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2921 msgid "&Export formats:"
2922 msgstr "Formate de e&xport:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2930 msgid "Edit shortcut"
2931 msgstr "&Accelerator:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2946 msgstr "&Accelerator:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2949 msgid "Suggestions:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2953 msgid "Replace word with current choice"
2954 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2957 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2958 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2961 msgid "Ignore this word"
2962 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2969 msgid "Ignore this word throughout this session"
2970 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2974 msgstr "Ignorã t&ot"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2977 msgid "Replacement:"
2978 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2981 msgid "Current word"
2982 msgstr "Cuvîntul curent"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2985 msgid "Unknown word:"
2986 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2989 msgid "Replace with selected word"
2990 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2993 msgid "&Table Settings"
2994 msgstr "Setãri &tabel"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2997 msgid "Column Width"
2998 msgstr "Lãþime coloanã"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3001 msgid "Fixed width of the column"
3002 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3005 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3006 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3009 msgid "&Vertical alignment:"
3010 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3013 msgid "&Horizontal alignment:"
3014 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3017 msgid "Horizontal alignment in column"
3018 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3021 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3026 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3027 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3030 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3031 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3034 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3035 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3038 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3039 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3043 msgstr "Combinã celulele"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3046 msgid "&Multicolumn"
3047 msgstr "&Multicoloanã"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3050 msgid "LaTe&X argument:"
3051 msgstr "Argument LaTe&X:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3054 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3055 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3063 msgstr "Toate marginile"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3066 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3067 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3074 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3076 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
3077 "valorile implicite"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3084 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3085 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3092 msgid "Use default (grid-like) border style"
3093 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3101 msgstr "Seteazã marginile"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3104 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3105 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3108 msgid "Additional Space"
3109 msgstr "Spaþiu adiþional"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3112 msgid "T&op of row:"
3113 msgstr "Începutul de &rînd"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3117 msgid "Botto&m of row:"
3118 msgstr "&Josul rîndului"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3121 msgid "Bet&ween rows:"
3122 msgstr "Între rînduri"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3126 msgstr "&Tabel lung"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3129 msgid "Set a page break on the current row"
3130 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3133 msgid "Page &break on current row"
3134 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3153 msgid "First header:"
3154 msgstr "Primul antet:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3157 msgid "Last footer:"
3158 msgstr "Ultimul subsol:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3165 msgid "Border above"
3166 msgstr "Margine deasupra"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3169 msgid "Border below"
3170 msgstr "Margine de desubt"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3173 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3175 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3184 msgid "This row is the header of the first page"
3185 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3188 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3190 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3194 msgid "This row is the footer of the last page"
3195 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3205 msgid "Don't output the last footer"
3206 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3214 msgid "Don't output the first header"
3215 msgstr "Nu tipãri primul antet"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3218 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3219 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3222 msgid "&Use long table"
3223 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3226 msgid "Current cell:"
3227 msgstr "Celula curentã:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3230 msgid "Current row position"
3231 msgstr "Poziþia liniei curente"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3234 msgid "Current column position"
3235 msgstr "Poziþia coloanei curente"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3238 msgid "Close this dialog"
3239 msgstr "Închide acest dialog"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3242 msgid "Rebuild the file lists"
3243 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3247 msgstr "&Rescaneazã"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3251 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3253 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
3254 "sînt afiºate cu cale"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3258 msgstr "&Vizualizare"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3261 msgid "Selected classes or styles"
3262 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3265 msgid "LaTeX classes"
3266 msgstr "Clase LaTeX"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3269 msgid "LaTeX styles"
3270 msgstr "Stiluri LaTeX"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3273 msgid "BibTeX styles"
3274 msgstr "Stiluri BibTeX"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3277 msgid "Toggles view of the file list"
3278 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3282 msgstr "Afiºeazã &calea"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3291 msgid "Separate paragraphs with"
3292 msgstr "Separã paragrafele cu"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3296 msgid "Listing settings"
3297 msgstr "Setãri imprimantã"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3300 msgid "Format text into two columns"
3301 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3304 msgid "Two-&column document"
3305 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3308 msgid "&Vertical space"
3309 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3312 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3313 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3316 msgid "&Indentation"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3320 msgid "&Line spacing:"
3321 msgstr "&Spaþiere linie:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3325 msgstr "Înregistrare index"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3329 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3333 msgstr "Înregistrare"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3337 msgid "The selected entry"
3338 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3345 msgid "Replace the entry with the selection"
3346 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3349 msgid "Update navigation tree"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3359 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3363 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3368 msgid "Move selected item down by one"
3369 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3373 msgid "Move selected item up by one"
3374 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3378 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3383 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3396 msgstr "&Pãstreazã:"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3399 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3400 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3403 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3404 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3407 msgid "Supported spacing types"
3408 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3432 msgid "Complete source"
3433 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3436 msgid "Automatic update"
3437 msgstr "Actualizeazã automat"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3441 msgid "number of needed lines"
3442 msgstr "Numãrul de copii"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3446 msgid "use number of lines"
3447 msgstr "Numãrul de copii"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3452 msgstr "&Spaþiere linie:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3456 msgid "Unit of width value"
3457 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3461 msgid "Outer (default)"
3462 msgstr "Titlu_LaTeX"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3470 msgid "use overhang"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3479 msgid "Overhang value"
3480 msgstr "Valoare inãlþime"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3484 msgid "Unit of overhang value"
3485 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3489 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3490 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3491 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3493 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3494 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3496 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3497 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3498 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3499 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3500 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3503 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3506 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3512 msgid "TheoremTemplate"
3513 msgstr "ModelTeoremã"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3516 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3517 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3522 msgstr "Demonstraþie"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3526 msgstr "Demonstraþie"
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3530 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3544 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3549 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3558 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3559 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3569 msgid "Corollary #:"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3573 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3583 msgid "Proposition #:"
3584 msgstr "Propoziþie #:"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3596 msgid "Conjecture #:"
3597 msgstr "Conjecturã #:"
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3606 msgid "Criterion #:"
3607 msgstr "Criteriu #:"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3610 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3621 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3632 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3635 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3642 msgid "Definition #:"
3643 msgstr "Definiþie #:"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3646 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3648 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3650 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3660 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3666 msgid "Condition #:"
3667 msgstr "Condiþie #:"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3678 msgstr "Problemã #:"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3681 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3683 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3689 msgstr "Exerciþiu #:"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3694 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3705 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3709 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3715 msgstr "Declaraþie #:"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3720 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3743 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3752 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3755 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3756 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3757 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3761 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3762 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3763 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3765 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3774 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3777 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3778 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3783 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3785 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3786 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3788 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3790 msgstr "Subsecþiune"
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3793 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3796 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3799 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3800 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3802 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3804 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3805 msgid "Subsubsection"
3806 msgstr "Subsubsecþiune"
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3809 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3818 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3820 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3822 msgstr "Subsecþiune*"
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3827 msgid "Subsubsection*"
3828 msgstr "Subsubsecþiune*"
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3831 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3834 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3837 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3839 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3841 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3842 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3843 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3844 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3845 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3846 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3849 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3850 #: src/output_plaintext.cpp:138
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3856 msgstr "Abstract---"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3861 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3864 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3867 msgstr "Cuvinte cheie"
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3871 msgid "Index Terms---"
3872 msgstr "Înregistrare index"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3875 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3877 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3879 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3882 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3883 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3884 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3885 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3886 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3887 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3888 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3889 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3890 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3893 msgid "Bibliography"
3894 msgstr "Bibliografie"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3900 #: src/rowpainter.cpp:443
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3913 msgid "BiographyNoPhoto"
3914 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3918 msgstr "Notã de subsol"
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3924 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3926 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3927 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3928 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3929 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3933 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3937 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3938 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3942 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3944 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3947 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3948 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3953 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3961 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3964 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3965 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3966 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3967 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3969 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3971 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3972 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3973 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3974 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3975 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3978 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3981 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3986 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3988 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3993 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3996 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3997 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3998 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3999 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4000 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4002 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4004 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4005 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4013 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4014 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4015 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4018 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4019 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4021 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4022 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4026 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4031 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4032 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4036 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4040 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4042 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4047 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4048 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4049 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4053 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4059 msgid "Acknowledgement"
4060 msgstr "Acknowledgement"
4062 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4063 msgid "Offprint Requests to:"
4064 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
4066 #: lib/layouts/aa.layout:175
4067 msgid "Correspondence to:"
4068 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
4070 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4071 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4072 msgid "Acknowledgements."
4073 msgstr "Acknowledgements"
4075 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4080 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4082 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4083 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4088 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4094 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4095 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4096 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4097 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4099 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4101 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4106 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4107 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4117 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4119 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4120 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4121 msgid "Acknowledgements"
4122 msgstr "Acknowledgements"
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4126 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4127 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4128 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4129 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4131 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4132 #: src/output_plaintext.cpp:150
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4138 msgstr "PlaceFigure"
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4145 msgid "TableComments"
4146 msgstr "ComentariiTabel"
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4150 msgstr "ReferinþeTabel"
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4154 msgstr "MathLetters"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4157 msgid "NoteToEditor"
4158 msgstr "NotãCãtreEditor"
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4167 msgstr "Numele obiectului"
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4171 msgstr "Seturi de date"
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4174 msgid "Subject headings:"
4175 msgstr "Antetul Subiectului:"
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4178 msgid "[Acknowledgements]"
4179 msgstr "Acknowledgements"
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4186 msgid "Place Figure here:"
4187 msgstr "Insereazã figura aici"
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4190 msgid "Place Table here:"
4191 msgstr "Insereazã tabelul aici"
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4198 msgid "Note to Editor:"
4199 msgstr "Notã cãtre editor"
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4202 msgid "References. ---"
4203 msgstr "Bibliografie. ---"
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4228 msgstr "Set de date"
4230 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4231 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4232 msgid "\\arabic{section}"
4233 msgstr "\\arabic{section}"
4235 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4236 msgid "Chapter Exercises"
4237 msgstr "Chapter_Exercises"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:50
4241 msgstr "AntetDreapta"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:59
4244 msgid "Right header:"
4245 msgstr "Antet Dreapta"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:82
4251 #: lib/layouts/apa.layout:91
4255 #: lib/layouts/apa.layout:99
4256 msgid "Short title:"
4257 msgstr "Titlu scurt"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:128
4263 #: lib/layouts/apa.layout:135
4264 msgid "ThreeAuthors"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:142
4269 msgstr "PatruAutori"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4273 msgid "Affiliation:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:170
4277 msgid "TwoAffiliations"
4278 msgstr "TwoAffiliations"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:177
4281 msgid "ThreeAffiliations"
4282 msgstr "ThreeAffiliations"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:184
4285 msgid "FourAffiliations"
4286 msgstr "FourAffiliations"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4292 #: lib/layouts/apa.layout:205
4296 #: lib/layouts/apa.layout:233
4297 msgid "Acknowledgements:"
4298 msgstr "Acknowledgements"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4301 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4302 #: lib/layouts/spie.layout:88
4303 msgid "Acknowledgments"
4304 msgstr "Acknowledgments"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:247
4308 msgstr "LinieGroasã"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:257
4311 msgid "CenteredCaption"
4312 msgstr "CenteredCaption"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4315 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4317 msgstr "Fãrã sens: "
4319 #: lib/layouts/apa.layout:277
4323 #: lib/layouts/apa.layout:283
4327 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4328 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4330 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4334 #: lib/layouts/apa.layout:342
4338 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4339 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4340 msgid "(\\alph{enumii})"
4341 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4343 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4348 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4353 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4358 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4363 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4365 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4366 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4367 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4368 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4372 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4373 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4384 msgid "Section \\arabic{section}"
4385 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4388 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4389 msgid "\\Alph{section}"
4390 msgstr "\\Alph{section}"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4393 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4394 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4397 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4398 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4402 msgstr "ÎnceputCadru"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4410 msgid "BeginPlainFrame"
4411 msgstr "Început de cadru simplu"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4415 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4416 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4420 msgstr "Cadru de legendã "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4424 msgid "Again frame with label"
4425 msgstr "Cadru cu titlu"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4429 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4433 msgid "________________________________"
4434 msgstr "________________________________"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4437 msgid "FrameSubtitle"
4438 msgstr "Subtitlu cadru"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4446 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4447 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4454 msgid "ColumnsCenterAligned"
4455 msgstr "Coloane centrate"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4459 msgid "Columns (center aligned)"
4460 msgstr "Coloane (centrate)"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4463 msgid "ColumnsTopAligned"
4464 msgstr "Coloane aliniate sus"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4468 msgid "Columns (top aligned)"
4469 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4476 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4477 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4485 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4490 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4498 msgid "Uncovered on slides"
4499 msgstr "Aratã pe slideuri"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4507 msgid "Only on slides"
4508 msgstr "Doar pe slideuri"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4516 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4517 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4520 msgid "ExampleBlock"
4521 msgstr "BlocExemplu"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4525 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4526 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4530 msgstr "BlocEvidenþiat"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4534 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4535 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4539 msgid "Title (Plain Frame)"
4540 msgstr "Început de cadru simplu"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4543 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4548 msgid "TitleGraphic"
4549 msgstr "TitluGraficã"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4558 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4569 msgid "Definitions."
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4593 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4597 msgstr "Demonstraþie."
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4600 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4614 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4630 msgstr "BlocEvidenþiat"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4637 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4644 msgid "List of Tables"
4645 msgstr "Listã de tabele"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4653 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4654 msgid "List of Figures"
4655 msgstr "Listã de figuri"
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4670 msgid "ACT \\arabic{act}"
4671 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4694 msgid "Parenthetical"
4695 msgstr "Între paranteze"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4710 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4711 msgid "Right Address"
4712 msgstr "Adresã_dreapta"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:33
4716 msgstr "LiniaPrincipalã"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:40
4720 msgstr "LiniaPrincipalã"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 #: lib/layouts/chess.layout:62
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 msgid "SubVariation"
4732 msgstr "SubVariaþie"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:71
4735 msgid "Subvariation:"
4736 msgstr "SubVariaþie"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:77
4739 msgid "SubVariation2"
4740 msgstr "SubVariaþie2"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4743 msgid "Subvariation(2):"
4744 msgstr "SubVariaþie2"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:86
4747 msgid "SubVariation3"
4748 msgstr "SubVariaþie3"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:89
4751 msgid "Subvariation(3):"
4752 msgstr "SubVariaþie3"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:95
4755 msgid "SubVariation4"
4756 msgstr "SubVariaþie4"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:98
4759 msgid "Subvariation(4):"
4760 msgstr "SubVariaþie4"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:104
4763 msgid "SubVariation5"
4764 msgstr "SubVariaþie5"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:107
4767 msgid "Subvariation(5):"
4768 msgstr "SubVariaþie5"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:114
4772 msgstr "MutãriAscunse"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:119
4776 msgstr "MutãriAscunse"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:124
4782 #: lib/layouts/chess.layout:128
4783 msgid "[chessboard]"
4784 msgstr "[TablãDeªah]"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:137
4787 msgid "BoardCentered"
4788 msgstr "TablãCentratã"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:142
4791 msgid "[centered board]"
4792 msgstr "[tablã centratã]"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:152
4796 msgstr "Evidenþiere"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:157
4800 msgstr "Evidenþieri"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:172
4806 #: lib/layouts/chess.layout:177
4810 #: lib/layouts/chess.layout:183
4814 #: lib/layouts/chess.layout:188
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4819 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4828 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4829 msgid "Send To Address"
4830 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4853 msgid "Unterschrift:"
4854 msgstr "Unterschrift"
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4915 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4917 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4918 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4919 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4920 msgid "Subparagraph"
4921 msgstr "Subparagraf"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4924 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4928 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4929 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4933 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4937 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4938 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4942 #: lib/layouts/egs.layout:268
4944 msgstr "Titlu_LaTeX"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:301
4950 #: lib/layouts/egs.layout:310
4954 #: lib/layouts/egs.layout:323
4958 #: lib/layouts/egs.layout:345
4962 #: lib/layouts/egs.layout:354
4966 #: lib/layouts/egs.layout:368
4970 #: lib/layouts/egs.layout:378
4972 msgstr "PrimulAutor"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:391
4975 msgid "1st_author_surname:"
4976 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4978 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4983 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4984 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4988 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4989 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4993 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4994 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4998 #: lib/layouts/egs.layout:444
5002 #: lib/layouts/egs.layout:457
5003 msgid "reprint_reqs_to:"
5004 msgstr "copii pentru:"
5006 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5008 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5013 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5016 msgid "Acknowledgement."
5017 msgstr "Acknowledgement"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5020 msgid "Author Address"
5021 msgstr "Adresã_Autor"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5025 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5031 msgid "Author Email"
5032 msgstr "Email_Autor"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5053 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5054 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5058 msgstr "Demonstraþie"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5061 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5065 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5066 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5069 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5073 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5074 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5084 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5088 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5089 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5092 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5093 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5096 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5097 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5100 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5104 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5108 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5109 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5112 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5113 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5122 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5123 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5126 msgid "Case \\arabic{case}"
5127 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5131 msgstr "FrontMatter"
5133 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5135 msgstr "CuvîntCheie"
5137 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5139 msgstr "Cuvinte cheie"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5153 msgid "BulletedItem"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5158 msgid "Bulleted Item:"
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5164 msgstr "ÎnceputCadru"
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5171 msgid "PersonalInfo"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5175 msgid "Personal Info"
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5179 msgid "MotherTongue"
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5183 msgid "Mother Tongue:"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5193 msgid "Language Header:"
5194 msgstr "Antet Stînga"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5203 msgid "LastLanguage"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5208 msgid "Last Language:"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5218 msgid "Language Footer:"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5230 #: lib/layouts/foils.layout:42
5234 #: lib/layouts/foils.layout:61
5235 msgid "ShortFoilhead"
5236 msgstr "ShortFoilhead"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:67
5239 msgid "Rotatefoilhead"
5240 msgstr "Rotatefoilhead"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:73
5243 msgid "ShortRotatefoilhead"
5244 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:82
5250 #: lib/layouts/foils.layout:97
5254 #: lib/layouts/foils.layout:103
5258 #: lib/layouts/foils.layout:118
5262 #: lib/layouts/foils.layout:164
5266 #: lib/layouts/foils.layout:172
5270 #: lib/layouts/foils.layout:181
5274 #: lib/layouts/foils.layout:185
5275 msgid "Restriction:"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5281 msgstr "Antet_Stînga"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5284 msgid "Left Header:"
5285 msgstr "Antet Stînga"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5289 msgid "Right Header"
5290 msgstr "Antet_Dreapta"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5293 msgid "Right Header:"
5294 msgstr "Antet Dreapta"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:205
5297 msgid "Right Footer"
5298 msgstr "Subsol Dreapta"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:209
5301 msgid "Right Footer:"
5302 msgstr "Subsol Dreapta"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5310 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5311 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5316 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5319 msgid "Corollary #."
