1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil de citare:"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Implicit (numeric)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "&Stil Natbib:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)activeazã"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Modificã culoarea"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 msgstr "&Susul paginii"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Obligatoriu aici"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Aici dacã este posibil"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "Paginã de &flotante"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Josul paginii"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Celulã specialã"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Roteºte cu 90 grade"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Opþiuni avansate"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
256 msgid "Use true S&mall Caps"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "&Maºinã de scris:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
296 msgstr "&Maºinã de scris:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "&Clasã document:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 msgid "Class Settings"
314 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "&Driver PostScript:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
335 msgstr "&Codificare:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "Stil de citare "
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgstr "Separaþie a&ntet:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "Înãlþime &antet:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgstr "Separaþie &subsol:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Mãrime foaie"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
415 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
432 msgstr "&Stil paginã:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
435 msgid "Style used for the page header and footer"
436 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
443 msgid "&Two-sided document"
444 msgstr "Document &dublã-faþã"
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
451 msgid "Version goes here"
452 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
461 msgstr "Drepturi de autor"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
472 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
475 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
477 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
483 msgid "LyX: Enter text"
484 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
512 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
514 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
520 msgid "The bibliography key"
521 msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
539 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
540 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
545 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
559 msgstr "&Rãsfoieºte..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Cheie bibliograficã"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
580 msgid "all cited references"
581 msgstr "Referinþe disponibile"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
585 msgid "all uncited references"
586 msgstr "Referinþe disponibile"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
590 msgid "all references"
591 msgstr "Referinþe disponibile"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
594 msgid "Choose a style file"
595 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
598 msgid "Remove the selected database"
599 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
606 msgid "Add a BibTeX database file"
607 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
614 msgid "BibTeX database to use"
615 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
619 msgstr "&Baze de date"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
622 msgid "The BibTeX style"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
630 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
643 #: src/insets/insetbox.C:157
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
652 msgstr "Minipaginã|p"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
655 msgid "Supported box types"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
670 msgstr "Valoare inãlþime"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
675 msgstr "Valoare lãþime"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
684 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
685 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
697 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
719 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
720 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
752 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
753 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
761 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
762 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
769 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
774 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
775 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Versiuni de document disponibile"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 msgid "Select your branch"
786 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
793 msgid "Go to next change"
794 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
798 msgstr "Urmatoarea modificare"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
801 msgid "Accept this change"
802 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
809 msgid "Reject this change"
810 msgstr "Respinge aceastã modificare"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
819 msgstr "Familie font"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
849 msgstr "Culoare font"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
860 msgid "Never Toggled"
861 msgstr "Niciodatã comutate"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
870 msgid "Other font settings"
871 msgstr "Alte setãri de font"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
874 msgid "Always Toggled"
875 msgstr "Întotdeauna selectat"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
882 msgid "toggle font on all of the above"
883 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
890 msgid "Apply each change automatically"
891 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
894 msgid "Apply changes immediately"
895 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
898 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
899 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
900 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
908 msgid "&Available Citations:"
909 msgstr "Versiuni de document disponibile"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
913 msgid "&Selected citations:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
917 msgid "Move the selected citation up"
918 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
923 msgstr "&Actualizeazã"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
926 msgid "Move the selected citation down"
927 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
939 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
953 msgid "Citation &style:"
954 msgstr "Stil de citare:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Listeazã toþi autorii"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
961 msgid "&Full author list"
962 msgstr "&Listã completã de autori"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
969 msgid "Force &upper case"
970 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
977 msgid "Text to place after citation"
978 msgstr "Text de plasat dupã citare"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
981 msgid "Text &before:"
982 msgstr "Text înainte:"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
985 msgid "Text to place before citation"
986 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
993 msgid "Match delimiter types"
994 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
997 msgid "&Keep matched"
998 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "Insereazã delimitatorii"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT button only"
1042 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1049 msgid "Show ERT contents"
1050 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1062 msgstr "Mod &ciornã"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1065 msgid "Edit the file externally"
1066 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1070 msgid "&Edit File..."
1071 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1075 msgid "Select a file"
1076 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1081 msgstr "Nume de fiºier"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1094 msgid "Available templates"
1095 msgstr "Modele disponibile"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1099 msgstr "Vizualizare LyX"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1105 msgid "Screen display"
1106 msgstr "Afiºare pe ecran"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1118 msgstr "Nuanþe de gri"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1128 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1154 msgid "Display image in LyX"
1155 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1159 msgid "&Show in LyX"
1160 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1177 msgid "The origin of the rotation"
1178 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1200 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1201 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1205 msgid "&Maintain aspect ratio"
1206 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1210 msgid "Width of image in output"
1211 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1220 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1225 msgid "&Get from File"
1226 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1230 msgid "Clip to bounding box values"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1235 msgid "Clip to &bounding box"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1240 msgid "&Left bottom:"
1241 msgstr "&Stînga jos:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1246 msgstr "Dreapta &sus:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1278 msgstr "Afiºare LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1285 msgid "Units of height value"
1286 msgstr "Unitãþi de valoare înãlþime"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1302 msgid "File name of image"
1303 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1306 msgid "Select an image file"
1307 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1314 msgid "E&xtra options"
1315 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1318 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1319 msgstr "Este aceasta numai o parte a unei figuri flotante?"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1326 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1327 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1330 msgid "Don't un&zip on export"
1331 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1335 msgid "Additional LaTeX options"
1336 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1339 msgid "LaTeX &options:"
1340 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1348 msgstr "Mod &ciornã"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1352 msgid "The caption for the sub-figure"
1353 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1368 msgid "Underline spaces in generated output"
1369 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1372 msgid "&Mark spaces in output"
1373 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1376 msgid "File name to include"
1377 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 msgid "Load the file"
1381 msgstr "Încarcã fiºierul"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1400 msgid "&Include Type:"
1401 msgstr "Tip de &includere:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1404 msgid "Update the display"
1405 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1410 msgstr "&Actualizeazã"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1416 msgid "Number of rows"
1417 msgstr "Numãrul de linii"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1428 msgid "Number of columns"
1429 msgstr "Numãrul de coloane"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1437 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1438 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1442 msgid "Vertical alignment"
1443 msgstr "Aliniere verticalã"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1450 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1451 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1454 msgid "&Horizontal:"
1455 msgstr "&Orizontal:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1458 msgid "Open this panel as a separate window"
1459 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1462 msgid "&Detach panel"
1463 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1466 msgid "Select a page of symbols"
1467 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1474 msgid "Big operators"
1475 msgstr "Operatori mari"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1494 msgid "Frame decorations"
1495 msgstr "Decoraþii cadru"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1498 msgid "Miscellaneous"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1502 msgid "AMS operators"
1503 msgstr "Operatori AMS"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1506 msgid "AMS relations"
1507 msgstr "Relaþii AMS"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1510 msgid "AMS negated relations"
1511 msgstr "Relaþii negate AMS"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1518 msgid "AMS Miscellaneous"
1519 msgstr "Diverse AMS"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1527 msgstr "Insereazã radical"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1530 msgid "Insert spacing"
1531 msgstr "Insereazã spaþiere"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1534 msgid "Set limits style"
1535 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1538 msgid "Set math font"
1539 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1542 msgid "Toggle between display and inline mode"
1544 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1555 msgid "Insert matrix"
1556 msgstr "Insereazã matrice"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1559 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1568 msgid "LyX internal only"
1569 msgstr "Format intern LyX"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1576 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1577 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1585 msgid "Print as grey text"
1586 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1593 msgid "Framed in box"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "fundal notã"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1633 msgstr "Personalizat"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "Spaþiere &linie:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgstr "&Alinierea:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "un paragraf"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "Eticheteazã cu"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1666 msgid "&roff command:"
1667 msgstr "Comandã &roff:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1670 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1671 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1674 msgid "Output &line length:"
1675 msgstr "Lungimea &liniei:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1678 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1679 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1687 msgstr "&Modificã..."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1711 msgstr "&Convertor:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1716 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1717 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1718 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1719 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1730 msgstr "&Convertoare"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1749 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1750 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1751 "rather than the Cygwin teTeX."
1753 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1754 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1755 "versiunea Cygwin teTex"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1759 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "&Formatul datei:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1780 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1788 msgstr "Nu afiºeazã"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1791 msgid "Instant &Preview:"
1792 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1797 msgstr "NotãCãtreEditor"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1801 msgstr "Nume &interfaþã:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1809 msgstr "&Accelerator:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1817 msgstr "&Vizualizor:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1820 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1825 msgid "Vector graphi&cs format"
1826 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1830 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1831 "exported to or viewed in a non-document format."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1836 msgid "&Document format"
1837 msgstr "Documentul "
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1840 msgid "&File formats"
1841 msgstr "Formate de &fiºier"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1849 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1857 msgid "Your E-mail address"
1858 msgstr "Adresa de email"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1863 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1876 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1879 msgid "Use &keyboard map"
1880 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1883 msgid "Command s&tart:"
1884 msgstr "Î&nceput comandã:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1887 msgid "&Default language:"
1888 msgstr "&Limbaj implicit:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1891 msgid "Command e&nd:"
1892 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1895 msgid "Language pac&kage:"
1896 msgstr "&Pachet limbaj:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1900 msgstr "Î&ncepere automatã"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1904 msgstr "Utilizeazã &babel"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1911 msgid "&Right-to-left language support"
1912 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1916 msgstr "&Sfîrºit automat"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1919 msgid "Mark &foreign languages"
1920 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1923 msgid "Set class options to default on class change"
1924 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1927 msgid "&Reset class options when document class changes"
1928 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1931 msgid "Default paper si&ze:"
1932 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1935 msgid "Te&X encoding:"
1936 msgstr "Codare Te&X:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1941 msgstr "Format scrisoare SUA"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1946 msgstr "Format legal SUA"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1950 msgid "US executive"
1951 msgstr "Format executiv SUA"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1974 msgid "External Applications"
1975 msgstr "Aplicaþii externe"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1978 msgid "CheckTeX start options and flags"
1979 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1982 msgid "Chec&kTeX command:"
1983 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1987 msgid "BibTeX command and options"
1988 msgstr "Opþiuni limbaj"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1991 msgid "&BibTeX command:"
1992 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1995 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1996 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Comenda de indexare"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2009 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2010 "vizualizatoare DVI"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2013 msgid "Ly&XServer pipe:"
2014 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2022 msgstr "Rãsfoieºte..."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2025 msgid "&PATH prefix:"
2026 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2029 msgid "&Temporary directory:"
2030 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2033 msgid "&Backup directory:"
2034 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2037 msgid "&Working directory:"
2038 msgstr "&Director de lucru:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2041 msgid "&Document templates:"
2042 msgstr "&Modele de documente:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2045 msgid "Name of the default printer"
2046 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2049 msgid "Use printer name explicitely"
2050 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2053 msgid "Adapt outp&ut"
2054 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2057 msgid "Command Options"
2058 msgstr "Opþiuni comandã"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2065 msgid "To p&rinter:"
2066 msgstr "&La imprimanta:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2069 msgid "Paper si&ze:"
2070 msgstr "&Mãrime foaie:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2074 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2077 msgid "Spool &command:"
2078 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2082 msgstr "Pagini &impare:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2085 msgid "Paper t&ype:"
2086 msgstr "&Tip de foaie:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2089 msgid "E&xtra options:"
2090 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2094 msgid "Spool pref&ix:"
2095 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2099 msgstr "Co&laþionat:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2102 msgid "&Even pages:"
2103 msgstr "Pagini p&are:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2106 msgid "File ex&tension:"
2107 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2118 msgid "Pa&ge range:"
2119 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2122 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2123 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2126 msgid "Printer co&mmand:"
2127 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2130 msgid "Printer &name:"
2131 msgstr "&Nume imprimantã:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2134 msgid "Sa&ns Serif:"
2135 msgstr "Sa&ns Serif:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2138 msgid "T&ypewriter:"
2139 msgstr "&Maºinã de scris:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2142 msgid "Screen &DPI:"
2143 msgstr "&DPI ecran:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2147 msgstr "&Scalare %:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2151 msgstr "Mãrimi font"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2194 msgid "Spellchec&ker executable:"
2195 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2198 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2199 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2202 msgid "Al&ternative language:"
2203 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2206 msgid "Escape cha&racters:"
2207 msgstr "Caractere de &evitare:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2210 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2211 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2214 msgid "Personal &dictionary:"
2215 msgstr "&Dicþionar personal:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2219 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2222 msgid "Accept compound &words"
2223 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2226 msgid "Use input encod&ing"
2227 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2234 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2235 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2239 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2242 msgid "&User interface file:"
2243 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2247 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2255 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2259 msgid "Load opened files from last session"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2264 msgid "Restore cursor positions"
2265 msgstr "Poziþia liniei curente"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2268 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2273 msgid "Save/restore window position"
2274 msgstr "Poziþia liniei curente"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2278 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2284 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2293 msgid "B&ackup documents "
2294 msgstr "Salveazã &documentele"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2305 msgid "&Maximum last files:"
2306 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2309 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2318 msgid "Page number to print from"
2319 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2322 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2323 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2326 msgid "Page number to print to"
2327 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2330 msgid "Print all pages"
2331 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2342 msgid "Print &odd-numbered pages"
2343 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2346 msgid "Print &even-numbered pages"
2347 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2350 msgid "Print in reverse order"
2351 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2354 msgid "Re&verse order"
2355 msgstr "&Ordine inversã"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2362 msgid "Number of copies"
2363 msgstr "Numãrul de copii"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2366 msgid "Collate copies"
2367 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2371 msgstr "&Colaþioneazã"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2378 msgid "Print Destination"
2379 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2382 msgid "Send output to the printer"
2383 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2387 msgstr "I&mprimantã"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2390 msgid "Send output to the given printer"
2391 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2394 msgid "Send output to a file"
2395 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2404 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2405 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2409 msgstr "<referinþã>"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2413 msgid "(<reference>)"
2414 msgstr "<referinþã>"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2421 msgid "on page <page>"
2422 msgstr "la pagina <paginã>"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2425 msgid "<reference> on page <page>"
2426 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2429 msgid "Formatted reference"
2430 msgstr "Referinþã formatatã"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2433 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2434 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2441 msgid "Update the label list"
2442 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2445 msgid "Jump to the label"
2446 msgstr "Sari la etichetã"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2450 msgid "&Go to Label"
2451 msgstr "&Mergi la etichetã"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2454 msgid "Replace &with:"
2455 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2458 msgid "Case &sensitive"
2459 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2462 msgid "Match whole words onl&y"
2463 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2467 msgstr "Cautã în &continuare"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2473 msgstr "În&locuieºte"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2476 msgid "Replace &All"
2477 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2480 msgid "Search &backwards"
2481 msgstr "Cautã în&apoi"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2484 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2486 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2489 msgid "&Export formats:"
2490 msgstr "Formate de e&xport:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2497 msgid "Suggestions:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2501 msgid "Replace word with current choice"
2502 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2506 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2509 msgid "Ignore this word"
2510 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2517 msgid "Ignore this word throughout this session"
2518 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2522 msgstr "Ignorã t&ot"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2525 msgid "Replacement:"
2526 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2529 msgid "Current word"
2530 msgstr "Cuvîntul curent"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2533 msgid "Unknown word:"
2534 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2537 msgid "Replace with selected word"
2538 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2541 msgid "&Table Settings"
2542 msgstr "Setãri &tabel"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2545 msgid "Column Width"
2546 msgstr "Lãþime coloanã"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2549 msgid "Fixed width of the column"
2550 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2554 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2557 msgid "&Vertical alignment:"
2558 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2561 msgid "&Horizontal alignment:"
2562 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2565 msgid "Horizontal alignment in column"
2566 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2569 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2575 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2579 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2583 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2584 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2588 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2592 msgstr "Combinã celulele"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2595 msgid "&Multicolumn"
2596 msgstr "&Multicoloanã"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2599 msgid "LaTe&X argument:"
2600 msgstr "Argument LaTe&X:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2604 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2612 msgstr "Toate marginile"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2615 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2616 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2624 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2626 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2627 "valorile implicite"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2638 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2647 msgid "Use default (grid-like) border style"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2657 msgstr "Seteazã marginile"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2661 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2665 msgid "Additional Space"
2666 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2669 msgid "T&op of row:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2675 msgid "Botto&m of row:"
2676 msgstr "&Josul paginii"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2679 msgid "Bet&ween rows:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2684 msgstr "&Tabel lung"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2687 msgid "Set a page break on the current row"
2688 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2691 msgid "Page &break on current row"
2692 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2711 msgid "First header:"
2712 msgstr "Primul antet:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2715 msgid "Last footer:"
2716 msgstr "Ultimul subsol:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2723 msgid "Border above"
2724 msgstr "Margine deasupra"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2727 msgid "Border below"
2728 msgstr "Margine de desubt"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2731 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2733 "Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei "
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2744 msgid "This row is the header of the first page"
2745 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2750 "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2754 msgid "This row is the footer of the last page"
2755 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2769 msgid "Don't output the last footer"
2770 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2778 msgid "Don't output the first header"
2779 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2782 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2783 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2786 msgid "&Use long table"
2787 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2790 msgid "Current cell:"
2791 msgstr "Celula curentã:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2794 msgid "Current row position"
2795 msgstr "Poziþia liniei curente"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2798 msgid "Current column position"
2799 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2802 msgid "Close this dialog"
2803 msgstr "Închide acest dialog"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2807 msgid "Rebuild the file lists"
2808 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2812 msgstr "&Rescaneazã"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2818 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2819 "sînt afiºate cu cale"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2823 msgstr "&Vizualizare"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2826 msgid "Selected classes or styles"
2827 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2830 msgid "LaTeX classes"
2831 msgstr "Clase LaTeX"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2834 msgid "LaTeX styles"
2835 msgstr "Stiluri LaTeX"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2838 msgid "BibTeX styles"
2839 msgstr "Stiluri BibTeX"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2842 msgid "Toggles view of the file list"
2843 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2847 msgstr "Afiºeazã &calea"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2851 msgstr "Înregistrare index"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2855 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2859 msgstr "Înregistrare"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2863 msgid "The selected entry"
2864 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2871 msgid "Replace the entry with the selection"
2872 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2877 msgstr "&Accelerator:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2889 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2898 msgid "Name associated with the URL"
2899 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2902 msgid "Output as a hyperlink ?"
