]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
0970fe6ec73e3b01a0b06a5a62b5ccd69e8691e6
[lyx.git] / po / ro.po
1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 #, fuzzy
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil de citare:"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Implicit (numeric)"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "&Stil Natbib:"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografie"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
72 msgid "&Add"
73 msgstr "&Adaugã"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 msgid "&New:"
81 msgstr "&Nou"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 msgid "&Remove"
92 msgstr "&Eliminã"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgid "(&De)activate"
100 msgstr "(&De)activeazã"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Modificã culoarea"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgid "&Font:"
112 msgstr "Fonturi:|#F"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
116 msgid "Si&ze:"
117 msgstr "&Mãrime:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
132 msgid "Default"
133 msgstr "Implicit"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
137 msgid "Tiny"
138 msgstr "Tiny"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
142 msgid "Smallest"
143 msgstr "Smallest"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Smaller"
148 msgstr "Smaller"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Small"
153 msgstr "Small"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Normal"
158 msgstr "Normal"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Large"
163 msgstr "Large"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
167 msgid "Larger"
168 msgstr "Larger"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
172 msgid "Largest"
173 msgstr "Largest"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Huge"
178 msgstr "Huge"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Huger"
183 msgstr "Huger"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 #, fuzzy
187 msgid "Custom Bullet:"
188 msgstr "Client"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #, fuzzy
192 msgid "&Level:"
193 msgstr "&Etichetã"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #, fuzzy
197 msgid "Form"
198 msgstr "&Format:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
207
208 # format
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
210 msgid "&Top of page"
211 msgstr "&Susul paginii"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 #, fuzzy
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Obligatoriu aici"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Aici dacã este posibil"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "Paginã de &flotante"
229
230 # format
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Josul paginii"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
236 #, fuzzy
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Celulã specialã"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
241 #, fuzzy
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Roteºte cu 90 grade"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
246 #, fuzzy
247 msgid "FontUi"
248 msgstr "Fonturi:|#F"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Opþiuni avansate"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
255 #, fuzzy
256 msgid "Use true S&mall Caps"
257 msgstr "Smallest"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
264 #, fuzzy
265 msgid "Sizes"
266 msgstr "Mãrime"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
269 #, fuzzy
270 msgid "&Base Size:"
271 msgstr "&Mãrime:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
274 #, fuzzy
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "&Maºinã de scris:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
279 #, fuzzy
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
284 #, fuzzy
285 msgid "Families"
286 msgstr "Parametrii"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&Implicit"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
294 #, fuzzy
295 msgid "&Typewriter:"
296 msgstr "&Maºinã de scris:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
299 #, fuzzy
300 msgid "&Sans Serif:"
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 msgid "&Roman:"
306 msgstr "&Roman:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "&Clasã document:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 msgid "Class Settings"
314 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
317 msgid "&Options:"
318 msgstr "&Opþiuni:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "&Driver PostScript:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 msgid "&Language:"
327 msgstr "&Limbaj:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "&Codificare:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "Stil de citare   "
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "&Implicit"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 msgid "&Top:"
352 msgstr "&Sus:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 msgid "&Bottom:"
356 msgstr "&Jos:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgid "&Inner:"
360 msgstr "&Interior:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
363 msgid "O&uter:"
364 msgstr "E&xterior:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
367 msgid "Head &sep:"
368 msgstr "Separaþie a&ntet:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "Înãlþime &antet:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 msgid "&Foot skip:"
376 msgstr "Separaþie &subsol:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 #, fuzzy
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "&Numerotare"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Mãrime foaie"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
402 msgid "&Height:"
403 msgstr "Î&nãlþime:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "&Lãþime:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
416 "\"Personalizeazã\""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
419 msgid "Orientation"
420 msgstr "Orientare"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
423 msgid "&Portrait"
424 msgstr "&Portret"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
427 msgid "&Landscape"
428 msgstr "&Peisaj"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgid "Page &style:"
432 msgstr "&Stil paginã:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
435 msgid "Style used for the page header and footer"
436 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
443 msgid "&Two-sided document"
444 msgstr "Document &dublã-faþã"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
447 msgid "Version"
448 msgstr "Versiune"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
451 msgid "Version goes here"
452 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
455 msgid "Credits"
456 msgstr "Mulþumiri"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgid "Copyright"
461 msgstr "Drepturi de autor"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
472 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
475 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
477 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
479 msgid "&Close"
480 msgstr "În&chide"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
483 msgid "LyX: Enter text"
484 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 msgid "&Dummy"
488 msgstr "&Nimic"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 msgid "&OK"
507 msgstr "&OK"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
512 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
514 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
515 msgid "&Cancel"
516 msgstr "&Renunþã"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 #, fuzzy
520 msgid "The bibliography key"
521 msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
529 #, fuzzy
530 msgid "&Label:"
531 msgstr "&Etichetã"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #, fuzzy
535 msgid "&Key:"
536 msgstr "&Cheie"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
539 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
540 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
545 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Renunþã"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
558 msgid "&Browse..."
559 msgstr "&Rãsfoieºte..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
570 #, fuzzy
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Cheie bibliograficã"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 msgid "&Content:"
576 msgstr "Conþinut"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 #, fuzzy
580 msgid "all cited references"
581 msgstr "Referinþe disponibile"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
584 #, fuzzy
585 msgid "all uncited references"
586 msgstr "Referinþe disponibile"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
589 #, fuzzy
590 msgid "all references"
591 msgstr "Referinþe disponibile"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
594 msgid "Choose a style file"
595 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
598 msgid "Remove the selected database"
599 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 msgid "&Delete"
603 msgstr "ª&terge"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
606 msgid "Add a BibTeX database file"
607 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 msgid "&Add..."
611 msgstr "&Adaugã"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
614 msgid "BibTeX database to use"
615 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
618 msgid "Databa&ses"
619 msgstr "&Baze de date"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
622 msgid "The BibTeX style"
623 msgstr "Stil BibTeX"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 msgid "St&yle"
627 msgstr "&Stil"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
630 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
638 msgid "None"
639 msgstr "Nimic"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
643 #: src/insets/insetbox.C:157
644 #, fuzzy
645 msgid "Parbox"
646 msgstr "Part"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
650 #, fuzzy
651 msgid "Minipage"
652 msgstr "Minipaginã|p"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
655 msgid "Supported box types"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
659 #, fuzzy
660 msgid "Inner Bo&x:"
661 msgstr "&Interior:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
664 #, fuzzy
665 msgid "&Decoration:"
666 msgstr "Dedicaþie"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
669 msgid "Height value"
670 msgstr "Valoare inãlþime"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
674 msgid "Width value"
675 msgstr "Valoare lãþime"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
679 msgid "Alignment"
680 msgstr "Aliniere"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
683 #, fuzzy
684 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
685 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
690 msgid "Left"
691 msgstr "Stînga"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
697 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
698 msgid "Center"
699 msgstr "Centrat"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
704 msgid "Right"
705 msgstr "Dreapta"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
708 #, fuzzy
709 msgid "Stretch"
710 msgstr "Stradã"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
713 #, fuzzy
714 msgid "Horizontal"
715 msgstr "&Orizontal:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
718 #, fuzzy
719 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
720 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
725 msgid "Top"
726 msgstr "Sus"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
731 msgid "Middle"
732 msgstr "Mijloc"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
737 msgid "Bottom"
738 msgstr "Jos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
741 #, fuzzy
742 msgid "&Box:"
743 msgstr "&Interior:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
746 #, fuzzy
747 msgid "Co&ntent:"
748 msgstr "Conþinut"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
751 #, fuzzy
752 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
753 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
756 #, fuzzy
757 msgid "Vertical"
758 msgstr "&Vertical:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
761 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
762 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
765 msgid "&Restore"
766 msgstr "&Reface"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
769 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
774 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
775 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 msgid "&Apply"
777 msgstr "&Aplicã"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
780 #, fuzzy
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Versiuni de document disponibile"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 msgid "Select your branch"
786 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
789 msgid "Change:"
790 msgstr "Modificã:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
793 msgid "Go to next change"
794 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
797 msgid "&Next change"
798 msgstr "Urmatoarea modificare"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
801 msgid "Accept this change"
802 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
805 msgid "&Accept"
806 msgstr "Acceptã"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
809 msgid "Reject this change"
810 msgstr "Respinge aceastã modificare"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
813 msgid "&Reject"
814 msgstr "Respinge"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
818 msgid "Font family"
819 msgstr "Familie font"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
822 msgid "&Family:"
823 msgstr "&Familia:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
827 msgid "Font shape"
828 msgstr "Formã font"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
831 msgid "S&hape:"
832 msgstr "F&ormã:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
836 msgid "Font series"
837 msgstr "Serii font"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
843 msgid "Language"
844 msgstr "Limbaj"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
848 msgid "Font color"
849 msgstr "Culoare font"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
852 msgid "&Series:"
853 msgstr "&Serii:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
856 msgid "&Color:"
857 msgstr "&Culoare:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
860 msgid "Never Toggled"
861 msgstr "Niciodatã comutate"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
865 msgid "Font size"
866 msgstr "Mãrime font"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
870 msgid "Other font settings"
871 msgstr "Alte setãri de font"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
874 msgid "Always Toggled"
875 msgstr "Întotdeauna selectat"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
878 msgid "&Misc:"
879 msgstr "&Diverse:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
882 msgid "toggle font on all of the above"
883 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
886 msgid "&Toggle all"
887 msgstr "&Comutã tot"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
890 msgid "Apply each change automatically"
891 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
894 msgid "Apply changes immediately"
895 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
898 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
899 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
900 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
903 msgid "Close"
904 msgstr "Închide"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
907 #, fuzzy
908 msgid "&Available Citations:"
909 msgstr "Versiuni de document disponibile"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
912 #, fuzzy
913 msgid "&Selected citations:"
914 msgstr "&Selecþie:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
917 msgid "Move the selected citation up"
918 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
921 #, fuzzy
922 msgid "&Up"
923 msgstr "&Actualizeazã"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
926 msgid "Move the selected citation down"
927 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
930 #, fuzzy
931 msgid "&Down"
932 msgstr "Nimic"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
935 msgid "D&elete"
936 msgstr "ªte&rge"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
939 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
940 msgid "&Find:"
941 msgstr "C&autã:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "&Format:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
953 msgid "Citation &style:"
954 msgstr "Stil de citare:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Listeazã toþi autorii"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
961 msgid "&Full author list"
962 msgstr "&Listã completã de autori"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
969 msgid "Force &upper case"
970 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
973 msgid "&Text after:"
974 msgstr "Text dupã:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
977 msgid "Text to place after citation"
978 msgstr "Text de plasat dupã citare"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
981 msgid "Text &before:"
982 msgstr "Text înainte:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
985 msgid "Text to place before citation"
986 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
989 msgid "A&pply"
990 msgstr "&Aplicã"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
993 msgid "Match delimiter types"
994 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
997 msgid "&Keep matched"
998 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1001 msgid "&Size:"
1002 msgstr "&Mãrime:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "Insereazã delimitatorii"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1009 msgid "&Insert"
1010 msgstr "&Insereazã"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1029 msgid "Display"
1030 msgstr "Afiºare"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1037 msgid "&Inline"
1038 msgstr "În-&linie"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT button only"
1042 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1045 msgid "&Collapsed"
1046 msgstr "&Contras"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1049 msgid "Show ERT contents"
1050 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1053 msgid "O&pen"
1054 msgstr "&Deschide"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1057 msgid "File"
1058 msgstr "Fiºier:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1061 msgid "&Draft"
1062 msgstr "Mod &ciornã"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1065 msgid "Edit the file externally"
1066 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Edit File..."
1071 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1075 msgid "Select a file"
1076 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1080 msgid "Filename"
1081 msgstr "Nume de fiºier"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1086 msgid "&File:"
1087 msgstr "&Fiºier:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1090 msgid "Template"
1091 msgstr "&Model:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1094 msgid "Available templates"
1095 msgstr "Modele disponibile"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1098 msgid "LyX View"
1099 msgstr "Vizualizare LyX"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1105 msgid "Screen display"
1106 msgstr "Afiºare pe ecran"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1111 msgid "Monochrome"
1112 msgstr "Monocrom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1117 msgid "Grayscale"
1118 msgstr "Nuanþe de gri"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1123 msgid "Color"
1124 msgstr "Color"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1127 msgid "Preview"
1128 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1139 msgid "%"
1140 msgstr "%"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1144 msgid "&Display:"
1145 msgstr "Afiºare:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1149 msgid "Sca&le:"
1150 msgstr "Scalare:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1154 msgid "Display image in LyX"
1155 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1159 msgid "&Show in LyX"
1160 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1163 msgid "Rotate"
1164 msgstr "Roteºte"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1177 msgid "The origin of the rotation"
1178 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1181 msgid "&Origin:"
1182 msgstr "&Origine:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1186 msgid "A&ngle:"
1187 msgstr "&Unghi:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1190 msgid "Scale"
1191 msgstr "Scalare"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1200 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1201 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1205 msgid "&Maintain aspect ratio"
1206 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1210 msgid "Width of image in output"
1211 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Crop"
1216 msgstr "Copiazã"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1220 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1225 msgid "&Get from File"
1226 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1230 msgid "Clip to bounding box values"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1235 msgid "Clip to &bounding box"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1240 msgid "&Left bottom:"
1241 msgstr "&Stînga jos:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1245 msgid "Right &top:"
1246 msgstr "Dreapta &sus:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1251 msgid "x"
1252 msgstr "x"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1257 msgid "y"
1258 msgstr "y"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1261 msgid "Options"
1262 msgstr "Opþiuni"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1265 msgid "O&ption:"
1266 msgstr "O&pþiune:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1269 msgid "Forma&t:"
1270 msgstr "F&ormat:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1273 msgid "&Graphics"
1274 msgstr "&Graficã"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1277 msgid "LyX Display"
1278 msgstr "Afiºare LyX"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1281 msgid "Output"
1282 msgstr "Ieºire"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1285 msgid "Units of height value"
1286 msgstr "Unitãþi de valoare înãlþime"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1289 msgid "Rotation"
1290 msgstr "Rotire"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1293 msgid "Or&igin:"
1294 msgstr "&Origine:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1297 msgid "&Edit"
1298 msgstr "&Editeazã"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1302 msgid "File name of image"
1303 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1306 msgid "Select an image file"
1307 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Tãiere"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1314 msgid "E&xtra options"
1315 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1318 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1319 msgstr "Este aceasta numai o parte a unei figuri flotante?"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1322 msgid "Su&bfigure"
1323 msgstr "Subf&igurã"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1326 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1327 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1330 msgid "Don't un&zip on export"
1331 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1335 msgid "Additional LaTeX options"
1336 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1339 msgid "LaTeX &options:"
1340 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1343 msgid "Draft mode"
1344 msgstr "Mod ciornã"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1347 msgid "&Draft mode"
1348 msgstr "Mod &ciornã"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1352 msgid "The caption for the sub-figure"
1353 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1356 msgid "Ca&ption:"
1357 msgstr "&Titlu:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1368 msgid "Underline spaces in generated output"
1369 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1372 msgid "&Mark spaces in output"
1373 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1376 msgid "File name to include"
1377 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 msgid "Load the file"
1381 msgstr "Încarcã fiºierul"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1384 msgid "&Load"
1385 msgstr "În&carcã"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1388 msgid "Input"
1389 msgstr "Intrare"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1392 msgid "Include"
1393 msgstr "Includere"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgid "Verbatim"
1397 msgstr "Verbatim"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1400 msgid "&Include Type:"
1401 msgstr "Tip de &includere:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1404 msgid "Update the display"
1405 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1409 msgid "&Update"
1410 msgstr "&Actualizeazã"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1416 msgid "Number of rows"
1417 msgstr "Numãrul de linii"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1421 msgid "&Rows:"
1422 msgstr "&Linii:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1428 msgid "Number of columns"
1429 msgstr "Numãrul de coloane"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1433 msgid "&Columns:"
1434 msgstr "&Coloane:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1437 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1438 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1442 msgid "Vertical alignment"
1443 msgstr "Aliniere verticalã"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1446 msgid "&Vertical:"
1447 msgstr "&Vertical:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1450 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1451 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1454 msgid "&Horizontal:"
1455 msgstr "&Orizontal:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1458 msgid "Open this panel as a separate window"
1459 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1462 msgid "&Detach panel"
1463 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1466 msgid "Select a page of symbols"
1467 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1470 msgid "Operators"
1471 msgstr "Operatori"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1474 msgid "Big operators"
1475 msgstr "Operatori mari"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1478 msgid "Relations"
1479 msgstr "Relaþii"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1482 msgid "Greek"
1483 msgstr "Greacã"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1486 msgid "Arrows"
1487 msgstr "Sãgeþi"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1490 msgid "Dots"
1491 msgstr "Puncte"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1494 msgid "Frame decorations"
1495 msgstr "Decoraþii cadru"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1498 msgid "Miscellaneous"
1499 msgstr "Diverse"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1502 msgid "AMS operators"
1503 msgstr "Operatori AMS"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1506 msgid "AMS relations"
1507 msgstr "Relaþii AMS"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1510 msgid "AMS negated relations"
1511 msgstr "Relaþii negate AMS"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1514 msgid "AMS arrows"
1515 msgstr "Sãgeþi AMS"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1518 msgid "AMS Miscellaneous"
1519 msgstr "Diverse AMS"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1522 msgid "&Functions"
1523 msgstr "&Funcþii"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1526 msgid "Insert root"
1527 msgstr "Insereazã radical"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1530 msgid "Insert spacing"
1531 msgstr "Insereazã spaþiere"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1534 msgid "Set limits style"
1535 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1538 msgid "Set math font"
1539 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1542 msgid "Toggle between display and inline mode"
1543 msgstr ""
1544 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1547 msgid "Subscript"
1548 msgstr "Indice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1551 msgid "Superscript"
1552 msgstr "Exponent"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1555 msgid "Insert matrix"
1556 msgstr "Insereazã matrice"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1559 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Type"
1565 msgstr "&Tip"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1568 msgid "LyX internal only"
1569 msgstr "Format intern LyX"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1572 msgid "LyX &Note"
1573 msgstr "Notã LyX"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1576 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1577 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1580 msgid "&Comment"
1581 msgstr "Comentariu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Print as grey text"
1586 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1589 msgid "&Greyed out"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1593 msgid "Framed in box"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Framed"
1599 msgstr "Nume"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "fundal notã"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Shaded"
1609 msgstr "&Salveazã"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1613 msgid "Single"
1614 msgstr "Simplu"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1617 msgid "1.5"
1618 msgstr "1.5"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1622 msgid "Double"
1623 msgstr "Dublu"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1632 msgid "Custom"
1633 msgstr "Personalizat"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "Spaþiere &linie:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1640 msgid "Justified"
1641 msgstr "Bloc"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1644 msgid "Alig&nment:"
1645 msgstr "&Alinierea:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1648 #, fuzzy
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "un paragraf"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "Eticheteazã cu"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1666 msgid "&roff command:"
1667 msgstr "Comandã &roff:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1670 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1671 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1674 msgid "Output &line length:"
1675 msgstr "Lungimea &liniei:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1678 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1679 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 msgid "&Colors"
1683 msgstr "&Culori"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1686 msgid "&Alter..."
1687 msgstr "&Modificã..."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 msgid "A&dd"
1692 msgstr "&Adaugã"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 msgid "&Modify"
1698 msgstr "&Modificã"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&From:"
1703 msgstr "&De la:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1710 msgid "C&onverter:"
1711 msgstr "&Convertor:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1714 msgid ""
1715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1716 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1717 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1718 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1719 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1720 "body></html>"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&To:"
1726 msgstr "&Sus:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1729 msgid "&Converters"
1730 msgstr "&Convertoare"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1733 #, fuzzy
1734 msgid "C&opiers"
1735 msgstr "Copii"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1739 msgid "&Format:"
1740 msgstr "&Format:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Copier:"
1745 msgstr "Copii:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1748 msgid ""
1749 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1750 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1751 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 msgstr ""
1753 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1754 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1755 "versiunea Cygwin teTex"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1759 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "&Formatul datei:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Off"
1776 msgstr "Offsets"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1779 msgid "No math"
1780 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1783 msgid "On"
1784 msgstr "La"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1788 msgstr "Nu afiºeazã"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1791 msgid "Instant &Preview:"
1792 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Ed&itor:"
1797 msgstr "NotãCãtreEditor"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1800 msgid "&GUI name:"
1801 msgstr "Nume &interfaþã:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1804 msgid "E&xtension:"
1805 msgstr "E&xtensie:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1808 msgid "S&hortcut:"
1809 msgstr "&Accelerator:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1812 msgid "F&ormat:"
1813 msgstr "F&ormat:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1816 msgid "&Viewer:"
1817 msgstr "&Vizualizor:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1820 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Vector graphi&cs format"
1826 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1829 msgid ""
1830 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1831 "exported to or viewed in a non-document format."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Document format"
1837 msgstr "Documentul "
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1840 msgid "&File formats"
1841 msgstr "Formate de &fiºier"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1844 msgid "&E-mail:"
1845 msgstr "Email"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1848 msgid "Your name"
1849 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1853 msgid "&Name:"
1854 msgstr "&Nume:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1857 msgid "Your E-mail address"
1858 msgstr "Adresa de email"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1862 msgid "Bro&wse..."
1863 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1866 msgid "S&econd:"
1867 msgstr "A &doua:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1870 msgid "&First:"
1871 msgstr "&Prima:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1875 msgid "Br&owse..."
1876 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1879 msgid "Use &keyboard map"
1880 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1883 msgid "Command s&tart:"
1884 msgstr "Î&nceput comandã:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1887 msgid "&Default language:"
1888 msgstr "&Limbaj implicit:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1891 msgid "Command e&nd:"
1892 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1895 msgid "Language pac&kage:"
1896 msgstr "&Pachet limbaj:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1899 msgid "Auto &begin"
1900 msgstr "Î&ncepere automatã"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1903 msgid "Use b&abel"
1904 msgstr "Utilizeazã &babel"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 msgid "&Global"
1908 msgstr "&Global"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1911 msgid "&Right-to-left language support"
1912 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1915 msgid "Auto &end"
1916 msgstr "&Sfîrºit automat"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1919 msgid "Mark &foreign languages"
1920 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1923 msgid "Set class options to default on class change"
1924 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1927 msgid "&Reset class options when document class changes"
1928 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1931 msgid "Default paper si&ze:"
1932 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1935 msgid "Te&X encoding:"
1936 msgstr "Codare Te&X:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1940 msgid "US letter"
1941 msgstr "Format scrisoare SUA"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1945 msgid "US legal"
1946 msgstr "Format legal SUA"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1950 msgid "US executive"
1951 msgstr "Format executiv SUA"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1955 msgid "A3"
1956 msgstr "A3"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1960 msgid "A4"
1961 msgstr "A4"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1965 msgid "A5"
1966 msgstr "A5"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1970 msgid "B5"
1971 msgstr "B5"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1974 msgid "External Applications"
1975 msgstr "Aplicaþii externe"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1978 msgid "CheckTeX start options and flags"
1979 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1982 msgid "Chec&kTeX command:"
1983 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1986 #, fuzzy
1987 msgid "BibTeX command and options"
1988 msgstr "Opþiuni limbaj"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1991 msgid "&BibTeX command:"
1992 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1995 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1996 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Comenda de indexare"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2008 msgstr ""
2009 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2010 "vizualizatoare DVI"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2013 msgid "Ly&XServer pipe:"
2014 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2021 msgid "Browse..."
2022 msgstr "Rãsfoieºte..."