5322 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5324 msgid "Proposition #."
5325 msgstr "Propoziþie #."
5327 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5330 msgid "Definition #."
5331 msgstr "Definiþie #."
5333 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5338 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5343 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5349 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5354 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5356 msgid "Proposition*"
5359 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5362 msgid "Proposition."
5365 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5391 msgid "Unterschrift"
5392 msgstr "Unterschrift"
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5427 msgid "RetourAdresse"
5428 msgstr "RetourAdresse"
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5431 msgid "RetourAdresse:"
5432 msgstr "RetourAdresse"
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5436 msgstr "MeinZeichen"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5439 msgid "MeinZeichen:"
5440 msgstr "MeinZeichen"
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5451 msgid "IhrSchreiben"
5452 msgstr "IhrSchreiben"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5455 msgid "IhrSchreiben:"
5456 msgstr "IhrSchreiben"
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5526 msgstr "Postvermerk"
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5529 msgid "Postvermerk:"
5530 msgstr "Postvermerk"
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5553 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5563 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5600 msgid "ReturnAddress"
5601 msgstr "Adresa de întoarcere"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5604 msgid "ReturnAddress:"
5605 msgstr "Adresa de întoarcere"
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5609 msgstr "Referinþa mea"
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5613 msgstr "Referinþa mea"
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5625 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5629 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5652 msgid "BankAccount:"
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5656 msgid "PostalComment"
5657 msgstr "ComentariuPostal"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5660 msgid "PostalComment:"
5661 msgstr "ComentariuPostal"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5676 msgstr "&Referinþã:"
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5693 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5761 msgstr "AdresãLiniaA"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5765 msgid "AddressRowA:"
5766 msgstr "AdresãLiniaA"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5771 msgstr "AdresãLiniaB"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5775 msgid "AddressRowB:"
5776 msgstr "AdresãLiniaB"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5781 msgstr "AdresãLiniaC"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5785 msgid "AddressRowC:"
5786 msgstr "AdresãLiniaC"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5791 msgstr "AdresãLiniaD"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5795 msgid "AddressRowD:"
5796 msgstr "AdresãLiniaD"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5801 msgstr "AdresãLiniaE"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5805 msgid "AddressRowE:"
5806 msgstr "AdresãLiniaE"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5811 msgstr "AdresãLiniaF"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5815 msgid "AddressRowF:"
5816 msgstr "AdresãLiniaF"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5819 msgid "TelephoneRowA"
5820 msgstr "TelefonLiniaA"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5823 msgid "TelephoneRowA:"
5824 msgstr "TelefonLiniaA"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5827 msgid "TelephoneRowB"
5828 msgstr "TelefonLiniaB"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5831 msgid "TelephoneRowB:"
5832 msgstr "TelefonLiniaB"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5835 msgid "TelephoneRowC"
5836 msgstr "TelefonLiniaC"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5839 msgid "TelephoneRowC:"
5840 msgstr "TelefonLiniaC"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5843 msgid "TelephoneRowD"
5844 msgstr "TelefonLiniaD"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5847 msgid "TelephoneRowD:"
5848 msgstr "TelefonLiniaD"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5851 msgid "TelephoneRowE"
5852 msgstr "TelefonLiniaE"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5855 msgid "TelephoneRowE:"
5856 msgstr "TelefonLiniaE"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5859 msgid "TelephoneRowF"
5860 msgstr "TelefonLiniaF"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5863 msgid "TelephoneRowF:"
5864 msgstr "TelefonLiniaF"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5867 msgid "InternetRowA"
5868 msgstr "InternetLiniaA"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5871 msgid "InternetRowA:"
5872 msgstr "InternetLiniaA"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5875 msgid "InternetRowB"
5876 msgstr "InternetLiniaB"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5879 msgid "InternetRowB:"
5880 msgstr "InternetLiniaB"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5883 msgid "InternetRowC"
5884 msgstr "InternetLiniaC"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5887 msgid "InternetRowC:"
5888 msgstr "InternetLiniaC"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5891 msgid "InternetRowD"
5892 msgstr "InternetLiniaD"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5895 msgid "InternetRowD:"
5896 msgstr "InternetLiniaD"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5899 msgid "InternetRowE"
5900 msgstr "InternetLiniaE"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5903 msgid "InternetRowE:"
5904 msgstr "InternetLiniaE"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5907 msgid "InternetRowF"
5908 msgstr "InternetLiniaF"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5911 msgid "InternetRowF:"
5912 msgstr "InternetLiniaF"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5916 msgstr "BancãLiniaA"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5920 msgstr "BancãLiniaA"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5924 msgstr "BancãLiniaB"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5928 msgstr "BancãLiniaB"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5932 msgstr "BancãLiniaC"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5936 msgstr "BancãLiniaC"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5940 msgstr "BancãLiniaD"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5944 msgstr "BancãLiniaD"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5948 msgstr "BancãLiniaE"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5952 msgstr "BancãLiniaE"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5956 msgstr "BancãLiniaF"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5960 msgstr "BancãLiniaF"
5962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5964 msgstr "Declaraþie #."
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5970 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5999 msgid "(continuing)"
6000 msgstr "(continuare)"
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6008 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6016 msgid "INTERCUT WITH:"
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6033 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6034 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6036 msgstr "Cuvinte cheie"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6039 msgid "Classification Codes"
6040 msgstr "Coduri de clasificare"
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6044 msgid "Definition \\thedefinition."
6045 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6053 msgid "Step \\thestep."
6054 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6058 msgid "Example \\theexample."
6059 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6063 msgid "Remark \\theremark."
6064 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6068 msgid "Notation \\thenotation."
6069 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6074 msgid "Theorem \\thetheorem."
6075 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6079 msgid "Corollary \\thecorollary."
6080 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6084 msgid "Lemma \\thelemma."
6085 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6089 msgid "Proposition \\theproposition."
6090 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6098 msgid "Prop \\theprop."
6099 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6108 msgid "Question \\thequestion."
6109 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6113 msgid "Claim \\theclaim."
6114 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6118 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6119 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6122 msgid "Appendices Section"
6123 msgstr "Secþiune de appendix"
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6126 msgid "--- Appendices ---"
6127 msgstr "--- Appendix ---"
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6130 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6131 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
6133 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6136 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6138 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6143 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6150 msgstr "Id Publicaþie"
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6157 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6161 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6166 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6174 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6176 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6177 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6183 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6184 msgid "submit to paper:"
6187 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6189 msgid "Bibliography (plain)"
6190 msgstr "Bibliografie"
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6194 msgid "Bibliography heading"
6195 msgstr "Bibliografie"
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6203 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6205 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6210 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6211 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6212 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6214 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6215 msgid "AddressForOffprints"
6216 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6218 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6219 msgid "Address for Offprints:"
6220 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6223 msgid "RunningTitle"
6224 msgstr "Titlul curent"
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6228 msgid "Running title:"
6229 msgstr "Titlul curent"
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6232 msgid "RunningAuthor"
6233 msgstr "Autorul curent"
6235 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6236 msgid "Running author:"
6237 msgstr "Autorul curent"
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6244 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6246 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6251 msgid "Running LaTeX Title"
6252 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6256 msgstr "Titlu Cuprins"
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6260 msgstr "Titlu Cuprins"
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6263 msgid "Author Running"
6264 msgstr "Author_Running"
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6267 msgid "Author Running:"
6268 msgstr "Autor Curent:"
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6272 msgstr "AutorCuprins"
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6276 msgstr "AutorCuprins"
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6289 msgid "Conjecture #."
6290 msgstr "Conjecturã #."
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6298 msgstr "Exerciþiu #."
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6306 msgstr "Problemã #."
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6310 msgstr "Proprietate"
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6314 msgstr "Proprietate #."
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6332 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6342 msgid "Chapterprecis"
6343 msgstr "Sumar al Capitolului"
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6349 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6353 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6364 msgstr "Înregistrare"
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6374 msgstr "Ultimul subsol:"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6383 msgid "Double Item:"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6389 msgstr "În&locuieºte"
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6394 msgstr "În&locuieºte"
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6408 msgid "EmptySection"
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6413 msgid "Empty Section"
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6418 msgid "CloseSection"
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6423 msgid "Close Section"
6426 #: lib/layouts/paper.layout:149
6430 #: lib/layouts/paper.layout:160
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6435 #: lib/layouts/slides.layout:89
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6448 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6457 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6462 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6464 msgid "Empty slide:"
6467 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6469 msgid "ItemizeType1"
6472 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6474 msgid "EnumerateType1"
6477 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6479 msgid "List of Algorithms"
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6484 msgstr "Pretipãrire"
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6487 msgid "AltAffiliation"
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6495 msgid "Electronic Address:"
6496 msgstr "Adresã electronicã"
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6499 msgid "acknowledgments"
6500 msgstr "Acknowledgments"
6502 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6503 msgid "PACS number:"
6504 msgstr "Numãr PACS:"
6507 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6509 msgid "\\thechapter"
6510 msgstr "\\Alph{chapter}"
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6538 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6561 msgstr "Adresã returnare"
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6564 msgid "Backaddress:"
6565 msgstr "Adresã returnare"
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6569 msgstr "EmailSpecial"
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6572 msgid "Specialmail:"
6573 msgstr "EmailSpecial"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6576 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6581 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6590 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6600 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6604 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6608 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6611 msgid "Your letter of:"
6612 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6620 msgstr "Referinþa noastrã"
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6627 msgid "Customer no.:"
6628 msgstr "Client cu nr.:"
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6635 msgid "Invoice no.:"
6636 msgstr "Facturã cu nr."
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6640 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6643 msgid "Next Address:"
6644 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6647 msgid "Post Scriptum:"
6648 msgstr "&Driver PostScript:"
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6651 msgid "Sender Name:"
6652 msgstr "&Nume expeditorului:"
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6655 msgid "SenderAddress"
6656 msgstr "AdresãExpeditor"
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6659 msgid "Sender Address:"
6660 msgstr "Adresã Expeditor"
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6663 msgid "Sender Phone:"
6664 msgstr "Telefon Expeditor"
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6672 msgstr "Fax expeditor"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6679 msgid "Sender E-Mail:"
6680 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6684 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6694 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6695 msgid "LandscapeSlide"
6696 msgstr "LandscapeSlide"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6699 msgid "Landscape Slide"
6700 msgstr "Slide Landscape"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6703 msgid "PortraitSlide"
6704 msgstr "Slide Portrai"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6707 msgid "Portrait Slide"
6708 msgstr "Slide Portrait"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6715 msgid "SlideHeading"
6716 msgstr "Antet Slide"
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6719 msgid "SlideSubHeading"
6720 msgstr "Subantet slide"
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6723 msgid "ListOfSlides"
6724 msgstr "Listã de Sliduri"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6727 msgid "List Of Slides"
6728 msgstr "Listã de sliduri"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6731 msgid "SlideContents"
6732 msgstr "Cuprins Slide"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6735 msgid "Slidecontents"
6736 msgstr "Cuprins Slide"
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6739 msgid "ProgressContents"
6740 msgstr "ProgressContents"
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6743 msgid "Progress Contents"
6744 msgstr "Progresul Sumarului"
6746 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6757 msgstr "Cuvinte cheie"
6759 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6764 msgid "AMS subject classifications."
6765 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6767 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6771 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6775 #: lib/layouts/slides.layout:105
6779 #: lib/layouts/slides.layout:127
6781 msgstr "Afiºare ecran"
6783 #: lib/layouts/slides.layout:142
6784 msgid "New Overlay:"
6785 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6787 #: lib/layouts/slides.layout:182
6791 #: lib/layouts/slides.layout:207
6792 msgid "InvisibleText"
6793 msgstr "TextInvizibil"
6795 #: lib/layouts/slides.layout:214
6796 msgid "<Invisible Text Follows>"
6797 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6799 #: lib/layouts/slides.layout:231
6801 msgstr "Text Vizibil"
6803 #: lib/layouts/slides.layout:238
6804 msgid "<Visible Text Follows>"
6805 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6807 #: lib/layouts/spie.layout:53
6809 msgstr "Informaþia despre autor"
6811 #: lib/layouts/spie.layout:65
6813 msgstr "Informaþia despre Autor"
6815 #: lib/layouts/spie.layout:78
6819 #: lib/layouts/spie.layout:93
6820 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6821 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6823 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6827 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6828 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6829 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6858 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6861 msgid "Citation-number"
6862 msgstr "Numãr-Citare"
6864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6886 msgid "Issue-number"
6889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6894 msgid "Issue-months"
6897 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6898 msgid "Subsubparagraph"
6899 msgstr "Subparagraf"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6906 msgid "-- Header --"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6910 msgid "Special-section"
6911 msgstr "&Secþiune specialã:"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6914 msgid "Special-section:"
6915 msgstr "&Secþiune specialã:"
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6922 msgid "AGU-journal:"
6923 msgstr "Jurnal - AGU"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6926 msgid "Citation-number:"
6927 msgstr "Numãr-citare"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6947 msgstr "Drepturi de autor"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6951 msgstr "Intrãri index"
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6954 msgid "Index-terms..."
6955 msgstr "Intrãri index"
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6959 msgstr "Intrare index:"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6963 msgstr "Intrare index:"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6976 msgid "Supplementary"
6977 msgstr "Suplimentar"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6989 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6993 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6997 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7025 msgid "Published-online:"
7026 msgstr "Publicat pe internet:"
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7037 msgid "Posting-order"
7038 msgstr "Ordinea-postãrii"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7041 msgid "Posting-order:"
7042 msgstr "Ordinea-postãrii:"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7050 msgstr "Pagini-AGU:"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7078 msgstr "Seturi de date"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7082 msgstr "Seturi de date:"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7129 msgstr "Ordinea-postãrii"
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7134 msgstr "Înregistrare"
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7146 msgstr "Id Publicaþie"
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7150 msgstr "Id Publicaþie"
7152 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7154 msgstr "Adresã autor"
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7157 msgid "Author Address:"
7158 msgstr "Adresã_Autor"
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7162 msgstr "SlugComment"
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7166 msgid "Slug Comment:"
7167 msgstr "SlugComment"
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7179 msgid "Table Caption"
7180 msgstr "Table_Caption"
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7183 msgid "TableCaption"
7184 msgstr "Table_Caption"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7187 msgid "Current Address"
7188 msgstr "Adresa_Curentã"
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7191 msgid "Current address:"
7192 msgstr "Adresa_Curentã:"
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7195 msgid "E-mail address:"
7196 msgstr "Adresã e-mail:"
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7199 msgid "Key words and phrases:"
7200 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7216 msgstr "Traducãtor:"
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7219 msgid "Subjectclass"
7220 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7224 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7225 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
7227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7301 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7302 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
7304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7305 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7306 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
7308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7309 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7310 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
7312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7313 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7314 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
7316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7317 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7318 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
7320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7321 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7322 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
7324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7325 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7326 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
7328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7329 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7330 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
7332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7333 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7334 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
7336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7337 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7338 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
7340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7341 msgid "Example \\arabic{example}."
7342 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
7344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7345 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7346 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
7348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7349 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7350 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
7352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7353 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7354 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
7356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7357 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7358 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
7360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7361 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7362 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
7364 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7365 msgid "Note \\arabic{note}."
7366 msgstr "Notã \\arabic{note}"
7368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7369 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7370 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
7372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7373 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7374 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
7376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7377 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7378 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7381 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7382 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
7384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7386 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7387 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7392 msgid "Corollary \\thetheorem."
7393 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7398 msgid "Lemma \\thetheorem."
7399 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7404 msgid "Proposition \\thetheorem."
7405 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7410 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7411 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7415 msgstr "Conjecturã*"
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7419 msgid "Criterion \\thetheorem."
7420 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7430 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7439 msgid "Fact \\thetheorem."
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7447 msgid "Axiom \\thetheorem."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7458 msgid "Definition \\thetheorem."
7459 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7464 msgid "Example \\thetheorem."
7465 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7473 msgid "Condition \\thetheorem."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7482 msgid "Problem \\thetheorem."
7483 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7492 msgid "Exercise \\thetheorem."
7493 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7502 msgid "Remark \\thetheorem."
7503 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7512 msgid "Claim \\thetheorem."
7513 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7517 msgstr "Declaraþie*"
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7521 msgid "Note \\thetheorem."
7522 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7530 msgid "Notation \\thetheorem."
7531 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7539 msgid "Summary \\thetheorem."
7540 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7549 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7550 msgstr "Acknowledgement"
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7553 msgid "Acknowledgement*"
7554 msgstr "Acknowledgement*"
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7559 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7560 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7568 msgid "Assumption \\thetheorem."
7569 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7578 msgstr "Director:|#D"
7580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7611 msgid "Subparagraph*"
7612 msgstr "Subparagraf*"
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7616 msgstr "Grup de autori"
7618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7619 msgid "RevisionHistory"
7620 msgstr "Istoria Reviziilor"
7622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7623 msgid "Revision History"
7624 msgstr "Istoria Reviziilor"
7626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7631 msgid "RevisionRemark"
7632 msgstr "RevisionRemark"
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7638 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7642 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7643 msgid "\\arabic{chapter}"
7644 msgstr "\\arabic{chapter}"
7647 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7648 msgid "\\Alph{chapter}"
7649 msgstr "\\Alph{chapter}"
7651 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7653 msgid "\\arabic{footnote}"
7654 msgstr "Notã \\arabic{note}"
7656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7657 msgid "\\Roman{section}."
