]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
remerge and remove obsolete entries
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:47+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
283 #, fuzzy
284 msgid "Parbox"
285 msgstr "Pai:"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
289 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipágina|#M"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Fechar|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "Atualizar|#A"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "Reler|R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Modificado)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "Pai:"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Matemático"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "Atualizar|#A"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Duas|#D"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Família:|#F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Series:|#S"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "Desenho:|#H"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Fechar"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Linguagem"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Esses nunca alternam"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "Tamanho:|T"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Esses sempre alternam"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Misc"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Inserir"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Item bibliográfico"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Info"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr ""
443 "Minúsc. e maiúsc.\n"
444 "importam"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
447 msgid "Previous|#P"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
451 #, fuzzy
452 msgid "Next|#N"
453 msgstr "outro"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
456 #, fuzzy
457 msgid "Full author list|#F"
458 msgstr "Flutuanteflt|#F"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
461 msgid "Force upper case|#u"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
465 #, fuzzy
466 msgid "Text before:|#b"
467 msgstr "Modo de texto"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
470 #, fuzzy
471 msgid "Text after:|#T"
472 msgstr "Modo de texto"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
475 msgid "tabbed folder"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
479 msgid "R|#R"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
483 msgid "G|#G"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
487 msgid "B|#B"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
491 msgid "H|#H"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
495 #, fuzzy
496 msgid "S|#S"
497 msgstr " de "
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
500 msgid "V|#V"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
504 #, fuzzy
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Definir formato da página"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
513 msgid "Dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
517 #, fuzzy
518 msgid "Size:|#S"
519 msgstr "Tamanho:|T"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
525 #, fuzzy
526 msgid "Width:|#W"
527 msgstr "Largura"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
532 #, fuzzy
533 msgid "Height:|#H"
534 msgstr "Altura"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
537 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
538 msgid "Orientation"
539 msgstr "Orientação"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
542 #, fuzzy
543 msgid "Portrait|#r"
544 msgstr "Retrato|#o"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
547 #, fuzzy
548 msgid "Landscape|#L"
549 msgstr "Paisagem|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
552 msgid "Margins"
553 msgstr "Margens"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Definir medida do papel"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
565 #, fuzzy
566 msgid "Top:|#T"
567 msgstr "Acima|T"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 #, fuzzy
571 msgid "Bottom:|#B"
572 msgstr "Abaixo|#B"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
575 #, fuzzy
576 msgid "Inner:|#I"
577 msgstr "Inserir"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
580 #, fuzzy
581 msgid "Outer:|#u"
582 msgstr "Outro...|#T"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
585 #, fuzzy
586 msgid "Headheight:|#H"
587 msgstr "Altura:|#i"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
590 #, fuzzy
591 msgid "Headsep:|#d"
592 msgstr "Separação:|#S"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
595 #, fuzzy
596 msgid "Footskip:|#F"
597 msgstr "Entre rodapés"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
600 #, fuzzy
601 msgid "Sides"
602 msgstr "lados"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
605 msgid "Separation"
606 msgstr "Separação"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
609 #, fuzzy
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Colunas"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 #, fuzzy
615 msgid "Fonts:|#F"
616 msgstr "Fonte: "
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 #, fuzzy
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Latex"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 #, fuzzy
630 msgid "Page style:|#P"
631 msgstr "Estilo de Página:|#P"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #, fuzzy
635 msgid "Spacing:|#g"
636 msgstr "Espaçamento|#g"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
639 #, fuzzy
640 msgid "Extra Options:|#X"
641 msgstr "Opções Extra"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
644 #, fuzzy
645 msgid "Default Skip:|#u"
646 msgstr "Padrão"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
649 msgid "One|#n"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
653 msgid "Two|#T"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
657 msgid "One|#e"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
661 msgid "Two|#w"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
665 #, fuzzy
666 msgid "Indent|#I"
667 msgstr "Identar"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
670 #, fuzzy
671 msgid "Skip|#K"
672 msgstr "Entre parágrafo|#P"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
676 #, fuzzy
677 msgid "Encoding:|#E"
678 msgstr "Codificação:|#C"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
681 #, fuzzy
682 msgid "Quote Style:|#Q"
683 msgstr "Tipo de citações definido"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Níveis do número de seção"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Índice"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Series:|#S"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
706 #, fuzzy
707 msgid "Use AMS Math:|#M"
708 msgstr ""
709 "Usar padrão matem.\n"
710 "da AMS|#M"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
713 #, fuzzy
714 msgid "Sectioned bibliography|#e"
715 msgstr "Item bibliográfico"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
718 #, fuzzy
719 msgid "Citation Style:|#C"
720 msgstr "Citação"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
723 #, fuzzy
724 msgid "Bullet depth"
725 msgstr "Nível"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
728 #, fuzzy
729 msgid "LaTeX:|#L"
730 msgstr "LaTeX|#L"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
733 #, fuzzy
734 msgid "1|#1"
735 msgstr "1|#1"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
738 msgid "2|#2"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
742 msgid "3|#3"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
746 msgid "4|#4"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
750 #, fuzzy
751 msgid "Standard|#S"
752 msgstr "Padrão|#D"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "Maths|#M"
757 msgstr "Matem.|#M"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