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2025 msgid "&PATH prefix:"
2026 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2029 msgid "&Temporary directory:"
2030 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2033 msgid "&Backup directory:"
2034 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2037 msgid "&Working directory:"
2038 msgstr "&Director de lucru:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2041 msgid "&Document templates:"
2042 msgstr "&Modele de documente:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2045 msgid "Name of the default printer"
2046 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2049 msgid "Use printer name explicitely"
2050 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2053 msgid "Adapt outp&ut"
2054 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2057 msgid "Command Options"
2058 msgstr "Opþiuni comandã"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2061 msgid "Re&verse:"
2062 msgstr "&Invers:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2065 msgid "To p&rinter:"
2066 msgstr "&La imprimanta:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2069 msgid "Paper si&ze:"
2070 msgstr "&Mãrime foaie:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2073 msgid "To &file:"
2074 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2077 msgid "Spool &command:"
2078 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2081 msgid "&Odd pages:"
2082 msgstr "Pagini &impare:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2085 msgid "Paper t&ype:"
2086 msgstr "&Tip de foaie:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2089 msgid "E&xtra options:"
2090 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Spool pref&ix:"
2095 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2098 msgid "Co&llated:"
2099 msgstr "Co&laþionat:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2102 msgid "&Even pages:"
2103 msgstr "Pagini p&are:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2106 msgid "File ex&tension:"
2107 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2110 msgid "Lan&dscape:"
2111 msgstr "&Peisaj:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2114 msgid "Co&pies:"
2115 msgstr "C&opii:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2118 msgid "Pa&ge range:"
2119 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2122 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2123 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2126 msgid "Printer co&mmand:"
2127 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2130 msgid "Printer &name:"
2131 msgstr "&Nume imprimantã:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2134 msgid "Sa&ns Serif:"
2135 msgstr "Sa&ns Serif:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2138 msgid "T&ypewriter:"
2139 msgstr "&Maºinã de scris:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2142 msgid "Screen &DPI:"
2143 msgstr "&DPI ecran:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2146 msgid "&Zoom %:"
2147 msgstr "&Scalare %:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2150 msgid "Font Sizes"
2151 msgstr "Mãrimi font"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2154 msgid "Larger:"
2155 msgstr "Larger:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2158 msgid "Largest:"
2159 msgstr "Largest:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2162 msgid "Huge:"
2163 msgstr "Huge:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2166 msgid "Hugest:"
2167 msgstr "Hugest:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2170 msgid "Smallest:"
2171 msgstr "Smallest:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2174 msgid "Smaller:"
2175 msgstr "Smaller:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2178 msgid "Small:"
2179 msgstr "Small:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2182 msgid "Normal:"
2183 msgstr "Normal:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2186 msgid "Tiny:"
2187 msgstr "Tiny:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2190 msgid "Large:"
2191 msgstr "Large:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2194 msgid "Spellchec&ker executable:"
2195 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2198 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2199 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2202 msgid "Al&ternative language:"
2203 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2206 msgid "Escape cha&racters:"
2207 msgstr "Caractere de &evitare:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2210 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2211 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2214 msgid "Personal &dictionary:"
2215 msgstr "&Dicþionar personal:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2219 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2222 msgid "Accept compound &words"
2223 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2226 msgid "Use input encod&ing"
2227 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2230 msgid "Scrolling"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2234 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2235 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2238 msgid "B&rowse..."
2239 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2242 msgid "&User interface file:"
2243 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2246 msgid "&Bind file:"
2247 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Session"
2252 msgstr "Versiune"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2255 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2259 msgid "Load opened files from last session"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Restore cursor positions"
2265 msgstr "Poziþia liniei curente"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2268 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Save/restore window position"
2274 msgstr "Poziþia liniei curente"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2278 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2279 msgid "Width"
2280 msgstr "Lãþime"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2284 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2285 msgid "Height"
2286 msgstr "Î&nãlþime"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2289 msgid "Documents"
2290 msgstr "Documente"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2293 msgid "B&ackup documents "
2294 msgstr "Salveazã &documentele"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2297 msgid " every"
2298 msgstr "la fiecare"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2301 msgid "minutes"
2302 msgstr "minute"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2305 msgid "&Maximum last files:"
2306 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2309 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2310 msgid "&Save"
2311 msgstr "&Salveazã"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2314 msgid "Pages"
2315 msgstr "Pagini"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2318 msgid "Page number to print from"
2319 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2322 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2323 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2326 msgid "Page number to print to"
2327 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2330 msgid "Print all pages"
2331 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2334 msgid "Fro&m"
2335 msgstr "&De la"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2338 msgid "&All"
2339 msgstr "&Tot"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2342 msgid "Print &odd-numbered pages"
2343 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2346 msgid "Print &even-numbered pages"
2347 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2350 msgid "Print in reverse order"
2351 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2354 msgid "Re&verse order"
2355 msgstr "&Ordine inversã"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2358 msgid "Copies"
2359 msgstr "Copii"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2362 msgid "Number of copies"
2363 msgstr "Numãrul de copii"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2366 msgid "Collate copies"
2367 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2370 msgid "&Collate"
2371 msgstr "&Colaþioneazã"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2374 msgid "&Print"
2375 msgstr "&Tipãreºte"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2378 msgid "Print Destination"
2379 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2382 msgid "Send output to the printer"
2383 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2386 msgid "P&rinter:"
2387 msgstr "I&mprimantã"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2390 msgid "Send output to the given printer"
2391 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2394 msgid "Send output to a file"
2395 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2398 #, fuzzy
2399 msgid "La&bels in:"
2400 msgstr "Etichetare"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2405 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2408 msgid "<reference>"
2409 msgstr "<referinþã>"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2412 #, fuzzy
2413 msgid "(<reference>)"
2414 msgstr "<referinþã>"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2417 msgid "<page>"
2418 msgstr "<paginã>"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2421 msgid "on page <page>"
2422 msgstr "la pagina <paginã>"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2425 msgid "<reference> on page <page>"
2426 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2429 msgid "Formatted reference"
2430 msgstr "Referinþã formatatã"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2433 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2434 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2437 msgid "&Sort"
2438 msgstr "Sorteazã"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2441 msgid "Update the label list"
2442 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2445 msgid "Jump to the label"
2446 msgstr "Sari la etichetã"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Go to Label"
2451 msgstr "&Mergi la etichetã"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2454 msgid "Replace &with:"
2455 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2458 msgid "Case &sensitive"
2459 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2462 msgid "Match whole words onl&y"
2463 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2466 msgid "Find &Next"
2467 msgstr "Cautã în &continuare"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2472 msgid "&Replace"
2473 msgstr "În&locuieºte"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2476 msgid "Replace &All"
2477 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2480 msgid "Search &backwards"
2481 msgstr "Cautã în&apoi"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2484 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2485 msgstr ""
2486 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2489 msgid "&Export formats:"
2490 msgstr "Formate de e&xport:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2493 msgid "&Command:"
2494 msgstr "&Comandã:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2497 msgid "Suggestions:"
2498 msgstr "Sugestii:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2501 msgid "Replace word with current choice"
2502 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2506 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2509 msgid "Ignore this word"
2510 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2513 msgid "&Ignore"
2514 msgstr "&Ignorã"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2517 msgid "Ignore this word throughout this session"
2518 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2521 msgid "I&gnore All"
2522 msgstr "Ignorã t&ot"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2525 msgid "Replacement:"
2526 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2529 msgid "Current word"
2530 msgstr "Cuvîntul curent"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2533 msgid "Unknown word:"
2534 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2537 msgid "Replace with selected word"
2538 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2541 msgid "&Table Settings"
2542 msgstr "Setãri &tabel"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2545 msgid "Column Width"
2546 msgstr "Lãþime coloanã"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2549 msgid "Fixed width of the column"
2550 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2554 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2557 msgid "&Vertical alignment:"
2558 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2561 msgid "&Horizontal alignment:"
2562 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2565 msgid "Horizontal alignment in column"
2566 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2569 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2570 msgid "Block"
2571 msgstr "Bloc"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2575 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2579 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2584 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2588 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2591 msgid "Merge cells"
2592 msgstr "Combinã celulele"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2595 msgid "&Multicolumn"
2596 msgstr "&Multicoloanã"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2599 msgid "LaTe&X argument:"
2600 msgstr "Argument LaTe&X:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2604 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2607 msgid "&Borders"
2608 msgstr "&Margini"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2611 msgid "All Borders"
2612 msgstr "Toate marginile"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2615 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2616 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2619 msgid "&Set"
2620 msgstr "&Modificã"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2625 msgstr ""
2626 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2627 "valorile implicite"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2630 msgid "C&lear"
2631 msgstr "ª&terge"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2634 msgid "Style"
2635 msgstr "Stil"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2638 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Fo&rmal"
2644 msgstr "Normal"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2647 msgid "Use default (grid-like) border style"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2651 #, fuzzy
2652 msgid "De&fault"
2653 msgstr "Implicit"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2656 msgid "Set Borders"
2657 msgstr "Seteazã marginile"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2661 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Additional Space"
2666 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2669 msgid "T&op of row:"
2670 msgstr ""
2671
2672 # format
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Botto&m of row:"
2676 msgstr "&Josul paginii"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2679 msgid "Bet&ween rows:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2683 msgid "&Longtable"
2684 msgstr "&Tabel lung"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2687 msgid "Set a page break on the current row"
2688 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2691 msgid "Page &break on current row"
2692 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2695 msgid "Settings"
2696 msgstr "Setãri"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2699 msgid "Status"
2700 msgstr "Stare"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2703 msgid "Header:"
2704 msgstr "Antet:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2707 msgid "Footer:"
2708 msgstr "Subsol:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2711 msgid "First header:"
2712 msgstr "Primul antet:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2715 msgid "Last footer:"
2716 msgstr "Ultimul subsol:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2719 msgid "Contents"
2720 msgstr "Conþinut"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2723 msgid "Border above"
2724 msgstr "Margine deasupra"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2727 msgid "Border below"
2728 msgstr "Margine de desubt"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2731 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2732 msgstr ""
2733 "Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei "
2734 "pagini"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2740 msgid "on"
2741 msgstr "pe"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2744 msgid "This row is the header of the first page"
2745 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2749 msgstr ""
2750 "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2751 "pagini)"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2754 msgid "This row is the footer of the last page"
2755 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2765 msgid "double"
2766 msgstr "dublu"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2769 msgid "Don't output the last footer"
2770 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2774 msgid "is empty"
2775 msgstr "este gol"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2778 msgid "Don't output the first header"
2779 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2782 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2783 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2786 msgid "&Use long table"
2787 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2790 msgid "Current cell:"
2791 msgstr "Celula curentã:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2794 msgid "Current row position"
2795 msgstr "Poziþia liniei curente"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2798 msgid "Current column position"
2799 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2802 msgid "Close this dialog"
2803 msgstr "Închide acest dialog"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Rebuild the file lists"
2808 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2811 msgid "&Rescan"
2812 msgstr "&Rescaneazã"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2815 msgid ""
2816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2817 msgstr ""
2818 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2819 "sînt afiºate cu cale"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2822 msgid "&View"
2823 msgstr "&Vizualizare"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2826 msgid "Selected classes or styles"
2827 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2830 msgid "LaTeX classes"
2831 msgstr "Clase LaTeX"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2834 msgid "LaTeX styles"
2835 msgstr "Stiluri LaTeX"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2838 msgid "BibTeX styles"
2839 msgstr "Stiluri BibTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2842 msgid "Toggles view of the file list"
2843 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2846 msgid "Show &path"
2847 msgstr "Afiºeazã &calea"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2850 msgid "Index entry"
2851 msgstr "Înregistrare index"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2854 msgid "&Keyword:"
2855 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2858 msgid "Entry"
2859 msgstr "Înregistrare"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2863 msgid "The selected entry"
2864 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2867 msgid "&Selection:"
2868 msgstr "&Selecþie:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2871 msgid "Replace the entry with the selection"
2872 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2875 #, fuzzy
2876 msgid "<- &Promote"
2877 msgstr "&Accelerator:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2880 msgid "&Demote ->"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2884 msgid "&Type:"
2885 msgstr "&Tip:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2889 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2890 msgid "URL"
2891 msgstr "URL"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2894 msgid "&URL:"
2895 msgstr "&URL"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2898 msgid "Name associated with the URL"
2899 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2902 msgid "Output as a hyperlink ?"
2903 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2906 msgid "&Generate hyperlink"
2907 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2910 msgid "&Spacing:"
2911 msgstr "&Spaþiere"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2914 msgid "&Value:"
2915 msgstr "&Valoare:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Protect:"
2920 msgstr "&Accelerator:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2924 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2927 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2928 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2931 msgid "Supported spacing types"
2932 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2935 msgid "DefSkip"
2936 msgstr "DefSkip"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2940 msgid "SmallSkip"
2941 msgstr "SmallSkip"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2945 msgid "MedSkip"
2946 msgstr "MedSkip"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2950 msgid "BigSkip"
2951 msgstr "BigSkip"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2954 msgid "VFill"
2955 msgstr "VFill"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2958 msgid ""
2959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2960 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2961 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2962 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2963 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2967 msgid "Display complete source"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2971 msgid "Automatic update"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2975 msgid "Default (outer)"
2976 msgstr "Implicit (în exterior)"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2979 msgid "Outer"
2980 msgstr "Exterior ("
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2983 msgid "&Placement:"
2984 msgstr "&Poziþionare:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2987 msgid "Units of width value"
2988 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2991 msgid "&Units:"
2992 msgstr "&Unitãþi:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2995 msgid "&Line spacing:"
2996 msgstr "&Spaþiere linie:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2999 msgid "Separate Paragraphs With"
3000 msgstr "Separã paragrafele cu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3003 msgid "&Vertical space"
3004 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3007 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3008 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3011 msgid "&Indentation"
3012 msgstr "&Indentare"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3015 msgid "Format text into two columns"
3016 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3019 msgid "Two-&column document"
3020 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3023 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3024 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3025 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3026 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3028 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3030 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3031 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3032 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3033 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3034 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3036 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3037 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3038 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3040 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3041 msgid "Standard"
3042 msgstr "Standard"
3043
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3045 msgid "TheoremTemplate"
3046 msgstr "ModelTeoremã"
3047
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3050 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3053 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3054 msgid "Proof"
3055 msgstr "Demonstraþie"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3058 msgid "Proof:"
3059 msgstr "Demonstraþie"
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3069 msgid "Theorem"
3070 msgstr "Teoremã"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3073 msgid "Theorem #:"
3074 msgstr "Teoremã #"
3075
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3078 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3080 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3083 msgid "Lemma"
3084 msgstr "Lemã"
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3087 msgid "Lemma #:"
3088 msgstr "Lemã #:"
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3092 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3093 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3097 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3098 msgid "Corollary"
3099 msgstr "Corolar"
3100
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3102 msgid "Corollary #:"
3103 msgstr "Corolar #:"
3104
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3107 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3109 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3111 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3112 msgid "Proposition"
3113 msgstr "Propoziþie"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3116 msgid "Proposition #:"
3117 msgstr "Propoziþie #:"
3118
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3121 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3123 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3124 msgid "Conjecture"
3125 msgstr "Conjecturã"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3128 msgid "Conjecture #:"
3129 msgstr "Conjecturã #:"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3135 msgid "Criterion"
3136 msgstr "Criteriu"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3139 msgid "Criterion #:"
3140 msgstr "Criteriu #:"
3141
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3146 msgid "Fact"
3147 msgstr "Fapt"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3150 msgid "Fact #:"
3151 msgstr "Fapt #:"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3156 msgid "Axiom"
3157 msgstr "Axiomã"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3160 msgid "Axiom #:"
3161 msgstr "Axiomã #:"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3166 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3168 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3171 msgid "Definition"
3172 msgstr "Definiþie"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3175 msgid "Definition #:"
3176 msgstr "Definiþie #:"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3180 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3185 msgid "Example"
3186 msgstr "Exemplu"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3189 msgid "Example #:"
3190 msgstr "Exemplu #:"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3195 msgid "Condition"
3196 msgstr "Condiþie"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3199 msgid "Condition #:"
3200 msgstr "Condiþie #:"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3207 msgid "Problem"
3208 msgstr "Problemã"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Problem #:"
3213 msgstr "Problemã #:"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3219 msgid "Exercise"
3220 msgstr "Exerciþiu"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3223 msgid "Exercise #:"
3224 msgstr "Exerciþiu #:"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3229 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3232 msgid "Remark"
3233 msgstr "Remarcã"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3236 msgid "Remark #:"
3237 msgstr "Remarcã #:"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3241 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3245 msgid "Claim"
3246 msgstr "Declaraþie"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3249 msgid "Claim #:"
3250 msgstr "Declaraþie #:"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3255 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3258 msgid "Note"
3259 msgstr "Notã"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3262 msgid "Note #:"
3263 msgstr "Notã #:"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3269 msgid "Notation"
3270 msgstr "Notaþie"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Notation #:"
3275 msgstr "Notaþie"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3281 msgid "Case"
3282 msgstr "Caz"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3285 msgid "Case #:"
3286 msgstr "Caz #:"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3289 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3292 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3293 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3294 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3296 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3298 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3299 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3301 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3302 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3303 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3305 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3306 msgid "Section"
3307 msgstr "Secþiune"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3310 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3311 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3313 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3314 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3317 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3319 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3324 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3325 msgid "Subsection"
3326 msgstr "Subsecþiune"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3329 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3331 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3332 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3336 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3337 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3339 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3340 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3342 msgid "Subsubsection"
3343 msgstr "Subsubsecþiune"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3346 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3349 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3351 msgid "Section*"
3352 msgstr "Secþiune*"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3355 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3358 msgid "Subsection*"
3359 msgstr "Subsecþiune*"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3364 msgid "Subsubsection*"
3365 msgstr "Subsubsecþiune*"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3368 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3371 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3372 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3373 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3374 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3377 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3378 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3379 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3380 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3381 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3382 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3384 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3386 #: src/output_plaintext.C:153
3387 msgid "Abstract"
3388 msgstr "Abstract"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3391 msgid "Abstract---"
3392 msgstr "Abstract---"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3397 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3398 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3402 msgid "Keywords"
3403 msgstr "Cuvinte cheie"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Index Terms---"
3408 msgstr "Înregistrare index"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3411 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3413 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3415 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3418 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3419 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3420 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3421 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3422 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3423 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3425 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3426 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3428 msgid "Bibliography"
3429 msgstr "Bibliografie"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3434 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3435 #: src/rowpainter.C:458
3436 msgid "Appendix"
3437 msgstr "Apendix"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3440 msgid "Appendices"
3441 msgstr "Appendices"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3444 msgid "Biography"
3445 msgstr "Biografie"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3448 #, fuzzy
3449 msgid "BiographyNoPhoto"
3450 msgstr "Biografie"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3453 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3456 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3457 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3458 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3459 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3460 msgid "Caption"
3461 msgstr "Caption"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3464 msgid "Footernote"
3465 msgstr "Notã de subsol"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3468 msgid "MarkBoth"
3469 msgstr "MarkBoth"
3470
3471 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3473 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3474 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3476 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3477 msgid "Itemize"
3478 msgstr "Itemize"
3479
3480 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3483 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3485 msgid "Enumerate"
3486 msgstr "Enumeraþie"
3487
3488 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3490 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3496 msgid "Description"
3497 msgstr "Descriere"
3498
3499 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3504 msgid "List"
3505 msgstr "Listã"
3506
3507 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3510 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3511 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3512 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3513 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3514 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3516 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3520 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3523 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3527 msgid "Title"
3528 msgstr "Titlu"
3529
3530 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3533 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3535 msgid "Subtitle"
3536 msgstr "Subtitlu"
3537
3538 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3541 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3542 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3543 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3545 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3549 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3554 msgid "Author"
3555 msgstr "Autor"
3556
3557 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3559 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3566 msgid "Address"
3567 msgstr "Adresã"
3568
3569 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3571 msgid "Offprint"
3572 msgstr "Offprint"
3573
3574 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3576 msgid "Mail"
3577 msgstr "Mail"
3578
3579 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3583 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3585 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3591 msgid "Date"
3592 msgstr "Datã"
3593
3594 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3597 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3600 msgid "Acknowledgement"
3601 msgstr "Acknowledgement"
3602
3603 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Offprint Requests to:"
3606 msgstr "Offprints"
3607
3608 #: lib/layouts/aa.layout:178
3609 msgid "Correspondence to:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Acknowledgements."
3616 msgstr "Acknowledgements"
3617
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3620 msgid "LaTeX"
3621 msgstr "LaTeX"
3622
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3627 msgid "Email"
3628 msgstr "Email"
3629
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3632 msgid "Thesaurus"
3633 msgstr "Dicþionar"
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3636 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3638 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3639 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3641 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3642 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3645 msgid "Paragraph"
3646 msgstr "Paragraf"
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3649 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3650 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3651 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3652 msgid "Affiliation"
3653 msgstr "Afiliere"
3654
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3656 msgid "And"
3657 msgstr "And"
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3660 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3661 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3664 msgid "Acknowledgements"
3665 msgstr "Acknowledgements"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3670 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3674 msgid "References"
3675 msgstr "Referinþe"
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3678 msgid "PlaceFigure"
3679 msgstr "PlaceFigure"
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3682 msgid "PlaceTable"
3683 msgstr "PlaceTable"
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3686 msgid "TableComments"
3687 msgstr "ComentariiTabel"
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3690 msgid "TableRefs"
3691 msgstr "ReferinþeTabel"
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3694 msgid "MathLetters"
3695 msgstr "MathLetters"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3698 msgid "NoteToEditor"
3699 msgstr "NotãCãtreEditor"
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Facility"
3704 msgstr "Fact"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Objectname"
3709 msgstr "Octave"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3712 msgid "Dataset"
3713 msgstr "Seturi de date"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Subject headings:"
3718 msgstr "Secþiune"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3721 #, fuzzy
3722 msgid "[Acknowledgements]"
3723 msgstr "Acknowledgements"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3726 msgid "and"
3727 msgstr "ºi"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Place Figure here:"
3732 msgstr "Insereazã figura aici"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Place Table here:"
3737 msgstr "PlaceTable"
3738
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3740 #, fuzzy
3741 msgid "[Appendix]"
3742 msgstr "Apendix"
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3745 msgid "Note to Editor:"
3746 msgstr "Notã cãtre editor"
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3749 msgid "References. ---"
3750 msgstr "Bibliografie. ---"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3753 msgid "Note. ---"
3754 msgstr "Notã. ---"
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3757 msgid "FigCaption"
3758 msgstr "FigCaption"
3759
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3761 msgid "Fig. ---"
3762 msgstr "Fig. ---"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Facility:"
3767 msgstr "Fact"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3770 msgid "Obj:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3774 msgid "Dataset:"
3775 msgstr "Set de date"
3776
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Theorem."
3782 msgstr "Teoremã"
3783
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3787 msgid "Corollary."
3788 msgstr "Corolar"
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3793 msgid "Lemma."
3794 msgstr "Lemã"
3795
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3799 msgid "Proposition."
3800 msgstr "Propoziþie"
3801
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3804 msgid "Conjecture."
3805 msgstr "Conjecturã"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3808 msgid "Criterion."
3809 msgstr "Criteriu"
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3814 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3815 msgid "Algorithm"
3816 msgstr "Algoritm"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3819 msgid "Algorithm."
3820 msgstr "Algoritm."
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3824 msgid "Fact."
3825 msgstr "Fapt."
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3828 msgid "Axiom."
3829 msgstr "Axiomã"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3834 msgid "Definition."
3835 msgstr "Definiþie"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3839 msgid "Example."
3840 msgstr "Exemplu"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3844 msgid "Condition."
3845 msgstr "Condiþie"
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3849 msgid "Problem."
3850 msgstr "Problemã"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3854 msgid "Exercise."
3855 msgstr "Exerciþiu"
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3859 msgid "Remark."
3860 msgstr "Remarcã"
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3865 msgid "Claim."
3866 msgstr "Declaraþie"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3870 msgid "Note."
3871 msgstr "Notã"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3875 msgid "Notation."
3876 msgstr "Notaþie"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3881 msgid "Summary"
3882 msgstr "Sumar"
3883
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3885 msgid "Summary."
3886 msgstr "Sumar"
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Acknowledgement."
3893 msgstr "Acknowledgement"
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3896 msgid "Case."
3897 msgstr "Caz"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3902 msgid "Conclusion"
3903 msgstr "Concluzie"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3907 msgid "Conclusion."