2903 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2906 msgid "&Generate hyperlink"
2907 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2920 msgstr "&Accelerator:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2924 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2927 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2928 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2931 msgid "Supported spacing types"
2932 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2960 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2961 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2962 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2963 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2967 msgid "Display complete source"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2971 msgid "Automatic update"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2975 msgid "Default (outer)"
2976 msgstr "Implicit (în exterior)"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2984 msgstr "&Poziþionare:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2987 msgid "Units of width value"
2988 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2995 msgid "&Line spacing:"
2996 msgstr "&Spaþiere linie:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2999 msgid "Separate Paragraphs With"
3000 msgstr "Separã paragrafele cu"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3003 msgid "&Vertical space"
3004 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3007 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3008 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3011 msgid "&Indentation"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3015 msgid "Format text into two columns"
3016 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3019 msgid "Two-&column document"
3020 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3023 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3024 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3025 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3026 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3028 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3030 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3031 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3032 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3033 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3034 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3036 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3037 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3038 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3040 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3045 msgid "TheoremTemplate"
3046 msgstr "ModelTeoremã"
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3050 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3053 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3055 msgstr "Demonstraþie"
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3059 msgstr "Demonstraþie"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3078 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3080 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3092 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3093 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3097 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3102 msgid "Corollary #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3107 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3109 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3111 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3116 msgid "Proposition #:"
3117 msgstr "Propoziþie #:"
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3121 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3123 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3128 msgid "Conjecture #:"
3129 msgstr "Conjecturã #:"
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3139 msgid "Criterion #:"
3140 msgstr "Criteriu #:"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3166 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3168 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3175 msgid "Definition #:"
3176 msgstr "Definiþie #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3180 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3199 msgid "Condition #:"
3200 msgstr "Condiþie #:"
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3213 msgstr "Problemã #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3224 msgstr "Exerciþiu #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3229 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3241 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3250 msgstr "Declaraþie #:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3255 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3289 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3292 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3293 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3294 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3296 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3298 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3299 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3301 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3302 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3303 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3305 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3310 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3311 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3313 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3314 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3317 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3319 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3324 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3326 msgstr "Subsecþiune"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3329 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3331 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3332 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3336 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3337 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3339 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3340 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3342 msgid "Subsubsection"
3343 msgstr "Subsubsecþiune"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3346 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3349 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3355 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3359 msgstr "Subsecþiune*"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3364 msgid "Subsubsection*"
3365 msgstr "Subsubsecþiune*"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3368 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3371 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3373 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3374 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3377 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3378 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3379 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3380 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3381 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3382 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3384 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3386 #: src/output_plaintext.C:153
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3392 msgstr "Abstract---"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3397 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3398 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3403 msgstr "Cuvinte cheie"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3407 msgid "Index Terms---"
3408 msgstr "Înregistrare index"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3411 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3413 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3415 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3418 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3419 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3420 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3421 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3422 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3423 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3425 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3426 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3428 msgid "Bibliography"
3429 msgstr "Bibliografie"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3434 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3435 #: src/rowpainter.C:458
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3449 msgid "BiographyNoPhoto"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3453 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3456 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3457 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3458 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3459 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3465 msgstr "Notã de subsol"
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3471 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3473 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3474 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3476 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3480 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3483 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3488 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3490 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3499 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3507 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3510 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3511 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3512 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3513 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3514 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3516 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3520 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3523 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3530 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3533 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3538 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3541 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3542 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3543 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3545 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3549 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3557 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3559 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3569 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3574 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3579 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3583 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3585 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3594 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3597 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3600 msgid "Acknowledgement"
3601 msgstr "Acknowledgement"
3603 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3605 msgid "Offprint Requests to:"
3608 #: lib/layouts/aa.layout:178
3609 msgid "Correspondence to:"
3612 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3615 msgid "Acknowledgements."
3616 msgstr "Acknowledgements"
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3636 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3638 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3639 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3641 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3642 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3649 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3651 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3660 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3661 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3664 msgid "Acknowledgements"
3665 msgstr "Acknowledgements"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3670 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3679 msgstr "PlaceFigure"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3686 msgid "TableComments"
3687 msgstr "ComentariiTabel"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3691 msgstr "ReferinþeTabel"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3695 msgstr "MathLetters"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3698 msgid "NoteToEditor"
3699 msgstr "NotãCãtreEditor"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3713 msgstr "Seturi de date"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3717 msgid "Subject headings:"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3722 msgid "[Acknowledgements]"
3723 msgstr "Acknowledgements"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3731 msgid "Place Figure here:"
3732 msgstr "Insereazã figura aici"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3736 msgid "Place Table here:"
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3745 msgid "Note to Editor:"
3746 msgstr "Notã cãtre editor"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3749 msgid "References. ---"
3750 msgstr "Bibliografie. ---"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3775 msgstr "Set de date"
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3799 msgid "Proposition."
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3814 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3892 msgid "Acknowledgement."
3893 msgstr "Acknowledgement"
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3912 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3915 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3916 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3919 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3920 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3923 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3924 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3927 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3928 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3931 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3932 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3935 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3936 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3939 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3940 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3943 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3944 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3947 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3948 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3951 msgid "Example \\arabic{example}."
3952 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3955 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3956 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3959 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3960 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3963 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3964 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3967 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3968 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3971 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3972 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3975 msgid "Note \\arabic{note}."
3976 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3979 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3980 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3983 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3984 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3987 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3991 msgid "Case \\arabic{case}."
3992 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3995 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3996 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3999 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4000 msgid "\\arabic{section}"
4001 msgstr "\\arabic{section}"
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4004 msgid "Chapter Exercises"
4005 msgstr "Chapter_Exercises"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:50
4009 msgstr "AntetDreapta"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:59
4012 msgid "Right header:"
4013 msgstr "Antet Dreapta"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:83
4019 #: lib/layouts/apa.layout:92
4023 #: lib/layouts/apa.layout:100
4024 msgid "Short title:"
4025 msgstr "Titlu scurt"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:129
4031 #: lib/layouts/apa.layout:136
4032 msgid "ThreeAuthors"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:143
4037 msgstr "PatruAutori"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4041 msgid "Affiliation:"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:171
4045 msgid "TwoAffiliations"
4046 msgstr "TwoAffiliations"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:178
4049 msgid "ThreeAffiliations"
4050 msgstr "ThreeAffiliations"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:185
4053 msgid "FourAffiliations"
4054 msgstr "FourAffiliations"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4060 #: lib/layouts/apa.layout:206
4064 #: lib/layouts/apa.layout:234
4066 msgid "Acknowledgements:"
4067 msgstr "Acknowledgements"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4070 #: lib/layouts/spie.layout:88
4071 msgid "Acknowledgments"
4072 msgstr "Acknowledgments"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:248
4076 msgstr "LinieGroasã"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:258
4079 msgid "CenteredCaption"
4080 msgstr "CenteredCaption"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:266
4086 #: lib/layouts/apa.layout:272
4090 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4091 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4092 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4096 #: lib/layouts/apa.layout:330
4100 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4101 #: src/buffer_funcs.C:452
4102 msgid "(\\alph{enumii})"
4105 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4106 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4107 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4114 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4116 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4121 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4134 msgid "BeginPlainFrame"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4138 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4144 msgstr "&Nume imprimantã:"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4147 msgid "________________________________ "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4156 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4161 msgid "Section \\arabic{section}"
4162 msgstr "\\arabic{section}"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4166 msgid "\\Alph{section}"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4171 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4172 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4176 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4177 msgstr "Subsubsecþiune"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4182 msgstr "cadru titlu"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4185 msgid "Again frame with label "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4194 msgid "block with alerted text "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4213 msgid "start column of width: "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4226 msgid "ColumnsCenterAligned"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4230 msgid "columns (center aligned) "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4234 msgid "ColumnsTopAligned"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4238 msgid "columns (top aligned) "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4243 msgid "Definition. "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4253 msgid "Definitions. "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4273 msgid "ExampleBlock"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4277 msgid "block showing an example "
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4287 msgid "FrameSubtitle"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4316 msgid "only on slides "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4327 msgstr "Pretipãrire"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4332 msgstr "Suprapunere"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4336 msgid "overlayarea "
4337 msgstr "Suprapunere"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4360 msgid "TitleGraphic"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4374 msgid "uncovered on slides "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4383 msgid "List of Tables"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4392 msgid "List of Figures"
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4408 msgid "ACT \\arabic{act}"
4409 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4416 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4432 msgid "Parenthetical"
4433 msgstr "Între paranteze"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4448 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4449 msgid "Right Address"
4450 msgstr "Adresã_dreapta"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:33
4454 msgstr "LiniaPrincipalã"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:40
4458 msgstr "LiniaPrincipalã"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:58
4464 #: lib/layouts/chess.layout:62
4468 #: lib/layouts/chess.layout:68
4469 msgid "SubVariation"
4470 msgstr "SubVariaþie"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:71
4473 msgid "Subvariation:"
4474 msgstr "SubVariaþie"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:77
4477 msgid "SubVariation2"
4478 msgstr "SubVariaþie2"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:80
4481 msgid "Subvariation(2):"
4482 msgstr "SubVariaþie2"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:86
4485 msgid "SubVariation3"
4486 msgstr "SubVariaþie3"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:89
4489 msgid "Subvariation(3):"
4490 msgstr "SubVariaþie3"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:95
4493 msgid "SubVariation4"
4494 msgstr "SubVariaþie4"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:98
4497 msgid "Subvariation(4):"
4498 msgstr "SubVariaþie4"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:104
4501 msgid "SubVariation5"
4502 msgstr "SubVariaþie5"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:107
4505 msgid "Subvariation(5):"
4506 msgstr "SubVariaþie5"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:114
4510 msgstr "MutãriAscunse"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:119
4514 msgstr "MutãriAscunse"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:124
4520 #: lib/layouts/chess.layout:128
4522 msgid "[chessboard]"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:137
4526 msgid "BoardCentered"
4527 msgstr "TablãCentratã"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:142
4530 msgid "[centered board]"
4531 msgstr "[tablã centratã]"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:152
4535 msgstr "Evidenþiere"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:157
4539 msgstr "Evidenþieri"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:172
4545 #: lib/layouts/chess.layout:177
4549 #: lib/layouts/chess.layout:183
4553 #: lib/layouts/chess.layout:188
4557 #: lib/layouts/cv.layout:58
4561 #: lib/layouts/cv.layout:72
4565 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4566 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4568 msgstr "Antet_Stînga"
4570 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4571 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4572 msgid "Right Header"
4573 msgstr "Antet_Dreapta"
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4576 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4586 msgid "Send To Address"
4587 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4612 msgid "Unterschrift:"
4613 msgstr "Unterschrift"
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4645 #: src/lengthcommon.C:38
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Subparagraf"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 #: lib/layouts/egs.layout:268
4709 msgstr "Titlu_LaTeX"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:303
4715 #: lib/layouts/egs.layout:312
4719 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 #: lib/layouts/egs.layout:349
4727 #: lib/layouts/egs.layout:358
4731 #: lib/layouts/egs.layout:373
4736 #: lib/layouts/egs.layout:383
4738 msgstr "PrimulAutor"
4740 #: lib/layouts/egs.layout:397
4741 msgid "1st_author_surname:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 #: lib/layouts/egs.layout:452
4768 #: lib/layouts/egs.layout:466
4769 msgid "reprint_reqs_to:"
4772 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4780 msgid "Author Address"
4781 msgstr "Adresã_Autor"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4785 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4791 msgid "Author Email"
4792 msgstr "Email_Autor"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4818 msgstr "Demonstraþie"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4821 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4822 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4825 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4829 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4833 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4837 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4841 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4845 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4849 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4853 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4857 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4861 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4862 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4865 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4869 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4870 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4873 msgid "Case \\arabic{case}"
4874 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4878 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "Acknowledgement"
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4883 msgstr "FrontMatter"
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4887 msgstr "CuvîntCheie"
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4892 msgstr "Cuvinte cheie"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:42
4898 #: lib/layouts/foils.layout:61
4899 msgid "ShortFoilhead"
4900 msgstr "ShortFoilhead"
4902 #: lib/layouts/foils.layout:67
4903 msgid "Rotatefoilhead"
4904 msgstr "Rotatefoilhead"
4906 #: lib/layouts/foils.layout:73
4907 msgid "ShortRotatefoilhead"
4908 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4910 #: lib/layouts/foils.layout:82
4914 #: lib/layouts/foils.layout:97
4918 #: lib/layouts/foils.layout:103
4922 #: lib/layouts/foils.layout:118
4926 #: lib/layouts/foils.layout:164
4930 #: lib/layouts/foils.layout:173
4935 #: lib/layouts/foils.layout:182
4939 #: lib/layouts/foils.layout:186
4941 msgid "Restriction:"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4946 msgid "Left Header:"
4947 msgstr "Antet_Stînga"
4949 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4951 msgid "Right Header:"
4952 msgstr "Antet_Dreapta"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:206
4955 msgid "Right Footer"
4956 msgstr "Subsol_Dreapta"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:210
4960 msgid "Right Footer:"
4961 msgstr "Subsol_Dreapta"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4964 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4965 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4970 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4977 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4981 msgid "Corollary #."
