1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
258 msgstr "Sa&ns Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
262 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Foloseºte litere mici"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
278 msgid "Use &Old Style Figures"
279 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
282 msgid "Document &class:"
283 msgstr "&Clasã document:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
286 msgid "Class Settings"
287 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
294 msgid "Postscript &driver:"
295 msgstr "&Driver PostScript:"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
298 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
303 msgid "&Use language's default encoding"
304 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
308 msgstr "&Codificare:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
311 msgid "&Quote Style:"
312 msgstr "Stil de citare "
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
315 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
316 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
319 msgid "&Default Margins"
320 msgstr "Margini &Implicite"
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 msgstr "Separaþie a&ntet:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
343 msgid "Head &height:"
344 msgstr "Înãlþime &antet:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 msgstr "Separaþie &subsol:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
351 msgid "&Use AMS math package automatically"
352 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
355 msgid "Use AMS &math package"
356 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
361 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Mãrime foaie"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 msgstr "&Stil paginã:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "Document &dublã-faþã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
433 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 msgstr "Drepturi de autor"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
457 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
458 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
494 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
495 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
496 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
502 msgid "The bibliography key"
503 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
506 msgid "The label as it appears in the document"
507 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
519 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
520 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
524 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
526 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
531 msgid "Enter BibTeX database name"
532 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
540 msgstr "&Rãsfoieºte..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
543 msgid "Add bibliography to the table of contents"
544 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
547 msgid "Add bibliography to &TOC"
548 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
551 msgid "This bibliography section contains..."
552 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
559 msgid "all cited references"
560 msgstr "Toate referinþele citate"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
563 msgid "all uncited references"
564 msgstr "Toate referinþele necitate"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
567 msgid "all references"
568 msgstr "Toate referinþele disponibile"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
571 msgid "Choose a style file"
572 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
575 msgid "Remove the selected database"
576 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
583 msgid "Add a BibTeX database file"
584 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
591 msgid "BibTeX database to use"
592 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 msgstr "&Baze de date"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
599 msgid "The BibTeX style"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
607 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
620 #: src/insets/insetbox.C:156
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 msgstr "Minipaginã|p"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
631 msgid "Supported box types"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
646 msgstr "Valoare inãlþime"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
649 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
651 msgstr "Valoare lãþime"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
660 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
661 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
734 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
742 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
747 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
748 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr "Versiuni de document disponibile"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "Urmatoarea modificare"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Respinge aceastã modificare"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Familie font"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
822 msgstr "Culoare font"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Niciodatã comutate"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr "Alte setãri de font"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "Întotdeauna selectat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Versiuni de document disponibile"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
886 msgid "&Selected Citations:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
896 msgstr "&Actualizeazã"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "Stil de citare:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Listeazã toþi autorii"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
935 msgstr "&Listã completã de autori"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text de plasat dupã citare"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
955 msgstr "Text înainte:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
978 msgid "Insert the delimiters"
979 msgstr "Insereazã delimitatorii"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
986 msgid "Reset to the default settings for the document class"
987 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
990 msgid "Use Class Defaults"
991 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
994 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
995 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
998 msgid "Save as Document Defaults"
999 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1006 msgid "Show ERT inline"
1007 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT button only"
1015 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1022 msgid "Show ERT contents"
1023 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 msgstr "Mod &ciornã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1038 msgid "Edit the file externally"
1039 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Nume de fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Modele disponibile"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "Vizualizare LyX"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Afiºare pe ecran"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Nuanþe de gri"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1101 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1189 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to bounding box values"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1203 msgid "Clip to &bounding box"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1208 msgid "&Left bottom:"
1209 msgstr "&Stînga jos:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1214 msgstr "Dreapta &sus:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1246 msgid "Select an image file"
1247 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr "U&nghi (în grade)"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1293 msgid "E&xtra options"
1294 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1298 msgid "Additional LaTeX options"
1299 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1302 msgid "LaTeX &options:"
1303 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1306 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1307 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1310 msgid "Don't un&zip on export"
1311 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1319 msgstr "Mod &ciornã"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1328 msgid "The caption for the sub-figure"
1329 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1338 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Sa&ns Serif:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1346 msgid "Show LaTeX preview"
1347 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1350 msgid "&Show preview"
1351 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1354 msgid "Underline spaces in generated output"
1355 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1358 msgid "&Mark spaces in output"
1359 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1362 msgid "File name to include"
1363 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1366 msgid "Load the file"
1367 msgstr "Încarcã fiºierul"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1386 msgid "&Include Type:"
1387 msgstr "Tip de &includere:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1390 msgid "Update the display"
1391 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1396 msgstr "&Actualizeazã"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1402 msgid "Number of rows"
1403 msgstr "Numãrul de linii"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1414 msgid "Number of columns"
1415 msgstr "Numãrul de coloane"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1424 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1428 msgid "Vertical alignment"
1429 msgstr "Aliniere verticalã"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1437 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1440 msgid "&Horizontal:"
1441 msgstr "&Orizontal:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1444 msgid "Open this panel as a separate window"
1445 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1448 msgid "&Detach panel"
1449 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1452 msgid "Select a page of symbols"
1453 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1460 msgid "Big operators"
1461 msgstr "Operatori mari"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1480 msgid "Frame decorations"
1481 msgstr "Decoraþii cadru"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1484 msgid "Miscellaneous"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1488 msgid "AMS operators"
1489 msgstr "Operatori AMS"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1492 msgid "AMS relations"
1493 msgstr "Relaþii AMS"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1496 msgid "AMS negated relations"
1497 msgstr "Relaþii negate AMS"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1504 msgid "AMS Miscellaneous"
1505 msgstr "Diverse AMS"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1513 msgstr "Insereazã radical"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1516 msgid "Insert spacing"
1517 msgstr "Insereazã spaþiere"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1520 msgid "Set limits style"
1521 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1524 msgid "Set math font"
1525 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1528 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1541 msgid "Insert matrix"
1542 msgstr "Insereazã matrice"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1545 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1555 msgid "&Description:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr "Format intern LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1577 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1578 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Încadrat în notã"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 msgid "Box with shaded background"
1603 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1631 msgstr "Personalizat"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Spaþiere &linie:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1643 msgstr "&Alinierea:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1646 msgid "In&dent paragraph"
1647 msgstr "Margine paragraf"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1651 msgstr "Eticheteazã cu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1663 msgid "&roff command:"
1664 msgstr "Comandã &roff:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1667 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "Lungimea &liniei:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1675 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1676 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1684 msgstr "&Modificã..."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1702 msgid "E&xtra flag:"
1703 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1707 msgstr "&Convertor:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1711 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1716 msgstr "&Convertoare"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1739 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1740 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1741 "versiunea Cygwin teTex"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1744 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1745 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1748 msgid "&Date format:"
1749 msgstr "&Formatul datei:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1752 msgid "Date format for strftime output"
1753 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1756 msgid "Display &Graphics:"
1757 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1766 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1773 msgid "Do not display"
1774 msgstr "Nu afiºeazã"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1777 msgid "Instant &Preview:"
1778 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1783 msgstr "NotãCãtreEditor"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1787 msgstr "Nume &interfaþã:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1795 msgstr "&Accelerator:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1803 msgstr "&Vizualizor:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1806 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1807 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1816 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1817 "to or viewed in a non-document format."
1819 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1820 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1823 msgid "&Document format"
1824 msgstr "Formatul &documentului "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1827 msgid "&File formats"
1828 msgstr "Formate de &fiºier"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1836 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1844 msgid "Your E-mail address"
1845 msgstr "Adresa de email"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1850 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1863 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1866 msgid "Use &keyboard map"
1867 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1870 msgid "Command s&tart:"
1871 msgstr "Î&nceput comandã:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1874 msgid "&Default language:"
1875 msgstr "&Limbaj implicit:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1878 msgid "Command e&nd:"
1879 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1882 msgid "Language pac&kage:"
1883 msgstr "&Pachet limbaj:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1887 msgstr "Î&ncepere automatã"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1891 msgstr "Utilizeazã &babel"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1898 msgid "&Right-to-left language support"
1899 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1903 msgstr "&Sfîrºit automat"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1906 msgid "Mark &foreign languages"
1907 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1910 msgid "Set class options to default on class change"
1911 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1914 msgid "&Reset class options when document class changes"
1915 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1918 msgid "Default paper si&ze:"
1919 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1922 msgid "Te&X encoding:"
1923 msgstr "Codare Te&X:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1928 msgstr "Format scrisoare SUA"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1933 msgstr "Format legal SUA"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1937 msgid "US executive"
1938 msgstr "Format executiv SUA"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1961 msgid "External Applications"
1962 msgstr "Aplicaþii externe"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1965 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1969 msgid "Chec&kTeX command:"
1970 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1973 msgid "BibTeX command and options"
1974 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1977 msgid "&BibTeX command:"
1978 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1981 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1982 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1985 msgid "Index command:"
1986 msgstr "Comenda de indexare"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1989 msgid "DVI viewer paper size options:"
1990 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1993 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1995 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1996 "vizualizatoare DVI"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1999 msgid "Ly&XServer pipe:"
2000 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2008 msgstr "Rãsfoieºte..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2011 msgid "&PATH prefix:"
2012 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2015 msgid "&Temporary directory:"
2016 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2019 msgid "&Backup directory:"
2020 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2023 msgid "&Working directory:"
2024 msgstr "&Director de lucru:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2027 msgid "&Document templates:"
2028 msgstr "&Modele de documente:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2031 msgid "Name of the default printer"
2032 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2035 msgid "Use printer name explicitely"
2036 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2039 msgid "Adapt outp&ut"
2040 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2043 msgid "Command Options"
2044 msgstr "Opþiuni comandã"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2051 msgid "To p&rinter:"
2052 msgstr "&La imprimanta:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2055 msgid "Paper si&ze:"
2056 msgstr "&Mãrime foaie:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2060 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2063 msgid "Spool &command:"
2064 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2068 msgstr "Pagini &impare:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2071 msgid "Paper t&ype:"
2072 msgstr "&Tip de foaie:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2075 msgid "E&xtra options:"
2076 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2079 msgid "Spool pref&ix:"
2080 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2084 msgstr "Co&laþionat:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2087 msgid "&Even pages:"
2088 msgstr "Pagini p&are:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2091 msgid "File ex&tension:"
2092 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2103 msgid "Pa&ge range:"
2104 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2107 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2108 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2111 msgid "Printer co&mmand:"
2112 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2115 msgid "Printer &name:"
2116 msgstr "&Nume imprimantã:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2119 msgid "Sa&ns Serif:"
2120 msgstr "Sa&ns Serif:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2123 msgid "T&ypewriter:"
2124 msgstr "&Maºinã de scris:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2127 msgid "Screen &DPI:"
2128 msgstr "&DPI ecran:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2132 msgstr "&Scalare %:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2136 msgstr "Mãrimi font"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2179 msgid "Spellchec&ker executable:"
2180 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2183 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2184 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2187 msgid "Al&ternative language:"
2188 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2191 msgid "Escape cha&racters:"
2192 msgstr "Caractere de &evitare:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2196 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2199 msgid "Personal &dictionary:"
2200 msgstr "&Dicþionar personal:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2203 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2204 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2207 msgid "Accept compound &words"
2208 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2211 msgid "Use input encod&ing"
2212 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2219 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2220 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2224 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2227 msgid "&User interface file:"
2228 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2232 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2239 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2240 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2243 msgid "Load opened files from last session"
2244 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2247 msgid "Restore cursor positions"
2248 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2253 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2256 msgid "Save/restore window position"
2257 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Salveazã &documentele"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2292 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "&Ordine inversã"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Numãrul de copii"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2349 msgid "Collate copies"
2350 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2354 msgstr "&Colaþioneazã"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2361 msgid "Print Destination"
2362 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2365 msgid "Send output to the printer"
2366 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2370 msgstr "I&mprimantã"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2373 msgid "Send output to the given printer"
2374 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2377 msgid "Send output to a file"
2378 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2385 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2390 msgstr "<referinþã>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2393 msgid "(<reference>)"
2394 msgstr "(<referinþã>)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2401 msgid "on page <page>"
2402 msgstr "la pagina <paginã>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2405 msgid "<reference> on page <page>"
2406 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2409 msgid "Formatted reference"
2410 msgstr "Referinþã formatatã"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2413 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2414 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2421 msgid "Update the label list"
2422 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2425 msgid "Jump to the label"
2426 msgstr "Sari la etichetã"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2429 msgid "&Go to Label"
2430 msgstr "&Mergi la etichetã"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2433 msgid "Replace &with:"
2434 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2437 msgid "Case &sensitive"
2438 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2441 msgid "Match whole words onl&y"
2442 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2446 msgstr "Cautã în &continuare"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 msgstr "În&locuieºte"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2455 msgid "Replace &All"
2456 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2459 msgid "Search &backwards"
2460 msgstr "Cautã în&apoi"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2463 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2465 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2468 msgid "&Export formats:"
2469 msgstr "Formate de e&xport:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2476 msgid "Suggestions:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2480 msgid "Replace word with current choice"
2481 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2484 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2485 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2488 msgid "Ignore this word"
2489 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2496 msgid "Ignore this word throughout this session"
2497 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2501 msgstr "Ignorã t&ot"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2504 msgid "Replacement:"
2505 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2508 msgid "Current word"
2509 msgstr "Cuvîntul curent"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2512 msgid "Unknown word:"
2513 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2516 msgid "Replace with selected word"
2517 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2520 msgid "&Table Settings"
2521 msgstr "Setãri &tabel"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2524 msgid "Column Width"
2525 msgstr "Lãþime coloanã"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2528 msgid "Fixed width of the column"
2529 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2532 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2533 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2536 msgid "&Vertical alignment:"
2537 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2540 msgid "&Horizontal alignment:"
2541 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2544 msgid "Horizontal alignment in column"
2545 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2548 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2553 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2554 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2558 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2561 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2562 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2566 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgstr "Combinã celulele"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2573 msgid "&Multicolumn"
2574 msgstr "&Multicoloanã"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2577 msgid "LaTe&X argument:"
2578 msgstr "Argument LaTe&X:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2581 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2582 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgstr "Toate marginile"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2593 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2594 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2601 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2604 "valorile implicite"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2615 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2624 msgid "Use default (grid-like) border style"
2625 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2633 msgstr "Seteazã marginile"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2640 msgid "Additional Space"
2641 msgstr "Spaþiu adiþional"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2644 msgid "T&op of row:"
2645 msgstr "Începutul de &rînd"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2649 msgid "Botto&m of row:"
2650 msgstr "&Josul rîndului"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2653 msgid "Bet&ween rows:"
2654 msgstr "Între rînduri"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2658 msgstr "&Tabel lung"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2661 msgid "Set a page break on the current row"
2662 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Page &break on current row"
2666 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2685 msgid "First header:"
2686 msgstr "Primul antet:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2689 msgid "Last footer:"
2690 msgstr "Ultimul subsol:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2697 msgid "Border above"
2698 msgstr "Margine deasupra"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2701 msgid "Border below"
2702 msgstr "Margine de desubt"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2705 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2717 msgid "This row is the header of the first page"
2718 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2721 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2723 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2742 msgid "Don't output the last footer"
2743 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2751 msgid "Don't output the first header"
2752 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2756 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2759 msgid "&Use long table"
2760 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2763 msgid "Current cell:"
2764 msgstr "Celula curentã:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2767 msgid "Current row position"
2768 msgstr "Poziþia liniei curente"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2771 msgid "Current column position"
2772 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "Închide acest dialog"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2779 msgid "Rebuild the file lists"
2780 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2784 msgstr "&Rescaneazã"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2788 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2790 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2791 "sînt afiºate cu cale"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 msgstr "&Vizualizare"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2798 msgid "Selected classes or styles"
2799 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2802 msgid "LaTeX classes"
2803 msgstr "Clase LaTeX"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2806 msgid "LaTeX styles"
2807 msgstr "Stiluri LaTeX"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2810 msgid "BibTeX styles"
2811 msgstr "Stiluri BibTeX"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2814 msgid "Toggles view of the file list"
2815 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2819 msgstr "Afiºeazã &calea"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2823 msgstr "Înregistrare index"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2827 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 msgstr "Înregistrare"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2835 msgid "The selected entry"
2836 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2843 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2849 msgstr "&Accelerator:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2861 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2870 msgid "Name associated with the URL"
2871 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2874 msgid "Output as a hyperlink ?"