760 msgid "Ding 1|#D"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
764 msgid "Ding 2|#i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
768 msgid "Ding 3|#n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
772 msgid "Ding 4|#g"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
776 msgid "New Branch:|#N"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
781 #, fuzzy
782 msgid "Add|#d"
783 msgstr "Acrescentar|#t"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
786 #, fuzzy
787 msgid "Remove|#e"
788 msgstr "Ao Inverso|#I"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
791 #, fuzzy
792 msgid "Available Branches:"
793 msgstr "Inserir Referências"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
796 msgid "Activated Branches:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
800 msgid "@5->"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
804 #, fuzzy
805 msgid "Display Background:"
806 msgstr "Modo editor matemático"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
809 #, fuzzy
810 msgid "Modify"
811 msgstr "Médio|#M"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
816 #, fuzzy
817 msgid "Status"
818 msgstr "Salvar"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
821 #, fuzzy
822 msgid "Open|#O"
823 msgstr "Outro...|#O"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
826 #, fuzzy
827 msgid "Collapsed|#C"
828 msgstr "Latex"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
831 #, fuzzy
832 msgid "Inlined View|#I"
833 msgstr "Inserir"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
838 #, fuzzy
839 msgid "File:|#F"
840 msgstr "Arquivo|#A"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
843 #, fuzzy
844 msgid "Edit File...|#E"
845 msgstr "Arquivo EPS|#E"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
848 #, fuzzy
849 msgid "Template:|#T"
850 msgstr "Modelos"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
853 #, fuzzy
854 msgid "Draft|#D"
855 msgstr "Padrão"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
858 msgid "Show in LyX|#S"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
863 #, fuzzy
864 msgid "Display:|#D"
865 msgstr "[nada mostrado]"
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
868 #, fuzzy
869 msgid "Scale:|#l"
870 msgstr "Mais Pequeno"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
876 msgid "%"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
880 #, fuzzy
881 msgid "Angle:|#n"
882 msgstr "Ângulo"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 msgid "Origin:|#O"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
891 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
898 #, fuzzy
899 msgid "x"
900 msgstr "Latex"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
906 msgid "y"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
910 msgid "Clip to bounding box|#b"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
914 #, fuzzy
915 msgid "Get from File|#G"
916 msgstr "[nenhum arquivo]"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
919 #, fuzzy
920 msgid "Right top:|#t"
921 msgstr "Direita|#D"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
925 #, fuzzy
926 msgid "Left bottom:|#L"
927 msgstr "Esquerda|#E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
930 #, fuzzy
931 msgid "Format:|#t"
932 msgstr "Flutuanteflt|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
935 #, fuzzy
936 msgid "Option:|#p"
937 msgstr "Outro...|#O"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
940 #, fuzzy
941 msgid "Directory:|#D"
942 msgstr "Diretório do Usuário: "
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
945 msgid "Pattern:|#P"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
949 #, fuzzy
950 msgid "Filename:|#F"
951 msgstr "Nome:|#N"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
955 #, fuzzy
956 msgid "Rescan|#R"
957 msgstr "Reler|R#r"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
960 #, fuzzy
961 msgid "Home|#H"
962 msgstr "Ajuda"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
965 msgid "User1|#1"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
969 msgid "User2|#2"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
974 #, fuzzy
975 msgid "Placement"
976 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
979 #, fuzzy
980 msgid "Page of floats|#P"
981 msgstr "Páginas:"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
984 #, fuzzy
985 msgid "Bottom of the page|#B"
986 msgstr ""
987 "% da\n"
988 "Página|g"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
991 #, fuzzy
992 msgid "Top of the page|#T"
993 msgstr ""
994 "% da\n"
995 "Página|g"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
998 msgid "Here, if possible|#r"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Span columns|#S"
1004 msgstr "Célula Especial"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1007 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Alternatives|#l"
1013 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1016 msgid "Here, definitely!|#H"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Document default|#D"
1022 msgstr "Formatação do Documento"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Rotate sideways|#o"
1027 msgstr "Rotar 90°|#9"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1031 msgid "Output"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Edit|#E"
1037 msgstr "Editar"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1042 #, fuzzy
1043 msgid "LyX View"
1044 msgstr "Ver DVI"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Draft mode|#o"
1049 msgstr "Modo matemático"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not unzip|#u"
1054 msgstr "[nada mostrado]"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Scale:|#S"
1059 msgstr "Mais Pequeno"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Right top:|#R"
1064 msgstr "Direita|#D"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1067 msgid "X"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1071 msgid "Y"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1075 msgid "Units|#U"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1079 msgid "Clip to bounding box|#C"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Get from file|#G"
1085 msgstr "[nenhum arquivo]"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1089 msgid "Rotation"
1090 msgstr "Rotação"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "LaTeX options:|#L"
1095 msgstr "Opções Extra"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1098 msgid "deg"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Subfigure:|#S"
1104 msgstr "Subfigura|#q"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Angle:|#A"
1109 msgstr "Ângulo"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Load|#L"
1114 msgstr "Carregar|#C"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1117 #, fuzzy
1118 msgid "File name:|#F"
1119 msgstr "Nome:|#N"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Visible space|#s"
1124 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Verbatim|#V"
1129 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Use input|#U"
1134 msgstr "Usar entrada|#e"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Use include|#i"
1139 msgstr "Usar inclusão|#i"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Preview|#P"
1144 msgstr "Imprimir"
1145
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1147 msgid ""
1148 "()\n"
1149 "Both|#B"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 ")\n"
1156 "Right|#R"
1157 msgstr "Direita|#D"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "(\n"
1163 "Left|#L"
1164 msgstr "Esquerda|#E"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rows:"
1170 msgstr "Linhas"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Columns:"
1176 msgstr "Colunas"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Vertical align:|#V"
1181 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Horizontal align:|#H"