7660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7661 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7666 msgid "\\Alph{subsection}."
7667 msgstr "Subsubsecþiune"
7669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7671 msgid "\\arabic{subsection}."
7672 msgstr "Subsubsecþiune"
7674 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7676 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7677 msgstr "Subsubsecþiune"
7679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7681 msgid "\\alph{subsubsection}."
7682 msgstr "Subsubsecþiune"
7684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7686 msgid "\\alph{paragraph}."
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7693 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7705 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7709 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7713 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7717 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7726 msgid "Uppertitleback"
7727 msgstr "Uppertitleback"
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7730 msgid "Lowertitleback"
7731 msgstr "Lowertitleback"
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7738 msgid "Captionabove"
7739 msgstr "Captionabove"
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7742 msgid "Captionbelow"
7743 msgstr "Captionbelow"
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7749 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7751 msgid "\\Roman{part}"
7754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7762 msgstr "notã subsol"
7764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7770 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7780 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7799 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7801 msgid "--Separator--"
7804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7806 msgid "--- Separate Environment ---"
7807 msgstr "Mediu \"Gather\""
7809 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7810 msgid "Part \\thepart"
7813 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7815 msgid "Chapter \\thechapter"
7816 msgstr "Chapter_Exercises"
7818 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7820 msgid "Appendix \\thechapter"
7821 msgstr "linie apendix"
7823 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7827 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7828 msgid "Headnote (optional):"
7831 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7833 msgid "Corr Author:"
7834 msgstr "AutorCuprins"
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7845 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7846 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7847 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
7849 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7850 msgid "Case \\thetheorem."
7853 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7858 #: lib/layouts/hanging.module:11
7863 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7868 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7873 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7897 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7902 msgid "Arabic (Arabi)"
7916 msgid "Austrian (new spelling)"
7917 msgstr "German (noua ortografie)"
7920 msgid "Bahasa Indonesia"
7924 msgid "Bahasa Malaysia"
7936 msgid "Portuguese (Brazil)"
7937 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7956 msgid "French Canadian"
7957 msgstr "Francez (Canada)"
7964 msgid "Chinese (simplified)"
7968 msgid "Chinese (traditional)"
8021 msgid "German (new spelling)"
8022 msgstr "German (noua ortografie)"
8024 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8039 msgstr "Insereazã tabel"
8054 msgid "Japanese (non-CJK)"
8081 msgid "Lower Sorbian"
8129 msgid "Serbian (Latin)"
8162 msgid "Upper Sorbian"
8168 msgstr "Nume de fiºier"
8174 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8178 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8182 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8186 #: lib/ui/classic.ui:35
8190 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8192 msgstr "Vizualizare|V"
8194 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8198 #: lib/ui/classic.ui:38
8200 msgstr "Documente|D"
8202 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8206 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8210 #: lib/ui/classic.ui:48
8211 msgid "New from Template...|T"
8212 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8214 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8216 msgstr "Deschide...|D"
8218 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8222 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8226 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8227 msgid "Save As...|A"
8228 msgstr "Salveazã ca...|a"
8230 #: lib/ui/classic.ui:54
8232 msgstr "Reface documentul original|r"
8234 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8235 msgid "Version Control|V"
8236 msgstr "Controlul versiunii|v"
8238 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8242 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8246 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8248 msgstr "Tipãreºte...|T"
8250 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8254 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8258 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8259 msgid "Register...|R"
8260 msgstr "Înregistreazã...|r"
8262 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8263 msgid "Check In Changes...|I"
8266 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8267 msgid "Check Out for Edit|O"
8270 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8271 msgid "Revert to Last Version|L"
8272 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8274 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8275 msgid "Undo Last Check In|U"
8276 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8278 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8279 msgid "Show History|H"
8280 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8282 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8284 msgstr "Personalizat...|C"
8286 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8290 #: lib/ui/classic.ui:91
8294 #: lib/ui/classic.ui:93
8298 #: lib/ui/classic.ui:94
8302 #: lib/ui/classic.ui:95
8306 #: lib/ui/classic.ui:96
8307 msgid "Paste External Selection|x"
8308 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8310 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8311 msgid "Find & Replace...|F"
8312 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8314 #: lib/ui/classic.ui:100
8318 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8320 msgstr "Matematic|M"
8322 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8323 msgid "Spellchecker...|S"
8324 msgstr "Verificator ortografic...|V"
8326 #: lib/ui/classic.ui:105
8327 msgid "Thesaurus..."
8328 msgstr "Dicþionar..."
8330 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8332 msgid "Count Words|W"
8333 msgstr "Cuvîntul curent"
8335 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8337 msgstr "Verificã TeX|V"
8339 #: lib/ui/classic.ui:108
8341 msgid "Change Tracking|g"
8342 msgstr "Modificã limbajul"
8344 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8345 msgid "Preferences...|P"
8346 msgstr "Preferinþe....|P"
8348 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8349 msgid "Reconfigure|R"
8350 msgstr "Reconfigureazã|R"
8352 #: lib/ui/classic.ui:115
8354 msgid "Selection as Lines|L"
8357 #: lib/ui/classic.ui:116
8359 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8360 msgstr "ca paragrafe|p"
8362 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8363 msgid "Multicolumn|M"
8364 msgstr "Multicoloanã|M"
8366 #: lib/ui/classic.ui:122
8368 msgstr "Linie sus|u"
8370 #: lib/ui/classic.ui:123
8371 msgid "Line Bottom|B"
8372 msgstr "Linie jos|o"
8374 #: lib/ui/classic.ui:124
8376 msgstr "Linie stînga|s"
8378 #: lib/ui/classic.ui:125
8379 msgid "Line Right|R"
8380 msgstr "Linie dreapta|d"
8382 #: lib/ui/classic.ui:127
8387 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8389 msgstr "Adaugã o linie|A"
8391 #: lib/ui/classic.ui:130
8392 msgid "Delete Row|w"
8393 msgstr "ªterge linia|i"
8395 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8397 msgstr "Copiazã linia"
8399 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8401 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8403 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8404 msgid "Add Column|u"
8405 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8407 #: lib/ui/classic.ui:135
8408 msgid "Delete Column|D"
8409 msgstr "ªterge coloana|c"
8411 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8413 msgstr "Copiazã coloana"
8415 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8416 msgid "Swap Columns"
8417 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8419 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8424 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8429 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8434 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8439 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8444 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8449 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8450 msgid "Toggle Numbering|N"
8451 msgstr "Comutã numerotarea|n"
8453 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8454 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8455 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
8457 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8458 msgid "Change Limits Type|L"
8459 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
8461 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8462 msgid "Change Formula Type|F"
8463 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
8465 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8466 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8467 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
8469 #: lib/ui/classic.ui:168
8473 #: lib/ui/classic.ui:170
8475 msgstr "Adaugã o linie|l"
8477 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8478 msgid "Delete Row|D"
8479 msgstr "ªterge linia|i"
8481 #: lib/ui/classic.ui:175
8482 msgid "Add Column|C"
8483 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8485 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8486 msgid "Delete Column|e"
8487 msgstr "ªterge coloana|o"
8489 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8493 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8497 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8501 #: lib/ui/classic.ui:188
8505 #: lib/ui/classic.ui:189
8509 #: lib/ui/classic.ui:190
8511 msgstr "Mathematica"
8513 #: lib/ui/classic.ui:192
8514 msgid "Maple, simplify"
8517 #: lib/ui/classic.ui:193
8518 msgid "Maple, factor"
8521 #: lib/ui/classic.ui:194
8522 msgid "Maple, evalm"
8525 #: lib/ui/classic.ui:195
8526 msgid "Maple, evalf"
8529 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8531 msgid "Inline Formula|I"
8532 msgstr "Formulã în-linie|i"
8534 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8535 msgid "Displayed Formula|D"
8536 msgstr "Formulã afiºatã|F"
8538 #: lib/ui/classic.ui:201
8539 msgid "Eqnarray Environment|q"
8540 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
8542 #: lib/ui/classic.ui:202
8543 msgid "Align Environment|A"
8544 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8546 #: lib/ui/classic.ui:203
8547 msgid "AlignAt Environment"
8548 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8550 #: lib/ui/classic.ui:204
8552 msgid "Flalign Environment|F"
8553 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
8555 #: lib/ui/classic.ui:207
8556 msgid "Gather Environment"
8557 msgstr "Mediu \"Gather\""
8559 #: lib/ui/classic.ui:208
8560 msgid "Multline Environment"
8561 msgstr "Mediu \"Multline\""
8563 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8565 msgstr "Matematic|M"
8567 #: lib/ui/classic.ui:216
8568 msgid "Special Character|S"
8569 msgstr "Caractere speciale|C"
8571 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8573 msgid "Citation...|C"
8576 #: lib/ui/classic.ui:218
8578 msgid "Cross-reference...|r"
8579 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8581 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8583 msgstr "Etichetã...|E"
8585 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8587 msgstr "Notã de subsol|s"
8589 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8590 msgid "Marginal Note|M"
8591 msgstr "Notã marginalã|m"
8593 #: lib/ui/classic.ui:222
8595 msgstr "Titlu scurt"
8597 #: lib/ui/classic.ui:223
8599 msgid "Index Entry|I"
8600 msgstr "Intrare index...|i"
8602 #: lib/ui/classic.ui:224
8603 msgid "Nomenclature Entry"
8606 #: lib/ui/classic.ui:225
8610 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8614 #: lib/ui/classic.ui:227
8615 msgid "Lists & TOC|O"
8616 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8618 #: lib/ui/classic.ui:229
8623 #: lib/ui/classic.ui:230
8625 msgstr "Minipaginã|p"
8627 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8628 msgid "Graphics...|G"
8629 msgstr "Graficã...|G"
8631 #: lib/ui/classic.ui:232
8632 msgid "Tabular Material...|b"
8633 msgstr "Material tabular...|t"
8635 #: lib/ui/classic.ui:233
8639 #: lib/ui/classic.ui:235
8640 msgid "Include File...|d"
8641 msgstr "Include fiºier...|d"
8643 #: lib/ui/classic.ui:236
8644 msgid "Insert File|e"
8645 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8647 #: lib/ui/classic.ui:237
8648 msgid "External Material...|x"
8649 msgstr "Material extern...|x"
8651 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8652 msgid "Superscript|S"
8655 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8659 #: lib/ui/classic.ui:243
8661 msgid "Horizontal Fill|H"
8662 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8664 #: lib/ui/classic.ui:244
8665 msgid "Hyphenation Point|P"
8666 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8668 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8670 msgid "Protected Hyphen|y"
8671 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8673 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8674 msgid "Ligature Break|k"
8675 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8677 #: lib/ui/classic.ui:247
8679 msgid "Protected Space|r"
8680 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8682 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8683 msgid "Inter-word Space|w"
8686 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8687 msgid "Thin Space|T"
8690 #: lib/ui/classic.ui:250
8692 msgid "Vertical Space..."
8693 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8695 #: lib/ui/classic.ui:251
8697 msgid "Line Break|L"
8698 msgstr "Rupere de linie|R"
8700 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8704 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8705 msgid "End of Sentence|E"
8706 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8708 #: lib/ui/classic.ui:254
8710 msgid "Protected Dash|D"
8711 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8713 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8714 msgid "Breakable Slash|a"
8717 #: lib/ui/classic.ui:256
8719 msgid "Single Quote|Q"
8720 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8722 #: lib/ui/classic.ui:257
8724 msgid "Ordinary Quote|O"
8725 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8727 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8728 msgid "Menu Separator|M"
8729 msgstr "Separator de meniu|m"
8731 #: lib/ui/classic.ui:259
8733 msgid "Horizontal Line"
8734 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8736 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8739 msgstr "&Rupere de paginã"
8741 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8742 msgid "Display Formula|D"
8743 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8745 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8746 msgid "Eqnarray Environment|E"
8747 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8749 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8751 msgid "AMS align Environment|a"
8752 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8754 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8755 msgid "AMS alignat Environment|t"
8756 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8758 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8759 msgid "AMS flalign Environment|f"
8760 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8762 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8764 msgid "AMS gather Environment|g"
8765 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8767 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8769 msgid "AMS multline Environment|m"
8770 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8772 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8773 msgid "Array Environment|y"
8774 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8776 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8777 msgid "Cases Environment|C"
8778 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8780 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8782 msgid "Split Environment|S"
8783 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8785 #: lib/ui/classic.ui:279
8787 msgid "Font Change|o"
8788 msgstr "Modificare font|f"
8790 #: lib/ui/classic.ui:283
8792 msgid "Math Normal Font"
8793 msgstr "Font matematic normal"
8795 #: lib/ui/classic.ui:285
8797 msgid "Math Calligraphic Family"
8798 msgstr "Font matematic caligrafic"
8800 #: lib/ui/classic.ui:286
8802 msgid "Math Fraktur Family"
8803 msgstr "Familie fraktur matematic"
8805 #: lib/ui/classic.ui:287
8807 msgid "Math Roman Family"
8808 msgstr "Familie roman matematic"
8810 #: lib/ui/classic.ui:288
8812 msgid "Math Sans Serif Family"
8813 msgstr "Familie sans serif matematic"
8815 #: lib/ui/classic.ui:290
8817 msgid "Math Bold Series"
8818 msgstr "Serii bold matematic"
8820 #: lib/ui/classic.ui:292
8822 msgid "Text Normal Font"
8823 msgstr "Font normal text"
8825 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8827 msgid "Text Roman Family"
8828 msgstr "Familie roman text"
8830 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8832 msgid "Text Sans Serif Family"
8833 msgstr "Familie sans serif text"
8835 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8837 msgid "Text Typewriter Family"
8838 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8840 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8842 msgid "Text Bold Series"
8843 msgstr "Serii bold text"
8845 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8847 msgid "Text Medium Series"
8848 msgstr "Serii mediu text"
8850 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8852 msgid "Text Italic Shape"
8853 msgstr "Format italic text"
8855 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8857 msgid "Text Small Caps Shape"
8858 msgstr "Format majuscule mici text"
8860 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8862 msgid "Text Slanted Shape"
8863 msgstr "Format înclinat text"
8865 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8867 msgid "Text Upright Shape"
8868 msgstr "Format drept text"
8870 #: lib/ui/classic.ui:309
8871 msgid "Floatflt Figure"
8872 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8874 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8875 msgid "Table of Contents|C"
8878 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8879 msgid "Index List|I"
8880 msgstr "Listã index|L"
8882 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8884 msgid "Nomenclature|N"
8887 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8889 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8890 msgstr "Bibliografie"
8892 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8893 msgid "LyX Document...|X"
8894 msgstr "Document LyX...|X"
8896 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8898 msgid "Plain Text...|T"
8901 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8903 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8904 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8906 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8908 msgid "Track Changes|T"
8911 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8912 msgid "Merge Changes...|M"
8915 #: lib/ui/classic.ui:329
8916 msgid "Accept All Changes|A"
8919 #: lib/ui/classic.ui:330
8920 msgid "Reject All Changes|R"
8923 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8925 msgid "Show Changes in Output|S"
8926 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8928 #: lib/ui/classic.ui:338
8929 msgid "Character...|C"
8930 msgstr "Caracter...|C"
8932 #: lib/ui/classic.ui:339
8933 msgid "Paragraph...|P"
8934 msgstr "Paragraf...|P"
8936 #: lib/ui/classic.ui:340
8937 msgid "Document...|D"
8938 msgstr "Document...|D"
8940 #: lib/ui/classic.ui:341
8941 msgid "Tabular...|T"
8942 msgstr "Tabular...|T"
8944 #: lib/ui/classic.ui:343
8945 msgid "Emphasize Style|E"
8946 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8948 #: lib/ui/classic.ui:344
8949 msgid "Noun Style|N"
8950 msgstr "Stil substantiv|s"
8952 #: lib/ui/classic.ui:345
8953 msgid "Bold Style|B"
8954 msgstr "Stil bold|b"
8956 #: lib/ui/classic.ui:348
8957 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8958 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8960 #: lib/ui/classic.ui:349
8961 msgid "Increase Environment Depth|i"
8962 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8964 #: lib/ui/classic.ui:350
8965 msgid "Start Appendix Here|S"
8966 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8968 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8969 msgid "Build Program|B"
8970 msgstr "Construieºte programul|C"
8972 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8974 msgstr "Actualizeazã|A"
8976 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8979 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8981 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8985 #: lib/ui/classic.ui:364
8986 msgid "TeX Information|X"
8987 msgstr "Informaþii TeX|X"
8989 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8994 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8996 msgid "Go to Label|L"
8997 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8999 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9001 msgstr "Semne de carte|S"
9003 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9004 msgid "Save Bookmark 1|S"
9005 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
9007 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9008 msgid "Save Bookmark 2"
9009 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9011 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9012 msgid "Save Bookmark 3"
9013 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
9015 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9017 msgid "Save Bookmark 4"
9018 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9020 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9022 msgid "Save Bookmark 5"
9023 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9025 #: lib/ui/classic.ui:389
9027 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9028 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
9030 #: lib/ui/classic.ui:390
9032 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9033 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
9035 #: lib/ui/classic.ui:391
9037 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9038 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
9040 #: lib/ui/classic.ui:392
9042 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9043 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
9045 #: lib/ui/classic.ui:393
9047 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9048 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
9050 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9051 msgid "Introduction|I"
9052 msgstr "Introducere|I"
9054 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9058 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9059 msgid "User's Guide|U"
9060 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9062 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9063 msgid "Extended Features|E"
9064 msgstr "Caracteristici avansate|a"
9066 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9067 msgid "Embedded Objects|m"
9070 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9071 msgid "Customization|C"
9072 msgstr "Personalizare|P"
9074 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9076 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
9078 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9079 msgid "Table of Contents|a"
9082 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9083 msgid "LaTeX Configuration|L"
9084 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9086 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9088 msgstr "Despre LyX|X"
9090 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9094 #: lib/ui/classic.ui:428
9096 msgid "Preferences..."