2875 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2878 msgid "&Generate hyperlink"
2879 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2892 msgstr "&Accelerator:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2895 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2896 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2899 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2900 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2903 msgid "Supported spacing types"
2904 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2931 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2932 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2933 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2934 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2935 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2939 msgid "Display complete source"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2943 msgid "Automatic update"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2947 msgid "Default (outer)"
2948 msgstr "Implicit (în exterior)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "&Poziþionare:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Separã paragrafele cu"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3013 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3018 msgid "TheoremTemplate"
3019 msgstr "ModelTeoremã"
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3022 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 msgstr "Demonstraþie"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 msgstr "Demonstraþie"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr "Propoziþie #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3102 msgstr "Conjecturã #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Criteriu #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definiþie #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Condiþie #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 msgstr "Problemã #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 msgstr "Exerciþiu #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3223 msgstr "Declaraþie #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3262 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3266 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3267 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3269 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3271 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3272 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3274 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3275 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3276 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3278 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3283 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3287 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3290 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3292 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3299 msgstr "Subsecþiune"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3302 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3307 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3309 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3312 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3313 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3315 msgid "Subsubsection"
3316 msgstr "Subsubsecþiune"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3319 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3322 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3328 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3332 msgstr "Subsecþiune*"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3337 msgid "Subsubsection*"
3338 msgstr "Subsubsecþiune*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3341 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3344 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3347 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3352 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3353 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3354 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3355 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3359 #: src/output_plaintext.C:153
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3365 msgstr "Abstract---"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3371 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3376 msgstr "Cuvinte cheie"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3380 msgid "Index Terms---"
3381 msgstr "Înregistrare index"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3384 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3386 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3388 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3391 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3392 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3393 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3395 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3398 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3401 msgid "Bibliography"
3402 msgstr "Bibliografie"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3408 #: src/rowpainter.C:496
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3422 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3430 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3438 msgstr "Notã de subsol"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3574 msgstr "Acknowledgement"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3578 msgid "Offprint Requests to:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:178
3582 msgid "Correspondence to:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3588 msgid "Acknowledgements."
3589 msgstr "Acknowledgements"
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3609 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3614 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3637 msgid "Acknowledgements"
3638 msgstr "Acknowledgements"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3652 msgstr "PlaceFigure"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3659 msgid "TableComments"
3660 msgstr "ComentariiTabel"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3664 msgstr "ReferinþeTabel"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3668 msgstr "MathLetters"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3671 msgid "NoteToEditor"
3672 msgstr "NotãCãtreEditor"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3686 msgstr "Seturi de date"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3690 msgid "Subject headings:"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3695 msgid "[Acknowledgements]"
3696 msgstr "Acknowledgements"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3704 msgid "Place Figure here:"
3705 msgstr "Insereazã figura aici"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3709 msgid "Place Table here:"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3718 msgid "Note to Editor:"
3719 msgstr "Notã cãtre editor"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3722 msgid "References. ---"
3723 msgstr "Bibliografie. ---"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3748 msgstr "Set de date"
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3772 msgid "Proposition."
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3852 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3853 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3865 msgid "Acknowledgement."
3866 msgstr "Acknowledgement"
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3873 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3884 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3885 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3888 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3889 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3892 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3893 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3896 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3897 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3900 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3901 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3904 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3905 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3908 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3909 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3912 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3913 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3916 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3917 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3920 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3921 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3924 msgid "Example \\arabic{example}."
3925 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3928 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3929 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3932 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3933 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3936 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3937 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3940 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3941 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3944 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3945 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3948 msgid "Note \\arabic{note}."
3949 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3952 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3953 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3956 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3957 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3960 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3964 msgid "Case \\arabic{case}."
3965 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3968 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3969 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3972 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3973 msgid "\\arabic{section}"
3974 msgstr "\\arabic{section}"
3976 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3977 msgid "Chapter Exercises"
3978 msgstr "Chapter_Exercises"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:50
3982 msgstr "AntetDreapta"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:59
3985 msgid "Right header:"
3986 msgstr "Antet Dreapta"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:83
3992 #: lib/layouts/apa.layout:92
3996 #: lib/layouts/apa.layout:100
3997 msgid "Short title:"
3998 msgstr "Titlu scurt"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:129
4004 #: lib/layouts/apa.layout:136
4005 msgid "ThreeAuthors"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:143
4010 msgstr "PatruAutori"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4014 msgid "Affiliation:"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:171
4018 msgid "TwoAffiliations"
4019 msgstr "TwoAffiliations"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:178
4022 msgid "ThreeAffiliations"
4023 msgstr "ThreeAffiliations"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:185
4026 msgid "FourAffiliations"
4027 msgstr "FourAffiliations"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4033 #: lib/layouts/apa.layout:206
4037 #: lib/layouts/apa.layout:234
4039 msgid "Acknowledgements:"
4040 msgstr "Acknowledgements"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4043 #: lib/layouts/spie.layout:88
4044 msgid "Acknowledgments"
4045 msgstr "Acknowledgments"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:248
4049 msgstr "LinieGroasã"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:258
4052 msgid "CenteredCaption"
4053 msgstr "CenteredCaption"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:266
4059 #: lib/layouts/apa.layout:272
4063 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4064 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4065 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4069 #: lib/layouts/apa.layout:330
4073 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4074 #: src/buffer_funcs.C:449
4075 msgid "(\\alph{enumii})"
4078 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4079 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4081 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4082 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4087 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4088 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4094 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4107 msgid "BeginPlainFrame"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4111 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4117 msgstr "&Nume imprimantã:"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4120 msgid "________________________________ "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4129 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4134 msgid "Section \\arabic{section}"
4135 msgstr "\\arabic{section}"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4139 msgid "\\Alph{section}"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4144 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4145 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4149 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4150 msgstr "Subsubsecþiune"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4155 msgstr "cadru titlu"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4158 msgid "Again frame with label "
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4167 msgid "block with alerted text "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4186 msgid "start column of width: "
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4199 msgid "ColumnsCenterAligned"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4203 msgid "columns (center aligned) "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4207 msgid "ColumnsTopAligned"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4211 msgid "columns (top aligned) "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4216 msgid "Definition. "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4226 msgid "Definitions. "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4246 msgid "ExampleBlock"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4250 msgid "block showing an example "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4260 msgid "FrameSubtitle"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4269 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4289 msgid "only on slides "
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4300 msgstr "Pretipãrire"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4305 msgstr "Suprapunere"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4309 msgid "overlayarea "
4310 msgstr "Suprapunere"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4333 msgid "TitleGraphic"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4347 msgid "uncovered on slides "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4357 msgid "List of Tables"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4366 msgid "List of Figures"
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4382 msgid "ACT \\arabic{act}"
4383 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4390 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4406 msgid "Parenthetical"
4407 msgstr "Între paranteze"
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4422 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4423 msgid "Right Address"
4424 msgstr "Adresã_dreapta"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:33
4428 msgstr "LiniaPrincipalã"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:40
4432 msgstr "LiniaPrincipalã"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:58
4438 #: lib/layouts/chess.layout:62
4442 #: lib/layouts/chess.layout:68
4443 msgid "SubVariation"
4444 msgstr "SubVariaþie"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:71
4447 msgid "Subvariation:"
4448 msgstr "SubVariaþie"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:77
4451 msgid "SubVariation2"
4452 msgstr "SubVariaþie2"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:80
4455 msgid "Subvariation(2):"
4456 msgstr "SubVariaþie2"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:86
4459 msgid "SubVariation3"
4460 msgstr "SubVariaþie3"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:89
4463 msgid "Subvariation(3):"
4464 msgstr "SubVariaþie3"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:95
4467 msgid "SubVariation4"
4468 msgstr "SubVariaþie4"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:98
4471 msgid "Subvariation(4):"
4472 msgstr "SubVariaþie4"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:104
4475 msgid "SubVariation5"
4476 msgstr "SubVariaþie5"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:107
4479 msgid "Subvariation(5):"
4480 msgstr "SubVariaþie5"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:114
4484 msgstr "MutãriAscunse"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:119
4488 msgstr "MutãriAscunse"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:124
4494 #: lib/layouts/chess.layout:128
4496 msgid "[chessboard]"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:137
4500 msgid "BoardCentered"
4501 msgstr "TablãCentratã"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:142
4504 msgid "[centered board]"
4505 msgstr "[tablã centratã]"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:152
4509 msgstr "Evidenþiere"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:157
4513 msgstr "Evidenþieri"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:172
4519 #: lib/layouts/chess.layout:177
4523 #: lib/layouts/chess.layout:183
4527 #: lib/layouts/chess.layout:188
4531 #: lib/layouts/cv.layout:58
4535 #: lib/layouts/cv.layout:72
4539 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4540 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4542 msgstr "Antet_Stînga"
4544 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4545 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4546 msgid "Right Header"
4547 msgstr "Antet_Dreapta"
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4550 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4559 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4560 msgid "Send To Address"
4561 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4586 msgid "Unterschrift:"
4587 msgstr "Unterschrift"
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4619 #: src/lengthcommon.C:38
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4654 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4655 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4656 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4657 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4659 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4660 msgid "Subparagraph"
4661 msgstr "Subparagraf"
4663 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4668 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4669 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4673 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4677 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4681 #: lib/layouts/egs.layout:268
4683 msgstr "Titlu_LaTeX"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:303
4689 #: lib/layouts/egs.layout:312
4693 #: lib/layouts/egs.layout:326
4697 #: lib/layouts/egs.layout:349
4701 #: lib/layouts/egs.layout:358
4705 #: lib/layouts/egs.layout:373
4710 #: lib/layouts/egs.layout:383
4712 msgstr "PrimulAutor"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:397
4715 msgid "1st_author_surname:"
4718 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4719 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4723 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4724 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4728 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4729 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4733 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4734 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4738 #: lib/layouts/egs.layout:452
4742 #: lib/layouts/egs.layout:466
4743 msgid "reprint_reqs_to:"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4747 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4748 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4754 msgid "Author Address"
4755 msgstr "Adresã_Autor"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4759 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4765 msgid "Author Email"
4766 msgstr "Email_Autor"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4787 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4788 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4792 msgstr "Demonstraþie"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4795 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4796 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4799 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4800 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4803 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4804 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4807 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4808 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4811 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4812 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4815 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4816 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4819 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4820 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4823 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4824 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4827 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4831 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4832 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4835 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4839 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4840 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4843 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4844 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4847 msgid "Case \\arabic{case}"
4848 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4852 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4853 msgstr "Acknowledgement"
4855 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4857 msgstr "FrontMatter"
4859 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4861 msgstr "CuvîntCheie"
4863 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4866 msgstr "Cuvinte cheie"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:42
4872 #: lib/layouts/foils.layout:61
4873 msgid "ShortFoilhead"
4874 msgstr "ShortFoilhead"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:67
4877 msgid "Rotatefoilhead"
4878 msgstr "Rotatefoilhead"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:73
4881 msgid "ShortRotatefoilhead"
4882 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:82
4888 #: lib/layouts/foils.layout:97
4892 #: lib/layouts/foils.layout:103
4896 #: lib/layouts/foils.layout:118
4900 #: lib/layouts/foils.layout:164
4904 #: lib/layouts/foils.layout:173
4909 #: lib/layouts/foils.layout:182
4913 #: lib/layouts/foils.layout:186
4915 msgid "Restriction:"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4920 msgid "Left Header:"
4921 msgstr "Antet_Stînga"
4923 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4925 msgid "Right Header:"
4926 msgstr "Antet_Dreapta"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:206
4929 msgid "Right Footer"
4930 msgstr "Subsol_Dreapta"
4932 #: lib/layouts/foils.layout:210
4934 msgid "Right Footer:"
4935 msgstr "Subsol_Dreapta"
4937 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4938 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4939 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4944 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4951 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4955 msgid "Corollary #."
4958 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4959 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4961 msgid "Proposition #."
4964 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4968 msgid "Definition #."