3908 msgstr "Concluzie"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3912 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3915 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3916 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3919 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3920 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3923 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3924 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3927 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3928 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3931 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3932 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3935 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3936 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3939 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3940 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3943 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3944 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3947 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3948 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3951 msgid "Example \\arabic{example}."
3952 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3955 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3956 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3959 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3960 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3963 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3964 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3967 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3968 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3971 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3972 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3975 msgid "Note \\arabic{note}."
3976 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3979 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3980 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3983 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3984 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3987 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3991 msgid "Case \\arabic{case}."
3992 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3995 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3996 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3997
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3999 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4000 msgid "\\arabic{section}"
4001 msgstr "\\arabic{section}"
4002
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4004 msgid "Chapter Exercises"
4005 msgstr "Chapter_Exercises"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:50
4008 msgid "RightHeader"
4009 msgstr "AntetDreapta"
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:59
4012 msgid "Right header:"
4013 msgstr "Antet Dreapta"
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:83
4016 msgid "Abstract:"
4017 msgstr "Abstract "
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:92
4020 msgid "ShortTitle"
4021 msgstr "TitluScurt"
4022
4023 #: lib/layouts/apa.layout:100
4024 msgid "Short title:"
4025 msgstr "Titlu scurt"
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:129
4028 msgid "TwoAuthors"
4029 msgstr "DoiAutori"
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:136
4032 msgid "ThreeAuthors"
4033 msgstr "TreiAutori"
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:143
4036 msgid "FourAuthors"
4037 msgstr "PatruAutori"
4038
4039 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4041 msgid "Affiliation:"
4042 msgstr "Afiliere"
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:171
4045 msgid "TwoAffiliations"
4046 msgstr "TwoAffiliations"
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:178
4049 msgid "ThreeAffiliations"
4050 msgstr "ThreeAffiliations"
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:185
4053 msgid "FourAffiliations"
4054 msgstr "FourAffiliations"
4055
4056 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4057 msgid "Journal"
4058 msgstr "Jurnal"
4059
4060 #: lib/layouts/apa.layout:206
4061 msgid "CopNum"
4062 msgstr "CopNum"
4063
4064 #: lib/layouts/apa.layout:234
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Acknowledgements:"
4067 msgstr "Acknowledgements"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4070 #: lib/layouts/spie.layout:88
4071 msgid "Acknowledgments"
4072 msgstr "Acknowledgments"
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:248
4075 msgid "ThickLine"
4076 msgstr "LinieGroasã"
4077
4078 #: lib/layouts/apa.layout:258
4079 msgid "CenteredCaption"
4080 msgstr "CenteredCaption"
4081
4082 #: lib/layouts/apa.layout:266
4083 msgid "FitFigure"
4084 msgstr "FitFigure"
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:272
4087 msgid "FitBitmap"
4088 msgstr "FitBitmap"
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4091 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4092 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4093 msgid "*"
4094 msgstr "*"
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:330
4097 msgid "Seriate"
4098 msgstr "Seriate"
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4101 #: src/buffer_funcs.C:452
4102 msgid "(\\alph{enumii})"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4106 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4107 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4111 msgid "Part"
4112 msgstr "Part"
4113
4114 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4116 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4117 msgid "Part*"
4118 msgstr "Parte*"
4119
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4121 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4122 msgid "MM"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4126 msgid "BeginFrame"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4130 msgid "Frame   "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4134 msgid "BeginPlainFrame"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4138 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4142 #, fuzzy
4143 msgid "EndFrame"
4144 msgstr "&Nume imprimantã:"
4145
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4147 msgid "________________________________ "
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Pause"
4153 msgstr "Lipeºte"
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4156 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Section \\arabic{section}"
4162 msgstr "\\arabic{section}"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4165 #, fuzzy
4166 msgid "\\Alph{section}"
4167 msgstr "selecþie"
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4172 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4175 #, fuzzy
4176 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4177 msgstr "Subsubsecþiune"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4180 #, fuzzy
4181 msgid "AgainFrame"
4182 msgstr "cadru titlu"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4185 msgid "Again frame with label   "
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4189 #, fuzzy
4190 msgid "AlertBlock"
4191 msgstr "Bloc"
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4194 msgid "block with alerted text "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4198 #, fuzzy
4199 msgid "block "
4200 msgstr "Bloc"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Corollary.  "
4205 msgstr "Corolar"
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Column"
4210 msgstr "Coloane"
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4213 msgid "start column of width:  "
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4217 msgid "Columns"
4218 msgstr "Coloane"
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4221 #, fuzzy
4222 msgid "columns "
4223 msgstr "Coloane"
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4226 msgid "ColumnsCenterAligned"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4230 msgid "columns (center aligned) "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4234 msgid "ColumnsTopAligned"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4238 msgid "columns (top aligned) "
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Definition.  "
4244 msgstr "Definiþie"
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Definitions"
4249 msgstr "Definiþie"
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Definitions.  "
4254 msgstr "Definiþie"
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Example.  "
4259 msgstr "Exemplu"
4260
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Examples"
4264 msgstr "Exemplu"
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Examples.  "
4269 msgstr "Exemplu"
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4272 #, fuzzy
4273 msgid "ExampleBlock"
4274 msgstr "Exemplu"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4277 msgid "block showing an example "
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Fact.  "
4283 msgstr "Fapt."
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4286 #, fuzzy
4287 msgid "FrameSubtitle"
4288 msgstr "Subtitlu"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4292 msgid "Institute"
4293 msgstr "Institut"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4297 msgid "LyX-Code"
4298 msgstr "Cod-LyX"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4301 #, fuzzy
4302 msgid "NoteItem"
4303 msgstr "Item nou"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4306 #, fuzzy
4307 msgid "note:  "
4308 msgstr "notã"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Only"
4313 msgstr "La"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4316 msgid "only on slides  "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Overprint"
4322 msgstr "Offprint"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4325 #, fuzzy
4326 msgid "overprint "
4327 msgstr "Pretipãrire"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4330 #, fuzzy
4331 msgid "OverlayArea"
4332 msgstr "Suprapunere"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4335 #, fuzzy
4336 msgid "overlayarea "
4337 msgstr "Suprapunere"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Part "
4342 msgstr "Part"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Proof.  "
4347 msgstr "Dovadã"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Separator"
4352 msgstr "Separaþia"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4355 msgid "___"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4359 #, fuzzy
4360 msgid "TitleGraphic"
4361 msgstr "&Graficã"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Theorem.  "
4366 msgstr "Teoremã"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Uncover"
4371 msgstr "&Eliminã"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4374 msgid "uncovered on slides  "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4378 msgid "Table"
4379 msgstr "Tabel"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4382 #, fuzzy
4383 msgid "List of Tables"
4384 msgstr "Listã"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4387 msgid "Figure"
4388 msgstr "Figurã"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4391 #, fuzzy
4392 msgid "List of Figures"
4393 msgstr "Listã"
4394
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4396 msgid "Dialogue"
4397 msgstr "Dialog"
4398
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4400 msgid "Narrative"
4401 msgstr "Narativ"
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4404 msgid "ACT"
4405 msgstr "ACT"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4408 msgid "ACT \\arabic{act}"
4409 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4412 msgid "SCENE"
4413 msgstr "SCENÃ"
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4416 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4417 msgstr "SCENÃ"
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4420 msgid "SCENE*"
4421 msgstr "SCENÃ*"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4424 msgid "AT RISE:"
4425 msgstr "AT_RISE:"
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4428 msgid "Speaker"
4429 msgstr "Vorbitor"
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4432 msgid "Parenthetical"
4433 msgstr "Între paranteze"
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4436 msgid "("
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4440 msgid "\tEnd)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4444 msgid "CURTAIN"
4445 msgstr "CURTAIN"
4446
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4448 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4449 msgid "Right Address"
4450 msgstr "Adresã_dreapta"
4451
4452 #: lib/layouts/chess.layout:33
4453 msgid "Mainline"
4454 msgstr "LiniaPrincipalã"
4455
4456 #: lib/layouts/chess.layout:40
4457 msgid "Mainline:"
4458 msgstr "LiniaPrincipalã"
4459
4460 #: lib/layouts/chess.layout:58
4461 msgid "Variation"
4462 msgstr "Variaþie"
4463
4464 #: lib/layouts/chess.layout:62
4465 msgid "Variation:"
4466 msgstr "Variaþie"
4467
4468 #: lib/layouts/chess.layout:68
4469 msgid "SubVariation"
4470 msgstr "SubVariaþie"
4471
4472 #: lib/layouts/chess.layout:71
4473 msgid "Subvariation:"
4474 msgstr "SubVariaþie"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:77
4477 msgid "SubVariation2"
4478 msgstr "SubVariaþie2"
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:80
4481 msgid "Subvariation(2):"
4482 msgstr "SubVariaþie2"
4483
4484 #: lib/layouts/chess.layout:86
4485 msgid "SubVariation3"
4486 msgstr "SubVariaþie3"
4487
4488 #: lib/layouts/chess.layout:89
4489 msgid "Subvariation(3):"
4490 msgstr "SubVariaþie3"
4491
4492 #: lib/layouts/chess.layout:95
4493 msgid "SubVariation4"
4494 msgstr "SubVariaþie4"
4495
4496 #: lib/layouts/chess.layout:98
4497 msgid "Subvariation(4):"
4498 msgstr "SubVariaþie4"
4499
4500 #: lib/layouts/chess.layout:104
4501 msgid "SubVariation5"
4502 msgstr "SubVariaþie5"
4503
4504 #: lib/layouts/chess.layout:107
4505 msgid "Subvariation(5):"
4506 msgstr "SubVariaþie5"
4507
4508 #: lib/layouts/chess.layout:114
4509 msgid "HideMoves"
4510 msgstr "MutãriAscunse"
4511
4512 #: lib/layouts/chess.layout:119
4513 msgid "HideMoves:"
4514 msgstr "MutãriAscunse"
4515
4516 #: lib/layouts/chess.layout:124
4517 msgid "ChessBoard"
4518 msgstr "TablãDeªah"
4519
4520 #: lib/layouts/chess.layout:128
4521 #, fuzzy
4522 msgid "[chessboard]"
4523 msgstr "TablãDeªah"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:137
4526 msgid "BoardCentered"
4527 msgstr "TablãCentratã"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:142
4530 msgid "[centered board]"
4531 msgstr "[tablã centratã]"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:152
4534 msgid "HighLight"
4535 msgstr "Evidenþiere"
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:157
4538 msgid "Highlights:"
4539 msgstr "Evidenþieri"
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:172
4542 msgid "Arrow"
4543 msgstr "Sãgeatã"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:177
4546 msgid "Arrow:"
4547 msgstr "Sãgeatã"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:183
4550 msgid "KnightMove"
4551 msgstr "MutareCal"
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:188
4554 msgid "KnightMove:"
4555 msgstr "MutareCal"
4556
4557 #: lib/layouts/cv.layout:58
4558 msgid "Topic"
4559 msgstr "Topicã"
4560
4561 #: lib/layouts/cv.layout:72
4562 msgid "MMMMM"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4566 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4567 msgid "Left Header"
4568 msgstr "Antet_Stînga"
4569
4570 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4571 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4572 msgid "Right Header"
4573 msgstr "Antet_Dreapta"
4574
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4576 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4577 msgid "My Address"
4578 msgstr "My_Address"
4579
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4581 msgid "Briefkopf:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4586 msgid "Send To Address"
4587 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4588
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4590 msgid "Adresse:"
4591 msgstr "Destinatar"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4596 msgid "Opening"
4597 msgstr "Deschidere"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Anrede:"
4602 msgstr "Anrede"
4603
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4607 msgid "Signature"
4608 msgstr "Semnãturã"
4609
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Unterschrift:"
4613 msgstr "Unterschrift"
4614
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4618 msgid "Closing"
4619 msgstr "Închidere"
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Gruss:"
4624 msgstr "Gruss"
4625
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4627 msgid "encl"
4628 msgstr "encl"
4629
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Anlagen:"
4633 msgstr "Anlagen"
4634
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4636 msgid "ps"
4637 msgstr "ps"
4638
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4640 msgid "PS:"
4641 msgstr "PS"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4645 #: src/lengthcommon.C:38
4646 msgid "cc"
4647 msgstr "cc"
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Verteiler:"
4652 msgstr "Verteiler"
4653
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4655 msgid "Betreff"
4656 msgstr "Betreff"
4657
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Betreff:"
4661 msgstr "Betreff"
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4664 msgid "Stadt"
4665 msgstr "Stadt"
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Stadt:"
4670 msgstr "Stadt"
4671
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4673 msgid "Datum"
4674 msgstr "Data"
4675
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4677 msgid "Datum:"
4678 msgstr "Data"
4679
4680 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Subparagraf"
4688
4689 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4691 msgid "Quotation"
4692 msgstr "Citat"
4693
4694 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4696 msgid "Quote"
4697 msgstr "Citare"
4698
4699 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4700 msgid "00.00.0000"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4704 msgid "Verse"
4705 msgstr "Vers"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:268
4708 msgid "LaTeX Title"
4709 msgstr "Titlu_LaTeX"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:303
4712 msgid "Author:"
4713 msgstr "Autor"
4714
4715 #: lib/layouts/egs.layout:312
4716 msgid "Affil"
4717 msgstr "Affil"
4718
4719 #: lib/layouts/egs.layout:326
4720 msgid "Affilation:"
4721 msgstr "Afiliere"
4722
4723 #: lib/layouts/egs.layout:349
4724 msgid "Journal:"
4725 msgstr "Jurnal"
4726
4727 #: lib/layouts/egs.layout:358
4728 msgid "msnumber"
4729 msgstr "msnumber"
4730
4731 #: lib/layouts/egs.layout:373
4732 #, fuzzy
4733 msgid "MS_number:"
4734 msgstr "msnumber"
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:383
4737 msgid "FirstAuthor"
4738 msgstr "PrimulAutor"
4739
4740 #: lib/layouts/egs.layout:397
4741 msgid "1st_author_surname:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4746 msgid "Received"
4747 msgstr "Primit"
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4751 msgid "Received:"
4752 msgstr "Primit"
4753
4754 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4756 msgid "Accepted"
4757 msgstr "Acceptat"
4758
4759 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4761 msgid "Accepted:"
4762 msgstr "Acceptat"
4763
4764 #: lib/layouts/egs.layout:452
4765 msgid "Offsets"
4766 msgstr "Offsets"
4767
4768 #: lib/layouts/egs.layout:466
4769 msgid "reprint_reqs_to:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4776 msgid "Abstract."
4777 msgstr "Abstract"
4778
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4780 msgid "Author Address"
4781 msgstr "Adresã_Autor"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4785 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4787 msgid "Address:"
4788 msgstr "Adresã"
4789
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4791 msgid "Author Email"
4792 msgstr "Email_Autor"
4793
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4795 msgid "Email:"
4796 msgstr "Email"
4797
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4799 msgid "Author URL"
4800 msgstr "URL_Autor"
4801
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4804 msgid "URL:"
4805 msgstr "&URL"
4806
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4809 msgid "Thanks"
4810 msgstr "Mulþumiri"
4811
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4817 msgid "PROOF."
4818 msgstr "Demonstraþie"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4821 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4822 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4825 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4829 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4833 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4837 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4841 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4845 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4849 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4853 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4854 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4857 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4858 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4861 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4862 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4865 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4869 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4870 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4871
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4873 msgid "Case \\arabic{case}"
4874 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4875
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "Acknowledgement"
4880
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4882 msgid "FrontMatter"
4883 msgstr "FrontMatter"
4884
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4886 msgid "Keyword"
4887 msgstr "CuvîntCheie"
4888
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Key words:"
4892 msgstr "Cuvinte cheie"
4893
4894 #: lib/layouts/foils.layout:42
4895 msgid "Foilhead"
4896 msgstr "Foilhead"
4897
4898 #: lib/layouts/foils.layout:61
4899 msgid "ShortFoilhead"
4900 msgstr "ShortFoilhead"
4901
4902 #: lib/layouts/foils.layout:67
4903 msgid "Rotatefoilhead"
4904 msgstr "Rotatefoilhead"
4905
4906 #: lib/layouts/foils.layout:73
4907 msgid "ShortRotatefoilhead"
4908 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4909
4910 #: lib/layouts/foils.layout:82
4911 msgid "TickList"
4912 msgstr "TickList"
4913
4914 #: lib/layouts/foils.layout:97
4915 msgid "_/"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/foils.layout:103
4919 msgid "CrossList"
4920 msgstr "CrossList"
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:118
4923 msgid "><"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/foils.layout:164
4927 msgid "My Logo"
4928 msgstr "My_Logo"
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:173
4931 #, fuzzy
4932 msgid "My Logo:"
4933 msgstr "My_Logo"
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:182
4936 msgid "Restriction"
4937 msgstr "Restricþie"
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:186
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Restriction:"
4942 msgstr "Restricþie"
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Left Header:"
4947 msgstr "Antet_Stînga"
4948
4949 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Right Header:"
4952 msgstr "Antet_Dreapta"
4953
4954 #: lib/layouts/foils.layout:206
4955 msgid "Right Footer"
4956 msgstr "Subsol_Dreapta"
4957
4958 #: lib/layouts/foils.layout:210
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Right Footer:"
4961 msgstr "Subsol_Dreapta"
4962
4963 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4964 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4965 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Theorem #."
4968 msgstr "Teoremã"
4969
4970 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Lemma #."
4975 msgstr "Lemã"
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Corollary #."
4982 msgstr "Corolar"
4983
4984 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4985 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Proposition #."
4988 msgstr "Afirmaþie"
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Definition #."
4995 msgstr "Definiþie"
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4999 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Proof."
5003 msgstr "Dovadã"
5004
5005 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5007 msgid "Theorem*"
5008 msgstr "Teoremã*"
5009
5010 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5012 msgid "Lemma*"
5013 msgstr "Lemã*"
5014
5015 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5017 msgid "Corollary*"
5018 msgstr "Corolar*"
5019
5020 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5022 msgid "Proposition*"
5023 msgstr "Propunere*"
5024
5025 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5027 msgid "Definition*"
5028 msgstr "Definiþie*"
5029
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5031 msgid "Brieftext"
5032 msgstr "Brieftext"
5033
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Text:"
5037 msgstr "Text"
5038
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5042 msgid "Name"
5043 msgstr "Nume"
5044
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5048 msgid "Name:"
5049 msgstr "Nume:"
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5052 msgid "Unterschrift"
5053 msgstr "Unterschrift"
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5056 msgid "Strasse"
5057 msgstr "Strasse"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Strasse:"
5062 msgstr "Strasse"
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5065 msgid "Zusatz"
5066 msgstr "Zusatz"
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Zusatz:"
5071 msgstr "Zusatz"
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5074 msgid "Ort"
5075 msgstr "Ort"
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Ort:"
5080 msgstr "Ort"
5081
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5083 msgid "Land"
5084 msgstr "Land"
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Land:"
5089 msgstr "Land"
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5092 msgid "RetourAdresse"
5093 msgstr "RetourAdresse"
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5096 #, fuzzy
5097 msgid "RetourAdresse:"
5098 msgstr "RetourAdresse"
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5101 msgid "MeinZeichen"
5102 msgstr "MeinZeichen"
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5105 #, fuzzy
5106 msgid "MeinZeichen:"
5107 msgstr "MeinZeichen"
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5110 msgid "IhrZeichen"
5111 msgstr "IhrZeichen"
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5114 #, fuzzy
5115 msgid "IhrZeichen:"
5116 msgstr "IhrZeichen"
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5119 msgid "IhrSchreiben"
5120 msgstr "IhrSchreiben"
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5123 #, fuzzy
5124 msgid "IhrSchreiben:"
5125 msgstr "IhrSchreiben"
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5128 msgid "Telefon"
5129 msgstr "Telefon"
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Telefon:"
5134 msgstr "Telefon"
5135
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5137 msgid "Telefax"
5138 msgstr "Telefax"
5139
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Telefax:"
5143 msgstr "Telefax"
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5146 msgid "Telex"
5147 msgstr "Telex"
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Telex:"
5152 msgstr "Telex"
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5155 msgid "EMail"
5156 msgstr "EMail"
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5159 #, fuzzy
5160 msgid "EMail:"
5161 msgstr "EMail"
5162
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5164 msgid "HTTP"
5165 msgstr "HTTP"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5168 msgid "HTTP:"
5169 msgstr "HTTP"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5173 msgid "Bank"
5174 msgstr "Bancã"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Bank:"
5180 msgstr "Bancã"
5181
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5183 msgid "BLZ"
5184 msgstr "BLZ"
5185
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5187 #, fuzzy
5188 msgid "BLZ:"
5189 msgstr "BLZ"
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5192 msgid "Konto"
5193 msgstr "Konto"
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Konto:"
5198 msgstr "Konto"
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5201 msgid "Postvermerk"
5202 msgstr "Postvermerk"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Postvermerk:"
5207 msgstr "Postvermerk"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5210 msgid "Adresse"
5211 msgstr "Adresse"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5214 msgid "Anrede"
5215 msgstr "Anrede"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5218 msgid "Anlagen"
5219 msgstr "Anlagen"
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5222 msgid "Verteiler"
5223 msgstr "Verteiler"
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5226 msgid "Gruss"
5227 msgstr "Gruss"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5231 msgid "Letter"
5232 msgstr "Scrisoare"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5235 msgid "Letter:"
5236 msgstr "Scrisoare"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5240 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Signature:"
5243 msgstr "Semnãturã"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5246 msgid "Street"
5247 msgstr "Stradã"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Street:"
5252 msgstr "Stradã"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5255 msgid "Addition"
5256 msgstr "Adãugare"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Addition:"
5261 msgstr "Adãugare"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5264 msgid "Town"
5265 msgstr "Oraº"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Town:"
5270 msgstr "Oraº"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5273 msgid "State"
5274 msgstr "Stat"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5277 #, fuzzy
5278 msgid "State:"
5279 msgstr "Stat"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5282 msgid "ReturnAddress"
5283 msgstr "ReturnAddress"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5286 #, fuzzy
5287 msgid "ReturnAddress:"
5288 msgstr "ReturnAddress"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5291 msgid "MyRef"
5292 msgstr "MyRef"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5295 #, fuzzy
5296 msgid "MyRef:"
5297 msgstr "MyRef"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5300 msgid "YourRef"
5301 msgstr "YourRef"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5304 #, fuzzy
5305 msgid "YourRef:"
5306 msgstr "YourRef"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5309 msgid "YourMail"
5310 msgstr "YourMail"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5313 #, fuzzy
5314 msgid "YourMail:"
5315 msgstr "YourMail"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5318 msgid "Phone"
5319 msgstr "Telefon"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Phone:"
5324 msgstr "Telefon"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5327 msgid "BankCode"
5328 msgstr "CodBancar"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5331 #, fuzzy
5332 msgid "BankCode:"
5333 msgstr "CodBancar"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5336 msgid "BankAccount"
5337 msgstr "ContBancar"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5340 #, fuzzy
5341 msgid "BankAccount:"
5342 msgstr "ContBancar"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5345 msgid "PostalComment"
5346 msgstr "PostalComment"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5349 #, fuzzy
5350 msgid "PostalComment:"
5351 msgstr "PostalComment"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5354 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Date:"
5359 msgstr "Datã"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5362 msgid "Reference"
5363 msgstr "Referinþã"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Reference:"
5368 msgstr "&Referinþã:"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Opening:"
5374 msgstr "Deschidere"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5377 msgid "Encl."