9097 msgstr "Preferinþe....|P"
9099 #: lib/ui/classic.ui:429
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9107 msgstr "Documente|D"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9112 msgstr "Baloane de ajutor|B"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9116 msgid "New from Template...|m"
9117 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9121 msgid "Open Recent|t"
9122 msgstr "Salvare &documente"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9127 msgstr "Salveazã ca...|a"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9131 msgid "Revert to Saved|R"
9132 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9135 msgid "New Window|W"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9139 msgid "Close Window|d"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9148 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9164 msgid "Paste Recent|e"
9165 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9169 msgid "Paste Special"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9175 msgstr "Selectaþi un fiºier"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9179 msgid "Move Paragraph Up|o"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9184 msgid "Move Paragraph Down|v"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9189 msgid "Text Style|S"
9190 msgstr "Documentul "
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9194 msgid "Paragraph Settings...|P"
9195 msgstr "Paragraf...|P"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9204 msgid "Rows & Columns|C"
9205 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9209 msgid "Increase List Depth|I"
9210 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9214 msgid "Decrease List Depth|D"
9215 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9218 msgid "Dissolve Inset|l"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9223 msgid "TeX Code Settings...|C"
9224 msgstr "Setãri LaTeX"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9228 msgid "Float Settings...|a"
9229 msgstr "opþiuni suplimentare"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9232 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9237 msgid "Note Settings...|N"
9238 msgstr "opþiuni suplimentare"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9242 msgid "Branch Settings...|B"
9243 msgstr "Cheie bibliograficã"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9247 msgid "Box Settings...|x"
9248 msgstr "opþiuni suplimentare"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9252 msgid "Table Settings...|a"
9253 msgstr "Setãri tabel"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9257 msgid "Plain Text|T"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9262 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9263 msgstr "Text ASCII ca linii"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9272 msgid "Selection, Join Lines|i"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9276 msgid "Dissolve CharStyle"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9281 msgid "Customized...|C"
9282 msgstr "Personalizat...|C"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9286 msgid "Capitalize|a"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9292 msgstr "Actualizeazã|A"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9305 msgid "Bottom Line|B"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9311 msgstr "Delimitator"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9315 msgid "Right Line|R"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9321 msgstr "Copiazã linia"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9326 msgstr "Schimbã liniile între ele"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9330 msgid "Copy Column|p"
9331 msgstr "Copiazã coloana"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9335 msgid "Swap Columns|w"
9336 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9340 msgid "Macro Definition"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9345 msgid "Text Style|T"
9346 msgstr "Documentul "
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9350 msgid "Split Cell|C"
9351 msgstr "Celulã specialã"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9355 msgid "Add Line Above|A"
9356 msgstr "Margine deasupra"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9360 msgid "Add Line Below|B"
9361 msgstr "Margine de desubt"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9365 msgid "Delete Line Above|D"
9366 msgstr "ªterge aceastã linie"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9370 msgid "Delete Line Below|e"
9371 msgstr "ªterge aceastã linie"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9375 msgid "Add Line to Left"
9376 msgstr "Linie stînga|s"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9380 msgid "Add Line to Right"
9381 msgstr "Linie dreapta|d"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9385 msgid "Delete Line to Left"
9386 msgstr "Selecteazã document fiu"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9390 msgid "Delete Line to Right"
9391 msgstr "Selecteazã document fiu"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9395 msgid "Append Parameter"
9396 msgstr "Setãri imprimantã"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9400 msgid "Remove Last Parameter"
9401 msgstr "Setãri imprimantã"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9404 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9408 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9413 msgid "Insert Optional Parameter"
9414 msgstr "Setãri imprimantã"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9418 msgid "Remove Optional Parameter"
9419 msgstr "Setãri imprimantã"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9422 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9426 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9430 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9435 msgid "Math Normal Font|N"
9436 msgstr "Font matematic normal"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9440 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9441 msgstr "Font matematic caligrafic"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9445 msgid "Math Fraktur Family|F"
9446 msgstr "Familie fraktur matematic"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9450 msgid "Math Roman Family|R"
9451 msgstr "Familie roman matematic"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9455 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9456 msgstr "Familie sans serif matematic"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9460 msgid "Math Bold Series|B"
9461 msgstr "Serii bold matematic"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9465 msgid "Text Normal Font|T"
9466 msgstr "Font normal text"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9480 msgid "Mathematica|a"
9481 msgstr "Mathematica"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9484 msgid "Maple, simplify|s"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9488 msgid "Maple, factor|f"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9492 msgid "Maple, evalm|e"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9496 msgid "Maple, evalf|v"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9501 msgid "Open All Insets|O"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9505 msgid "Close All Insets|C"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9509 msgid "Unfold Math Macro"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9514 msgid "Fold Math Macro"
9515 msgstr "fundal mod matematic"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9519 msgid "View Source|S"
9520 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9525 msgstr "Baloane de ajutor|B"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9529 msgid "Special Character|p"
9530 msgstr "Caractere speciale|C"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9534 msgid "Formatting|o"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9539 msgid "List / TOC|i"
9540 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9553 msgid "Custom insets"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9567 msgid "Cross-Reference...|R"
9568 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9576 msgid "Index Entry|d"
9577 msgstr "Înregistrare index"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9581 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9582 msgstr "Insereazã item de index"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9587 msgstr "Tabular...|T"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9595 msgid "Short Title|S"
9596 msgstr "Titlu scurt"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9604 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9605 msgstr "Setãri imprimantã"
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9608 msgid "Ordinary Quote|Q"
9609 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9613 msgid "Single Quote|S"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9617 msgid "Phonetic Symbols|P"
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9622 msgid "Protected Space|P"
9623 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9627 msgid "Horizontal Fill|F"
9628 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9632 msgid "Horizontal Line|L"
9633 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9637 msgid "Vertical Space...|V"
9638 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9642 msgid "Hyphenation Point|H"
9643 msgstr "Punct de despãrþire|P"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9648 msgstr "Delimitator"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9652 msgid "Line Break|B"
9653 msgstr "Rupere de linie|R"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9662 msgid "Page Break|a"
9663 msgstr "&Rupere de paginã"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9667 msgid "Clear Page|C"
9668 msgstr "Semne de carte|S"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9671 msgid "Clear Double Page|D"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9676 msgid "Numbered Formula|N"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9681 msgid "Aligned Environment|l"
9682 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9686 msgid "AlignedAt Environment|v"
9687 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9691 msgid "Gathered Environment|h"
9692 msgstr "Mediu \"Gather\""
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9696 msgid "Delimiters|r"
9697 msgstr "Delimitator"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9710 msgid "Toggle Math Panels"
9711 msgstr "Panou matematic...|P"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9715 msgid "Figure Wrap Float|F"
9716 msgstr "Insereazã un flotant"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9720 msgid "Table Wrap Float|T"
9721 msgstr "Insereazã un flotant"
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9725 msgid "External Material...|M"
9726 msgstr "Material extern...|x"
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9730 msgid "Child Document...|d"
9731 msgstr "Document...|D"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9744 msgid "Greyed Out|G"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9749 msgid "Change Tracking|C"
9750 msgstr "Modificã limbajul"
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9754 msgid "Start Appendix Here|A"
9755 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9758 msgid "Save in Bundled Format|F"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9762 msgid "Compressed|m"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9767 msgid "Settings...|S"
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9772 msgid "Accept Change|A"
9773 msgstr "Modificare font|f"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9777 msgid "Reject Change|R"
9778 msgstr "Rescaneazã|#R"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9781 msgid "Accept All Changes|c"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9786 msgid "Reject All Changes|e"
9787 msgstr "Rescaneazã|#R"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9791 msgid "Next Change|C"
9792 msgstr "Modificare font|f"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9796 msgid "Next Cross-Reference|R"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9801 msgid "Clear Bookmarks|C"
9802 msgstr "Semne de carte|S"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9806 msgid "Thesaurus...|T"
9807 msgstr "Dicþionar..."
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9811 msgid "TeX Information|I"
9812 msgstr "Informaþii TeX|X"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9817 msgstr "&Accelerator:"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9820 msgid "New document"
9821 msgstr "Document nou"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9825 msgid "Open document"
9826 msgstr "Salvare &documente"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9830 msgid "Save document"
9831 msgstr "Salvare &documente"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9835 msgid "Print document"
9836 msgstr "Importã document"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9840 msgid "Check spelling"
9841 msgstr "Verificare TeX"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9853 msgid "Find and replace"
9854 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9858 msgid "Toggle emphasis"
9859 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9864 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9874 msgstr "Insereazã matrice"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9878 msgid "Insert graphics"
9879 msgstr "Insereazã graficã"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9882 msgid "Insert table"
9883 msgstr "Insereazã tabel"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9887 msgid "Toggle Outline"
9888 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9892 msgid "Toggle Math Toolbar"
9893 msgstr "&Comutã tot"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9897 msgid "Toggle Table Toolbar"
9898 msgstr "&Comutã tot"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9907 msgid "Numbered list"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9912 msgid "Itemized list"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9917 msgid "Increase depth"
9918 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9922 msgid "Decrease depth"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9927 msgid "Insert figure float"
9928 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9932 msgid "Insert table float"
9933 msgstr "Insereazã un flotant"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9937 msgid "Insert label"
9938 msgstr "Insereazã etichetã"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9942 msgid "Insert cross-reference"
9943 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9946 msgid "Insert citation"
9947 msgstr "Insereazã citare"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9951 msgid "Insert index entry"
9952 msgstr "Insereazã item de index"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9956 msgid "Insert nomenclature entry"
9957 msgstr "Insereazã item de index"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9961 msgid "Insert footnote"
9962 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9965 msgid "Insert margin note"
9966 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9971 msgstr "Insereazã citare"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9975 msgid "Insert Hyperlink"
9976 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9980 msgid "Insert TeX code"
9981 msgstr "Insereazã BibTeX"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9985 msgid "Insert math macro"
9986 msgstr "Insereazã matrice"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9990 msgid "Include file"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9996 msgstr "Stiluri LaTeX"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10000 msgid "Paragraph settings"
10001 msgstr "Setãri imprimantã"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10006 msgstr "Adaugã o linie|A"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10011 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10016 msgstr "ªterge linia|i"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10020 msgid "Delete column"
10021 msgstr "ªterge coloana|o"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10025 msgid "Set top line"
10026 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10030 msgid "Set bottom line"
10031 msgstr "linie sus/jos"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10035 msgid "Set left line"
10036 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10040 msgid "Set right line"
10041 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10045 msgid "Set all lines"
10046 msgstr "Seteazã toate marginile"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10050 msgid "Unset all lines"
10051 msgstr "Reseteazã toate marginile"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10056 msgstr "Aliniazã stînga|s"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10060 msgid "Align center"
10061 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10065 msgid "Align right"
10066 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10071 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10075 msgid "Align middle"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10080 msgid "Align bottom"
10081 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10085 msgid "Rotate cell"
10086 msgstr "Roteºte &celula"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10090 msgid "Rotate table"
10091 msgstr "&Roteºte tabelul"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10095 msgid "Set multi-column"
10096 msgstr "Multicoloanã specialã"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10105 msgid "Set display mode"
10106 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10113 msgid "Superscript"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10118 msgid "Insert square root"
10119 msgstr "Insereazã radical"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10122 msgid "Insert root"
10123 msgstr "Insereazã radical"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10127 msgid "Insert standard fraction"
10128 msgstr "Insereazã fracþie"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10133 msgstr "Insereazã citare"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10137 msgid "Insert integral"
10138 msgstr "Insereazã tabel"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10142 msgid "Insert product"
10143 msgstr "Insereazã radical"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10148 msgstr "&Insereazã"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10153 msgstr "&Insereazã"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10158 msgstr "&Insereazã"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10162 msgid "Insert delimiters"
10163 msgstr "Insereazã delimitatorii"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10166 msgid "Insert matrix"
10167 msgstr "Insereazã matrice"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10171 msgid "Insert cases environment"
10172 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10176 msgid "Math Macros"
10177 msgstr "fundal mod matematic"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10181 msgid "Command Buffer"
10182 msgstr "S&fîrºit comandã:"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10186 msgid "Track changes"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10191 msgid "Show changes in output"
10192 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10196 msgid "Next change"
10197 msgstr "Urmatoarea modificare"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10201 msgid "Accept change"
10202 msgstr "Aceptã modificarea|m"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10206 msgid "Reject change"
10207 msgstr "Rescaneazã|#R"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10211 msgid "Merge changes"
10212 msgstr "Combinã celulele"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10216 msgid "Accept all changes"
10217 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10221 msgid "Reject all changes"
10222 msgstr "Rescaneazã|#R"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10231 msgid "View/Update"
10232 msgstr "Salvare &documente"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10237 msgstr "Vizualizare|V"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10242 msgstr "&Actualizeazã"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10245 msgid "View PDF (pdflatex)"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10249 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10254 msgid "View PostScript"
10255 msgstr "&Driver PostScript:"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10259 msgid "Update PostScript"
10260 msgstr "&Driver PostScript:"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10264 msgid "Math Panels"
10265 msgstr "Panou matematic...|P"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10269 msgid "Math Spacings"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10280 msgstr "LyX: Panou matematic"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10286 msgstr "Fonturi:|#F"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10385 msgstr "Declaraþie"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10441 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10455 msgid "Thin space\t\\,"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10460 msgid "Medium space\t\\:"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10465 msgid "Thick space\t\\;"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10478 msgid "Negative space\t\\!"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10482 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10486 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10490 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10496 msgstr "notã subsol"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10499 msgid "Square root\t\\sqrt"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10503 msgid "Other root\t\\root"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10507 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10511 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10515 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10519 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10524 msgid "Standard\t\\frac"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10529 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10530 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10533 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10537 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10541 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10545 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10549 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10553 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10557 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10561 msgid "Binomial\t\\binom"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10565 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10569 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10573 msgid "Roman\t\\mathrm"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10577 msgid "Bold\t\\mathbf"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10581 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10586 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10587 msgstr "Sans Serif"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10591 msgid "Italic\t\\mathit"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10596 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10597 msgstr "Typewriter"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10600 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10604 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10609 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10610 msgstr "Font matematic caligrafic"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10613 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10642 msgid "Frame Decorations"
10643 msgstr "Decoraþii cadru"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10698 msgstr "Previzualizeazã|#P"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10711 msgid "overleftarrow"
10712 msgstr "ªterge linia|i"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10715 msgid "overrightarrow"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10719 msgid "overleftrightarrow"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10737 msgid "underleftarrow"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10741 msgid "underrightarrow"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10745 msgid "underleftrightarrow"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10760 msgstr "ªterge linia|i"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10776 msgid "updownarrow"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10780 msgid "leftrightarrow"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10791 msgstr "AntetDreapta"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10803 msgid "Updownarrow"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10807 msgid "Leftrightarrow"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10811 msgid "Longleftrightarrow"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10815 msgid "Longleftarrow"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10819 msgid "Longrightarrow"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10823 msgid "longleftrightarrow"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10827 msgid "longleftarrow"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10831 msgid "longrightarrow"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10835 msgid "leftharpoondown"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10839 msgid "rightharpoondown"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10862 msgid "leftharpoonup"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10866 msgid "rightharpoonup"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10870 msgid "hookleftarrow"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10874 msgid "hookrightarrow"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10888 msgid "rightleftharpoons"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10923 msgid "bigtriangleup"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10941 msgid "bigtriangledown"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10960 msgid "triangleright"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10977 msgid "triangleleft"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10983 msgstr "notã subsol"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11061 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11079 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11109 msgstr "linie tabularã"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11114 msgstr "Subsubsecþiune"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11241 msgstr "Între paranteze"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11376 msgid "Miscellaneous"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11382 msgstr "&Tabel lung"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11387 msgstr "linie tabularã"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11392 msgstr "Foarte mic"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11421 msgstr "mod matematic"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11426 msgstr "mod matematic"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11451 msgstr "barã de adîncime"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11480 msgstr "notã subsol"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11501 msgid "diamondsuit"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11518 msgid "textrm \\AA"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11527 msgid "mathcircumflex"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11538 msgstr "cadru mod matematic"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11543 msgstr "mod matematic"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11548 msgstr "mod matematic"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11553 msgstr "mod matematic"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11558 msgstr "mod matematic"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11563 msgstr "mod matematic"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11568 msgstr "mod matematic"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11573 msgstr "mod matematic"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11578 msgstr "mod matematic"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11583 msgstr "mod matematic"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11588 msgstr "mod matematic"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11592 msgid "Big Operators"
11593 msgstr "Operatori mari"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11598 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11608 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11618 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11658 msgstr "Fonturi:|#F"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11661 msgid "ointctrclockwiseop"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11665 msgid "ointctrclockwise"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11669 msgid "ointclockwiseop"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11673 msgid "ointclockwise"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11679 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11700 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11743 msgid "AMS Miscellaneous"
11744 msgstr "Diverse AMS"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11779 msgstr "Toate marginile"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11791 msgid "vartriangle"
11792 msgstr "linie tabularã"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11795 msgid "triangledown"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11813 msgid "measuredangle"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11819 msgstr "Listã index|L"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11848 msgid "blacktriangle"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11852 msgid "blacktriangledown"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11857 msgid "blacksquare"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11861 msgid "blacklozenge"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11869 msgid "sphericalangle"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11875 msgstr "Comentariu"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11893 msgstr "Sãgeþi AMS"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11896 msgid "dashleftarrow"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11900 msgid "dashrightarrow"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11904 msgid "leftleftarrows"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11908 msgid "leftrightarrows"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11912 msgid "rightrightarrows"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11916 msgid "rightleftarrows"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11922 msgstr "ªterge linia|i"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11926 msgid "Rrightarrow"
11927 msgstr "AntetDreapta"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11930 msgid "twoheadleftarrow"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11934 msgid "twoheadrightarrow"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11938 msgid "leftarrowtail"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11942 msgid "rightarrowtail"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11946 msgid "looparrowleft"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11951 msgid "looparrowright"
11952 msgstr "Drepturi de autor"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11955 msgid "curvearrowleft"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11959 msgid "curvearrowright"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11963 msgid "circlearrowleft"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11967 msgid "circlearrowright"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11984 msgid "downdownarrows"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11988 msgid "upharpoonleft"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11992 msgid "upharpoonright"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11996 msgid "downharpoonleft"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12000 msgid "downharpoonright"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12004 msgid "leftrightharpoons"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12008 msgid "rightsquigarrow"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12012 msgid "leftrightsquigarrow"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12018 msgstr "ªterge linia|i"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12021 msgid "nrightarrow"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12025 msgid "nleftrightarrow"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12034 msgid "nRightarrow"
12035 msgstr "AntetDreapta"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12038 msgid "nLeftrightarrow"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12047 msgid "AMS Relations"
12048 msgstr "Relaþii AMS"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12067 msgid "eqslantless"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12122 msgstr "Parametrii"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12131 msgstr "Parametrii"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12140 msgstr "Parametrii"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12155 msgid "thickapprox"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12183 msgstr "Subsecþiune"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12194 msgid "preccurlyeq"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12198 msgid "succcurlyeq"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12202 msgid "curlyeqprec"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12206 msgid "curlyeqsucc"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12226 msgid "vartriangleleft"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12231 msgid "vartriangleright"
12232 msgstr "Linie dreapta|d"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12235 msgid "trianglelefteq"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12239 msgid "trianglerighteq"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12257 msgid "risingdotseq"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12261 msgid "fallingdotseq"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12282 msgid "shortparallel"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12295 msgid "blacktriangleleft"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12299 msgid "blacktriangleright"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12313 msgid "backepsilon"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12330 msgid "AMS Negative Relations"
12331 msgstr "Relaþii negate AMS"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12336 msgstr "Fãrã sens: "
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12341 msgstr "Înregistrare"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12398 msgstr "Declaraþie"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12423 msgstr "Spaþiu protejat|S"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12438 msgid "precnapprox"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12442 msgid "succnapprox"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12448 msgstr "Subsubsecþiune"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12457 msgstr "Subsubsecþiune"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12490 msgid "varsubsetneq"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12494 msgid "varsupsetneq"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12498 msgid "varsubsetneqq"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12502 msgid "varsupsetneqq"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12506 msgid "ntriangleleft"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12511 msgid "ntriangleright"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12515 msgid "ntrianglelefteq"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12519 msgid "ntrianglerighteq"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12544 msgid "nshortparallel"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12549 msgid "AMS Operators"
12550 msgstr "Operatori AMS"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12557 msgid "smallsetminus"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12581 msgid "doublebarwedge"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12596 msgstr "notã subsol"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12604 msgid "divideontimes"
12605 msgstr "Cuprins Slide"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12617 msgid "leftthreetimes"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12621 msgid "rightthreetimes"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12633 msgid "circleddash"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12641 msgid "circledcirc"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12654 #: lib/external_templates:37
12655 msgid "RasterImage"
12658 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12659 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12662 #: lib/external_templates:45
12663 msgid "A bitmap file.\n"
12666 #: lib/external_templates:102
12671 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12672 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12675 #: lib/external_templates:105
12677 msgid "An Xfig figure.\n"
12678 msgstr "Reconfigureazã|R"
12680 #: lib/external_templates:154
12682 msgid "ChessDiagram"
12683 msgstr "TablãDeªah"
12685 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12686 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12689 #: lib/external_templates:157
12691 "A chess position diagram.\n"
12692 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12693 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12694 "the position that you want to display.\n"
12695 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12696 "and remember to type in a relative path\n"
12697 "to the LyX document location.\n"
12698 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12699 "to enable general editing of the board.\n"
12700 "You might also check out the\n"
12701 "'Options->Test legality' option, and\n"
12702 "remember to middle and right click to\n"
12703 "insert new material in the board.\n"
12704 "In order for this to work, you have to\n"
12705 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12706 "that TeX will find it, and you will need\n"
12707 "to install the skak package from CTAN.\n"
12710 #: lib/external_templates:199
12714 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12715 msgid "Lilypond typeset music"
12718 #: lib/external_templates:202
12720 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12721 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12722 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12723 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12726 #: lib/external_templates:251
12729 "Read 'info date' for more information.\n"
12732 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12734 msgid "%1$s and %2$s"
12737 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12739 msgid "%1$s et al."