4984 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4987 msgid "Proposition #."
4990 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4994 msgid "Definition #."
4997 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4999 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5005 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5010 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5015 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5020 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5022 msgid "Proposition*"
5025 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5052 msgid "Unterschrift"
5053 msgstr "Unterschrift"
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5092 msgid "RetourAdresse"
5093 msgstr "RetourAdresse"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5097 msgid "RetourAdresse:"
5098 msgstr "RetourAdresse"
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5102 msgstr "MeinZeichen"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5106 msgid "MeinZeichen:"
5107 msgstr "MeinZeichen"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5119 msgid "IhrSchreiben"
5120 msgstr "IhrSchreiben"
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5124 msgid "IhrSchreiben:"
5125 msgstr "IhrSchreiben"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5202 msgstr "Postvermerk"
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5206 msgid "Postvermerk:"
5207 msgstr "Postvermerk"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5240 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5282 msgid "ReturnAddress"
5283 msgstr "ReturnAddress"
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5287 msgid "ReturnAddress:"
5288 msgstr "ReturnAddress"
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5341 msgid "BankAccount:"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5345 msgid "PostalComment"
5346 msgstr "PostalComment"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5350 msgid "PostalComment:"
5351 msgstr "PostalComment"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5354 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5368 msgstr "&Referinþã:"
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5463 msgstr "AdresãLiniaA"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5467 msgid "AddressRowA:"
5468 msgstr "AdresãLiniaA"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5472 msgstr "AdresãLiniaB"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5476 msgid "AddressRowB:"
5477 msgstr "AdresãLiniaB"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5481 msgstr "AdresãLiniaC"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5485 msgid "AddressRowC:"
5486 msgstr "AdresãLiniaC"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5490 msgstr "AdresãLiniaD"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5494 msgid "AddressRowD:"
5495 msgstr "AdresãLiniaD"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5499 msgstr "AdresãLiniaE"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5503 msgid "AddressRowE:"
5504 msgstr "AdresãLiniaE"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5508 msgstr "AdresãLiniaF"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5512 msgid "AddressRowF:"
5513 msgstr "AdresãLiniaF"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5516 msgid "TelephoneRowA"
5517 msgstr "TelefonLiniaA"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5521 msgid "TelephoneRowA:"
5522 msgstr "TelefonLiniaA"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5525 msgid "TelephoneRowB"
5526 msgstr "TelefonLiniaB"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5530 msgid "TelephoneRowB:"
5531 msgstr "TelefonLiniaB"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5534 msgid "TelephoneRowC"
5535 msgstr "TelefonLiniaC"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5539 msgid "TelephoneRowC:"
5540 msgstr "TelefonLiniaC"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5543 msgid "TelephoneRowD"
5544 msgstr "TelefonLiniaD"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5548 msgid "TelephoneRowD:"
5549 msgstr "TelefonLiniaD"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5552 msgid "TelephoneRowE"
5553 msgstr "TelefonLiniaE"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5557 msgid "TelephoneRowE:"
5558 msgstr "TelefonLiniaE"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5561 msgid "TelephoneRowF"
5562 msgstr "TelefonLiniaF"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5566 msgid "TelephoneRowF:"
5567 msgstr "TelefonLiniaF"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5570 msgid "InternetRowA"
5571 msgstr "InternetLiniaA"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5575 msgid "InternetRowA:"
5576 msgstr "InternetLiniaA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5579 msgid "InternetRowB"
5580 msgstr "InternetLiniaB"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5584 msgid "InternetRowB:"
5585 msgstr "InternetLiniaB"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5588 msgid "InternetRowC"
5589 msgstr "InternetLiniaC"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5593 msgid "InternetRowC:"
5594 msgstr "InternetLiniaC"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5597 msgid "InternetRowD"
5598 msgstr "InternetLiniaD"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5602 msgid "InternetRowD:"
5603 msgstr "InternetLiniaD"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5606 msgid "InternetRowE"
5607 msgstr "InternetLiniaE"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5611 msgid "InternetRowE:"
5612 msgstr "InternetLiniaE"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5615 msgid "InternetRowF"
5616 msgstr "InternetLiniaF"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5620 msgid "InternetRowF:"
5621 msgstr "InternetLiniaF"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5625 msgstr "BancãLiniaA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5630 msgstr "BancãLiniaA"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5634 msgstr "BancãLiniaB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5639 msgstr "BancãLiniaB"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5643 msgstr "BancãLiniaC"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5648 msgstr "BancãLiniaC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5652 msgstr "BancãLiniaD"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5657 msgstr "BancãLiniaD"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5661 msgstr "BancãLiniaE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5666 msgstr "BancãLiniaE"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5670 msgstr "BancãLiniaF"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5675 msgstr "BancãLiniaF"
5677 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5681 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5685 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5716 msgid "(continuing)"
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5725 msgstr "TITLE_OVER:"
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5733 msgid "INTERCUT WITH:"
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5753 msgstr "Cuvinte cheie"
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5756 msgid "Classification Codes"
5757 msgstr "Coduri de clasificare"
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5764 msgid "Step \\arabic{step}."
5765 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5772 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5773 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5781 msgid "Question \\arabic{question}."
5782 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5789 msgid "Appendices Section"
5790 msgstr "Secþiune de appendix"
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5793 msgid "--- Appendices ---"
5794 msgstr "--- Appendix ---"
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5797 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5798 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5801 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5802 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5805 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5806 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5809 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5810 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5813 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5814 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5817 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5818 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5821 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5822 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5825 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5826 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5829 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5830 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5833 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5834 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5837 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5838 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5841 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5842 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5845 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5846 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5852 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5856 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5866 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5867 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5871 msgid "AddressForOffprints"
5872 msgstr "AddressForOffprints"
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5876 msgid "Address for Offprints:"
5877 msgstr "AddressForOffprints"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5880 msgid "RunningTitle"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5886 msgid "Running title:"
5887 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5890 msgid "RunningAuthor"
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5894 msgid "Running author:"
5897 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5902 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5904 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5909 msgid "Running LaTeX Title"
5910 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5914 msgstr "TitluCuprins"
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5918 msgstr "TitluCuprins"
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5921 msgid "Author Running"
5922 msgstr "Author_Running"
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5925 msgid "Author Running:"
5926 msgstr "Author_Running"
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5930 msgstr "AutorCuprins"
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5935 msgstr "AutorCuprins"
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5942 msgid "Conjecture #."
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5966 msgstr "Proprietate"
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5971 msgstr "Proprietate"
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5992 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5996 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6000 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6002 msgid "Chapterprecis"
6003 msgstr "Chapter_Exercises"
6005 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6022 #: lib/layouts/paper.layout:152
6026 #: lib/layouts/paper.layout:163
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6032 msgstr "Pretipãrire"
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6041 msgid "Electronic Address:"
6042 msgstr "ReturnAddress"
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6046 msgid "acknowledgments"
6047 msgstr "Acknowledgments"
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6055 msgid "PACS number:"
6056 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6058 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6059 msgid "\\arabic{chapter}"
6060 msgstr "\\arabic{chapter}"
6063 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6064 msgid "\\Alph{chapter}"
6065 msgstr "\\Alph{chapter}"
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6094 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6100 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6120 msgstr "Backaddress"
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6124 msgid "Backaddress:"
6125 msgstr "Backaddress"
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6129 msgstr "EmailSpecial"
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6133 msgid "Specialmail:"
6134 msgstr "EmailSpecial"
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6142 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6153 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6176 msgid "Your letter of:"
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6194 msgid "Customer no.:"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6203 msgid "Invoice no.:"
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6208 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6212 msgid "Next Address:"
6213 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6217 msgid "Post Scriptum:"
6218 msgstr "&Driver PostScript:"
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6222 msgid "Sender Name:"
6223 msgstr "&Nume imprimantã:"
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6226 msgid "SenderAddress"
6227 msgstr "AdresãExpeditor"
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6230 msgid "Sender Address:"
6231 msgstr "Adresã Expeditor"
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6234 msgid "Sender Phone:"
6235 msgstr "Telefon Expeditor"
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6243 msgstr "Fax expeditor"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6251 msgid "Sender E-Mail:"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6257 msgstr "Insereazã URL"
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6269 msgid "LandscapeSlide"
6270 msgstr "LandscapeSlide"
6272 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6274 msgid "Landscape Slide"
6275 msgstr "LandscapeSlide"
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6278 msgid "PortraitSlide"
6279 msgstr "PortraitSlide"
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6283 msgid "Portrait Slide"
6284 msgstr "PortraitSlide"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6295 msgid "SlideHeading"
6296 msgstr "SlideHeading"
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6299 msgid "SlideSubHeading"
6300 msgstr "SlideSubHeading"
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6303 msgid "ListOfSlides"
6304 msgstr "ListOfSlides"
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6308 msgid "List Of Slides"
6309 msgstr "ListOfSlides"
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6312 msgid "SlideContents"
6313 msgstr "SlideContents"
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6317 msgid "Slidecontents"
6318 msgstr "SlideContents"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6321 msgid "ProgressContents"
6322 msgstr "ProgressContents"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6326 msgid "Progress Contents"
6327 msgstr "ProgressContents"
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6342 msgstr "Cuvinte cheie"
6344 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6350 msgid "AMS subject classifications."
6351 msgstr "Subjectclass"
6353 #: lib/layouts/slides.layout:104
6358 #: lib/layouts/slides.layout:126
6360 msgstr "Suprapunere"
6362 #: lib/layouts/slides.layout:142
6364 msgid "New Overlay:"
6365 msgstr "Suprapunere"
6367 #: lib/layouts/slides.layout:183
6372 #: lib/layouts/slides.layout:208
6373 msgid "InvisibleText"
6374 msgstr "TextInvizibil"
6376 #: lib/layouts/slides.layout:216
6378 msgid "<Invisible Text Follows>"
6379 msgstr "TextInvizibil"
6381 #: lib/layouts/slides.layout:233
6383 msgstr "TextVizibil"
6385 #: lib/layouts/slides.layout:241
6387 msgid "<Visible Text Follows>"
6388 msgstr "TextVizibil"
6390 #: lib/layouts/spie.layout:53
6394 #: lib/layouts/spie.layout:65
6399 #: lib/layouts/spie.layout:78
6403 #: lib/layouts/spie.layout:93
6404 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6407 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6412 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6413 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6416 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6418 msgid "Subsubparagraph"
6419 msgstr "Subparagraf"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6427 msgid "-- Header --"
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6432 msgid "Special-section"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6437 msgid "Special-section:"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6447 msgid "AGU-journal:"
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6452 msgid "Citation-number"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6457 msgid "Citation-number:"
6458 msgstr "Înregistrare citare"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6479 msgstr "Drepturi de autor"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6484 msgstr "Înregistrare index"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6488 msgid "Index-terms..."
6489 msgstr "Intrare index...|i"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6494 msgstr "Înregistrare index"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6499 msgstr "Înregistrare index"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6513 msgid "Supplementary"
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6517 msgid "Supplementary..."
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6526 msgid "Sup-mat-note:"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6537 msgstr "Stil de &citare:"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6568 msgid "Published-online:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6581 msgid "Posting-order"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6585 msgid "Posting-order:"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6595 msgstr "Pagini impare:"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6661 msgid "Author Address:"
6662 msgstr "Adresã_Autor"
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6666 msgstr "SlugComment"
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6670 msgid "Slug Comment:"
6671 msgstr "SlugComment"
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6684 msgid "Table Caption"
6685 msgstr "Table_Caption"
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6689 msgid "TableCaption"
6690 msgstr "Table_Caption"
6692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6693 msgid "Current Address"
6694 msgstr "Adresa_Curentã"
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6698 msgid "Current address:"
6699 msgstr "Adresa_Curentã"
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6703 msgid "E-mail address:"
6704 msgstr "Backaddress"
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6707 msgid "Key words and phrases:"
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6729 msgid "Subjectclass"
6730 msgstr "Subjectclass"
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6733 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6736 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6738 msgid "Algorithm #."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6742 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6746 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6750 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6754 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6762 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6766 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6770 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6778 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6782 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6786 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6794 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6803 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6812 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6821 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6829 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6834 msgstr "Declaraþie*"
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6837 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6845 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6854 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6858 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6862 msgid "Acknowledgement*"
6863 msgstr "Acknowledgement*"
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6866 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6870 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6877 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6886 msgid "Subparagraph*"
6887 msgstr "Subparagraf*"
6889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6891 msgstr "Authorgroup"
6893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6894 msgid "RevisionHistory"
6895 msgstr "RevisionHistory"
6897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6899 msgid "Revision History"
6900 msgstr "RevisionHistory"
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6907 msgid "RevisionRemark"
6908 msgstr "RevisionRemark"
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6918 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6923 msgid "Part \\Roman{part}"
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6927 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6930 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6931 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6934 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6935 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6938 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6939 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6942 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6943 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6946 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6947 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6950 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6951 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6954 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6955 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6959 msgid "\\Roman{section}."