5378 msgstr "Plic"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Encl.:"
5383 msgstr "Plic"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5388 #, fuzzy
5389 msgid "cc:"
5390 msgstr "cc"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Closing:"
5396 msgstr "Închidere"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5399 msgid "NameRowA"
5400 msgstr "NumeLiniaA"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5403 #, fuzzy
5404 msgid "NameRowA:"
5405 msgstr "NumeLiniaA"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5408 msgid "NameRowB"
5409 msgstr "NumeLiniaB"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5412 #, fuzzy
5413 msgid "NameRowB:"
5414 msgstr "NumeLiniaB"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5417 msgid "NameRowC"
5418 msgstr "NumeLiniaC"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5421 #, fuzzy
5422 msgid "NameRowC:"
5423 msgstr "NumeLiniaC"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5426 msgid "NameRowD"
5427 msgstr "NumeLiniaD"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowD:"
5432 msgstr "NumeLiniaD"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5435 msgid "NameRowE"
5436 msgstr "NumeLiniaE"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowE:"
5441 msgstr "NumeLiniaE"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5444 msgid "NameRowF"
5445 msgstr "NumeLiniaF"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5448 #, fuzzy
5449 msgid "NameRowF:"
5450 msgstr "NumeLiniaF"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5453 msgid "NameRowG"
5454 msgstr "NumeLiniaG"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5457 #, fuzzy
5458 msgid "NameRowG:"
5459 msgstr "NumeLiniaG"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5462 msgid "AddressRowA"
5463 msgstr "AdresãLiniaA"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5466 #, fuzzy
5467 msgid "AddressRowA:"
5468 msgstr "AdresãLiniaA"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5471 msgid "AddressRowB"
5472 msgstr "AdresãLiniaB"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5475 #, fuzzy
5476 msgid "AddressRowB:"
5477 msgstr "AdresãLiniaB"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5480 msgid "AddressRowC"
5481 msgstr "AdresãLiniaC"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5484 #, fuzzy
5485 msgid "AddressRowC:"
5486 msgstr "AdresãLiniaC"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5489 msgid "AddressRowD"
5490 msgstr "AdresãLiniaD"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5493 #, fuzzy
5494 msgid "AddressRowD:"
5495 msgstr "AdresãLiniaD"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5498 msgid "AddressRowE"
5499 msgstr "AdresãLiniaE"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5502 #, fuzzy
5503 msgid "AddressRowE:"
5504 msgstr "AdresãLiniaE"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5507 msgid "AddressRowF"
5508 msgstr "AdresãLiniaF"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5511 #, fuzzy
5512 msgid "AddressRowF:"
5513 msgstr "AdresãLiniaF"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5516 msgid "TelephoneRowA"
5517 msgstr "TelefonLiniaA"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5520 #, fuzzy
5521 msgid "TelephoneRowA:"
5522 msgstr "TelefonLiniaA"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5525 msgid "TelephoneRowB"
5526 msgstr "TelefonLiniaB"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5529 #, fuzzy
5530 msgid "TelephoneRowB:"
5531 msgstr "TelefonLiniaB"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5534 msgid "TelephoneRowC"
5535 msgstr "TelefonLiniaC"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5538 #, fuzzy
5539 msgid "TelephoneRowC:"
5540 msgstr "TelefonLiniaC"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5543 msgid "TelephoneRowD"
5544 msgstr "TelefonLiniaD"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5547 #, fuzzy
5548 msgid "TelephoneRowD:"
5549 msgstr "TelefonLiniaD"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5552 msgid "TelephoneRowE"
5553 msgstr "TelefonLiniaE"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TelephoneRowE:"
5558 msgstr "TelefonLiniaE"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5561 msgid "TelephoneRowF"
5562 msgstr "TelefonLiniaF"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowF:"
5567 msgstr "TelefonLiniaF"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5570 msgid "InternetRowA"
5571 msgstr "InternetLiniaA"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5574 #, fuzzy
5575 msgid "InternetRowA:"
5576 msgstr "InternetLiniaA"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5579 msgid "InternetRowB"
5580 msgstr "InternetLiniaB"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5583 #, fuzzy
5584 msgid "InternetRowB:"
5585 msgstr "InternetLiniaB"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5588 msgid "InternetRowC"
5589 msgstr "InternetLiniaC"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5592 #, fuzzy
5593 msgid "InternetRowC:"
5594 msgstr "InternetLiniaC"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5597 msgid "InternetRowD"
5598 msgstr "InternetLiniaD"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5601 #, fuzzy
5602 msgid "InternetRowD:"
5603 msgstr "InternetLiniaD"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5606 msgid "InternetRowE"
5607 msgstr "InternetLiniaE"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5610 #, fuzzy
5611 msgid "InternetRowE:"
5612 msgstr "InternetLiniaE"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5615 msgid "InternetRowF"
5616 msgstr "InternetLiniaF"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5619 #, fuzzy
5620 msgid "InternetRowF:"
5621 msgstr "InternetLiniaF"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5624 msgid "BankRowA"
5625 msgstr "BancãLiniaA"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5628 #, fuzzy
5629 msgid "BankRowA:"
5630 msgstr "BancãLiniaA"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5633 msgid "BankRowB"
5634 msgstr "BancãLiniaB"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5637 #, fuzzy
5638 msgid "BankRowB:"
5639 msgstr "BancãLiniaB"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5642 msgid "BankRowC"
5643 msgstr "BancãLiniaC"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5646 #, fuzzy
5647 msgid "BankRowC:"
5648 msgstr "BancãLiniaC"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5651 msgid "BankRowD"
5652 msgstr "BancãLiniaD"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5655 #, fuzzy
5656 msgid "BankRowD:"
5657 msgstr "BancãLiniaD"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5660 msgid "BankRowE"
5661 msgstr "BancãLiniaE"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5664 #, fuzzy
5665 msgid "BankRowE:"
5666 msgstr "BancãLiniaE"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5669 msgid "BankRowF"
5670 msgstr "BancãLiniaF"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowF:"
5675 msgstr "BancãLiniaF"
5676
5677 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5678 msgid "Claim #."
5679 msgstr "Declaraþie"
5680
5681 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5682 msgid "Remarks"
5683 msgstr "Remarci"
5684
5685 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Remarks #."
5688 msgstr "Remarci"
5689
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5691 msgid "More"
5692 msgstr "Mai mult"
5693
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5695 msgid "(MORE)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5699 msgid "FADE IN:"
5700 msgstr "FADE_IN:"
5701
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5703 msgid "INT."
5704 msgstr "INT."
5705
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5707 msgid "EXT."
5708 msgstr "EXT."
5709
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5711 msgid "Continuing"
5712 msgstr "Continuare"
5713
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5715 #, fuzzy
5716 msgid "(continuing)"
5717 msgstr "Continuare"
5718
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5720 msgid "Transition"
5721 msgstr "Tranziþie"
5722
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5724 msgid "TITLE OVER:"
5725 msgstr "TITLE_OVER:"
5726
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5728 msgid "INTERCUT"
5729 msgstr "INTERCUT"
5730
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5732 #, fuzzy
5733 msgid "INTERCUT WITH:"
5734 msgstr "INTERCUT"
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5737 msgid "FADE OUT"
5738 msgstr "FADE_OUT"
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5741 msgid "General"
5742 msgstr "General"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5745 msgid "Scene"
5746 msgstr "Scenã"
5747
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5752 msgid "Keywords:"
5753 msgstr "Cuvinte cheie"
5754
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5756 msgid "Classification Codes"
5757 msgstr "Coduri de clasificare"
5758
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5760 msgid "Step"
5761 msgstr "Etapã"
5762
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5764 msgid "Step \\arabic{step}."
5765 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5766
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5768 msgid "Prop"
5769 msgstr "Prop"
5770
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5772 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5773 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5774
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5777 msgid "Question"
5778 msgstr "Întrebare"
5779
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5781 msgid "Question \\arabic{question}."
5782 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5783
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5785 msgid "Conjecture "
5786 msgstr "Conjecturã"
5787
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5789 msgid "Appendices Section"
5790 msgstr "Secþiune de appendix"
5791
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5793 msgid "--- Appendices ---"
5794 msgstr "--- Appendix ---"
5795
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5797 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5798 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5801 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5802 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5805 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5806 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5807
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5809 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5810 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5811
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5813 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5814 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5817 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5818 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5819
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5821 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5822 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5823
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5825 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5826 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5827
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5829 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5830 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5833 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5834 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5835
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5837 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5838 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5839
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5841 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5842 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5843
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5845 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5846 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5847
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5849 msgid "ABSTRACT:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5853 msgid "KEY WORDS:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Commission"
5859 msgstr "Condiþie"
5860
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Caption."
5864 msgstr "Caption"
5865
5866 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5867 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5871 msgid "AddressForOffprints"
5872 msgstr "AddressForOffprints"
5873
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Address for Offprints:"
5877 msgstr "AddressForOffprints"
5878
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5880 msgid "RunningTitle"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Running title:"
5887 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5888
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5890 msgid "RunningAuthor"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5894 msgid "Running author:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5898 msgid "E-mail:"
5899 msgstr "Email"
5900
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5902 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5904 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5905 msgid "Chapter"
5906 msgstr "Capitol"
5907
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5909 msgid "Running LaTeX Title"
5910 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5911
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5913 msgid "TOC Title"
5914 msgstr "TitluCuprins"
5915
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5917 msgid "TOC title:"
5918 msgstr "TitluCuprins"
5919
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5921 msgid "Author Running"
5922 msgstr "Author_Running"
5923
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5925 msgid "Author Running:"
5926 msgstr "Author_Running"
5927
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5929 msgid "TOC Author"
5930 msgstr "AutorCuprins"
5931
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5933 #, fuzzy
5934 msgid "TOC Author:"
5935 msgstr "AutorCuprins"
5936
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5938 msgid "Case #."
5939 msgstr "Caz #."
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5942 msgid "Conjecture #."
5943 msgstr "Conjectuã"
5944
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5946 msgid "Example #."
5947 msgstr "Exemplu"
5948
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Exercise #."
5952 msgstr "Exerciþiu"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Note #."
5957 msgstr "Notã"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Problem #."
5962 msgstr "Problemã"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5965 msgid "Property"
5966 msgstr "Proprietate"
5967
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Property #."
5971 msgstr "Proprietate"
5972
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Question #."
5976 msgstr "Întrebare"
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Remark #."
5981 msgstr "Remarcã"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5984 msgid "Solution"
5985 msgstr "Soluþie"
5986
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Solution #."
5990 msgstr "Soluþie"
5991
5992 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5993 msgid "Code"
5994 msgstr "Cod"
5995
5996 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5997 msgid "SGML"
5998 msgstr "SGML"
5999
6000 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Chapterprecis"
6003 msgstr "Chapter_Exercises"
6004
6005 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6006 msgid "Epigraph"
6007 msgstr "Epigraf"
6008
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6010 msgid "Poemtitle"
6011 msgstr "Titlupoem"
6012
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6014 msgid "Poemtitle*"
6015 msgstr "Titlupoem*"
6016
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Legend"
6020 msgstr "Land"
6021
6022 #: lib/layouts/paper.layout:152
6023 msgid "SubTitle"
6024 msgstr "SubTitlu"
6025
6026 #: lib/layouts/paper.layout:163
6027 msgid "Institution"
6028 msgstr "Instituþie"
6029
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6031 msgid "Preprint"
6032 msgstr "Pretipãrire"
6033
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Thanks:"
6037 msgstr "Mulþumiri"
6038
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Electronic Address:"
6042 msgstr "ReturnAddress"
6043
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6045 #, fuzzy
6046 msgid "acknowledgments"
6047 msgstr "Acknowledgments"
6048
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6050 msgid "PACS"
6051 msgstr "PACS"
6052
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6054 #, fuzzy
6055 msgid "PACS number:"
6056 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6057
6058 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6059 msgid "\\arabic{chapter}"
6060 msgstr "\\arabic{chapter}"
6061
6062 # \Alph{chapter}
6063 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6064 msgid "\\Alph{chapter}"
6065 msgstr "\\Alph{chapter}"
6066
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6069 msgid "Labeling"
6070 msgstr "Etichetare"
6071
6072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6073 msgid "L"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6077 #, fuzzy
6078 msgid "O"
6079 msgstr "La"
6080
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6082 msgid "PS"
6083 msgstr "PS"
6084
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6086 msgid "CC"
6087 msgstr "CC"
6088
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6090 msgid "Encl"
6091 msgstr "Plic"
6092
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6094 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6095 #, fuzzy
6096 msgid "encl:"
6097 msgstr "encl"
6098
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6100 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6101 msgid "Telephone"
6102 msgstr "Telefon"
6103
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Telephone:"
6107 msgstr "Telefon"
6108
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6110 msgid "Place"
6111 msgstr "Place"
6112
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Place:"
6116 msgstr "Place"
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6119 msgid "Backaddress"
6120 msgstr "Backaddress"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Backaddress:"
6125 msgstr "Backaddress"
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6128 msgid "Specialmail"
6129 msgstr "EmailSpecial"
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Specialmail:"
6134 msgstr "EmailSpecial"
6135
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6138 msgid "Location"
6139 msgstr "Locaþie"
6140
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6142 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Location:"
6145 msgstr "Locaþie"
6146
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Title:"
6150 msgstr "Titlu"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6153 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6154 msgid "Subject"
6155 msgstr "Subiect"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Subject:"
6160 msgstr "Subiect"
6161
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6163 msgid "Yourref"
6164 msgstr "Yourref"
6165
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Your ref.:"
6169 msgstr "Yourref"
6170
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6172 msgid "Yourmail"
6173 msgstr "Yourmail"
6174
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6176 msgid "Your letter of:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6180 msgid "Myref"
6181 msgstr "Myref"
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Our ref.:"
6186 msgstr "Yourref"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6189 msgid "Customer"
6190 msgstr "Client"
6191
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Customer no.:"
6195 msgstr "Client"
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6198 msgid "Invoice"
6199 msgstr "Facturã"
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Invoice no.:"
6204 msgstr "Facturã"
6205
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6207 msgid "NextAddress"
6208 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6209
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Next Address:"
6213 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6214
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Post Scriptum:"
6218 msgstr "&Driver PostScript:"
6219
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Sender Name:"
6223 msgstr "&Nume imprimantã:"
6224
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6226 msgid "SenderAddress"
6227 msgstr "AdresãExpeditor"
6228
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6230 msgid "Sender Address:"
6231 msgstr "Adresã Expeditor"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6234 msgid "Sender Phone:"
6235 msgstr "Telefon Expeditor"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6238 msgid "Fax"
6239 msgstr "Fax"
6240
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6242 msgid "Sender Fax:"
6243 msgstr "Fax expeditor"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6246 msgid "E-Mail"
6247 msgstr "E-Mail"
6248
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Sender E-Mail:"
6252 msgstr "E-Mail"
6253
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Sender URL:"
6257 msgstr "Insereazã URL"
6258
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6260 msgid "Logo"
6261 msgstr "Logo"
6262
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Logo:"
6266 msgstr "Logo"
6267
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6269 msgid "LandscapeSlide"
6270 msgstr "LandscapeSlide"
6271
6272 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Landscape Slide"
6275 msgstr "LandscapeSlide"
6276
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6278 msgid "PortraitSlide"
6279 msgstr "PortraitSlide"
6280
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Portrait Slide"
6284 msgstr "PortraitSlide"
6285
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6287 msgid "Slide"
6288 msgstr "Slide"
6289
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6291 msgid "Slide*"
6292 msgstr "Slide*"
6293
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6295 msgid "SlideHeading"
6296 msgstr "SlideHeading"
6297
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6299 msgid "SlideSubHeading"
6300 msgstr "SlideSubHeading"
6301
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6303 msgid "ListOfSlides"
6304 msgstr "ListOfSlides"
6305
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6307 #, fuzzy
6308 msgid "List Of Slides"
6309 msgstr "ListOfSlides"
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6312 msgid "SlideContents"
6313 msgstr "SlideContents"
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Slidecontents"
6318 msgstr "SlideContents"
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6321 msgid "ProgressContents"
6322 msgstr "ProgressContents"
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Progress Contents"
6327 msgstr "ProgressContents"
6328
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6330 #, fuzzy
6331 msgid "\tEnd."
6332 msgstr "Plic"
6333
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6336 msgid "Paragraph*"
6337 msgstr "Paragraf*"
6338
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Key words."
6342 msgstr "Cuvinte cheie"
6343
6344 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6345 msgid "AMS"
6346 msgstr "AMS"
6347
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6349 #, fuzzy
6350 msgid "AMS subject classifications."
6351 msgstr "Subjectclass"
6352
6353 #: lib/layouts/slides.layout:104
6354 #, fuzzy
6355 msgid "New Slide:"
6356 msgstr "Slide"
6357
6358 #: lib/layouts/slides.layout:126
6359 msgid "Overlay"
6360 msgstr "Suprapunere"
6361
6362 #: lib/layouts/slides.layout:142
6363 #, fuzzy
6364 msgid "New Overlay:"
6365 msgstr "Suprapunere"
6366
6367 #: lib/layouts/slides.layout:183
6368 #, fuzzy
6369 msgid "New Note:"
6370 msgstr "Item nou"
6371
6372 #: lib/layouts/slides.layout:208
6373 msgid "InvisibleText"
6374 msgstr "TextInvizibil"
6375
6376 #: lib/layouts/slides.layout:216
6377 #, fuzzy
6378 msgid "<Invisible Text Follows>"
6379 msgstr "TextInvizibil"
6380
6381 #: lib/layouts/slides.layout:233
6382 msgid "VisibleText"
6383 msgstr "TextVizibil"
6384
6385 #: lib/layouts/slides.layout:241
6386 #, fuzzy
6387 msgid "<Visible Text Follows>"
6388 msgstr "TextVizibil"
6389
6390 #: lib/layouts/spie.layout:53
6391 msgid "Authorinfo"
6392 msgstr "Authorinfo"
6393
6394 #: lib/layouts/spie.layout:65
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Authorinfo:"
6397 msgstr "Authorinfo"
6398
6399 #: lib/layouts/spie.layout:78
6400 msgid "ABSTRACT"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/spie.layout:93
6404 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6408 #, fuzzy
6409 msgid "email:"
6410 msgstr "Email"
6411
6412 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6413 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Subsubparagraph"
6419 msgstr "Subparagraf"
6420
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6422 msgid "Header"
6423 msgstr "Antet"
6424
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6426 #, fuzzy
6427 msgid "-- Header --"
6428 msgstr "Antet"
6429
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Special-section"
6433 msgstr "&Selecþie:"
6434
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Special-section:"
6438 msgstr "&Selecþie:"
6439
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6441 #, fuzzy
6442 msgid "AGU-journal"
6443 msgstr "Jurnal"
6444
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6446 #, fuzzy
6447 msgid "AGU-journal:"
6448 msgstr "Jurnal"
6449
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Citation-number"
6453 msgstr "Citare"
6454
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Citation-number:"
6458 msgstr "Înregistrare citare"
6459
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6461 msgid "AGU-volume"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6465 msgid "AGU-volume:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6469 msgid "AGU-issue"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6473 msgid "AGU-issue:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Copyright:"
6479 msgstr "Drepturi de autor"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Index-terms"
6484 msgstr "Înregistrare index"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Index-terms..."
6489 msgstr "Intrare index...|i"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Index-term"
6494 msgstr "Înregistrare index"
6495
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Index-term:"
6499 msgstr "Înregistrare index"
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Cross-term"
6504 msgstr "CrossList"
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Cross-term:"
6509 msgstr "CrossList"
6510
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Supplementary"
6514 msgstr "Sumar"
6515
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6517 msgid "Supplementary..."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Supp-note"
6523 msgstr "notã"
6524
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6526 msgid "Sup-mat-note:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Cite-other"
6532 msgstr "Centrat"
6533
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Cite-other:"
6537 msgstr "Stil de &citare:"
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6540 msgid "Revised"
6541 msgstr "Revizuit"
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Revised:"
6546 msgstr "Revizuit"
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Ident-line"
6551 msgstr "În-&linie"
6552
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Ident-line:"
6556 msgstr "În-&linie"
6557
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Runhead"
6561 msgstr "Re-face|R"
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6564 msgid "Runhead:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6568 msgid "Published-online:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6572 msgid "Citation"
6573 msgstr "Citare"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Citation:"
6578 msgstr "Citare"
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6581 msgid "Posting-order"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6585 msgid "Posting-order:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6589 msgid "AGU-pages"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AGU-pages:"
6595 msgstr "Pagini impare:"
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Words"
6600 msgstr "Margini"
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Words:"
6605 msgstr "Margini"
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Figures"
6610 msgstr "Figurã"
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Figures:"
6615 msgstr "Figurã"
6616
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Tables"
6620 msgstr "Tabel"
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Tables:"
6625 msgstr "Tabel"
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Datasets"
6630 msgstr "Datã"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Datasets:"
6635 msgstr "Datã"
6636
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6638 msgid "CCC"
6639 msgstr "CCC"
6640
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6642 #, fuzzy
6643 msgid "CCC code:"
6644 msgstr "Cod"
6645
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6647 msgid "PaperId"
6648 msgstr "PaperId"
6649
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Paper Id:"
6653 msgstr "PaperId"
6654
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6656 msgid "AuthorAddr"
6657 msgstr "AuthorAddr"
6658
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Author Address:"
6662 msgstr "Adresã_Autor"
6663
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6665 msgid "SlugComment"
6666 msgstr "SlugComment"
6667
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Slug Comment:"
6671 msgstr "SlugComment"
6672
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Plate"
6676 msgstr "Place"
6677
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Planotable"
6681 msgstr "PlaceTable"
6682
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6684 msgid "Table Caption"
6685 msgstr "Table_Caption"
6686
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6688 #, fuzzy
6689 msgid "TableCaption"
6690 msgstr "Table_Caption"
6691
6692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6693 msgid "Current Address"
6694 msgstr "Adresa_Curentã"
6695
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Current address:"
6699 msgstr "Adresa_Curentã"
6700
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6702 #, fuzzy
6703 msgid "E-mail address:"
6704 msgstr "Backaddress"
6705
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6707 msgid "Key words and phrases:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6711 msgid "Dedicatory"
6712 msgstr "Dedicatory"
6713
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Dedication:"
6717 msgstr "Dedicaþie"
6718
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6720 msgid "Translator"
6721 msgstr "Traducãtor"
6722
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Translator:"
6726 msgstr "Traducãtor"
6727
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6729 msgid "Subjectclass"
6730 msgstr "Subjectclass"
6731
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6733 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Algorithm #."
6739 msgstr "Algoritm"
6740
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6742 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6746 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6750 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6754 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6758 msgid "Conjecture*"
6759 msgstr "Ipotezã*"
6760
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6762 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6766 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6770 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6774 msgid "Fact*"
6775 msgstr "Fact*"
6776
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6778 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6782 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6786 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6790 msgid "Example*"
6791 msgstr "Exemplu*"
6792
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6794 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Condition*"
6800 msgstr "Condiþie"
6801
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6803 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Problem*"
6809 msgstr "Problemã"
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6812 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Exercise*"
6818 msgstr "Exerciþiu"
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6821 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6825 msgid "Remark*"
6826 msgstr "Remarcã*"
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6829 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6833 msgid "Claim*"
6834 msgstr "Declaraþie*"
6835
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6837 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6841 msgid "Note*"
6842 msgstr "Notã*"
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6845 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Notation*"
6851 msgstr "Notaþie"
6852
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6854 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6858 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6862 msgid "Acknowledgement*"
6863 msgstr "Acknowledgement*"
6864
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6866 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6870 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6874 msgid "Conclusion*"
6875 msgstr "Concluzie*"
6876
6877 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6878 msgid "Literal"
6879 msgstr "Literal"
6880
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6882 msgid "Chapter*"
6883 msgstr "Capitol*"
6884
6885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6886 msgid "Subparagraph*"
6887 msgstr "Subparagraf*"
6888
6889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6890 msgid "Authorgroup"
6891 msgstr "Authorgroup"
6892
6893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6894 msgid "RevisionHistory"
6895 msgstr "RevisionHistory"
6896
6897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Revision History"
6900 msgstr "RevisionHistory"
6901
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6903 msgid "Revision"
6904 msgstr "Revision"
6905
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6907 msgid "RevisionRemark"
6908 msgstr "RevisionRemark"
6909
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6911 msgid "FirstName"
6912 msgstr "Nume"
6913
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6915 msgid "Surname"
6916 msgstr "Prenume"
6917
6918 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6919 msgid "Scrap"
6920 msgstr "Scrap"
6921
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6923 msgid "Part \\Roman{part}"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6927 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6931 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6935 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6939 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6943 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6947 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6951 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6955 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6959 msgid "\\Roman{section}."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6963 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6967 #, fuzzy
6968 msgid "\\Alph{subsection}."