1186 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Functions:"
1191 msgstr "Funções"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1199 msgid "Misc"
1200 msgstr "Misc"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Dots"
1207 msgstr "Documentos"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Negative|#N"
1212 msgstr "Negativo|#N"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Neg Medium|#E"
1217 msgstr "Médio"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1220 msgid "Neg Thick|#T"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1224 msgid "Thick|#H"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1228 #, fuzzy
1229 msgid "2Quadratin|#2"
1230 msgstr "Separação"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1233 msgid "Quadratin|#Q"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1237 msgid "Thin|#I"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Medium|#M"
1243 msgstr "Médio"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1246 #, fuzzy
1247 msgid "textrm"
1248 msgstr "Latex"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Type"
1254 msgstr "Tipo"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LyX Note|#N"
1259 msgstr "outro"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Comment|#o"
1264 msgstr "Comentário:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1267 msgid "Greyed out|#G"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1273 msgid "Alignment"
1274 msgstr "Alinhamento"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Text"
1279 msgstr "Latex"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Line spacing:|#s"
1284 msgstr "Espaçamento"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1287 msgid "Maximum label width:|#M"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No Indent|#d"
1293 msgstr "Rotação"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Right|#R"
1298 msgstr "Direita|#D"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Left|#L"
1306 msgstr "Esquerda|#E"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Block|#B"
1311 msgstr "Bloco|#c"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Center|#C"
1318 msgstr "Centro|#n"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1321 msgid "Save"
1322 msgstr "Salvar"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale & Resolution"
1327 msgstr "Rotação"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Fonts used"
1332 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Roman:|#R"
1337 msgstr "Romano"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sans Serif:|#S"
1342 msgstr "Sem serifa"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Typewriter:|#T"
1347 msgstr "Fonte-fixa"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1350 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Zoom %:|#Z"
1356 msgstr "ou %|#o"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Screen DPI:|#D"
1361 msgstr "Opções de Visualização"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Tiny:"
1367 msgstr "Fino"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Smallest:"
1373 msgstr "Menor"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Smaller:"
1379 msgstr "Mais Pequeno"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Small:"
1385 msgstr "Pequeno"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Normal:"
1391 msgstr "Normal"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Large:"
1397 msgstr "Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Larger:"
1403 msgstr "Mais Largo"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Largest:"
1409 msgstr "Bem Largo"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Huge:"
1415 msgstr "Grande"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Huger:"
1420 msgstr "Grande"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Size"
1425 msgstr "Tamanho:|T"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1428 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Normal Font:|#N"
1434 msgstr "Normal"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Bold Font:|#B"
1439 msgstr "Fonte: "
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Popup Encoding:|#P"
1444 msgstr "Codificação:|#C"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1447 msgid "Layout & Bindings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1451 #, fuzzy
1452 msgid "User Interface file:|#U"
1453 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Bind file:|#f"
1458 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Browse...|#w"
1464 msgstr "Navegar...|#B"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1467 msgid "LyX objects:|#L"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Modify|#M"
1485 msgstr "Médio|#M"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1488 msgid "Auto region delete|#A"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1494 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1497 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1501 msgid "Wheel mouse jump:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Autosave interval:"
1507 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Graphics display:|#G"
1512 msgstr "Arquivo|#A"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Instant Preview:|#p"
1517 msgstr "Imprimir"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Real name:|#R"
1522 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Email address:|#E"
1527 msgstr "Pequeno"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Spell command:|#S"
1532 msgstr "Descrever o comando"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Alternative language:|#a"
1537 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Escape characters:|#e"
1542 msgstr "Especial:|#S"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Personal dictionary:|#d"
1547 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1550 msgid "Accept compound words|#w"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Use input encoding|#i"
1556 msgstr "Usar entrada|#e"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Advanced Options"
1561 msgstr "Estilo de Caractere"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1565 msgid "Interface"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Language Options"
1571 msgstr "Minipágina|#M"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Package:|#P"
1576 msgstr "% da Página|#P"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Default language:|#l"
1581 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1584 #, fuzzy
1585 msgid ""
1586 "Keyboard\n"
1587 "map|#K"
1588 msgstr "Palavra chave:|#c"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1591 #, fuzzy
1592 msgid "1st:|#1"
1593 msgstr "1|#1"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1596 #, fuzzy
1597 msgid "2nd:|#2"
1598 msgstr "Arquivo|#A"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Browse...|#o"
1603 msgstr "Navegar...|#B"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1606 msgid "RtL support|#R"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1610 msgid "Auto begin|#b"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Use babel|#U"
1616 msgstr "Usar inclusão|#i"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Mark foreign|#M"
1621 msgstr "Marca dentro"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1624 msgid "Auto finish|#f"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Global|#G"
1630 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Command start:|#s"
1635 msgstr "Comando:|#C"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Command end:|#e"
1640 msgstr "Comando:|#C"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1643 #, fuzzy
1644 msgid "All formats:|#l"
1645 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Format:|#F"
1652 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1655 #, fuzzy
1656 msgid "GUI name:|#G"
1657 msgstr "Nome|#N"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Shortcut:|#S"
1662 msgstr "Sinto muito."