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6963 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6968 msgid "\\Alph{subsection}."
6969 msgstr "Subsubsecþiune"
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6973 msgid "\\arabic{subsection}."
6974 msgstr "Subsubsecþiune"
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6978 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6979 msgstr "Subsubsecþiune"
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6983 msgid "\\alph{subsubsection}."
6984 msgstr "Subsubsecþiune"
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6988 msgid "\\alph{paragraph}."
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7028 msgid "Uppertitleback"
7029 msgstr "Uppertitleback"
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7032 msgid "Lowertitleback"
7033 msgstr "Lowertitleback"
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7040 msgid "Captionabove"
7041 msgstr "Captionabove"
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7044 msgid "Captionbelow"
7045 msgstr "Captionbelow"
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7053 msgid "List of Algorithms"
7056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7059 msgstr "Fãrã sens: "
7061 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7065 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7070 msgid "Headnote (optional):"
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7075 msgid "Corr Author:"
7076 msgstr "AutorCuprins"
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7082 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7105 msgid "Austrian (new spelling)"
7106 msgstr "German (noua ortografie)"
7121 msgid "Portuguese (Brazil)"
7122 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7141 msgid "French Canadian"
7142 msgstr "Francez (Canada)"
7193 msgid "German (new spelling)"
7194 msgstr "German (noua ortografie)"
7263 msgid "Serbo-Croatian"
7264 msgstr "Sîrbo-Croat"
7298 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7302 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7306 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7310 #: lib/ui/classic.ui:35
7314 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7316 msgstr "Vizualizare|V"
7318 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7322 #: lib/ui/classic.ui:38
7324 msgstr "Documente|D"
7326 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7330 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7334 #: lib/ui/classic.ui:48
7335 msgid "New from Template...|T"
7336 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7338 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7340 msgstr "Deschide...|D"
7342 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7346 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7350 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salveazã ca...|a"
7354 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7356 msgstr "Reface documentul original|r"
7358 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7359 msgid "Version Control|V"
7360 msgstr "Controlul versiunii|v"
7362 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7366 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7370 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7372 msgstr "Tipãreºte...|T"
7374 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7378 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7382 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7383 msgid "Register...|R"
7384 msgstr "Înregistreazã...|r"
7386 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7387 msgid "Check In Changes...|I"
7390 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7391 msgid "Check Out for Edit|O"
7394 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7395 msgid "Revert to Last Version|L"
7396 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7398 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7399 msgid "Undo Last Check In|U"
7400 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7403 msgid "Show History|H"
7404 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7406 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7408 msgstr "Personalizat...|C"
7410 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7414 #: lib/ui/classic.ui:91
7418 #: lib/ui/classic.ui:93
7422 #: lib/ui/classic.ui:94
7426 #: lib/ui/classic.ui:95
7430 #: lib/ui/classic.ui:96
7431 msgid "Paste External Selection|x"
7432 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7434 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7435 msgid "Find & Replace...|F"
7436 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7438 #: lib/ui/classic.ui:100
7442 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7444 msgstr "Matematic|M"
7446 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7447 msgid "Spellchecker...|S"
7448 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7450 #: lib/ui/classic.ui:105
7451 msgid "Thesaurus..."
7452 msgstr "Dicþionar..."
7454 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7456 msgid "Count Words|W"
7457 msgstr "Cuvîntul curent"
7459 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7461 msgstr "Verificã TeX|V"
7463 #: lib/ui/classic.ui:108
7465 msgid "Change Tracking|g"
7466 msgstr "Modificã limbajul"
7468 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7469 msgid "Preferences...|P"
7470 msgstr "Preferinþe....|P"
7472 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7473 msgid "Reconfigure|R"
7474 msgstr "Reconfigureazã|R"
7476 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7478 msgid "Selection as Lines|L"
7481 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7483 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7484 msgstr "ca paragrafe|p"
7486 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7487 msgid "Multicolumn|M"
7488 msgstr "Multicoloanã|M"
7490 #: lib/ui/classic.ui:122
7492 msgstr "Linie sus|u"
7494 #: lib/ui/classic.ui:123
7495 msgid "Line Bottom|B"
7496 msgstr "Linie jos|o"
7498 #: lib/ui/classic.ui:124
7500 msgstr "Linie stînga|s"
7502 #: lib/ui/classic.ui:125
7503 msgid "Line Right|R"
7504 msgstr "Linie dreapta|d"
7506 #: lib/ui/classic.ui:127
7511 #: lib/ui/classic.ui:129
7513 msgstr "Adaugã o linie|A"
7515 #: lib/ui/classic.ui:130
7516 msgid "Delete Row|w"
7517 msgstr "ªterge linia|i"
7519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7521 msgstr "Copiazã linia"
7523 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7525 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7527 #: lib/ui/classic.ui:134
7528 msgid "Add Column|u"
7529 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7531 #: lib/ui/classic.ui:135
7532 msgid "Delete Column|D"
7533 msgstr "ªterge coloana|c"
7535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7537 msgstr "Copiazã coloana"
7539 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7540 msgid "Swap Columns"
7541 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7543 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7548 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7553 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7558 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7563 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7568 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7573 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7574 msgid "Toggle Numbering|N"
7575 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7577 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7578 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7579 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7581 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7582 msgid "Change Limits Type|L"
7583 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7585 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7586 msgid "Change Formula Type|F"
7587 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7589 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7590 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7591 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7593 #: lib/ui/classic.ui:168
7597 #: lib/ui/classic.ui:170
7599 msgstr "Adaugã o linie|l"
7601 #: lib/ui/classic.ui:171
7602 msgid "Delete Row|D"
7603 msgstr "ªterge linia|i"
7605 #: lib/ui/classic.ui:175
7606 msgid "Add Column|C"
7607 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7609 #: lib/ui/classic.ui:176
7610 msgid "Delete Column|e"
7611 msgstr "ªterge coloana|o"
7613 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7617 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7621 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7625 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7629 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7633 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7635 msgstr "Mathematica"
7637 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7638 msgid "Maple, simplify"
7641 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7642 msgid "Maple, factor"
7645 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7646 msgid "Maple, evalm"
7649 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7650 msgid "Maple, evalf"
7653 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7654 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7655 msgid "Inline Formula|I"
7656 msgstr "Formulã în-linie|i"
7658 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7659 msgid "Displayed Formula|D"
7660 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7662 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7663 msgid "Eqnarray Environment|q"
7664 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7666 #: lib/ui/classic.ui:202
7667 msgid "Align Environment|A"
7668 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7670 #: lib/ui/classic.ui:203
7671 msgid "AlignAt Environment"
7672 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7674 #: lib/ui/classic.ui:204
7676 msgid "Flalign Environment|F"
7677 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7679 #: lib/ui/classic.ui:207
7680 msgid "Gather Environment"
7681 msgstr "Mediu \"Gather\""
7683 #: lib/ui/classic.ui:208
7684 msgid "Multline Environment"
7685 msgstr "Mediu \"Multline\""
7687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7689 msgstr "Matematic|M"
7691 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7692 msgid "Special Character|S"
7693 msgstr "Caractere speciale|C"
7695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7697 msgid "Citation...|C"
7700 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7702 msgid "Cross-reference...|r"
7703 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7705 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7707 msgstr "Etichetã...|E"
7709 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7711 msgstr "Notã de subsol|s"
7713 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7714 msgid "Marginal Note|M"
7715 msgstr "Notã marginalã|m"
7717 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7719 msgstr "Titlu scurt"
7721 #: lib/ui/classic.ui:223
7723 msgid "Index Entry|I"
7724 msgstr "Intrare index...|i"
7726 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7730 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7734 #: lib/ui/classic.ui:226
7735 msgid "Lists & TOC|O"
7736 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7738 #: lib/ui/classic.ui:228
7743 #: lib/ui/classic.ui:229
7745 msgstr "Minipaginã|p"
7747 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7748 msgid "Graphics...|G"
7749 msgstr "Graficã...|G"
7751 #: lib/ui/classic.ui:231
7752 msgid "Tabular Material...|b"
7753 msgstr "Material tabular...|t"
7755 #: lib/ui/classic.ui:232
7759 #: lib/ui/classic.ui:234
7760 msgid "Include File...|d"
7761 msgstr "Include fiºier...|d"
7763 #: lib/ui/classic.ui:235
7764 msgid "Insert File|e"
7765 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7767 #: lib/ui/classic.ui:236
7768 msgid "External Material...|x"
7769 msgstr "Material extern...|x"
7771 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7772 msgid "Superscript|S"
7775 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7779 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7781 msgid "Horizontal Fill|H"
7782 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7784 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7785 msgid "Hyphenation Point|P"
7786 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7788 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7789 msgid "Ligature Break|k"
7790 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7792 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7794 msgid "Protected Space|r"
7795 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7797 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7798 msgid "Inter-word Space|w"
7801 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7802 msgid "Thin Space|T"
7805 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7807 msgid "Vertical Space..."
7808 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7810 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7812 msgid "Line Break|L"
7813 msgstr "Rupere de linie|R"
7815 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7819 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7820 msgid "End of Sentence|E"
7821 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7823 #: lib/ui/classic.ui:252
7825 msgid "Single Quote|Q"
7826 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7828 #: lib/ui/classic.ui:253
7830 msgid "Ordinary Quote|O"
7831 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7833 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7834 msgid "Menu Separator|M"
7835 msgstr "Separator de meniu|m"
7837 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7839 msgid "Horizontal Line"
7840 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7842 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7845 msgstr "&Rupere de paginã"
7847 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7848 msgid "Display Formula|D"
7849 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7851 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7852 msgid "Eqnarray Environment|E"
7853 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7855 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7857 msgid "AMS align Environment|a"
7858 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7860 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7861 msgid "AMS alignat Environment|t"
7862 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7864 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7865 msgid "AMS flalign Environment|f"
7866 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7868 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7870 msgid "AMS gather Environment|g"
7871 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7873 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7875 msgid "AMS multline Environment|m"
7876 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7878 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7879 msgid "Array Environment|y"
7880 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7882 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7883 msgid "Cases Environment|C"
7884 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7886 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7888 msgid "Split Environment|S"
7889 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7891 #: lib/ui/classic.ui:275
7893 msgid "Font Change|o"
7894 msgstr "Modificare font|f"
7896 #: lib/ui/classic.ui:276
7897 msgid "Math Panel|l"
7898 msgstr "Panou matematic|m"
7900 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7902 msgid "Math Normal Font"
7903 msgstr "Font matematic normal"
7905 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7907 msgid "Math Calligraphic Family"
7908 msgstr "Font matematic caligrafic"
7910 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7912 msgid "Math Fraktur Family"
7913 msgstr "Familie fraktur matematic"
7915 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7917 msgid "Math Roman Family"
7918 msgstr "Familie roman matematic"
7920 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7922 msgid "Math Sans Serif Family"
7923 msgstr "Familie sans serif matematic"
7925 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7927 msgid "Math Bold Series"
7928 msgstr "Serii bold matematic"
7930 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7932 msgid "Text Normal Font"
7933 msgstr "Font normal text"
7935 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7937 msgid "Text Roman Family"
7938 msgstr "Familie roman text"
7940 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7942 msgid "Text Sans Serif Family"
7943 msgstr "Familie sans serif text"
7945 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7947 msgid "Text Typewriter Family"
7948 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7950 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7952 msgid "Text Bold Series"
7953 msgstr "Serii bold text"
7955 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7957 msgid "Text Medium Series"
7958 msgstr "Serii mediu text"
7960 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7962 msgid "Text Italic Shape"
7963 msgstr "Format italic text"
7965 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7967 msgid "Text Small Caps Shape"
7968 msgstr "Format majuscule mici text"
7970 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7972 msgid "Text Slanted Shape"
7973 msgstr "Format înclinat text"
7975 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7977 msgid "Text Upright Shape"
7978 msgstr "Format drept text"
7980 #: lib/ui/classic.ui:306
7981 msgid "Floatflt Figure"
7982 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7984 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7985 msgid "Table of Contents|C"
7988 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7989 msgid "Index List|I"
7990 msgstr "Listã index|L"
7992 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7994 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7995 msgstr "Bibliografie"
7997 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7998 msgid "LyX Document...|X"
7999 msgstr "Document LyX...|X"
8001 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8003 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8004 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8006 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8008 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8009 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8011 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8013 msgid "Track Changes|T"
8016 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8017 msgid "Merge Changes...|M"
8020 #: lib/ui/classic.ui:325
8021 msgid "Accept All Changes|A"
8024 #: lib/ui/classic.ui:326
8025 msgid "Reject All Changes|R"
8028 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8030 msgid "Show Changes in Output|S"
8031 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8033 #: lib/ui/classic.ui:334
8034 msgid "Character...|C"
8035 msgstr "Caracter...|C"
8037 #: lib/ui/classic.ui:335
8038 msgid "Paragraph...|P"
8039 msgstr "Paragraf...|P"
8041 #: lib/ui/classic.ui:336
8042 msgid "Document...|D"
8043 msgstr "Document...|D"
8045 #: lib/ui/classic.ui:337
8046 msgid "Tabular...|T"
8047 msgstr "Tabular...|T"
8049 #: lib/ui/classic.ui:339
8050 msgid "Emphasize Style|E"
8051 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8053 #: lib/ui/classic.ui:340
8054 msgid "Noun Style|N"
8055 msgstr "Stil substantiv|s"
8057 #: lib/ui/classic.ui:341
8058 msgid "Bold Style|B"
8059 msgstr "Stil bold|b"
8061 #: lib/ui/classic.ui:344
8062 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8063 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8065 #: lib/ui/classic.ui:345
8066 msgid "Increase Environment Depth|i"
8067 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8069 #: lib/ui/classic.ui:346
8070 msgid "Start Appendix Here|S"
8071 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8073 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8074 msgid "Build Program|B"
8075 msgstr "Construieºte programul|C"
8077 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8079 msgstr "Actualizeazã|A"
8081 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8084 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8086 #: lib/ui/classic.ui:360
8087 msgid "TeX Information|X"
8088 msgstr "Informaþii TeX|X"
8090 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8095 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8097 msgid "Go to Label|L"
8098 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8100 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8102 msgstr "Semne de carte|S"
8104 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8105 msgid "Save Bookmark 1|S"
8106 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8108 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8109 msgid "Save Bookmark 2"
8110 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8112 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8113 msgid "Save Bookmark 3"
8114 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8116 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8118 msgid "Save Bookmark 4"
8119 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8121 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8123 msgid "Save Bookmark 5"
8124 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8126 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8128 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8129 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8131 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8133 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8134 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8138 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8139 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8141 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8143 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8144 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8146 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8149 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8151 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8152 msgid "Introduction|I"
8153 msgstr "Introducere|I"
8155 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8159 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8160 msgid "User's Guide|U"
8161 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8163 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8164 msgid "Extended Features|E"
8165 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8167 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8168 msgid "Customization|C"
8169 msgstr "Personalizare|P"
8171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8173 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8175 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8176 msgid "Table of Contents|a"
8179 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8180 msgid "LaTeX Configuration|L"
8181 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8183 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8185 msgstr "Despre LyX|X"
8187 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8191 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8193 msgid "Preferences..."