12742 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12746 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12749 msgstr "Text înainte:"
12751 #: src/Buffer.cpp:248
12753 msgid "Could not remove temporary directory"
12754 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12756 #: src/Buffer.cpp:249
12758 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12759 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12761 #: src/Buffer.cpp:472
12763 msgid "Unknown document class"
12764 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12766 #: src/Buffer.cpp:473
12768 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12771 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12773 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12776 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12778 msgid "Document header error"
12779 msgstr "Document nesalvat"
12781 #: src/Buffer.cpp:487
12782 msgid "\\begin_header is missing"
12785 #: src/Buffer.cpp:507
12786 msgid "\\begin_document is missing"
12789 #: src/Buffer.cpp:519
12791 msgid "Can't load document class"
12792 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12794 #: src/Buffer.cpp:520
12797 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12800 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12801 #: src/BufferView.cpp:965
12802 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12805 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12807 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12808 "xcolor/soul are installed.\n"
12809 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12813 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12815 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12816 "xcolor and soul are not installed.\n"
12817 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12821 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12823 msgid "Document could not be read"
12824 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12826 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12828 msgid "%1$s could not be read."
12829 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12831 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12833 msgid "Document format failure"
12834 msgstr "Documentul "
12836 #: src/Buffer.cpp:707
12838 msgid "%1$s is not a LyX document."
12841 #: src/Buffer.cpp:744
12843 msgid "Conversion failed"
12844 msgstr "Conversie fiºier"
12846 #: src/Buffer.cpp:745
12849 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12850 "it could not be created."
12853 #: src/Buffer.cpp:754
12855 msgid "Conversion script not found"
12856 msgstr "Controlul versiunii|v"
12858 #: src/Buffer.cpp:755
12861 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12862 "could not be found."
12865 #: src/Buffer.cpp:774
12866 msgid "Conversion script failed"
12869 #: src/Buffer.cpp:775
12872 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12876 #: src/Buffer.cpp:790
12878 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12881 #: src/Buffer.cpp:823
12883 msgid "Backup failure"
12884 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12886 #: src/Buffer.cpp:824
12889 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12890 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12893 #: src/Buffer.cpp:834
12896 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12897 "overwrite this file?"
12900 #: src/Buffer.cpp:836
12902 msgid "Overwrite modified file?"
12903 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12905 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12906 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12910 msgstr "&Maºinã de scris:"
12912 #: src/Buffer.cpp:868
12914 msgid "Saving document %1$s..."
12917 #: src/Buffer.cpp:881
12919 msgid " could not write file!."
12920 msgstr "Listã de slide-uri"
12922 #: src/Buffer.cpp:887
12927 #: src/Buffer.cpp:892
12929 msgid " writing embedded files!."
12930 msgstr "Listã de tabele"
12932 #: src/Buffer.cpp:896
12934 msgid " could not write embedded files!."
12935 msgstr "Listã de slide-uri"
12937 #: src/Buffer.cpp:899
12938 msgid " error while writing embedded files."
12941 #: src/Buffer.cpp:978
12942 msgid "Iconv software exception Detected"
12945 #: src/Buffer.cpp:978
12948 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12952 #: src/Buffer.cpp:1015
12954 msgid "Encoding error"
12955 msgstr "&Codificare:"
12957 #: src/Buffer.cpp:1016
12959 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12960 "chosen encoding.\n"
12961 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12964 #: src/Buffer.cpp:1257
12966 msgid "Running chktex..."
12967 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12969 #: src/Buffer.cpp:1270
12970 msgid "chktex failure"
12973 #: src/Buffer.cpp:1271
12975 msgid "Could not run chktex successfully."
12976 msgstr "Listã de slide-uri"
12978 #: src/Buffer.cpp:1842
12980 msgid "Preview source code"
12981 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12983 #: src/Buffer.cpp:1855
12985 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12986 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12988 #: src/Buffer.cpp:1859
12990 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12993 #: src/Buffer.cpp:1958
12995 msgid "Auto-saving %1$s"
12998 #: src/Buffer.cpp:2010
13000 msgid "Autosave failed!"
13001 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13003 #: src/Buffer.cpp:2033
13004 msgid "Autosaving current document..."
13007 #: src/Buffer.cpp:2118
13009 msgid "Couldn't export file"
13010 msgstr "Înlocuieºte"
13012 #: src/Buffer.cpp:2119
13014 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13015 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13017 #: src/Buffer.cpp:2153
13019 msgid "File name error"
13020 msgstr "Nume de fiºier"
13022 #: src/Buffer.cpp:2154
13023 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13026 #: src/Buffer.cpp:2194
13028 msgid "Document export cancelled."
13029 msgstr "&Modele de documente:"
13031 #: src/Buffer.cpp:2200
13033 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13034 msgstr "&Modele de documente:"
13036 #: src/Buffer.cpp:2206
13038 msgid "Document exported as %1$s"
13039 msgstr "&Modele de documente:"
13041 #: src/Buffer.cpp:2277
13044 "The specified document\n"
13046 "could not be read."
13049 #: src/Buffer.cpp:2279
13051 msgid "Could not read document"
13052 msgstr "Nu pot insera documentul"
13054 #: src/Buffer.cpp:2289
13057 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13059 "Recover emergency save?"
13062 #: src/Buffer.cpp:2292
13063 msgid "Load emergency save?"
13066 #: src/Buffer.cpp:2293
13071 #: src/Buffer.cpp:2293
13072 msgid "&Load Original"
13075 #: src/Buffer.cpp:2313
13078 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13080 "Load the backup instead?"
13083 #: src/Buffer.cpp:2316
13085 msgid "Load backup?"
13088 #: src/Buffer.cpp:2317
13090 msgid "&Load backup"
13093 #: src/Buffer.cpp:2317
13094 msgid "Load &original"
13097 #: src/Buffer.cpp:2350
13099 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13100 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13102 #: src/Buffer.cpp:2352
13104 msgid "Retrieve from version control?"
13105 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13107 #: src/Buffer.cpp:2353
13112 #: src/BufferList.cpp:217
13114 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13117 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13118 msgid " Save seems successful. Phew."
13121 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13122 msgid " Save failed! Trying..."
13125 #: src/BufferList.cpp:258
13126 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13129 #: src/BufferParams.cpp:486
13132 "The layout file requested by this document,\n"
13134 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13135 "class or style file required by it is not\n"
13136 "available. See the Customization documentation\n"
13137 "for more information.\n"
13140 #: src/BufferParams.cpp:492
13142 msgid "Document class not available"
13143 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13145 #: src/BufferParams.cpp:493
13146 msgid "LyX will not be able to produce output."
13147 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
13149 #: src/BufferParams.cpp:1300
13151 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13152 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13154 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13156 msgid "Could not load class"
13157 msgstr "Listã de slide-uri"
13159 #: src/BufferParams.cpp:1334
13162 "The module %1$s has been requested by\n"
13163 "this document but has not been found in the list of\n"
13164 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13165 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13168 #: src/BufferParams.cpp:1338
13170 msgid "Module not available"
13171 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13173 #: src/BufferParams.cpp:1339
13175 msgid "Some layouts may not be available."
13176 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13178 #: src/BufferView.cpp:173
13179 msgid "No more insets"
13180 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13182 #: src/BufferView.cpp:576
13184 msgid "Save bookmark"
13185 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
13187 #: src/BufferView.cpp:864
13188 msgid "No further undo information"
13189 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
13191 #: src/BufferView.cpp:873
13192 msgid "No further redo information"
13193 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
13195 #: src/BufferView.cpp:1025
13197 msgstr "Marcaj inactiv"
13199 #: src/BufferView.cpp:1032
13201 msgstr "Marcaj activ"
13203 #: src/BufferView.cpp:1039
13204 msgid "Mark removed"
13205 msgstr "Marcaj eliminat"
13207 #: src/BufferView.cpp:1042
13209 msgstr "Marcaj setat"
13211 #: src/BufferView.cpp:1088
13213 msgid "%1$d words in selection."
13216 #: src/BufferView.cpp:1091
13218 msgid "%1$d words in document."
13219 msgstr "Formatez documentul..."
13221 #: src/BufferView.cpp:1096
13222 msgid "One word in selection."
13225 #: src/BufferView.cpp:1098
13227 msgid "One word in document."
13228 msgstr "Inserez documentul "
13230 #: src/BufferView.cpp:1101
13232 msgid "Count words"
13233 msgstr "Cuvîntul curent"
13235 #: src/BufferView.cpp:1714
13237 msgid "Inserting document %1$s..."
13238 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13240 #: src/BufferView.cpp:1725
13242 msgid "Document %1$s inserted."
13243 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
13245 #: src/BufferView.cpp:1727
13247 msgid "Could not insert document %1$s"
13248 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13250 #: src/BufferView.cpp:1935
13253 "Could not read the specified document\n"
13255 "due to the error: %2$s"
13258 #: src/BufferView.cpp:1937
13260 msgid "Could not read file"
13261 msgstr "Listã de slide-uri"
13263 #: src/BufferView.cpp:1944
13267 " is not readable."
13268 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13270 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13272 msgid "Could not open file"
13273 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13275 #: src/BufferView.cpp:1952
13276 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13279 #: src/BufferView.cpp:1953
13281 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13282 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13283 "If this does not give the correct result\n"
13284 "then please change the encoding of the file\n"
13285 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13288 #: src/Chktex.cpp:63
13290 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13291 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
13293 #: src/Chktex.cpp:65
13294 msgid "ChkTeX warning id # "
13295 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
13297 #: src/Color.cpp:92
13301 #: src/Color.cpp:93
13305 #: src/Color.cpp:94
13309 #: src/Color.cpp:95
13313 #: src/Color.cpp:96
13317 #: src/Color.cpp:97
13321 #: src/Color.cpp:98
13325 #: src/Color.cpp:99
13329 #: src/Color.cpp:100
13333 #: src/Color.cpp:101
13337 #: src/Color.cpp:102
13341 #: src/Color.cpp:103
13345 #: src/Color.cpp:104
13349 #: src/Color.cpp:105
13351 msgstr "text LaTeX"
13353 #: src/Color.cpp:106
13354 msgid "previewed snippet"
13357 #: src/Color.cpp:108
13358 msgid "note background"
13359 msgstr "fundal notã"
13361 #: src/Color.cpp:110
13363 msgid "comment background"
13364 msgstr "fundal comandã \"inset\""
13366 #: src/Color.cpp:111
13368 msgid "greyedout inset"
13369 msgstr "Deschidere"
13371 #: src/Color.cpp:112
13373 msgid "greyedout inset background"
13374 msgstr "fundal \"inset\""
13376 #: src/Color.cpp:113
13380 #: src/Color.cpp:114
13382 msgstr "barã de adîncime"
13384 #: src/Color.cpp:115
13388 #: src/Color.cpp:116
13389 msgid "command inset"
13390 msgstr "comandã \"inset\""
13392 #: src/Color.cpp:117
13393 msgid "command inset background"
13394 msgstr "fundal comandã \"inset\""
13396 #: src/Color.cpp:118
13397 msgid "command inset frame"
13398 msgstr "cadru comandã \"inset\""
13400 #: src/Color.cpp:119
13401 msgid "special character"
13402 msgstr "caracter special"
13404 #: src/Color.cpp:120
13406 msgstr "mod matematic"
13408 #: src/Color.cpp:121
13409 msgid "math background"
13410 msgstr "fundal mod matematic"
13412 #: src/Color.cpp:122
13413 msgid "graphics background"
13414 msgstr "fundal graficã"
13416 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13417 msgid "Math macro background"
13418 msgstr "fundal macrou matematic"
13420 #: src/Color.cpp:124
13422 msgstr "cadru mod matematic"
13424 #: src/Color.cpp:125
13426 msgid "math corners"
13427 msgstr "linie mod matematic"
13429 #: src/Color.cpp:126
13431 msgstr "linie mod matematic"
13433 #: src/Color.cpp:128
13435 msgid "Math macro hovered background"
13436 msgstr "fundal macrou matematic"
13438 #: src/Color.cpp:129
13440 msgid "Math macro label"
13441 msgstr "fundal mod matematic"
13443 #: src/Color.cpp:130
13445 msgid "Math macro frame"
13446 msgstr "cadru mod matematic"
13448 #: src/Color.cpp:131
13450 msgid "Math macro blended out"
13451 msgstr "fundal macrou matematic"
13453 #: src/Color.cpp:132
13454 msgid "caption frame"
13455 msgstr "cadru titlu"
13457 #: src/Color.cpp:133
13458 msgid "collapsable inset text"
13461 #: src/Color.cpp:134
13462 msgid "collapsable inset frame"
13465 #: src/Color.cpp:135
13466 msgid "inset background"
13467 msgstr "fundal \"inset\""
13469 #: src/Color.cpp:136
13470 msgid "inset frame"
13471 msgstr "cadru \"inset\""
13473 #: src/Color.cpp:137
13474 msgid "LaTeX error"
13475 msgstr "eroare LaTeX"
13477 #: src/Color.cpp:138
13478 msgid "end-of-line marker"
13479 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
13481 #: src/Color.cpp:139
13483 msgid "appendix marker"
13484 msgstr "linie apendix"
13486 #: src/Color.cpp:140
13489 msgstr "Modificare font|f"
13491 #: src/Color.cpp:141
13493 msgid "Deleted text"
13496 #: src/Color.cpp:142
13499 msgstr "text LaTeX"
13501 #: src/Color.cpp:143
13502 msgid "added space markers"
13503 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
13505 #: src/Color.cpp:144
13506 msgid "top/bottom line"
13507 msgstr "linie sus/jos"
13509 #: src/Color.cpp:145
13512 msgstr "linie tabularã"
13514 #: src/Color.cpp:146
13516 msgid "table on/off line"
13517 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
13520 #: src/Color.cpp:148
13521 msgid "bottom area"
13522 msgstr "zona de jos"
13524 #: src/Color.cpp:149
13527 msgstr "la pagina <paginã>"
13529 #: src/Color.cpp:150
13531 msgid "page break / line break"
13532 msgstr "rupere de paginã"
13534 #: src/Color.cpp:151
13536 msgid "frame of button"
13537 msgstr "stînga butonului"
13539 #: src/Color.cpp:152
13540 msgid "button background"
13541 msgstr "fundalul butonului"
13543 #: src/Color.cpp:153
13545 msgid "button background under focus"
13546 msgstr "fundalul butonului"
13548 #: src/Color.cpp:154
13552 #: src/Color.cpp:155
13556 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13557 #: src/Converter.cpp:516
13558 msgid "Cannot convert file"
13561 #: src/Converter.cpp:308
13564 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13565 "Define a converter in the preferences."