4971 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4973 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4979 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4984 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4989 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4994 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4996 msgid "Proposition*"
4999 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5026 msgid "Unterschrift"
5027 msgstr "Unterschrift"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5066 msgid "RetourAdresse"
5067 msgstr "RetourAdresse"
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5071 msgid "RetourAdresse:"
5072 msgstr "RetourAdresse"
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5076 msgstr "MeinZeichen"
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5080 msgid "MeinZeichen:"
5081 msgstr "MeinZeichen"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5093 msgid "IhrSchreiben"
5094 msgstr "IhrSchreiben"
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5098 msgid "IhrSchreiben:"
5099 msgstr "IhrSchreiben"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5176 msgstr "Postvermerk"
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5180 msgid "Postvermerk:"
5181 msgstr "Postvermerk"
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5214 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5256 msgid "ReturnAddress"
5257 msgstr "ReturnAddress"
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5261 msgid "ReturnAddress:"
5262 msgstr "ReturnAddress"
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5315 msgid "BankAccount:"
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5319 msgid "PostalComment"
5320 msgstr "PostalComment"
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5324 msgid "PostalComment:"
5325 msgstr "PostalComment"
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5328 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5342 msgstr "&Referinþã:"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5437 msgstr "AdresãLiniaA"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5441 msgid "AddressRowA:"
5442 msgstr "AdresãLiniaA"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5446 msgstr "AdresãLiniaB"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5450 msgid "AddressRowB:"
5451 msgstr "AdresãLiniaB"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5455 msgstr "AdresãLiniaC"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5459 msgid "AddressRowC:"
5460 msgstr "AdresãLiniaC"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5464 msgstr "AdresãLiniaD"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5468 msgid "AddressRowD:"
5469 msgstr "AdresãLiniaD"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5473 msgstr "AdresãLiniaE"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5477 msgid "AddressRowE:"
5478 msgstr "AdresãLiniaE"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5482 msgstr "AdresãLiniaF"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5486 msgid "AddressRowF:"
5487 msgstr "AdresãLiniaF"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5490 msgid "TelephoneRowA"
5491 msgstr "TelefonLiniaA"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5495 msgid "TelephoneRowA:"
5496 msgstr "TelefonLiniaA"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5499 msgid "TelephoneRowB"
5500 msgstr "TelefonLiniaB"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5504 msgid "TelephoneRowB:"
5505 msgstr "TelefonLiniaB"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5508 msgid "TelephoneRowC"
5509 msgstr "TelefonLiniaC"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5513 msgid "TelephoneRowC:"
5514 msgstr "TelefonLiniaC"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5517 msgid "TelephoneRowD"
5518 msgstr "TelefonLiniaD"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5522 msgid "TelephoneRowD:"
5523 msgstr "TelefonLiniaD"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5526 msgid "TelephoneRowE"
5527 msgstr "TelefonLiniaE"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5531 msgid "TelephoneRowE:"
5532 msgstr "TelefonLiniaE"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5535 msgid "TelephoneRowF"
5536 msgstr "TelefonLiniaF"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5540 msgid "TelephoneRowF:"
5541 msgstr "TelefonLiniaF"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5544 msgid "InternetRowA"
5545 msgstr "InternetLiniaA"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5549 msgid "InternetRowA:"
5550 msgstr "InternetLiniaA"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5553 msgid "InternetRowB"
5554 msgstr "InternetLiniaB"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5558 msgid "InternetRowB:"
5559 msgstr "InternetLiniaB"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5562 msgid "InternetRowC"
5563 msgstr "InternetLiniaC"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5567 msgid "InternetRowC:"
5568 msgstr "InternetLiniaC"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5571 msgid "InternetRowD"
5572 msgstr "InternetLiniaD"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5576 msgid "InternetRowD:"
5577 msgstr "InternetLiniaD"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5580 msgid "InternetRowE"
5581 msgstr "InternetLiniaE"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5585 msgid "InternetRowE:"
5586 msgstr "InternetLiniaE"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5589 msgid "InternetRowF"
5590 msgstr "InternetLiniaF"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5594 msgid "InternetRowF:"
5595 msgstr "InternetLiniaF"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5599 msgstr "BancãLiniaA"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5604 msgstr "BancãLiniaA"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5608 msgstr "BancãLiniaB"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5613 msgstr "BancãLiniaB"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5617 msgstr "BancãLiniaC"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5622 msgstr "BancãLiniaC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5626 msgstr "BancãLiniaD"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5631 msgstr "BancãLiniaD"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5635 msgstr "BancãLiniaE"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5640 msgstr "BancãLiniaE"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5644 msgstr "BancãLiniaF"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5649 msgstr "BancãLiniaF"
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5655 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5690 msgid "(continuing)"
5693 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5697 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5699 msgstr "TITLE_OVER:"
5701 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5705 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5707 msgid "INTERCUT WITH:"
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5724 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5727 msgstr "Cuvinte cheie"
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5730 msgid "Classification Codes"
5731 msgstr "Coduri de clasificare"
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5738 msgid "Step \\arabic{step}."
5739 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5746 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5747 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5755 msgid "Question \\arabic{question}."
5756 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5763 msgid "Appendices Section"
5764 msgstr "Secþiune de appendix"
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5767 msgid "--- Appendices ---"
5768 msgstr "--- Appendix ---"
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5771 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5772 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5775 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5776 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5779 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5780 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5783 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5784 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5787 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5788 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5791 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5792 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5795 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5796 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5799 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5800 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5803 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5804 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5807 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5808 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5811 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5812 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5815 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5816 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5819 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5820 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5822 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5826 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5830 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5835 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5840 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5841 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5844 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5845 msgid "AddressForOffprints"
5846 msgstr "AddressForOffprints"
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5850 msgid "Address for Offprints:"
5851 msgstr "AddressForOffprints"
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5854 msgid "RunningTitle"
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5860 msgid "Running title:"
5861 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5864 msgid "RunningAuthor"
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5868 msgid "Running author:"
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5878 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5883 msgid "Running LaTeX Title"
5884 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5888 msgstr "TitluCuprins"
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5892 msgstr "TitluCuprins"
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5895 msgid "Author Running"
5896 msgstr "Author_Running"
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5899 msgid "Author Running:"
5900 msgstr "Author_Running"
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5904 msgstr "AutorCuprins"
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5909 msgstr "AutorCuprins"
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5916 msgid "Conjecture #."
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5940 msgstr "Proprietate"
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5945 msgstr "Proprietate"
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5966 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5970 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5976 msgid "Chapterprecis"
5977 msgstr "Chapter_Exercises"
5979 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5983 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5987 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5996 #: lib/layouts/paper.layout:152
6000 #: lib/layouts/paper.layout:163
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6006 msgstr "Pretipãrire"
6008 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6013 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6015 msgid "Electronic Address:"
6016 msgstr "ReturnAddress"
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6020 msgid "acknowledgments"
6021 msgstr "Acknowledgments"
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6029 msgid "PACS number:"
6030 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6032 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6033 msgid "\\arabic{chapter}"
6034 msgstr "\\arabic{chapter}"
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6038 msgid "\\Alph{chapter}"
6039 msgstr "\\Alph{chapter}"
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6068 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6094 msgstr "Backaddress"
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6098 msgid "Backaddress:"
6099 msgstr "Backaddress"
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6103 msgstr "EmailSpecial"
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6107 msgid "Specialmail:"
6108 msgstr "EmailSpecial"
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6111 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6116 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6150 msgid "Your letter of:"
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6168 msgid "Customer no.:"
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6177 msgid "Invoice no.:"
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6182 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6186 msgid "Next Address:"
6187 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6191 msgid "Post Scriptum:"
6192 msgstr "&Driver PostScript:"
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6196 msgid "Sender Name:"
6197 msgstr "&Nume imprimantã:"
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6200 msgid "SenderAddress"
6201 msgstr "AdresãExpeditor"
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6204 msgid "Sender Address:"
6205 msgstr "Adresã Expeditor"
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6208 msgid "Sender Phone:"
6209 msgstr "Telefon Expeditor"
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6217 msgstr "Fax expeditor"
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6225 msgid "Sender E-Mail:"
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6231 msgstr "Insereazã URL"
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6243 msgid "LandscapeSlide"
6244 msgstr "LandscapeSlide"
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6248 msgid "Landscape Slide"
6249 msgstr "LandscapeSlide"
6251 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6252 msgid "PortraitSlide"
6253 msgstr "PortraitSlide"
6255 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6257 msgid "Portrait Slide"
6258 msgstr "PortraitSlide"
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6264 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6269 msgid "SlideHeading"
6270 msgstr "SlideHeading"
6272 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6273 msgid "SlideSubHeading"
6274 msgstr "SlideSubHeading"
6276 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6277 msgid "ListOfSlides"
6278 msgstr "ListOfSlides"
6280 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6282 msgid "List Of Slides"
6283 msgstr "ListOfSlides"
6285 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6286 msgid "SlideContents"
6287 msgstr "SlideContents"
6289 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6291 msgid "Slidecontents"
6292 msgstr "SlideContents"
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6295 msgid "ProgressContents"
6296 msgstr "ProgressContents"
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6300 msgid "Progress Contents"
6301 msgstr "ProgressContents"
6303 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6316 msgstr "Cuvinte cheie"
6318 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6324 msgid "AMS subject classifications."
6325 msgstr "Subjectclass"
6327 #: lib/layouts/slides.layout:104
6332 #: lib/layouts/slides.layout:126
6334 msgstr "Suprapunere"
6336 #: lib/layouts/slides.layout:142
6338 msgid "New Overlay:"
6339 msgstr "Suprapunere"
6341 #: lib/layouts/slides.layout:183
6346 #: lib/layouts/slides.layout:208
6347 msgid "InvisibleText"
6348 msgstr "TextInvizibil"
6350 #: lib/layouts/slides.layout:216
6352 msgid "<Invisible Text Follows>"
6353 msgstr "TextInvizibil"
6355 #: lib/layouts/slides.layout:233
6357 msgstr "TextVizibil"
6359 #: lib/layouts/slides.layout:241
6361 msgid "<Visible Text Follows>"
6362 msgstr "TextVizibil"
6364 #: lib/layouts/spie.layout:53
6368 #: lib/layouts/spie.layout:65
6373 #: lib/layouts/spie.layout:78
6377 #: lib/layouts/spie.layout:93
6378 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6386 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6387 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6392 msgid "Subsubparagraph"
6393 msgstr "Subparagraf"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6401 msgid "-- Header --"
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6406 msgid "Special-section"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6411 msgid "Special-section:"
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6421 msgid "AGU-journal:"
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6426 msgid "Citation-number"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6431 msgid "Citation-number:"
6432 msgstr "Înregistrare citare"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6453 msgstr "Drepturi de autor"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6458 msgstr "Înregistrare index"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6462 msgid "Index-terms..."
6463 msgstr "Intrare index...|i"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6468 msgstr "Înregistrare index"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6473 msgstr "Înregistrare index"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6487 msgid "Supplementary"
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6491 msgid "Supplementary..."
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6500 msgid "Sup-mat-note:"
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6511 msgstr "Stil de &citare:"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6542 msgid "Published-online:"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6555 msgid "Posting-order"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6559 msgid "Posting-order:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6569 msgstr "Pagini impare:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6611 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6615 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6624 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6629 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6635 msgid "Author Address:"
6636 msgstr "Adresã_Autor"
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6640 msgstr "SlugComment"
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6644 msgid "Slug Comment:"
6645 msgstr "SlugComment"
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6658 msgid "Table Caption"
6659 msgstr "Table_Caption"
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6663 msgid "TableCaption"
6664 msgstr "Table_Caption"
6666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6667 msgid "Current Address"
6668 msgstr "Adresa_Curentã"
6670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6672 msgid "Current address:"
6673 msgstr "Adresa_Curentã"
6675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6677 msgid "E-mail address:"
6678 msgstr "Backaddress"
6680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6681 msgid "Key words and phrases:"
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6703 msgid "Subjectclass"
6704 msgstr "Subjectclass"
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6707 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6712 msgid "Algorithm #."
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6716 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6720 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6724 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6728 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6736 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6740 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6744 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6752 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6756 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6760 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6768 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6777 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6786 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6795 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6803 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6808 msgstr "Declaraþie*"
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6811 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6819 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6828 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6832 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6836 msgid "Acknowledgement*"
6837 msgstr "Acknowledgement*"
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6840 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6844 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6851 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6860 msgid "Subparagraph*"
6861 msgstr "Subparagraf*"
6863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6865 msgstr "Authorgroup"
6867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6868 msgid "RevisionHistory"
6869 msgstr "RevisionHistory"
6871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6873 msgid "Revision History"
6874 msgstr "RevisionHistory"
6876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6881 msgid "RevisionRemark"
6882 msgstr "RevisionRemark"
6884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6892 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6896 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6897 msgid "Part \\Roman{part}"
6900 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6901 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6904 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6905 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6908 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6909 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6912 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6913 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6916 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6917 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6920 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6921 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6924 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6925 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6928 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6929 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6933 msgid "\\Roman{section}."
6936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6937 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6942 msgid "\\Alph{subsection}."
6943 msgstr "Subsubsecþiune"
6945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6947 msgid "\\arabic{subsection}."
6948 msgstr "Subsubsecþiune"
6950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6952 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6953 msgstr "Subsubsecþiune"
6955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6957 msgid "\\alph{subsubsection}."
6958 msgstr "Subsubsecþiune"
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6962 msgid "\\alph{paragraph}."
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7002 msgid "Uppertitleback"
7003 msgstr "Uppertitleback"
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7006 msgid "Lowertitleback"
7007 msgstr "Lowertitleback"
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7014 msgid "Captionabove"
7015 msgstr "Captionabove"
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7018 msgid "Captionbelow"
7019 msgstr "Captionbelow"
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7027 msgid "List of Algorithms"
7030 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7033 msgstr "Fãrã sens: "
7035 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7043 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7044 msgid "Headnote (optional):"
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7049 msgid "Corr Author:"
7050 msgstr "AutorCuprins"
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7079 msgid "Austrian (new spelling)"
7080 msgstr "German (noua ortografie)"
7095 msgid "Portuguese (Brazil)"
7096 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7115 msgid "French Canadian"
7116 msgstr "Francez (Canada)"
7167 msgid "German (new spelling)"
7168 msgstr "German (noua ortografie)"
7237 msgid "Serbo-Croatian"
7238 msgstr "Sîrbo-Croat"
7272 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7276 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7280 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7284 #: lib/ui/classic.ui:35
7288 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7290 msgstr "Vizualizare|V"
7292 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7296 #: lib/ui/classic.ui:38
7298 msgstr "Documente|D"
7300 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7304 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7308 #: lib/ui/classic.ui:48
7309 msgid "New from Template...|T"
7310 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7312 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7314 msgstr "Deschide...|D"
7316 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7320 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7324 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7325 msgid "Save As...|A"
7326 msgstr "Salveazã ca...|a"
7328 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7330 msgstr "Reface documentul original|r"
7332 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7333 msgid "Version Control|V"
7334 msgstr "Controlul versiunii|v"
7336 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7340 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7344 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7346 msgstr "Tipãreºte...|T"
7348 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7352 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7356 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7357 msgid "Register...|R"
7358 msgstr "Înregistreazã...|r"
7360 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7361 msgid "Check In Changes...|I"
7364 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7365 msgid "Check Out for Edit|O"
7368 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7369 msgid "Revert to Last Version|L"
7370 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7372 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7373 msgid "Undo Last Check In|U"
7374 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7376 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7377 msgid "Show History|H"
7378 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7380 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7382 msgstr "Personalizat...|C"
7384 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7388 #: lib/ui/classic.ui:91
7392 #: lib/ui/classic.ui:93
7396 #: lib/ui/classic.ui:94
7400 #: lib/ui/classic.ui:95
7404 #: lib/ui/classic.ui:96
7405 msgid "Paste External Selection|x"
7406 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7408 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7409 msgid "Find & Replace...|F"
7410 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7412 #: lib/ui/classic.ui:100
7416 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7418 msgstr "Matematic|M"
7420 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7421 msgid "Spellchecker...|S"
7422 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7424 #: lib/ui/classic.ui:105
7425 msgid "Thesaurus..."