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Extension:|#E"
1667 msgstr "Opções Extra"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Viewer:|#V"
1672 msgstr "Ver DVI"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Editor:|#i"
1677 msgstr "Editar"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Add|#A"
1690 msgstr "Acrescentar|#t"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Delete|#D"
1697 msgstr "Apagar linha|#l"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1700 #, fuzzy
1701 msgid "All converters:|#l"
1702 msgstr "Centro|#n"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1705 #, fuzzy
1706 msgid "From:|#F"
1707 msgstr "Fontes:|#F"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1710 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Converter:|#C"
1716 msgstr "Centro|#n"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Extra flags:|#E"
1721 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1724 #, fuzzy
1725 msgid "All copiers:|#l"
1726 msgstr "Centro|#n"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Copier:|#C"
1731 msgstr "Fechar"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Default path:|#p"
1736 msgstr "Padrão"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Browse..."
1751 msgstr "Navegar...|#B"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Template path:|#T"
1756 msgstr "Modelos"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1759 msgid "Temp dir:|#d"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Check last files:|#C"
1765 msgstr "Escolher modelo"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Last file count:|#L"
1770 msgstr "Lista das Tabelas"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1773 msgid "Backup path:|#B"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1777 #, fuzzy
1778 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1779 msgstr "Series:|#S"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1782 #, fuzzy
1783 msgid "PATH prefix:|#T"
1784 msgstr "Tipo"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Date format:|#f"
1789 msgstr "Atualizar|#A"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Name:"
1797 msgstr "Nome|#N"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1800 msgid "Adapt output"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Printer Command and Flags"
1806 msgstr "Romano"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Command:"
1811 msgstr "Romano"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Page range:"
1816 msgstr "Quebra de Pág."
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Copies:"
1821 msgstr "Cópias"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Reverse:"
1826 msgstr "Ao Inverso|#I"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1829 #, fuzzy
1830 msgid "To printer:"
1831 msgstr "Não foi possível imprimir"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1834 #, fuzzy
1835 msgid "File extension:"
1836 msgstr "Opções Extra"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Spool command:"
1841 msgstr "Descrever o comando"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Paper type:"
1846 msgstr "Tamanho|#T"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Even pages:"
1851 msgstr "Linguagem"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Odd pages:"
1856 msgstr "Linguagem"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Collated:"
1861 msgstr "Latex"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Landscape:"
1866 msgstr "Paisagem|#P"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1869 #, fuzzy
1870 msgid "To file:"
1871 msgstr "[nenhum arquivo]"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Extra options:"
1876 msgstr "Opções Extra"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Spool printer prefix:"
1881 msgstr "Não foi possível imprimir"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paper size:"
1886 msgstr "Tamanho|#T"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1889 msgid "Plain text line length:|#A"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1893 #, fuzzy
1894 msgid "TeX encoding:|#T"
1895 msgstr "Codificação:|#C"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Default paper size:|#p"
1900 msgstr "Tamanho|#T"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1903 msgid "Outside Code Interaction"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Plain text roff:|#r"
1909 msgstr "Imprimir"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Checktex:|#c"
1914 msgstr "Centro|#n"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1917 #, fuzzy
1918 msgid "DVI paper option:|#D"
1919 msgstr "Opções Extra"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1922 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1926 #, fuzzy
1927 msgid "BibTeX:|#B"
1928 msgstr "BibTeX"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Index:|#I"
1933 msgstr "Inserir"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1936 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Pages"
1943 msgstr "Páginas:"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Destination"
1948 msgstr "Destino:"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1952 msgid "Copies"
1953 msgstr "Cópias"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Sorted|#S"
1958 msgstr "Salvar"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1961 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reverse order|#R"
1967 msgstr "Ao Inverso|#I"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Number:|#N"
1972 msgstr "Número"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Odd numbered pages|#O"
1977 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Even numbered pages|#E"
1982 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Printer:|#P"
1987 msgstr "Imprimir"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1990 msgid "All|#l"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1994 #, fuzzy
1995 msgid "From:|#m"
1996 msgstr "Fontes:|#F"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Sort|#S"
2001 msgstr "Salvar"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Document:|#D"
2006 msgstr "Documentos"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Name:|#N"
2012 msgstr "Nome|#N"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Label:|#e"
2017 msgstr "Etiqueta:|#E"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Go to|#G"
2022 msgstr "Abaixo|#B"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Find:|#F"
2027 msgstr "Arquivo|#A"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace with:|#w"
2032 msgstr "Substituir com|#S"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2035 msgid "Find next"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Replace|#R"
2042 msgstr "Substituir"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Match word|#M"
2047 msgstr "Modo matemático"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Replace all|#a"
2052 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2055 msgid "Search backwards|#S"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Export format:|#E"
2061 msgstr "Atualizar|#A"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Command:|#C"
2066 msgstr "Romano"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2069 msgid "Word count:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Unknown:"