13568 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13570 msgid "Executing command: "
13571 msgstr "Comenzi utilizator"
13573 #: src/Converter.cpp:445
13575 msgid "Build errors"
13576 msgstr "Construieºte programul"
13578 #: src/Converter.cpp:446
13579 msgid "There were errors during the build process."
13582 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13584 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13587 #: src/Converter.cpp:474
13589 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13590 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13592 #: src/Converter.cpp:518
13594 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13595 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13597 #: src/Converter.cpp:519
13599 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13600 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13602 #: src/Converter.cpp:575
13604 msgid "Running LaTeX..."
13605 msgstr "Running_LaTeX_Title"
13607 #: src/Converter.cpp:593
13610 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13614 #: src/Converter.cpp:596
13616 msgid "LaTeX failed"
13617 msgstr "Titlu_LaTeX"
13619 #: src/Converter.cpp:598
13621 msgid "Output is empty"
13624 #: src/Converter.cpp:599
13625 msgid "An empty output file was generated."
13628 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13631 "Layout had to be changed from\n"
13633 "because of class conversion from\n"
13636 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
13638 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
13641 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13643 msgid "Changed Layout"
13646 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13649 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13652 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
13654 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
13657 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13659 msgid "Undefined flex inset"
13660 msgstr "Deschidere"
13662 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13664 msgid "Overwrite external file?"
13665 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13667 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13669 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13672 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13674 msgid "Copy file failure"
13675 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
13677 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13680 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13681 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13684 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13686 msgid "Update embedded file?"
13687 msgstr "Listã de tabele"
13689 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13691 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13694 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13696 msgid "Save failure"
13697 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
13699 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13702 "Cannot create file %1$s.\n"
13703 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13706 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13709 "The file %1$s already exists.\n"
13711 "Do you want to overwrite that file?"
13714 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13716 msgid "Overwrite file?"
13717 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13719 #: src/Exporter.cpp:49
13721 msgid "Overwrite &all"
13722 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13724 #: src/Exporter.cpp:50
13726 msgid "&Cancel export"
13729 #: src/Exporter.cpp:90
13731 msgid "Couldn't copy file"
13732 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13734 #: src/Exporter.cpp:91
13736 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13739 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13746 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13748 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13751 msgstr "Sans Serif"
13753 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13758 msgstr "Typewriter"
13764 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13768 msgstr "&Insereazã"
13770 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13776 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13781 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13785 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13790 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13795 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13805 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13809 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13817 msgstr "&Comutã tot"
13819 #: src/Font.cpp:168
13821 msgid "Emphasis %1$s, "
13824 #: src/Font.cpp:171
13826 msgid "Underline %1$s, "
13829 #: src/Font.cpp:174
13831 msgid "Noun %1$s, "
13834 #: src/Font.cpp:188
13836 msgid "Language: %1$s, "
13839 #: src/Font.cpp:191
13841 msgid " Number %1$s"
13844 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13845 msgid "Cannot view file"
13848 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13850 msgid "File does not exist: %1$s"
13853 #: src/Format.cpp:262
13855 msgid "No information for viewing %1$s"
13858 #: src/Format.cpp:272
13860 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13861 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13863 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13865 msgid "Cannot edit file"
13866 msgstr "Înlocuieºte"
13868 #: src/Format.cpp:332
13870 msgid "No information for editing %1$s"
13871 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13873 #: src/Format.cpp:342
13875 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13878 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13879 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13882 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13883 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13886 #: src/ISpell.cpp:267
13888 "Could not create an ispell process.\n"
13889 "You may not have the right languages installed."
13892 #: src/ISpell.cpp:290
13894 "The ispell process returned an error.\n"
13895 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13898 #: src/ISpell.cpp:395
13901 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13905 #: src/ISpell.cpp:406
13906 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13909 #: src/ISpell.cpp:466
13912 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13916 #: src/ISpell.cpp:481
13919 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13923 #: src/KeySequence.cpp:169
13926 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
13928 #: src/LaTeX.cpp:61
13930 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13931 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
13933 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13934 msgid "Running MakeIndex."
13935 msgstr "Execut MakeIndex."
13937 #: src/LaTeX.cpp:284
13938 msgid "Running BibTeX."
13939 msgstr "Execut BibTeX."
13941 #: src/LaTeX.cpp:418
13943 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13944 msgstr "Execut MakeIndex."
13948 msgid "Could not read configuration file"
13949 msgstr "Listã de slide-uri"
13954 "Error while reading the configuration file\n"
13956 "Please check your installation."
13960 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13970 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13971 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13975 msgid "Unable to remove temporary directory"
13976 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13980 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13984 msgid "No textclass is found"
13989 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13990 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13995 msgid "&Reconfigure"
13996 msgstr "Reconfigureazã|R"
14000 msgid "&Use Default"
14003 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14008 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14011 msgstr "Vizualizeazã DVI"
14015 msgid "Could not create temporary directory"
14016 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14021 "Could not create a temporary directory in\n"
14022 "%1$s. Make sure that this\n"
14023 "path exists and is writable and try again."
14028 msgid "Missing user LyX directory"
14029 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
14034 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14035 "It is needed to keep your own configuration."
14036 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
14040 msgid "&Create directory"
14041 msgstr "&Director de lucru:"
14044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14050 msgstr "&Director de lucru:"
14053 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14056 #: src/LyX.cpp:1162
14057 msgid "List of supported debug flags:"
14060 #: src/LyX.cpp:1166
14062 msgid "Setting debug level to %1$s"
14065 #: src/LyX.cpp:1177
14067 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14068 "Command line switches (case sensitive):\n"
14069 "\t-help summarize LyX usage\n"
14070 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14071 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14072 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14073 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14074 " select the features to debug.\n"
14075 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14076 "\t-x [--execute] command\n"
14077 " where command is a lyx command.\n"
14078 "\t-e [--export] fmt\n"
14079 " where fmt is the export format of choice.\n"
14080 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14081 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14082 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14083 " where fmt is the import format of choice\n"
14084 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14085 "\t-version summarize version and build info\n"
14086 "Check the LyX man page for more details."
14089 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14091 msgid "No system directory"
14092 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14094 #: src/LyX.cpp:1218
14095 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14098 #: src/LyX.cpp:1229
14100 msgid "No user directory"
14101 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14103 #: src/LyX.cpp:1230
14104 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14107 #: src/LyX.cpp:1241
14109 msgid "Incomplete command"
14110 msgstr "Comenda de indexare"
14112 #: src/LyX.cpp:1242
14113 msgid "Missing command string after --execute switch"
14116 #: src/LyX.cpp:1253
14117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14120 #: src/LyX.cpp:1266
14121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14124 #: src/LyX.cpp:1271
14125 msgid "Missing filename for --import"
14128 #: src/LyXFunc.cpp:117
14130 msgid "Importing %1$s..."
14133 #: src/LyXFunc.cpp:138
14135 msgid "Couldn't import file"
14136 msgstr "Înlocuieºte"
14138 #: src/LyXFunc.cpp:139
14140 msgid "No information for importing the format %1$s."
14141 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
14143 #: src/LyXFunc.cpp:152
14144 msgid "file not imported!"
14147 #: src/LyXFunc.cpp:174
14151 #: src/LyXFunc.cpp:185
14153 msgid "Running configure..."
14154 msgstr "Reconfigureazã|R"
14156 #: src/LyXFunc.cpp:195
14157 msgid "Reloading configuration..."
14160 #: src/LyXFunc.cpp:201
14162 msgid "System reconfiguration failed"
14163 msgstr "Reconfigureazã|R"
14165 #: src/LyXFunc.cpp:202
14167 "The system reconfiguration has failed.\n"
14168 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14169 "Please reconfigure again if needed."
14172 #: src/LyXFunc.cpp:208
14174 msgid "System reconfigured"
14175 msgstr "Reconfigureazã|R"
14177 #: src/LyXFunc.cpp:209
14179 "The system has been reconfigured.\n"
14180 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14181 "updated document class specifications."
14184 #: src/LyXFunc.cpp:431
14185 msgid "Unknown function."
14188 #: src/LyXFunc.cpp:460
14189 msgid "Nothing to do"
14192 #: src/LyXFunc.cpp:479
14194 msgid "Unknown action"
14195 msgstr "necunoscut"
14197 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14199 msgid "Command disabled"
14200 msgstr "S&fîrºit comandã:"
14202 #: src/LyXFunc.cpp:492
14203 msgid "Command not allowed without any document open"
14206 #: src/LyXFunc.cpp:713
14208 msgid "Document is read-only"
14211 #: src/LyXFunc.cpp:722
14212 msgid "This portion of the document is deleted."
14215 #: src/LyXFunc.cpp:741
14218 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14220 "Do you want to save the document?"
14223 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14225 msgid "Save changed document?"
14226 msgstr "Salvare &documente"
14228 #: src/LyXFunc.cpp:759
14231 "Could not print the document %1$s.\n"
14232 "Check that your printer is set up correctly."
14235 #: src/LyXFunc.cpp:762
14237 msgid "Print document failed"
14240 #: src/LyXFunc.cpp:781
14242 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14243 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14245 #: src/LyXFunc.cpp:892
14248 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14249 "version of the document %1$s?"
14252 #: src/LyXFunc.cpp:894
14254 msgid "Revert to saved document?"
14255 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
14257 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14260 msgstr "Reface documentul original|r"
14262 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14263 msgid "Missing argument"
14266 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14268 msgid "Opening help file %1$s..."
14271 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14273 msgid "Opening child document %1$s..."
14274 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14276 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14277 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14280 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14282 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14285 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14287 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14288 msgstr "Document implicit|#D"
14290 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14292 msgid "Unable to save document defaults"
14293 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
14295 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14297 msgid "Document not loaded."
14298 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14300 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14301 msgid "Select document to open"
14304 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14307 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14309 msgid "Documents|#o#O"
14310 msgstr "Documente|#o#O"
14312 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14314 msgid "Examples|#E#e"
14315 msgstr "Exemple|#E#e"
14317 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14320 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14321 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14323 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14324 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14329 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14331 msgid "Opening document %1$s..."
14334 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14336 msgid "Document %1$s opened."
14339 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14341 msgid "Could not open document %1$s"
14344 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14346 msgid "Select %1$s file to import"
14347 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14349 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14352 "The document %1$s already exists.\n"
14354 "Do you want to overwrite that document?"
14357 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14359 msgid "Overwrite document?"
14360 msgstr "Salvare &documente"
14362 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14364 msgid "Document %1$s reloaded."
14367 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14369 msgid "Could not reload document %1$s"
14370 msgstr "Nu pot insera documentul"
14372 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14373 msgid "Welcome to LyX!"
14376 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14377 msgid "Converting document to new document class..."
14380 #: src/LyXRC.cpp:2313
14382 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14386 #: src/LyXRC.cpp:2318
14388 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14392 #: src/LyXRC.cpp:2322
14394 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14395 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14396 "specified, an internal routine is used."
14399 #: src/LyXRC.cpp:2330
14401 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14402 "automatically by what you type."
14405 #: src/LyXRC.cpp:2334
14407 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14411 #: src/LyXRC.cpp:2338
14413 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14416 #: src/LyXRC.cpp:2345
14418 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14419 "the backup file in the same directory as the original file."
14422 #: src/LyXRC.cpp:2349
14424 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14425 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14428 #: src/LyXRC.cpp:2353
14430 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14431 "its global and local bind/ directories."
14434 #: src/LyXRC.cpp:2357
14435 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14438 #: src/LyXRC.cpp:2361
14440 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14441 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14444 #: src/LyXRC.cpp:2371
14446 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14447 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14450 #: src/LyXRC.cpp:2382
14453 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14454 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2386
14459 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14460 "look in its global and local commands/ directories."
14463 #: src/LyXRC.cpp:2390
14464 msgid "New documents will be assigned this language."
14467 #: src/LyXRC.cpp:2394
14469 msgid "Specify the default paper size."
14470 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
14472 #: src/LyXRC.cpp:2398
14474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14475 "shown after the change has been made.)"
14478 #: src/LyXRC.cpp:2402
14479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14482 #: src/LyXRC.cpp:2406
14484 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14485 "LyX was started from."
14488 #: src/LyXRC.cpp:2411
14489 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14492 #: src/LyXRC.cpp:2415
14494 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14495 "value selects the directory LyX was started from."
14498 #: src/LyXRC.cpp:2419
14500 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14501 "recommended for non-English languages."
14504 #: src/LyXRC.cpp:2426
14506 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14507 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14508 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14511 #: src/LyXRC.cpp:2435
14513 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14514 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14517 #: src/LyXRC.cpp:2439
14518 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14521 #: src/LyXRC.cpp:2443
14523 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14527 #: src/LyXRC.cpp:2447
14529 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14532 #: src/LyXRC.cpp:2451
14534 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14535 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14536 "name of the second language."
14539 #: src/LyXRC.cpp:2455
14540 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14543 #: src/LyXRC.cpp:2459
14544 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14547 #: src/LyXRC.cpp:2463
14549 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14553 #: src/LyXRC.cpp:2467
14555 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14556 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14559 #: src/LyXRC.cpp:2471
14561 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14562 "document is the default language."
14565 #: src/LyXRC.cpp:2475
14566 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14569 #: src/LyXRC.cpp:2479
14570 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14573 #: src/LyXRC.cpp:2483
14574 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14577 #: src/LyXRC.cpp:2487
14579 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14583 #: src/LyXRC.cpp:2491
14585 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14588 #: src/LyXRC.cpp:2496
14590 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14591 "variable. Use the OS native format."
14594 #: src/LyXRC.cpp:2503
14596 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14599 #: src/LyXRC.cpp:2507
14600 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14603 #: src/LyXRC.cpp:2511
14604 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14607 #: src/LyXRC.cpp:2515
14608 msgid "Scale the preview size to suit."
14611 #: src/LyXRC.cpp:2519
14612 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14615 #: src/LyXRC.cpp:2523
14616 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14619 #: src/LyXRC.cpp:2527
14621 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14622 "environment variable PRINTER."
14625 #: src/LyXRC.cpp:2531
14626 msgid "The option to print only even pages."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2535
14631 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14632 "the filename of the DVI file to be printed."
14635 #: src/LyXRC.cpp:2539
14636 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14639 #: src/LyXRC.cpp:2543
14640 msgid "The option to print out in landscape."
14643 #: src/LyXRC.cpp:2547
14644 msgid "The option to print only odd pages."
14647 #: src/LyXRC.cpp:2551
14648 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14651 #: src/LyXRC.cpp:2555
14652 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14655 #: src/LyXRC.cpp:2559
14656 msgid "The option to specify paper type."
14659 #: src/LyXRC.cpp:2563
14660 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14663 #: src/LyXRC.cpp:2567
14665 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14666 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14670 #: src/LyXRC.cpp:2571
14672 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14673 "prepended along with the printer name after the spool command."
14676 #: src/LyXRC.cpp:2575
14677 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14680 #: src/LyXRC.cpp:2579
14681 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14684 #: src/LyXRC.cpp:2583
14686 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14690 #: src/LyXRC.cpp:2587
14691 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14694 #: src/LyXRC.cpp:2591
14696 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14699 #: src/LyXRC.cpp:2595
14701 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14702 "wrong, override the setting here."
14705 #: src/LyXRC.cpp:2601
14706 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14709 #: src/LyXRC.cpp:2610
14711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14716 #: src/LyXRC.cpp:2614
14717 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14720 #: src/LyXRC.cpp:2619
14723 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14724 "roughly the same size as on paper."
14727 #: src/LyXRC.cpp:2623
14728 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14731 #: src/LyXRC.cpp:2627
14733 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14734 "\".out\". Only for advanced users."
14737 #: src/LyXRC.cpp:2634
14738 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14741 #: src/LyXRC.cpp:2638
14742 msgid "What command runs the spellchecker?"
14745 #: src/LyXRC.cpp:2642
14747 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14748 "when you quit LyX."
14751 #: src/LyXRC.cpp:2646
14753 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14754 "value selects the directory LyX was started from."
14757 #: src/LyXRC.cpp:2656
14759 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14760 "will look in its global and local ui/ directories."
14763 #: src/LyXRC.cpp:2669
14765 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14766 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14767 "may not work with all dictionaries."
14770 #: src/LyXRC.cpp:2673
14772 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14775 #: src/LyXRC.cpp:2680
14776 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14779 #: src/LyXVC.cpp:92
14781 msgid "Document not saved"
14782 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14784 #: src/LyXVC.cpp:93
14786 msgid "You must save the document before it can be registered."
14787 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
14789 #: src/LyXVC.cpp:118
14790 msgid "LyX VC: Initial description"
14791 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14793 #: src/LyXVC.cpp:119
14794 msgid "(no initial description)"
14795 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
14797 #: src/LyXVC.cpp:134
14798 msgid "LyX VC: Log Message"
14801 #: src/LyXVC.cpp:137
14802 msgid "(no log message)"
14803 msgstr "(nu existã mesaje)"
14805 #: src/LyXVC.cpp:157
14808 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14811 "Do you want to revert to the saved version?"
14814 #: src/LyXVC.cpp:160
14816 msgid "Revert to stored version of document?"
14817 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14819 #: src/MenuBackend.cpp:494
14821 msgid "No Documents Open!"
14822 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
14824 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14825 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14827 msgid "No Document Open!"
14828 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
14830 #: src/MenuBackend.cpp:560
14835 #: src/MenuBackend.cpp:562
14837 msgid "Plain Text, Join Lines"
14838 msgstr "Text ASCII ca linii"
14840 #: src/MenuBackend.cpp:739
14842 msgid "Master Document"
14843 msgstr "Salvare &documente"
14845 #: src/MenuBackend.cpp:768
14847 msgid "List of listings"
14848 msgstr "Listã de figuri"
14850 #: src/MenuBackend.cpp:772
14852 msgid "Other floats"
14853 msgstr "Alte setãri de font"
14855 #: src/MenuBackend.cpp:782
14856 msgid "No Table of contents"
14857 msgstr "Nu existã cuprins"
14859 #: src/MenuBackend.cpp:828
14863 #: src/MenuBackend.cpp:847
14865 msgid "No Branch in Document!"