7426 msgstr "Dicþionar..."
7428 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7430 msgid "Count Words|W"
7431 msgstr "Cuvîntul curent"
7433 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7435 msgstr "Verificã TeX|V"
7437 #: lib/ui/classic.ui:108
7439 msgid "Change Tracking|g"
7440 msgstr "Modificã limbajul"
7442 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7443 msgid "Preferences...|P"
7444 msgstr "Preferinþe....|P"
7446 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7447 msgid "Reconfigure|R"
7448 msgstr "Reconfigureazã|R"
7450 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7452 msgid "Selection as Lines|L"
7455 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7457 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7458 msgstr "ca paragrafe|p"
7460 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7461 msgid "Multicolumn|M"
7462 msgstr "Multicoloanã|M"
7464 #: lib/ui/classic.ui:122
7466 msgstr "Linie sus|u"
7468 #: lib/ui/classic.ui:123
7469 msgid "Line Bottom|B"
7470 msgstr "Linie jos|o"
7472 #: lib/ui/classic.ui:124
7474 msgstr "Linie stînga|s"
7476 #: lib/ui/classic.ui:125
7477 msgid "Line Right|R"
7478 msgstr "Linie dreapta|d"
7480 #: lib/ui/classic.ui:127
7485 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7487 msgstr "Adaugã o linie|A"
7489 #: lib/ui/classic.ui:130
7490 msgid "Delete Row|w"
7491 msgstr "ªterge linia|i"
7493 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7495 msgstr "Copiazã linia"
7497 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7499 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7501 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7502 msgid "Add Column|u"
7503 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7505 #: lib/ui/classic.ui:135
7506 msgid "Delete Column|D"
7507 msgstr "ªterge coloana|c"
7509 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7511 msgstr "Copiazã coloana"
7513 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7514 msgid "Swap Columns"
7515 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7517 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7522 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7527 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7532 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7537 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7542 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7547 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7548 msgid "Toggle Numbering|N"
7549 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7551 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7552 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7553 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7555 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7556 msgid "Change Limits Type|L"
7557 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7559 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7560 msgid "Change Formula Type|F"
7561 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7563 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7564 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7565 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7567 #: lib/ui/classic.ui:168
7571 #: lib/ui/classic.ui:170
7573 msgstr "Adaugã o linie|l"
7575 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7576 msgid "Delete Row|D"
7577 msgstr "ªterge linia|i"
7579 #: lib/ui/classic.ui:175
7580 msgid "Add Column|C"
7581 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7583 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7584 msgid "Delete Column|e"
7585 msgstr "ªterge coloana|o"
7587 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7591 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7595 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7599 #: lib/ui/classic.ui:188
7603 #: lib/ui/classic.ui:189
7607 #: lib/ui/classic.ui:190
7609 msgstr "Mathematica"
7611 #: lib/ui/classic.ui:192
7612 msgid "Maple, simplify"
7615 #: lib/ui/classic.ui:193
7616 msgid "Maple, factor"
7619 #: lib/ui/classic.ui:194
7620 msgid "Maple, evalm"
7623 #: lib/ui/classic.ui:195
7624 msgid "Maple, evalf"
7627 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7628 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7629 msgid "Inline Formula|I"
7630 msgstr "Formulã în-linie|i"
7632 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7633 msgid "Displayed Formula|D"
7634 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7636 #: lib/ui/classic.ui:201
7637 msgid "Eqnarray Environment|q"
7638 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7640 #: lib/ui/classic.ui:202
7641 msgid "Align Environment|A"
7642 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7644 #: lib/ui/classic.ui:203
7645 msgid "AlignAt Environment"
7646 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7648 #: lib/ui/classic.ui:204
7650 msgid "Flalign Environment|F"
7651 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7653 #: lib/ui/classic.ui:207
7654 msgid "Gather Environment"
7655 msgstr "Mediu \"Gather\""
7657 #: lib/ui/classic.ui:208
7658 msgid "Multline Environment"
7659 msgstr "Mediu \"Multline\""
7661 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7663 msgstr "Matematic|M"
7665 #: lib/ui/classic.ui:216
7666 msgid "Special Character|S"
7667 msgstr "Caractere speciale|C"
7669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7671 msgid "Citation...|C"
7674 #: lib/ui/classic.ui:218
7676 msgid "Cross-reference...|r"
7677 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7679 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7681 msgstr "Etichetã...|E"
7683 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7685 msgstr "Notã de subsol|s"
7687 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7688 msgid "Marginal Note|M"
7689 msgstr "Notã marginalã|m"
7691 #: lib/ui/classic.ui:222
7693 msgstr "Titlu scurt"
7695 #: lib/ui/classic.ui:223
7697 msgid "Index Entry|I"
7698 msgstr "Intrare index...|i"
7700 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7701 msgid "Glossary Entry"
7704 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7708 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7712 #: lib/ui/classic.ui:227
7713 msgid "Lists & TOC|O"
7714 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7716 #: lib/ui/classic.ui:229
7721 #: lib/ui/classic.ui:230
7723 msgstr "Minipaginã|p"
7725 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7726 msgid "Graphics...|G"
7727 msgstr "Graficã...|G"
7729 #: lib/ui/classic.ui:232
7730 msgid "Tabular Material...|b"
7731 msgstr "Material tabular...|t"
7733 #: lib/ui/classic.ui:233
7737 #: lib/ui/classic.ui:235
7738 msgid "Include File...|d"
7739 msgstr "Include fiºier...|d"
7741 #: lib/ui/classic.ui:236
7742 msgid "Insert File|e"
7743 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7745 #: lib/ui/classic.ui:237
7746 msgid "External Material...|x"
7747 msgstr "Material extern...|x"
7749 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7750 msgid "Superscript|S"
7753 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7757 #: lib/ui/classic.ui:243
7759 msgid "Horizontal Fill|H"
7760 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7762 #: lib/ui/classic.ui:244
7763 msgid "Hyphenation Point|P"
7764 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7766 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7767 msgid "Ligature Break|k"
7768 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7770 #: lib/ui/classic.ui:246
7772 msgid "Protected Space|r"
7773 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7775 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7776 msgid "Inter-word Space|w"
7779 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7780 msgid "Thin Space|T"
7783 #: lib/ui/classic.ui:249
7785 msgid "Vertical Space..."
7786 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7788 #: lib/ui/classic.ui:250
7790 msgid "Line Break|L"
7791 msgstr "Rupere de linie|R"
7793 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7797 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7798 msgid "End of Sentence|E"
7799 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7801 #: lib/ui/classic.ui:253
7803 msgid "Single Quote|Q"
7804 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7806 #: lib/ui/classic.ui:254
7808 msgid "Ordinary Quote|O"
7809 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7811 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7812 msgid "Menu Separator|M"
7813 msgstr "Separator de meniu|m"
7815 #: lib/ui/classic.ui:256
7817 msgid "Horizontal Line"
7818 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7820 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7823 msgstr "&Rupere de paginã"
7825 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7826 msgid "Display Formula|D"
7827 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7829 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7830 msgid "Eqnarray Environment|E"
7831 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7833 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7835 msgid "AMS align Environment|a"
7836 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7838 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7839 msgid "AMS alignat Environment|t"
7840 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7842 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7843 msgid "AMS flalign Environment|f"
7844 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7846 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7848 msgid "AMS gather Environment|g"
7849 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7851 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7853 msgid "AMS multline Environment|m"
7854 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7856 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7857 msgid "Array Environment|y"
7858 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7860 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7861 msgid "Cases Environment|C"
7862 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7864 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7866 msgid "Split Environment|S"
7867 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7869 #: lib/ui/classic.ui:276
7871 msgid "Font Change|o"
7872 msgstr "Modificare font|f"
7874 #: lib/ui/classic.ui:277
7875 msgid "Math Panel|l"
7876 msgstr "Panou matematic|m"
7878 #: lib/ui/classic.ui:281
7880 msgid "Math Normal Font"
7881 msgstr "Font matematic normal"
7883 #: lib/ui/classic.ui:283
7885 msgid "Math Calligraphic Family"
7886 msgstr "Font matematic caligrafic"
7888 #: lib/ui/classic.ui:284
7890 msgid "Math Fraktur Family"
7891 msgstr "Familie fraktur matematic"
7893 #: lib/ui/classic.ui:285
7895 msgid "Math Roman Family"
7896 msgstr "Familie roman matematic"
7898 #: lib/ui/classic.ui:286
7900 msgid "Math Sans Serif Family"
7901 msgstr "Familie sans serif matematic"
7903 #: lib/ui/classic.ui:288
7905 msgid "Math Bold Series"
7906 msgstr "Serii bold matematic"
7908 #: lib/ui/classic.ui:290
7910 msgid "Text Normal Font"
7911 msgstr "Font normal text"
7913 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7915 msgid "Text Roman Family"
7916 msgstr "Familie roman text"
7918 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7920 msgid "Text Sans Serif Family"
7921 msgstr "Familie sans serif text"
7923 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7925 msgid "Text Typewriter Family"
7926 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7928 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7930 msgid "Text Bold Series"
7931 msgstr "Serii bold text"
7933 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7935 msgid "Text Medium Series"
7936 msgstr "Serii mediu text"
7938 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7940 msgid "Text Italic Shape"
7941 msgstr "Format italic text"
7943 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7945 msgid "Text Small Caps Shape"
7946 msgstr "Format majuscule mici text"
7948 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7950 msgid "Text Slanted Shape"
7951 msgstr "Format înclinat text"
7953 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7955 msgid "Text Upright Shape"
7956 msgstr "Format drept text"
7958 #: lib/ui/classic.ui:307
7959 msgid "Floatflt Figure"
7960 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7962 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7963 msgid "Table of Contents|C"
7966 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7967 msgid "Index List|I"
7968 msgstr "Listã index|L"
7970 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7974 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7976 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7977 msgstr "Bibliografie"
7979 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7980 msgid "LyX Document...|X"
7981 msgstr "Document LyX...|X"
7983 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7985 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7986 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7988 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7990 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7991 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7993 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7995 msgid "Track Changes|T"
7998 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7999 msgid "Merge Changes...|M"
8002 #: lib/ui/classic.ui:327
8003 msgid "Accept All Changes|A"
8006 #: lib/ui/classic.ui:328
8007 msgid "Reject All Changes|R"
8010 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8012 msgid "Show Changes in Output|S"
8013 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8015 #: lib/ui/classic.ui:336
8016 msgid "Character...|C"
8017 msgstr "Caracter...|C"
8019 #: lib/ui/classic.ui:337
8020 msgid "Paragraph...|P"
8021 msgstr "Paragraf...|P"
8023 #: lib/ui/classic.ui:338
8024 msgid "Document...|D"
8025 msgstr "Document...|D"
8027 #: lib/ui/classic.ui:339
8028 msgid "Tabular...|T"
8029 msgstr "Tabular...|T"
8031 #: lib/ui/classic.ui:341
8032 msgid "Emphasize Style|E"
8033 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8035 #: lib/ui/classic.ui:342
8036 msgid "Noun Style|N"
8037 msgstr "Stil substantiv|s"
8039 #: lib/ui/classic.ui:343
8040 msgid "Bold Style|B"
8041 msgstr "Stil bold|b"
8043 #: lib/ui/classic.ui:346
8044 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8045 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8047 #: lib/ui/classic.ui:347
8048 msgid "Increase Environment Depth|i"
8049 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8051 #: lib/ui/classic.ui:348
8052 msgid "Start Appendix Here|S"
8053 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8055 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8056 msgid "Build Program|B"
8057 msgstr "Construieºte programul|C"
8059 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8061 msgstr "Actualizeazã|A"
8063 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8066 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8068 #: lib/ui/classic.ui:362
8069 msgid "TeX Information|X"
8070 msgstr "Informaþii TeX|X"
8072 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8077 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8079 msgid "Go to Label|L"
8080 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8082 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8084 msgstr "Semne de carte|S"
8086 #: lib/ui/classic.ui:381
8087 msgid "Save Bookmark 1|S"
8088 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8090 #: lib/ui/classic.ui:382
8091 msgid "Save Bookmark 2"
8092 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8094 #: lib/ui/classic.ui:383
8095 msgid "Save Bookmark 3"
8096 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8098 #: lib/ui/classic.ui:384
8100 msgid "Save Bookmark 4"
8101 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8103 #: lib/ui/classic.ui:385
8105 msgid "Save Bookmark 5"
8106 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8108 #: lib/ui/classic.ui:387
8110 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8111 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8113 #: lib/ui/classic.ui:388
8115 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8116 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8118 #: lib/ui/classic.ui:389
8120 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8121 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8123 #: lib/ui/classic.ui:390
8125 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8126 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8128 #: lib/ui/classic.ui:391
8130 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8131 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8133 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8134 msgid "Introduction|I"
8135 msgstr "Introducere|I"
8137 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8141 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8142 msgid "User's Guide|U"
8143 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8145 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8146 msgid "Extended Features|E"
8147 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8149 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8150 msgid "Customization|C"
8151 msgstr "Personalizare|P"
8153 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8155 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8157 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8158 msgid "Table of Contents|a"
8161 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8162 msgid "LaTeX Configuration|L"
8163 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8165 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8167 msgstr "Despre LyX|X"
8169 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8173 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8175 msgid "Preferences..."
