1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
283 msgid "Class Settings"
284 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
291 msgid "Postscript &driver:"
292 msgstr "&Driver PostScript:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
295 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
300 msgid "&Use language's default encoding"
301 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
305 msgstr "&Codificare:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
308 msgid "&Quote Style:"
309 msgstr "Stil de citare "
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Margini &Implicite"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
337 msgstr "Separaþie a&ntet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 msgid "Head &height:"
341 msgstr "Înãlþime &antet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
345 msgstr "Separaþie &subsol:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
348 msgid "&Use AMS math package automatically"
349 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
352 msgid "Use AMS &math package"
353 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
356 msgid "Use esint package &automatically"
357 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
360 msgid "Use &esint package"
361 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
364 msgid "&List in Table of Contents"
365 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
373 msgstr "Mãrime foaie"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
389 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "&Stil paginã:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Document &dublã-faþã"
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Drepturi de autor"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
442 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
448 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
450 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
451 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
452 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
453 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
459 msgid "LyX: Enter text"
460 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
477 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
478 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
489 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
490 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
491 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Cheia bibliografica"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
520 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
525 msgid "Enter BibTeX database name"
526 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
531 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgstr "&Rãsfoieºte..."
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
537 msgid "Add bibliography to the table of contents"
538 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
541 msgid "Add bibliography to &TOC"
542 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
545 msgid "This bibliography section contains..."
546 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "Toate referinþele citate"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
557 msgid "all uncited references"
558 msgstr "Toate referinþele necitate"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
561 msgid "all references"
562 msgstr "Toate referinþele disponibile"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
565 msgid "Choose a style file"
566 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
569 msgid "Remove the selected database"
570 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
577 msgid "Add a BibTeX database file"
578 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
585 msgid "BibTeX database to use"
586 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
590 msgstr "&Baze de date"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
593 msgid "The BibTeX style"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
601 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
614 #: src/insets/insetbox.C:156
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
621 msgstr "Minipaginã|p"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
624 msgid "Supported box types"
625 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
629 msgstr "Contur &Interior:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgstr "Valoare inãlþime"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
640 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgstr "Valoare lãþime"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
650 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
651 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
655 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
712 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
720 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
721 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
728 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
729 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
733 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
734 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
739 msgid "&Available branches:"
740 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
743 msgid "Select your branch"
744 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
756 msgstr "Urmatoarea modificare"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
767 msgid "Reject this change"
768 msgstr "Respinge aceastã modificare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
777 msgstr "Familie font"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
807 msgstr "Culoare font"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 msgid "Never Toggled"
819 msgstr "Niciodatã comutate"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
828 msgid "Other font settings"
829 msgstr "Alte setãri de font"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
832 msgid "Always Toggled"
833 msgstr "Întotdeauna selectat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
840 msgid "toggle font on all of the above"
841 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
848 msgid "Apply each change automatically"
849 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
852 msgid "Apply changes immediately"
853 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
857 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
858 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
881 msgid "Natbib citation style to use"
882 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
885 msgid "Citation &style:"
886 msgstr "Stil de citare:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "Listeazã toþi autorii"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
893 msgid "&Full author list"
894 msgstr "&Listã completã de autori"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
901 msgid "Force &upper case"
902 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Text de plasat dupã citare"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
913 msgid "Text &before:"
914 msgstr "Text înainte:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
917 msgid "Text to place before citation"
918 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
921 msgid "&Available Citations:"
922 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
925 msgid "&Selected Citations:"
926 msgstr "Citãri &selectate:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
929 msgid "Move the selected citation up"
930 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
937 msgid "Move the selected citation down"
938 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
948 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
949 msgid "Match delimiter types"
950 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
953 msgid "&Keep matched"
954 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "Insereazã delimitatorii"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT inline"
990 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT button only"
998 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1005 msgid "Show ERT contents"
1006 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1018 msgstr "Mod &ciornã"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1021 msgid "Edit the file externally"
1022 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1025 msgid "&Edit File..."
1026 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1030 msgid "Select a file"
1031 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1036 msgstr "Nume de fiºier"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1049 msgid "Available templates"
1050 msgstr "Modele disponibile"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1054 msgstr "Vizualizare LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1060 msgid "Screen display"
1061 msgstr "Afiºare pe ecran"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1073 msgstr "Nuanþe de gri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1083 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1106 msgid "Display image in LyX"
1107 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1110 msgid "&Show in LyX"
1111 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1121 msgid "Angle to rotate image by"
1122 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1128 msgid "The origin of the rotation"
1129 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1145 msgid "Height of image in output"
1146 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1165 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1189 msgid "&Left bottom:"
1190 msgstr "&Stînga jos:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1195 msgstr "Dreapta &sus:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1223 msgid "File name of image"
1224 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1236 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "&Roteºte Graficul"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "U&nghi (în grade)"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1269 msgid "E&xtra options"
1270 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1287 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1295 msgstr "Mod &ciornã"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1311 msgid "Sho&w in LyX"
1312 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1319 msgid "Show LaTeX preview"
1320 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1323 msgid "&Show preview"
1324 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1327 msgid "Underline spaces in generated output"
1328 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1331 msgid "&Mark spaces in output"
1332 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1335 msgid "File name to include"
1336 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1339 msgid "Load the file"
1340 msgstr "Încarcã fiºierul"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1359 msgid "&Include Type:"
1360 msgstr "Tip de &includere:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1363 msgid "Update the display"
1364 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1369 msgstr "&Actualizeazã"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1375 msgid "Number of rows"
1376 msgstr "Numãrul de linii"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1387 msgid "Number of columns"
1388 msgstr "Numãrul de coloane"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1397 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1401 msgid "Vertical alignment"
1402 msgstr "Aliniere verticalã"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1409 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1410 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1413 msgid "&Horizontal:"
1414 msgstr "&Orizontal:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1417 msgid "Open this panel as a separate window"
1418 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1421 msgid "&Detach panel"
1422 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1425 msgid "Select a page of symbols"
1426 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1433 msgid "Big operators"
1434 msgstr "Operatori mari"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1453 msgid "Frame decorations"
1454 msgstr "Decoraþii cadru"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1457 msgid "Miscellaneous"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1461 msgid "AMS operators"
1462 msgstr "Operatori AMS"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1465 msgid "AMS relations"
1466 msgstr "Relaþii AMS"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1469 msgid "AMS negated relations"
1470 msgstr "Relaþii negate AMS"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1477 msgid "AMS Miscellaneous"
1478 msgstr "Diverse AMS"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1486 msgstr "Insereazã radical"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1489 msgid "Insert spacing"
1490 msgstr "Insereazã spaþiere"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1493 msgid "Set limits style"
1494 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1497 msgid "Set math font"
1498 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1501 msgid "Insert fraction"
1502 msgstr "Insereazã fracþie"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1505 msgid "Toggle between display and inline mode"
1507 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1518 msgid "Insert matrix"
1519 msgstr "Insereazã matrice"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1523 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1527 msgstr "S&orteazã ca:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1530 msgid "&Description:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1542 msgid "LyX internal only"
1543 msgstr "Format intern LyX"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1551 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1558 msgid "Print as grey text"
1559 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1566 msgid "Framed in box"
1567 msgstr "Încadrat în notã"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1574 msgid "Box with shaded background"
1575 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1603 msgstr "Personalizat"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1606 msgid "L&ine spacing:"
1607 msgstr "Spaþiere &linie:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1615 msgstr "&Alinierea:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1618 msgid "In&dent paragraph"
1619 msgstr "Margine paragraf"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1623 msgstr "Eticheteazã cu"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1627 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1628 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1631 msgid "&Longest label"
1632 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1640 msgstr "&Modificã..."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1658 msgid "E&xtra flag:"
1659 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1663 msgstr "&Convertor:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1666 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1667 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1671 msgstr "&Convertoare"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1693 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1694 "versiunea Cygwin teTex"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1701 msgid "&Date format:"
1702 msgstr "&Formatul datei:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1705 msgid "Date format for strftime output"
1706 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1709 msgid "Display &Graphics:"
1710 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1719 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1726 msgid "Do not display"
1727 msgstr "Nu afiºeazã"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1730 msgid "Instant &Preview:"
1731 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1739 msgstr "Nume &interfaþã:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1747 msgstr "&Accelerator:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1755 msgstr "&Vizualizor:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1758 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1759 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1762 msgid "Vector graphi&cs format"
1763 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1767 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1768 "to or viewed in a non-document format."
1770 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1771 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1774 msgid "&Document format"
1775 msgstr "Formatul &documentului "
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1778 msgid "&File formats"
1779 msgstr "Formate de &fiºier"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1787 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1795 msgid "Your E-mail address"
1796 msgstr "Adresa de email"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1801 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1814 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1817 msgid "Use &keyboard map"
1818 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1821 msgid "Command s&tart:"
1822 msgstr "Î&nceput comandã:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1825 msgid "&Default language:"
1826 msgstr "&Limbaj implicit:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1829 msgid "Command e&nd:"
1830 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1833 msgid "Language pac&kage:"
1834 msgstr "&Pachet limbaj:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1838 msgstr "Î&ncepere automatã"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1842 msgstr "Utilizeazã &babel"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1849 msgid "&Right-to-left language support"
1850 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1854 msgstr "&Sfîrºit automat"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1857 msgid "Mark &foreign languages"
1858 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1861 msgid "Set class options to default on class change"
1862 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1865 msgid "&Reset class options when document class changes"
1866 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1869 msgid "Default paper si&ze:"
1870 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1873 msgid "Te&X encoding:"
1874 msgstr "Codare Te&X:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1879 msgstr "Format scrisoare SUA"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1884 msgstr "Format legal SUA"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1888 msgid "US executive"
1889 msgstr "Format executiv SUA"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1912 msgid "External Applications"
1913 msgstr "Aplicaþii externe"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1916 msgid "CheckTeX start options and flags"
1917 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1920 msgid "Chec&kTeX command:"
1921 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1924 msgid "BibTeX command and options"
1925 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1928 msgid "&BibTeX command:"
1929 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1933 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1936 msgid "Index command:"
1937 msgstr "Comenda de indexare"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1940 msgid "DVI viewer paper size options:"
1941 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1946 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1947 "vizualizatoare DVI"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1950 msgid "Ly&XServer pipe:"
1951 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1959 msgstr "Rãsfoieºte..."
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1962 msgid "&PATH prefix:"
1963 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1966 msgid "&Temporary directory:"
1967 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1970 msgid "&Backup directory:"
1971 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1974 msgid "&Working directory:"
1975 msgstr "&Director de lucru:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1978 msgid "&Document templates:"
1979 msgstr "&Modele de documente:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1982 msgid "&roff command:"
1983 msgstr "Comandã &roff:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1987 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1988 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1989 "paragraphs are separated by a blank line."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1993 msgid "Output &line length:"
1994 msgstr "Lungimea &liniei:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1997 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1998 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2001 msgid "Name of the default printer"
2002 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2005 msgid "Use printer name explicitely"
2006 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2009 msgid "Adapt outp&ut"
2010 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2013 msgid "Command Options"
2014 msgstr "Opþiuni comandã"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2021 msgid "To p&rinter:"
2022 msgstr "&La imprimanta:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2025 msgid "Paper si&ze:"
2026 msgstr "&Mãrime foaie:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2033 msgid "Spool &command:"
2034 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2038 msgstr "Pagini &impare:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2041 msgid "Paper t&ype:"
2042 msgstr "&Tip de foaie:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2045 msgid "E&xtra options:"
2046 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2049 msgid "Spool pref&ix:"
2050 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 msgstr "Co&laþionat:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2057 msgid "&Even pages:"
2058 msgstr "Pagini p&are:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2061 msgid "File ex&tension:"
2062 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2073 msgid "Pa&ge range:"
2074 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2077 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2081 msgid "Printer co&mmand:"
2082 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2085 msgid "Printer &name:"
2086 msgstr "&Nume imprimantã:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2089 msgid "Sa&ns Serif:"
2090 msgstr "Sa&ns Serif:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2093 msgid "T&ypewriter:"
2094 msgstr "&Maºinã de scris:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2097 msgid "Screen &DPI:"
2098 msgstr "&DPI ecran:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 msgstr "&Scalare %:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2106 msgstr "Mãrimi font"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2149 msgid "Spellchec&ker executable:"
2150 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2154 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2157 msgid "Al&ternative language:"
2158 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2161 msgid "Escape cha&racters:"
2162 msgstr "Caractere de &evitare:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2165 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2166 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2169 msgid "Personal &dictionary:"
2170 msgstr "&Dicþionar personal:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2173 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2174 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2177 msgid "Accept compound &words"
2178 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2181 msgid "Use input encod&ing"
2182 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2186 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2189 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2190 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2194 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2197 msgid "&User interface file:"
2198 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2202 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2210 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2223 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2226 msgid "Save/restore window position"
2227 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2231 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2246 msgid "B&ackup documents "
2247 msgstr "Salveazã &documentele"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2258 msgid "&Maximum last files:"
2259 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2262 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2271 msgid "Page number to print from"
2272 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2275 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2276 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2279 msgid "Page number to print to"
2280 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2283 msgid "Print all pages"
2284 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2295 msgid "Print &odd-numbered pages"
2296 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2299 msgid "Print &even-numbered pages"
2300 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2303 msgid "Print in reverse order"
2304 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2307 msgid "Re&verse order"
2308 msgstr "&Ordine inversã"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2315 msgid "Number of copies"
2316 msgstr "Numãrul de copii"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2319 msgid "Collate copies"
2320 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2324 msgstr "&Colaþioneazã"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2331 msgid "Print Destination"
2332 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2335 msgid "Send output to the printer"
2336 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2340 msgstr "I&mprimantã"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2343 msgid "Send output to the given printer"
2344 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2347 msgid "Send output to a file"
2348 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2356 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2360 msgstr "<referinþã>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referinþã>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2372 msgstr "la pagina <paginã>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2376 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Referinþã formatatã"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Sari la etichetã"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "&Mergi la etichetã"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2404 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "Cautã în &continuare"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2422 msgstr "În&locuieºte"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "Cautã în&apoi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2435 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2438 msgid "&Export formats:"
2439 msgstr "Formate de e&xport:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2446 msgid "Suggestions:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2450 msgid "Replace word with current choice"
2451 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2454 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2455 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2458 msgid "Ignore this word"
2459 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2466 msgid "Ignore this word throughout this session"
2467 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2471 msgstr "Ignorã t&ot"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2474 msgid "Replacement:"
2475 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2478 msgid "Current word"
2479 msgstr "Cuvîntul curent"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2482 msgid "Unknown word:"
2483 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2486 msgid "Replace with selected word"
2487 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2490 msgid "&Table Settings"
2491 msgstr "Setãri &tabel"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2494 msgid "Column Width"
2495 msgstr "Lãþime coloanã"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2498 msgid "Fixed width of the column"
2499 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2502 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2503 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2506 msgid "&Vertical alignment:"
2507 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2510 msgid "&Horizontal alignment:"
2511 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2514 msgid "Horizontal alignment in column"
2515 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2518 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2523 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2524 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2527 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2528 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2531 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2532 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2535 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2536 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2540 msgstr "Combinã celulele"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2543 msgid "&Multicolumn"
2544 msgstr "&Multicoloanã"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2547 msgid "LaTe&X argument:"
2548 msgstr "Argument LaTe&X:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2551 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2552 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2560 msgstr "Toate marginile"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2563 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2571 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2574 "valorile implicite"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2586 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2593 msgid "Use default (grid-like) border style"
2594 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2602 msgstr "Seteazã marginile"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2605 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2609 msgid "Additional Space"
2610 msgstr "Spaþiu adiþional"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2613 msgid "T&op of row:"
2614 msgstr "Începutul de &rînd"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2618 msgid "Botto&m of row:"
2619 msgstr "&Josul rîndului"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2622 msgid "Bet&ween rows:"
2623 msgstr "Între rînduri"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2627 msgstr "&Tabel lung"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2630 msgid "Set a page break on the current row"
2631 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2634 msgid "Page &break on current row"
2635 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2654 msgid "First header:"
2655 msgstr "Primul antet:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2658 msgid "Last footer:"
2659 msgstr "Ultimul subsol:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2666 msgid "Border above"
2667 msgstr "Margine deasupra"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2670 msgid "Border below"
2671 msgstr "Margine de desubt"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2674 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2676 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2686 msgid "This row is the header of the first page"
2687 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2690 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2692 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2696 msgid "This row is the footer of the last page"
2697 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2711 msgid "Don't output the last footer"
2712 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2720 msgid "Don't output the first header"
2721 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2724 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2725 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2728 msgid "&Use long table"
2729 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2732 msgid "Current cell:"
2733 msgstr "Celula curentã:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2736 msgid "Current row position"
2737 msgstr "Poziþia liniei curente"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2740 msgid "Current column position"
2741 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2744 msgid "Close this dialog"
2745 msgstr "Închide acest dialog"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2748 msgid "Rebuild the file lists"
2749 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2753 msgstr "&Rescaneazã"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2757 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2759 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2760 "sînt afiºate cu cale"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2764 msgstr "&Vizualizare"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2767 msgid "Selected classes or styles"
2768 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2771 msgid "LaTeX classes"
2772 msgstr "Clase LaTeX"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2775 msgid "LaTeX styles"
2776 msgstr "Stiluri LaTeX"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2779 msgid "BibTeX styles"
2780 msgstr "Stiluri BibTeX"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2783 msgid "Toggles view of the file list"
2784 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2788 msgstr "Afiºeazã &calea"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2792 msgstr "Înregistrare index"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2796 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2800 msgstr "Înregistrare"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2804 msgid "The selected entry"
2805 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2812 msgid "Replace the entry with the selection"
2813 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2818 msgstr "&Accelerator:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2830 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2839 msgid "Name associated with the URL"
2840 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2843 msgid "Output as a hyperlink ?"