6969 msgstr "Subsubsecþiune"
6970
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6972 #, fuzzy
6973 msgid "\\arabic{subsection}."
6974 msgstr "Subsubsecþiune"
6975
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6977 #, fuzzy
6978 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6979 msgstr "Subsubsecþiune"
6980
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6982 #, fuzzy
6983 msgid "\\alph{subsubsection}."
6984 msgstr "Subsubsecþiune"
6985
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6987 #, fuzzy
6988 msgid "\\alph{paragraph}."
6989 msgstr " paragrafe"
6990
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6992 msgid "Addpart"
6993 msgstr "Addpart"
6994
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6996 msgid "Addchap"
6997 msgstr "Addchap"
6998
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7000 msgid "Addsec"
7001 msgstr "Addsec"
7002
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7004 msgid "Addchap*"
7005 msgstr "Addchap*"
7006
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7008 msgid "Addsec*"
7009 msgstr "Addsec*"
7010
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7012 msgid "Minisec"
7013 msgstr "Minisec"
7014
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7016 msgid "Publishers"
7017 msgstr "Publishers"
7018
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7020 msgid "Dedication"
7021 msgstr "Dedicaþie"
7022
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7024 msgid "Titlehead"
7025 msgstr "Titlehead"
7026
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7028 msgid "Uppertitleback"
7029 msgstr "Uppertitleback"
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7032 msgid "Lowertitleback"
7033 msgstr "Lowertitleback"
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7036 msgid "Extratitle"
7037 msgstr "Extratitle"
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7040 msgid "Captionabove"
7041 msgstr "Captionabove"
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7044 msgid "Captionbelow"
7045 msgstr "Captionbelow"
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7048 msgid "Dictum"
7049 msgstr "Dictum"
7050
7051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7052 #, fuzzy
7053 msgid "List of Algorithms"
7054 msgstr "Algoritm"
7055
7056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Senseless!"
7059 msgstr "Fãrã sens: "
7060
7061 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7062 msgid "#*"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7066 msgid "Headnote"
7067 msgstr "Headnote"
7068
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7070 msgid "Headnote (optional):"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Corr Author:"
7076 msgstr "AutorCuprins"
7077
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7079 msgid "Offprints"
7080 msgstr "Offprints"
7081
7082 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Offprints:"
7085 msgstr "Offprints"
7086
7087 #: lib/languages:2
7088 msgid "Afrikaans"
7089 msgstr "African"
7090
7091 #: lib/languages:3
7092 msgid "American"
7093 msgstr "American"
7094
7095 #: lib/languages:4
7096 msgid "Arabic"
7097 msgstr "Arabic"
7098
7099 #: lib/languages:5
7100 msgid "Austrian"
7101 msgstr "Austriac"
7102
7103 #: lib/languages:6
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Austrian (new spelling)"
7106 msgstr "German (noua ortografie)"
7107
7108 #: lib/languages:7
7109 msgid "Bahasa"
7110 msgstr "Bahasa"
7111
7112 #: lib/languages:8
7113 msgid "Belarusian"
7114 msgstr "Belarusã"
7115
7116 #: lib/languages:9
7117 msgid "Basque"
7118 msgstr "Basc"
7119
7120 #: lib/languages:10
7121 msgid "Portuguese (Brazil)"
7122 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7123
7124 #: lib/languages:11
7125 msgid "Breton"
7126 msgstr "Breton"
7127
7128 #: lib/languages:12
7129 msgid "British"
7130 msgstr "Britanic"
7131
7132 #: lib/languages:13
7133 msgid "Bulgarian"
7134 msgstr "Bulgar"
7135
7136 #: lib/languages:14
7137 msgid "Canadian"
7138 msgstr "Canadian"
7139
7140 #: lib/languages:15
7141 msgid "French Canadian"
7142 msgstr "Francez (Canada)"
7143
7144 #: lib/languages:16
7145 msgid "Catalan"
7146 msgstr "Catalan"
7147
7148 #: lib/languages:17
7149 msgid "Croatian"
7150 msgstr "Croat"
7151
7152 #: lib/languages:18
7153 msgid "Czech"
7154 msgstr "Ceh"
7155
7156 #: lib/languages:19
7157 msgid "Danish"
7158 msgstr "Danez"
7159
7160 #: lib/languages:20
7161 msgid "Dutch"
7162 msgstr "Olandez"
7163
7164 #: lib/languages:21
7165 msgid "English"
7166 msgstr "Englez"
7167
7168 #: lib/languages:22
7169 msgid "Esperanto"
7170 msgstr "Esperanto"
7171
7172 #: lib/languages:24
7173 msgid "Estonian"
7174 msgstr "Estonian"
7175
7176 #: lib/languages:25
7177 msgid "Finnish"
7178 msgstr "Finlandez"
7179
7180 #: lib/languages:27
7181 msgid "French"
7182 msgstr "Francez"
7183
7184 #: lib/languages:28
7185 msgid "Galician"
7186 msgstr "Galic"
7187
7188 #: lib/languages:31
7189 msgid "German"
7190 msgstr "German"
7191
7192 #: lib/languages:32
7193 msgid "German (new spelling)"
7194 msgstr "German (noua ortografie)"
7195
7196 #: lib/languages:34
7197 msgid "Hebrew"
7198 msgstr "Israelian"
7199
7200 #: lib/languages:36
7201 msgid "Irish"
7202 msgstr "Irlandez"
7203
7204 #: lib/languages:37
7205 msgid "Italian"
7206 msgstr "Italian"
7207
7208 #: lib/languages:38
7209 msgid "Kazakh"
7210 msgstr "Cazac"
7211
7212 #: lib/languages:41
7213 msgid "Lithuanian"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/languages:42
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Latvian"
7219 msgstr "Locaþie"
7220
7221 #: lib/languages:43
7222 msgid "Icelandic"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/languages:44
7226 msgid "Magyar"
7227 msgstr "Maghiar"
7228
7229 #: lib/languages:45
7230 msgid "Norsk"
7231 msgstr "Norsk"
7232
7233 #: lib/languages:46
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Nynorsk"
7236 msgstr "Norsk"
7237
7238 #: lib/languages:47
7239 msgid "Polish"
7240 msgstr "Polonez"
7241
7242 #: lib/languages:48
7243 msgid "Portugese"
7244 msgstr "Portughez"
7245
7246 #: lib/languages:49
7247 msgid "Romanian"
7248 msgstr "Românesc"
7249
7250 #: lib/languages:50
7251 msgid "Russian"
7252 msgstr "Rus"
7253
7254 #: lib/languages:51
7255 msgid "Scottish"
7256 msgstr "Scoþian"
7257
7258 #: lib/languages:52
7259 msgid "Serbian"
7260 msgstr "Sîrb"
7261
7262 #: lib/languages:53
7263 msgid "Serbo-Croatian"
7264 msgstr "Sîrbo-Croat"
7265
7266 #: lib/languages:54
7267 msgid "Spanish"
7268 msgstr "Spaniol"
7269
7270 #: lib/languages:55
7271 msgid "Slovak"
7272 msgstr "Slovac"
7273
7274 #: lib/languages:56
7275 msgid "Slovene"
7276 msgstr "Sloven"
7277
7278 #: lib/languages:57
7279 msgid "Swedish"
7280 msgstr "Suedez"
7281
7282 #: lib/languages:58
7283 msgid "Thai"
7284 msgstr "Tailandez"
7285
7286 #: lib/languages:59
7287 msgid "Turkish"
7288 msgstr "Turc"
7289
7290 #: lib/languages:60
7291 msgid "Ukrainian"
7292 msgstr "Ucrainian"
7293
7294 #: lib/languages:63
7295 msgid "Welsh"
7296 msgstr "Welsh"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7299 msgid "File|F"
7300 msgstr "Fiºier|F"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7303 msgid "Edit|E"
7304 msgstr "Editare|E"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7307 msgid "Insert|I"
7308 msgstr "Inserare|I"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:35
7311 msgid "Layout|L"
7312 msgstr "Format|F"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7315 msgid "View|V"
7316 msgstr "Vizualizare|V"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7319 msgid "Navigate|N"
7320 msgstr "Navigare|N"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:38
7323 msgid "Documents|D"
7324 msgstr "Documente|D"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7327 msgid "Help|H"
7328 msgstr "Ajutor|A"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7331 msgid "New|N"
7332 msgstr "Nou|N"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:48
7335 msgid "New from Template...|T"
7336 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7339 msgid "Open...|O"
7340 msgstr "Deschide...|D"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7343 msgid "Close|C"
7344 msgstr "Închide|C"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7347 msgid "Save|S"
7348 msgstr "Salveazã|S"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salveazã ca...|a"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7355 msgid "Revert|R"
7356 msgstr "Reface documentul original|r"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7359 msgid "Version Control|V"
7360 msgstr "Controlul versiunii|v"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7363 msgid "Import|I"
7364 msgstr "Importã|I"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7367 msgid "Export|E"
7368 msgstr "Exportã|E"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7371 msgid "Print...|P"
7372 msgstr "Tipãreºte...|T"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7375 msgid "Fax...|F"
7376 msgstr "Fax...|F"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7379 msgid "Exit|x"
7380 msgstr "Ieºire|I"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7383 msgid "Register...|R"
7384 msgstr "Înregistreazã...|r"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7387 msgid "Check In Changes...|I"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7391 msgid "Check Out for Edit|O"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7395 msgid "Revert to Last Version|L"
7396 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7399 msgid "Undo Last Check In|U"
7400 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7403 msgid "Show History|H"
7404 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7407 msgid "Custom...|C"
7408 msgstr "Personalizat...|C"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7411 msgid "Undo|U"
7412 msgstr "Des-face|D"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:91
7415 msgid "Redo|d"
7416 msgstr "Re-face|R"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:93
7419 msgid "Cut|C"
7420 msgstr "Taie|T"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:94
7423 msgid "Copy|o"
7424 msgstr "Copiazã|o"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:95
7427 msgid "Paste|a"
7428 msgstr "Lipeºte|L"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:96
7431 msgid "Paste External Selection|x"
7432 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7435 msgid "Find & Replace...|F"
7436 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:100
7439 msgid "Tabular|T"
7440 msgstr "Tabular|T"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7443 msgid "Math|M"
7444 msgstr "Matematic|M"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7447 msgid "Spellchecker...|S"
7448 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:105
7451 msgid "Thesaurus..."
7452 msgstr "Dicþionar..."
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Count Words|W"
7457 msgstr "Cuvîntul curent"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7460 msgid "Check TeX|h"
7461 msgstr "Verificã TeX|V"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:108
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Change Tracking|g"
7466 msgstr "Modificã limbajul"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7469 msgid "Preferences...|P"
7470 msgstr "Preferinþe....|P"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7473 msgid "Reconfigure|R"
7474 msgstr "Reconfigureazã|R"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Selection as Lines|L"
7479 msgstr "ca linii|l"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7484 msgstr "ca paragrafe|p"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7487 msgid "Multicolumn|M"
7488 msgstr "Multicoloanã|M"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:122
7491 msgid "Line Top|T"
7492 msgstr "Linie sus|u"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:123
7495 msgid "Line Bottom|B"
7496 msgstr "Linie jos|o"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:124
7499 msgid "Line Left|L"
7500 msgstr "Linie stînga|s"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:125
7503 msgid "Line Right|R"
7504 msgstr "Linie dreapta|d"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:127
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Alignment|i"
7509 msgstr "Aliniere|A"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:129
7512 msgid "Add Row|A"
7513 msgstr "Adaugã o linie|A"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:130
7516 msgid "Delete Row|w"
7517 msgstr "ªterge linia|i"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7520 msgid "Copy Row"
7521 msgstr "Copiazã linia"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7524 msgid "Swap Rows"
7525 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:134
7528 msgid "Add Column|u"
7529 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:135
7532 msgid "Delete Column|D"
7533 msgstr "ªterge coloana|c"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7536 msgid "Copy Column"
7537 msgstr "Copiazã coloana"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7540 msgid "Swap Columns"
7541 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Left|L"
7546 msgstr "Stînga|#t"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Center|C"
7551 msgstr "Centrat"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Right|R"
7556 msgstr "Dreapta|#D"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Top|T"
7561 msgstr "Sus|#S"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Middle|M"
7566 msgstr "Mijloc"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Bottom|B"
7571 msgstr "Jos|#J"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7574 msgid "Toggle Numbering|N"
7575 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7578 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7579 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7582 msgid "Change Limits Type|L"
7583 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7586 msgid "Change Formula Type|F"
7587 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7590 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7591 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:168
7594 msgid "Alignment|A"
7595 msgstr "Aliniere|A"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:170
7598 msgid "Add Row|R"
7599 msgstr "Adaugã o linie|l"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:171
7602 msgid "Delete Row|D"
7603 msgstr "ªterge linia|i"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:175
7606 msgid "Add Column|C"
7607 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:176
7610 msgid "Delete Column|e"
7611 msgstr "ªterge coloana|o"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7614 msgid "Default|t"
7615 msgstr "Implicit|I"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7618 msgid "Display|D"
7619 msgstr "Afiºeazã|A"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7622 msgid "Inline|I"
7623 msgstr "În-linie|i"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7626 msgid "Octave"
7627 msgstr "Octave"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7630 msgid "Maxima"
7631 msgstr "Maxima"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7634 msgid "Mathematica"
7635 msgstr "Mathematica"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7638 msgid "Maple, simplify"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7642 msgid "Maple, factor"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7646 msgid "Maple, evalm"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7650 msgid "Maple, evalf"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7654 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7655 msgid "Inline Formula|I"
7656 msgstr "Formulã în-linie|i"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7659 msgid "Displayed Formula|D"
7660 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7663 msgid "Eqnarray Environment|q"
7664 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:202
7667 msgid "Align Environment|A"
7668 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:203
7671 msgid "AlignAt Environment"
7672 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:204
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Flalign Environment|F"
7677 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:207
7680 msgid "Gather Environment"
7681 msgstr "Mediu \"Gather\""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:208
7684 msgid "Multline Environment"
7685 msgstr "Mediu \"Multline\""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7688 msgid "Math|h"
7689 msgstr "Matematic|M"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7692 msgid "Special Character|S"
7693 msgstr "Caractere speciale|C"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Citation...|C"
7698 msgstr "Citare"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Cross-reference...|r"
7703 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7706 msgid "Label...|L"
7707 msgstr "Etichetã...|E"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7710 msgid "Footnote|F"
7711 msgstr "Notã de subsol|s"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7714 msgid "Marginal Note|M"
7715 msgstr "Notã marginalã|m"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7718 msgid "Short Title"
7719 msgstr "Titlu scurt"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:223
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Index Entry|I"
7724 msgstr "Intrare index...|i"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7727 msgid "URL...|U"
7728 msgstr "URL...|U"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7731 msgid "Note|N"
7732 msgstr "Notã|N"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:226
7735 msgid "Lists & TOC|O"
7736 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:228
7739 #, fuzzy
7740 msgid "TeX Code|T"
7741 msgstr "TeX|T"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:229
7744 msgid "Minipage|p"
7745 msgstr "Minipaginã|p"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7748 msgid "Graphics...|G"
7749 msgstr "Graficã...|G"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:231
7752 msgid "Tabular Material...|b"
7753 msgstr "Material tabular...|t"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:232
7756 msgid "Floats|a"
7757 msgstr "Flotante|F"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:234
7760 msgid "Include File...|d"
7761 msgstr "Include fiºier...|d"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:235
7764 msgid "Insert File|e"
7765 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:236
7768 msgid "External Material...|x"
7769 msgstr "Material extern...|x"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7772 msgid "Superscript|S"
7773 msgstr "Exponent|E"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7776 msgid "Subscript|u"
7777 msgstr "Indice|I"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Horizontal Fill|H"
7782 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7785 msgid "Hyphenation Point|P"
7786 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7789 msgid "Ligature Break|k"
7790 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Protected Space|r"
7795 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7798 msgid "Inter-word Space|w"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7802 msgid "Thin Space|T"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Vertical Space..."
7808 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Line Break|L"
7813 msgstr "Rupere de linie|R"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7816 msgid "Ellipsis|i"
7817 msgstr "Elipsã|E"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7820 msgid "End of Sentence|E"
7821 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:252
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Single Quote|Q"
7826 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:253
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Ordinary Quote|O"
7831 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7834 msgid "Menu Separator|M"
7835 msgstr "Separator de meniu|m"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Horizontal Line"
7840 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Page Break"
7845 msgstr "&Rupere de paginã"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7848 msgid "Display Formula|D"
7849 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7852 msgid "Eqnarray Environment|E"
7853 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7856 #, fuzzy
7857 msgid "AMS align Environment|a"
7858 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7861 msgid "AMS alignat Environment|t"
7862 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7865 msgid "AMS flalign Environment|f"
7866 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7869 #, fuzzy
7870 msgid "AMS gather Environment|g"
7871 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7874 #, fuzzy
7875 msgid "AMS multline Environment|m"
7876 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7879 msgid "Array Environment|y"
7880 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7883 msgid "Cases Environment|C"
7884 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Split Environment|S"
7889 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:275
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Font Change|o"
7894 msgstr "Modificare font|f"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:276
7897 msgid "Math Panel|l"
7898 msgstr "Panou matematic|m"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Math Normal Font"
7903 msgstr "Font matematic normal"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Math Calligraphic Family"
7908 msgstr "Font matematic caligrafic"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Math Fraktur Family"
7913 msgstr "Familie fraktur matematic"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Math Roman Family"
7918 msgstr "Familie roman matematic"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Math Sans Serif Family"
7923 msgstr "Familie sans serif matematic"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Math Bold Series"
7928 msgstr "Serii bold matematic"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Text Normal Font"
7933 msgstr "Font normal text"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Text Roman Family"
7938 msgstr "Familie roman text"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Text Sans Serif Family"
7943 msgstr "Familie sans serif text"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Text Typewriter Family"
7948 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Text Bold Series"
7953 msgstr "Serii bold text"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Text Medium Series"
7958 msgstr "Serii mediu text"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Text Italic Shape"
7963 msgstr "Format italic text"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Text Small Caps Shape"
7968 msgstr "Format majuscule mici text"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Text Slanted Shape"
7973 msgstr "Format înclinat text"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Text Upright Shape"
7978 msgstr "Format drept text"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:306
7981 msgid "Floatflt Figure"
7982 msgstr "Figurã  \"floatflt\""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7985 msgid "Table of Contents|C"
7986 msgstr "Cuprins|C"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7989 msgid "Index List|I"
7990 msgstr "Listã index|L"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7993 #, fuzzy
7994 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7995 msgstr "Bibliografie"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7998 msgid "LyX Document...|X"
7999 msgstr "Document LyX...|X"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8004 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8009 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Track Changes|T"
8014 msgstr "Pachete"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8017 msgid "Merge Changes...|M"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:325
8021 msgid "Accept All Changes|A"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:326
8025 msgid "Reject All Changes|R"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Show Changes in Output|S"
8031 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:334
8034 msgid "Character...|C"
8035 msgstr "Caracter...|C"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:335
8038 msgid "Paragraph...|P"
8039 msgstr "Paragraf...|P"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:336
8042 msgid "Document...|D"
8043 msgstr "Document...|D"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:337
8046 msgid "Tabular...|T"
8047 msgstr "Tabular...|T"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:339
8050 msgid "Emphasize Style|E"
8051 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:340
8054 msgid "Noun Style|N"
8055 msgstr "Stil substantiv|s"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:341
8058 msgid "Bold Style|B"
8059 msgstr "Stil bold|b"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:344
8062 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8063 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:345
8066 msgid "Increase Environment Depth|i"
8067 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:346
8070 msgid "Start Appendix Here|S"
8071 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8074 msgid "Build Program|B"
8075 msgstr "Construieºte programul|C"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8078 msgid "Update|U"
8079 msgstr "Actualizeazã|A"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8082 #, fuzzy
8083 msgid "LaTeX Log|L"
8084 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:360
8087 msgid "TeX Information|X"
8088 msgstr "Informaþii TeX|X"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Next Note|N"
8093 msgstr "Notã|N"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Go to Label|L"
8098 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8101 msgid "Bookmarks|B"
8102 msgstr "Semne de carte|S"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8105 msgid "Save Bookmark 1|S"
8106 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8109 msgid "Save Bookmark 2"
8110 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8113 msgid "Save Bookmark 3"
8114 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Save Bookmark 4"
8119 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Save Bookmark 5"
8124 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8129 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8134 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8139 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8144 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8149 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8152 msgid "Introduction|I"
8153 msgstr "Introducere|I"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8156 msgid "Tutorial|T"
8157 msgstr "Tutorial|T"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8160 msgid "User's Guide|U"
8161 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8164 msgid "Extended Features|E"
8165 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8168 msgid "Customization|C"
8169 msgstr "Personalizare|P"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8172 msgid "FAQ|F"
8173 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8176 msgid "Table of Contents|a"
8177 msgstr "Cuprins|C"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8180 msgid "LaTeX Configuration|L"
8181 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8184 msgid "About LyX|X"
8185 msgstr "Despre LyX|X"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8188 msgid "About LyX"
8189 msgstr "Despre LyX"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Preferences..."
8194 msgstr "Preferinþe....|P"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Quit LyX"
8199 msgstr "Despre LyX"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8202 msgid "Toolbars"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Document|D"
8208 msgstr "Documente|D"
8209
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Tools|T"
8213 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8216 #, fuzzy
8217 msgid "New from Template...|m"
8218 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Open recent|t"
8223 msgstr "Salvare &documente"
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8226 msgid "New Window|W"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8230 msgid "Close Window|d"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Redo|R"
8236 msgstr "Re-face|R"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8240 msgid "Cut"
8241 msgstr "Taie"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8244 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8245 msgid "Copy"
8246 msgstr "Copiazã"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8250 #: src/text3.C:755
8251 msgid "Paste"
8252 msgstr "Lipeºte"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8255 msgid "Paste Recent"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8261 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Move Paragraph Up|o"
8266 msgstr "Paragraf"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Move Paragraph Down|v"
8271 msgstr "Paragraf"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Text Style|S"
8276 msgstr "Documentul "
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Paragraph Settings...|P"
8281 msgstr "Paragraf...|P"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Table|T"
8286 msgstr "Tabel"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Rows & Columns|C"
8291 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Increase List Depth|I"
8296 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Decrease List Depth|D"
8301 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8304 msgid "Dissolve Inset|s"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8308 #, fuzzy
8309 msgid "TeX Code Settings...|C"
8310 msgstr "Setãri LaTeX"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Float Settings...|a"
8315 msgstr "opþiuni suplimentare"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8318 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Note Settings...|N"
8324 msgstr "opþiuni suplimentare"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Branch Settings...|B"
8329 msgstr "Cheie bibliograficã"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Box Settings...|x"
8334 msgstr "opþiuni suplimentare"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Table Settings...|a"
8339 msgstr "Setãri tabel"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Clipboard as Lines|C"
8344 msgstr "ca linii|l"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8349 msgstr "ca paragrafe|p"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Customized...|C"
8354 msgstr "Personalizat...|C"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Capitalize|a"
8359 msgstr "Catalan"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Uppercase|U"
8364 msgstr "Actualizeazã|A"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8367 msgid "Lowercase|L"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Top Line|T"
8373 msgstr "Sus|#S"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Bottom Line|B"
8378 msgstr "Jos|#J"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Left Line|L"
8383 msgstr "Delimitator"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Right Line|R"
8388 msgstr "Dreapta|#D"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Add Row"
8393 msgstr "Adaugã o linie|A"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Delete Row"
8398 msgstr "ªterge linia|i"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Add Column"
8403 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Delete Column"
8408 msgstr "ªterge coloana|c"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Text Style|T"
8413 msgstr "Documentul "
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Split Cell|C"
8418 msgstr "Celulã specialã"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Add Line Above"
8423 msgstr "Margine deasupra"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Add Line Below"
8428 msgstr "Margine de desubt"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Delete Line Above"
8433 msgstr "ªterge aceastã linie"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Delete Line Below"
8438 msgstr "ªterge aceastã linie"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Add Line to Left"
8443 msgstr "Linie stînga|s"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Add Line to Right"
8448 msgstr "Linie dreapta|d"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Delete Line to Left"
8453 msgstr "Selecteazã document fiu"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Delete Line to Right"
8458 msgstr "Selecteazã document fiu"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open All Insets|O"
8463 msgstr "Deschidere"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8466 msgid "Close All Insets|C"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8470 #, fuzzy
8471 msgid "View source|s"
8472 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Special Formatting|o"
8477 msgstr "Coloanã specialã"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8480 #, fuzzy
8481 msgid "List / TOC|i"
8482 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Float|a"
8487 msgstr "Flotante|F"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8490 msgid "Branch|B"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8494 #, fuzzy
8495 msgid "File|e"
8496 msgstr "Fiºier|F"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8499 msgid "Box"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Index Entry|d"
8505 msgstr "Înregistrare index"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Table...|T"
8510 msgstr "Tabular...|T"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8513 msgid "TeX Code|X"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8517 msgid "Ordinary Quote|Q"
8518 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Single Quote|S"
8523 msgstr "Simplu|#S"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8526 msgid "Phonetic Symbols|y"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Numbered Formula|N"
8532 msgstr "Numãr"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Aligned Environment"
8537 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AlignedAt Environment"
8542 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Gathered Environment"
8547 msgstr "Mediu \"Gather\""
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Math Panel|P"
8552 msgstr "Panou matematic|m"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Text Wrap Float|W"
8557 msgstr "Insereazã un flotant"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8560 #, fuzzy
8561 msgid "External Material...|M"
8562 msgstr "Material extern...|x"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Child Document...|d"
8567 msgstr "Document...|D"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8570 #, fuzzy
8571 msgid "LyX Note|N"
8572 msgstr "Notã|N"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Comment|C"
8577 msgstr "Comentariu"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8580 msgid "Greyed Out|G"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Change Tracking|C"
8586 msgstr "Modificã limbajul"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8589 msgid "Table of Contents|T"
8590 msgstr "Cuprins|C"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Start Appendix Here|A"
8595 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8598 msgid "Compressed|o"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Settings...|S"
8604 msgstr "Setãri"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Accept Change|A"
8609 msgstr "Modificare font|f"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Reject Change|R"
8614 msgstr "Rescaneazã|#R"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8617 msgid "Accept All Changes|c"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Reject All Changes|e"
8623 msgstr "Rescaneazã|#R"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Next Change|C"
8628 msgstr "Modificare font|f"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Next Reference|R"
8633 msgstr "Referinþã"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Thesaurus...|T"
8638 msgstr "Dicþionar..."