8176 msgstr "Preferinþe....|P"
8178 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8186 msgstr "Documente|D"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8191 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8195 msgid "New from Template...|m"
8196 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8200 msgid "Open Recent|t"
8201 msgstr "Salvare &documente"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8204 msgid "New Window|W"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8208 msgid "Close Window|d"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8217 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8222 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8227 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8234 msgid "Paste Recent|e"
8235 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8239 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8240 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8244 msgid "Move Paragraph Up|o"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8249 msgid "Move Paragraph Down|v"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8254 msgid "Text Style|S"
8255 msgstr "Documentul "
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8259 msgid "Paragraph Settings...|P"
8260 msgstr "Paragraf...|P"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8269 msgid "Rows & Columns|C"
8270 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8274 msgid "Increase List Depth|I"
8275 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8279 msgid "Decrease List Depth|D"
8280 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8283 msgid "Dissolve Inset|l"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8288 msgid "TeX Code Settings...|C"
8289 msgstr "Setãri LaTeX"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8293 msgid "Float Settings...|a"
8294 msgstr "opþiuni suplimentare"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8297 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8302 msgid "Note Settings...|N"
8303 msgstr "opþiuni suplimentare"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8307 msgid "Branch Settings...|B"
8308 msgstr "Cheie bibliograficã"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8312 msgid "Box Settings...|x"
8313 msgstr "opþiuni suplimentare"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8317 msgid "Table Settings...|a"
8318 msgstr "Setãri tabel"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8322 msgid "Clipboard as Lines|C"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8327 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8328 msgstr "ca paragrafe|p"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8332 msgid "Customized...|C"
8333 msgstr "Personalizat...|C"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8337 msgid "Capitalize|a"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8343 msgstr "Actualizeazã|A"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8356 msgid "Bottom Line|B"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8362 msgstr "Delimitator"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8366 msgid "Right Line|R"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8372 msgstr "Copiazã linia"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8377 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8381 msgid "Copy Column|p"
8382 msgstr "Copiazã coloana"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8386 msgid "Swap Columns|w"
8387 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8391 msgid "Text Style|T"
8392 msgstr "Documentul "
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8396 msgid "Split Cell|C"
8397 msgstr "Celulã specialã"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8401 msgid "Add Line Above|A"
8402 msgstr "Margine deasupra"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8406 msgid "Add Line Below|B"
8407 msgstr "Margine de desubt"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8411 msgid "Delete Line Above|D"
8412 msgstr "ªterge aceastã linie"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8416 msgid "Delete Line Below|e"
8417 msgstr "ªterge aceastã linie"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8421 msgid "Add Line to Left"
8422 msgstr "Linie stînga|s"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8426 msgid "Add Line to Right"
8427 msgstr "Linie dreapta|d"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8431 msgid "Delete Line to Left"
8432 msgstr "Selecteazã document fiu"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8436 msgid "Delete Line to Right"
8437 msgstr "Selecteazã document fiu"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8441 msgid "Math Normal Font|N"
8442 msgstr "Font matematic normal"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8446 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8447 msgstr "Font matematic caligrafic"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8451 msgid "Math Fraktur Family|F"
8452 msgstr "Familie fraktur matematic"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8456 msgid "Math Roman Family|R"
8457 msgstr "Familie roman matematic"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8461 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8462 msgstr "Familie sans serif matematic"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8466 msgid "Math Bold Series|B"
8467 msgstr "Serii bold matematic"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8471 msgid "Text Normal Font|T"
8472 msgstr "Font normal text"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8486 msgid "Mathematica|a"
8487 msgstr "Mathematica"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8490 msgid "Maple, simplify|s"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8494 msgid "Maple, factor|f"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8498 msgid "Maple, evalm|e"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8502 msgid "Maple, evalf|v"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8507 msgid "Open All Insets|O"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8511 msgid "Close All Insets|C"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8516 msgid "View Source|S"
8517 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8522 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8526 msgid "Special Character|p"
8527 msgstr "Caractere speciale|C"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8531 msgid "Formatting|o"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8536 msgid "List / TOC|i"
8537 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8559 msgid "Cross-Reference...|R"
8560 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8564 msgid "Index Entry|d"
8565 msgstr "Înregistrare index"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8568 msgid "Glossary Entry|y"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8574 msgstr "Tabular...|T"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8578 msgid "Short Title|S"
8579 msgstr "Titlu scurt"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8586 msgid "Ordinary Quote|Q"
8587 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8591 msgid "Single Quote|S"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8595 msgid "Phonetic Symbols|y"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8600 msgid "Protected Space|P"
8601 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8605 msgid "Horizontal Fill|F"
8606 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8610 msgid "Horizontal Line|L"
8611 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8615 msgid "Vertical Space...|V"
8616 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8620 msgid "Hyphenation Point|H"
8621 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8625 msgid "Line Break|B"
8626 msgstr "Rupere de linie|R"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8630 msgid "Page Break|a"
8631 msgstr "&Rupere de paginã"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8635 msgid "Clear Page|C"
8636 msgstr "Semne de carte|S"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8639 msgid "Clear Double Page|D"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8644 msgid "Numbered Formula|N"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8649 msgid "Aligned Environment|l"
8650 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8654 msgid "AlignedAt Environment|v"
8655 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8659 msgid "Gathered Environment|h"
8660 msgstr "Mediu \"Gather\""
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8664 msgid "Math Panel|P"
8665 msgstr "Panou matematic|m"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8669 msgid "Text Wrap Float|W"
8670 msgstr "Insereazã un flotant"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8674 msgid "External Material...|M"
8675 msgstr "Material extern...|x"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8679 msgid "Child Document...|d"
8680 msgstr "Document...|D"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8693 msgid "Greyed Out|G"
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8698 msgid "Change Tracking|C"
8699 msgstr "Modificã limbajul"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8702 msgid "Table of Contents|T"
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8707 msgid "Start Appendix Here|A"
8708 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8711 msgid "Compressed|o"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8716 msgid "Settings...|S"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8721 msgid "Accept Change|A"
8722 msgstr "Modificare font|f"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8726 msgid "Reject Change|R"
8727 msgstr "Rescaneazã|#R"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8730 msgid "Accept All Changes|c"
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8735 msgid "Reject All Changes|e"
8736 msgstr "Rescaneazã|#R"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8740 msgid "Next Change|C"
8741 msgstr "Modificare font|f"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8745 msgid "Next Cross-Reference|R"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8750 msgid "Save Bookmark|S"
8751 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8755 msgid "Clear Bookmarks|C"
8756 msgstr "Semne de carte|S"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8760 msgid "Thesaurus...|T"
8761 msgstr "Dicþionar..."
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8765 msgid "TeX Information|I"
8766 msgstr "Informaþii TeX|X"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8769 msgid "New document"
8770 msgstr "Document nou"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8774 msgid "Open document"
8775 msgstr "Salvare &documente"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8779 msgid "Save document"
8780 msgstr "Salvare &documente"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8784 msgid "Print document"
8785 msgstr "Importã document"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8797 msgid "Find and replace"
8798 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8802 msgid "Toggle emphasis"
8803 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8808 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8818 msgstr "Insereazã matrice"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8822 msgid "Insert graphics"
8823 msgstr "Insereazã graficã"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8826 msgid "Insert table"
8827 msgstr "Insereazã tabel"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8836 msgid "Numbered list"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8841 msgid "Itemized list"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8846 msgid "Increase depth"
8847 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8851 msgid "Decrease depth"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8856 msgid "Insert figure float"
8857 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8861 msgid "Insert table float"
8862 msgstr "Insereazã un flotant"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8866 msgid "Insert label"
8867 msgstr "Insereazã etichetã"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8871 msgid "Insert cross-reference"
8872 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8875 msgid "Insert citation"
8876 msgstr "Insereazã citare"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8880 msgid "Insert index entry"
8881 msgstr "Insereazã item de index"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8885 msgid "Insert glossary entry"
8886 msgstr "Insereazã item de index"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8890 msgid "Insert footnote"
8891 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8894 msgid "Insert margin note"
8895 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8900 msgstr "Insereazã citare"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8904 msgstr "Insereazã URL"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8908 msgid "Insert TeX code"
8909 msgstr "Insereazã BibTeX"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8913 msgid "Include file"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8919 msgstr "Stiluri LaTeX"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8923 msgid "Paragraph settings"
8924 msgstr "Setãri imprimantã"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8928 msgid "Table of contents"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8933 msgid "Check spelling"
8934 msgstr "Verificare TeX"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8939 msgstr "Adaugã o linie|A"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8944 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8949 msgstr "ªterge linia|i"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8953 msgid "Delete column"
8954 msgstr "ªterge coloana|o"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8958 msgid "Set top line"
8959 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8963 msgid "Set bottom line"
8964 msgstr "linie sus/jos"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8968 msgid "Set left line"
8969 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8973 msgid "Set right line"
8974 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8978 msgid "Set all lines"
8979 msgstr "Seteazã toate marginile"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8983 msgid "Unset all lines"
8984 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8989 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8993 msgid "Align center"
8994 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8999 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9004 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9008 msgid "Align middle"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9013 msgid "Align bottom"
9014 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9019 msgstr "Roteºte &celula"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9023 msgid "Rotate table"
9024 msgstr "&Roteºte tabelul"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9028 msgid "Set multi-column"
9029 msgstr "Multicoloanã specialã"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9038 msgid "Show math panel"
9039 msgstr "Afiºeazã &calea"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9043 msgid "Set display mode"
9044 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9048 msgid "Insert square root"
9049 msgstr "Insereazã radical"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9054 msgstr "Insereazã citare"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9058 msgid "Insert integral"
9059 msgstr "Insereazã tabel"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9063 msgid "Insert product"
9064 msgstr "Insereazã radical"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9067 msgid "Insert fraction"
9068 msgstr "Insereazã fracþie"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9087 msgid "Insert cases environment"
9088 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9092 msgid "Command Buffer"
9093 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9098 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9102 msgid "Track changes"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9107 msgid "Show changes in output"
9108 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9113 msgstr "Urmatoarea modificare"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9117 msgid "Accept change"
9118 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9122 msgid "Reject change"
9123 msgstr "Rescaneazã|#R"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9127 msgid "Merge changes"
9128 msgstr "Combinã celulele"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9132 msgid "Accept all changes"
9133 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9137 msgid "Reject all changes"
9138 msgstr "Rescaneazã|#R"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9145 #: src/BufferView.C:222
9148 "The document %1$s is already loaded.\n"
9150 "Do you want to revert to the saved version?"
9153 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9155 msgid "Revert to saved document?"
9156 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9158 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9161 msgstr "Reface documentul original|r"
9163 #: src/BufferView.C:226
9165 msgid "&Switch to document"
9166 msgstr "Trece la alt document deschis"
9168 #: src/BufferView.C:248
9171 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9173 "Do you want to create a new document?"
9176 #: src/BufferView.C:251
9178 msgid "Create new document?"
9179 msgstr "Salvare &documente"
9181 #: src/BufferView.C:252
9184 msgstr "&Colaþioneazã"
9186 #: src/BufferView.C:542
9188 msgid "Save bookmark"
9189 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9191 #: src/BufferView.C:699
9192 msgid "No further undo information"
9193 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9195 #: src/BufferView.C:710
9196 msgid "No further redo information"
9197 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9199 #: src/BufferView.C:871
9201 msgstr "Marcaj inactiv"
9203 #: src/BufferView.C:878
9205 msgstr "Marcaj activ"
9207 #: src/BufferView.C:885
9208 msgid "Mark removed"
9209 msgstr "Marcaj eliminat"
9211 #: src/BufferView.C:888
9213 msgstr "Marcaj setat"
9215 #: src/BufferView.C:934
9217 msgid "%1$d words in selection."
9220 #: src/BufferView.C:937
9222 msgid "%1$d words in document."
9223 msgstr "Formatez documentul..."
9225 #: src/BufferView.C:942
9226 msgid "One word in selection."
9229 #: src/BufferView.C:944
9231 msgid "One word in document."
9232 msgstr "Inserez documentul "
9234 #: src/BufferView.C:947
9237 msgstr "Cuvîntul curent"
9239 #: src/BufferView.C:1364
9240 msgid "Select LyX document to insert"
9241 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9243 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9244 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9247 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9248 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9249 msgid "Documents|#o#O"
9250 msgstr "Documente|#o#O"
9252 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9253 msgid "Examples|#E#e"
9254 msgstr "Exemple|#E#e"
9256 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9257 #: src/lyxfunc.C:1868
9259 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9260 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9262 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9263 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9267 #: src/BufferView.C:1394
9269 msgid "Inserting document %1$s..."
9270 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9272 #: src/BufferView.C:1405
9274 msgid "Document %1$s inserted."
9275 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9277 #: src/BufferView.C:1407
9279 msgid "Could not insert document %1$s"
9280 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9284 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9285 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9288 msgid "ChkTeX warning id # "
9289 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9291 #: src/CutAndPaste.C:405
9294 "Layout had to be changed from\n"
9296 "because of class conversion from\n"
9299 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9301 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9304 #: src/CutAndPaste.C:410
9306 msgid "Changed Layout"
9309 #: src/CutAndPaste.C:429
9312 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9315 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9317 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9320 #: src/CutAndPaste.C:436
9321 msgid "Undefined character style"
9381 msgid "previewed snippet"
9389 msgid "note background"
9390 msgstr "fundal notã"
9399 msgid "comment background"
9400 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9404 msgid "greyedout inset"
9409 msgid "greyedout inset background"
9410 msgstr "fundal \"inset\""
9418 msgstr "barã de adîncime"
9425 msgid "command inset"
9426 msgstr "comandã \"inset\""
9429 msgid "command inset background"
9430 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9433 msgid "command inset frame"
9434 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9437 msgid "special character"
9438 msgstr "caracter special"
9442 msgstr "mod matematic"
9445 msgid "math background"
9446 msgstr "fundal mod matematic"
9449 msgid "graphics background"
9450 msgstr "fundal graficã"
9453 msgid "Math macro background"
9454 msgstr "fundal macrou matematic"
9458 msgstr "cadru mod matematic"
9462 msgstr "linie mod matematic"
9465 msgid "caption frame"
9466 msgstr "cadru titlu"
9469 msgid "collapsable inset text"
9473 msgid "collapsable inset frame"
9477 msgid "inset background"
9478 msgstr "fundal \"inset\""
9482 msgstr "cadru \"inset\""
9486 msgstr "eroare LaTeX"
9489 msgid "end-of-line marker"
9490 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9494 msgid "appendix marker"
9495 msgstr "linie apendix"
9500 msgstr "Modificare font|f"
9504 msgid "Deleted text"
9513 msgid "added space markers"
9514 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9517 msgid "top/bottom line"
9518 msgstr "linie sus/jos"
9523 msgstr "linie tabularã"
9527 msgid "table on/off line"
9528 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9533 msgstr "zona de jos"
9537 msgstr "rupere de paginã"
9540 msgid "top of button"
9541 msgstr "susul butonului"
9544 msgid "bottom of button"
9545 msgstr "josul butonului"
9548 msgid "left of button"
9549 msgstr "stînga butonului"
9552 msgid "right of button"
9553 msgstr "dreapta butonului"
9556 msgid "button background"
9557 msgstr "fundalul butonului"
9569 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9570 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9572 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9573 msgid "Running MakeIndex."
9574 msgstr "Execut MakeIndex."
9576 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9578 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9579 msgstr "Execut MakeIndex."
9582 msgid "Running BibTeX."
9583 msgstr "Execut BibTeX."
9585 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9586 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9587 msgid "No Documents Open!"
9588 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9590 #: src/MenuBackend.C:540
9592 msgid "Plain Text as Lines"
9593 msgstr "Text ASCII ca linii"
9595 #: src/MenuBackend.C:542
9597 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9598 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9600 #: src/MenuBackend.C:714
9602 msgid "Master Document"
9603 msgstr "Salvare &documente"
9605 #: src/MenuBackend.C:746
9606 msgid "No Table of contents"
9607 msgstr "Nu existã cuprins"
9609 #: src/MenuBackend.C:791
9613 #: src/SpellBase.C:51
9615 msgid "Native OS API not yet supported."