2844 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2847 msgid "&Generate hyperlink"
2848 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2860 msgstr "&Pãstreazã:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2863 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2864 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2867 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2868 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2871 msgid "Supported spacing types"
2872 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2898 msgid "Display complete source"
2899 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2902 msgid "Automatic update"
2903 msgstr "Actualizeazã automat"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2906 msgid "Default (outer)"
2907 msgstr "Implicit (în exterior)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2915 msgstr "&Poziþionare:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2918 msgid "Units of width value"
2919 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2926 msgid "&Line spacing:"
2927 msgstr "&Spaþiere linie:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2930 msgid "Separate Paragraphs With"
2931 msgstr "Separã paragrafele cu"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2934 msgid "&Vertical space"
2935 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2938 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2939 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2942 msgid "&Indentation"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2946 msgid "Format text into two columns"
2947 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2950 msgid "Two-&column document"
2951 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2954 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2955 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2956 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2957 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2959 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2960 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2961 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2962 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2963 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2964 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2965 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2967 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2968 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2969 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2970 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2972 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2977 msgid "TheoremTemplate"
2978 msgstr "ModelTeoremã"
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2981 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2982 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2984 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2985 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2987 msgstr "Demonstraþie"
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2991 msgstr "Demonstraþie"
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2995 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2996 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2998 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3000 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3010 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3024 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3025 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3027 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3029 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3034 msgid "Corollary #:"
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3039 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3041 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3048 msgid "Proposition #:"
3049 msgstr "Propoziþie #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3055 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3060 msgid "Conjecture #:"
3061 msgstr "Conjecturã #:"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3071 msgid "Criterion #:"
3072 msgstr "Criteriu #:"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3097 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3098 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3100 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3107 msgid "Definition #:"
3108 msgstr "Definiþie #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3131 msgid "Condition #:"
3132 msgstr "Condiþie #:"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3144 msgstr "Problemã #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3155 msgstr "Exerciþiu #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3160 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3181 msgstr "Declaraþie #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3186 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3219 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3220 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3221 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3222 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3223 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3224 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3226 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3227 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3228 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3229 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3230 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3231 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3232 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3233 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3235 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3240 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3241 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3242 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3243 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3244 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3246 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3247 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3249 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3250 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3254 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3256 msgstr "Subsecþiune"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3259 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3260 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3261 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3262 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3264 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3265 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3266 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3267 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3269 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3270 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3272 msgid "Subsubsection"
3273 msgstr "Subsubsecþiune"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3276 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3279 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3285 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3289 msgstr "Subsecþiune*"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3294 msgid "Subsubsection*"
3295 msgstr "Subsubsecþiune*"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3298 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3301 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3304 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3309 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3311 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3312 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3314 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3316 #: src/output_plaintext.C:146
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3322 msgstr "Abstract---"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3327 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3328 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3333 msgstr "Cuvinte cheie"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3337 msgid "Index Terms---"
3338 msgstr "Înregistrare index"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3341 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3343 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3345 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3348 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3349 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3350 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3351 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3352 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3353 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3358 msgid "Bibliography"
3359 msgstr "Bibliografie"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3364 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3365 #: src/rowpainter.C:510
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3378 msgid "BiographyNoPhoto"
3379 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3383 msgstr "Notã de subsol"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3389 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3392 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3394 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3398 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3400 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3401 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3402 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3406 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3408 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3411 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3417 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3425 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3428 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3430 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3431 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3432 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3433 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3434 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3438 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3441 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3448 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3451 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3456 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3460 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3461 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3462 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3475 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3492 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3497 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3500 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3501 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3503 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3512 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3515 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3518 msgid "Acknowledgement"
3519 msgstr "Acknowledgement"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3522 msgid "Offprint Requests to:"
3523 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:176
3526 msgid "Correspondence to:"
3527 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3531 msgid "Acknowledgements."
3532 msgstr "Acknowledgements"
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3535 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3552 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3565 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3576 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3580 msgid "Acknowledgements"
3581 msgstr "Acknowledgements"
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3595 msgstr "PlaceFigure"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3602 msgid "TableComments"
3603 msgstr "ComentariiTabel"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3607 msgstr "ReferinþeTabel"
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3611 msgstr "MathLetters"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3614 msgid "NoteToEditor"
3615 msgstr "NotãCãtreEditor"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3624 msgstr "Numele obiectului"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3628 msgstr "Seturi de date"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3631 msgid "Subject headings:"
3632 msgstr "Antetul Subiectului:"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3635 msgid "[Acknowledgements]"
3636 msgstr "Acknowledgements"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3643 msgid "Place Figure here:"
3644 msgstr "Insereazã figura aici"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3647 msgid "Place Table here:"
3648 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3655 msgid "Note to Editor:"
3656 msgstr "Notã cãtre editor"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3659 msgid "References. ---"
3660 msgstr "Bibliografie. ---"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3685 msgstr "Set de date"
3687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3708 msgid "Proposition."
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3722 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3723 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3800 msgid "Acknowledgement."
3801 msgstr "Acknowledgement"
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3820 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3823 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3824 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3827 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3828 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3831 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3832 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3835 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3836 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3839 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3840 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3843 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3844 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3847 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3848 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3851 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3852 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3855 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3856 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3859 msgid "Example \\arabic{example}."
3860 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3863 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3864 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3867 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3868 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3871 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3872 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3875 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3876 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3879 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3880 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3883 msgid "Note \\arabic{note}."
3884 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3887 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3888 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3891 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3892 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3895 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3896 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3899 msgid "Case \\arabic{case}."
3900 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3903 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3904 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3906 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3907 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3908 msgid "\\arabic{section}"
3909 msgstr "\\arabic{section}"
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3912 msgid "Chapter Exercises"
3913 msgstr "Chapter_Exercises"
3915 #: lib/layouts/apa.layout:50
3917 msgstr "AntetDreapta"
3919 #: lib/layouts/apa.layout:59
3920 msgid "Right header:"
3921 msgstr "Antet Dreapta"
3923 #: lib/layouts/apa.layout:83
3927 #: lib/layouts/apa.layout:92
3931 #: lib/layouts/apa.layout:100
3932 msgid "Short title:"
3933 msgstr "Titlu scurt"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:129
3939 #: lib/layouts/apa.layout:136
3940 msgid "ThreeAuthors"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:143
3945 msgstr "PatruAutori"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3949 msgid "Affiliation:"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:171
3953 msgid "TwoAffiliations"
3954 msgstr "TwoAffiliations"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:178
3957 msgid "ThreeAffiliations"
3958 msgstr "ThreeAffiliations"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:185
3961 msgid "FourAffiliations"
3962 msgstr "FourAffiliations"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3968 #: lib/layouts/apa.layout:206
3972 #: lib/layouts/apa.layout:234
3973 msgid "Acknowledgements:"
3974 msgstr "Acknowledgements"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3977 #: lib/layouts/spie.layout:88
3978 msgid "Acknowledgments"
3979 msgstr "Acknowledgments"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:248
3983 msgstr "LinieGroasã"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:258
3986 msgid "CenteredCaption"
3987 msgstr "CenteredCaption"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3992 msgstr "Fãrã sens: "
3994 #: lib/layouts/apa.layout:280
3998 #: lib/layouts/apa.layout:286
4002 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4003 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4008 #: lib/layouts/apa.layout:344
4012 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4013 #: src/buffer_funcs.C:525
4014 msgid "(\\alph{enumii})"
4015 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4018 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4022 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4026 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4027 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4039 msgstr "ÎnceputCadru"
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4046 msgid "BeginPlainFrame"
4047 msgstr "Început de cadru simplu"
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4050 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4051 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4055 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4058 msgid "________________________________ "
4059 msgstr "________________________________"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4067 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4070 msgid "Section \\arabic{section}"
4071 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4074 msgid "\\Alph{section}"
4075 msgstr "\\Alph{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4078 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4079 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4083 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4087 msgstr "Cadru de legendã "
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4090 msgid "Again frame with label "
4091 msgstr "Cadru cu titlu"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4095 msgstr "BlocEvidenþiat"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4098 msgid "block with alerted text "
4099 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4114 msgid "start column of width: "
4115 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4126 msgid "ColumnsCenterAligned"
4127 msgstr "Coloane centrate"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4130 msgid "columns (center aligned) "
4131 msgstr "Coloane (centrate)"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4134 msgid "ColumnsTopAligned"
4135 msgstr "Coloane aliniate sus"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4138 msgid "columns (top aligned) "
4139 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4142 msgid "Definition. "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4150 msgid "Definitions. "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4166 msgid "ExampleBlock"
4167 msgstr "BlocExemplu"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4170 msgid "block showing an example "
4171 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4178 msgid "FrameSubtitle"
4179 msgstr "Subtitlu cadru"
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4187 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4204 msgid "only on slides "
4205 msgstr "Doar pe slideuri"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4217 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4220 msgid "overlayarea "
4221 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4229 msgstr "Demonstraþie"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4240 msgid "TitleGraphic"
4241 msgstr "TitluGraficã"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4252 msgid "uncovered on slides "
4253 msgstr "Aratã pe slideuri"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4261 msgid "List of Tables"
4262 msgstr "Listã de tabele"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4269 msgid "List of Figures"
4270 msgstr "Listã de figuri"
4272 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4276 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4280 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4284 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4285 msgid "ACT \\arabic{act}"
4286 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4288 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4292 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4293 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4296 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4304 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4308 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4309 msgid "Parenthetical"
4310 msgstr "Între paranteze"
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4316 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4325 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4326 msgid "Right Address"
4327 msgstr "Adresã_dreapta"
4329 #: lib/layouts/chess.layout:33
4331 msgstr "LiniaPrincipalã"
4333 #: lib/layouts/chess.layout:40
4335 msgstr "LiniaPrincipalã"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:58
4341 #: lib/layouts/chess.layout:62
4345 #: lib/layouts/chess.layout:68
4346 msgid "SubVariation"
4347 msgstr "SubVariaþie"
4349 #: lib/layouts/chess.layout:71
4350 msgid "Subvariation:"
4351 msgstr "SubVariaþie"
4353 #: lib/layouts/chess.layout:77
4354 msgid "SubVariation2"
4355 msgstr "SubVariaþie2"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:80
4358 msgid "Subvariation(2):"
4359 msgstr "SubVariaþie2"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:86
4362 msgid "SubVariation3"
4363 msgstr "SubVariaþie3"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:89
4366 msgid "Subvariation(3):"
4367 msgstr "SubVariaþie3"
4369 #: lib/layouts/chess.layout:95
4370 msgid "SubVariation4"
4371 msgstr "SubVariaþie4"
4373 #: lib/layouts/chess.layout:98
4374 msgid "Subvariation(4):"
4375 msgstr "SubVariaþie4"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:104
4378 msgid "SubVariation5"
4379 msgstr "SubVariaþie5"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:107
4382 msgid "Subvariation(5):"
4383 msgstr "SubVariaþie5"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:114
4387 msgstr "MutãriAscunse"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:119
4391 msgstr "MutãriAscunse"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:124
4397 #: lib/layouts/chess.layout:128
4398 msgid "[chessboard]"
4399 msgstr "[TablãDeªah]"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:137
4402 msgid "BoardCentered"
4403 msgstr "TablãCentratã"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:142
4406 msgid "[centered board]"
4407 msgstr "[tablã centratã]"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:152
4411 msgstr "Evidenþiere"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:157
4415 msgstr "Evidenþieri"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:172
4421 #: lib/layouts/chess.layout:177
4425 #: lib/layouts/chess.layout:183
4429 #: lib/layouts/chess.layout:188
4433 #: lib/layouts/cv.layout:58
4437 #: lib/layouts/cv.layout:72
4441 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4442 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4444 msgstr "Antet_Stînga"
4446 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4447 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4448 msgid "Right Header"
4449 msgstr "Antet_Dreapta"
4451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4452 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4461 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4462 msgid "Send To Address"
4463 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4486 msgid "Unterschrift:"
4487 msgstr "Unterschrift"
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4517 #: src/lengthcommon.C:38
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4549 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4551 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4553 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4555 msgid "Subparagraph"
4556 msgstr "Subparagraf"
4558 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4563 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4568 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4572 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4576 #: lib/layouts/egs.layout:268
4578 msgstr "Titlu_LaTeX"
4580 #: lib/layouts/egs.layout:303
4584 #: lib/layouts/egs.layout:312
4588 #: lib/layouts/egs.layout:326
4592 #: lib/layouts/egs.layout:349
4596 #: lib/layouts/egs.layout:358
4600 #: lib/layouts/egs.layout:373
4604 #: lib/layouts/egs.layout:383
4606 msgstr "PrimulAutor"
4608 #: lib/layouts/egs.layout:397
4609 msgid "1st_author_surname:"
4610 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4612 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4617 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4622 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4627 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4632 #: lib/layouts/egs.layout:452
4636 #: lib/layouts/egs.layout:466
4637 msgid "reprint_reqs_to:"
4638 msgstr "copii pentru:"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4642 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4648 msgid "Author Address"
4649 msgstr "Adresã_Autor"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4658 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4659 msgid "Author Email"
4660 msgstr "Email_Autor"
4662 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4681 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4682 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4686 msgstr "Demonstraþie"
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4689 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4690 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4693 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4694 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4697 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4698 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4701 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4702 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4705 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4706 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4709 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4710 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4713 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4714 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4717 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4718 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4721 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4722 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4725 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4726 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4729 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4730 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4733 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4734 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4737 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4738 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4741 msgid "Case \\arabic{case}"
4742 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4745 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4746 msgstr "Acknowledgement"
4748 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4750 msgstr "FrontMatter"
4752 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4754 msgstr "CuvîntCheie"
4756 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4758 msgstr "Cuvinte cheie"
4760 #: lib/layouts/foils.layout:42
4764 #: lib/layouts/foils.layout:61
4765 msgid "ShortFoilhead"
4766 msgstr "ShortFoilhead"
4768 #: lib/layouts/foils.layout:67
4769 msgid "Rotatefoilhead"
4770 msgstr "Rotatefoilhead"
4772 #: lib/layouts/foils.layout:73
4773 msgid "ShortRotatefoilhead"
4774 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4776 #: lib/layouts/foils.layout:82
4780 #: lib/layouts/foils.layout:97
4784 #: lib/layouts/foils.layout:103
4788 #: lib/layouts/foils.layout:118
4792 #: lib/layouts/foils.layout:164
4796 #: lib/layouts/foils.layout:173
4800 #: lib/layouts/foils.layout:182
4804 #: lib/layouts/foils.layout:186
4805 msgid "Restriction:"
4808 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4809 msgid "Left Header:"
4810 msgstr "Antet Stînga"
4812 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4813 msgid "Right Header:"
4814 msgstr "Antet Dreapta"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:206
4817 msgid "Right Footer"
4818 msgstr "Subsol Dreapta"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:210
4821 msgid "Right Footer:"
4822 msgstr "Subsol Dreapta"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4826 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4830 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4836 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4839 msgid "Corollary #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4844 msgid "Proposition #."