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8641 #, fuzzy
8642 msgid "TeX Information|I"
8643 msgstr "Informaþii TeX|X"
8644
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8646 #, fuzzy
8647 msgid "standard"
8648 msgstr "Standard"
8649
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8651 msgid "New document"
8652 msgstr "Document nou"
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Open document"
8657 msgstr "Salvare &documente"
8658
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Save document"
8662 msgstr "Salvare &documente"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Print document"
8667 msgstr "Importã document"
8668
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8670 msgid "Undo"
8671 msgstr "Des-face"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8674 msgid "Redo"
8675 msgstr "Re-face"
8676
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Find and replace"
8680 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8681
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Toggle emphasis"
8685 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8686
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Toggle noun"
8690 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Apply last"
8695 msgstr "&Aplicã"
8696
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Insert math"
8700 msgstr "Insereazã matrice"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Insert graphics"
8705 msgstr "Insereazã graficã"
8706
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8708 msgid "Insert table"
8709 msgstr "Insereazã tabel"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8712 #, fuzzy
8713 msgid "extra"
8714 msgstr "Extratitle"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Numbered list"
8719 msgstr "Numãr"
8720
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Itemized list"
8724 msgstr "Itemize"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Increase depth"
8729 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Decrease depth"
8734 msgstr "Verse"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Insert figure float"
8739 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Insert table float"
8744 msgstr "Insereazã un flotant"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Insert label"
8749 msgstr "Insereazã etichetã"
8750
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Insert cross-reference"
8754 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8757 msgid "Insert citation"
8758 msgstr "Insereazã citare"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Insert index entry"
8763 msgstr "Insereazã item de index"
8764
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Insert footnote"
8768 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8771 msgid "Insert margin note"
8772 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Insert note"
8777 msgstr "Insereazã citare"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8780 msgid "Insert URL"
8781 msgstr "Insereazã URL"
8782
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Insert TeX Code"
8786 msgstr "Insereazã BibTeX"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Include file"
8791 msgstr "Includere"
8792
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Text style"
8796 msgstr "Stiluri LaTeX"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Paragraph settings"
8801 msgstr "Setãri imprimantã"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Table of contents"
8806 msgstr "Cuprins|C"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Check spelling"
8811 msgstr "Verificare TeX"
8812
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8814 #, fuzzy
8815 msgid "table"
8816 msgstr "Tabel"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Add row"
8821 msgstr "Adaugã o linie|A"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add column"
8826 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Delete row"
8831 msgstr "ªterge linia|i"
8832
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete column"
8836 msgstr "ªterge coloana|o"
8837
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Set top line"
8841 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Set bottom line"
8846 msgstr "linie sus/jos"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Set left line"
8851 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Set right line"
8856 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Set all lines"
8861 msgstr "Seteazã toate marginile"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Unset all lines"
8866 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Align left"
8871 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Align center"
8876 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Align right"
8881 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Align top"
8886 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Align middle"
8891 msgstr "Aliniere"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Align bottom"
8896 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Rotate cell"
8901 msgstr "Roteºte &celula"
8902
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Rotate table"
8906 msgstr "&Roteºte tabelul"
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Set multi-column"
8911 msgstr "Multicoloanã specialã"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8914 msgid "math"
8915 msgstr "mod matematic"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Show math panel"
8920 msgstr "Afiºeazã &calea"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Set display mode"
8925 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Insert square root"
8930 msgstr "Insereazã radical"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Insert sum"
8935 msgstr "Insereazã citare"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Insert integral"
8940 msgstr "Insereazã tabel"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Insert product"
8945 msgstr "Insereazã radical"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8948 msgid "Insert fraction"
8949 msgstr "Insereazã fracþie"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Insert ( )"
8954 msgstr "&Insereazã"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Insert [ ]"
8959 msgstr "&Insereazã"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Insert { }"
8964 msgstr "&Insereazã"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Insert cases environment"
8969 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8972 msgid "minibuffer"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8976 #, fuzzy
8977 msgid "review"
8978 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Track changes"
8983 msgstr "Pachete"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Show changes in output"
8988 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Next change"
8993 msgstr "Urmatoarea modificare"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Accept change"
8998 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Reject change"
9003 msgstr "Rescaneazã|#R"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Merge changes"
9008 msgstr "Combinã celulele"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Accept all changes"
9013 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Reject all changes"
9018 msgstr "Rescaneazã|#R"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Next note"
9023 msgstr "Notã|N"
9024
9025 #: src/BufferView.C:235
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "The document %1$s is already loaded.\n"
9029 "\n"
9030 "Do you want to revert to the saved version?"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Revert to saved document?"
9036 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9037
9038 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9039 #, fuzzy
9040 msgid "&Revert"
9041 msgstr "Reface documentul original|r"
9042
9043 #: src/BufferView.C:239
9044 #, fuzzy
9045 msgid "&Switch to document"
9046 msgstr "Trece la alt document deschis"
9047
9048 #: src/BufferView.C:261
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9052 "\n"
9053 "Do you want to create a new document?"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/BufferView.C:264
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Create new document?"
9059 msgstr "Salvare &documente"
9060
9061 #: src/BufferView.C:265
9062 #, fuzzy
9063 msgid "&Create"
9064 msgstr "&Colaþioneazã"
9065
9066 #: src/BufferView.C:527
9067 #, c-format
9068 msgid "Saved bookmark %1$d"
9069 msgstr "Am salvat semnul de carte %1$d"
9070
9071 #: src/BufferView.C:561
9072 #, c-format
9073 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9074 msgstr "Am sãrit la semnul de carte %1$d"
9075
9076 #: src/BufferView.C:726
9077 msgid "No further undo information"
9078 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9079
9080 #: src/BufferView.C:737
9081 msgid "No further redo information"
9082 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9083
9084 #: src/BufferView.C:888
9085 msgid "Mark off"
9086 msgstr "Marcaj inactiv"
9087
9088 #: src/BufferView.C:895
9089 msgid "Mark on"
9090 msgstr "Marcaj activ"
9091
9092 #: src/BufferView.C:902
9093 msgid "Mark removed"
9094 msgstr "Marcaj eliminat"
9095
9096 #: src/BufferView.C:905
9097 msgid "Mark set"
9098 msgstr "Marcaj setat"
9099
9100 #: src/BufferView.C:951
9101 #, c-format
9102 msgid "%1$d words in selection."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/BufferView.C:954
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "%1$d words in document."
9108 msgstr "Formatez documentul..."
9109
9110 #: src/BufferView.C:959
9111 msgid "One word in selection."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/BufferView.C:961
9115 #, fuzzy
9116 msgid "One word in document."
9117 msgstr "Inserez documentul "
9118
9119 #: src/BufferView.C:964
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Count words"
9122 msgstr "Cuvîntul curent"
9123
9124 #: src/BufferView.C:1396
9125 msgid "Select LyX document to insert"
9126 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9127
9128 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9132 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9133 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9134 msgid "Documents|#o#O"
9135 msgstr "Documente|#o#O"
9136
9137 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9138 msgid "Examples|#E#e"
9139 msgstr "Exemple|#E#e"
9140
9141 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9142 #: src/lyxfunc.C:1836
9143 #, fuzzy
9144 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9145 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9146
9147 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9148 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9149 msgid "Canceled."
9150 msgstr "Anulat."
9151
9152 #: src/BufferView.C:1426
9153 #, c-format
9154 msgid "Inserting document %1$s..."
9155 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9156
9157 #: src/BufferView.C:1436
9158 #, c-format
9159 msgid "Document %1$s inserted."
9160 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9161
9162 #: src/BufferView.C:1438
9163 #, c-format
9164 msgid "Could not insert document %1$s"
9165 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9166
9167 #: src/Chktex.C:70
9168 #, c-format
9169 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9170 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9171
9172 #: src/Chktex.C:72
9173 msgid "ChkTeX warning id # "
9174 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9175
9176 #: src/CutAndPaste.C:415
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "Layout had to be changed from\n"
9180 "%1$s to %2$s\n"
9181 "because of class conversion from\n"
9182 "%3$s to %4$s"
9183 msgstr ""
9184 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9185 "%1$s la %2$s\n"
9186 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9187 "%3$s la %4$s"
9188
9189 #: src/CutAndPaste.C:420
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Changed Layout"
9192 msgstr "Caracter"
9193
9194 #: src/CutAndPaste.C:439
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid ""
9197 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9198 "%2$s to %3$s"
9199 msgstr ""
9200 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9201 "%1$s la %2$s\n"
9202 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9203 "%3$s la %4$s"
9204
9205 #: src/CutAndPaste.C:446
9206 msgid "Undefined character style"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/LColor.C:95
9210 msgid "none"
9211 msgstr "nimic"
9212
9213 #: src/LColor.C:96
9214 msgid "black"
9215 msgstr "negru"
9216
9217 #: src/LColor.C:97
9218 msgid "white"
9219 msgstr "alb"
9220
9221 #: src/LColor.C:98
9222 msgid "red"
9223 msgstr "roºu"
9224
9225 #: src/LColor.C:99
9226 msgid "green"
9227 msgstr "verde"
9228
9229 #: src/LColor.C:100
9230 msgid "blue"
9231 msgstr "albastru"
9232
9233 #: src/LColor.C:101
9234 msgid "cyan"
9235 msgstr "cian"
9236
9237 #: src/LColor.C:102
9238 msgid "magenta"
9239 msgstr "violet"
9240
9241 #: src/LColor.C:103
9242 msgid "yellow"
9243 msgstr "galben"
9244
9245 #: src/LColor.C:104
9246 msgid "cursor"
9247 msgstr "cursor"
9248
9249 #: src/LColor.C:105
9250 msgid "background"
9251 msgstr "fundal"
9252
9253 #: src/LColor.C:106
9254 msgid "text"
9255 msgstr "text"
9256
9257 #: src/LColor.C:107
9258 msgid "selection"
9259 msgstr "selecþie"
9260
9261 #: src/LColor.C:108
9262 msgid "LaTeX text"
9263 msgstr "text LaTeX"
9264
9265 #: src/LColor.C:109
9266 msgid "previewed snippet"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/LColor.C:110
9270 msgid "note"
9271 msgstr "notã"
9272
9273 #: src/LColor.C:111
9274 msgid "note background"
9275 msgstr "fundal notã"
9276
9277 #: src/LColor.C:112
9278 #, fuzzy
9279 msgid "comment"
9280 msgstr "Comentariu"
9281
9282 #: src/LColor.C:113
9283 #, fuzzy
9284 msgid "comment background"
9285 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9286
9287 #: src/LColor.C:114
9288 #, fuzzy
9289 msgid "greyedout inset"
9290 msgstr "Deschidere"
9291
9292 #: src/LColor.C:115
9293 #, fuzzy
9294 msgid "greyedout inset background"
9295 msgstr "fundal \"inset\""
9296
9297 #: src/LColor.C:116
9298 msgid "shaded box"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/LColor.C:117
9302 msgid "depth bar"
9303 msgstr "barã de adîncime"
9304
9305 #: src/LColor.C:118
9306 msgid "language"
9307 msgstr "limbaj"
9308
9309 #: src/LColor.C:119
9310 msgid "command inset"
9311 msgstr "comandã \"inset\""
9312
9313 #: src/LColor.C:120
9314 msgid "command inset background"
9315 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9316
9317 #: src/LColor.C:121
9318 msgid "command inset frame"
9319 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9320
9321 #: src/LColor.C:122
9322 msgid "special character"
9323 msgstr "caracter special"
9324
9325 #: src/LColor.C:124
9326 msgid "math background"
9327 msgstr "fundal mod matematic"
9328
9329 #: src/LColor.C:125
9330 msgid "graphics background"
9331 msgstr "fundal graficã"
9332
9333 #: src/LColor.C:126
9334 msgid "Math macro background"
9335 msgstr "fundal macrou matematic"
9336
9337 #: src/LColor.C:127
9338 msgid "math frame"
9339 msgstr "cadru mod matematic"
9340
9341 #: src/LColor.C:128
9342 msgid "math line"
9343 msgstr "linie mod matematic"
9344
9345 #: src/LColor.C:129
9346 msgid "caption frame"
9347 msgstr "cadru titlu"
9348
9349 #: src/LColor.C:130
9350 msgid "collapsable inset text"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/LColor.C:131
9354 msgid "collapsable inset frame"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/LColor.C:132
9358 msgid "inset background"
9359 msgstr "fundal \"inset\""
9360
9361 #: src/LColor.C:133
9362 msgid "inset frame"
9363 msgstr "cadru \"inset\""
9364
9365 #: src/LColor.C:134
9366 msgid "LaTeX error"
9367 msgstr "eroare LaTeX"
9368
9369 #: src/LColor.C:135
9370 msgid "end-of-line marker"
9371 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9372
9373 #: src/LColor.C:136
9374 #, fuzzy
9375 msgid "appendix marker"
9376 msgstr "linie apendix"
9377
9378 #: src/LColor.C:137
9379 #, fuzzy
9380 msgid "change bar"
9381 msgstr "Modificare font|f"
9382
9383 #: src/LColor.C:138
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Deleted text"
9386 msgstr "ªte&rge"
9387
9388 #: src/LColor.C:139
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Added text"
9391 msgstr "text LaTeX"
9392
9393 #: src/LColor.C:140
9394 msgid "added space markers"
9395 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9396
9397 #: src/LColor.C:141
9398 msgid "top/bottom line"
9399 msgstr "linie sus/jos"
9400
9401 #: src/LColor.C:142
9402 #, fuzzy
9403 msgid "table line"
9404 msgstr "linie tabularã"
9405
9406 #: src/LColor.C:144
9407 #, fuzzy
9408 msgid "table on/off line"
9409 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9410
9411 # format
9412 #: src/LColor.C:146
9413 msgid "bottom area"
9414 msgstr "zona de jos"
9415
9416 #: src/LColor.C:147
9417 msgid "page break"
9418 msgstr "rupere de paginã"
9419
9420 #: src/LColor.C:148
9421 msgid "top of button"
9422 msgstr "susul butonului"
9423
9424 #: src/LColor.C:149
9425 msgid "bottom of button"
9426 msgstr "josul butonului"
9427
9428 #: src/LColor.C:150
9429 msgid "left of button"
9430 msgstr "stînga butonului"
9431
9432 #: src/LColor.C:151
9433 msgid "right of button"
9434 msgstr "dreapta butonului"
9435
9436 #: src/LColor.C:152
9437 msgid "button background"
9438 msgstr "fundalul butonului"
9439
9440 #: src/LColor.C:153
9441 msgid "inherit"
9442 msgstr "moºtenire"
9443
9444 #: src/LColor.C:154
9445 msgid "ignore"
9446 msgstr "ignorare"
9447
9448 #: src/LaTeX.C:89
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9451 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9452
9453 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9454 msgid "Running MakeIndex."
9455 msgstr "Execut MakeIndex."
9456
9457 #: src/LaTeX.C:295
9458 msgid "Running BibTeX."
9459 msgstr "Execut BibTeX."
9460
9461 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9462 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9463 msgid "No Documents Open!"
9464 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9465
9466 #: src/MenuBackend.C:509
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Plain Text as Lines"
9469 msgstr "Text ASCII ca linii"
9470
9471 #: src/MenuBackend.C:511
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9474 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9475
9476 #: src/MenuBackend.C:706
9477 msgid "No Table of contents"
9478 msgstr "Nu existã cuprins"
9479
9480 #: src/SpellBase.C:51
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Native OS API not yet supported."
9483 msgstr "Nu este încã suportat"
9484
9485 #: src/buffer.C:229
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Could not remove temporary directory"
9488 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9489
9490 #: src/buffer.C:230
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9493 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9494
9495 #: src/buffer.C:388
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Unknown document class"
9498 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9499
9500 #: src/buffer.C:389
9501 #, c-format
9502 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9506 #, c-format
9507 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Document header error"
9513 msgstr "Document nesalvat"
9514
9515 #: src/buffer.C:454
9516 msgid "\\begin_header is missing"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/buffer.C:474
9520 msgid "\\begin_document is missing"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/buffer.C:485
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Can't load document class"
9526 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9527
9528 #: src/buffer.C:486
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9532 "loaded."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Document could not be read"
9538 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9539
9540 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "%1$s could not be read."
9543 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9544
9545 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Document format failure"
9548 msgstr "Documentul "
9549
9550 #: src/buffer.C:617
9551 #, c-format
9552 msgid "%1$s is not a LyX document."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/buffer.C:636
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Conversion failed"
9558 msgstr "Conversie fiºier"
9559
9560 #: src/buffer.C:637
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9564 "it could not be created."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/buffer.C:646
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Conversion script not found"
9570 msgstr "Controlul versiunii|v"
9571
9572 #: src/buffer.C:647
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9576 "could not be found."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/buffer.C:667
9580 msgid "Conversion script failed"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/buffer.C:668
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9587 "convert it."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/buffer.C:683
9591 #, c-format
9592 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/buffer.C:719
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Backup failure"
9598 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9599
9600 #: src/buffer.C:720
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9604 "Please check if the directory exists and is writeable."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/buffer.C:835
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Encoding error"
9610 msgstr "&Codificare:"
9611
9612 #: src/buffer.C:836
9613 msgid ""
9614 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9615 "encoding.\n"
9616 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/buffer.C:845
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Error closing file"
9622 msgstr "Listã de slide-uri"
9623
9624 #: src/buffer.C:846
9625 msgid ""
9626 "The output file could not be closed properly.\n"
9627 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9628 "chosen encoding.\n"
9629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/buffer.C:1104
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Running chktex..."
9635 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9636
9637 #: src/buffer.C:1117
9638 msgid "chktex failure"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/buffer.C:1118
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Could not run chktex successfully."
9644 msgstr "Listã de slide-uri"
9645
9646 #: src/buffer_funcs.C:78
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "The specified document\n"
9650 "%1$s\n"
9651 "could not be read."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/buffer_funcs.C:80
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Could not read document"
9657 msgstr "Nu pot insera documentul"
9658
9659 #: src/buffer_funcs.C:92
9660 #, c-format
9661 msgid ""
9662 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9663 "\n"
9664 "Recover emergency save?"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/buffer_funcs.C:95
9668 msgid "Load emergency save?"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/buffer_funcs.C:96
9672 #, fuzzy
9673 msgid "&Recover"
9674 msgstr "&Eliminã"
9675
9676 #: src/buffer_funcs.C:96
9677 msgid "&Load Original"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/buffer_funcs.C:118
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9684 "\n"
9685 "Load the backup instead?"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/buffer_funcs.C:121
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Load backup?"
9691 msgstr "&Global"
9692
9693 #: src/buffer_funcs.C:122
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&Load backup"
9696 msgstr "&Global"
9697
9698 #: src/buffer_funcs.C:122
9699 msgid "Load &original"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/buffer_funcs.C:161
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9705 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9706
9707 #: src/buffer_funcs.C:163
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Retrieve from version control?"
9710 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9711
9712 #: src/buffer_funcs.C:164
9713 #, fuzzy
9714 msgid "&Retrieve"
9715 msgstr "&Reface"
9716
9717 #: src/buffer_funcs.C:197
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "The specified document template\n"
9721 "%1$s\n"
9722 "could not be read."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/buffer_funcs.C:199
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Could not read template"
9728 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9729
9730 #: src/buffer_funcs.C:449
9731 msgid "\\arabic{enumi}."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/buffer_funcs.C:455
9735 msgid "\\roman{enumiii}."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/buffer_funcs.C:458
9739 msgid "\\Alph{enumiv}."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/buffer_funcs.C:495
9743 #, c-format
9744 msgid "%1$s #:"
9745 msgstr "%1$s #:"
9746
9747 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9751 "\n"
9752 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Save changed document?"
9758 msgstr "Salvare &documente"
9759
9760 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9761 msgid "&Discard"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/bufferlist.C:318
9765 #, c-format
9766 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9770 msgid "  Save seems successful. Phew."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9774 msgid "  Save failed! Trying..."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/bufferlist.C:359
9778 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/bufferparams.C:433
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9784 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9785
9786 #: src/bufferparams.C:435
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Document class not available"
9789 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9790
9791 #: src/bufferparams.C:436
9792 msgid "LyX will not be able to produce output."
9793 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9794
9795 #: src/bufferview_funcs.C:308
9796 msgid "No more insets"
9797 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9798
9799 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9800 msgid "No debugging message"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9804 #, fuzzy
9805 msgid "General information"
9806 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9807
9808 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9809 msgid "Developers' general debug messages"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9813 msgid "All debugging messages"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9817 #, c-format
9818 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9822 #: src/converter.C:518
9823 msgid "Cannot convert file"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/converter.C:324
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9830 "Define a converter in the preferences."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Executing command: "
9836 msgstr "Comenzi utilizator"
9837
9838 #: src/converter.C:450
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Build errors"
9841 msgstr "Construieºte programul"
9842
9843 #: src/converter.C:451
9844 msgid "There were errors during the build process."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9848 #, c-format
9849 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9855 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9856
9857 #: src/converter.C:520
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9860 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9861
9862 #: src/converter.C:589
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Running LaTeX..."