2075 msgstr "desconhecido"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2078 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Replacement:"
2081 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Suggestions:|#g"
2086 msgstr "Destino:"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Ignore|#I"
2091 msgstr "Ignorar"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Ignore All|#g"
2096 msgstr "Ignorar"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2099 msgid "0 %"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Append Column|#A"
2105 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Delete Column|#O"
2110 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Append Row|#p"
2115 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Delete Row|#w"
2120 msgstr "Apagar linha|#l"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set Borders|#S"
2125 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Unset Borders|#U"
2130 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Longtable|#L"
2135 msgstr "Tabela longa"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2141 msgstr "Rotar 90°|#9"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Spec. Table"
2146 msgstr "Espaçamento"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2150 msgid "Fixed Width"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Borders"
2157 msgstr "Bordas"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2161 #, fuzzy
2162 msgid "H. Alignment"
2163 msgstr "Alinhamento"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Special column"
2168 msgstr "Célula Especial"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2172 msgid " |#W"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Top|#t"
2179 msgstr "Acima|T"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Bottom|#B"
2185 msgstr "Abaixo|#B"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Right|#r"
2191 msgstr "Direita|#D"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Left|#e"
2197 msgstr "Esquerda|#E"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Right|#i"
2204 msgstr "Direita|#D"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Top|#p"
2210 msgstr "Acima|T"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Middle|#M"
2215 msgstr "Meio|#d"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Bottom|#o"
2221 msgstr "Abaixo|#B"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2225 #, fuzzy
2226 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2227 msgstr "Alinhamento"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2231 msgid " |#L"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2236 #, fuzzy
2237 msgid "V. Alignment"
2238 msgstr "Alinhamento"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Block|#k"
2243 msgstr "Bloco|#c"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Special Cell"
2248 msgstr "Célula Especial"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Special Multicolumn"
2253 msgstr "Várias colunas|#V"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Middle|#d"
2258 msgstr "Meio|#d"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Multicolumn|#M"
2263 msgstr "Várias colunas|#V"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Use Minipage|#s"
2268 msgstr "Minipágina|#M"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2275 msgid "On"
2276 msgstr "Ligado"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Page break on the current row|#B"
2281 msgstr "Não foi possível imprimir"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2291 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Double"
2295 msgstr "Duplo|#D"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Header"
2301 msgstr "Cabeçalho"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2304 #, fuzzy
2305 msgid "First Header"
2306 msgstr "Cabeçalho"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Footer"
2311 msgstr "Rodapé"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Last Footer"
2316 msgstr ""
2317 "Último\n"
2318 "Rodapé"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Is Empty"
2324 msgstr ". Nível: "
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Border Above"
2329 msgstr "Bordas"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Border Below"
2334 msgstr "Bordas"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Contents"
2340 msgstr "Índice"
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2343 msgid "Show Path|#P"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2347 msgid "Run TeXhash|#T"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2351 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Keyword:|#K"
2354 msgstr "Palavra chave:|#c"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Replace|^R"
2359 msgstr "Substituir"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Keyword:"
2364 msgstr "Palavra chave:|#c"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Selection:|#S"
2369 msgstr "Decoração"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Thesaurus entries:"
2375 msgstr "Formatação da tabela"
2376
2377 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Type:|#T"
2380 msgstr "Tipo"
2381
2382 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2383 #, fuzzy
2384 msgid "URL:|#U"
2385 msgstr "URL..."
2386
2387 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2388 msgid "HTML type|#H"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Spacing:|#S"
2394 msgstr "Espaçamento|#g"
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Value:|#V"
2399 msgstr "Azul"
2400
2401 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Protect:|#P"
2404 msgstr "Imprimir"
2405
2406 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Outer|#O"
2409 msgstr "Outro...|#O"
2410
2411 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Default|#D"
2414 msgstr "Padrão"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Citation Style"
2419 msgstr "Citação"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2422 msgid "&Jurabib"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2426 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Natbib"
2432 msgstr "Usar inclusão|#i"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2435 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Default (numerical)"
2441 msgstr "Padrão"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2444 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Natbib &style:"
2450 msgstr "Citação"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2453 #, fuzzy
2454 msgid "S&ectioned bibliography"
2455 msgstr "Item bibliográfico"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2458 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2459 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2463 #, fuzzy
2464 msgid "A&vailable Branches:"
2465 msgstr "Inserir Referências"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Name"
2473 msgstr "Nome|#N"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2476 msgid "Activated"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Color"
2485 msgstr "Fechar"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2488 #, fuzzy
2489 msgid "The available branches"
2490 msgstr "Inserir Referências"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2493 msgid "(&De)activate"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Toggle the selected branch"
2499 msgstr "Inserir uma citação"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Alter Co&lor..."
2504 msgstr "outro..."