14868 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14869 msgid "Senseless with this layout!"
14872 #: src/Paragraph.cpp:1575
14873 msgid "Alignment not permitted"
14876 #: src/Paragraph.cpp:1576
14878 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14879 "Setting to default."
14882 #: src/SpellBase.cpp:51
14884 msgid "Native OS API not yet supported."
14885 msgstr "Nu este încã suportat"
14887 #: src/Text.cpp:113
14889 msgid "Unknown layout"
14890 msgstr "necunoscut"
14892 #: src/Text.cpp:114
14895 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14896 "Trying to use the default instead.\n"
14899 #: src/Text.cpp:141
14901 msgid "Unknown Inset"
14902 msgstr "necunoscut"
14904 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14906 msgid "Change tracking error"
14907 msgstr "Modificã limbajul"
14909 #: src/Text.cpp:254
14911 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14914 #: src/Text.cpp:267
14916 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14919 #: src/Text.cpp:274
14921 msgid "Unknown token"
14922 msgstr "necunoscut"
14924 #: src/Text.cpp:526
14926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14929 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
14931 #: src/Text.cpp:537
14932 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14933 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
14935 #: src/Text.cpp:1187
14937 msgid "[Change Tracking] "
14938 msgstr "Modificã limbajul"
14940 #: src/Text.cpp:1193
14945 #: src/Text.cpp:1197
14950 #: src/Text.cpp:1207
14953 msgstr "Mãrime font"
14955 #: src/Text.cpp:1212
14957 msgid ", Depth: %1$d"
14960 #: src/Text.cpp:1218
14962 msgid ", Spacing: "
14963 msgstr ", Spaþiere: "
14965 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14969 #: src/Text.cpp:1230
14974 #: src/Text.cpp:1239
14977 msgstr "Insereazã URL"
14979 #: src/Text.cpp:1240
14981 msgid ", Paragraph: "
14984 #: src/Text.cpp:1241
14988 #: src/Text.cpp:1242
14990 msgid ", Position: "
14993 #: src/Text.cpp:1248
14997 #: src/Text.cpp:1250
14998 msgid ", Boundary: "
15001 #: src/Text2.cpp:394
15003 msgid "No font change defined."
15004 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
15006 #: src/Text2.cpp:435
15007 msgid "Nothing to index!"
15008 msgstr "Nimic de indexat"
15010 #: src/Text2.cpp:437
15011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15012 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
15014 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15015 msgid "Math editor mode"
15018 #: src/Text3.cpp:809
15019 msgid "Unknown spacing argument: "
15022 #: src/Text3.cpp:988
15027 #: src/Text3.cpp:989
15030 msgstr "necunoscut"
15032 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15034 msgid "Character set"
15037 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15039 msgid "Paragraph layout set"
15042 #: src/Thesaurus.cpp:60
15044 msgid "Thesaurus failure"
15047 #: src/Thesaurus.cpp:61
15050 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15055 #: src/VSpace.cpp:469
15057 msgid "Default skip"
15058 msgstr "Salt implicit:|#i"
15060 #: src/VSpace.cpp:472
15065 #: src/VSpace.cpp:475
15067 msgid "Medium skip"
15070 #: src/VSpace.cpp:478
15075 #: src/VSpace.cpp:481
15077 msgid "Vertical fill"
15078 msgstr "&Vertical:"
15080 #: src/VSpace.cpp:488
15083 msgstr "Spaþiu protejat|S"
15085 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15088 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15089 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15092 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15094 msgid "Reload saved document?"
15095 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
15097 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15102 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15104 msgid "&Keep Changes"
15105 msgstr "Combinã celulele"
15107 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15110 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15112 "Do you want to create a new document?"
15115 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15117 msgid "Create new document?"
15118 msgstr "Salvare &documente"
15120 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15123 msgstr "&Colaþioneazã"
15125 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15128 "The specified document template\n"
15130 "could not be read."
15133 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15135 msgid "Could not read template"
15136 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15138 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15139 msgid "\\arabic{enumi}."
15142 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15143 msgid "\\roman{enumiii}."
15146 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15147 msgid "\\Alph{enumiv}."
15150 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15152 msgid "Senseless!!! "
15153 msgstr "Fãrã sens: "
15155 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15156 msgid "No debugging message"
15159 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15161 msgid "General information"
15162 msgstr "Configurare LaTeX|L"
15164 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15165 msgid "Developers' general debug messages"
15168 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15169 msgid "All debugging messages"
15172 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15174 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15178 msgid "Standard[[Bullets]]"
15181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15196 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15206 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15208 msgid "Directories"
15209 msgstr "Director:|#D"
15211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15212 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15216 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15220 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15226 "1995-2006 LyX Team"
15229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15231 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15232 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15233 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15234 "any later version."
15237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15250 msgid "LyX Version "
15251 msgstr "Versiune...|V"
15253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15255 msgid "Library directory: "
15256 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15260 msgid "User directory: "
15261 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15264 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15265 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15273 msgstr "Despre LyX"
15275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15277 msgid "Preferences"
15278 msgstr "Preferinþe"
15280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15282 msgid "Reconfigure"
15283 msgstr "Reconfigureazã|R"
15285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15288 msgstr "Despre LyX"
15290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15297 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15298 "documents and exit.\n"
15303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15305 msgid "Software exception Detected"
15308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15310 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15311 "unsaved documents and exit."
15314 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15316 msgid "Bibliography Entry Settings"
15317 msgstr "Cheie bibliograficã"
15319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15321 msgid "BibTeX Bibliography"
15322 msgstr "Bibliografie"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15326 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15327 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
15329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15331 msgid "Select a BibTeX database to add"
15332 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
15334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15336 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15337 msgstr "Stiluri BibTeX"
15339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15341 msgid "Select a BibTeX style"
15342 msgstr "Comutã stilul TeX"
15344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15347 msgstr "Parametrii"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15350 msgid "Simple rectangular frame"
15353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15354 msgid "Oval frame, thin"
15357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15358 msgid "Oval frame, thick"
15361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15362 msgid "Drop shadow"
15365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15367 msgid "Shaded background"
15368 msgstr "fundal notã"
15370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15371 msgid "Double rectangular frame"
15374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15389 msgid "Total Height"
15392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15399 msgid "Box Settings"
15402 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15404 msgid "Branch Settings"
15405 msgstr "Cheie bibliograficã"
15407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15410 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15427 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15429 msgid "Merge Changes"
15430 msgstr "Combinã celulele"
15432 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15439 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15441 msgid "Change made at %1$s\n"
15444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15451 msgstr "Modificare font|f"
15453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15479 msgstr "Culoare font"
15481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15524 msgstr "Documentul "
15526 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15531 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15533 msgid "Next command"
15534 msgstr "Comenzi utilizator"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15537 msgid "big[[delimiter size]]"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15541 msgid "Big[[delimiter size]]"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15545 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15549 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15554 msgid "Math Delimiter"
15555 msgstr "Delimitator"
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15566 msgstr "linie tabularã"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15569 msgid "Computer Modern Roman"
15572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15573 msgid "Latin Modern Roman"
15576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15577 msgid "AE (Almost European)"
15580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15582 msgid "Times Roman"
15585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15591 msgid "Bitstream Charter"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15595 msgid "New Century Schoolbook"
15598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15610 msgstr "Sans Serif"
15612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15613 msgid "Concrete Roman"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15617 msgid "Zapf Chancery"
15620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15621 msgid "Computer Modern Sans"
15624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15625 msgid "Latin Modern Sans"
15628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15633 msgid "Avant Garde"
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
15646 msgid "Computer Modern Typewriter"
15649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15651 msgid "Latin Modern Typewriter"
15652 msgstr "Typewriter"
15654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15669 msgid "CM Typewriter Light"
15670 msgstr "Typewriter"
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
15674 msgid "Document Settings"
15675 msgstr "Document LyX...|X"
15677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15679 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15689 msgid " (not installed)"
15692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15734 msgid "LaTeX default"
15735 msgstr "Titlu_LaTeX"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15765 msgstr "&Numerotat"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15768 msgid "Appears in TOC"
15769 msgstr "Apare in Cuprins"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15773 msgid "Author-year"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15783 msgid "Unavailable: %1$s"
15784 msgstr "Disponibil"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15788 msgid "Document Class"
15789 msgstr "&Clasã document:"
15791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15793 msgid "Text Layout"
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15798 msgid "Page Margins"
15801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15803 msgid "Numbering & TOC"
15804 msgstr "&Numerotare"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15808 msgid "PDF Properties"
15809 msgstr "Proprietate"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15813 msgid "Math Options"
15814 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15818 msgid "Float Placement"
15819 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15831 msgid "Embedded Files"
15832 msgstr "Caracteristici avansate|a"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15836 msgid "LaTeX Preamble"
15837 msgstr "Preambul LaTeX"
15839 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15841 msgid "TeX Code Settings"
15842 msgstr "Setãri LaTeX"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15846 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15852 msgstr "cãtre fiºier"
15854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15856 msgid "Bottom left"
15859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15860 msgid "Baseline left"
15863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15866 msgstr "la imprimantã"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15870 msgid "Bottom center"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15875 msgid "Baseline center"
15876 msgstr "Aliniazã centrat|c"
15878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15885 msgid "Bottom right"
15888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15890 msgid "Baseline right"
15891 msgstr "Linie dreapta|d"
15893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15894 msgid "External Material"
15895 msgstr "Material extern"
15897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15904 msgid "Select external file"
15905 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
15907 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15909 msgid "Float Settings"
15910 msgstr "opþiuni suplimentare"
15912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15919 msgid "Select graphics file"
15920 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15923 msgid "Clipart|#C#c"
15926 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15932 msgid "Child Document"
15935 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15939 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15944 msgid "Select document to include"
15945 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15949 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15950 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
15952 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15954 "The format of the entry in the index.\n"
15956 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15957 "another with \"!\":\n"
15961 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15963 "cars!mileage|see{economy}\n"
15965 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15971 msgid "Index Entry"
15972 msgstr "Înregistrare index"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15981 msgid "No language"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15986 msgid "Program Listing Settings"
15987 msgstr "Setãri imprimantã"
15989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15997 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16000 msgid "Literate Programming Build Log"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16004 msgid "lyx2lyx Error Log"
16007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16009 msgid "Version Control Log"
16010 msgstr "Controlul versiunii|v"
16012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16014 msgid "No LaTeX log file found."
16015 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16019 msgid "No literate programming build log file found."
16020 msgstr "Controlul versiunii|v"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16025 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16029 msgid "No version control log file found."
16030 msgstr "Controlul versiunii|v"
16032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16034 msgid "Math Matrix"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16039 msgid "Note Settings"
16040 msgstr "opþiuni suplimentare"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16044 msgid "Paragraph Settings"
16045 msgstr "Cheie bibliograficã"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16049 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16050 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16052 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16053 "the items is used."
16056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16063 msgid "Date format"
16064 msgstr "&Formatul datei:"
16066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16072 msgid "Screen fonts"
16073 msgstr "Fonturi ecran"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16086 msgid "Select directory for example files"
16087 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16090 msgid "Select a document templates directory"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16095 msgid "Select a temporary directory"
16096 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
16098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16100 msgid "Select a backups directory"
16101 msgstr "&Director pentru rezerve: "
16103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16104 msgid "Select a document directory"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16108 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16112 msgid "Spellchecker"
16113 msgstr "Verificator ortografic"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16128 msgid "pspell (library)"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16132 msgid "aspell (library)"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16138 msgstr "&Convertoare"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16142 msgid "File formats"
16143 msgstr "Formate de &fiºier"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16147 msgid "Format in use"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16151 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16157 msgstr "Imprimantã"
16159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16161 msgid "User interface"
16162 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
16164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16167 msgstr "&Accelerator:"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16176 msgid "Failed to create shortcut"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16181 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16182 msgstr "necunoscut"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16186 msgid "Invalid or empty key sequence"
16187 msgstr "Fiºiere instalate"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16190 msgid "Shortcut is already defined"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16195 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16196 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16201 msgstr "&Indentare"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16205 msgid "Choose bind file"
16206 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16210 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16211 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16215 msgid "Choose UI file"
16216 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
16218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16219 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16224 msgid "Choose keyboard map"
16225 msgstr "Cuvînt cheie"
16227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16229 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16230 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
16232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16234 msgid "Choose personal dictionary"
16235 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16248 msgid "Print Document"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16253 msgid "Print to file"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16257 msgid "PostScript files (*.ps)"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16262 msgid "Cross-reference"
16263 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16270 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16276 msgid "Jump to label"
16277 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16281 msgid "Find and Replace"
16282 msgstr "Înlocuieºte...|n"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16286 msgid "Send Document to Command"
16287 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16292 msgstr "TitluScurt"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16296 msgid "Error -> Cannot load file!"
16297 msgstr "Înlocuieºte"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16301 msgid "Spellchecker error"
16302 msgstr "Verificator ortografic"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16306 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16307 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16311 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16312 "Maybe it has been killed."
16315 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16316 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16320 msgid "The spellchecker has failed"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16325 msgid "%1$d words checked."
16328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16329 msgid "One word checked."
16332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16334 msgid "Spelling check completed"
16335 msgstr "Verificã ortografia|#S"
16337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16338 msgid "Table Settings"
16339 msgstr "Setãri tabel"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16342 msgid "Insert Table"
16343 msgstr "Insereazã tabel"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16347 msgid "TeX Information"
16348 msgstr "Informaþii TeX|X"
16350 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16352 msgid "Table of Contents"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16357 msgid "Vertical Space Settings"
16358 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16362 msgid "unknown version"
16363 msgstr "necunoscut"
16365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16366 msgid "Small-sized icons"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16370 msgid "Normal-sized icons"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16374 msgid "Big-sized icons"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16383 msgid "Select template file"
16384 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16388 msgid "Templates|#T#t"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16392 msgid "Select LyX document to insert"
16393 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16397 msgid "Select file to insert"
16398 msgstr "Selecteazã document fiu"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16401 msgid "Choose a filename to save document as"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16412 "The document %1$s could not be saved.\n"
16414 "Do you want to rename the document and try again?"
16417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16418 msgid "Rename and save?"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16429 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16431 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16440 msgid "Saving all documents..."
16441 msgstr "Formatez documentul..."
16443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16445 msgid "All documents saved."
16446 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
16448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16450 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16451 msgstr "Caracteristici tabular"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16465 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16469 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16471 msgid "LaTeX Source"
16472 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
16474 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16475 msgid "DocBook Source"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16480 msgid "Literate Source"
16481 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16487 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16488 msgid " (read only)"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16493 msgid "Wrap Float Settings"
16494 msgstr "opþiuni suplimentare"
16496 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16497 msgid "Click to detach"
16500 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16503 msgstr "Exterior ("
16505 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16508 msgstr "În&locuieºte"
16510 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16514 msgid "Invalid filename"
16515 msgstr "Fiºiere instalate"
16517 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16519 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16524 msgid "System files|#S#s"
16527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16529 msgid "User files|#U#u"
16530 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
16532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16534 msgid "Could not update TeX information"
16535 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
16537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16539 msgid "The script `%s' failed."
16542 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16545 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16546 "file through LaTeX: "
16549 #: src/insets/Inset.cpp:266
16551 msgid "Opened inset"
16552 msgstr "Deschidere"
16554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16556 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16557 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
16559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16561 msgid "Export Warning!"
16564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16566 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16567 "BibTeX will be unable to find them."
16570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16572 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16573 "BibTeX will be unable to find it."
16576 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16578 msgid "simple frame"
16579 msgstr "cadru \"inset\""
16581 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16584 msgstr "Parametrii"
16586 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16587 msgid "simple frame, page breaks"
16590 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16594 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16595 msgid "oval, thick"
16598 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16599 msgid "drop shadow"
16602 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16604 msgid "shaded background"
16605 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
16607 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16609 msgid "double frame"
16612 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16614 msgid "Opened Box Inset"
16615 msgstr "Deschidere"
16617 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16623 msgid "Opened Branch Inset"
16624 msgstr "CenteredCaption"
16626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16638 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
16640 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16642 msgid "Opened Caption Inset"
16643 msgstr "CenteredCaption"
16645 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16647 msgid "LaTeX Command: "
16648 msgstr "Comandã &BibTeX:"
16650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16653 msgid "InsetCommand Error: "
16654 msgstr "Comenda de indexare"
16656 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16658 msgid "InsetCommand error:"
16659 msgstr "Comenda de indexare"
16661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16663 msgid "Unknown inset name: "
16664 msgstr "necunoscut"
16666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16668 msgid "Inset Command: "
16669 msgstr "Comenda de indexare"
16671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16672 msgid "Unknown parameter name: "
16675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16676 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16679 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16680 msgid "Opened ERT Inset"
16683 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16685 msgid "Opened Environment Inset: "
16686 msgstr "CenteredCaption"
16688 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
16690 msgid "External template %1$s is not installed"
16693 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
16695 msgid "Opened Flex Inset"
16696 msgstr "Deschidere"
16698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16704 msgid "Opened Float Inset"
16707 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16710 msgstr "notã subsol"
16712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16713 msgid " (sideways)"
16716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16717 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16722 msgid "List of %1$s"
16725 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16726 msgid "Opened Footnote Inset"
16729 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16732 msgstr "Notã de subsol"
16734 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
16737 "Could not copy the file\n"
16739 "into the temporary directory."
16740 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
16742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
16744 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16749 msgid "Graphics file: %1$s"
16752 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16754 msgid "Horizontal Fill"
16755 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
16757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16759 msgid "Verbatim Input"
16762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16764 msgid "Verbatim Input*"
16767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16768 msgid "Recursive input"
16771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16773 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16779 "Included file `%1$s'\n"
16780 "has textclass `%2$s'\n"
16781 "while parent file has textclass `%3$s'."