9865 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9866
9867 #: src/converter.C:607
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9871 "log %1$s."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/converter.C:610
9875 #, fuzzy
9876 msgid "LaTeX failed"
9877 msgstr "Titlu_LaTeX"
9878
9879 #: src/converter.C:612
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Output is empty"
9882 msgstr "este gol"
9883
9884 #: src/converter.C:613
9885 msgid "An empty output file was generated."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/debug.C:46
9889 msgid "Program initialisation"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/debug.C:47
9893 msgid "Keyboard events handling"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/debug.C:48
9897 msgid "GUI handling"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/debug.C:49
9901 msgid "Lyxlex grammar parser"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/debug.C:50
9905 msgid "Configuration files reading"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/debug.C:51
9909 msgid "Custom keyboard definition"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/debug.C:52
9913 msgid "LaTeX generation/execution"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/debug.C:53
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Math editor"
9919 msgstr "MathLetters"
9920
9921 #: src/debug.C:54
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Font handling"
9924 msgstr "Modificare font|f"
9925
9926 #: src/debug.C:55
9927 msgid "Textclass files reading"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/debug.C:56
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Version control"
9933 msgstr "Controlul versiunii|v"
9934
9935 #: src/debug.C:57
9936 #, fuzzy
9937 msgid "External control interface"
9938 msgstr "Material extern"
9939
9940 #: src/debug.C:58
9941 msgid "Keep *roff temporary files"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/debug.C:59
9945 #, fuzzy
9946 msgid "User commands"
9947 msgstr "Comenzi utilizator"
9948
9949 #: src/debug.C:60
9950 msgid "The LyX Lexxer"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/debug.C:61
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Dependency information"
9956 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9957
9958 #: src/debug.C:62
9959 msgid "LyX Insets"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/debug.C:63
9963 msgid "Files used by LyX"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/debug.C:64
9967 msgid "Workarea events"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/debug.C:65
9971 msgid "Insettext/tabular messages"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/debug.C:66
9975 msgid "Graphics conversion and loading"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/debug.C:67
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Change tracking"
9981 msgstr "Modificã limbajul"
9982
9983 #: src/debug.C:68
9984 #, fuzzy
9985 msgid "External template/inset messages"
9986 msgstr "Aplicaþii externe"
9987
9988 #: src/debug.C:69
9989 msgid "RowPainter profiling"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/exporter.C:81
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "The file %1$s already exists.\n"
9996 "\n"
9997 "Do you want to over-write that file?"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/exporter.C:84
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Over-write file?"
10003 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10004
10005 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
10006 #, fuzzy
10007 msgid "&Over-write"
10008 msgstr "&Maºinã de scris:"
10009
10010 #: src/exporter.C:86
10011 msgid "Over-write &all"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/exporter.C:87
10015 #, fuzzy
10016 msgid "&Cancel export"
10017 msgstr "&Renunþã"
10018
10019 #: src/exporter.C:136
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Couldn't copy file"
10022 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10023
10024 #: src/exporter.C:137
10025 #, c-format
10026 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/exporter.C:175
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Couldn't export file"
10032 msgstr "Înlocuieºte"
10033
10034 #: src/exporter.C:176
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10037 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10038
10039 #: src/exporter.C:210
10040 #, fuzzy
10041 msgid "File name error"
10042 msgstr "Nume de fiºier"
10043
10044 #: src/exporter.C:211
10045 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/exporter.C:247
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Document export cancelled."
10051 msgstr "&Modele de documente:"
10052
10053 #: src/exporter.C:253
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10056 msgstr "&Modele de documente:"
10057
10058 #: src/exporter.C:259
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "Document exported as %1$s"
10061 msgstr "&Modele de documente:"
10062
10063 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10064 msgid "Cannot view file"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10068 #, c-format
10069 msgid "File does not exist: %1$s"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/format.C:283
10073 #, c-format
10074 msgid "No information for viewing %1$s"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/format.C:293
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10080 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10081
10082 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Cannot edit file"
10085 msgstr "Înlocuieºte"
10086
10087 #: src/format.C:353
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "No information for editing %1$s"
10090 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10091
10092 #: src/format.C:363
10093 #, c-format
10094 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/frontends/LyXView.C:368
10098 msgid " (changed)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/frontends/LyXView.C:372
10102 msgid " (read only)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10106 msgid "Formatting document..."
10107 msgstr "Formatez documentul..."
10108
10109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10110 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10114 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10118 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10122 msgid ""
10123 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10124 "1995-2001 LyX Team"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10128 msgid ""
10129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10130 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10131 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10132 "any later version."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10136 msgid ""
10137 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10138 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10139 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10140 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10141 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10142 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10143 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10147 #, fuzzy
10148 msgid "LyX Version "
10149 msgstr "Versiune...|V"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Library directory: "
10154 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10155
10156 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10157 #, fuzzy
10158 msgid "User directory: "
10159 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10160
10161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10162 #, fuzzy
10163 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10164 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10165
10166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Select a BibTeX database to add"
10169 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10170
10171 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10172 #, fuzzy
10173 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10174 msgstr "Stiluri BibTeX"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Select a BibTeX style"
10179 msgstr "Comutã stilul TeX"
10180
10181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10182 msgid "No frame drawn"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10186 msgid "Rectangular box"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10190 msgid "Oval box, thin"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10194 msgid "Oval box, thick"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10198 msgid "Shadow box"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Double box"
10204 msgstr "Dublu"
10205
10206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10207 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Depth"
10210 msgstr "Adîncime"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10213 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10214 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Total Height"
10217 msgstr "Copyright"
10218
10219 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Roman"
10223 msgstr "&Roman:"
10224
10225 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Sans Serif"
10229 msgstr "Sans Serif"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Typewriter"
10235 msgstr "Typewriter"
10236
10237 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10238 #, c-format
10239 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Select external file"
10245 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10246
10247 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10248 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Top left"
10251 msgstr "cãtre fiºier"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Bottom left"
10257 msgstr "Jos"
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10261 msgid "Baseline left"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Top center"
10268 msgstr "la imprimantã"
10269
10270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Bottom center"
10274 msgstr "Jos"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Baseline center"
10280 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Top right"
10286 msgstr "Copyright"
10287
10288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Bottom right"
10292 msgstr "Jos"
10293
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Baseline right"
10298 msgstr "Linie dreapta|d"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Select graphics file"
10303 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10306 msgid "Clipart|#C#c"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Select document to include"
10312 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10315 #, fuzzy
10316 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10317 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10318
10319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10320 #, fuzzy
10321 msgid "LaTeX Log"
10322 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10323
10324 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10325 msgid "Literate Programming Build Log"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10329 msgid "lyx2lyx Error Log"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Version Control Log"
10335 msgstr "Controlul versiunii|v"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10338 #, fuzzy
10339 msgid "No LaTeX log file found."
10340 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10343 #, fuzzy
10344 msgid "No literate programming build log file found."
10345 msgstr "Controlul versiunii|v"
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10348 #, fuzzy
10349 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10350 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10353 #, fuzzy
10354 msgid "No version control log file found."
10355 msgstr "Controlul versiunii|v"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Choose bind file"
10360 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10363 #, fuzzy
10364 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10365 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10366
10367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Choose UI file"
10370 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10373 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Choose keyboard map"
10379 msgstr "Cuvînt cheie"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10382 #, fuzzy
10383 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10384 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Choose personal dictionary"
10389 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10390
10391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10392 #, fuzzy
10393 msgid "*.ispell"
10394 msgstr "ispell"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Print to file"
10399 msgstr "Verteiler"
10400
10401 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10402 msgid "PostScript files (*.ps)"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Spellchecker error"
10408 msgstr "Verificator ortografic"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10411 #, fuzzy
10412 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10413 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10414
10415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10416 msgid ""
10417 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10418 "Maybe it has been killed."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10422 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10426 msgid "The spellchecker has failed"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10430 #, c-format
10431 msgid "%1$d words checked."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10435 msgid "One word checked."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Spelling check completed"
10441 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Table of Contents"
10446 msgstr "Cuprins|C"
10447
10448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10449 #, c-format
10450 msgid "%1$s and %2$s"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10454 #, c-format
10455 msgid "%1$s et al."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10459 msgid "No year"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10463 #, fuzzy
10464 msgid "before"
10465 msgstr "Text înainte:"
10466
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10470 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10473 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10474 #, fuzzy
10475 msgid "No change"
10476 msgstr "Modificare font|f"
10477
10478 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10479 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10480 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10482 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10484 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10485 msgid "Reset"
10486 msgstr "Reseteazã"
10487
10488 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Medium"
10491 msgstr "Mediu"
10492
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10494 msgid "Bold"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Upright"
10500 msgstr "Copyright"
10501
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Italic"
10505 msgstr "Italian"
10506
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Slanted"
10510 msgstr "Stat"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Small Caps"
10515 msgstr "Smallest"
10516
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10518 msgid "Increase"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Decrease"
10524 msgstr "Verse"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10527 msgid "Emph"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10531 msgid "Underbar"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Noun"
10537 msgstr "Nimic"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10540 #, fuzzy
10541 msgid "No color"
10542 msgstr "Culoare font"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Black"
10547 msgstr "Bloc"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10550 #, fuzzy
10551 msgid "White"
10552 msgstr "Lãþime"
10553
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Red"
10557 msgstr "Re-face|R"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Green"
10562 msgstr "Greacã"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Blue"
10567 msgstr "Bascã"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Cyan"
10572 msgstr "Renunþã"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Magenta"
10577 msgstr "Maghiar"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Yellow"
10582 msgstr "De desubt"
10583
10584 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10585 msgid "System files|#S#s"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10589 #, fuzzy
10590 msgid "User files|#U#u"
10591 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Could not update TeX information"
10596 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10599 #, c-format
10600 msgid "The script `%s' failed."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10604 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10605 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10606 #, c-format
10607 msgid "LyX: %1$s"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Maths"
10613 msgstr "Part"
10614
10615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Dings 1"
10618 msgstr "Ding 1|#D"
10619
10620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Dings 2"
10623 msgstr "Ding 2|#i"
10624
10625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Dings 3"
10628 msgstr "Ding 3|#n"
10629
10630 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Dings 4"
10633 msgstr "Ding 4|#g"
10634
10635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Index Entry"
10638 msgstr "Înregistrare index"
10639
10640 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Label"
10643 msgstr "&Etichetã"
10644
10645 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Directories"
10648 msgstr "Director:|#D"
10649
10650 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10651 msgid "LyX"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Bibliography Entry Settings"
10657 msgstr "Cheie bibliograficã"
10658
10659 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10660 #, fuzzy
10661 msgid "BibTeX Bibliography"
10662 msgstr "Bibliografie"
10663
10664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Box Settings"
10667 msgstr "Setãri"
10668
10669 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Branch Settings"
10672 msgstr "Cheie bibliograficã"
10673
10674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Branch"
10677 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10678
10679 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10680 msgid "Activated"
10681 msgstr "Activat"
10682
10683 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Yes"
10687 msgstr "L&inii"
10688
10689 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10690 #, fuzzy
10691 msgid "No"
10692 msgstr "Notã"
10693
10694 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Merge Changes"
10697 msgstr "Combinã celulele"
10698
10699 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "Change by %1$s\n"
10703 "\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10707 #, c-format
10708 msgid "Change made at %1$s\n"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Text Style"
10714 msgstr "Documentul "
10715
10716 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Previous command"
10719 msgstr "Comenzi utilizator"
10720
10721 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Next command"
10724 msgstr "Comenzi utilizator"
10725
10726 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10727 #, fuzzy
10728 msgid "big size"
10729 msgstr "BigSkip"
10730
10731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Big size"
10734 msgstr "BigSkip"
10735
10736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10737 msgid "bigg size"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Bigg size"
10743 msgstr "BigSkip"
10744
10745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10746 #, fuzzy
10747 msgid "LyX: Delimiters"
10748 msgstr "Delimitator"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10752 #, fuzzy
10753 msgid "(None)"
10754 msgstr "Nimic"
10755
10756 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Variable size"
10759 msgstr "linie tabularã"
10760
10761 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Document Settings"
10764 msgstr "Document LyX...|X"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Length"
10769 msgstr "Stînga"
10770
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10772 msgid "OneHalf"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10778 msgid " (not installed)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10784 msgid "default"
10785 msgstr "implicit"
10786
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10788 msgid "10"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10792 #, fuzzy
10793 msgid "11"
10794 msgstr "1|#1"
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10797 msgid "12"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10801 #, fuzzy
10802 msgid "empty"
10803 msgstr "Adîncime"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10806 #, fuzzy
10807 msgid "plain"
10808 msgstr "&Spaþiere"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10811 #, fuzzy
10812 msgid "headings"
10813 msgstr "Secþiune"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10816 msgid "fancy"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10820 msgid "B3"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10824 msgid "B4"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10828 msgid "``text''"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10832 msgid "''text''"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10836 msgid ",,text``"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10840 msgid ",,text''"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10844 #, fuzzy
10845 msgid "<<text>>"
10846 msgstr "text"
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10849 #, fuzzy
10850 msgid ">>text<<"
10851 msgstr "text"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10854 msgid "Numbered"
10855 msgstr "&Numerotat"
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10858 msgid "Appears in TOC"
10859 msgstr "Apare in Cuprins"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Author-year"
10864 msgstr "Author"
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Numerical"
10869 msgstr "American"
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "Unavailable: %1$s"
10874 msgstr "Disponibil"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Document Class"
10880 msgstr "&Clasã document:"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fonts"
10885 msgstr "Fonturi:|#F"
10886
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Text Layout"
10890 msgstr "Format|F"
10891
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Page Layout"
10895 msgstr "Paragraf"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Page Margins"
10900 msgstr "Margini"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Numbering & TOC"
10905 msgstr "&Numerotare"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Math Options"
10910 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Float Placement"
10915 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10918 msgid "Bullets"
10919 msgstr "Marcheri"
10920
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10922 msgid "Branches"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10927 #, fuzzy
10928 msgid "LaTeX Preamble"
10929 msgstr "Preambul LaTeX"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10932 #, fuzzy
10933 msgid "TeX Code Settings"
10934 msgstr "Setãri LaTeX"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10937 msgid "External Material"
10938 msgstr "Material extern"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Scale%"
10943 msgstr "Smaller"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Float Settings"
10948 msgstr "opþiuni suplimentare"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Graphics"
10953 msgstr "&Graficã"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Child Document"
10958 msgstr "Documente"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Math Panel"
10963 msgstr "Panou matematic...|P"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Math Matrix"
10968 msgstr "Matrice"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Math Delimiter"
10973 msgstr "Delimitator"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10976 #, fuzzy
10977 msgid "LyX: Math Spacing"
10978 msgstr "&Spaþiere"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10981 msgid "Thin space\t\\,"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10985 msgid "Medium space\t\\:"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10989 msgid "Thick space\t\\;"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10993 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10997 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11001 msgid "Negative space\t\\!"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11005 #, fuzzy
11006 msgid "LyX: Math Roots"
11007 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11010 msgid "Square root\t\\sqrt"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11014 msgid "Cube root\t\\root"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11018 msgid "Other root\t\\root"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11022 #, fuzzy
11023 msgid "LyX: Math Styles"
11024 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11027 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11031 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11035 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11039 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11043 #, fuzzy
11044 msgid "LyX: Fractions"
11045 msgstr "LyX: Panou matematic"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Standard\t\\frac"
11050 msgstr "Standard"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11053 #, fuzzy
11054 msgid "No hor. line\t\\atop"
11055 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11058 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11062 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11066 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11070 msgid "Binomial\t\\choose"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11074 #, fuzzy
11075 msgid "LyX: Math Fonts"
11076 msgstr "LyX: Panou matematic"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11079 msgid "Roman\t\\mathrm"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11083 msgid "Bold\t\\mathbf"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11087 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11093 msgstr "Sans Serif"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11096 msgid "Italic\t\\mathit"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11102 msgstr "Typewriter"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11105 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11109 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11113 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11117 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11121 #, fuzzy
11122 msgid "LyX: Insert Matrix"
11123 msgstr "Insereazã apendix"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Note Settings"
11128 msgstr "opþiuni suplimentare"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Paragraph Settings"
11133 msgstr "Cheie bibliograficã"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11136 msgid "Senseless with this layout!"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11140 msgid "Preferences"
11141 msgstr "Preferinþe"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Plain text"
11146 msgstr "Place"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Date format"
11151 msgstr "&Formatul datei:"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11154 msgid "Keyboard"
11155 msgstr "Tastaturã"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Screen fonts"
11160 msgstr "Fonturi ecran"
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11163 msgid "Colors"
11164 msgstr "Culori"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Paths"
11169 msgstr "Part"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11172 msgid "Select a document templates directory"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Select a temporary directory"
11178 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Select a backups directory"
11183 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11186 msgid "Select a document directory"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11190 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11194 msgid "Spellchecker"
11195 msgstr "Verificator ortografic"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11198 msgid "ispell"
11199 msgstr "ispell"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11202 msgid "aspell"
11203 msgstr "aspell"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11206 msgid "hspell"
11207 msgstr "hspell"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11210 msgid "pspell (library)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11214 msgid "aspell (library)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Converters"
11220 msgstr "&Convertoare"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Copiers"
11225 msgstr "Copii"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11228 #, fuzzy
11229 msgid "File formats"
11230 msgstr "Formate de &fiºier"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Format in use"
11235 msgstr "&Format:"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11238 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Printer"
11244 msgstr "Imprimantã"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11247 #, fuzzy
11248 msgid "User interface"
11249 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Identity"
11254 msgstr "&Indentare"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Print Document"
11259 msgstr "Documente"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Cross-reference"
11264 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Go Back"
11269 msgstr "&Global"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11272 msgid "Jump back"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Jump to label"
11278 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Find and Replace"
11283 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Send Document to Command"
11288 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Show File"
11293 msgstr "TitluScurt"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11296 msgid "Table Settings"
11297 msgstr "Setãri tabel"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11300 msgid "Insert Table"
11301 msgstr "Insereazã tabel"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11304 #, fuzzy
11305 msgid "TeX Information"
11306 msgstr "Informaþii TeX|X"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Toc"
11311 msgstr "Topicã"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Vertical Space Settings"
11316 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Text Wrap Settings"
11321 msgstr "Setãri tabel"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11324 #, fuzzy
11325 msgid "space"
11326 msgstr "În&locuieºte"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Invalid filename"
11331 msgstr "Fiºiere instalate"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11334 msgid ""
11335 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11336 "characters:\n"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/importer.C:46
11340 #, c-format
11341 msgid "Importing %1$s..."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/importer.C:64
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Couldn't import file"
11347 msgstr "Înlocuieºte"
11348
11349 #: src/importer.C:65
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "No information for importing the format %1$s."
11352 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11353
11354 #: src/importer.C:91
11355 msgid "imported."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/insets/insetbase.C:247
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Opened inset"
11361 msgstr "Deschidere"
11362
11363 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11364 #, fuzzy
11365 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11366 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11367
11368 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Export Warning!"
11371 msgstr "Atenþie!"
11372
11373 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11374 msgid ""
11375 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11376 "BibTeX will be unable to find them."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11380 msgid ""
11381 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11382 "BibTeX will be unable to find it."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/insets/insetbox.C:63
11386 msgid "Boxed"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/insets/insetbox.C:64
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Frameless"
11392 msgstr "Parametrii"
11393
11394 #: src/insets/insetbox.C:65
11395 msgid "ovalbox"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/insets/insetbox.C:66
11399 msgid "Ovalbox"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/insets/insetbox.C:67
11403 msgid "Shadowbox"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/insets/insetbox.C:68
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Doublebox"
11409 msgstr "Dublu"
11410
11411 #: src/insets/insetbox.C:124
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Opened Box Inset"
11414 msgstr "Deschidere"
11415
11416 #: src/insets/insetbranch.C:75
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Opened Branch Inset"
11419 msgstr "CenteredCaption"
11420
11421 #: src/insets/insetbranch.C:101
11422 msgid "Branch: "
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11426 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Undef: "
11429 msgstr "MyRef"
11430
11431 #: src/insets/insetcaption.C:81
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Opened Caption Inset"
11434 msgstr "CenteredCaption"
11435
11436 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Opened CharStyle Inset"
11439 msgstr "CenteredCaption"
11440
11441 #: src/insets/insetenv.C:65
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Opened Environment Inset: "
11444 msgstr "CenteredCaption"
11445
11446 #: src/insets/insetert.C:143
11447 msgid "Opened ERT Inset"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/insets/insetert.C:386
11451 msgid "ERT"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/insets/insetexternal.C:574
11455 #, c-format
11456 msgid "External template %1$s is not installed"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11460 #: src/insets/insetfloat.C:374
11461 msgid "float: "
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/insets/insetfloat.C:280
11465 msgid "Opened Float Inset"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/insets/insetfloat.C:376
11469 msgid " (sideways)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11477 #, c-format
11478 msgid "List of %1$s"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11482 #, fuzzy
11483 msgid "foot"
11484 msgstr "notã subsol"
11485
11486 #: src/insets/insetfoot.C:58
11487 msgid "Opened Footnote Inset"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid ""
11493 "Could not copy the file\n"
11494 "%1$s\n"
11495 "into the temporary directory."
11496 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11497
11498 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11499 #, c-format
11500 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "Graphics file: %1$s"
11506 msgstr "Graficã"
11507
11508 #: src/insets/insethfill.C:46
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Horizontal Fill"
11511 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11512
11513 #: src/insets/insetinclude.C:289
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Verbatim Input"
11516 msgstr "Verbatim"
11517
11518 #: src/insets/insetinclude.C:292
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Verbatim Input*"
11521 msgstr "Verbatim"
11522
11523 #: src/insets/insetinclude.C:394
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "Included file `%1$s'\n"
11527 "has textclass `%2$s'\n"
11528 "while parent file has textclass `%3$s'."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/insets/insetinclude.C:400
11532 msgid "Different textclasses"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/insets/insetindex.C:42
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Idx"
11538 msgstr "Index"
11539
11540 #: src/insets/insetindex.C:75
11541 msgid "Index"
11542 msgstr "Index"
11543
11544 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11545 #, fuzzy
11546 msgid "margin"
11547 msgstr "Margini"
11548
11549 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11552 msgstr "Notã marginalã|m"
11553
11554 #: src/insets/insetnote.C:66
11555 msgid "Comment"
11556 msgstr "Comentariu"
11557
11558 #: src/insets/insetnote.C:67
11559 msgid "Greyed out"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/insets/insetnote.C:68
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Framed"
11565 msgstr "Parametrii"
11566
11567 #: src/insets/insetnote.C:69
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Shaded"
11570 msgstr "F&ormã:"
11571
11572 #: src/insets/insetnote.C:149
11573 msgid "Opened Note Inset"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11577 #, fuzzy
11578 msgid "opt"
11579 msgstr "&Sus"
11580
11581 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11582 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Ref: "
11588 msgstr "MyRef"
11589
11590 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Equation"
11593 msgstr "Citat"
11594
11595 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11596 #, fuzzy
11597 msgid "EqRef: "
11598 msgstr "MyRef"
11599
11600 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Page Number"
11603 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11604
11605 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Page: "
11608 msgstr "Pagini"
11609
11610 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11611 msgid "Textual Page Number"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11615 #, fuzzy
11616 msgid "TextPage: "
11617 msgstr "Text dupã"
11618
11619 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11620 msgid "Standard+Textual Page"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11624 msgid "Ref+Text: "
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11628 msgid "PrettyRef"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11632 msgid "PrettyRef: "
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/insets/insettabular.C:453
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Opened table"
11638 msgstr "Deschide un fiºier"
11639
11640 #: src/insets/insettabular.C:1567
11641 msgid "Error setting multicolumn"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/insets/insettabular.C:1568
11645 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/insets/insettext.C:225
11649 msgid "Opened Text Inset"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/insets/insettheorem.C:41
11653 #, fuzzy
11654 msgid "theorem"
11655 msgstr "Teoremã"
11656
11657 #: src/insets/insettheorem.C:89
11658 msgid "Opened Theorem Inset"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/insets/insettoc.C:45
11662 msgid "Unknown toc list"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/insets/inseturl.C:42
11666 msgid "Url: "
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/insets/inseturl.C:42
11670 msgid "HtmlUrl: "
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/insets/insetvspace.C:110
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Vertical Space"
11676 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11677
11678 #: src/insets/insetwrap.C:49
11679 msgid "wrap: "
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/insets/insetwrap.C:178
11683 msgid "Opened Wrap Inset"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11687 msgid "Not shown."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/insets/render_graphic.C:99
11691 msgid "Loading..."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/insets/render_graphic.C:102
11695 msgid "Converting to loadable format..."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/insets/render_graphic.C:105
11699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/insets/render_graphic.C:108
11703 msgid "Scaling etc..."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/render_graphic.C:111
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Ready to display"
11709 msgstr "Afiºare inset ERT"
11710
11711 #: src/insets/render_graphic.C:114
11712 msgid "No file found!"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/insets/render_graphic.C:117
11716 msgid "Error converting to loadable format"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/insets/render_graphic.C:120
11720 msgid "Error loading file into memory"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/insets/render_graphic.C:123
11724 msgid "Error generating the pixmap"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/insets/render_graphic.C:126
11728 msgid "No image"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/insets/render_preview.C:89
11732 msgid "Preview loading"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/insets/render_preview.C:92
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Preview ready"
11738 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11739
11740 #: src/insets/render_preview.C:95
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Preview failed"
11743 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11744
11745 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11746 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11750 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/ispell.C:249
11754 msgid ""
11755 "Could not create an ispell process.\n"
11756 "You may not have the right languages installed."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/ispell.C:271
11760 msgid ""
11761 "The ispell process returned an error.\n"
11762 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/ispell.C:380
11766 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/kbsequence.C:163
11770 #, fuzzy
11771 msgid "   options: "
11772 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11773
11774 #: src/lengthcommon.C:37
11775 msgid "sp"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/lengthcommon.C:37
11779 msgid "pt"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/lengthcommon.C:37
11783 msgid "bp"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/lengthcommon.C:37
11787 #, fuzzy
11788 msgid "dd"
11789 msgstr "&Adaugã"
11790
11791 #: src/lengthcommon.C:37
11792 msgid "mm"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/lengthcommon.C:37
11796 msgid "pc"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/lengthcommon.C:38
11800 msgid "cm"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/lengthcommon.C:38
11804 #, fuzzy
11805 msgid "in"
11806 msgstr "tiny"
11807
11808 #: src/lengthcommon.C:38
11809 #, fuzzy
11810 msgid "ex"
11811 msgstr "Format "
11812
11813 #: src/lengthcommon.C:38
11814 msgid "em"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/lengthcommon.C:38
11818 msgid "mu"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/lengthcommon.C:39
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Text Width %"
11824 msgstr "Lãþime fixã"
11825
11826 #: src/lengthcommon.C:39
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Column Width %"
11829 msgstr "Lãþime coloanã"
11830
11831 #: src/lengthcommon.C:39
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Page Width %"
11834 msgstr "Eticheteazã cu"
11835
11836 #: src/lengthcommon.C:39
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Line Width %"
11839 msgstr "Eticheteazã cu"
11840
11841 #: src/lengthcommon.C:40
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Text Height %"
11844 msgstr "Copyright"
11845
11846 #: src/lengthcommon.C:40
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Page Height %"
11849 msgstr "Copyright"
11850
11851 #: src/lyx_cb.C:113
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "The document %1$s could not be saved.\n"
11855 "\n"
11856 "Do you want to rename the document and try again?"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/lyx_cb.C:115
11860 msgid "Rename and save?"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lyx_cb.C:116
11864 #, fuzzy
11865 msgid "&Rename"
11866 msgstr "&Eliminã"
11867
11868 #: src/lyx_cb.C:133
11869 msgid "Choose a filename to save document as"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Templates|#T#t"
11875 msgstr "Modele"
11876
11877 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "The document %1$s already exists.\n"
11881 "\n"
11882 "Do you want to over-write that document?"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Over-write document?"