9616 msgstr "Nu este încã suportat"
9620 msgid "Could not remove temporary directory"
9621 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9625 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9626 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9630 msgid "Unknown document class"
9631 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9635 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9638 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9640 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9643 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9645 msgid "Document header error"
9646 msgstr "Document nesalvat"
9649 msgid "\\begin_header is missing"
9653 msgid "\\begin_document is missing"
9658 msgid "Can't load document class"
9659 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9664 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9668 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9670 msgid "Document could not be read"
9671 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9673 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9675 msgid "%1$s could not be read."
9676 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9678 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9680 msgid "Document format failure"
9681 msgstr "Documentul "
9685 msgid "%1$s is not a LyX document."
9690 msgid "Conversion failed"
9691 msgstr "Conversie fiºier"
9696 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9697 "it could not be created."
9702 msgid "Conversion script not found"
9703 msgstr "Controlul versiunii|v"
9708 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9709 "could not be found."
9713 msgid "Conversion script failed"
9719 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9725 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9730 msgid "Backup failure"
9731 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9736 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9737 "Please check if the directory exists and is writeable."
9742 msgid "Encoding error"
9743 msgstr "&Codificare:"
9747 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9749 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9754 msgid "Error closing file"
9755 msgstr "Listã de slide-uri"
9759 "The output file could not be closed properly.\n"
9760 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9761 "chosen encoding.\n"
9762 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9765 #: src/buffer.C:1129
9767 msgid "Running chktex..."
9768 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9770 #: src/buffer.C:1142
9771 msgid "chktex failure"
9774 #: src/buffer.C:1143
9776 msgid "Could not run chktex successfully."
9777 msgstr "Listã de slide-uri"
9779 #: src/buffer_funcs.C:77
9782 "The specified document\n"
9784 "could not be read."
9787 #: src/buffer_funcs.C:79
9789 msgid "Could not read document"
9790 msgstr "Nu pot insera documentul"
9792 #: src/buffer_funcs.C:91
9795 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9797 "Recover emergency save?"
9800 #: src/buffer_funcs.C:94
9801 msgid "Load emergency save?"
9804 #: src/buffer_funcs.C:95
9809 #: src/buffer_funcs.C:95
9810 msgid "&Load Original"
9813 #: src/buffer_funcs.C:117
9816 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9818 "Load the backup instead?"
9821 #: src/buffer_funcs.C:120
9823 msgid "Load backup?"
9826 #: src/buffer_funcs.C:121
9828 msgid "&Load backup"
9831 #: src/buffer_funcs.C:121
9832 msgid "Load &original"
9835 #: src/buffer_funcs.C:160
9837 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9838 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9840 #: src/buffer_funcs.C:162
9842 msgid "Retrieve from version control?"
9843 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9845 #: src/buffer_funcs.C:163
9850 #: src/buffer_funcs.C:196
9853 "The specified document template\n"
9855 "could not be read."
9858 #: src/buffer_funcs.C:198
9860 msgid "Could not read template"
9861 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9863 #: src/buffer_funcs.C:446
9864 msgid "\\arabic{enumi}."
9867 #: src/buffer_funcs.C:452
9868 msgid "\\roman{enumiii}."
9871 #: src/buffer_funcs.C:455
9872 msgid "\\Alph{enumiv}."
9875 #: src/buffer_funcs.C:491
9880 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9885 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9888 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9890 msgid "Save changed document?"
9891 msgstr "Salvare &documente"
9893 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9897 #: src/bufferlist.C:318
9899 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9902 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9903 msgid " Save seems successful. Phew."
9906 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9907 msgid " Save failed! Trying..."
9910 #: src/bufferlist.C:359
9911 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9914 #: src/bufferparams.C:433
9916 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9917 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9919 #: src/bufferparams.C:435
9921 msgid "Document class not available"
9922 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9924 #: src/bufferparams.C:436
9925 msgid "LyX will not be able to produce output."
9926 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9928 #: src/bufferview_funcs.C:310
9929 msgid "No more insets"
9930 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9932 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9933 msgid "No debugging message"
9936 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9938 msgid "General information"
9939 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9941 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9942 msgid "Developers' general debug messages"
9945 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9946 msgid "All debugging messages"
9949 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9951 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9954 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9955 #: src/converter.C:532
9956 msgid "Cannot convert file"
9959 #: src/converter.C:336
9962 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9963 "Define a converter in the preferences."
9966 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9968 msgid "Executing command: "
9969 msgstr "Comenzi utilizator"
9971 #: src/converter.C:462
9973 msgid "Build errors"
9974 msgstr "Construieºte programul"
9976 #: src/converter.C:463
9977 msgid "There were errors during the build process."
9980 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9982 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9985 #: src/converter.C:491
9987 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9988 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9990 #: src/converter.C:534
9992 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9993 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9995 #: src/converter.C:535
9997 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9998 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10000 #: src/converter.C:592
10002 msgid "Running LaTeX..."
10003 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10005 #: src/converter.C:610
10008 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10012 #: src/converter.C:613
10014 msgid "LaTeX failed"
10015 msgstr "Titlu_LaTeX"
10017 #: src/converter.C:615
10019 msgid "Output is empty"
10022 #: src/converter.C:616
10023 msgid "An empty output file was generated."
10027 msgid "Program initialisation"
10031 msgid "Keyboard events handling"
10035 msgid "GUI handling"
10039 msgid "Lyxlex grammar parser"
10043 msgid "Configuration files reading"
10047 msgid "Custom keyboard definition"
10051 msgid "LaTeX generation/execution"
10056 msgid "Math editor"
10057 msgstr "MathLetters"
10061 msgid "Font handling"
10062 msgstr "Modificare font|f"
10065 msgid "Textclass files reading"
10070 msgid "Version control"
10071 msgstr "Controlul versiunii|v"
10075 msgid "External control interface"
10076 msgstr "Material extern"
10079 msgid "Keep *roff temporary files"
10084 msgid "User commands"
10085 msgstr "Comenzi utilizator"
10088 msgid "The LyX Lexxer"
10093 msgid "Dependency information"
10094 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10101 msgid "Files used by LyX"
10105 msgid "Workarea events"
10109 msgid "Insettext/tabular messages"
10113 msgid "Graphics conversion and loading"
10118 msgid "Change tracking"
10119 msgstr "Modificã limbajul"
10123 msgid "External template/inset messages"
10124 msgstr "Aplicaþii externe"
10127 msgid "RowPainter profiling"
10130 #: src/exporter.C:81
10133 "The file %1$s already exists.\n"
10135 "Do you want to over-write that file?"
10138 #: src/exporter.C:84
10140 msgid "Over-write file?"
10141 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10143 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10145 msgid "&Over-write"
10146 msgstr "&Maºinã de scris:"
10148 #: src/exporter.C:86
10149 msgid "Over-write &all"
10152 #: src/exporter.C:87
10154 msgid "&Cancel export"
10157 #: src/exporter.C:136
10159 msgid "Couldn't copy file"
10160 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10162 #: src/exporter.C:137
10164 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10167 #: src/exporter.C:175
10169 msgid "Couldn't export file"
10170 msgstr "Înlocuieºte"
10172 #: src/exporter.C:176
10174 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10175 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10177 #: src/exporter.C:210
10179 msgid "File name error"
10180 msgstr "Nume de fiºier"
10182 #: src/exporter.C:211
10183 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10186 #: src/exporter.C:249
10188 msgid "Document export cancelled."
10189 msgstr "&Modele de documente:"
10191 #: src/exporter.C:255
10193 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10194 msgstr "&Modele de documente:"
10196 #: src/exporter.C:261
10198 msgid "Document exported as %1$s"
10199 msgstr "&Modele de documente:"
10201 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10202 msgid "Cannot view file"
10205 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10207 msgid "File does not exist: %1$s"
10210 #: src/format.C:283
10212 msgid "No information for viewing %1$s"
10215 #: src/format.C:293
10217 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10218 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10220 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10222 msgid "Cannot edit file"
10223 msgstr "Înlocuieºte"
10225 #: src/format.C:353
10227 msgid "No information for editing %1$s"
10228 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10230 #: src/format.C:363
10232 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10235 #: src/frontends/LyXView.C:387
10239 #: src/frontends/LyXView.C:391
10240 msgid " (read only)"
10243 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10244 msgid "Formatting document..."
10245 msgstr "Formatez documentul..."
10247 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10248 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10252 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10256 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10261 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10262 "1995-2006 LyX Team"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10268 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10269 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10270 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10271 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10272 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10273 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10274 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10279 msgid "LyX Version "
10280 msgstr "Versiune...|V"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10284 msgid "Library directory: "
10285 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10289 msgid "User directory: "
10290 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10294 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10295 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10299 msgid "Select a BibTeX database to add"
10300 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10304 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10305 msgstr "Stiluri BibTeX"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10309 msgid "Select a BibTeX style"
10310 msgstr "Comutã stilul TeX"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10313 msgid "No frame drawn"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10317 msgid "Rectangular box"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10321 msgid "Oval box, thin"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10325 msgid "Oval box, thick"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10338 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10344 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10345 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10347 msgid "Total Height"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10351 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10356 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10360 msgstr "Sans Serif"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10366 msgstr "Typewriter"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10375 msgid "Select external file"
10376 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10382 msgstr "cãtre fiºier"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10387 msgid "Bottom left"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10392 msgid "Baseline left"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10399 msgstr "la imprimantã"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10404 msgid "Bottom center"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10410 msgid "Baseline center"
10411 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10422 msgid "Bottom right"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10428 msgid "Baseline right"
10429 msgstr "Linie dreapta|d"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10433 msgid "Select graphics file"
10434 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10437 msgid "Clipart|#C#c"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10442 msgid "Select document to include"
10443 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10447 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10448 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10453 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10456 msgid "Literate Programming Build Log"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10460 msgid "lyx2lyx Error Log"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10465 msgid "Version Control Log"
10466 msgstr "Controlul versiunii|v"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10470 msgid "No LaTeX log file found."
10471 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10475 msgid "No literate programming build log file found."
10476 msgstr "Controlul versiunii|v"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10480 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10481 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10485 msgid "No version control log file found."
10486 msgstr "Controlul versiunii|v"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10490 msgid "Choose bind file"
10491 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10495 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10496 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10500 msgid "Choose UI file"
10501 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10504 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10509 msgid "Choose keyboard map"
10510 msgstr "Cuvînt cheie"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10514 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10515 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10519 msgid "Choose personal dictionary"
10520 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10527 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10529 msgid "Print to file"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10533 msgid "PostScript files (*.ps)"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10538 msgid "Spellchecker error"
10539 msgstr "Verificator ortografic"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10543 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10544 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10548 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10549 "Maybe it has been killed."
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10553 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10557 msgid "The spellchecker has failed"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10562 msgid "%1$d words checked."
10565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10566 msgid "One word checked."
10569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10571 msgid "Spelling check completed"
10572 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10574 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10576 msgid "Table of Contents"
10579 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10581 msgid "%1$s and %2$s"
10584 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10586 msgid "%1$s et al."
10589 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10593 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10596 msgstr "Text înainte:"
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10604 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10607 msgstr "Modificare font|f"
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10615 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10673 msgstr "Culoare font"
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10715 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10716 msgid "System files|#S#s"
10719 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10721 msgid "User files|#U#u"
10722 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10724 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10726 msgid "Could not update TeX information"
10727 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10729 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10731 msgid "The script `%s' failed."
10734 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10735 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10741 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10756 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10766 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10768 msgid "Index Entry"
10769 msgstr "Înregistrare index"
10771 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10776 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10778 msgid "Directories"
10779 msgstr "Director:|#D"
10781 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10785 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10787 msgid "unknown version"
10788 msgstr "necunoscut"
10790 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10792 msgid "Bibliography Entry Settings"
10793 msgstr "Cheie bibliograficã"
10795 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10797 msgid "BibTeX Bibliography"
10798 msgstr "Bibliografie"
10800 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10802 msgid "Box Settings"
10805 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10807 msgid "Branch Settings"
10808 msgstr "Cheie bibliograficã"
10810 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10813 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10815 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10819 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10825 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10830 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10832 msgid "Merge Changes"
10833 msgstr "Combinã celulele"
10835 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10842 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10844 msgid "Change made at %1$s\n"
10847 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10850 msgstr "Documentul "
10852 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10854 msgid "Previous command"
10855 msgstr "Comenzi utilizator"
10857 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10859 msgid "Next command"
10860 msgstr "Comenzi utilizator"
10862 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10863 msgid "big[[delimiter size]]"
10866 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10867 msgid "Big[[delimiter size]]"
10870 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10871 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10875 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10878 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10880 msgid "LyX: Delimiters"
10881 msgstr "Delimitator"
10883 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10884 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10891 msgid "Variable size"
10892 msgstr "linie tabularã"
10894 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10896 msgid "Document Settings"
10897 msgstr "Document LyX...|X"
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10911 msgid " (not installed)"
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10988 msgstr "&Numerotat"
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10991 msgid "Appears in TOC"
10992 msgstr "Apare in Cuprins"
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10996 msgid "Author-year"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11006 msgid "Unavailable: %1$s"
11007 msgstr "Disponibil"
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11012 msgid "Document Class"
11013 msgstr "&Clasã document:"
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11018 msgstr "Fonturi:|#F"
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11022 msgid "Text Layout"
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11027 msgid "Page Layout"
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11032 msgid "Page Margins"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11037 msgid "Numbering & TOC"
11038 msgstr "&Numerotare"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11042 msgid "Math Options"
11043 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11047 msgid "Float Placement"
11048 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11061 msgid "LaTeX Preamble"
11062 msgstr "Preambul LaTeX"
11064 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11066 msgid "TeX Code Settings"
11067 msgstr "Setãri LaTeX"
11069 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11070 msgid "External Material"
11071 msgstr "Material extern"
11073 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11078 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11080 msgid "Float Settings"
11081 msgstr "opþiuni suplimentare"
11083 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11088 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11090 msgid "Child Document"
11093 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11096 msgstr "Panou matematic...|P"
11098 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11100 msgid "Math Matrix"
11103 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11105 msgid "Math Delimiter"
11106 msgstr "Delimitator"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11110 msgid "LyX: Math Spacing"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11114 msgid "Thin space\t\\,"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11118 msgid "Medium space\t\\:"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11122 msgid "Thick space\t\\;"
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11126 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11130 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11134 msgid "Negative space\t\\!"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11139 msgid "LyX: Math Roots"
11140 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11143 msgid "Square root\t\\sqrt"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11147 msgid "Cube root\t\\root"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11151 msgid "Other root\t\\root"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11156 msgid "LyX: Math Styles"
11157 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11160 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11164 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11168 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11172 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11177 msgid "LyX: Fractions"
11178 msgstr "LyX: Panou matematic"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11182 msgid "Standard\t\\frac"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11187 msgid "No hor. line\t\\atop"
11188 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11191 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11195 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11199 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11203 msgid "Binomial\t\\choose"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11208 msgid "LyX: Math Fonts"
11209 msgstr "LyX: Panou matematic"
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11212 msgid "Roman\t\\mathrm"
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11216 msgid "Bold\t\\mathbf"
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11220 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11223 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11225 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11226 msgstr "Sans Serif"
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11229 msgid "Italic\t\\mathit"
11232 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11234 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11235 msgstr "Typewriter"
11237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11238 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11242 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11246 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11250 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11253 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11255 msgid "LyX: Insert Matrix"
11256 msgstr "Insereazã apendix"
11258 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11260 msgid "Note Settings"
11261 msgstr "opþiuni suplimentare"
11263 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11265 msgid "Paragraph Settings"
11266 msgstr "Cheie bibliograficã"
11268 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11269 msgid "Senseless with this layout!"