4845 msgstr "Propoziþie #."
4847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4850 msgid "Definition #."
4851 msgstr "Definiþie #."
4853 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4855 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4858 msgstr "Demonstraþie."
4860 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4865 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4870 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4875 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4877 msgid "Proposition*"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4906 msgid "Unterschrift"
4907 msgstr "Unterschrift"
4909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4942 msgid "RetourAdresse"
4943 msgstr "RetourAdresse"
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4946 msgid "RetourAdresse:"
4947 msgstr "RetourAdresse"
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4951 msgstr "MeinZeichen"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4954 msgid "MeinZeichen:"
4955 msgstr "MeinZeichen"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4966 msgid "IhrSchreiben"
4967 msgstr "IhrSchreiben"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4970 msgid "IhrSchreiben:"
4971 msgstr "IhrSchreiben"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5041 msgstr "Postvermerk"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5044 msgid "Postvermerk:"
5045 msgstr "Postvermerk"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5078 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5115 msgid "ReturnAddress"
5116 msgstr "Adresa de întoarcere"
5118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5119 msgid "ReturnAddress:"
5120 msgstr "Adresa de întoarcere"
5122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5124 msgstr "Referinþa mea"
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5128 msgstr "Referinþa mea"
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5140 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5144 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5167 msgid "BankAccount:"
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5171 msgid "PostalComment"
5172 msgstr "ComentariuPostal"
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5175 msgid "PostalComment:"
5176 msgstr "ComentariuPostal"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5179 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5191 msgstr "&Referinþã:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5208 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5275 msgstr "AdresãLiniaA"
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5278 msgid "AddressRowA:"
5279 msgstr "AdresãLiniaA"
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5283 msgstr "AdresãLiniaB"
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5286 msgid "AddressRowB:"
5287 msgstr "AdresãLiniaB"
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5291 msgstr "AdresãLiniaC"
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5294 msgid "AddressRowC:"
5295 msgstr "AdresãLiniaC"
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5299 msgstr "AdresãLiniaD"
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5302 msgid "AddressRowD:"
5303 msgstr "AdresãLiniaD"
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5307 msgstr "AdresãLiniaE"
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5310 msgid "AddressRowE:"
5311 msgstr "AdresãLiniaE"
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5315 msgstr "AdresãLiniaF"
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5318 msgid "AddressRowF:"
5319 msgstr "AdresãLiniaF"
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5322 msgid "TelephoneRowA"
5323 msgstr "TelefonLiniaA"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5326 msgid "TelephoneRowA:"
5327 msgstr "TelefonLiniaA"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5330 msgid "TelephoneRowB"
5331 msgstr "TelefonLiniaB"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5334 msgid "TelephoneRowB:"
5335 msgstr "TelefonLiniaB"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5338 msgid "TelephoneRowC"
5339 msgstr "TelefonLiniaC"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5342 msgid "TelephoneRowC:"
5343 msgstr "TelefonLiniaC"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5346 msgid "TelephoneRowD"
5347 msgstr "TelefonLiniaD"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5350 msgid "TelephoneRowD:"
5351 msgstr "TelefonLiniaD"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5354 msgid "TelephoneRowE"
5355 msgstr "TelefonLiniaE"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5358 msgid "TelephoneRowE:"
5359 msgstr "TelefonLiniaE"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5362 msgid "TelephoneRowF"
5363 msgstr "TelefonLiniaF"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5366 msgid "TelephoneRowF:"
5367 msgstr "TelefonLiniaF"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5370 msgid "InternetRowA"
5371 msgstr "InternetLiniaA"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5374 msgid "InternetRowA:"
5375 msgstr "InternetLiniaA"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5378 msgid "InternetRowB"
5379 msgstr "InternetLiniaB"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5382 msgid "InternetRowB:"
5383 msgstr "InternetLiniaB"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5386 msgid "InternetRowC"
5387 msgstr "InternetLiniaC"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5390 msgid "InternetRowC:"
5391 msgstr "InternetLiniaC"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5394 msgid "InternetRowD"
5395 msgstr "InternetLiniaD"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5398 msgid "InternetRowD:"
5399 msgstr "InternetLiniaD"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5402 msgid "InternetRowE"
5403 msgstr "InternetLiniaE"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5406 msgid "InternetRowE:"
5407 msgstr "InternetLiniaE"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5410 msgid "InternetRowF"
5411 msgstr "InternetLiniaF"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5414 msgid "InternetRowF:"
5415 msgstr "InternetLiniaF"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5419 msgstr "BancãLiniaA"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5423 msgstr "BancãLiniaA"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5427 msgstr "BancãLiniaB"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5431 msgstr "BancãLiniaB"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5435 msgstr "BancãLiniaC"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5439 msgstr "BancãLiniaC"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5443 msgstr "BancãLiniaD"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5447 msgstr "BancãLiniaD"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5451 msgstr "BancãLiniaE"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5455 msgstr "BancãLiniaE"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5459 msgstr "BancãLiniaF"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5463 msgstr "BancãLiniaF"
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5467 msgstr "Declaraþie #."
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5477 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5481 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5485 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5489 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5493 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5501 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5502 msgid "(continuing)"
5503 msgstr "(continuare)"
5505 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5511 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5519 msgid "INTERCUT WITH:"
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5535 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5536 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5539 msgstr "Cuvinte cheie"
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5542 msgid "Classification Codes"
5543 msgstr "Coduri de clasificare"
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5550 msgid "Step \\arabic{step}."
5551 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5558 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5559 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5567 msgid "Question \\arabic{question}."
5568 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5575 msgid "Appendices Section"
5576 msgstr "Secþiune de appendix"
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5579 msgid "--- Appendices ---"
5580 msgstr "--- Appendix ---"
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5583 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5584 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5587 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5588 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5591 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5592 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5595 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5596 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5599 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5600 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5603 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5604 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5607 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5608 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5611 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5612 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5615 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5616 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5619 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5620 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5623 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5624 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5627 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5628 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5631 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5632 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5640 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5642 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5647 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5648 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5649 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5652 msgid "AddressForOffprints"
5653 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5656 msgid "Address for Offprints:"
5657 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5660 msgid "RunningTitle"
5661 msgstr "Titlul curent"
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5665 msgid "Running title:"
5666 msgstr "Titlul curent"
5668 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5669 msgid "RunningAuthor"
5670 msgstr "Autorul curent"
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5673 msgid "Running author:"
5674 msgstr "Autorul curent"
5676 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5681 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5683 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5688 msgid "Running LaTeX Title"
5689 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5693 msgstr "Titlu Cuprins"
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5697 msgstr "Titlu Cuprins"
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5700 msgid "Author Running"
5701 msgstr "Author_Running"
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5704 msgid "Author Running:"
5705 msgstr "Autor Curent:"
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5709 msgstr "AutorCuprins"
5711 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5713 msgstr "AutorCuprins"
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5720 msgid "Conjecture #."
5721 msgstr "Conjecturã #."
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5729 msgstr "Exerciþiu #."
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5737 msgstr "Problemã #."
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5741 msgstr "Proprietate"
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5745 msgstr "Proprietate #."
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5763 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5767 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5771 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5772 msgid "Chapterprecis"
5773 msgstr "Sumar al Capitolului"
5775 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5779 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5783 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5787 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5791 #: lib/layouts/paper.layout:152
5795 #: lib/layouts/paper.layout:163
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5801 msgstr "Pretipãrire"
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5804 msgid "AltAffiliation"
5807 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5812 msgid "Electronic Address:"
5813 msgstr "Adresã electronicã"
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5816 msgid "acknowledgments"
5817 msgstr "Acknowledgments"
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5824 msgid "PACS number:"
5825 msgstr "Numãr PACS:"
5827 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5828 msgid "\\arabic{chapter}"
5829 msgstr "\\arabic{chapter}"
5832 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5833 msgid "\\Alph{chapter}"
5834 msgstr "\\Alph{chapter}"
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5862 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5885 msgstr "Adresã returnare"
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5888 msgid "Backaddress:"
5889 msgstr "Adresã returnare"
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5893 msgstr "EmailSpecial"
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5896 msgid "Specialmail:"
5897 msgstr "EmailSpecial"
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5900 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5905 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5924 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5928 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5932 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5935 msgid "Your letter of:"
5936 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5944 msgstr "Referinþa noastrã"
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5951 msgid "Customer no.:"
5952 msgstr "Client cu nr.:"
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5959 msgid "Invoice no.:"
5960 msgstr "Facturã cu nr."
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5964 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5967 msgid "Next Address:"
5968 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5971 msgid "Post Scriptum:"
5972 msgstr "&Driver PostScript:"
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5975 msgid "Sender Name:"
5976 msgstr "&Nume expeditorului:"
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5979 msgid "SenderAddress"
5980 msgstr "AdresãExpeditor"
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5983 msgid "Sender Address:"
5984 msgstr "Adresã Expeditor"
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5987 msgid "Sender Phone:"
5988 msgstr "Telefon Expeditor"
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5996 msgstr "Fax expeditor"
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6003 msgid "Sender E-Mail:"
6004 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6008 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6018 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6019 msgid "LandscapeSlide"
6020 msgstr "LandscapeSlide"
6022 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6023 msgid "Landscape Slide"
6024 msgstr "Slide Landscape"
6026 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6027 msgid "PortraitSlide"
6028 msgstr "Slide Portrai"
6030 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6031 msgid "Portrait Slide"
6032 msgstr "Slide Portrait"
6034 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6042 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6043 msgid "SlideHeading"
6044 msgstr "Antet Slide"
6046 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6047 msgid "SlideSubHeading"
6048 msgstr "Subantet slide"
6050 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6051 msgid "ListOfSlides"
6052 msgstr "Listã de Sliduri"
6054 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6055 msgid "List Of Slides"
6056 msgstr "Listã de sliduri"
6058 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6059 msgid "SlideContents"
6060 msgstr "Cuprins Slide"
6062 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6063 msgid "Slidecontents"
6064 msgstr "Cuprins Slide"
6066 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6067 msgid "ProgressContents"
6068 msgstr "ProgressContents"
6070 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6071 msgid "Progress Contents"
6072 msgstr "Progresul Sumarului"
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6076 msgstr "\\tªfîrºit."
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6085 msgstr "Cuvinte cheie"
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6092 msgid "AMS subject classifications."
6093 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6095 #: lib/layouts/slides.layout:104
6099 #: lib/layouts/slides.layout:126
6101 msgstr "Afiºare ecran"
6103 #: lib/layouts/slides.layout:142
6104 msgid "New Overlay:"
6105 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6107 #: lib/layouts/slides.layout:183
6111 #: lib/layouts/slides.layout:208
6112 msgid "InvisibleText"
6113 msgstr "TextInvizibil"
6115 #: lib/layouts/slides.layout:216
6116 msgid "<Invisible Text Follows>"
6117 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6119 #: lib/layouts/slides.layout:233
6121 msgstr "Text Vizibil"
6123 #: lib/layouts/slides.layout:241
6124 msgid "<Visible Text Follows>"
6125 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6127 #: lib/layouts/spie.layout:53
6129 msgstr "Informaþia despre autor"
6131 #: lib/layouts/spie.layout:65
6133 msgstr "Informaþia despre Autor"
6135 #: lib/layouts/spie.layout:78
6139 #: lib/layouts/spie.layout:93
6140 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6141 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6143 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6147 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6149 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6152 msgid "Subsubparagraph"
6153 msgstr "Subparagraf"
6155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6160 msgid "-- Header --"
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6164 msgid "Special-section"
6165 msgstr "&Secþiune specialã:"
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6168 msgid "Special-section:"
6169 msgstr "&Secþiune specialã:"
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6176 msgid "AGU-journal:"
6177 msgstr "Jurnal - AGU"
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6180 msgid "Citation-number"
6181 msgstr "Numãr-Citare"
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6184 msgid "Citation-number:"
6185 msgstr "Numãr-citare"
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6205 msgstr "Drepturi de autor"
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6209 msgstr "Intrãri index"
6211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6212 msgid "Index-terms..."
6213 msgstr "Intrãri index"
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6217 msgstr "Intrare index:"
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6221 msgstr "Intrare index:"
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6234 msgid "Supplementary"
6235 msgstr "Suplimentar"
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6238 msgid "Supplementary..."
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6246 msgid "Sup-mat-note:"
6247 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6251 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6255 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6283 msgid "Published-online:"
6284 msgstr "Publicat pe internet:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6295 msgid "Posting-order"
6296 msgstr "Ordinea-postãrii"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6299 msgid "Posting-order:"
6300 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6308 msgstr "Pagini-AGU:"
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6336 msgstr "Seturi de date"
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6340 msgstr "Seturi de date:"
6342 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6352 msgstr "Id Publicaþie"
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6356 msgstr "Id Publicaþie"
6358 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6360 msgstr "Adresã autor"
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6363 msgid "Author Address:"
6364 msgstr "Adresã_Autor"
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6368 msgstr "SlugComment"
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6372 msgid "Slug Comment:"
6373 msgstr "SlugComment"
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6385 msgid "Table Caption"
6386 msgstr "Table_Caption"
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6389 msgid "TableCaption"
6390 msgstr "Table_Caption"
6392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6393 msgid "Current Address"
6394 msgstr "Adresa_Curentã"
6396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6397 msgid "Current address:"
6398 msgstr "Adresa_Curentã:"
6400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6401 msgid "E-mail address:"
6402 msgstr "Adresã e-mail:"
6404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6405 msgid "Key words and phrases:"
6406 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6422 msgstr "Traducãtor:"
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6425 msgid "Subjectclass"
6426 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6429 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6430 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6433 msgid "Algorithm #."
6434 msgstr "Algoritm #."
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6437 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6441 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6445 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6449 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6450 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6454 msgstr "Conjecturã*"
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6457 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6461 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6462 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6465 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6473 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6477 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6481 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6489 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6497 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6505 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6513 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6521 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6526 msgstr "Declaraþie*"
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6529 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6537 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6545 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6549 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6553 msgid "Acknowledgement*"
6554 msgstr "Acknowledgement*"
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6557 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6561 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6577 msgid "Subparagraph*"
6578 msgstr "Subparagraf*"
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6582 msgstr "Grup de autori"
6584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6585 msgid "RevisionHistory"
6586 msgstr "Istoria Reviziilor"
6588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6589 msgid "Revision History"
6590 msgstr "Istoria Reviziilor"
6592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6597 msgid "RevisionRemark"
6598 msgstr "RevisionRemark"
6600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6608 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6612 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6613 msgid "Part \\Roman{part}"
6616 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6617 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6620 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6621 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6624 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6625 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6628 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6629 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6632 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6633 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6636 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6637 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6640 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6641 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6644 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6645 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6649 msgid "\\Roman{section}."