8194 msgstr "Preferinþe....|P"
8196 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8201 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8208 msgstr "Documente|D"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8213 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8217 msgid "New from Template...|m"
8218 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8222 msgid "Open recent|t"
8223 msgstr "Salvare &documente"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8226 msgid "New Window|W"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8230 msgid "Close Window|d"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8244 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8255 msgid "Paste Recent"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8260 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8261 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8265 msgid "Move Paragraph Up|o"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8270 msgid "Move Paragraph Down|v"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8275 msgid "Text Style|S"
8276 msgstr "Documentul "
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8280 msgid "Paragraph Settings...|P"
8281 msgstr "Paragraf...|P"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8290 msgid "Rows & Columns|C"
8291 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8295 msgid "Increase List Depth|I"
8296 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8300 msgid "Decrease List Depth|D"
8301 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8304 msgid "Dissolve Inset|s"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8309 msgid "TeX Code Settings...|C"
8310 msgstr "Setãri LaTeX"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8314 msgid "Float Settings...|a"
8315 msgstr "opþiuni suplimentare"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8318 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8323 msgid "Note Settings...|N"
8324 msgstr "opþiuni suplimentare"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8328 msgid "Branch Settings...|B"
8329 msgstr "Cheie bibliograficã"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8333 msgid "Box Settings...|x"
8334 msgstr "opþiuni suplimentare"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8338 msgid "Table Settings...|a"
8339 msgstr "Setãri tabel"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8343 msgid "Clipboard as Lines|C"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8348 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8349 msgstr "ca paragrafe|p"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8353 msgid "Customized...|C"
8354 msgstr "Personalizat...|C"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8358 msgid "Capitalize|a"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8364 msgstr "Actualizeazã|A"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8377 msgid "Bottom Line|B"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8383 msgstr "Delimitator"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8387 msgid "Right Line|R"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8393 msgstr "Adaugã o linie|A"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8398 msgstr "ªterge linia|i"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8403 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8407 msgid "Delete Column"
8408 msgstr "ªterge coloana|c"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8412 msgid "Text Style|T"
8413 msgstr "Documentul "
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8417 msgid "Split Cell|C"
8418 msgstr "Celulã specialã"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8422 msgid "Add Line Above"
8423 msgstr "Margine deasupra"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8427 msgid "Add Line Below"
8428 msgstr "Margine de desubt"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8432 msgid "Delete Line Above"
8433 msgstr "ªterge aceastã linie"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8437 msgid "Delete Line Below"
8438 msgstr "ªterge aceastã linie"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8442 msgid "Add Line to Left"
8443 msgstr "Linie stînga|s"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8447 msgid "Add Line to Right"
8448 msgstr "Linie dreapta|d"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8452 msgid "Delete Line to Left"
8453 msgstr "Selecteazã document fiu"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8457 msgid "Delete Line to Right"
8458 msgstr "Selecteazã document fiu"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8462 msgid "Open All Insets|O"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8466 msgid "Close All Insets|C"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8471 msgid "View source|s"
8472 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8476 msgid "Special Formatting|o"
8477 msgstr "Coloanã specialã"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8481 msgid "List / TOC|i"
8482 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8504 msgid "Index Entry|d"
8505 msgstr "Înregistrare index"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8510 msgstr "Tabular...|T"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8517 msgid "Ordinary Quote|Q"
8518 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8522 msgid "Single Quote|S"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8526 msgid "Phonetic Symbols|y"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8531 msgid "Numbered Formula|N"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8536 msgid "Aligned Environment"
8537 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8541 msgid "AlignedAt Environment"
8542 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8546 msgid "Gathered Environment"
8547 msgstr "Mediu \"Gather\""
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8551 msgid "Math Panel|P"
8552 msgstr "Panou matematic|m"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8556 msgid "Text Wrap Float|W"
8557 msgstr "Insereazã un flotant"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8561 msgid "External Material...|M"
8562 msgstr "Material extern...|x"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8566 msgid "Child Document...|d"
8567 msgstr "Document...|D"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8580 msgid "Greyed Out|G"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8585 msgid "Change Tracking|C"
8586 msgstr "Modificã limbajul"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8589 msgid "Table of Contents|T"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8594 msgid "Start Appendix Here|A"
8595 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8598 msgid "Compressed|o"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8603 msgid "Settings...|S"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8608 msgid "Accept Change|A"
8609 msgstr "Modificare font|f"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8613 msgid "Reject Change|R"
8614 msgstr "Rescaneazã|#R"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8617 msgid "Accept All Changes|c"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8622 msgid "Reject All Changes|e"
8623 msgstr "Rescaneazã|#R"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8627 msgid "Next Change|C"
8628 msgstr "Modificare font|f"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8632 msgid "Next Reference|R"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8637 msgid "Thesaurus...|T"
8638 msgstr "Dicþionar..."
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8642 msgid "TeX Information|I"
8643 msgstr "Informaþii TeX|X"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8651 msgid "New document"
8652 msgstr "Document nou"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8656 msgid "Open document"
8657 msgstr "Salvare &documente"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8661 msgid "Save document"
8662 msgstr "Salvare &documente"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8666 msgid "Print document"
8667 msgstr "Importã document"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8679 msgid "Find and replace"
8680 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8684 msgid "Toggle emphasis"
8685 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8690 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8700 msgstr "Insereazã matrice"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8704 msgid "Insert graphics"
8705 msgstr "Insereazã graficã"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8708 msgid "Insert table"
8709 msgstr "Insereazã tabel"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8718 msgid "Numbered list"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8723 msgid "Itemized list"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8728 msgid "Increase depth"
8729 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8733 msgid "Decrease depth"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8738 msgid "Insert figure float"
8739 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8743 msgid "Insert table float"
8744 msgstr "Insereazã un flotant"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8748 msgid "Insert label"
8749 msgstr "Insereazã etichetã"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8753 msgid "Insert cross-reference"
8754 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8757 msgid "Insert citation"
8758 msgstr "Insereazã citare"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8762 msgid "Insert index entry"
8763 msgstr "Insereazã item de index"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8767 msgid "Insert footnote"
8768 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8771 msgid "Insert margin note"
8772 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8777 msgstr "Insereazã citare"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8781 msgstr "Insereazã URL"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8785 msgid "Insert TeX Code"
8786 msgstr "Insereazã BibTeX"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8790 msgid "Include file"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8796 msgstr "Stiluri LaTeX"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8800 msgid "Paragraph settings"
8801 msgstr "Setãri imprimantã"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8805 msgid "Table of contents"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8810 msgid "Check spelling"
8811 msgstr "Verificare TeX"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8821 msgstr "Adaugã o linie|A"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8826 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8831 msgstr "ªterge linia|i"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8835 msgid "Delete column"
8836 msgstr "ªterge coloana|o"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8840 msgid "Set top line"
8841 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8845 msgid "Set bottom line"
8846 msgstr "linie sus/jos"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8850 msgid "Set left line"
8851 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8855 msgid "Set right line"
8856 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8860 msgid "Set all lines"
8861 msgstr "Seteazã toate marginile"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8865 msgid "Unset all lines"
8866 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8871 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8875 msgid "Align center"
8876 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8881 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8886 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8890 msgid "Align middle"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8895 msgid "Align bottom"
8896 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8901 msgstr "Roteºte &celula"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8905 msgid "Rotate table"
8906 msgstr "&Roteºte tabelul"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8910 msgid "Set multi-column"
8911 msgstr "Multicoloanã specialã"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8915 msgstr "mod matematic"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8919 msgid "Show math panel"
8920 msgstr "Afiºeazã &calea"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8924 msgid "Set display mode"
8925 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8929 msgid "Insert square root"
8930 msgstr "Insereazã radical"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8935 msgstr "Insereazã citare"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8939 msgid "Insert integral"
8940 msgstr "Insereazã tabel"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8944 msgid "Insert product"
8945 msgstr "Insereazã radical"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8948 msgid "Insert fraction"
8949 msgstr "Insereazã fracþie"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8968 msgid "Insert cases environment"
8969 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8978 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8982 msgid "Track changes"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8987 msgid "Show changes in output"
8988 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8993 msgstr "Urmatoarea modificare"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8997 msgid "Accept change"
8998 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9002 msgid "Reject change"
9003 msgstr "Rescaneazã|#R"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9007 msgid "Merge changes"
9008 msgstr "Combinã celulele"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9012 msgid "Accept all changes"
9013 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9017 msgid "Reject all changes"
9018 msgstr "Rescaneazã|#R"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9025 #: src/BufferView.C:235
9028 "The document %1$s is already loaded.\n"
9030 "Do you want to revert to the saved version?"
9033 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9035 msgid "Revert to saved document?"
9036 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9038 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9041 msgstr "Reface documentul original|r"
9043 #: src/BufferView.C:239
9045 msgid "&Switch to document"
9046 msgstr "Trece la alt document deschis"
9048 #: src/BufferView.C:261
9051 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9053 "Do you want to create a new document?"
9056 #: src/BufferView.C:264
9058 msgid "Create new document?"
9059 msgstr "Salvare &documente"
9061 #: src/BufferView.C:265
9064 msgstr "&Colaþioneazã"
9066 #: src/BufferView.C:527
9068 msgid "Saved bookmark %1$d"
9069 msgstr "Am salvat semnul de carte %1$d"
9071 #: src/BufferView.C:561
9073 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9074 msgstr "Am sãrit la semnul de carte %1$d"
9076 #: src/BufferView.C:726
9077 msgid "No further undo information"
9078 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9080 #: src/BufferView.C:737
9081 msgid "No further redo information"
9082 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9084 #: src/BufferView.C:888
9086 msgstr "Marcaj inactiv"
9088 #: src/BufferView.C:895
9090 msgstr "Marcaj activ"
9092 #: src/BufferView.C:902
9093 msgid "Mark removed"
9094 msgstr "Marcaj eliminat"
9096 #: src/BufferView.C:905
9098 msgstr "Marcaj setat"
9100 #: src/BufferView.C:951
9102 msgid "%1$d words in selection."
9105 #: src/BufferView.C:954
9107 msgid "%1$d words in document."
9108 msgstr "Formatez documentul..."
9110 #: src/BufferView.C:959
9111 msgid "One word in selection."
9114 #: src/BufferView.C:961
9116 msgid "One word in document."
9117 msgstr "Inserez documentul "
9119 #: src/BufferView.C:964
9122 msgstr "Cuvîntul curent"
9124 #: src/BufferView.C:1396
9125 msgid "Select LyX document to insert"
9126 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9128 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9132 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9133 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9134 msgid "Documents|#o#O"
9135 msgstr "Documente|#o#O"
9137 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9138 msgid "Examples|#E#e"
9139 msgstr "Exemple|#E#e"
9141 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9142 #: src/lyxfunc.C:1836
9144 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9145 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9147 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9148 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9152 #: src/BufferView.C:1426
9154 msgid "Inserting document %1$s..."
9155 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9157 #: src/BufferView.C:1436
9159 msgid "Document %1$s inserted."
9160 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9162 #: src/BufferView.C:1438
9164 msgid "Could not insert document %1$s"
9165 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9169 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9170 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9173 msgid "ChkTeX warning id # "
9174 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9176 #: src/CutAndPaste.C:415
9179 "Layout had to be changed from\n"
9181 "because of class conversion from\n"
9184 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9186 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9189 #: src/CutAndPaste.C:420
9191 msgid "Changed Layout"
9194 #: src/CutAndPaste.C:439
9197 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9200 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9202 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9205 #: src/CutAndPaste.C:446
9206 msgid "Undefined character style"
9266 msgid "previewed snippet"
9274 msgid "note background"
9275 msgstr "fundal notã"
9284 msgid "comment background"
9285 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9289 msgid "greyedout inset"
9294 msgid "greyedout inset background"
9295 msgstr "fundal \"inset\""
9303 msgstr "barã de adîncime"
9310 msgid "command inset"
9311 msgstr "comandã \"inset\""
9314 msgid "command inset background"
9315 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9318 msgid "command inset frame"
9319 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9322 msgid "special character"
9323 msgstr "caracter special"
9326 msgid "math background"
9327 msgstr "fundal mod matematic"
9330 msgid "graphics background"
9331 msgstr "fundal graficã"
9334 msgid "Math macro background"
9335 msgstr "fundal macrou matematic"
9339 msgstr "cadru mod matematic"
9343 msgstr "linie mod matematic"
9346 msgid "caption frame"
9347 msgstr "cadru titlu"
9350 msgid "collapsable inset text"
9354 msgid "collapsable inset frame"
9358 msgid "inset background"
9359 msgstr "fundal \"inset\""
9363 msgstr "cadru \"inset\""
9367 msgstr "eroare LaTeX"
9370 msgid "end-of-line marker"
9371 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9375 msgid "appendix marker"
9376 msgstr "linie apendix"
9381 msgstr "Modificare font|f"
9385 msgid "Deleted text"
9394 msgid "added space markers"
9395 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9398 msgid "top/bottom line"
9399 msgstr "linie sus/jos"
9404 msgstr "linie tabularã"
9408 msgid "table on/off line"
9409 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9414 msgstr "zona de jos"
9418 msgstr "rupere de paginã"
9421 msgid "top of button"
9422 msgstr "susul butonului"
9425 msgid "bottom of button"
9426 msgstr "josul butonului"
9429 msgid "left of button"
9430 msgstr "stînga butonului"
9433 msgid "right of button"
9434 msgstr "dreapta butonului"
9437 msgid "button background"
9438 msgstr "fundalul butonului"
9450 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9451 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9453 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9454 msgid "Running MakeIndex."
9455 msgstr "Execut MakeIndex."
9458 msgid "Running BibTeX."
9459 msgstr "Execut BibTeX."
9461 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9462 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9463 msgid "No Documents Open!"