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2507 msgid "Define or change background color"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Remove"
2516 msgstr "Ao Inverso|#I"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Remove the selected branch"
2521 msgstr "Inserir uma citação"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&New:"
2526 msgstr "Latex"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Add"
2535 msgstr "Acrescentar|#t"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2538 msgid "Add a new branch to the list"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&First level"
2544 msgstr "Cabeçalho"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Size:"
2552 msgstr "Tamanho:|T"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2559 #, fuzzy
2560 msgid "default"
2561 msgstr "Padrão"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Tiny"
2569 msgstr "Fino"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Smallest"
2577 msgstr "Menor"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Smaller"
2585 msgstr "Mais Pequeno"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2592 msgid "Small"
2593 msgstr "Pequeno"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2600 msgid "Normal"
2601 msgstr "Normal"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2608 msgid "Large"
2609 msgstr "Largo"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Larger"
2617 msgstr "Mais Largo"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2623 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2624 msgid "Largest"
2625 msgstr "Bem Largo"
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2631 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2632 msgid "Huge"
2633 msgstr "Grande"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2639 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2640 msgid "Huger"
2641 msgstr "Maior"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2644 msgid "&Second level"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2648 msgid "&Third level"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2652 msgid "Fou&rth level"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Document &class:"
2658 msgstr "Documento renomeado para '"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Class Settings"
2663 msgstr "Opções"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Options:"
2668 msgstr "Opções"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2671 msgid "Postscript &driver:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Language:"
2678 msgstr "Linguagem"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Use language's default encoding"
2683 msgstr "Usar entrada|#e"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Encoding:"
2688 msgstr "Codificação:|#C"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Quote Style:"
2693 msgstr "Tipo de citações definido"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Top:"
2698 msgstr "Acima|T"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Bottom:"
2703 msgstr "Abaixo|#B"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Inner:"
2708 msgstr "Inserir"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2711 #, fuzzy
2712 msgid "O&uter:"
2713 msgstr "Outro...|#T"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Margins:"
2718 msgstr "Margens"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Foot skip:"
2723 msgstr "Entre rodapés"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Head &sep:"
2728 msgstr "Separação:|#S"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Head &height:"
2733 msgstr "Altura:|#i"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2736 msgid "&Use AMS math package automatically"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Use AMS &math package"
2742 msgstr ""
2743 "Usar padrão matem.\n"
2744 "da AMS|#M"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Numbering"
2749 msgstr "Número"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&List in Table of Contents"
2754 msgstr "Índice"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2759 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2761 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Example"
2764 msgstr "Exemplos"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Numbered"
2769 msgstr "Número"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2772 msgid "Appears in TOC"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Example numbering and table of contents"
2778 msgstr "Índice"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Paper Size"
2783 msgstr "Tamanho|#T"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Height:"
2791 msgstr "Altura"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Width:"
2801 msgstr "Largura"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2804 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Portrait"
2810 msgstr "Retrato|#o"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Landscape"
2815 msgstr "Paisagem|#P"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Page &style:"
2820 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2823 msgid "Style used for the page header and footer"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Two-sided document"
2829 msgstr "Novo documento"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2832 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2836 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Version"
2839 msgstr "Versão do LyX: "
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Version goes here"
2844 msgstr "Controle de Versão%t"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2847 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2848 msgid "Credits"
2849 msgstr "Créditos"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Copyright"
2855 msgstr "Sublinhado"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Close"
2886 msgstr "Fechar"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2889 #, fuzzy
2890 msgid "LyX: Enter text"
2891 msgstr "Índice"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2894 msgid "&Dummy"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2899 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2900 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2901 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Cancel"
2904 msgstr "Cancelar"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Key:"
2909 msgstr "Chave: "
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2913 #, fuzzy
2914 msgid "The bibliography key"
2915 msgstr "Item bibliográfico"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Label:"
2921 msgstr "Tabela inserida"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The label as it appears in the document"
2927 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&OK"
2947 msgstr "OK"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2950 #, fuzzy
2951 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2952 msgstr ""
2953 "Banco de\n"
2954 "Dados"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Browse..."
2964 msgstr "Navegar...|#B"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Enter BibTeX database name"
2969 msgstr ""
2970 "Banco de\n"
2971 "Dados"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgid "New Item"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr ""
2989 "Banco de\n"
2990 "Dados"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2999 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3000 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
3001 msgid "Cancel"
3002 msgstr "Cancelar"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3005 #, fuzzy
3006 msgid "St&yle"
3007 msgstr "Estilo"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3010 #, fuzzy
3011 msgid "The BibTeX style"
3012 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Databa&ses"
3017 msgstr ""
3018 "Banco de\n"
3019 "Dados"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3022 #, fuzzy
3023 msgid "BibTeX database to use"
3024 msgstr ""
3025 "Banco de\n"
3026 "Dados"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Selected BibTeX databases"
3031 msgstr ""
3032 "Banco de\n"
3033 "Dados"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Add..."
3039 msgstr "Acrescentar|#t"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Add a BibTeX database file"
3044 msgstr ""
3045 "Banco de\n"
3046 "Dados"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Delete"
3051 msgstr "Apagar|#D"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3054 msgid "Remove the selected database"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Choose a style file"
3061 msgstr "Escolher modelo"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3064 #, fuzzy
3065 msgid "all cited references"
3066 msgstr "Inserir Referências"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3069 #, fuzzy
3070 msgid "all uncited references"
3071 msgstr "Inserir Referências"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3074 #, fuzzy
3075 msgid "all references"
3076 msgstr "Inserir Referências"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3080 #, fuzzy
3081 msgid "This bibliography section contains..."