6652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6653 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6658 msgid "\\Alph{subsection}."
6659 msgstr "Subsubsecþiune"
6661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6663 msgid "\\arabic{subsection}."
6664 msgstr "Subsubsecþiune"
6666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6668 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6669 msgstr "Subsubsecþiune"
6671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6673 msgid "\\alph{subsubsection}."
6674 msgstr "Subsubsecþiune"
6676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6678 msgid "\\alph{paragraph}."
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6709 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6718 msgid "Uppertitleback"
6719 msgstr "Uppertitleback"
6721 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6722 msgid "Lowertitleback"
6723 msgstr "Lowertitleback"
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6729 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6730 msgid "Captionabove"
6731 msgstr "Captionabove"
6733 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6734 msgid "Captionbelow"
6735 msgstr "Captionbelow"
6737 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6743 msgid "List of Algorithms"
6746 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6750 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6754 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6755 msgid "Headnote (optional):"
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6760 msgid "Corr Author:"
6761 msgstr "AutorCuprins"
6763 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6767 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6790 msgid "Austrian (new spelling)"
6791 msgstr "German (noua ortografie)"
6806 msgid "Portuguese (Brazil)"
6807 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6826 msgid "French Canadian"
6827 msgstr "Francez (Canada)"
6878 msgid "German (new spelling)"
6879 msgstr "German (noua ortografie)"
6949 msgid "Serbo-Croatian"
6950 msgstr "Sîrbo-Croat"
6984 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6988 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6992 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6996 #: lib/ui/classic.ui:35
7000 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7002 msgstr "Vizualizare|V"
7004 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7008 #: lib/ui/classic.ui:38
7010 msgstr "Documente|D"
7012 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7016 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7020 #: lib/ui/classic.ui:48
7021 msgid "New from Template...|T"
7022 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7024 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7026 msgstr "Deschide...|D"
7028 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7032 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7036 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7037 msgid "Save As...|A"
7038 msgstr "Salveazã ca...|a"
7040 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7042 msgstr "Reface documentul original|r"
7044 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7045 msgid "Version Control|V"
7046 msgstr "Controlul versiunii|v"
7048 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7052 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7056 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7058 msgstr "Tipãreºte...|T"
7060 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7064 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7068 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7069 msgid "Register...|R"
7070 msgstr "Înregistreazã...|r"
7072 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7073 msgid "Check In Changes...|I"
7076 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7077 msgid "Check Out for Edit|O"
7080 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7081 msgid "Revert to Last Version|L"
7082 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7084 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7085 msgid "Undo Last Check In|U"
7086 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7088 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7089 msgid "Show History|H"
7090 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7092 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7094 msgstr "Personalizat...|C"
7096 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7100 #: lib/ui/classic.ui:91
7104 #: lib/ui/classic.ui:93
7108 #: lib/ui/classic.ui:94
7112 #: lib/ui/classic.ui:95
7116 #: lib/ui/classic.ui:96
7117 msgid "Paste External Selection|x"
7118 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7120 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7121 msgid "Find & Replace...|F"
7122 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7124 #: lib/ui/classic.ui:100
7128 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7130 msgstr "Matematic|M"
7132 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7133 msgid "Spellchecker...|S"
7134 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7136 #: lib/ui/classic.ui:105
7137 msgid "Thesaurus..."
7138 msgstr "Dicþionar..."
7140 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7142 msgid "Count Words|W"
7143 msgstr "Cuvîntul curent"
7145 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7147 msgstr "Verificã TeX|V"
7149 #: lib/ui/classic.ui:108
7151 msgid "Change Tracking|g"
7152 msgstr "Modificã limbajul"
7154 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7155 msgid "Preferences...|P"
7156 msgstr "Preferinþe....|P"
7158 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7159 msgid "Reconfigure|R"
7160 msgstr "Reconfigureazã|R"
7162 #: lib/ui/classic.ui:115
7164 msgid "Selection as Lines|L"
7167 #: lib/ui/classic.ui:116
7169 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7170 msgstr "ca paragrafe|p"
7172 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7173 msgid "Multicolumn|M"
7174 msgstr "Multicoloanã|M"
7176 #: lib/ui/classic.ui:122
7178 msgstr "Linie sus|u"
7180 #: lib/ui/classic.ui:123
7181 msgid "Line Bottom|B"
7182 msgstr "Linie jos|o"
7184 #: lib/ui/classic.ui:124
7186 msgstr "Linie stînga|s"
7188 #: lib/ui/classic.ui:125
7189 msgid "Line Right|R"
7190 msgstr "Linie dreapta|d"
7192 #: lib/ui/classic.ui:127
7197 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7199 msgstr "Adaugã o linie|A"
7201 #: lib/ui/classic.ui:130
7202 msgid "Delete Row|w"
7203 msgstr "ªterge linia|i"
7205 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7207 msgstr "Copiazã linia"
7209 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7211 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7213 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7214 msgid "Add Column|u"
7215 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7217 #: lib/ui/classic.ui:135
7218 msgid "Delete Column|D"
7219 msgstr "ªterge coloana|c"
7221 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7223 msgstr "Copiazã coloana"
7225 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7226 msgid "Swap Columns"
7227 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7229 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7234 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7249 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7254 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7259 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7260 msgid "Toggle Numbering|N"
7261 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7263 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7264 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7265 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7267 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7268 msgid "Change Limits Type|L"
7269 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7271 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7272 msgid "Change Formula Type|F"
7273 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7275 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7276 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7277 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7279 #: lib/ui/classic.ui:168
7283 #: lib/ui/classic.ui:170
7285 msgstr "Adaugã o linie|l"
7287 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7288 msgid "Delete Row|D"
7289 msgstr "ªterge linia|i"
7291 #: lib/ui/classic.ui:175
7292 msgid "Add Column|C"
7293 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7295 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7296 msgid "Delete Column|e"
7297 msgstr "ªterge coloana|o"
7299 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7303 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7307 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7311 #: lib/ui/classic.ui:188
7315 #: lib/ui/classic.ui:189
7319 #: lib/ui/classic.ui:190
7321 msgstr "Mathematica"
7323 #: lib/ui/classic.ui:192
7324 msgid "Maple, simplify"
7327 #: lib/ui/classic.ui:193
7328 msgid "Maple, factor"
7331 #: lib/ui/classic.ui:194
7332 msgid "Maple, evalm"
7335 #: lib/ui/classic.ui:195
7336 msgid "Maple, evalf"
7339 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7340 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7341 msgid "Inline Formula|I"
7342 msgstr "Formulã în-linie|i"
7344 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7345 msgid "Displayed Formula|D"
7346 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7348 #: lib/ui/classic.ui:201
7349 msgid "Eqnarray Environment|q"
7350 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7352 #: lib/ui/classic.ui:202
7353 msgid "Align Environment|A"
7354 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7356 #: lib/ui/classic.ui:203
7357 msgid "AlignAt Environment"
7358 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7360 #: lib/ui/classic.ui:204
7362 msgid "Flalign Environment|F"
7363 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7365 #: lib/ui/classic.ui:207
7366 msgid "Gather Environment"
7367 msgstr "Mediu \"Gather\""
7369 #: lib/ui/classic.ui:208
7370 msgid "Multline Environment"
7371 msgstr "Mediu \"Multline\""
7373 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7375 msgstr "Matematic|M"
7377 #: lib/ui/classic.ui:216
7378 msgid "Special Character|S"
7379 msgstr "Caractere speciale|C"
7381 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7383 msgid "Citation...|C"
7386 #: lib/ui/classic.ui:218
7388 msgid "Cross-reference...|r"
7389 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7391 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7393 msgstr "Etichetã...|E"
7395 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7397 msgstr "Notã de subsol|s"
7399 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7400 msgid "Marginal Note|M"
7401 msgstr "Notã marginalã|m"
7403 #: lib/ui/classic.ui:222
7405 msgstr "Titlu scurt"
7407 #: lib/ui/classic.ui:223
7409 msgid "Index Entry|I"
7410 msgstr "Intrare index...|i"
7412 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7413 msgid "Glossary Entry"
7416 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7420 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7424 #: lib/ui/classic.ui:227
7425 msgid "Lists & TOC|O"
7426 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7428 #: lib/ui/classic.ui:229
7433 #: lib/ui/classic.ui:230
7435 msgstr "Minipaginã|p"
7437 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7438 msgid "Graphics...|G"
7439 msgstr "Graficã...|G"
7441 #: lib/ui/classic.ui:232
7442 msgid "Tabular Material...|b"
7443 msgstr "Material tabular...|t"
7445 #: lib/ui/classic.ui:233
7449 #: lib/ui/classic.ui:235
7450 msgid "Include File...|d"
7451 msgstr "Include fiºier...|d"
7453 #: lib/ui/classic.ui:236
7454 msgid "Insert File|e"
7455 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7457 #: lib/ui/classic.ui:237
7458 msgid "External Material...|x"
7459 msgstr "Material extern...|x"
7461 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7462 msgid "Superscript|S"
7465 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7469 #: lib/ui/classic.ui:243
7471 msgid "Horizontal Fill|H"
7472 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7474 #: lib/ui/classic.ui:244
7475 msgid "Hyphenation Point|P"
7476 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7478 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7479 msgid "Ligature Break|k"
7480 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7482 #: lib/ui/classic.ui:246
7484 msgid "Protected Space|r"
7485 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7487 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7488 msgid "Inter-word Space|w"
7491 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7492 msgid "Thin Space|T"
7495 #: lib/ui/classic.ui:249
7497 msgid "Vertical Space..."
7498 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7500 #: lib/ui/classic.ui:250
7502 msgid "Line Break|L"
7503 msgstr "Rupere de linie|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7509 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7510 msgid "End of Sentence|E"
7511 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7513 #: lib/ui/classic.ui:253
7515 msgid "Single Quote|Q"
7516 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7518 #: lib/ui/classic.ui:254
7520 msgid "Ordinary Quote|O"
7521 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7523 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7524 msgid "Menu Separator|M"
7525 msgstr "Separator de meniu|m"
7527 #: lib/ui/classic.ui:256
7529 msgid "Horizontal Line"
7530 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7532 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7535 msgstr "&Rupere de paginã"
7537 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7538 msgid "Display Formula|D"
7539 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7541 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7542 msgid "Eqnarray Environment|E"
7543 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7545 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7547 msgid "AMS align Environment|a"
7548 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7550 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7551 msgid "AMS alignat Environment|t"
7552 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7554 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7555 msgid "AMS flalign Environment|f"
7556 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7558 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7560 msgid "AMS gather Environment|g"
7561 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7563 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7565 msgid "AMS multline Environment|m"
7566 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7568 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7569 msgid "Array Environment|y"
7570 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7572 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7573 msgid "Cases Environment|C"
7574 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7576 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7578 msgid "Split Environment|S"
7579 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7581 #: lib/ui/classic.ui:276
7583 msgid "Font Change|o"
7584 msgstr "Modificare font|f"
7586 #: lib/ui/classic.ui:277
7587 msgid "Math Panel|l"
7588 msgstr "Panou matematic|m"
7590 #: lib/ui/classic.ui:281
7592 msgid "Math Normal Font"
7593 msgstr "Font matematic normal"
7595 #: lib/ui/classic.ui:283
7597 msgid "Math Calligraphic Family"
7598 msgstr "Font matematic caligrafic"
7600 #: lib/ui/classic.ui:284
7602 msgid "Math Fraktur Family"
7603 msgstr "Familie fraktur matematic"
7605 #: lib/ui/classic.ui:285
7607 msgid "Math Roman Family"
7608 msgstr "Familie roman matematic"
7610 #: lib/ui/classic.ui:286
7612 msgid "Math Sans Serif Family"
7613 msgstr "Familie sans serif matematic"
7615 #: lib/ui/classic.ui:288
7617 msgid "Math Bold Series"
7618 msgstr "Serii bold matematic"
7620 #: lib/ui/classic.ui:290
7622 msgid "Text Normal Font"
7623 msgstr "Font normal text"
7625 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7627 msgid "Text Roman Family"
7628 msgstr "Familie roman text"
7630 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7632 msgid "Text Sans Serif Family"
7633 msgstr "Familie sans serif text"
7635 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7637 msgid "Text Typewriter Family"
7638 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7640 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7642 msgid "Text Bold Series"
7643 msgstr "Serii bold text"
7645 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7647 msgid "Text Medium Series"
7648 msgstr "Serii mediu text"
7650 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7652 msgid "Text Italic Shape"
7653 msgstr "Format italic text"
7655 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7657 msgid "Text Small Caps Shape"
7658 msgstr "Format majuscule mici text"
7660 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7662 msgid "Text Slanted Shape"
7663 msgstr "Format înclinat text"
7665 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7667 msgid "Text Upright Shape"
7668 msgstr "Format drept text"
7670 #: lib/ui/classic.ui:307
7671 msgid "Floatflt Figure"
7672 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7674 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7675 msgid "Table of Contents|C"
7678 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7679 msgid "Index List|I"
7680 msgstr "Listã index|L"
7682 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7686 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7688 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7689 msgstr "Bibliografie"
7691 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7692 msgid "LyX Document...|X"
7693 msgstr "Document LyX...|X"
7695 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7697 msgid "Plain Text...|T"
7700 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7702 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7703 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7705 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7707 msgid "Track Changes|T"
7710 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7711 msgid "Merge Changes...|M"
7714 #: lib/ui/classic.ui:327
7715 msgid "Accept All Changes|A"
7718 #: lib/ui/classic.ui:328
7719 msgid "Reject All Changes|R"
7722 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7724 msgid "Show Changes in Output|S"
7725 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7727 #: lib/ui/classic.ui:336
7728 msgid "Character...|C"
7729 msgstr "Caracter...|C"
7731 #: lib/ui/classic.ui:337
7732 msgid "Paragraph...|P"
7733 msgstr "Paragraf...|P"
7735 #: lib/ui/classic.ui:338
7736 msgid "Document...|D"
7737 msgstr "Document...|D"
7739 #: lib/ui/classic.ui:339
7740 msgid "Tabular...|T"
7741 msgstr "Tabular...|T"
7743 #: lib/ui/classic.ui:341
7744 msgid "Emphasize Style|E"
7745 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7747 #: lib/ui/classic.ui:342
7748 msgid "Noun Style|N"
7749 msgstr "Stil substantiv|s"
7751 #: lib/ui/classic.ui:343
7752 msgid "Bold Style|B"
7753 msgstr "Stil bold|b"
7755 #: lib/ui/classic.ui:346
7756 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7757 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7759 #: lib/ui/classic.ui:347
7760 msgid "Increase Environment Depth|i"
7761 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7763 #: lib/ui/classic.ui:348
7764 msgid "Start Appendix Here|S"
7765 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7767 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7768 msgid "Build Program|B"
7769 msgstr "Construieºte programul|C"
7771 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7773 msgstr "Actualizeazã|A"
7775 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7778 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7780 #: lib/ui/classic.ui:362
7781 msgid "TeX Information|X"
7782 msgstr "Informaþii TeX|X"
7784 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7789 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7791 msgid "Go to Label|L"
7792 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7794 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7796 msgstr "Semne de carte|S"
7798 #: lib/ui/classic.ui:381
7799 msgid "Save Bookmark 1|S"
7800 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7802 #: lib/ui/classic.ui:382
7803 msgid "Save Bookmark 2"
7804 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7806 #: lib/ui/classic.ui:383
7807 msgid "Save Bookmark 3"
7808 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7810 #: lib/ui/classic.ui:384
7812 msgid "Save Bookmark 4"
7813 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7815 #: lib/ui/classic.ui:385
7817 msgid "Save Bookmark 5"
7818 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7820 #: lib/ui/classic.ui:387
7822 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7823 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7825 #: lib/ui/classic.ui:388
7827 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7828 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7830 #: lib/ui/classic.ui:389
7832 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7833 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7835 #: lib/ui/classic.ui:390
7837 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7838 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7840 #: lib/ui/classic.ui:391
7842 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7843 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7845 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7846 msgid "Introduction|I"
7847 msgstr "Introducere|I"
7849 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7853 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7854 msgid "User's Guide|U"
7855 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7857 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7858 msgid "Extended Features|E"
7859 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7861 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7862 msgid "Embedded Objects|m"
7865 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7866 msgid "Customization|C"
7867 msgstr "Personalizare|P"
7869 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7871 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
7873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7874 msgid "Table of Contents|a"
7877 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7878 msgid "LaTeX Configuration|L"
7879 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7881 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7883 msgstr "Despre LyX|X"
7885 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7889 #: lib/ui/classic.ui:426
7891 msgid "Preferences..."