9464 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9466 #: src/MenuBackend.C:509
9468 msgid "Plain Text as Lines"
9469 msgstr "Text ASCII ca linii"
9471 #: src/MenuBackend.C:511
9473 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9474 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9476 #: src/MenuBackend.C:706
9477 msgid "No Table of contents"
9478 msgstr "Nu existã cuprins"
9480 #: src/SpellBase.C:51
9482 msgid "Native OS API not yet supported."
9483 msgstr "Nu este încã suportat"
9487 msgid "Could not remove temporary directory"
9488 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9492 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9493 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9497 msgid "Unknown document class"
9498 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9502 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9505 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9507 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9510 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9512 msgid "Document header error"
9513 msgstr "Document nesalvat"
9516 msgid "\\begin_header is missing"
9520 msgid "\\begin_document is missing"
9525 msgid "Can't load document class"
9526 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9531 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9535 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9537 msgid "Document could not be read"
9538 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9540 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9542 msgid "%1$s could not be read."
9543 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9545 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9547 msgid "Document format failure"
9548 msgstr "Documentul "
9552 msgid "%1$s is not a LyX document."
9557 msgid "Conversion failed"
9558 msgstr "Conversie fiºier"
9563 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9564 "it could not be created."
9569 msgid "Conversion script not found"
9570 msgstr "Controlul versiunii|v"
9575 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9576 "could not be found."
9580 msgid "Conversion script failed"
9586 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9592 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9597 msgid "Backup failure"
9598 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9603 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9604 "Please check if the directory exists and is writeable."
9609 msgid "Encoding error"
9610 msgstr "&Codificare:"
9614 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9616 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9621 msgid "Error closing file"
9622 msgstr "Listã de slide-uri"
9626 "The output file could not be closed properly.\n"
9627 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9628 "chosen encoding.\n"
9629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9632 #: src/buffer.C:1104
9634 msgid "Running chktex..."
9635 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9637 #: src/buffer.C:1117
9638 msgid "chktex failure"
9641 #: src/buffer.C:1118
9643 msgid "Could not run chktex successfully."
9644 msgstr "Listã de slide-uri"
9646 #: src/buffer_funcs.C:78
9649 "The specified document\n"
9651 "could not be read."
9654 #: src/buffer_funcs.C:80
9656 msgid "Could not read document"
9657 msgstr "Nu pot insera documentul"
9659 #: src/buffer_funcs.C:92
9662 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9664 "Recover emergency save?"
9667 #: src/buffer_funcs.C:95
9668 msgid "Load emergency save?"
9671 #: src/buffer_funcs.C:96
9676 #: src/buffer_funcs.C:96
9677 msgid "&Load Original"
9680 #: src/buffer_funcs.C:118
9683 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9685 "Load the backup instead?"
9688 #: src/buffer_funcs.C:121
9690 msgid "Load backup?"
9693 #: src/buffer_funcs.C:122
9695 msgid "&Load backup"
9698 #: src/buffer_funcs.C:122
9699 msgid "Load &original"
9702 #: src/buffer_funcs.C:161
9704 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9705 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9707 #: src/buffer_funcs.C:163
9709 msgid "Retrieve from version control?"
9710 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9712 #: src/buffer_funcs.C:164
9717 #: src/buffer_funcs.C:197
9720 "The specified document template\n"
9722 "could not be read."
9725 #: src/buffer_funcs.C:199
9727 msgid "Could not read template"
9728 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9730 #: src/buffer_funcs.C:449
9731 msgid "\\arabic{enumi}."
9734 #: src/buffer_funcs.C:455
9735 msgid "\\roman{enumiii}."
9738 #: src/buffer_funcs.C:458
9739 msgid "\\Alph{enumiv}."
9742 #: src/buffer_funcs.C:495
9747 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9750 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9752 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9755 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9757 msgid "Save changed document?"
9758 msgstr "Salvare &documente"
9760 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9764 #: src/bufferlist.C:318
9766 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9769 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9770 msgid " Save seems successful. Phew."
9773 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9774 msgid " Save failed! Trying..."
9777 #: src/bufferlist.C:359
9778 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9781 #: src/bufferparams.C:433
9783 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9784 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9786 #: src/bufferparams.C:435
9788 msgid "Document class not available"
9789 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9791 #: src/bufferparams.C:436
9792 msgid "LyX will not be able to produce output."
9793 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9795 #: src/bufferview_funcs.C:308
9796 msgid "No more insets"
9797 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9799 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9800 msgid "No debugging message"
9803 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9805 msgid "General information"
9806 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9808 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9809 msgid "Developers' general debug messages"
9812 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9813 msgid "All debugging messages"
9816 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9818 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9821 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9822 #: src/converter.C:518
9823 msgid "Cannot convert file"
9826 #: src/converter.C:324
9829 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9830 "Define a converter in the preferences."
9833 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9835 msgid "Executing command: "
9836 msgstr "Comenzi utilizator"
9838 #: src/converter.C:450
9840 msgid "Build errors"
9841 msgstr "Construieºte programul"
9843 #: src/converter.C:451
9844 msgid "There were errors during the build process."
9847 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9849 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9852 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9854 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9855 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9857 #: src/converter.C:520
9859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9860 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9862 #: src/converter.C:589
9864 msgid "Running LaTeX..."
9865 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9867 #: src/converter.C:607
9870 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9874 #: src/converter.C:610
9876 msgid "LaTeX failed"
9877 msgstr "Titlu_LaTeX"
9879 #: src/converter.C:612
9881 msgid "Output is empty"
9884 #: src/converter.C:613
9885 msgid "An empty output file was generated."
9889 msgid "Program initialisation"
9893 msgid "Keyboard events handling"
9897 msgid "GUI handling"
9901 msgid "Lyxlex grammar parser"
9905 msgid "Configuration files reading"
9909 msgid "Custom keyboard definition"
9913 msgid "LaTeX generation/execution"
9919 msgstr "MathLetters"
9923 msgid "Font handling"
9924 msgstr "Modificare font|f"
9927 msgid "Textclass files reading"
9932 msgid "Version control"
9933 msgstr "Controlul versiunii|v"
9937 msgid "External control interface"
9938 msgstr "Material extern"
9941 msgid "Keep *roff temporary files"
9946 msgid "User commands"
9947 msgstr "Comenzi utilizator"
9950 msgid "The LyX Lexxer"
9955 msgid "Dependency information"
9956 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9963 msgid "Files used by LyX"
9967 msgid "Workarea events"
9971 msgid "Insettext/tabular messages"
9975 msgid "Graphics conversion and loading"
9980 msgid "Change tracking"
9981 msgstr "Modificã limbajul"
9985 msgid "External template/inset messages"
9986 msgstr "Aplicaþii externe"
9989 msgid "RowPainter profiling"
9992 #: src/exporter.C:81
9995 "The file %1$s already exists.\n"
9997 "Do you want to over-write that file?"
10000 #: src/exporter.C:84
10002 msgid "Over-write file?"
10003 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10005 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
10007 msgid "&Over-write"
10008 msgstr "&Maºinã de scris:"
10010 #: src/exporter.C:86
10011 msgid "Over-write &all"
10014 #: src/exporter.C:87
10016 msgid "&Cancel export"
10019 #: src/exporter.C:136
10021 msgid "Couldn't copy file"
10022 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10024 #: src/exporter.C:137
10026 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10029 #: src/exporter.C:175
10031 msgid "Couldn't export file"
10032 msgstr "Înlocuieºte"
10034 #: src/exporter.C:176
10036 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10037 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10039 #: src/exporter.C:210
10041 msgid "File name error"
10042 msgstr "Nume de fiºier"
10044 #: src/exporter.C:211
10045 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10048 #: src/exporter.C:247
10050 msgid "Document export cancelled."
10051 msgstr "&Modele de documente:"
10053 #: src/exporter.C:253
10055 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10056 msgstr "&Modele de documente:"
10058 #: src/exporter.C:259
10060 msgid "Document exported as %1$s"
10061 msgstr "&Modele de documente:"
10063 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10064 msgid "Cannot view file"
10067 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10069 msgid "File does not exist: %1$s"
10072 #: src/format.C:283
10074 msgid "No information for viewing %1$s"
10077 #: src/format.C:293
10079 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10080 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10082 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10084 msgid "Cannot edit file"
10085 msgstr "Înlocuieºte"
10087 #: src/format.C:353
10089 msgid "No information for editing %1$s"
10090 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10092 #: src/format.C:363
10094 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10097 #: src/frontends/LyXView.C:368
10101 #: src/frontends/LyXView.C:372
10102 msgid " (read only)"
10105 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10106 msgid "Formatting document..."
10107 msgstr "Formatez documentul..."
10109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10110 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10114 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10118 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10123 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10124 "1995-2001 LyX Team"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10130 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10131 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10132 "any later version."
10135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10137 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10138 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10139 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10140 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10141 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10142 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10143 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10148 msgid "LyX Version "
10149 msgstr "Versiune...|V"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10153 msgid "Library directory: "
10154 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10156 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10158 msgid "User directory: "
10159 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10163 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10164 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10168 msgid "Select a BibTeX database to add"
10169 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10171 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10173 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10174 msgstr "Stiluri BibTeX"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10178 msgid "Select a BibTeX style"
10179 msgstr "Comutã stilul TeX"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10182 msgid "No frame drawn"
10185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10186 msgid "Rectangular box"
10189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10190 msgid "Oval box, thin"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10194 msgid "Oval box, thick"
10197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10207 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10213 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10214 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10216 msgid "Total Height"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10225 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10229 msgstr "Sans Serif"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10235 msgstr "Typewriter"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10239 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10244 msgid "Select external file"
10245 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10248 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10251 msgstr "cãtre fiºier"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10256 msgid "Bottom left"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10261 msgid "Baseline left"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10268 msgstr "la imprimantã"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10273 msgid "Bottom center"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10279 msgid "Baseline center"
10280 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10291 msgid "Bottom right"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10297 msgid "Baseline right"
10298 msgstr "Linie dreapta|d"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10302 msgid "Select graphics file"
10303 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10306 msgid "Clipart|#C#c"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10311 msgid "Select document to include"
10312 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10316 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10317 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10322 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10325 msgid "Literate Programming Build Log"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10329 msgid "lyx2lyx Error Log"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10334 msgid "Version Control Log"
10335 msgstr "Controlul versiunii|v"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10339 msgid "No LaTeX log file found."
10340 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10344 msgid "No literate programming build log file found."
10345 msgstr "Controlul versiunii|v"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10349 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10350 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10354 msgid "No version control log file found."
10355 msgstr "Controlul versiunii|v"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10359 msgid "Choose bind file"
10360 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10364 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10365 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10369 msgid "Choose UI file"
10370 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10373 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10378 msgid "Choose keyboard map"
10379 msgstr "Cuvînt cheie"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10383 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10384 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10388 msgid "Choose personal dictionary"
10389 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10398 msgid "Print to file"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10402 msgid "PostScript files (*.ps)"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10407 msgid "Spellchecker error"
10408 msgstr "Verificator ortografic"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10412 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10413 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10417 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10418 "Maybe it has been killed."
10421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10422 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10426 msgid "The spellchecker has failed"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10431 msgid "%1$d words checked."
10434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10435 msgid "One word checked."
10438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10440 msgid "Spelling check completed"
10441 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10445 msgid "Table of Contents"
10448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10450 msgid "%1$s and %2$s"
10453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10455 msgid "%1$s et al."
10458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10462 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10465 msgstr "Text înainte:"
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10470 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10473 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10476 msgstr "Modificare font|f"
10478 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10479 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10480 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10482 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10484 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10488 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10526 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10530 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10534 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10542 msgstr "Culoare font"
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10584 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10585 msgid "System files|#S#s"
10588 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10590 msgid "User files|#U#u"
10591 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10593 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10595 msgid "Could not update TeX information"
10596 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10598 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10600 msgid "The script `%s' failed."
10603 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10604 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10605 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10630 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10637 msgid "Index Entry"
10638 msgstr "Înregistrare index"
10640 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10645 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10647 msgid "Directories"
10648 msgstr "Director:|#D"
10650 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10654 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10656 msgid "Bibliography Entry Settings"
10657 msgstr "Cheie bibliograficã"
10659 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10661 msgid "BibTeX Bibliography"
10662 msgstr "Bibliografie"
10664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10666 msgid "Box Settings"
10669 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10671 msgid "Branch Settings"
10672 msgstr "Cheie bibliograficã"
10674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10677 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10679 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10683 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10689 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10694 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10696 msgid "Merge Changes"
10697 msgstr "Combinã celulele"
10699 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10706 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10708 msgid "Change made at %1$s\n"
10711 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10714 msgstr "Documentul "
10716 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10718 msgid "Previous command"
10719 msgstr "Comenzi utilizator"
10721 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10723 msgid "Next command"
10724 msgstr "Comenzi utilizator"
10726 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10747 msgid "LyX: Delimiters"
10748 msgstr "Delimitator"
10750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10756 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10758 msgid "Variable size"
10759 msgstr "linie tabularã"
10761 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10763 msgid "Document Settings"
10764 msgstr "Document LyX...|X"
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10778 msgid " (not installed)"
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10855 msgstr "&Numerotat"
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10858 msgid "Appears in TOC"
10859 msgstr "Apare in Cuprins"
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10863 msgid "Author-year"
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10873 msgid "Unavailable: %1$s"
10874 msgstr "Disponibil"
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10879 msgid "Document Class"
10880 msgstr "&Clasã document:"
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10885 msgstr "Fonturi:|#F"
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10889 msgid "Text Layout"
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10894 msgid "Page Layout"
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10899 msgid "Page Margins"
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10904 msgid "Numbering & TOC"
10905 msgstr "&Numerotare"
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10909 msgid "Math Options"
10910 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10914 msgid "Float Placement"
10915 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10928 msgid "LaTeX Preamble"
10929 msgstr "Preambul LaTeX"
10931 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10933 msgid "TeX Code Settings"
10934 msgstr "Setãri LaTeX"
10936 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10937 msgid "External Material"
10938 msgstr "Material extern"
10940 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10945 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10947 msgid "Float Settings"
10948 msgstr "opþiuni suplimentare"
10950 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10955 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10957 msgid "Child Document"
10960 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10963 msgstr "Panou matematic...|P"
10965 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10967 msgid "Math Matrix"
10970 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10972 msgid "Math Delimiter"
10973 msgstr "Delimitator"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10977 msgid "LyX: Math Spacing"
10980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10981 msgid "Thin space\t\\,"
10984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10985 msgid "Medium space\t\\:"
10988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10989 msgid "Thick space\t\\;"
10992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10993 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10997 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11001 msgid "Negative space\t\\!"