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11273 msgid "Preferences"
11274 msgstr "Preferinþe"
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11277 msgid "Look and feel"
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11282 msgid "Language settings"
11283 msgstr "Setãri imprimantã"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11297 msgid "Date format"
11298 msgstr "&Formatul datei:"
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11306 msgid "Screen fonts"
11307 msgstr "Fonturi ecran"
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11319 msgid "Select a document templates directory"
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11324 msgid "Select a temporary directory"
11325 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11329 msgid "Select a backups directory"
11330 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11333 msgid "Select a document directory"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11337 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11341 msgid "Spellchecker"
11342 msgstr "Verificator ortografic"
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11357 msgid "pspell (library)"
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11361 msgid "aspell (library)"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11367 msgstr "&Convertoare"
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11376 msgid "File formats"
11377 msgstr "Formate de &fiºier"
11379 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11381 msgid "Format in use"
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11385 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11391 msgstr "Imprimantã"
11393 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11395 msgid "User interface"
11396 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11401 msgstr "&Indentare"
11403 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11405 msgid "Print Document"
11408 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11410 msgid "Cross-reference"
11411 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11413 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11418 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11422 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11424 msgid "Jump to label"
11425 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11427 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11429 msgid "Find and Replace"
11430 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11432 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11434 msgid "Send Document to Command"
11435 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11437 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11440 msgstr "TitluScurt"
11442 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11443 msgid "Table Settings"
11444 msgstr "Setãri tabel"
11446 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11447 msgid "Insert Table"
11448 msgstr "Insereazã tabel"
11450 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11452 msgid "TeX Information"
11453 msgstr "Informaþii TeX|X"
11455 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11460 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11462 msgid "Vertical Space Settings"
11463 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11465 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11467 msgid "Text Wrap Settings"
11468 msgstr "Setãri tabel"
11470 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11473 msgstr "În&locuieºte"
11475 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11477 msgid "Invalid filename"
11478 msgstr "Fiºiere instalate"
11480 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11482 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11486 #: src/importer.C:46
11488 msgid "Importing %1$s..."
11491 #: src/importer.C:67
11493 msgid "Couldn't import file"
11494 msgstr "Înlocuieºte"
11496 #: src/importer.C:68
11498 msgid "No information for importing the format %1$s."
11499 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11501 #: src/importer.C:94
11505 #: src/insets/insetbase.C:249
11507 msgid "Opened inset"
11508 msgstr "Deschidere"
11510 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11512 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11513 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11515 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11517 msgid "Export Warning!"
11520 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11522 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11523 "BibTeX will be unable to find them."
11526 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11528 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11529 "BibTeX will be unable to find it."
11532 #: src/insets/insetbox.C:63
11536 #: src/insets/insetbox.C:64
11539 msgstr "Parametrii"
11541 #: src/insets/insetbox.C:65
11545 #: src/insets/insetbox.C:66
11549 #: src/insets/insetbox.C:67
11553 #: src/insets/insetbox.C:68
11558 #: src/insets/insetbox.C:124
11560 msgid "Opened Box Inset"
11561 msgstr "Deschidere"
11563 #: src/insets/insetbranch.C:75
11565 msgid "Opened Branch Inset"
11566 msgstr "CenteredCaption"
11568 #: src/insets/insetbranch.C:100
11572 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11573 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11578 #: src/insets/insetcaption.C:81
11580 msgid "Opened Caption Inset"
11581 msgstr "CenteredCaption"
11583 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11585 msgid "Opened CharStyle Inset"
11586 msgstr "CenteredCaption"
11588 #: src/insets/insetenv.C:65
11590 msgid "Opened Environment Inset: "
11591 msgstr "CenteredCaption"
11593 #: src/insets/insetert.C:143
11594 msgid "Opened ERT Inset"
11597 #: src/insets/insetert.C:390
11601 #: src/insets/insetexternal.C:574
11603 msgid "External template %1$s is not installed"
11606 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11607 #: src/insets/insetfloat.C:372
11611 #: src/insets/insetfloat.C:278
11612 msgid "Opened Float Inset"
11615 #: src/insets/insetfloat.C:374
11616 msgid " (sideways)"
11619 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11620 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11623 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11625 msgid "List of %1$s"
11628 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11631 msgstr "notã subsol"
11633 #: src/insets/insetfoot.C:58
11634 msgid "Opened Footnote Inset"
11637 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11640 "Could not copy the file\n"
11642 "into the temporary directory."
11643 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11645 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11647 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11650 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11652 msgid "Graphics file: %1$s"
11655 #: src/insets/insethfill.C:46
11657 msgid "Horizontal Fill"
11658 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11660 #: src/insets/insetinclude.C:306
11662 msgid "Verbatim Input"
11665 #: src/insets/insetinclude.C:309
11667 msgid "Verbatim Input*"
11670 #: src/insets/insetinclude.C:411
11673 "Included file `%1$s'\n"
11674 "has textclass `%2$s'\n"
11675 "while parent file has textclass `%3$s'."
11678 #: src/insets/insetinclude.C:417
11679 msgid "Different textclasses"
11682 #: src/insets/insetindex.C:42
11687 #: src/insets/insetindex.C:75
11691 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11696 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11698 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11699 msgstr "Notã marginalã|m"
11701 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11706 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11710 #: src/insets/insetnote.C:66
11712 msgstr "Comentariu"
11714 #: src/insets/insetnote.C:67
11718 #: src/insets/insetnote.C:68
11721 msgstr "Parametrii"
11723 #: src/insets/insetnote.C:69
11728 #: src/insets/insetnote.C:149
11729 msgid "Opened Note Inset"
11732 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11737 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11738 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11741 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11746 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11747 msgid "Clear Double Page"
11750 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11755 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11760 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11765 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11767 msgid "Page Number"
11768 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11770 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11775 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11776 msgid "Textual Page Number"
11779 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11784 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11785 msgid "Standard+Textual Page"
11788 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11792 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11796 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11797 msgid "PrettyRef: "
11800 #: src/insets/insettabular.C:453
11802 msgid "Opened table"
11803 msgstr "Deschide un fiºier"
11805 #: src/insets/insettabular.C:1567
11806 msgid "Error setting multicolumn"
11809 #: src/insets/insettabular.C:1568
11810 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11813 #: src/insets/insettext.C:225
11814 msgid "Opened Text Inset"
11817 #: src/insets/insettheorem.C:41
11822 #: src/insets/insettheorem.C:89
11823 msgid "Opened Theorem Inset"
11826 #: src/insets/insettoc.C:46
11827 msgid "Unknown toc list"
11830 #: src/insets/inseturl.C:42
11834 #: src/insets/inseturl.C:42
11838 #: src/insets/insetvspace.C:109
11840 msgid "Vertical Space"
11841 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11843 #: src/insets/insetwrap.C:49
11847 #: src/insets/insetwrap.C:178
11848 msgid "Opened Wrap Inset"
11851 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11855 #: src/insets/render_graphic.C:99
11859 #: src/insets/render_graphic.C:102
11860 msgid "Converting to loadable format..."
11863 #: src/insets/render_graphic.C:105
11864 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11867 #: src/insets/render_graphic.C:108
11868 msgid "Scaling etc..."
11871 #: src/insets/render_graphic.C:111
11873 msgid "Ready to display"
11874 msgstr "Afiºare inset ERT"
11876 #: src/insets/render_graphic.C:114
11877 msgid "No file found!"
11880 #: src/insets/render_graphic.C:117
11881 msgid "Error converting to loadable format"
11884 #: src/insets/render_graphic.C:120
11885 msgid "Error loading file into memory"
11888 #: src/insets/render_graphic.C:123
11889 msgid "Error generating the pixmap"
11892 #: src/insets/render_graphic.C:126
11896 #: src/insets/render_preview.C:89
11897 msgid "Preview loading"
11900 #: src/insets/render_preview.C:92
11902 msgid "Preview ready"
11903 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11905 #: src/insets/render_preview.C:95
11907 msgid "Preview failed"
11908 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11910 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11911 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11914 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11915 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11918 #: src/ispell.C:249
11920 "Could not create an ispell process.\n"
11921 "You may not have the right languages installed."
11924 #: src/ispell.C:271
11926 "The ispell process returned an error.\n"
11927 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11930 #: src/ispell.C:380
11931 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11934 #: src/kbsequence.C:163
11937 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11939 #: src/lengthcommon.C:37
11943 #: src/lengthcommon.C:37
11947 #: src/lengthcommon.C:37
11951 #: src/lengthcommon.C:37
11956 #: src/lengthcommon.C:37
11960 #: src/lengthcommon.C:37
11964 #: src/lengthcommon.C:38
11968 #: src/lengthcommon.C:38
11973 #: src/lengthcommon.C:38
11978 #: src/lengthcommon.C:38
11982 #: src/lengthcommon.C:38
11986 #: src/lengthcommon.C:39
11988 msgid "Text Width %"
11989 msgstr "Lãþime fixã"
11991 #: src/lengthcommon.C:39
11993 msgid "Column Width %"
11994 msgstr "Lãþime coloanã"
11996 #: src/lengthcommon.C:39
11998 msgid "Page Width %"
11999 msgstr "Eticheteazã cu"
12001 #: src/lengthcommon.C:39
12003 msgid "Line Width %"
12004 msgstr "Eticheteazã cu"
12006 #: src/lengthcommon.C:40
12008 msgid "Text Height %"
12011 #: src/lengthcommon.C:40
12013 msgid "Page Height %"
12016 #: src/lyx_cb.C:113
12019 "The document %1$s could not be saved.\n"
12021 "Do you want to rename the document and try again?"
12024 #: src/lyx_cb.C:115
12025 msgid "Rename and save?"
12028 #: src/lyx_cb.C:116
12033 #: src/lyx_cb.C:133
12034 msgid "Choose a filename to save document as"
12037 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
12039 msgid "Templates|#T#t"
12042 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
12045 "The document %1$s already exists.\n"
12047 "Do you want to over-write that document?"
12050 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
12052 msgid "Over-write document?"
12053 msgstr "Salvare &documente"
12055 #: src/lyx_cb.C:216
12057 msgid "Auto-saving %1$s"
12060 #: src/lyx_cb.C:256
12062 msgid "Autosave failed!"
12063 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12065 #: src/lyx_cb.C:283
12066 msgid "Autosaving current document..."
12069 #: src/lyx_cb.C:350
12071 msgid "Select file to insert"
12072 msgstr "Selecteazã document fiu"
12074 #: src/lyx_cb.C:369
12077 "Could not read the specified document\n"
12079 "due to the error: %2$s"
12082 #: src/lyx_cb.C:371
12084 msgid "Could not read file"
12085 msgstr "Listã de slide-uri"
12087 #: src/lyx_cb.C:379
12090 "Could not open the specified document\n"
12092 "due to the error: %2$s"
12095 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12097 msgid "Could not open file"
12098 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12100 #: src/lyx_cb.C:411
12102 msgid "Running configure..."
12103 msgstr "Reconfigureazã|R"
12105 #: src/lyx_cb.C:420
12106 msgid "Reloading configuration..."
12109 #: src/lyx_cb.C:425
12111 msgid "System reconfigured"
12112 msgstr "Reconfigureazã|R"
12114 #: src/lyx_cb.C:426
12116 "The system has been reconfigured.\n"
12117 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12118 "updated document class specifications."
12121 #: src/lyx_main.C:122
12123 msgid "Could not read configuration file"
12124 msgstr "Listã de slide-uri"
12126 #: src/lyx_main.C:123
12129 "Error while reading the configuration file\n"
12131 "Please check your installation."
12134 #: src/lyx_main.C:132
12135 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12138 #: src/lyx_main.C:136
12143 #: src/lyx_main.C:401
12145 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12146 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12148 #: src/lyx_main.C:403
12150 msgid "Unable to remove temporary directory"
12151 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12153 #: src/lyx_main.C:442
12155 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12158 #: src/lyx_main.C:687
12161 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12163 #: src/lyx_main.C:809
12165 msgid "Could not create temporary directory"
12166 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12168 #: src/lyx_main.C:810
12171 "Could not create a temporary directory in\n"
12172 "%1$s. Make sure that this\n"
12173 "path exists and is writable and try again."
12176 #: src/lyx_main.C:967
12178 msgid "Missing user LyX directory"
12179 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12181 #: src/lyx_main.C:968
12184 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12185 "It is needed to keep your own configuration."
12186 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12188 #: src/lyx_main.C:973
12190 msgid "&Create directory"
12191 msgstr "&Director de lucru:"
12193 #: src/lyx_main.C:974
12198 #: src/lyx_main.C:975
12199 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12202 #: src/lyx_main.C:979
12204 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12205 msgstr "&Director de lucru:"
12207 #: src/lyx_main.C:985
12208 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12211 #: src/lyx_main.C:1140
12212 msgid "List of supported debug flags:"
12215 #: src/lyx_main.C:1144
12217 msgid "Setting debug level to %1$s"
12220 #: src/lyx_main.C:1155
12222 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12223 "Command line switches (case sensitive):\n"
12224 "\t-help summarize LyX usage\n"
12225 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12226 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12227 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12228 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12229 " select the features to debug.\n"
12230 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12231 "\t-x [--execute] command\n"
12232 " where command is a lyx command.\n"
12233 "\t-e [--export] fmt\n"
12234 " where fmt is the export format of choice.\n"
12235 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12236 " where fmt is the import format of choice\n"
12237 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12238 "\t-version summarize version and build info\n"
12239 "Check the LyX man page for more details."