11888 msgstr "Salvare &documente"
11889
11890 #: src/lyx_cb.C:216
11891 #, c-format
11892 msgid "Auto-saving %1$s"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/lyx_cb.C:256
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Autosave failed!"
11898 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11899
11900 #: src/lyx_cb.C:283
11901 msgid "Autosaving current document..."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/lyx_cb.C:350
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Select file to insert"
11907 msgstr "Selecteazã document fiu"
11908
11909 #: src/lyx_cb.C:369
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "Could not read the specified document\n"
11913 "%1$s\n"
11914 "due to the error: %2$s"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/lyx_cb.C:371
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Could not read file"
11920 msgstr "Listã de slide-uri"
11921
11922 #: src/lyx_cb.C:379
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "Could not open the specified document\n"
11926 "%1$s\n"
11927 "due to the error: %2$s"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Could not open file"
11933 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11934
11935 #: src/lyx_cb.C:411
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Running configure..."
11938 msgstr "Reconfigureazã|R"
11939
11940 #: src/lyx_cb.C:420
11941 msgid "Reloading configuration..."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/lyx_cb.C:425
11945 #, fuzzy
11946 msgid "System reconfigured"
11947 msgstr "Reconfigureazã|R"
11948
11949 #: src/lyx_cb.C:426
11950 msgid ""
11951 "The system has been reconfigured.\n"
11952 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11953 "updated document class specifications."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/lyx_main.C:119
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Could not read configuration file"
11959 msgstr "Listã de slide-uri"
11960
11961 #: src/lyx_main.C:120
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Error while reading the configuration file\n"
11965 "%1$s.\n"
11966 "Please check your installation."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/lyx_main.C:129
11970 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lyx_main.C:133
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Done!"
11976 msgstr "Nimic"
11977
11978 #: src/lyx_main.C:379
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11981 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11982
11983 #: src/lyx_main.C:381
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Unable to remove temporary directory"
11986 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11987
11988 #: src/lyx_main.C:419
11989 #, c-format
11990 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lyx_main.C:658
11994 #, fuzzy
11995 msgid "LyX: "
11996 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11997
11998 #: src/lyx_main.C:780
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Could not create temporary directory"
12001 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12002
12003 #: src/lyx_main.C:781
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Could not create a temporary directory in\n"
12007 "%1$s. Make sure that this\n"
12008 "path exists and is writable and try again."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lyx_main.C:933
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Missing user LyX directory"
12014 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12015
12016 #: src/lyx_main.C:934
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid ""
12019 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12020 "It is needed to keep your own configuration."
12021 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12022
12023 #: src/lyx_main.C:939
12024 #, fuzzy
12025 msgid "&Create directory"
12026 msgstr "&Director de lucru:"
12027
12028 #: src/lyx_main.C:940
12029 #, fuzzy
12030 msgid "&Exit LyX"
12031 msgstr "Ieºire"
12032
12033 #: src/lyx_main.C:941
12034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/lyx_main.C:945
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12040 msgstr "&Director de lucru:"
12041
12042 #: src/lyx_main.C:951
12043 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/lyx_main.C:1106
12047 msgid "List of supported debug flags:"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/lyx_main.C:1110
12051 #, c-format
12052 msgid "Setting debug level to %1$s"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyx_main.C:1121
12056 msgid ""
12057 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12058 "Command line switches (case sensitive):\n"
12059 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12060 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12061 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12062 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12063 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12064 "                  select the features to debug.\n"
12065 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12066 "\t-x [--execute] command\n"
12067 "                  where command is a lyx command.\n"
12068 "\t-e [--export] fmt\n"
12069 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12070 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12071 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12072 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12073 "\t-version        summarize version and build info\n"
12074 "Check the LyX man page for more details."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/lyx_main.C:1157
12078 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/lyx_main.C:1167
12082 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyx_main.C:1177
12086 msgid "Missing command string after --execute switch"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/lyx_main.C:1187
12090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lyx_main.C:1199
12094 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/lyx_main.C:1204
12098 msgid "Missing filename for --import"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/lyxfind.C:138
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Search error"
12104 msgstr "Cautã"
12105
12106 #: src/lyxfind.C:139
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Search string is empty"
12109 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12110
12111 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12112 msgid "String not found!"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/lyxfind.C:325
12116 #, fuzzy
12117 msgid "String has been replaced."
12118 msgstr "Înlocuieºte"
12119
12120 #: src/lyxfind.C:328
12121 msgid " strings have been replaced."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lyxfont.C:53
12125 msgid "Symbol"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12129 #: src/lyxfont.C:70
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Inherit"
12132 msgstr "&Insereazã"
12133
12134 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12135 #: src/lyxfont.C:70
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Ignore"
12138 msgstr "&Ignorã"
12139
12140 #: src/lyxfont.C:61
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Smallcaps"
12143 msgstr "Smallest"
12144
12145 #: src/lyxfont.C:70
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Toggle"
12148 msgstr "&Comutã tot"
12149
12150 #: src/lyxfont.C:511
12151 #, c-format
12152 msgid "Emphasis %1$s, "
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/lyxfont.C:514
12156 #, c-format
12157 msgid "Underline %1$s, "
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/lyxfont.C:517
12161 #, c-format
12162 msgid "Noun %1$s, "
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/lyxfont.C:522
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Language: %1$s, "
12168 msgstr "Limbaj"
12169
12170 #: src/lyxfont.C:525
12171 #, c-format
12172 msgid "  Number %1$s"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/lyxfunc.C:327
12176 msgid "Unknown function."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/lyxfunc.C:352
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Exiting"
12182 msgstr "Ieºire|I"
12183
12184 #: src/lyxfunc.C:374
12185 msgid "Nothing to do"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/lyxfunc.C:393
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Unknown action"
12191 msgstr "necunoscut"
12192
12193 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Command disabled"
12196 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12197
12198 #: src/lyxfunc.C:406
12199 msgid "Command not allowed without any document open"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lyxfunc.C:645
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Document is read-only"
12205 msgstr "Documente"
12206
12207 #: src/lyxfunc.C:653
12208 msgid "This portion of the document is deleted."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/lyxfunc.C:672
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12215 "\n"
12216 "Do you want to save the document?"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/lyxfunc.C:690
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Could not print the document %1$s.\n"
12223 "Check that your printer is set up correctly."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/lyxfunc.C:693
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Print document failed"
12229 msgstr "Verteiler"
12230
12231 #: src/lyxfunc.C:712
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid ""
12234 "The document could not be converted\n"
12235 "into the document class %1$s."
12236 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12237
12238 #: src/lyxfunc.C:715
12239 msgid "Could not change class"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lyxfunc.C:827
12243 #, c-format
12244 msgid "Saving document %1$s..."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/lyxfunc.C:831
12248 #, fuzzy
12249 msgid " done."
12250 msgstr "Nimic"
12251
12252 #: src/lyxfunc.C:846
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12256 "version of the document %1$s?"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12260 msgid "Missing argument"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/lyxfunc.C:1075
12264 #, c-format
12265 msgid "Opening help file %1$s..."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/lyxfunc.C:1344
12269 msgid "Opening child document "
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lyxfunc.C:1429
12273 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lyxfunc.C:1440
12277 #, c-format
12278 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/lyxfunc.C:1556
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Document defaults saved in "
12284 msgstr "Document implicit|#D"
12285
12286 #: src/lyxfunc.C:1559
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Unable to save document defaults"
12289 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12290
12291 #: src/lyxfunc.C:1615
12292 msgid "Converting document to new document class..."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/lyxfunc.C:1792
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Select template file"
12298 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12299
12300 #: src/lyxfunc.C:1829
12301 msgid "Select document to open"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyxfunc.C:1870
12305 #, c-format
12306 msgid "Opening document %1$s..."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1874
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Document %1$s opened."
12312 msgstr "Documente"
12313
12314 #: src/lyxfunc.C:1876
12315 #, c-format
12316 msgid "Could not open document %1$s"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/lyxfunc.C:1901
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "Select %1$s file to import"
12322 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12323
12324 #: src/lyxfunc.C:2018
12325 msgid "Welcome to LyX!"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lyxrc.C:2136
12329 msgid ""
12330 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12331 "legal words?"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/lyxrc.C:2141
12335 msgid ""
12336 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12337 "document."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/lyxrc.C:2145
12341 msgid ""
12342 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12343 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12344 "specified, an internal routine is used."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/lyxrc.C:2149
12348 msgid ""
12349 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12350 "plain text)."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lyxrc.C:2153
12354 msgid ""
12355 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12356 "automatically by what you type."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/lyxrc.C:2157
12360 msgid ""
12361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12362 "class change."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/lyxrc.C:2161
12366 msgid ""
12367 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyxrc.C:2168
12371 msgid ""
12372 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12373 "the backup file in the same directory as the original file."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lyxrc.C:2172
12377 msgid ""
12378 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12379 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lyxrc.C:2176
12383 msgid ""
12384 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12385 "its global and local bind/ directories."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2180
12389 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/lyxrc.C:2184
12393 msgid ""
12394 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12395 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyxrc.C:2194
12399 msgid ""
12400 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12401 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyxrc.C:2205
12405 #, no-c-format
12406 msgid ""
12407 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12408 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lyxrc.C:2209
12412 msgid "New documents will be assigned this language."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/lyxrc.C:2213
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Specify the default paper size."
12418 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12419
12420 #: src/lyxrc.C:2217
12421 msgid ""
12422 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12423 "shown after the change has been made.)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/lyxrc.C:2221
12427 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/lyxrc.C:2225
12431 msgid ""
12432 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12433 "LyX was started from."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/lyxrc.C:2230
12437 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lyxrc.C:2234
12441 msgid ""
12442 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12443 "recommended for non-English languages."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyxrc.C:2241
12447 msgid ""
12448 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12449 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12450 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyxrc.C:2250
12454 msgid ""
12455 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12456 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyxrc.C:2254
12460 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/lyxrc.C:2258
12464 msgid ""
12465 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12466 "document."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyxrc.C:2262
12470 msgid ""
12471 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2266
12475 msgid ""
12476 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12477 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12478 "name of the second language."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2270
12482 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/lyxrc.C:2274
12486 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/lyxrc.C:2278
12490 msgid ""
12491 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12492 "\\documentclass."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lyxrc.C:2282
12496 msgid ""
12497 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12498 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lyxrc.C:2286
12502 msgid ""
12503 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12504 "document is the default language."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lyxrc.C:2290
12508 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyxrc.C:2294
12512 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/lyxrc.C:2298
12516 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/lyxrc.C:2302
12520 msgid ""
12521 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12522 "of the document."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/lyxrc.C:2306
12526 #, c-format
12527 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2311
12531 msgid ""
12532 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12533 "variable. Use the OS native format."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/lyxrc.C:2318
12537 msgid ""
12538 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/lyxrc.C:2322
12542 msgid "The bold font in the dialogs."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/lyxrc.C:2326
12546 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2330
12550 msgid "The normal font in the dialogs."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/lyxrc.C:2334
12554 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/lyxrc.C:2338
12558 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/lyxrc.C:2342
12562 msgid "Scale the preview size to suit."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2346
12566 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lyxrc.C:2350
12570 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxrc.C:2354
12574 msgid ""
12575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12576 "environment variable PRINTER."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/lyxrc.C:2358
12580 msgid "The option to print only even pages."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2362
12584 msgid ""
12585 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12586 "the filename of the DVI file to be printed."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2366
12590 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2370
12594 msgid "The option to print out in landscape."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyxrc.C:2374
12598 msgid "The option to print only odd pages."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2378
12602 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2382
12606 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2386
12610 msgid "The option to specify paper type."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/lyxrc.C:2390
12614 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2394
12618 msgid ""
12619 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12620 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12621 "arguments."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2398
12625 msgid ""
12626 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12627 "prepended along with the printer name after the spool command."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2402
12631 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/lyxrc.C:2406
12635 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/lyxrc.C:2410
12639 msgid ""
12640 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12641 "command."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lyxrc.C:2414
12645 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lyxrc.C:2418
12649 msgid ""
12650 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2422
12654 msgid ""
12655 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12656 "wrong, override the setting here."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2426
12660 msgid "The encoding for the screen fonts."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2432
12664 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2441
12668 msgid ""
12669 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12670 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12671 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2445
12675 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/lyxrc.C:2450
12679 #, no-c-format
12680 msgid ""
12681 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12682 "roughly the same size as on paper."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2455
12686 msgid ""
12687 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12688 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2459
12692 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2463
12696 msgid ""
12697 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12698 "\".out\". Only for advanced users."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxrc.C:2470
12702 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2474
12706 msgid "What command runs the spellchecker?"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2478
12710 msgid ""
12711 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12712 "when you quit LyX."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2482
12716 msgid ""
12717 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12718 "value selects the directory LyX was started from."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2492
12722 msgid ""
12723 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12724 "will look in its global and local ui/ directories."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyxrc.C:2505
12728 msgid ""
12729 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12730 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12731 "may not work with all dictionaries."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2512
12735 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/lyxvc.C:98
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Document not saved"
12741 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12742
12743 #: src/lyxvc.C:99
12744 #, fuzzy
12745 msgid "You must save the document before it can be registered."
12746 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12747
12748 #: src/lyxvc.C:128
12749 msgid "LyX VC: Initial description"
12750 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12751
12752 #: src/lyxvc.C:129
12753 msgid "(no initial description)"
12754 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12755
12756 #: src/lyxvc.C:144
12757 msgid "LyX VC: Log Message"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/lyxvc.C:147
12761 msgid "(no log message)"
12762 msgstr "(nu existã mesaje)"
12763
12764 #: src/lyxvc.C:169
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12768 "changes.\n"
12769 "\n"
12770 "Do you want to revert to the saved version?"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/lyxvc.C:172
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Revert to stored version of document?"
12776 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12777
12778 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid " Macro: %1$s: "
12781 msgstr " Macro: %s: "
12782
12783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12784 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12785 #, c-format
12786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12790 #, c-format
12791 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12795 msgid "Only one row"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12799 msgid "Only one column"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No hline to delete"
12805 msgstr "Nimic de indexat"
12806
12807 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12808 msgid "No vline to delete"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12814 msgstr "Caracteristici tabular"
12815
12816 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12817 #, fuzzy
12818 msgid "No number"
12819 msgstr "msnumber"
12820
12821 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Number"
12824 msgstr "&Numerotare"
12825
12826 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12827 #, c-format
12828 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12832 #, c-format
12833 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12837 #, c-format
12838 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12842 msgid "Math editor mode"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12846 msgid "create new math text environment ($...$)"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12850 msgid "entered math text mode (textrm)"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/output.C:38
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid ""
12856 "Could not open the specified document\n"
12857 "%1$s."
12858 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12859
12860 #: src/output_plaintext.C:156
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Abstract: "
12863 msgstr "Abstract "
12864
12865 #: src/output_plaintext.C:168
12866 #, fuzzy
12867 msgid "References: "
12868 msgstr "Referinþe"
12869
12870 #: src/support/filefilterlist.C:109
12871 msgid "All files (*)"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/support/package.C.in:440
12875 #, c-format
12876 msgid ""
12877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/support/package.C.in:562
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12884 "\t%1$s\n"
12885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12886 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/support/package.C.in:648
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Invalid %1$s switch.\n"
12893 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/support/package.C.in:676
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12900 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/support/package.C.in:700
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12907 "%2$s is not a directory."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/support/userinfo.C:44
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Unknown user"
12913 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12914
12915 #: src/tex-strings.C:68
12916 msgid "Computer Modern Roman"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/tex-strings.C:68
12920 msgid "Latin Modern Roman"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/tex-strings.C:69
12924 msgid "AE (Almost European)"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/tex-strings.C:69
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Times Roman"
12930 msgstr "&Roman:"
12931
12932 #: src/tex-strings.C:69
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Palatino"
12935 msgstr "Place"
12936
12937 #: src/tex-strings.C:69
12938 msgid "Bitstream Charter"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/tex-strings.C:70
12942 msgid "New Century Schoolbook"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/tex-strings.C:70
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Bookman"
12948 msgstr "&Roman:"
12949
12950 #: src/tex-strings.C:70
12951 msgid "Utopia"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/tex-strings.C:70
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Bera Serif"
12957 msgstr "Sans Serif"
12958
12959 #: src/tex-strings.C:71
12960 msgid "Concrete Roman"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/tex-strings.C:71
12964 msgid "Zapf Chancery"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/tex-strings.C:79
12968 msgid "Computer Modern Sans"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/tex-strings.C:79
12972 msgid "Latin Modern Sans"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/tex-strings.C:80
12976 msgid "Helvetica"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/tex-strings.C:80
12980 msgid "Avant Garde"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/tex-strings.C:80
12984 msgid "Bera Sans"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/tex-strings.C:80
12988 #, fuzzy
12989 msgid "CM Bright"
12990 msgstr "Copyright"
12991
12992 #: src/tex-strings.C:89
12993 msgid "Computer Modern Typewriter"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/tex-strings.C:90
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Latin Modern Typewriter"
12999 msgstr "Typewriter"
13000
13001 #: src/tex-strings.C:90
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Courier"
13004 msgstr "Copii"
13005
13006 #: src/tex-strings.C:90
13007 msgid "Bera Mono"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/tex-strings.C:90
13011 msgid "LuxiMono"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/tex-strings.C:91
13015 #, fuzzy
13016 msgid "CM Typewriter Light"
13017 msgstr "Typewriter"
13018
13019 #: src/text.C:190
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Unknown layout"
13022 msgstr "necunoscut"
13023
13024 #: src/text.C:191
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13028 "Trying to use the default instead.\n"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/text.C:222
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Unknown Inset"
13034 msgstr "necunoscut"
13035
13036 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Change tracking error"
13039 msgstr "Modificã limbajul"
13040
13041 #: src/text.C:332
13042 #, c-format
13043 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/text.C:345
13047 #, c-format
13048 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/text.C:352
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Unknown token"
13054 msgstr "necunoscut"
13055
13056 #: src/text.C:1228
13057 msgid ""
13058 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13059 "Tutorial."
13060 msgstr ""
13061 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13062
13063 #: src/text.C:1239
13064 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13065 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13066
13067 #: src/text.C:2395
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Change: "
13070 msgstr "Pagini"
13071
13072 #: src/text.C:2398
13073 #, fuzzy
13074 msgid " at "
13075 msgstr " la "
13076
13077 #: src/text.C:2410
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Font: %1$s"
13080 msgstr "Mãrime font"
13081
13082 #: src/text.C:2417
13083 #, c-format
13084 msgid ", Depth: %1$d"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/text.C:2423
13088 #, fuzzy
13089 msgid ", Spacing: "
13090 msgstr ", Spaþiere: "
13091
13092 #: src/text.C:2435
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Other ("
13095 msgstr "Altul ("
13096
13097 #: src/text.C:2444
13098 #, fuzzy
13099 msgid ", Inset: "
13100 msgstr "Insereazã URL"
13101
13102 #: src/text.C:2445
13103 #, fuzzy
13104 msgid ", Paragraph: "
13105 msgstr "Paragraf"
13106
13107 #: src/text.C:2446
13108 msgid ", Id: "
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/text.C:2447
13112 #, fuzzy
13113 msgid ", Position: "
13114 msgstr "Afirmaþie"
13115
13116 #: src/text.C:2448
13117 msgid ", Boundary: "
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/text2.C:552
13121 msgid ""
13122 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13123 "change."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/text2.C:594
13127 msgid "Nothing to index!"
13128 msgstr "Nimic de indexat"
13129
13130 #: src/text2.C:596
13131 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13132 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13133
13134 #: src/text3.C:682
13135 msgid "Unknown spacing argument: "
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/text3.C:821
13139 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13140 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13141
13142 #: src/text3.C:839
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Layout "
13145 msgstr "Format|F"
13146
13147 #: src/text3.C:840
13148 #, fuzzy
13149 msgid " not known"
13150 msgstr "necunoscut"
13151
13152 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Character set"
13155 msgstr "Caracter"
13156
13157 #: src/text3.C:1458
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Paragraph layout set"
13160 msgstr "Paragraf"
13161
13162 #: src/vspace.C:490
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Default skip"
13165 msgstr "Salt implicit:|#i"
13166
13167 #: src/vspace.C:493
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Small skip"
13170 msgstr "SmallSkip"
13171
13172 #: src/vspace.C:496
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Medium skip"
13175 msgstr "Mediu"
13176
13177 #: src/vspace.C:499
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Big skip"
13180 msgstr "BigSkip"
13181
13182 #: src/vspace.C:502
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Vertical fill"
13185 msgstr "&Vertical:"
13186
13187 #: src/vspace.C:509
13188 #, fuzzy
13189 msgid "protected"
13190 msgstr "Spaþiu protejat|S"