7892 msgstr "Preferinþe....|P"
7894 #: lib/ui/classic.ui:427
7899 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7902 msgstr "Documente|D"
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7907 msgstr "Baloane de ajutor|B"
7909 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7911 msgid "New from Template...|m"
7912 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7916 msgid "Open Recent|t"
7917 msgstr "Salvare &documente"
7919 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7920 msgid "New Window|W"
7923 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7924 msgid "Close Window|d"
7927 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7932 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7933 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7938 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7943 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7950 msgid "Paste Recent|e"
7951 msgstr "Aliniazã centrat|c"
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7955 msgid "Paste Special"
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7961 msgstr "Selectaþi un fiºier"
7963 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7965 msgid "Move Paragraph Up|o"
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7970 msgid "Move Paragraph Down|v"
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7975 msgid "Text Style|S"
7976 msgstr "Documentul "
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7980 msgid "Paragraph Settings...|P"
7981 msgstr "Paragraf...|P"
7983 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7990 msgid "Rows & Columns|C"
7991 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7995 msgid "Increase List Depth|I"
7996 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8000 msgid "Decrease List Depth|D"
8001 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8004 msgid "Dissolve Inset|l"
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8009 msgid "TeX Code Settings...|C"
8010 msgstr "Setãri LaTeX"
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8014 msgid "Float Settings...|a"
8015 msgstr "opþiuni suplimentare"
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8018 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8023 msgid "Note Settings...|N"
8024 msgstr "opþiuni suplimentare"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8028 msgid "Branch Settings...|B"
8029 msgstr "Cheie bibliograficã"
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8033 msgid "Box Settings...|x"
8034 msgstr "opþiuni suplimentare"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8038 msgid "Table Settings...|a"
8039 msgstr "Setãri tabel"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8043 msgid "Plain Text|T"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8048 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8049 msgstr "Text ASCII ca linii"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8058 msgid "Selection, Join Lines|i"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8063 msgid "Customized...|C"
8064 msgstr "Personalizat...|C"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8068 msgid "Capitalize|a"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8074 msgstr "Actualizeazã|A"
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8087 msgid "Bottom Line|B"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8093 msgstr "Delimitator"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8097 msgid "Right Line|R"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8103 msgstr "Copiazã linia"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8108 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8112 msgid "Copy Column|p"
8113 msgstr "Copiazã coloana"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8117 msgid "Swap Columns|w"
8118 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8122 msgid "Text Style|T"
8123 msgstr "Documentul "
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8127 msgid "Split Cell|C"
8128 msgstr "Celulã specialã"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8132 msgid "Add Line Above|A"
8133 msgstr "Margine deasupra"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8137 msgid "Add Line Below|B"
8138 msgstr "Margine de desubt"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8142 msgid "Delete Line Above|D"
8143 msgstr "ªterge aceastã linie"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8147 msgid "Delete Line Below|e"
8148 msgstr "ªterge aceastã linie"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8152 msgid "Add Line to Left"
8153 msgstr "Linie stînga|s"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8157 msgid "Add Line to Right"
8158 msgstr "Linie dreapta|d"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8162 msgid "Delete Line to Left"
8163 msgstr "Selecteazã document fiu"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8167 msgid "Delete Line to Right"
8168 msgstr "Selecteazã document fiu"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8172 msgid "Math Normal Font|N"
8173 msgstr "Font matematic normal"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8177 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8178 msgstr "Font matematic caligrafic"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8182 msgid "Math Fraktur Family|F"
8183 msgstr "Familie fraktur matematic"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8187 msgid "Math Roman Family|R"
8188 msgstr "Familie roman matematic"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8192 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8193 msgstr "Familie sans serif matematic"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8197 msgid "Math Bold Series|B"
8198 msgstr "Serii bold matematic"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8202 msgid "Text Normal Font|T"
8203 msgstr "Font normal text"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8217 msgid "Mathematica|a"
8218 msgstr "Mathematica"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8221 msgid "Maple, simplify|s"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8225 msgid "Maple, factor|f"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8229 msgid "Maple, evalm|e"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8233 msgid "Maple, evalf|v"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8238 msgid "Open All Insets|O"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8242 msgid "Close All Insets|C"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8247 msgid "View Source|S"
8248 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8253 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8257 msgid "Special Character|p"
8258 msgstr "Caractere speciale|C"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8262 msgid "Formatting|o"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8267 msgid "List / TOC|i"
8268 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8290 msgid "Cross-Reference...|R"
8291 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8299 msgid "Index Entry|d"
8300 msgstr "Înregistrare index"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8303 msgid "Glossary Entry|y"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8309 msgstr "Tabular...|T"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8313 msgid "Short Title|S"
8314 msgstr "Titlu scurt"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8321 msgid "Ordinary Quote|Q"
8322 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8326 msgid "Single Quote|S"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8330 msgid "Phonetic Symbols|y"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8335 msgid "Protected Space|P"
8336 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8340 msgid "Horizontal Fill|F"
8341 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8345 msgid "Horizontal Line|L"
8346 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8350 msgid "Vertical Space...|V"
8351 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8355 msgid "Hyphenation Point|H"
8356 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8360 msgid "Line Break|B"
8361 msgstr "Rupere de linie|R"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8365 msgid "Page Break|a"
8366 msgstr "&Rupere de paginã"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8370 msgid "Clear Page|C"
8371 msgstr "Semne de carte|S"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8374 msgid "Clear Double Page|D"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8379 msgid "Numbered Formula|N"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8384 msgid "Aligned Environment|l"
8385 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8389 msgid "AlignedAt Environment|v"
8390 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8394 msgid "Gathered Environment|h"
8395 msgstr "Mediu \"Gather\""
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8399 msgid "Math Panel|P"
8400 msgstr "Panou matematic|m"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8404 msgid "Text Wrap Float|W"
8405 msgstr "Insereazã un flotant"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8409 msgid "External Material...|M"
8410 msgstr "Material extern...|x"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8414 msgid "Child Document...|d"
8415 msgstr "Document...|D"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8428 msgid "Greyed Out|G"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8433 msgid "Change Tracking|C"
8434 msgstr "Modificã limbajul"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8437 msgid "Table of Contents|T"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8442 msgid "Start Appendix Here|A"
8443 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8446 msgid "Compressed|o"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8451 msgid "Settings...|S"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8456 msgid "Accept Change|A"
8457 msgstr "Modificare font|f"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8461 msgid "Reject Change|R"
8462 msgstr "Rescaneazã|#R"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8465 msgid "Accept All Changes|c"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8470 msgid "Reject All Changes|e"
8471 msgstr "Rescaneazã|#R"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8475 msgid "Next Change|C"
8476 msgstr "Modificare font|f"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8480 msgid "Next Cross-Reference|R"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8485 msgid "Save Bookmark|S"
8486 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8490 msgid "Clear Bookmarks|C"
8491 msgstr "Semne de carte|S"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8495 msgid "Thesaurus...|T"
8496 msgstr "Dicþionar..."
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8500 msgid "TeX Information|I"
8501 msgstr "Informaþii TeX|X"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8504 msgid "New document"
8505 msgstr "Document nou"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8509 msgid "Open document"
8510 msgstr "Salvare &documente"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8514 msgid "Save document"
8515 msgstr "Salvare &documente"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8519 msgid "Print document"
8520 msgstr "Importã document"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8532 msgid "Find and replace"
8533 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8537 msgid "Toggle emphasis"
8538 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8543 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8553 msgstr "Insereazã matrice"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8557 msgid "Insert graphics"
8558 msgstr "Insereazã graficã"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8561 msgid "Insert table"
8562 msgstr "Insereazã tabel"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8571 msgid "Numbered list"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8576 msgid "Itemized list"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8581 msgid "Increase depth"
8582 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8586 msgid "Decrease depth"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8591 msgid "Insert figure float"
8592 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8596 msgid "Insert table float"
8597 msgstr "Insereazã un flotant"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8601 msgid "Insert label"
8602 msgstr "Insereazã etichetã"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8606 msgid "Insert cross-reference"
8607 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8610 msgid "Insert citation"
8611 msgstr "Insereazã citare"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8615 msgid "Insert index entry"
8616 msgstr "Insereazã item de index"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8620 msgid "Insert glossary entry"
8621 msgstr "Insereazã item de index"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8625 msgid "Insert footnote"
8626 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8629 msgid "Insert margin note"
8630 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8635 msgstr "Insereazã citare"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8639 msgstr "Insereazã URL"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8643 msgid "Insert TeX code"
8644 msgstr "Insereazã BibTeX"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8648 msgid "Include file"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8654 msgstr "Stiluri LaTeX"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8658 msgid "Paragraph settings"
8659 msgstr "Setãri imprimantã"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8663 msgid "Table of contents"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8668 msgid "Check spelling"
8669 msgstr "Verificare TeX"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8674 msgstr "Adaugã o linie|A"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8679 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8684 msgstr "ªterge linia|i"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8688 msgid "Delete column"
8689 msgstr "ªterge coloana|o"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8693 msgid "Set top line"
8694 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8698 msgid "Set bottom line"
8699 msgstr "linie sus/jos"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8703 msgid "Set left line"
8704 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8708 msgid "Set right line"
8709 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8713 msgid "Set all lines"
8714 msgstr "Seteazã toate marginile"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8718 msgid "Unset all lines"
8719 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8724 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8728 msgid "Align center"
8729 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8734 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8739 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8743 msgid "Align middle"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8748 msgid "Align bottom"
8749 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8754 msgstr "Roteºte &celula"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8758 msgid "Rotate table"
8759 msgstr "&Roteºte tabelul"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8763 msgid "Set multi-column"
8764 msgstr "Multicoloanã specialã"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8773 msgid "Show math panel"
8774 msgstr "Afiºeazã &calea"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8778 msgid "Set display mode"
8779 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8783 msgid "Insert square root"
8784 msgstr "Insereazã radical"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8789 msgstr "Insereazã citare"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8793 msgid "Insert integral"
8794 msgstr "Insereazã tabel"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8798 msgid "Insert product"
8799 msgstr "Insereazã radical"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8818 msgid "Insert cases environment"
8819 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8823 msgid "Command Buffer"
8824 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8829 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8833 msgid "Track changes"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8838 msgid "Show changes in output"
8839 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8844 msgstr "Urmatoarea modificare"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8848 msgid "Accept change"
8849 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8853 msgid "Reject change"
8854 msgstr "Rescaneazã|#R"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8858 msgid "Merge changes"
8859 msgstr "Combinã celulele"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8863 msgid "Accept all changes"
8864 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8868 msgid "Reject all changes"
8869 msgstr "Rescaneazã|#R"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8879 msgstr "Salvare &documente"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8884 msgstr "Vizualizare|V"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8889 msgstr "&Actualizeazã"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8892 msgid "View PDF (pdflatex)"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8896 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8901 msgid "View PostScript"
8902 msgstr "&Driver PostScript:"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8906 msgid "Update PostScript"
8907 msgstr "&Driver PostScript:"
8909 #: src/BufferView.C:229
8912 "The document %1$s is already loaded.\n"
8914 "Do you want to revert to the saved version?"
8917 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8919 msgid "Revert to saved document?"
8920 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8922 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8925 msgstr "Reface documentul original|r"
8927 #: src/BufferView.C:233
8929 msgid "&Switch to document"
8930 msgstr "Trece la alt document deschis"
8932 #: src/BufferView.C:255
8935 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8937 "Do you want to create a new document?"
8940 #: src/BufferView.C:258
8942 msgid "Create new document?"
8943 msgstr "Salvare &documente"
8945 #: src/BufferView.C:259
8948 msgstr "&Colaþioneazã"
8950 #: src/BufferView.C:564
8952 msgid "Save bookmark"
8953 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8955 #: src/BufferView.C:742
8956 msgid "No further undo information"
8957 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
8959 #: src/BufferView.C:752
8960 msgid "No further redo information"
8961 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
8963 #: src/BufferView.C:910
8965 msgstr "Marcaj inactiv"
8967 #: src/BufferView.C:917
8969 msgstr "Marcaj activ"
8971 #: src/BufferView.C:924
8972 msgid "Mark removed"
8973 msgstr "Marcaj eliminat"
8975 #: src/BufferView.C:927
8977 msgstr "Marcaj setat"
8979 #: src/BufferView.C:973
8981 msgid "%1$d words in selection."
8984 #: src/BufferView.C:976
8986 msgid "%1$d words in document."
8987 msgstr "Formatez documentul..."
8989 #: src/BufferView.C:981
8990 msgid "One word in selection."
8993 #: src/BufferView.C:983
8995 msgid "One word in document."
8996 msgstr "Inserez documentul "
8998 #: src/BufferView.C:986
9001 msgstr "Cuvîntul curent"
9003 #: src/BufferView.C:1511
9004 msgid "Select LyX document to insert"
9005 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9007 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9008 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9011 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9012 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9013 msgid "Documents|#o#O"
9014 msgstr "Documente|#o#O"
9016 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9017 msgid "Examples|#E#e"
9018 msgstr "Exemple|#E#e"
9020 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9021 #: src/lyxfunc.C:1913
9023 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9024 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9026 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9027 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9031 #: src/BufferView.C:1541
9033 msgid "Inserting document %1$s..."
9034 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9036 #: src/BufferView.C:1552
9038 msgid "Document %1$s inserted."
9039 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9041 #: src/BufferView.C:1554
9043 msgid "Could not insert document %1$s"
9044 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9048 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9049 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9052 msgid "ChkTeX warning id # "
9053 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9055 #: src/CutAndPaste.C:433
9058 "Layout had to be changed from\n"
9060 "because of class conversion from\n"
9063 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9065 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9068 #: src/CutAndPaste.C:438
9070 msgid "Changed Layout"
9073 #: src/CutAndPaste.C:457
9076 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9079 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9081 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9084 #: src/CutAndPaste.C:464
9085 msgid "Undefined character style"
9145 msgid "previewed snippet"
9148 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9153 msgid "note background"
9154 msgstr "fundal notã"
9163 msgid "comment background"
9164 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9168 msgid "greyedout inset"
9173 msgid "greyedout inset background"
9174 msgstr "fundal \"inset\""
9182 msgstr "barã de adîncime"
9189 msgid "command inset"
9190 msgstr "comandã \"inset\""
9193 msgid "command inset background"
9194 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9197 msgid "command inset frame"
9198 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9201 msgid "special character"
9202 msgstr "caracter special"
9206 msgstr "mod matematic"
9209 msgid "math background"
9210 msgstr "fundal mod matematic"
9213 msgid "graphics background"
9214 msgstr "fundal graficã"
9217 msgid "Math macro background"
9218 msgstr "fundal macrou matematic"
9222 msgstr "cadru mod matematic"
9226 msgstr "linie mod matematic"
9229 msgid "caption frame"
9230 msgstr "cadru titlu"
9233 msgid "collapsable inset text"
9237 msgid "collapsable inset frame"
9241 msgid "inset background"
9242 msgstr "fundal \"inset\""
9246 msgstr "cadru \"inset\""
9250 msgstr "eroare LaTeX"
9253 msgid "end-of-line marker"
9254 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9258 msgid "appendix marker"
9259 msgstr "linie apendix"
9264 msgstr "Modificare font|f"
9268 msgid "Deleted text"
9277 msgid "added space markers"
9278 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9281 msgid "top/bottom line"
9282 msgstr "linie sus/jos"
9287 msgstr "linie tabularã"
9291 msgid "table on/off line"
9292 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9297 msgstr "zona de jos"
9301 msgstr "rupere de paginã"
9305 msgid "frame of button"
9306 msgstr "stînga butonului"
9309 msgid "button background"
9310 msgstr "fundalul butonului"
9314 msgid "button background under focus"
9315 msgstr "fundalul butonului"
9327 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9328 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9330 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9331 msgid "Running MakeIndex."