11004 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11006 msgid "LyX: Math Roots"
11007 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11010 msgid "Square root\t\\sqrt"
11013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11014 msgid "Cube root\t\\root"
11017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11018 msgid "Other root\t\\root"
11021 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11023 msgid "LyX: Math Styles"
11024 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11027 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11031 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11035 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11039 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11044 msgid "LyX: Fractions"
11045 msgstr "LyX: Panou matematic"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11049 msgid "Standard\t\\frac"
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11054 msgid "No hor. line\t\\atop"
11055 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11058 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11062 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11066 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11070 msgid "Binomial\t\\choose"
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11075 msgid "LyX: Math Fonts"
11076 msgstr "LyX: Panou matematic"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11079 msgid "Roman\t\\mathrm"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11083 msgid "Bold\t\\mathbf"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11087 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11092 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11093 msgstr "Sans Serif"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11096 msgid "Italic\t\\mathit"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11101 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11102 msgstr "Typewriter"
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11105 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11109 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11113 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11117 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11122 msgid "LyX: Insert Matrix"
11123 msgstr "Insereazã apendix"
11125 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11127 msgid "Note Settings"
11128 msgstr "opþiuni suplimentare"
11130 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11132 msgid "Paragraph Settings"
11133 msgstr "Cheie bibliograficã"
11135 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11136 msgid "Senseless with this layout!"
11139 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11140 msgid "Preferences"
11141 msgstr "Preferinþe"
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11150 msgid "Date format"
11151 msgstr "&Formatul datei:"
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11159 msgid "Screen fonts"
11160 msgstr "Fonturi ecran"
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11172 msgid "Select a document templates directory"
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11177 msgid "Select a temporary directory"
11178 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11182 msgid "Select a backups directory"
11183 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11186 msgid "Select a document directory"
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11190 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11193 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11194 msgid "Spellchecker"
11195 msgstr "Verificator ortografic"
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11210 msgid "pspell (library)"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11214 msgid "aspell (library)"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11220 msgstr "&Convertoare"
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11229 msgid "File formats"
11230 msgstr "Formate de &fiºier"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11234 msgid "Format in use"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11238 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11244 msgstr "Imprimantã"
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11248 msgid "User interface"
11249 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11254 msgstr "&Indentare"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11258 msgid "Print Document"
11261 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11263 msgid "Cross-reference"
11264 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11271 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11275 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11277 msgid "Jump to label"
11278 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11280 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11282 msgid "Find and Replace"
11283 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11285 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11287 msgid "Send Document to Command"
11288 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11290 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11293 msgstr "TitluScurt"
11295 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11296 msgid "Table Settings"
11297 msgstr "Setãri tabel"
11299 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11300 msgid "Insert Table"
11301 msgstr "Insereazã tabel"
11303 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11305 msgid "TeX Information"
11306 msgstr "Informaþii TeX|X"
11308 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11313 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11315 msgid "Vertical Space Settings"
11316 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11318 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11320 msgid "Text Wrap Settings"
11321 msgstr "Setãri tabel"
11323 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11326 msgstr "În&locuieºte"
11328 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11330 msgid "Invalid filename"
11331 msgstr "Fiºiere instalate"
11333 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11335 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11339 #: src/importer.C:46
11341 msgid "Importing %1$s..."
11344 #: src/importer.C:64
11346 msgid "Couldn't import file"
11347 msgstr "Înlocuieºte"
11349 #: src/importer.C:65
11351 msgid "No information for importing the format %1$s."
11352 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11354 #: src/importer.C:91
11358 #: src/insets/insetbase.C:247
11360 msgid "Opened inset"
11361 msgstr "Deschidere"
11363 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11365 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11366 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11368 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11370 msgid "Export Warning!"
11373 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11375 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11376 "BibTeX will be unable to find them."
11379 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11381 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11382 "BibTeX will be unable to find it."
11385 #: src/insets/insetbox.C:63
11389 #: src/insets/insetbox.C:64
11392 msgstr "Parametrii"
11394 #: src/insets/insetbox.C:65
11398 #: src/insets/insetbox.C:66
11402 #: src/insets/insetbox.C:67
11406 #: src/insets/insetbox.C:68
11411 #: src/insets/insetbox.C:124
11413 msgid "Opened Box Inset"
11414 msgstr "Deschidere"
11416 #: src/insets/insetbranch.C:75
11418 msgid "Opened Branch Inset"
11419 msgstr "CenteredCaption"
11421 #: src/insets/insetbranch.C:101
11425 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11426 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11431 #: src/insets/insetcaption.C:81
11433 msgid "Opened Caption Inset"
11434 msgstr "CenteredCaption"
11436 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11438 msgid "Opened CharStyle Inset"
11439 msgstr "CenteredCaption"
11441 #: src/insets/insetenv.C:65
11443 msgid "Opened Environment Inset: "
11444 msgstr "CenteredCaption"
11446 #: src/insets/insetert.C:143
11447 msgid "Opened ERT Inset"
11450 #: src/insets/insetert.C:386
11454 #: src/insets/insetexternal.C:574
11456 msgid "External template %1$s is not installed"
11459 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11460 #: src/insets/insetfloat.C:374
11464 #: src/insets/insetfloat.C:280
11465 msgid "Opened Float Inset"
11468 #: src/insets/insetfloat.C:376
11469 msgid " (sideways)"
11472 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11476 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11478 msgid "List of %1$s"
11481 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11484 msgstr "notã subsol"
11486 #: src/insets/insetfoot.C:58
11487 msgid "Opened Footnote Inset"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11493 "Could not copy the file\n"
11495 "into the temporary directory."
11496 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11498 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11500 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11503 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11505 msgid "Graphics file: %1$s"
11508 #: src/insets/insethfill.C:46
11510 msgid "Horizontal Fill"
11511 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11513 #: src/insets/insetinclude.C:289
11515 msgid "Verbatim Input"
11518 #: src/insets/insetinclude.C:292
11520 msgid "Verbatim Input*"
11523 #: src/insets/insetinclude.C:394
11526 "Included file `%1$s'\n"
11527 "has textclass `%2$s'\n"
11528 "while parent file has textclass `%3$s'."
11531 #: src/insets/insetinclude.C:400
11532 msgid "Different textclasses"
11535 #: src/insets/insetindex.C:42
11540 #: src/insets/insetindex.C:75
11544 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11549 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11551 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11552 msgstr "Notã marginalã|m"
11554 #: src/insets/insetnote.C:66
11556 msgstr "Comentariu"
11558 #: src/insets/insetnote.C:67
11562 #: src/insets/insetnote.C:68
11565 msgstr "Parametrii"
11567 #: src/insets/insetnote.C:69
11572 #: src/insets/insetnote.C:149
11573 msgid "Opened Note Inset"
11576 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11581 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11582 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11585 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11590 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11595 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11600 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11602 msgid "Page Number"
11603 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11605 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11610 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11611 msgid "Textual Page Number"
11614 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11619 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11620 msgid "Standard+Textual Page"
11623 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11627 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11631 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11632 msgid "PrettyRef: "
11635 #: src/insets/insettabular.C:453
11637 msgid "Opened table"
11638 msgstr "Deschide un fiºier"
11640 #: src/insets/insettabular.C:1567
11641 msgid "Error setting multicolumn"
11644 #: src/insets/insettabular.C:1568
11645 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11648 #: src/insets/insettext.C:225
11649 msgid "Opened Text Inset"
11652 #: src/insets/insettheorem.C:41
11657 #: src/insets/insettheorem.C:89
11658 msgid "Opened Theorem Inset"
11661 #: src/insets/insettoc.C:45
11662 msgid "Unknown toc list"
11665 #: src/insets/inseturl.C:42
11669 #: src/insets/inseturl.C:42
11673 #: src/insets/insetvspace.C:110
11675 msgid "Vertical Space"
11676 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11678 #: src/insets/insetwrap.C:49
11682 #: src/insets/insetwrap.C:178
11683 msgid "Opened Wrap Inset"
11686 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11690 #: src/insets/render_graphic.C:99
11694 #: src/insets/render_graphic.C:102
11695 msgid "Converting to loadable format..."
11698 #: src/insets/render_graphic.C:105
11699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11702 #: src/insets/render_graphic.C:108
11703 msgid "Scaling etc..."
11706 #: src/insets/render_graphic.C:111
11708 msgid "Ready to display"
11709 msgstr "Afiºare inset ERT"
11711 #: src/insets/render_graphic.C:114
11712 msgid "No file found!"
11715 #: src/insets/render_graphic.C:117
11716 msgid "Error converting to loadable format"
11719 #: src/insets/render_graphic.C:120
11720 msgid "Error loading file into memory"
11723 #: src/insets/render_graphic.C:123
11724 msgid "Error generating the pixmap"
11727 #: src/insets/render_graphic.C:126
11731 #: src/insets/render_preview.C:89
11732 msgid "Preview loading"
11735 #: src/insets/render_preview.C:92
11737 msgid "Preview ready"
11738 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11740 #: src/insets/render_preview.C:95
11742 msgid "Preview failed"
11743 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11745 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11746 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11749 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11750 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11753 #: src/ispell.C:249
11755 "Could not create an ispell process.\n"
11756 "You may not have the right languages installed."
11759 #: src/ispell.C:271
11761 "The ispell process returned an error.\n"
11762 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11765 #: src/ispell.C:380
11766 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11769 #: src/kbsequence.C:163
11772 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11774 #: src/lengthcommon.C:37
11778 #: src/lengthcommon.C:37
11782 #: src/lengthcommon.C:37
11786 #: src/lengthcommon.C:37
11791 #: src/lengthcommon.C:37
11795 #: src/lengthcommon.C:37
11799 #: src/lengthcommon.C:38
11803 #: src/lengthcommon.C:38
11808 #: src/lengthcommon.C:38
11813 #: src/lengthcommon.C:38
11817 #: src/lengthcommon.C:38
11821 #: src/lengthcommon.C:39
11823 msgid "Text Width %"
11824 msgstr "Lãþime fixã"
11826 #: src/lengthcommon.C:39
11828 msgid "Column Width %"
11829 msgstr "Lãþime coloanã"
11831 #: src/lengthcommon.C:39
11833 msgid "Page Width %"
11834 msgstr "Eticheteazã cu"
11836 #: src/lengthcommon.C:39
11838 msgid "Line Width %"
11839 msgstr "Eticheteazã cu"
11841 #: src/lengthcommon.C:40
11843 msgid "Text Height %"
11846 #: src/lengthcommon.C:40
11848 msgid "Page Height %"
11851 #: src/lyx_cb.C:113
11854 "The document %1$s could not be saved.\n"
11856 "Do you want to rename the document and try again?"
11859 #: src/lyx_cb.C:115
11860 msgid "Rename and save?"
11863 #: src/lyx_cb.C:116
11868 #: src/lyx_cb.C:133
11869 msgid "Choose a filename to save document as"
11872 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11874 msgid "Templates|#T#t"
11877 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11880 "The document %1$s already exists.\n"
11882 "Do you want to over-write that document?"
11885 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11887 msgid "Over-write document?"
11888 msgstr "Salvare &documente"
11890 #: src/lyx_cb.C:216
11892 msgid "Auto-saving %1$s"
11895 #: src/lyx_cb.C:256
11897 msgid "Autosave failed!"
11898 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11900 #: src/lyx_cb.C:283
11901 msgid "Autosaving current document..."
11904 #: src/lyx_cb.C:350
11906 msgid "Select file to insert"
11907 msgstr "Selecteazã document fiu"
11909 #: src/lyx_cb.C:369
11912 "Could not read the specified document\n"
11914 "due to the error: %2$s"
11917 #: src/lyx_cb.C:371
11919 msgid "Could not read file"
11920 msgstr "Listã de slide-uri"
11922 #: src/lyx_cb.C:379
11925 "Could not open the specified document\n"
11927 "due to the error: %2$s"
11930 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11932 msgid "Could not open file"
11933 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11935 #: src/lyx_cb.C:411
11937 msgid "Running configure..."
11938 msgstr "Reconfigureazã|R"
11940 #: src/lyx_cb.C:420
11941 msgid "Reloading configuration..."
11944 #: src/lyx_cb.C:425
11946 msgid "System reconfigured"
11947 msgstr "Reconfigureazã|R"
11949 #: src/lyx_cb.C:426
11951 "The system has been reconfigured.\n"
11952 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11953 "updated document class specifications."
11956 #: src/lyx_main.C:119
11958 msgid "Could not read configuration file"
11959 msgstr "Listã de slide-uri"
11961 #: src/lyx_main.C:120
11964 "Error while reading the configuration file\n"
11966 "Please check your installation."
11969 #: src/lyx_main.C:129
11970 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11973 #: src/lyx_main.C:133
11978 #: src/lyx_main.C:379
11980 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11981 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11983 #: src/lyx_main.C:381
11985 msgid "Unable to remove temporary directory"
11986 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11988 #: src/lyx_main.C:419
11990 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11993 #: src/lyx_main.C:658
11996 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11998 #: src/lyx_main.C:780
12000 msgid "Could not create temporary directory"
12001 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12003 #: src/lyx_main.C:781
12006 "Could not create a temporary directory in\n"
12007 "%1$s. Make sure that this\n"
12008 "path exists and is writable and try again."
12011 #: src/lyx_main.C:933
12013 msgid "Missing user LyX directory"
12014 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12016 #: src/lyx_main.C:934
12019 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12020 "It is needed to keep your own configuration."
12021 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12023 #: src/lyx_main.C:939
12025 msgid "&Create directory"
12026 msgstr "&Director de lucru:"
12028 #: src/lyx_main.C:940
12033 #: src/lyx_main.C:941
12034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12037 #: src/lyx_main.C:945
12039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12040 msgstr "&Director de lucru:"
12042 #: src/lyx_main.C:951
12043 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12046 #: src/lyx_main.C:1106
12047 msgid "List of supported debug flags:"
12050 #: src/lyx_main.C:1110
12052 msgid "Setting debug level to %1$s"
12055 #: src/lyx_main.C:1121
12057 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12058 "Command line switches (case sensitive):\n"
12059 "\t-help summarize LyX usage\n"
12060 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12061 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12062 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12063 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12064 " select the features to debug.\n"
12065 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12066 "\t-x [--execute] command\n"
12067 " where command is a lyx command.\n"
12068 "\t-e [--export] fmt\n"
12069 " where fmt is the export format of choice.\n"
12070 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12071 " where fmt is the import format of choice\n"
12072 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12073 "\t-version summarize version and build info\n"
12074 "Check the LyX man page for more details."