16784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16785 msgid "Different textclasses"
16788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16791 "Included file `%1$s'\n"
16792 "uses module `%2$s'\n"
16793 "which is not used in parent file."
16796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16798 msgid "Module not found"
16799 msgstr "Reconfigureazã|R"
16801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16803 msgid "Program Listing "
16804 msgstr "Setãri imprimantã"
16806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16812 msgid "Information regarding "
16813 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
16815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16821 msgid "Unknown Info: "
16822 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16835 msgid "No menu entry for "
16838 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16840 msgid "Opened Listing Inset"
16841 msgstr "CenteredCaption"
16843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16844 msgid "A value is expected."
16847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16853 msgid "Unbalanced braces!"
16856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16857 msgid "Please specify true or false."
16860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16861 msgid "Only true or false is allowed."
16864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16865 msgid "Please specify an integer value."
16868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16869 msgid "An integer is expected."
16872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16873 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16877 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16882 msgid "Please specify one of %1$s."
16885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16887 msgid "Try one of %1$s."
16890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16892 msgid "I guess you mean %1$s."
16895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16897 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16902 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16907 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16912 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16918 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16919 "right, bottom left and top left corner."
16922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16923 msgid "Enter something like \\color{white}"
16926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16927 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16931 msgid "auto, last or a number"
16934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16936 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16937 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16938 "defining a listing inset)"
16941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16943 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16944 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16949 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16954 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16955 msgstr "necunoscut"
16957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16959 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16960 msgstr "necunoscut"
16962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16964 msgid "Parameter %1$s: "
16965 msgstr " Macro: %s: "
16967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16969 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16970 msgstr "necunoscut"
16972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16974 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16977 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16979 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16980 msgstr "Notã marginalã|m"
16982 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16985 msgstr "Rupere de linie|R"
16987 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16992 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16997 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16998 msgid "Clear Double Page"
17001 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17008 msgid "Nomenclature"
17009 msgstr "Conjecturã"
17011 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17012 msgid "Note[[InsetNote]]"
17015 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17019 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17020 msgid "Opened Note Inset"
17023 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17024 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17027 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17032 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17037 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17042 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17044 msgid "Page Number"
17045 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
17047 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17052 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17053 msgid "Textual Page Number"
17056 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17061 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17062 msgid "Standard+Textual Page"
17065 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17069 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17073 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17075 msgid "FormatRef: "
17078 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17080 msgid "Unknown TOC type"
17081 msgstr "necunoscut"
17083 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17085 msgid "Opened table"
17086 msgstr "Deschide un fiºier"
17088 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17089 msgid "Error setting multicolumn"
17092 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17093 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17096 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17097 msgid "Opened Text Inset"
17100 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17102 msgid "Vertical Space"
17103 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
17105 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17109 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17110 msgid "Opened Wrap Inset"
17113 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17127 msgid "Converting to loadable format..."
17130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17131 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17135 msgid "Scaling etc..."
17138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17140 msgid "Ready to display"
17141 msgstr "Afiºare inset ERT"
17143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17144 msgid "No file found!"
17147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17148 msgid "Error converting to loadable format"
17151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17152 msgid "Error loading file into memory"
17155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17156 msgid "Error generating the pixmap"
17159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17163 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17164 msgid "Preview loading"
17167 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17169 msgid "Preview ready"
17170 msgstr "Previzualizeazã|#P"
17172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17174 msgid "Preview failed"
17175 msgstr "Interval de salvare automatã:"
17177 #: src/lengthcommon.cpp:37
17181 #: src/lengthcommon.cpp:37
17185 #: src/lengthcommon.cpp:37
17189 #: src/lengthcommon.cpp:37
17194 #: src/lengthcommon.cpp:37
17198 #: src/lengthcommon.cpp:37
17202 #: src/lengthcommon.cpp:38
17203 msgid "cc[[unit of measure]]"
17206 #: src/lengthcommon.cpp:38
17210 #: src/lengthcommon.cpp:38
17215 #: src/lengthcommon.cpp:38
17219 #: src/lengthcommon.cpp:39
17221 msgid "Text Width %"
17222 msgstr "Lãþime fixã"
17224 #: src/lengthcommon.cpp:39
17226 msgid "Column Width %"
17227 msgstr "Lãþime coloanã"
17229 #: src/lengthcommon.cpp:39
17231 msgid "Page Width %"
17232 msgstr "Eticheteazã cu"
17234 #: src/lengthcommon.cpp:39
17236 msgid "Line Width %"
17237 msgstr "Eticheteazã cu"
17239 #: src/lengthcommon.cpp:40
17241 msgid "Text Height %"
17244 #: src/lengthcommon.cpp:40
17246 msgid "Page Height %"
17249 #: src/lyxfind.cpp:115
17251 msgid "Search error"
17254 #: src/lyxfind.cpp:115
17256 msgid "Search string is empty"
17257 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
17259 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17260 msgid "String not found!"
17263 #: src/lyxfind.cpp:303
17265 msgid "String has been replaced."
17266 msgstr "Înlocuieºte"
17268 #: src/lyxfind.cpp:306
17269 msgid " strings have been replaced."
17272 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17273 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17275 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17278 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17280 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17283 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17284 msgid "Only one row"
17287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17288 msgid "Only one column"
17291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17293 msgid "No hline to delete"
17294 msgstr "Nimic de indexat"
17296 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17297 msgid "No vline to delete"
17300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17302 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17303 msgstr "Caracteristici tabular"
17305 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17313 msgstr "&Numerotare"
17315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17317 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17322 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17325 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17327 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17331 msgid "create new math text environment ($...$)"
17334 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17335 msgid "entered math text mode (textrm)"
17338 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17339 msgid "Standard[[mathref]]"
17342 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17345 msgstr "fundal mod matematic"
17347 #: src/output.cpp:36
17350 "Could not open the specified document\n"
17352 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
17354 #: src/output_plaintext.cpp:141
17359 #: src/output_plaintext.cpp:153
17361 msgid "References: "
17364 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17365 msgid "All files (*)"
17368 #: src/support/Package.cpp:439
17370 msgid "LyX binary not found"
17371 msgstr "Reconfigureazã|R"
17373 #: src/support/Package.cpp:440
17376 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17379 #: src/support/Package.cpp:559
17382 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17384 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17385 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17388 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17390 msgid "File not found"
17391 msgstr "Reconfigureazã|R"
17393 #: src/support/Package.cpp:641
17396 "Invalid %1$s switch.\n"
17397 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17400 #: src/support/Package.cpp:668
17403 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17404 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17407 #: src/support/Package.cpp:692
17410 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17411 "%2$s is not a directory."
17414 #: src/support/Package.cpp:694
17416 msgid "Directory not found"
17417 msgstr "Director:|#D"
17419 #: src/support/debug.cpp:41
17420 msgid "Program initialisation"
17423 #: src/support/debug.cpp:42
17424 msgid "Keyboard events handling"
17427 #: src/support/debug.cpp:43
17428 msgid "GUI handling"
17431 #: src/support/debug.cpp:44
17432 msgid "Lyxlex grammar parser"
17435 #: src/support/debug.cpp:45
17436 msgid "Configuration files reading"
17439 #: src/support/debug.cpp:46
17440 msgid "Custom keyboard definition"
17443 #: src/support/debug.cpp:47
17444 msgid "LaTeX generation/execution"
17447 #: src/support/debug.cpp:48
17449 msgid "Math editor"
17450 msgstr "MathLetters"
17452 #: src/support/debug.cpp:49
17454 msgid "Font handling"
17455 msgstr "Modificare font|f"
17457 #: src/support/debug.cpp:50
17458 msgid "Textclass files reading"
17461 #: src/support/debug.cpp:51
17463 msgid "Version control"
17464 msgstr "Controlul versiunii|v"
17466 #: src/support/debug.cpp:52
17468 msgid "External control interface"
17469 msgstr "Material extern"
17471 #: src/support/debug.cpp:53
17472 msgid "Keep *roff temporary files"
17475 #: src/support/debug.cpp:54
17477 msgid "User commands"
17478 msgstr "Comenzi utilizator"
17480 #: src/support/debug.cpp:55
17481 msgid "The LyX Lexxer"
17484 #: src/support/debug.cpp:56
17486 msgid "Dependency information"
17487 msgstr "Configurare LaTeX|L"
17489 #: src/support/debug.cpp:57
17493 #: src/support/debug.cpp:58
17494 msgid "Files used by LyX"
17497 #: src/support/debug.cpp:59
17498 msgid "Workarea events"
17501 #: src/support/debug.cpp:60
17502 msgid "Insettext/tabular messages"
17505 #: src/support/debug.cpp:61
17506 msgid "Graphics conversion and loading"
17509 #: src/support/debug.cpp:62
17511 msgid "Change tracking"
17512 msgstr "Modificã limbajul"
17514 #: src/support/debug.cpp:63
17516 msgid "External template/inset messages"
17517 msgstr "Aplicaþii externe"
17519 #: src/support/debug.cpp:64
17520 msgid "RowPainter profiling"
17523 #: src/support/filetools.cpp:248
17524 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17527 #: src/support/os_win32.cpp:312
17529 msgid "System file not found"
17530 msgstr "Reconfigureazã|R"
17532 #: src/support/os_win32.cpp:313
17534 "Unable to load shfolder.dll\n"
17538 #: src/support/os_win32.cpp:318
17539 msgid "System function not found"
17542 #: src/support/os_win32.cpp:319
17544 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17545 "Don't know how to proceed. Sorry."
17548 #: src/support/userinfo.cpp:45
17550 msgid "Unknown user"
17551 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
17556 #~ msgid "Framed in box"
17557 #~ msgstr "Încadrat în notã"
17560 #~ msgstr "Înca&drat"
17563 #~ msgstr "&Umbrit"
17566 #~ msgid "Shortcuts:"
17567 #~ msgstr "&Accelerator:"
17573 #~ msgid "Scrolling"
17574 #~ msgstr "Urmãrind bara de defilare"
17576 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17578 #~ "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
17580 #~ msgid "Save/restore window position"
17581 #~ msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
17585 #~ msgstr "F&ormã:"
17590 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17591 #~ msgstr "Sîrbo-Croat"
17594 #~ msgid "Framed|F"
17595 #~ msgstr "Parametrii"
17598 #~ msgid "Shaded|S"
17599 #~ msgstr "F&ormã:"
17603 #~ msgstr "Esperanto"
17606 #~ msgid "Double box"
17610 #~ msgid "Doublebox"
17615 #~ msgstr "Parametrii"
17619 #~ msgstr "F&ormã:"
17622 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17623 #~ msgstr " Macro: %s: "
17626 #~ msgid "Enable embedding"
17627 #~ msgstr "&Numerotare"
17630 #~ msgid "External FIle Name:"
17631 #~ msgstr "Material extern"
17634 #~ msgid "Automatic inclusion"
17635 #~ msgstr "Actualizeazã automat"
17638 #~ msgid "Automatic"
17639 #~ msgstr "Actualizeazã automat"
17642 #~ msgid "External"
17643 #~ msgstr "Extratitle"
17647 #~ msgstr "Secþiune"
17649 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17650 #~ msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
17652 #~ msgid "Paper Size"
17653 #~ msgstr "Mãrime foaie"
17657 #~ msgstr "Dreapta"
17660 #~ msgstr "&Culori"
17662 #~ msgid "C&opiers"
17665 #~ msgid "&File formats"
17666 #~ msgstr "Formate de &fiºier"
17668 #~ msgid "F&ormat:"
17669 #~ msgstr "F&ormat:"
17671 #~ msgid "&GUI name:"
17672 #~ msgstr "Nume &interfaþã:"
17674 #~ msgid "External Applications"
17675 #~ msgstr "Aplicaþii externe"
17678 #~ msgstr "la fiecare"
17680 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17681 #~ msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
17683 #~ msgid "Default (outer)"
17684 #~ msgstr "Implicit (în exterior)"
17687 #~ msgstr "Exterior ("
17690 #~ msgstr "&Unitãþi:"
17695 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17696 #~ msgstr "Caz \\arabic{case}"
17698 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17699 #~ msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
17701 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17702 #~ msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
17704 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17705 #~ msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
17707 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17708 #~ msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
17710 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17711 #~ msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
17713 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17714 #~ msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
17716 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
17717 #~ msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
17719 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17720 #~ msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
17722 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
17723 #~ msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
17725 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17726 #~ msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
17728 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
17729 #~ msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
17731 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17732 #~ msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
17734 #~ msgid "Algorithm #."
17735 #~ msgstr "Algoritm #."
17738 #~ msgstr "Maghiar"
17740 #~ msgid "Insert URL"
17741 #~ msgstr "Insereazã URL"
17744 #~ msgid "Previous command"
17745 #~ msgstr "Comenzi utilizator"
17748 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17749 #~ msgstr "Delimitator"
17752 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17753 #~ msgstr "Insereazã apendix"
17760 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17761 #~ msgstr "Setãri tabel"
17764 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17765 #~ msgstr "CenteredCaption"
17769 #~ msgstr "Teoremã"
17772 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17773 #~ msgstr "Deschidere"
17775 #~ msgid "Show ERT inline"
17776 #~ msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
17779 #~ msgstr "În-&linie"
17781 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17782 #~ msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17784 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
17785 #~ msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17787 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17788 #~ msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17790 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17791 #~ msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17793 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17794 #~ msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17796 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
17797 #~ msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17799 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17800 #~ msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17802 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17803 #~ msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17805 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17806 #~ msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
17808 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17809 #~ msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17811 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
17812 #~ msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17814 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
17815 #~ msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17817 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
17818 #~ msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17820 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
17821 #~ msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17823 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
17824 #~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17826 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17827 #~ msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17831 #~ "The document could not be converted\n"
17832 #~ "into the document class %1$s."
17833 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
17835 #~ msgid "Formatting document..."
17836 #~ msgstr "Formatez documentul..."
17839 #~ msgid "Language settings"
17840 #~ msgstr "Setãri imprimantã"
17847 #~ msgstr "În&carcã"
17850 #~ msgid "&Switch to document"
17851 #~ msgstr "Trece la alt document deschis"
17853 #~ msgid "To &file:"
17854 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
17856 #~ msgid "Co&pies:"
17857 #~ msgstr "C&opii:"
17859 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17860 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
17862 #~ msgid "Printer &name:"
17863 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
17866 #~ msgid "Columns "
17867 #~ msgstr "Coloane"
17870 #~ msgid "Overprint "
17871 #~ msgstr "Overprint"
17873 #~ msgid "Conjecture "
17874 #~ msgstr "Conjecturã"
17877 #~ msgid "Font st&yle:"
17878 #~ msgstr "Mãrime font"
17880 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17881 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
17883 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17884 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
17892 #~ msgid "columns "
17893 #~ msgstr "Coloane"
17895 #~ msgid "overprint "
17896 #~ msgstr "overprint"
17899 #~ msgid "overlayarea"
17900 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
17903 #~ msgid "Corollary_"
17904 #~ msgstr "Corolar"
17907 #~ msgid "Definition. "
17908 #~ msgstr "Definiþie"
17911 #~ msgid "Example. "
17912 #~ msgstr "Exemplu"
17920 #~ msgstr "Demonstraþie"
17923 #~ msgid "Theorem. "
17924 #~ msgstr "Teoremã"
17931 #~ msgid "Placement:"
17932 #~ msgstr "&Poziþionare:"
17935 #~ msgstr "implicit"
17939 #~ msgstr "Comentariu"
17942 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17943 #~ msgstr "Cuprins|C"
17949 #~ msgid "Table of Contents|T"
17950 #~ msgstr "Cuprins|C"
17962 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
17965 #~ msgid "Table of contents"
17966 #~ msgstr "Cuprins|C"
17969 #~ msgid "Number style"
17973 #~ msgid "Error closing file"
17974 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
17979 #~ msgid "Corollary. "
17980 #~ msgstr "Corolar"
17982 #~ msgid "block showing an example "
17983 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
17986 #~ msgid "Basic style"
17987 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
17990 #~ msgid "&Caption"
17991 #~ msgstr "Caption"
17994 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17995 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
17999 #~ msgstr "&Etichetã"
18002 #~ msgid "A Label for the caption"
18003 #~ msgstr "Table_Caption"
18006 #~ msgid "<- P&romote"
18007 #~ msgstr "&Accelerator:"
18011 #~ msgstr "Mai jos"
18015 #~ msgstr "&Actualizeazã"
18018 #~ msgid "SubSection"
18019 #~ msgstr "Subsecþiune"
18022 #~ msgid "Insert glossary entry"
18023 #~ msgstr "Insereazã item de index"
18027 #~ msgstr "&Global"
18030 #~ msgid "TeX Code:"
18033 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18034 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
18036 #~ msgid "&Detach panel"
18037 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
18039 #~ msgid "Insert spacing"
18040 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
18042 #~ msgid "Set limits style"
18043 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
18045 #~ msgid "Set math font"
18046 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
18048 #~ msgid "Insert fraction"
18049 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
18051 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18053 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
18055 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18056 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
18058 #~ msgid "Math Panel|l"
18059 #~ msgstr "Panou matematic|m"
18062 #~ msgid "Math Panel|P"
18063 #~ msgstr "Panou matematic|m"
18066 #~ msgid "Show math panel"
18067 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
18070 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18071 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
18074 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18075 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
18078 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18079 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
18082 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18083 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
18086 #~ msgid "Insert math delimiters"
18087 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
18089 #~ msgid "E&xtra options"
18090 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
18092 #~ msgid "Alig&nment:"
18093 #~ msgstr "&Alinierea:"
18096 #~ msgstr "&De la:"
18098 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
18099 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
18101 #~ msgid "&Converters"
18102 #~ msgstr "&Convertoare"
18104 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
18105 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
18108 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
18109 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
18111 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
18112 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
18114 #~ msgid "Class Settings"
18115 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
18118 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18119 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
18122 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
18125 #~ msgid "Special Insets|S"
18126 #~ msgstr "Deschidere"
18129 #~ msgid "Insets|n"
18130 #~ msgstr "Inserare|I"