3082 msgstr "Índice"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3085 #, fuzzy
3086 msgid "C&ontent:"
3087 msgstr "Índice"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Add bibliography to &TOC"
3092 msgstr "Item bibliográfico"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3097 msgstr "Índice"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3101 msgid "Supported box types"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Height value"
3108 msgstr "Largura"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3112 msgid "Units of height value"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3117 msgid "Units of width value"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Width value"
3125 msgstr "Largura"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Restore"
3137 msgstr "Ao Inverso|#I"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Apply"
3154 msgstr "Aplicar|#A"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3160 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Left"
3163 msgstr "Esquerda|#E"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3170 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3171 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Center"
3174 msgstr "Centro|#n"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3180 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Right"
3183 msgstr "Direita|#D"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3188 msgid "Stretch"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3195 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3201 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Top"
3204 msgstr "Acima|T"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3210 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Middle"
3213 msgstr "Meio|#d"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3219 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Bottom"
3222 msgstr "Abaixo|#B"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3226 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3231 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Content hori&zontal:"
3237 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Content &vertical:"
3242 msgstr "Espaços Verticais"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Box vertical:"
3247 msgstr "Espaços Verticais"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3251 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3253 #, fuzzy
3254 msgid "None"
3255 msgstr "Feito"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3259 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Inner Box:"
3265 msgstr "Inserir"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3268 #, fuzzy
3269 msgid "T&ype:"
3270 msgstr "Tipo"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Available branches:"
3275 msgstr "Inserir Referências"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Select your branch"
3280 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Change:"
3285 msgstr "Linguagem"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3288 msgid "Details of the change"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Accept"
3294 msgstr "Pai:"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3297 msgid "Accept this change"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Reject"
3303 msgstr "Ref: "
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3306 msgid "Reject this change"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Next change"
3312 msgstr " (Modificado)"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Go to next change"
3317 msgstr "Ir para o próximo erro"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Family:"
3322 msgstr "Família:|#F"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Font family"
3328 msgstr "Família:|#F"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Font shape"
3334 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3337 #, fuzzy
3338 msgid "S&hape:"
3339 msgstr "Desenho:|#H"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Font series"
3345 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3352 msgid "Language"
3353 msgstr "Linguagem"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3357 msgid "Font color"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Series:"
3363 msgstr "Series:|#S"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Color:"
3368 msgstr "Fechar"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Never Toggled"
3373 msgstr "Esses nunca alternam"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Si&ze:"
3378 msgstr "Tamanho:|T"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Font size"
3384 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Always Toggled"
3389 msgstr "Esses sempre alternam"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3393 msgid "Other font settings"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Misc:"
3399 msgstr "Misc"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Toggle all"
3404 msgstr "Alternar para negrito"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3407 #, fuzzy
3408 msgid "toggle font on all of the above"
3409 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3412 msgid "Apply changes immediately"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3416 msgid "Apply each change automatically"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Bibliography entry"
3423 msgstr "Item bibliográfico"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3426 msgid "Move the selected citation down"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Citations currently selected"
3432 msgstr "Citação"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3435 #, fuzzy
3436 msgid "D&elete"
3437 msgstr "Apagar|#D"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Move the selected citation up"
3442 msgstr "Inserir uma citação"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Citations:"
3447 msgstr "Citação"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3450 #, fuzzy
3451 msgid "A&pply"
3452 msgstr "Aplicar|#A"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Style"
3457 msgstr "Estilo"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Citation &style:"
3462 msgstr "Citação"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Natbib citation style to use"
3467 msgstr "Citação"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3470 msgid "Force &upper case"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3474 msgid "Force upper case in citation"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Text after:"
3480 msgstr "Modo de texto"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3483 msgid "Text to place after citation"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3487 msgid "Text to place before citation"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Text &before:"
3493 msgstr "Modo de texto"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Full author list"
3498 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3501 msgid "List all authors"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3505 #, fuzzy
3506 msgid "LyX: Add Citation"
3507 msgstr "Citação"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Available bibliography keys"
3512 msgstr "Item bibliográfico"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3515 msgid "&Previous"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Browse the available bibliography entries"
3521 msgstr "Inserir Referências"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Case &sensitive"
3527 msgstr ""
3528 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3529 "importam"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3532 msgid "Make the search case-sensitive"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Next"
3538 msgstr "Latex"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Find:"
3544 msgstr "Procurar|#r"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3547 msgid "&Regular Expression"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3551 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Left delimiter"
3557 msgstr "Limite"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Right delimiter"
3562 msgstr "Limite"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3565 msgid "&Keep matched"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Match delimiter types"
3571 msgstr "Limite"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Insert"
3576 msgstr "Inserir"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Insert the delimiters"
3581 msgstr "Inserir nota na Margem"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3584 msgid "Use Class Defaults"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3590 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Save as Document Defaults"
3595 msgstr "Definir formato da página"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3598 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Display"
3604 msgstr "Inserir etiqueta"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3607 msgid "&Inline"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3611 msgid "Show ERT inline"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Collapsed"
3617 msgstr "Latex"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3620 msgid "Show ERT button only"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Open"
3626 msgstr "Abrir"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Show ERT contents"
3631 msgstr "Índice"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3636 #, fuzzy
3637 msgid "File"
3638 msgstr "Arquivo"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Template"
3643 msgstr "Modelos"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Available templates"
3648 msgstr "Inserir Referências"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Draft"
3653 msgstr "Modo matemático"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Filename"
3659 msgstr "Nome:|#N"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&File:"
3667 msgstr "Arquivo"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3672 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Edit File..."