12077 #: src/lyx_main.C:1157
12078 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12081 #: src/lyx_main.C:1167
12082 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12085 #: src/lyx_main.C:1177
12086 msgid "Missing command string after --execute switch"
12089 #: src/lyx_main.C:1187
12090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12093 #: src/lyx_main.C:1199
12094 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12097 #: src/lyx_main.C:1204
12098 msgid "Missing filename for --import"
12101 #: src/lyxfind.C:138
12103 msgid "Search error"
12106 #: src/lyxfind.C:139
12108 msgid "Search string is empty"
12109 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12111 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12112 msgid "String not found!"
12115 #: src/lyxfind.C:325
12117 msgid "String has been replaced."
12118 msgstr "Înlocuieºte"
12120 #: src/lyxfind.C:328
12121 msgid " strings have been replaced."
12124 #: src/lyxfont.C:53
12128 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12129 #: src/lyxfont.C:70
12132 msgstr "&Insereazã"
12134 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12135 #: src/lyxfont.C:70
12140 #: src/lyxfont.C:61
12145 #: src/lyxfont.C:70
12148 msgstr "&Comutã tot"
12150 #: src/lyxfont.C:511
12152 msgid "Emphasis %1$s, "
12155 #: src/lyxfont.C:514
12157 msgid "Underline %1$s, "
12160 #: src/lyxfont.C:517
12162 msgid "Noun %1$s, "
12165 #: src/lyxfont.C:522
12167 msgid "Language: %1$s, "
12170 #: src/lyxfont.C:525
12172 msgid " Number %1$s"
12175 #: src/lyxfunc.C:327
12176 msgid "Unknown function."
12179 #: src/lyxfunc.C:352
12184 #: src/lyxfunc.C:374
12185 msgid "Nothing to do"
12188 #: src/lyxfunc.C:393
12190 msgid "Unknown action"
12191 msgstr "necunoscut"
12193 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12195 msgid "Command disabled"
12196 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12198 #: src/lyxfunc.C:406
12199 msgid "Command not allowed without any document open"
12202 #: src/lyxfunc.C:645
12204 msgid "Document is read-only"
12207 #: src/lyxfunc.C:653
12208 msgid "This portion of the document is deleted."
12211 #: src/lyxfunc.C:672
12214 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12216 "Do you want to save the document?"
12219 #: src/lyxfunc.C:690
12222 "Could not print the document %1$s.\n"
12223 "Check that your printer is set up correctly."
12226 #: src/lyxfunc.C:693
12228 msgid "Print document failed"
12231 #: src/lyxfunc.C:712
12234 "The document could not be converted\n"
12235 "into the document class %1$s."
12236 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12238 #: src/lyxfunc.C:715
12239 msgid "Could not change class"
12242 #: src/lyxfunc.C:827
12244 msgid "Saving document %1$s..."
12247 #: src/lyxfunc.C:831
12252 #: src/lyxfunc.C:846
12255 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12256 "version of the document %1$s?"
12259 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12260 msgid "Missing argument"
12263 #: src/lyxfunc.C:1075
12265 msgid "Opening help file %1$s..."
12268 #: src/lyxfunc.C:1344
12269 msgid "Opening child document "
12272 #: src/lyxfunc.C:1429
12273 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12276 #: src/lyxfunc.C:1440
12278 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12281 #: src/lyxfunc.C:1556
12283 msgid "Document defaults saved in "
12284 msgstr "Document implicit|#D"
12286 #: src/lyxfunc.C:1559
12288 msgid "Unable to save document defaults"
12289 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12291 #: src/lyxfunc.C:1615
12292 msgid "Converting document to new document class..."
12295 #: src/lyxfunc.C:1792
12297 msgid "Select template file"
12298 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12300 #: src/lyxfunc.C:1829
12301 msgid "Select document to open"
12304 #: src/lyxfunc.C:1870
12306 msgid "Opening document %1$s..."
12309 #: src/lyxfunc.C:1874
12311 msgid "Document %1$s opened."
12314 #: src/lyxfunc.C:1876
12316 msgid "Could not open document %1$s"
12319 #: src/lyxfunc.C:1901
12321 msgid "Select %1$s file to import"
12322 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12324 #: src/lyxfunc.C:2018
12325 msgid "Welcome to LyX!"
12328 #: src/lyxrc.C:2136
12330 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12334 #: src/lyxrc.C:2141
12336 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12340 #: src/lyxrc.C:2145
12342 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12343 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12344 "specified, an internal routine is used."
12347 #: src/lyxrc.C:2149
12349 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12353 #: src/lyxrc.C:2153
12355 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12356 "automatically by what you type."
12359 #: src/lyxrc.C:2157
12361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12365 #: src/lyxrc.C:2161
12367 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12370 #: src/lyxrc.C:2168
12372 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12373 "the backup file in the same directory as the original file."
12376 #: src/lyxrc.C:2172
12378 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12379 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12382 #: src/lyxrc.C:2176
12384 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12385 "its global and local bind/ directories."
12388 #: src/lyxrc.C:2180
12389 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12392 #: src/lyxrc.C:2184
12394 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12395 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12398 #: src/lyxrc.C:2194
12400 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12401 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12404 #: src/lyxrc.C:2205
12407 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12408 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12411 #: src/lyxrc.C:2209
12412 msgid "New documents will be assigned this language."
12415 #: src/lyxrc.C:2213
12417 msgid "Specify the default paper size."
12418 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12420 #: src/lyxrc.C:2217
12422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12423 "shown after the change has been made.)"
12426 #: src/lyxrc.C:2221
12427 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12430 #: src/lyxrc.C:2225
12432 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12433 "LyX was started from."
12436 #: src/lyxrc.C:2230
12437 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12440 #: src/lyxrc.C:2234
12442 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12443 "recommended for non-English languages."
12446 #: src/lyxrc.C:2241
12448 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12449 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12450 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12453 #: src/lyxrc.C:2250
12455 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12456 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12459 #: src/lyxrc.C:2254
12460 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12463 #: src/lyxrc.C:2258
12465 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12469 #: src/lyxrc.C:2262
12471 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12474 #: src/lyxrc.C:2266
12476 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12477 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12478 "name of the second language."
12481 #: src/lyxrc.C:2270
12482 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12485 #: src/lyxrc.C:2274
12486 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12489 #: src/lyxrc.C:2278
12491 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12495 #: src/lyxrc.C:2282
12497 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12498 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12501 #: src/lyxrc.C:2286
12503 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12504 "document is the default language."
12507 #: src/lyxrc.C:2290
12508 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12511 #: src/lyxrc.C:2294
12512 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12515 #: src/lyxrc.C:2298
12516 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12519 #: src/lyxrc.C:2302
12521 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12525 #: src/lyxrc.C:2306
12527 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12530 #: src/lyxrc.C:2311
12532 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12533 "variable. Use the OS native format."
12536 #: src/lyxrc.C:2318
12538 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12541 #: src/lyxrc.C:2322
12542 msgid "The bold font in the dialogs."
12545 #: src/lyxrc.C:2326
12546 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12549 #: src/lyxrc.C:2330
12550 msgid "The normal font in the dialogs."
12553 #: src/lyxrc.C:2334
12554 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12557 #: src/lyxrc.C:2338
12558 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12561 #: src/lyxrc.C:2342
12562 msgid "Scale the preview size to suit."
12565 #: src/lyxrc.C:2346
12566 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12569 #: src/lyxrc.C:2350
12570 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12573 #: src/lyxrc.C:2354
12575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12576 "environment variable PRINTER."
12579 #: src/lyxrc.C:2358
12580 msgid "The option to print only even pages."
12583 #: src/lyxrc.C:2362
12585 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12586 "the filename of the DVI file to be printed."
12589 #: src/lyxrc.C:2366
12590 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12593 #: src/lyxrc.C:2370
12594 msgid "The option to print out in landscape."
12597 #: src/lyxrc.C:2374
12598 msgid "The option to print only odd pages."
12601 #: src/lyxrc.C:2378
12602 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12605 #: src/lyxrc.C:2382
12606 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12609 #: src/lyxrc.C:2386
12610 msgid "The option to specify paper type."
12613 #: src/lyxrc.C:2390
12614 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12617 #: src/lyxrc.C:2394
12619 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12620 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12624 #: src/lyxrc.C:2398
12626 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12627 "prepended along with the printer name after the spool command."
12630 #: src/lyxrc.C:2402
12631 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12634 #: src/lyxrc.C:2406
12635 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12638 #: src/lyxrc.C:2410
12640 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12644 #: src/lyxrc.C:2414
12645 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12648 #: src/lyxrc.C:2418
12650 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12653 #: src/lyxrc.C:2422
12655 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12656 "wrong, override the setting here."
12659 #: src/lyxrc.C:2426
12660 msgid "The encoding for the screen fonts."
12663 #: src/lyxrc.C:2432
12664 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12667 #: src/lyxrc.C:2441
12669 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12670 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12671 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12674 #: src/lyxrc.C:2445
12675 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12678 #: src/lyxrc.C:2450
12681 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12682 "roughly the same size as on paper."
12685 #: src/lyxrc.C:2455
12687 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12688 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12691 #: src/lyxrc.C:2459
12692 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12695 #: src/lyxrc.C:2463
12697 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12698 "\".out\". Only for advanced users."
12701 #: src/lyxrc.C:2470
12702 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12705 #: src/lyxrc.C:2474
12706 msgid "What command runs the spellchecker?"
12709 #: src/lyxrc.C:2478
12711 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12712 "when you quit LyX."
12715 #: src/lyxrc.C:2482
12717 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12718 "value selects the directory LyX was started from."
12721 #: src/lyxrc.C:2492
12723 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12724 "will look in its global and local ui/ directories."
12727 #: src/lyxrc.C:2505
12729 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12730 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12731 "may not work with all dictionaries."
12734 #: src/lyxrc.C:2512
12735 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12740 msgid "Document not saved"
12741 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12745 msgid "You must save the document before it can be registered."
12746 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12749 msgid "LyX VC: Initial description"
12750 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12753 msgid "(no initial description)"
12754 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12757 msgid "LyX VC: Log Message"
12761 msgid "(no log message)"
12762 msgstr "(nu existã mesaje)"
12767 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12770 "Do you want to revert to the saved version?"
12775 msgid "Revert to stored version of document?"
12776 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12778 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12780 msgid " Macro: %1$s: "
12781 msgstr " Macro: %s: "
12783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12784 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12789 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12791 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12794 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12795 msgid "Only one row"
12798 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12799 msgid "Only one column"
12802 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12804 msgid "No hline to delete"
12805 msgstr "Nimic de indexat"
12807 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12808 msgid "No vline to delete"
12811 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12814 msgstr "Caracteristici tabular"
12816 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12821 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12824 msgstr "&Numerotare"
12826 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12828 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12831 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12833 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12836 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12838 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12841 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12842 msgid "Math editor mode"
12845 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12846 msgid "create new math text environment ($...$)"
12849 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12850 msgid "entered math text mode (textrm)"
12856 "Could not open the specified document\n"
12858 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12860 #: src/output_plaintext.C:156
12865 #: src/output_plaintext.C:168
12867 msgid "References: "
12870 #: src/support/filefilterlist.C:109
12871 msgid "All files (*)"
12874 #: src/support/package.C.in:440
12877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12880 #: src/support/package.C.in:562
12883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12886 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12889 #: src/support/package.C.in:648
12892 "Invalid %1$s switch.\n"
12893 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12896 #: src/support/package.C.in:676
12899 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12900 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12903 #: src/support/package.C.in:700
12906 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12907 "%2$s is not a directory."
12910 #: src/support/userinfo.C:44
12912 msgid "Unknown user"
12913 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12915 #: src/tex-strings.C:68
12916 msgid "Computer Modern Roman"
12919 #: src/tex-strings.C:68
12920 msgid "Latin Modern Roman"
12923 #: src/tex-strings.C:69
12924 msgid "AE (Almost European)"
12927 #: src/tex-strings.C:69
12929 msgid "Times Roman"
12932 #: src/tex-strings.C:69
12937 #: src/tex-strings.C:69
12938 msgid "Bitstream Charter"
12941 #: src/tex-strings.C:70
12942 msgid "New Century Schoolbook"
12945 #: src/tex-strings.C:70
12950 #: src/tex-strings.C:70
12954 #: src/tex-strings.C:70
12957 msgstr "Sans Serif"
12959 #: src/tex-strings.C:71
12960 msgid "Concrete Roman"
12963 #: src/tex-strings.C:71
12964 msgid "Zapf Chancery"
12967 #: src/tex-strings.C:79
12968 msgid "Computer Modern Sans"
12971 #: src/tex-strings.C:79
12972 msgid "Latin Modern Sans"
12975 #: src/tex-strings.C:80
12979 #: src/tex-strings.C:80
12980 msgid "Avant Garde"
12983 #: src/tex-strings.C:80
12987 #: src/tex-strings.C:80
12992 #: src/tex-strings.C:89
12993 msgid "Computer Modern Typewriter"
12996 #: src/tex-strings.C:90
12998 msgid "Latin Modern Typewriter"
12999 msgstr "Typewriter"
13001 #: src/tex-strings.C:90
13006 #: src/tex-strings.C:90
13010 #: src/tex-strings.C:90
13014 #: src/tex-strings.C:91
13016 msgid "CM Typewriter Light"
13017 msgstr "Typewriter"
13021 msgid "Unknown layout"
13022 msgstr "necunoscut"
13027 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13028 "Trying to use the default instead.\n"
13033 msgid "Unknown Inset"
13034 msgstr "necunoscut"
13036 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13038 msgid "Change tracking error"
13039 msgstr "Modificã limbajul"
13043 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13048 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13053 msgid "Unknown token"
13054 msgstr "necunoscut"
13058 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13061 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13064 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13065 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13080 msgstr "Mãrime font"
13084 msgid ", Depth: %1$d"
13089 msgid ", Spacing: "
13090 msgstr ", Spaþiere: "
13100 msgstr "Insereazã URL"
13104 msgid ", Paragraph: "
13113 msgid ", Position: "
13117 msgid ", Boundary: "
13122 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13127 msgid "Nothing to index!"
13128 msgstr "Nimic de indexat"
13131 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13132 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13135 msgid "Unknown spacing argument: "
13139 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13140 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13150 msgstr "necunoscut"
13152 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13154 msgid "Character set"
13157 #: src/text3.C:1458
13159 msgid "Paragraph layout set"
13162 #: src/vspace.C:490
13164 msgid "Default skip"
13165 msgstr "Salt implicit:|#i"
13167 #: src/vspace.C:493
13172 #: src/vspace.C:496
13174 msgid "Medium skip"
13177 #: src/vspace.C:499
13182 #: src/vspace.C:502
13184 msgid "Vertical fill"
13185 msgstr "&Vertical:"
13187 #: src/vspace.C:509
13190 msgstr "Spaþiu protejat|S"