9332 msgstr "Execut MakeIndex."
9334 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9336 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9337 msgstr "Execut MakeIndex."
9340 msgid "Running BibTeX."
9341 msgstr "Execut BibTeX."
9343 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9344 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9345 msgid "No Documents Open!"
9346 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9348 #: src/MenuBackend.C:542
9353 #: src/MenuBackend.C:544
9355 msgid "Plain Text, Join Lines"
9356 msgstr "Text ASCII ca linii"
9358 #: src/MenuBackend.C:716
9360 msgid "Master Document"
9361 msgstr "Salvare &documente"
9363 #: src/MenuBackend.C:748
9364 msgid "No Table of contents"
9365 msgstr "Nu existã cuprins"
9367 #: src/MenuBackend.C:793
9371 #: src/SpellBase.C:51
9373 msgid "Native OS API not yet supported."
9374 msgstr "Nu este încã suportat"
9378 msgid "Could not remove temporary directory"
9379 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9383 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9384 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9388 msgid "Unknown document class"
9389 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9393 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9396 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9398 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9401 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9403 msgid "Document header error"
9404 msgstr "Document nesalvat"
9407 msgid "\\begin_header is missing"
9411 msgid "\\begin_document is missing"
9416 msgid "Can't load document class"
9417 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9422 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9425 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9427 msgid "Document could not be read"
9428 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9430 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9432 msgid "%1$s could not be read."
9433 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9435 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9437 msgid "Document format failure"
9438 msgstr "Documentul "
9442 msgid "%1$s is not a LyX document."
9447 msgid "Conversion failed"
9448 msgstr "Conversie fiºier"
9453 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9454 "it could not be created."
9459 msgid "Conversion script not found"
9460 msgstr "Controlul versiunii|v"
9465 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9466 "could not be found."
9470 msgid "Conversion script failed"
9476 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9482 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9487 msgid "Backup failure"
9488 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9493 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9494 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9499 msgid "Encoding error"
9500 msgstr "&Codificare:"
9504 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9506 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9511 msgid "Error closing file"
9512 msgstr "Listã de slide-uri"
9516 "The output file could not be closed properly.\n"
9517 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9518 "chosen encoding.\n"
9519 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9522 #: src/buffer.C:1153
9524 msgid "Running chktex..."
9525 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9527 #: src/buffer.C:1166
9528 msgid "chktex failure"
9531 #: src/buffer.C:1167
9533 msgid "Could not run chktex successfully."
9534 msgstr "Listã de slide-uri"
9536 #: src/buffer_funcs.C:81
9539 "The specified document\n"
9541 "could not be read."
9544 #: src/buffer_funcs.C:83
9546 msgid "Could not read document"
9547 msgstr "Nu pot insera documentul"
9549 #: src/buffer_funcs.C:96
9552 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9554 "Recover emergency save?"
9557 #: src/buffer_funcs.C:99
9558 msgid "Load emergency save?"
9561 #: src/buffer_funcs.C:100
9566 #: src/buffer_funcs.C:100
9567 msgid "&Load Original"
9570 #: src/buffer_funcs.C:123
9573 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9575 "Load the backup instead?"
9578 #: src/buffer_funcs.C:126
9580 msgid "Load backup?"
9583 #: src/buffer_funcs.C:127
9585 msgid "&Load backup"
9588 #: src/buffer_funcs.C:127
9589 msgid "Load &original"
9592 #: src/buffer_funcs.C:166
9594 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9595 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9597 #: src/buffer_funcs.C:168
9599 msgid "Retrieve from version control?"
9600 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9602 #: src/buffer_funcs.C:169
9607 #: src/buffer_funcs.C:202
9610 "The specified document template\n"
9612 "could not be read."
9615 #: src/buffer_funcs.C:204
9617 msgid "Could not read template"
9618 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9620 #: src/buffer_funcs.C:522
9621 msgid "\\arabic{enumi}."
9624 #: src/buffer_funcs.C:528
9625 msgid "\\roman{enumiii}."
9628 #: src/buffer_funcs.C:531
9629 msgid "\\Alph{enumiv}."
9632 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9635 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9637 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9640 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9642 msgid "Save changed document?"
9643 msgstr "Salvare &documente"
9645 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9649 #: src/bufferlist.C:348
9651 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9654 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9655 msgid " Save seems successful. Phew."
9658 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9659 msgid " Save failed! Trying..."
9662 #: src/bufferlist.C:389
9663 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9666 #: src/bufferparams.C:438
9668 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9669 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9671 #: src/bufferparams.C:440
9673 msgid "Document class not available"
9674 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9676 #: src/bufferparams.C:441
9677 msgid "LyX will not be able to produce output."
9678 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9680 #: src/bufferview_funcs.C:308
9681 msgid "No more insets"
9682 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9684 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9685 msgid "No debugging message"
9688 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9690 msgid "General information"
9691 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9693 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9694 msgid "Developers' general debug messages"
9697 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9698 msgid "All debugging messages"
9701 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9703 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9706 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9707 #: src/converter.C:536
9708 msgid "Cannot convert file"
9711 #: src/converter.C:334
9714 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9715 "Define a converter in the preferences."
9718 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9720 msgid "Executing command: "
9721 msgstr "Comenzi utilizator"
9723 #: src/converter.C:463
9725 msgid "Build errors"
9726 msgstr "Construieºte programul"
9728 #: src/converter.C:464
9729 msgid "There were errors during the build process."
9732 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9734 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9737 #: src/converter.C:492
9739 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9740 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9742 #: src/converter.C:538
9744 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9745 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9747 #: src/converter.C:539
9749 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9750 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9752 #: src/converter.C:597
9754 msgid "Running LaTeX..."
9755 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9757 #: src/converter.C:615
9760 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9764 #: src/converter.C:618
9766 msgid "LaTeX failed"
9767 msgstr "Titlu_LaTeX"
9769 #: src/converter.C:620
9771 msgid "Output is empty"
9774 #: src/converter.C:621
9775 msgid "An empty output file was generated."
9779 msgid "Program initialisation"
9783 msgid "Keyboard events handling"
9787 msgid "GUI handling"
9791 msgid "Lyxlex grammar parser"
9795 msgid "Configuration files reading"
9799 msgid "Custom keyboard definition"
9803 msgid "LaTeX generation/execution"
9809 msgstr "MathLetters"
9813 msgid "Font handling"
9814 msgstr "Modificare font|f"
9817 msgid "Textclass files reading"
9822 msgid "Version control"
9823 msgstr "Controlul versiunii|v"
9827 msgid "External control interface"
9828 msgstr "Material extern"
9831 msgid "Keep *roff temporary files"
9836 msgid "User commands"
9837 msgstr "Comenzi utilizator"
9840 msgid "The LyX Lexxer"
9845 msgid "Dependency information"
9846 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9853 msgid "Files used by LyX"
9857 msgid "Workarea events"
9861 msgid "Insettext/tabular messages"
9865 msgid "Graphics conversion and loading"
9870 msgid "Change tracking"
9871 msgstr "Modificã limbajul"
9875 msgid "External template/inset messages"
9876 msgstr "Aplicaþii externe"
9879 msgid "RowPainter profiling"
9882 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9885 "The file %1$s already exists.\n"
9887 "Do you want to over-write that file?"
9890 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9892 msgid "Over-write file?"
9893 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9895 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9898 msgstr "&Maºinã de scris:"
9900 #: src/exporter.C:87
9901 msgid "Over-write &all"
9904 #: src/exporter.C:88
9906 msgid "&Cancel export"
9909 #: src/exporter.C:137
9911 msgid "Couldn't copy file"
9912 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
9914 #: src/exporter.C:138
9916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9919 #: src/exporter.C:170
9921 msgid "Couldn't export file"
9922 msgstr "Înlocuieºte"
9924 #: src/exporter.C:171
9926 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9927 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9929 #: src/exporter.C:205
9931 msgid "File name error"
9932 msgstr "Nume de fiºier"
9934 #: src/exporter.C:206
9935 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9938 #: src/exporter.C:245
9940 msgid "Document export cancelled."
9941 msgstr "&Modele de documente:"
9943 #: src/exporter.C:251
9945 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9946 msgstr "&Modele de documente:"
9948 #: src/exporter.C:257
9950 msgid "Document exported as %1$s"
9951 msgstr "&Modele de documente:"
9953 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9954 msgid "Cannot view file"
9957 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9959 msgid "File does not exist: %1$s"
9964 msgid "No information for viewing %1$s"
9969 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9970 msgstr "Interval de salvare automatã:"
9972 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9974 msgid "Cannot edit file"
9975 msgstr "Înlocuieºte"
9979 msgid "No information for editing %1$s"
9980 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9984 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9987 #: src/frontends/LyXView.C:411
9991 #: src/frontends/LyXView.C:415
9992 msgid " (read only)"
9995 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9996 msgid "Formatting document..."
9997 msgstr "Formatez documentul..."
9999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10000 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10004 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10008 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10013 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10014 "1995-2006 LyX Team"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10026 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10029 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10031 msgid "LyX Version "
10032 msgstr "Versiune...|V"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10036 msgid "Library directory: "
10037 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10041 msgid "User directory: "
10042 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10046 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10047 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10051 msgid "Select a BibTeX database to add"
10052 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10056 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10057 msgstr "Stiluri BibTeX"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10061 msgid "Select a BibTeX style"
10062 msgstr "Comutã stilul TeX"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10065 msgid "No frame drawn"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10069 msgid "Rectangular box"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10073 msgid "Oval box, thin"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10077 msgid "Oval box, thick"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10084 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10090 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10095 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10096 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10097 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10099 msgid "Total Height"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10112 msgstr "Sans Serif"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10118 msgstr "Typewriter"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10122 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10127 msgid "Select external file"
10128 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10134 msgstr "cãtre fiºier"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10139 msgid "Bottom left"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10144 msgid "Baseline left"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10151 msgstr "la imprimantã"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10156 msgid "Bottom center"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10162 msgid "Baseline center"
10163 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10174 msgid "Bottom right"
10177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10180 msgid "Baseline right"
10181 msgstr "Linie dreapta|d"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10185 msgid "Select graphics file"
10186 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10189 msgid "Clipart|#C#c"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10194 msgid "Select document to include"
10195 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10197 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10199 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10200 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10205 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10208 msgid "Literate Programming Build Log"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10212 msgid "lyx2lyx Error Log"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10217 msgid "Version Control Log"
10218 msgstr "Controlul versiunii|v"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10222 msgid "No LaTeX log file found."
10223 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10227 msgid "No literate programming build log file found."
10228 msgstr "Controlul versiunii|v"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10232 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10233 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10237 msgid "No version control log file found."
10238 msgstr "Controlul versiunii|v"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10242 msgid "Choose bind file"
10243 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10247 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10248 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10252 msgid "Choose UI file"
10253 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10256 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10261 msgid "Choose keyboard map"
10262 msgstr "Cuvînt cheie"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10266 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10267 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10272 msgid "Choose personal dictionary"
10273 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10286 msgid "Print to file"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10290 msgid "PostScript files (*.ps)"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10295 msgid "Spellchecker error"
10296 msgstr "Verificator ortografic"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10300 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10301 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10305 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10306 "Maybe it has been killed."
10309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10310 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10314 msgid "The spellchecker has failed"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10319 msgid "%1$d words checked."
10322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10323 msgid "One word checked."
10326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10328 msgid "Spelling check completed"
10329 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10333 msgid "Table of Contents"
10336 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10338 msgid "%1$s and %2$s"
10341 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10343 msgid "%1$s et al."
10346 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10350 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10353 msgstr "Text înainte:"
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10361 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10364 msgstr "Modificare font|f"
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10371 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10372 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10385 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10390 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10395 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10409 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10418 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10422 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10427 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10430 msgstr "Culoare font"
10432 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10437 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10442 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10447 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10472 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10473 msgid "System files|#S#s"
10476 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10478 msgid "User files|#U#u"
10479 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10481 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10483 msgid "Could not update TeX information"
10484 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10486 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10488 msgid "The script `%s' failed."
10491 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10492 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10493 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10503 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10525 msgid "Index Entry"
10526 msgstr "Înregistrare index"
10528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10533 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10535 msgid "Directories"
10536 msgstr "Director:|#D"
10538 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
10539 msgid "Small-sized icons"
10542 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
10543 msgid "Normal-sized icons"
10546 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
10547 msgid "Big-sized icons"
10550 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
10554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10556 msgid "unknown version"
10557 msgstr "necunoscut"
10559 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10561 msgid "Bibliography Entry Settings"
10562 msgstr "Cheie bibliograficã"
10564 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10566 msgid "BibTeX Bibliography"
10567 msgstr "Bibliografie"
10569 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10571 msgid "Box Settings"
10574 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10576 msgid "Branch Settings"
10577 msgstr "Cheie bibliograficã"
10579 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10582 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10584 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10588 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10594 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10599 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10601 msgid "Merge Changes"
10602 msgstr "Combinã celulele"
10604 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10611 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10613 msgid "Change made at %1$s\n"
10616 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10619 msgstr "Documentul "
10621 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10623 msgid "Previous command"
10624 msgstr "Comenzi utilizator"
10626 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10628 msgid "Next command"
10629 msgstr "Comenzi utilizator"
10631 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10632 msgid "big[[delimiter size]]"
10635 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10636 msgid "Big[[delimiter size]]"
10639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10640 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10644 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10647 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10649 msgid "LyX: Delimiters"
10650 msgstr "Delimitator"
10652 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10661 msgstr "linie tabularã"
10663 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10665 msgid "Document Settings"
10666 msgstr "Document LyX...|X"
10668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10680 msgid " (not installed)"
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10731 msgid "LaTeX default"
10732 msgstr "Titlu_LaTeX"
10734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10738 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10762 msgstr "&Numerotat"
10764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10765 msgid "Appears in TOC"
10766 msgstr "Apare in Cuprins"
10768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10770 msgid "Author-year"
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10778 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10780 msgid "Unavailable: %1$s"
10781 msgstr "Disponibil"
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10786 msgid "Document Class"
10787 msgstr "&Clasã document:"
10789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10792 msgstr "Fonturi:|#F"
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10796 msgid "Text Layout"
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10801 msgid "Page Layout"
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10806 msgid "Page Margins"
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10811 msgid "Numbering & TOC"
10812 msgstr "&Numerotare"
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10816 msgid "Math Options"
10817 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10821 msgid "Float Placement"
10822 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10835 msgid "LaTeX Preamble"
10836 msgstr "Preambul LaTeX"
10838 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10840 msgid "TeX Code Settings"
10841 msgstr "Setãri LaTeX"
10843 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10844 msgid "External Material"
10845 msgstr "Material extern"
10847 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10852 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10854 msgid "Float Settings"
10855 msgstr "opþiuni suplimentare"
10857 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10862 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10864 msgid "Child Document"
10867 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10870 msgstr "Panou matematic...|P"
10872 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10874 msgid "Math Matrix"
10877 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10879 msgid "Math Delimiter"
10880 msgstr "Delimitator"
10882 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10884 msgid "LyX: Math Spacing"
10887 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10888 msgid "Thin space\t\\,"
10891 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10892 msgid "Medium space\t\\:"
10895 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10896 msgid "Thick space\t\\;"
10899 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10900 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10903 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10904 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10907 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10908 msgid "Negative space\t\\!"