12242 #: src/lyx_main.C:1191
12243 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12246 #: src/lyx_main.C:1201
12247 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12250 #: src/lyx_main.C:1211
12251 msgid "Missing command string after --execute switch"
12254 #: src/lyx_main.C:1221
12255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12258 #: src/lyx_main.C:1233
12259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12262 #: src/lyx_main.C:1238
12263 msgid "Missing filename for --import"
12266 #: src/lyxfind.C:138
12268 msgid "Search error"
12271 #: src/lyxfind.C:139
12273 msgid "Search string is empty"
12274 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12276 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12277 msgid "String not found!"
12280 #: src/lyxfind.C:325
12282 msgid "String has been replaced."
12283 msgstr "Înlocuieºte"
12285 #: src/lyxfind.C:328
12286 msgid " strings have been replaced."
12289 #: src/lyxfont.C:53
12293 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12294 #: src/lyxfont.C:70
12297 msgstr "&Insereazã"
12299 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12300 #: src/lyxfont.C:70
12305 #: src/lyxfont.C:61
12310 #: src/lyxfont.C:70
12313 msgstr "&Comutã tot"
12315 #: src/lyxfont.C:511
12317 msgid "Emphasis %1$s, "
12320 #: src/lyxfont.C:514
12322 msgid "Underline %1$s, "
12325 #: src/lyxfont.C:517
12327 msgid "Noun %1$s, "
12330 #: src/lyxfont.C:522
12332 msgid "Language: %1$s, "
12335 #: src/lyxfont.C:525
12337 msgid " Number %1$s"
12340 #: src/lyxfunc.C:327
12341 msgid "Unknown function."
12344 #: src/lyxfunc.C:352
12349 #: src/lyxfunc.C:386
12350 msgid "Nothing to do"
12353 #: src/lyxfunc.C:405
12355 msgid "Unknown action"
12356 msgstr "necunoscut"
12358 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12360 msgid "Command disabled"
12361 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12363 #: src/lyxfunc.C:418
12364 msgid "Command not allowed without any document open"
12367 #: src/lyxfunc.C:658
12369 msgid "Document is read-only"
12372 #: src/lyxfunc.C:666
12373 msgid "This portion of the document is deleted."
12376 #: src/lyxfunc.C:685
12379 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12381 "Do you want to save the document?"
12384 #: src/lyxfunc.C:703
12387 "Could not print the document %1$s.\n"
12388 "Check that your printer is set up correctly."
12391 #: src/lyxfunc.C:706
12393 msgid "Print document failed"
12396 #: src/lyxfunc.C:725
12399 "The document could not be converted\n"
12400 "into the document class %1$s."
12401 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12403 #: src/lyxfunc.C:728
12404 msgid "Could not change class"
12407 #: src/lyxfunc.C:840
12409 msgid "Saving document %1$s..."
12412 #: src/lyxfunc.C:844
12417 #: src/lyxfunc.C:859
12420 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12421 "version of the document %1$s?"
12424 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12425 msgid "Missing argument"
12428 #: src/lyxfunc.C:1086
12430 msgid "Opening help file %1$s..."
12433 #: src/lyxfunc.C:1356
12434 msgid "Opening child document "
12437 #: src/lyxfunc.C:1441
12438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12441 #: src/lyxfunc.C:1452
12443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12446 #: src/lyxfunc.C:1568
12448 msgid "Document defaults saved in "
12449 msgstr "Document implicit|#D"
12451 #: src/lyxfunc.C:1571
12453 msgid "Unable to save document defaults"
12454 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12456 #: src/lyxfunc.C:1627
12457 msgid "Converting document to new document class..."
12460 #: src/lyxfunc.C:1824
12462 msgid "Select template file"
12463 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12465 #: src/lyxfunc.C:1861
12466 msgid "Select document to open"
12469 #: src/lyxfunc.C:1902
12471 msgid "Opening document %1$s..."
12474 #: src/lyxfunc.C:1906
12476 msgid "Document %1$s opened."
12479 #: src/lyxfunc.C:1908
12481 msgid "Could not open document %1$s"
12484 #: src/lyxfunc.C:1933
12486 msgid "Select %1$s file to import"
12487 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12489 #: src/lyxfunc.C:2050
12490 msgid "Welcome to LyX!"
12493 #: src/lyxrc.C:2166
12495 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12499 #: src/lyxrc.C:2171
12501 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12505 #: src/lyxrc.C:2175
12507 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12508 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12509 "specified, an internal routine is used."
12512 #: src/lyxrc.C:2179
12514 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12518 #: src/lyxrc.C:2183
12520 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12521 "automatically by what you type."
12524 #: src/lyxrc.C:2187
12526 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12530 #: src/lyxrc.C:2191
12532 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12535 #: src/lyxrc.C:2198
12537 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12538 "the backup file in the same directory as the original file."
12541 #: src/lyxrc.C:2202
12543 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12544 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12547 #: src/lyxrc.C:2206
12549 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12550 "its global and local bind/ directories."
12553 #: src/lyxrc.C:2210
12554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12557 #: src/lyxrc.C:2214
12559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12563 #: src/lyxrc.C:2224
12565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12569 #: src/lyxrc.C:2235
12572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12576 #: src/lyxrc.C:2239
12577 msgid "New documents will be assigned this language."
12580 #: src/lyxrc.C:2243
12582 msgid "Specify the default paper size."
12583 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12585 #: src/lyxrc.C:2247
12587 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12588 "shown after the change has been made.)"
12591 #: src/lyxrc.C:2251
12592 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12595 #: src/lyxrc.C:2255
12597 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12598 "LyX was started from."
12601 #: src/lyxrc.C:2260
12602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12605 #: src/lyxrc.C:2264
12607 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12608 "recommended for non-English languages."
12611 #: src/lyxrc.C:2271
12613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12614 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12615 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12618 #: src/lyxrc.C:2280
12620 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12621 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12624 #: src/lyxrc.C:2284
12625 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12628 #: src/lyxrc.C:2288
12630 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12634 #: src/lyxrc.C:2292
12636 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12639 #: src/lyxrc.C:2296
12641 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12642 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12643 "name of the second language."
12646 #: src/lyxrc.C:2300
12647 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12650 #: src/lyxrc.C:2304
12651 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12654 #: src/lyxrc.C:2308
12656 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12660 #: src/lyxrc.C:2312
12662 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12663 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12666 #: src/lyxrc.C:2316
12668 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12669 "document is the default language."
12672 #: src/lyxrc.C:2320
12673 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12676 #: src/lyxrc.C:2324
12677 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12680 #: src/lyxrc.C:2328
12681 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12684 #: src/lyxrc.C:2332
12686 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12690 #: src/lyxrc.C:2336
12692 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12695 #: src/lyxrc.C:2341
12697 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12698 "variable. Use the OS native format."
12701 #: src/lyxrc.C:2348
12703 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12706 #: src/lyxrc.C:2352
12707 msgid "The bold font in the dialogs."
12710 #: src/lyxrc.C:2356
12711 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12714 #: src/lyxrc.C:2360
12715 msgid "The normal font in the dialogs."
12718 #: src/lyxrc.C:2364
12719 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12722 #: src/lyxrc.C:2368
12723 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12726 #: src/lyxrc.C:2372
12727 msgid "Scale the preview size to suit."
12730 #: src/lyxrc.C:2376
12731 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12734 #: src/lyxrc.C:2380
12735 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12738 #: src/lyxrc.C:2384
12740 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12741 "environment variable PRINTER."
12744 #: src/lyxrc.C:2388
12745 msgid "The option to print only even pages."
12748 #: src/lyxrc.C:2392
12750 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12751 "the filename of the DVI file to be printed."
12754 #: src/lyxrc.C:2396
12755 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12758 #: src/lyxrc.C:2400
12759 msgid "The option to print out in landscape."
12762 #: src/lyxrc.C:2404
12763 msgid "The option to print only odd pages."
12766 #: src/lyxrc.C:2408
12767 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12770 #: src/lyxrc.C:2412
12771 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12774 #: src/lyxrc.C:2416
12775 msgid "The option to specify paper type."
12778 #: src/lyxrc.C:2420
12779 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12782 #: src/lyxrc.C:2424
12784 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12785 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12789 #: src/lyxrc.C:2428
12791 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12792 "prepended along with the printer name after the spool command."
12795 #: src/lyxrc.C:2432
12796 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12799 #: src/lyxrc.C:2436
12800 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12803 #: src/lyxrc.C:2440
12805 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12809 #: src/lyxrc.C:2444
12810 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12813 #: src/lyxrc.C:2448
12815 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12818 #: src/lyxrc.C:2452
12820 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12821 "wrong, override the setting here."
12824 #: src/lyxrc.C:2456
12825 msgid "The encoding for the screen fonts."
12828 #: src/lyxrc.C:2462
12829 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12832 #: src/lyxrc.C:2471
12834 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12835 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12836 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12839 #: src/lyxrc.C:2475
12840 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12843 #: src/lyxrc.C:2480
12846 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12847 "roughly the same size as on paper."
12850 #: src/lyxrc.C:2485
12852 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12853 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12856 #: src/lyxrc.C:2489
12857 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12860 #: src/lyxrc.C:2493
12862 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12863 "\".out\". Only for advanced users."
12866 #: src/lyxrc.C:2500
12867 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12870 #: src/lyxrc.C:2504
12871 msgid "What command runs the spellchecker?"
12874 #: src/lyxrc.C:2508
12876 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12877 "when you quit LyX."
12880 #: src/lyxrc.C:2512
12882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12883 "value selects the directory LyX was started from."
12886 #: src/lyxrc.C:2522
12888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12889 "will look in its global and local ui/ directories."
12892 #: src/lyxrc.C:2535
12894 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12895 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12896 "may not work with all dictionaries."
12899 #: src/lyxrc.C:2542
12900 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12905 msgid "Document not saved"
12906 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12910 msgid "You must save the document before it can be registered."
12911 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12914 msgid "LyX VC: Initial description"
12915 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12918 msgid "(no initial description)"
12919 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12922 msgid "LyX VC: Log Message"
12926 msgid "(no log message)"
12927 msgstr "(nu existã mesaje)"
12932 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12935 "Do you want to revert to the saved version?"
12940 msgid "Revert to stored version of document?"
12941 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12943 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12945 msgid " Macro: %1$s: "
12946 msgstr " Macro: %s: "
12948 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12949 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12951 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12954 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12956 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12959 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12960 msgid "Only one row"
12963 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12964 msgid "Only one column"
12967 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12969 msgid "No hline to delete"
12970 msgstr "Nimic de indexat"
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12973 msgid "No vline to delete"
12976 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12978 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12979 msgstr "Caracteristici tabular"
12981 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12986 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12989 msgstr "&Numerotare"
12991 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12993 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12996 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12998 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13001 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13003 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13006 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13007 msgid "Math editor mode"
13010 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13011 msgid "create new math text environment ($...$)"
13014 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13015 msgid "entered math text mode (textrm)"
13021 "Could not open the specified document\n"
13023 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13025 #: src/output_plaintext.C:156
13030 #: src/output_plaintext.C:168
13032 msgid "References: "
13035 #: src/support/filefilterlist.C:109
13036 msgid "All files (*)"
13039 #: src/support/package.C.in:440
13042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13045 #: src/support/package.C.in:562
13048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13051 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13054 #: src/support/package.C.in:648
13057 "Invalid %1$s switch.\n"
13058 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13061 #: src/support/package.C.in:676
13064 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13065 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13068 #: src/support/package.C.in:700
13071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13072 "%2$s is not a directory."
13075 #: src/support/userinfo.C:44
13077 msgid "Unknown user"
13078 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13080 #: src/tex-strings.C:68
13081 msgid "Computer Modern Roman"
13084 #: src/tex-strings.C:68
13085 msgid "Latin Modern Roman"
13088 #: src/tex-strings.C:69
13089 msgid "AE (Almost European)"
13092 #: src/tex-strings.C:69
13094 msgid "Times Roman"
13097 #: src/tex-strings.C:69
13102 #: src/tex-strings.C:69
13103 msgid "Bitstream Charter"
13106 #: src/tex-strings.C:70
13107 msgid "New Century Schoolbook"
13110 #: src/tex-strings.C:70
13115 #: src/tex-strings.C:70
13119 #: src/tex-strings.C:70
13122 msgstr "Sans Serif"
13124 #: src/tex-strings.C:71
13125 msgid "Concrete Roman"
13128 #: src/tex-strings.C:71
13129 msgid "Zapf Chancery"
13132 #: src/tex-strings.C:79
13133 msgid "Computer Modern Sans"
13136 #: src/tex-strings.C:79
13137 msgid "Latin Modern Sans"
13140 #: src/tex-strings.C:80
13144 #: src/tex-strings.C:80
13145 msgid "Avant Garde"
13148 #: src/tex-strings.C:80
13152 #: src/tex-strings.C:80
13157 #: src/tex-strings.C:89
13158 msgid "Computer Modern Typewriter"
13161 #: src/tex-strings.C:90
13163 msgid "Latin Modern Typewriter"
13164 msgstr "Typewriter"
13166 #: src/tex-strings.C:90
13171 #: src/tex-strings.C:90
13175 #: src/tex-strings.C:90
13179 #: src/tex-strings.C:91
13181 msgid "CM Typewriter Light"
13182 msgstr "Typewriter"
13186 msgid "Unknown layout"
13187 msgstr "necunoscut"
13192 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13193 "Trying to use the default instead.\n"
13198 msgid "Unknown Inset"
13199 msgstr "necunoscut"
13201 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13203 msgid "Change tracking error"
13204 msgstr "Modificã limbajul"
13208 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13213 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13218 msgid "Unknown token"
13219 msgstr "necunoscut"
13223 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13226 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13229 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13230 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13245 msgstr "Mãrime font"
13249 msgid ", Depth: %1$d"
13254 msgid ", Spacing: "
13255 msgstr ", Spaþiere: "
13265 msgstr "Insereazã URL"
13269 msgid ", Paragraph: "
13278 msgid ", Position: "
13282 msgid ", Boundary: "
13287 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13292 msgid "Nothing to index!"
13293 msgstr "Nimic de indexat"
13296 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13297 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13300 msgid "Unknown spacing argument: "
13311 msgstr "necunoscut"
13313 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13315 msgid "Character set"
13318 #: src/text3.C:1468
13320 msgid "Paragraph layout set"
13323 #: src/vspace.C:490
13325 msgid "Default skip"
13326 msgstr "Salt implicit:|#i"
13328 #: src/vspace.C:493
13333 #: src/vspace.C:496
13335 msgid "Medium skip"
13338 #: src/vspace.C:499
13343 #: src/vspace.C:502
13345 msgid "Vertical fill"
13346 msgstr "&Vertical:"
13348 #: src/vspace.C:509
13351 msgstr "Spaþiu protejat|S"