10911 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10913 msgid "LyX: Math Roots"
10914 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10916 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10917 msgid "Square root\t\\sqrt"
10920 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10921 msgid "Cube root\t\\root"
10924 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10925 msgid "Other root\t\\root"
10928 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10930 msgid "LyX: Math Styles"
10931 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10934 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10937 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10938 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10941 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10942 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10945 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10946 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10949 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10951 msgid "LyX: Fractions"
10952 msgstr "LyX: Panou matematic"
10954 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10956 msgid "Standard\t\\frac"
10959 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10961 msgid "No hor. line\t\\atop"
10962 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10965 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10969 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10973 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10977 msgid "Binomial\t\\choose"
10980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10982 msgid "LyX: Math Fonts"
10983 msgstr "LyX: Panou matematic"
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10986 msgid "Roman\t\\mathrm"
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10990 msgid "Bold\t\\mathbf"
10993 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10994 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10997 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10999 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11000 msgstr "Sans Serif"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11003 msgid "Italic\t\\mathit"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11008 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11009 msgstr "Typewriter"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11012 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11016 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11020 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11024 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11027 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11029 msgid "LyX: Insert Matrix"
11030 msgstr "Insereazã apendix"
11032 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11034 msgid "Note Settings"
11035 msgstr "opþiuni suplimentare"
11037 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11039 msgid "Paragraph Settings"
11040 msgstr "Cheie bibliograficã"
11042 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11043 msgid "Senseless with this layout!"
11046 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11047 msgid "Preferences"
11048 msgstr "Preferinþe"
11050 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11051 msgid "Look and feel"
11054 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11056 msgid "Language settings"
11057 msgstr "Setãri imprimantã"
11059 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11071 msgid "Date format"
11072 msgstr "&Formatul datei:"
11074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11078 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11080 msgid "Screen fonts"
11081 msgstr "Fonturi ecran"
11083 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11087 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11092 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11093 msgid "Select a document templates directory"
11096 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11098 msgid "Select a temporary directory"
11099 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11101 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11103 msgid "Select a backups directory"
11104 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11107 msgid "Select a document directory"
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11111 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11115 msgid "Spellchecker"
11116 msgstr "Verificator ortografic"
11118 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11122 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11126 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11130 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11131 msgid "pspell (library)"
11134 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11135 msgid "aspell (library)"
11138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11141 msgstr "&Convertoare"
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11150 msgid "File formats"
11151 msgstr "Formate de &fiºier"
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11155 msgid "Format in use"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11159 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11165 msgstr "Imprimantã"
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11169 msgid "User interface"
11170 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11175 msgstr "&Indentare"
11177 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11179 msgid "Print Document"
11182 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11184 msgid "Cross-reference"
11185 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11187 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11192 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11196 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11198 msgid "Jump to label"
11199 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11201 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11203 msgid "Find and Replace"
11204 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11206 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11208 msgid "Send Document to Command"
11209 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11211 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11214 msgstr "TitluScurt"
11216 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11217 msgid "Table Settings"
11218 msgstr "Setãri tabel"
11220 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11221 msgid "Insert Table"
11222 msgstr "Insereazã tabel"
11224 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11226 msgid "TeX Information"
11227 msgstr "Informaþii TeX|X"
11229 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11234 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11236 msgid "Vertical Space Settings"
11237 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11239 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11241 msgid "Text Wrap Settings"
11242 msgstr "Setãri tabel"
11244 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11247 msgstr "În&locuieºte"
11249 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11251 msgid "Invalid filename"
11252 msgstr "Fiºiere instalate"
11254 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11256 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11260 #: src/importer.C:47
11262 msgid "Importing %1$s..."
11265 #: src/importer.C:68
11267 msgid "Couldn't import file"
11268 msgstr "Înlocuieºte"
11270 #: src/importer.C:69
11272 msgid "No information for importing the format %1$s."
11273 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11275 #: src/importer.C:95
11279 #: src/insets/insetbase.C:242
11281 msgid "Opened inset"
11282 msgstr "Deschidere"
11284 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11286 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11287 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11289 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11291 msgid "Export Warning!"
11294 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11296 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11297 "BibTeX will be unable to find them."
11300 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11302 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11303 "BibTeX will be unable to find it."
11306 #: src/insets/insetbox.C:63
11310 #: src/insets/insetbox.C:64
11313 msgstr "Parametrii"
11315 #: src/insets/insetbox.C:65
11319 #: src/insets/insetbox.C:66
11323 #: src/insets/insetbox.C:67
11327 #: src/insets/insetbox.C:68
11332 #: src/insets/insetbox.C:124
11334 msgid "Opened Box Inset"
11335 msgstr "Deschidere"
11337 #: src/insets/insetbranch.C:76
11339 msgid "Opened Branch Inset"
11340 msgstr "CenteredCaption"
11342 #: src/insets/insetbranch.C:101
11346 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11347 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11352 #: src/insets/insetbranch.C:239
11355 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11357 #: src/insets/insetcaption.C:87
11359 msgid "Opened Caption Inset"
11360 msgstr "CenteredCaption"
11362 #: src/insets/insetcaption.C:275
11364 msgid "Senseless!!! "
11365 msgstr "Fãrã sens: "
11367 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11369 msgid "Opened CharStyle Inset"
11370 msgstr "CenteredCaption"
11372 #: src/insets/insetcommand.C:98
11374 msgid "LaTeX Command: "
11375 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11377 #: src/insets/insetenv.C:66
11379 msgid "Opened Environment Inset: "
11380 msgstr "CenteredCaption"
11382 #: src/insets/insetert.C:143
11383 msgid "Opened ERT Inset"
11386 #: src/insets/insetert.C:390
11390 #: src/insets/insetexternal.C:576
11392 msgid "External template %1$s is not installed"
11395 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11396 #: src/insets/insetfloat.C:383
11400 #: src/insets/insetfloat.C:278
11401 msgid "Opened Float Inset"
11404 #: src/insets/insetfloat.C:334
11407 msgstr "notã subsol"
11409 #: src/insets/insetfloat.C:385
11410 msgid " (sideways)"
11413 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11414 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11417 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11419 msgid "List of %1$s"
11422 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11425 msgstr "notã subsol"
11427 #: src/insets/insetfoot.C:58
11428 msgid "Opened Footnote Inset"
11431 #: src/insets/insetfoot.C:86
11434 msgstr "Notã de subsol"
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11439 "Could not copy the file\n"
11441 "into the temporary directory."
11442 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11446 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11451 msgid "Graphics file: %1$s"
11454 #: src/insets/insethfill.C:48
11456 msgid "Horizontal Fill"
11457 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11459 #: src/insets/insetinclude.C:306
11461 msgid "Verbatim Input"
11464 #: src/insets/insetinclude.C:309
11466 msgid "Verbatim Input*"
11469 #: src/insets/insetinclude.C:410
11472 "Included file `%1$s'\n"
11473 "has textclass `%2$s'\n"
11474 "while parent file has textclass `%3$s'."
11477 #: src/insets/insetinclude.C:416
11478 msgid "Different textclasses"
11481 #: src/insets/insetindex.C:42
11486 #: src/insets/insetindex.C:75
11490 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11491 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11496 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11498 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11499 msgstr "Notã marginalã|m"
11501 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11506 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11510 #: src/insets/insetnote.C:66
11512 msgstr "Comentariu"
11514 #: src/insets/insetnote.C:67
11518 #: src/insets/insetnote.C:68
11521 msgstr "Parametrii"
11523 #: src/insets/insetnote.C:69
11528 #: src/insets/insetnote.C:149
11529 msgid "Opened Note Inset"
11532 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11537 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11538 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11541 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11546 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11547 msgid "Clear Double Page"
11550 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11555 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11560 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11565 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11567 msgid "Page Number"
11568 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11570 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11575 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11576 msgid "Textual Page Number"
11579 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11584 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11585 msgid "Standard+Textual Page"
11588 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11592 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11596 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11598 msgid "FormatRef: "
11601 #: src/insets/insettabular.C:450
11603 msgid "Opened table"
11604 msgstr "Deschide un fiºier"
11606 #: src/insets/insettabular.C:1605
11607 msgid "Error setting multicolumn"
11610 #: src/insets/insettabular.C:1606
11611 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11614 #: src/insets/insettext.C:234
11615 msgid "Opened Text Inset"
11618 #: src/insets/insettheorem.C:41
11623 #: src/insets/insettheorem.C:91
11624 msgid "Opened Theorem Inset"
11627 #: src/insets/insettoc.C:47
11628 msgid "Unknown toc list"
11631 #: src/insets/inseturl.C:42
11635 #: src/insets/inseturl.C:42
11639 #: src/insets/insetvspace.C:110
11641 msgid "Vertical Space"
11642 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11644 #: src/insets/insetwrap.C:49
11648 #: src/insets/insetwrap.C:178
11649 msgid "Opened Wrap Inset"
11652 #: src/insets/insetwrap.C:198
11657 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11661 #: src/insets/render_graphic.C:97
11665 #: src/insets/render_graphic.C:100
11666 msgid "Converting to loadable format..."
11669 #: src/insets/render_graphic.C:103
11670 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11673 #: src/insets/render_graphic.C:106
11674 msgid "Scaling etc..."
11677 #: src/insets/render_graphic.C:109
11679 msgid "Ready to display"
11680 msgstr "Afiºare inset ERT"
11682 #: src/insets/render_graphic.C:112
11683 msgid "No file found!"
11686 #: src/insets/render_graphic.C:115
11687 msgid "Error converting to loadable format"
11690 #: src/insets/render_graphic.C:118
11691 msgid "Error loading file into memory"
11694 #: src/insets/render_graphic.C:121
11695 msgid "Error generating the pixmap"
11698 #: src/insets/render_graphic.C:124
11702 #: src/insets/render_preview.C:92
11703 msgid "Preview loading"
11706 #: src/insets/render_preview.C:95
11708 msgid "Preview ready"
11709 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11711 #: src/insets/render_preview.C:98
11713 msgid "Preview failed"
11714 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11716 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11717 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11720 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11721 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11724 #: src/ispell.C:278
11726 "Could not create an ispell process.\n"
11727 "You may not have the right languages installed."
11730 #: src/ispell.C:301
11732 "The ispell process returned an error.\n"
11733 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11736 #: src/ispell.C:406
11739 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11743 #: src/ispell.C:417
11744 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11747 #: src/ispell.C:477
11750 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11754 #: src/ispell.C:492
11757 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11761 #: src/kbsequence.C:160
11764 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11766 #: src/lengthcommon.C:37
11770 #: src/lengthcommon.C:37
11774 #: src/lengthcommon.C:37
11778 #: src/lengthcommon.C:37
11783 #: src/lengthcommon.C:37
11787 #: src/lengthcommon.C:37
11791 #: src/lengthcommon.C:38
11795 #: src/lengthcommon.C:38
11800 #: src/lengthcommon.C:38
11805 #: src/lengthcommon.C:38
11809 #: src/lengthcommon.C:38
11813 #: src/lengthcommon.C:39
11815 msgid "Text Width %"
11816 msgstr "Lãþime fixã"
11818 #: src/lengthcommon.C:39
11820 msgid "Column Width %"
11821 msgstr "Lãþime coloanã"
11823 #: src/lengthcommon.C:39
11825 msgid "Page Width %"
11826 msgstr "Eticheteazã cu"
11828 #: src/lengthcommon.C:39
11830 msgid "Line Width %"
11831 msgstr "Eticheteazã cu"
11833 #: src/lengthcommon.C:40
11835 msgid "Text Height %"
11838 #: src/lengthcommon.C:40
11840 msgid "Page Height %"
11843 #: src/lyx_cb.C:114
11846 "The document %1$s could not be saved.\n"
11848 "Do you want to rename the document and try again?"
11851 #: src/lyx_cb.C:116
11852 msgid "Rename and save?"
11855 #: src/lyx_cb.C:117
11860 #: src/lyx_cb.C:134
11861 msgid "Choose a filename to save document as"
11864 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11866 msgid "Templates|#T#t"
11869 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
11872 "The document %1$s already exists.\n"
11874 "Do you want to over-write that document?"
11877 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
11879 msgid "Over-write document?"
11880 msgstr "Salvare &documente"
11882 #: src/lyx_cb.C:218
11884 msgid "Auto-saving %1$s"
11887 #: src/lyx_cb.C:258
11889 msgid "Autosave failed!"
11890 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11892 #: src/lyx_cb.C:285
11893 msgid "Autosaving current document..."
11896 #: src/lyx_cb.C:350
11898 msgid "Select file to insert"
11899 msgstr "Selecteazã document fiu"
11901 #: src/lyx_cb.C:369
11904 "Could not read the specified document\n"
11906 "due to the error: %2$s"
11909 #: src/lyx_cb.C:371
11911 msgid "Could not read file"
11912 msgstr "Listã de slide-uri"
11914 #: src/lyx_cb.C:379
11917 "Could not open the specified document\n"
11919 "due to the error: %2$s"
11922 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11924 msgid "Could not open file"
11925 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11927 #: src/lyx_cb.C:411
11929 msgid "Running configure..."
11930 msgstr "Reconfigureazã|R"
11932 #: src/lyx_cb.C:420
11933 msgid "Reloading configuration..."
11936 #: src/lyx_cb.C:425
11938 msgid "System reconfigured"
11939 msgstr "Reconfigureazã|R"
11941 #: src/lyx_cb.C:426
11943 "The system has been reconfigured.\n"
11944 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11945 "updated document class specifications."
11948 #: src/lyx_main.C:129
11950 msgid "Could not read configuration file"
11951 msgstr "Listã de slide-uri"
11953 #: src/lyx_main.C:130
11956 "Error while reading the configuration file\n"
11958 "Please check your installation."
11961 #: src/lyx_main.C:139
11962 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11965 #: src/lyx_main.C:143
11970 #: src/lyx_main.C:490
11972 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11973 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11975 #: src/lyx_main.C:492
11977 msgid "Unable to remove temporary directory"
11978 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11980 #: src/lyx_main.C:528
11982 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11985 #: src/lyx_main.C:784
11988 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11990 #: src/lyx_main.C:913
11992 msgid "Could not create temporary directory"
11993 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11995 #: src/lyx_main.C:914
11998 "Could not create a temporary directory in\n"
11999 "%1$s. Make sure that this\n"
12000 "path exists and is writable and try again."
12003 #: src/lyx_main.C:1081
12005 msgid "Missing user LyX directory"
12006 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12008 #: src/lyx_main.C:1082
12011 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12012 "It is needed to keep your own configuration."
12013 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12015 #: src/lyx_main.C:1087
12017 msgid "&Create directory"
12018 msgstr "&Director de lucru:"
12020 #: src/lyx_main.C:1088
12025 #: src/lyx_main.C:1089
12026 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12029 #: src/lyx_main.C:1093
12031 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12032 msgstr "&Director de lucru:"
12034 #: src/lyx_main.C:1099
12035 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12038 #: src/lyx_main.C:1272
12039 msgid "List of supported debug flags:"
12042 #: src/lyx_main.C:1276
12044 msgid "Setting debug level to %1$s"
12047 #: src/lyx_main.C:1287
12049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12050 "Command line switches (case sensitive):\n"
12051 "\t-help summarize LyX usage\n"
12052 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12053 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12054 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12056 " select the features to debug.\n"
12057 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12058 "\t-x [--execute] command\n"
12059 " where command is a lyx command.\n"
12060 "\t-e [--export] fmt\n"
12061 " where fmt is the export format of choice.\n"
12062 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12063 " where fmt is the import format of choice\n"
12064 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12065 "\t-version summarize version and build info\n"
12066 "Check the LyX man page for more details."
12069 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12071 msgid "No system directory"
12072 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12074 #: src/lyx_main.C:1324
12075 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12078 #: src/lyx_main.C:1334
12080 msgid "No user directory"
12081 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12083 #: src/lyx_main.C:1335
12084 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12087 #: src/lyx_main.C:1345
12089 msgid "Incomplete command"
12090 msgstr "Comenda de indexare"
12092 #: src/lyx_main.C:1346
12093 msgid "Missing command string after --execute switch"
12096 #: src/lyx_main.C:1356
12097 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12100 #: src/lyx_main.C:1368
12101 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12104 #: src/lyx_main.C:1373
12105 msgid "Missing filename for --import"
12108 #: src/lyxfind.C:136
12110 msgid "Search error"
12113 #: src/lyxfind.C:137
12115 msgid "Search string is empty"
12116 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12118 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12119 msgid "String not found!"
12122 #: src/lyxfind.C:323
12124 msgid "String has been replaced."
12125 msgstr "Înlocuieºte"
12127 #: src/lyxfind.C:326
12128 msgid " strings have been replaced."
12131 #: src/lyxfont.C:53
12135 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12136 #: src/lyxfont.C:70
12139 msgstr "&Insereazã"
12141 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12142 #: src/lyxfont.C:70
12147 #: src/lyxfont.C:61
12152 #: src/lyxfont.C:70
12155 msgstr "&Comutã tot"
12157 #: src/lyxfont.C:510
12159 msgid "Emphasis %1$s, "
12162 #: src/lyxfont.C:513
12164 msgid "Underline %1$s, "
12167 #: src/lyxfont.C:516
12169 msgid "Noun %1$s, "
12172 #: src/lyxfont.C:521
12174 msgid "Language: %1$s, "
12177 #: src/lyxfont.C:524
12179 msgid " Number %1$s"
12182 #: src/lyxfunc.C:367
12183 msgid "Unknown function."
12186 #: src/lyxfunc.C:406
12187 msgid "Nothing to do"
12190 #: src/lyxfunc.C:425
12192 msgid "Unknown action"
12193 msgstr "necunoscut"
12195 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12197 msgid "Command disabled"
12198 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12200 #: src/lyxfunc.C:438
12201 msgid "Command not allowed without any document open"
12204 #: src/lyxfunc.C:701
12206 msgid "Document is read-only"
12209 #: src/lyxfunc.C:709
12210 msgid "This portion of the document is deleted."
12213 #: src/lyxfunc.C:728
12216 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12218 "Do you want to save the document?"
12221 #: src/lyxfunc.C:746
12224 "Could not print the document %1$s.\n"
12225 "Check that your printer is set up correctly."
12228 #: src/lyxfunc.C:749
12230 msgid "Print document failed"
12233 #: src/lyxfunc.C:768
12236 "The document could not be converted\n"
12237 "into the document class %1$s."
12238 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12240 #: src/lyxfunc.C:771
12241 msgid "Could not change class"
12244 #: src/lyxfunc.C:883
12246 msgid "Saving document %1$s..."
12249 #: src/lyxfunc.C:887
12254 #: src/lyxfunc.C:903
12257 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12258 "version of the document %1$s?"
12261 #: src/lyxfunc.C:1093
12266 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12267 msgid "Missing argument"
12270 #: src/lyxfunc.C:1128
12272 msgid "Opening help file %1$s..."
12275 #: src/lyxfunc.C:1402
12277 msgid "Opening child document %1$s..."
12278 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12280 #: src/lyxfunc.C:1490
12281 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12284 #: src/lyxfunc.C:1501
12286 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12289 #: src/lyxfunc.C:1616
12291 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12292 msgstr "Document implicit|#D"
12294 #: src/lyxfunc.C:1619
12296 msgid "Unable to save document defaults"
12297 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12299 #: src/lyxfunc.C:1675
12300 msgid "Converting document to new document class..."
12303 #: src/lyxfunc.C:1869
12305 msgid "Select template file"
12306 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12308 #: src/lyxfunc.C:1906
12309 msgid "Select document to open"
12312 #: src/lyxfunc.C:1945
12314 msgid "Opening document %1$s..."
12317 #: src/lyxfunc.C:1949
12319 msgid "Document %1$s opened."
12322 #: src/lyxfunc.C:1951
12324 msgid "Could not open document %1$s"
12327 #: src/lyxfunc.C:1976
12329 msgid "Select %1$s file to import"
12330 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12332 #: src/lyxfunc.C:2103
12333 msgid "Welcome to LyX!"
12336 #: src/lyxrc.C:2168
12338 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12342 #: src/lyxrc.C:2173
12344 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12348 #: src/lyxrc.C:2177
12350 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12351 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12352 "specified, an internal routine is used."
12355 #: src/lyxrc.C:2185
12357 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12358 "automatically by what you type."
12361 #: src/lyxrc.C:2189
12363 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12367 #: src/lyxrc.C:2193
12369 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12372 #: src/lyxrc.C:2200
12374 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12375 "the backup file in the same directory as the original file."
12378 #: src/lyxrc.C:2204
12380 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12381 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12384 #: src/lyxrc.C:2208
12386 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12387 "its global and local bind/ directories."
12390 #: src/lyxrc.C:2212
12391 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12394 #: src/lyxrc.C:2216
12396 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12397 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12400 #: src/lyxrc.C:2226
12402 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12403 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12406 #: src/lyxrc.C:2237
12409 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12410 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12413 #: src/lyxrc.C:2241
12414 msgid "New documents will be assigned this language."
12417 #: src/lyxrc.C:2245
12419 msgid "Specify the default paper size."
12420 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12422 #: src/lyxrc.C:2249
12424 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12425 "shown after the change has been made.)"
12428 #: src/lyxrc.C:2253
12429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12432 #: src/lyxrc.C:2257
12434 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12435 "LyX was started from."
12438 #: src/lyxrc.C:2262
12439 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12442 #: src/lyxrc.C:2266
12444 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12445 "recommended for non-English languages."
12448 #: src/lyxrc.C:2273
12450 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12451 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12452 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12455 #: src/lyxrc.C:2282
12457 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12458 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12461 #: src/lyxrc.C:2286
12462 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12465 #: src/lyxrc.C:2290
12467 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12471 #: src/lyxrc.C:2294
12473 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12476 #: src/lyxrc.C:2298
12478 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12479 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12480 "name of the second language."
12483 #: src/lyxrc.C:2302
12484 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12487 #: src/lyxrc.C:2306
12488 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12491 #: src/lyxrc.C:2310
12493 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12497 #: src/lyxrc.C:2314
12499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12503 #: src/lyxrc.C:2318
12505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12506 "document is the default language."
12509 #: src/lyxrc.C:2322
12510 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12513 #: src/lyxrc.C:2326
12514 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12517 #: src/lyxrc.C:2330
12518 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12521 #: src/lyxrc.C:2334
12523 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12527 #: src/lyxrc.C:2338
12529 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12532 #: src/lyxrc.C:2343
12534 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12535 "variable. Use the OS native format."
12538 #: src/lyxrc.C:2350
12540 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12543 #: src/lyxrc.C:2354
12544 msgid "The bold font in the dialogs."
12547 #: src/lyxrc.C:2358
12548 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12551 #: src/lyxrc.C:2362
12552 msgid "The normal font in the dialogs."
12555 #: src/lyxrc.C:2366
12556 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12559 #: src/lyxrc.C:2370
12560 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12563 #: src/lyxrc.C:2374
12564 msgid "Scale the preview size to suit."
12567 #: src/lyxrc.C:2378
12568 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12571 #: src/lyxrc.C:2382
12572 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12575 #: src/lyxrc.C:2386
12577 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12578 "environment variable PRINTER."
12581 #: src/lyxrc.C:2390
12582 msgid "The option to print only even pages."
12585 #: src/lyxrc.C:2394
12587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12588 "the filename of the DVI file to be printed."
12591 #: src/lyxrc.C:2398
12592 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12595 #: src/lyxrc.C:2402
12596 msgid "The option to print out in landscape."
12599 #: src/lyxrc.C:2406
12600 msgid "The option to print only odd pages."
12603 #: src/lyxrc.C:2410
12604 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12607 #: src/lyxrc.C:2414
12608 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12611 #: src/lyxrc.C:2418
12612 msgid "The option to specify paper type."
12615 #: src/lyxrc.C:2422
12616 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12619 #: src/lyxrc.C:2426
12621 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12622 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12626 #: src/lyxrc.C:2430
12628 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12629 "prepended along with the printer name after the spool command."
12632 #: src/lyxrc.C:2434
12633 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12636 #: src/lyxrc.C:2438
12637 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12640 #: src/lyxrc.C:2442
12642 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12646 #: src/lyxrc.C:2446
12647 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12650 #: src/lyxrc.C:2450
12652 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12655 #: src/lyxrc.C:2454
12657 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12658 "wrong, override the setting here."
12661 #: src/lyxrc.C:2458
12662 msgid "The encoding for the screen fonts."
12665 #: src/lyxrc.C:2464
12666 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12669 #: src/lyxrc.C:2473
12671 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12672 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12673 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12676 #: src/lyxrc.C:2477
12677 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12680 #: src/lyxrc.C:2482
12683 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12684 "roughly the same size as on paper."
12687 #: src/lyxrc.C:2487
12689 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12690 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12693 #: src/lyxrc.C:2491
12694 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12697 #: src/lyxrc.C:2495
12699 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12700 "\".out\". Only for advanced users."
12703 #: src/lyxrc.C:2502
12704 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12707 #: src/lyxrc.C:2506
12708 msgid "What command runs the spellchecker?"
12711 #: src/lyxrc.C:2510
12713 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12714 "when you quit LyX."
12717 #: src/lyxrc.C:2514
12719 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12720 "value selects the directory LyX was started from."
12723 #: src/lyxrc.C:2524
12725 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12726 "will look in its global and local ui/ directories."
12729 #: src/lyxrc.C:2537
12731 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12732 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12733 "may not work with all dictionaries."
12736 #: src/lyxrc.C:2544
12737 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12742 msgid "Document not saved"
12743 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12747 msgid "You must save the document before it can be registered."
12748 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12751 msgid "LyX VC: Initial description"
12752 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12755 msgid "(no initial description)"
12756 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12759 msgid "LyX VC: Log Message"
12763 msgid "(no log message)"
12764 msgstr "(nu existã mesaje)"
12769 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12772 "Do you want to revert to the saved version?"
12777 msgid "Revert to stored version of document?"
12778 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12780 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12782 msgid " Macro: %1$s: "
12783 msgstr " Macro: %s: "
12785 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12786 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12788 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12791 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12793 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12796 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12797 msgid "Only one row"
12800 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12801 msgid "Only one column"
12804 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12806 msgid "No hline to delete"
12807 msgstr "Nimic de indexat"
12809 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12810 msgid "No vline to delete"
12813 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12815 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12816 msgstr "Caracteristici tabular"
12818 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12823 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12826 msgstr "&Numerotare"
12828 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12830 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12833 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12835 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12838 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12840 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12843 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12844 msgid "Math editor mode"
12847 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12848 msgid "create new math text environment ($...$)"
12851 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12852 msgid "entered math text mode (textrm)"
12855 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12858 msgstr "fundal mod matematic"
12863 "Could not open the specified document\n"
12865 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12867 #: src/output_plaintext.C:149
12872 #: src/output_plaintext.C:161
12874 msgid "References: "
12877 #: src/support/filefilterlist.C:109
12878 msgid "All files (*)"
12881 #: src/support/os_win32.C:335
12883 msgid "System file not found"
12884 msgstr "Reconfigureazã|R"
12886 #: src/support/os_win32.C:336
12888 "Unable to load shfolder.dll\n"
12892 #: src/support/os_win32.C:341
12893 msgid "System function not found"
12896 #: src/support/os_win32.C:342
12898 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12899 "Don't know how to proceed. Sorry."
12902 #: src/support/package.C.in:436
12903 msgid "LyX binary not found"
12906 #: src/support/package.C.in:437
12909 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12912 #: src/support/package.C.in:557
12915 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12917 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12918 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12921 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12922 msgid "File not found"
12925 #: src/support/package.C.in:642
12928 "Invalid %1$s switch.\n"
12929 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12932 #: src/support/package.C.in:669
12935 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12936 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12939 #: src/support/package.C.in:694
12942 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12943 "%2$s is not a directory."
12946 #: src/support/package.C.in:696
12947 msgid "Directory not found"
12950 #: src/support/userinfo.C:44
12952 msgid "Unknown user"
12953 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12955 #: src/tex-strings.C:68
12956 msgid "Computer Modern Roman"
12959 #: src/tex-strings.C:68
12960 msgid "Latin Modern Roman"
12963 #: src/tex-strings.C:69
12964 msgid "AE (Almost European)"
12967 #: src/tex-strings.C:69
12969 msgid "Times Roman"
12972 #: src/tex-strings.C:69
12977 #: src/tex-strings.C:69
12978 msgid "Bitstream Charter"
12981 #: src/tex-strings.C:70
12982 msgid "New Century Schoolbook"
12985 #: src/tex-strings.C:70
12990 #: src/tex-strings.C:70
12994 #: src/tex-strings.C:70
12997 msgstr "Sans Serif"
12999 #: src/tex-strings.C:71
13000 msgid "Concrete Roman"
13003 #: src/tex-strings.C:71
13004 msgid "Zapf Chancery"
13007 #: src/tex-strings.C:79
13008 msgid "Computer Modern Sans"
13011 #: src/tex-strings.C:79
13012 msgid "Latin Modern Sans"
13015 #: src/tex-strings.C:80
13019 #: src/tex-strings.C:80
13020 msgid "Avant Garde"
13023 #: src/tex-strings.C:80
13027 #: src/tex-strings.C:80
13032 #: src/tex-strings.C:89
13033 msgid "Computer Modern Typewriter"
13036 #: src/tex-strings.C:90
13038 msgid "Latin Modern Typewriter"
13039 msgstr "Typewriter"
13041 #: src/tex-strings.C:90
13046 #: src/tex-strings.C:90
13050 #: src/tex-strings.C:90
13054 #: src/tex-strings.C:91
13056 msgid "CM Typewriter Light"
13057 msgstr "Typewriter"
13061 msgid "Unknown layout"
13062 msgstr "necunoscut"
13067 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13068 "Trying to use the default instead.\n"
13073 msgid "Unknown Inset"
13074 msgstr "necunoscut"
13076 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13078 msgid "Change tracking error"
13079 msgstr "Modificã limbajul"
13083 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13088 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13093 msgid "Unknown token"
13094 msgstr "necunoscut"
13098 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13101 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13104 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13105 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13109 msgid "[Change Tracking] "
13110 msgstr "Modificã limbajul"
13125 msgstr "Mãrime font"
13129 msgid ", Depth: %1$d"
13134 msgid ", Spacing: "
13135 msgstr ", Spaþiere: "
13145 msgstr "Insereazã URL"
13149 msgid ", Paragraph: "
13158 msgid ", Position: "
13166 msgid ", Boundary: "
13171 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13176 msgid "Nothing to index!"
13177 msgstr "Nimic de indexat"
13180 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13181 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13184 msgid "Unknown spacing argument: "
13195 msgstr "necunoscut"
13197 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13199 msgid "Character set"
13202 #: src/text3.C:1551
13204 msgid "Paragraph layout set"
13207 #: src/vspace.C:490
13209 msgid "Default skip"
13210 msgstr "Salt implicit:|#i"
13212 #: src/vspace.C:493
13217 #: src/vspace.C:496
13219 msgid "Medium skip"
13222 #: src/vspace.C:499
13227 #: src/vspace.C:502
13229 msgid "Vertical fill"
13230 msgstr "&Vertical:"
13232 #: src/vspace.C:509
13235 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13237 #~ msgid "Caption."
13241 #~ msgid "Special Insets|S"
13242 #~ msgstr "Deschidere"
13245 #~ msgid "Insets|n"
13246 #~ msgstr "Inserare|I"