3678 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Edit the file externally"
3683 msgstr "Inserir bibtex"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Sca&le:"
3688 msgstr "Mais Pequeno"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3694 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Display:"
3700 msgstr "Inserir etiqueta"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Screen display"
3708 msgstr "[nada mostrado]"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3716 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3718 #: src/lyxfont.C:516
3719 msgid "Default"
3720 msgstr "Padrão"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Monochrome"
3727 msgstr "Monocromático|M"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Grayscale"
3734 msgstr "Preto e branco|P"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Preview"
3739 msgstr "Arquivo"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3743 msgid "&Show in LyX"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3748 msgid "Display image in LyX"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Rotate"
3755 msgstr "Salvar"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3761 msgid "Angle to rotate image by"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3766 msgid "&Origin:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3773 msgid "The origin of the rotation"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3778 #, fuzzy
3779 msgid "A&ngle:"
3780 msgstr "Ângulo"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3783 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Scale"
3786 msgstr "Mais Pequeno"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3790 msgid "Width of image in output"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3795 msgid "Height of image in output"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3800 msgid "&Maintain aspect ratio"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3805 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3809 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Crop"
3812 msgstr "Copiar"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Right &top:"
3818 msgstr "Direita|#D"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Left bottom:"
3824 msgstr "Esquerda|#E"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3828 msgid "Clip to &bounding box"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3833 msgid "Clip to bounding box values"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Get from File"
3840 msgstr "[nenhum arquivo]"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3843 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3844 msgid "Options"
3845 msgstr "Opções"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Forma&t:"
3850 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3853 #, fuzzy
3854 msgid "O&ption:"
3855 msgstr "Legenda|#L"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3862 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3863 msgid "Close"
3864 msgstr "Fechar"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Graphics"
3869 msgstr "Arquivo|#A"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3872 #, fuzzy
3873 msgid "LyX Display"
3874 msgstr "[nada mostrado]"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Display:"
3879 msgstr "Inserir etiqueta"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Scale:"
3884 msgstr "Mais Pequeno"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Edit"
3889 msgstr "Editar"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3893 #, fuzzy
3894 msgid "File name of image"
3895 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select an image file"
3900 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Clipping"
3905 msgstr "Fechar"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3908 #, fuzzy
3909 msgid "E&xtra options"
3910 msgstr "Opções Extra"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Su&bfigure"
3915 msgstr "Subfigura|#q"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3918 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3922 msgid "Don't un&zip on export"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "Opções Extra"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "Opções Extra"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Modo matemático"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Modo matemático"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Legenda|#L"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Select a file"
3968 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Include Type:"
3973 msgstr "Incluir"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3976 #: src/insets/insetinclude.C:284
3977 msgid "Input"
3978 msgstr "Entrada"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3981 #: src/insets/insetinclude.C:287
3982 msgid "Include"
3983 msgstr "Incluir"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3986 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Verbatim"
3989 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Load"
3994 msgstr "Carregar|#C"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Load the file"
3999 msgstr "Lista das Tabelas"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4002 msgid "&Mark spaces in output"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4006 msgid "Underline spaces in generated output"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Show preview"
4012 msgstr "Arquivo"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Show LaTeX preview"
4017 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Update"
4024 msgstr "Atualizar|#A"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Update the display"
4029 msgstr "Mostrar"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Insert root"
4034 msgstr "Inserir citação"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Insert spacing"
4039 msgstr "Espaçamento"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4042 msgid "Set limits style"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Set math font"
4048 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Insert fraction"
4053 msgstr "Inserir uma citação"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4056 msgid "Toggle between display and inline mode"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Insert matrix"
4062 msgstr "Inserir etiqueta"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Subscript"
4067 msgstr "Postscript|#P"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Superscript"
4072 msgstr "Postscript|#P"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4075 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Functions"
4081 msgstr "Funções"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select a function or operator to insert"
4086 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Symbols"
4091 msgstr "Símbolo"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Operators"
4096 msgstr "Opções"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4099 msgid "Big operators"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Relations"
4105 msgstr "Separação"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4108 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4109 msgid "Greek"
4110 msgstr "Grego"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4113 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Arrows"
4116 msgstr "Navegar|#N"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4119 msgid "Frame decorations"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4123 msgid "Miscellaneous"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4127 #, fuzzy
4128 msgid "AMS operators"
4129 msgstr "Separação"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4132 #, fuzzy
4133 msgid "AMS relations"
4134 msgstr "Separação"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4137 #, fuzzy
4138 msgid "AMS negated relations"
4139 msgstr "Separação"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4142 #, fuzzy
4143 msgid "AMS arrows"
4144 msgstr "Navegar|#N"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4147 #, fuzzy
4148 msgid "AMS Miscellaneous"
4149 msgstr "Misc"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Select a page of symbols"
4154 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4157 msgid "&Detach panel"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4161 msgid "Open this panel as a separate window"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Rows:"
4168 msgstr "Linhas"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Number of rows"
4176 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Columns:"
4182 msgstr "Colunas"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Number of columns"
4190 msgstr "% da Coluna|#o"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4194 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Vertical alignment"
4201 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Vertical:"
4206 msgstr "Espaços Verticais"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4211 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Horizontal:"
4216 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4219 #, fuzzy
4220 msgid "LyX &Note"
4221 msgstr "Nota"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4224 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4225 msgid "LyX internal only"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4229 #, fuzzy
4230 msgid "C&omment"
4231 msgstr "Comentário:"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4234 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4235 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4239 msgid "&Greyed out"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4243 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Print as grey text"
4246 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Single"
4252 msgstr "Simples|#S"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4255 msgid "1.5"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4260 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4261 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Custom"
4265 msgstr "Definir medida do papel"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4268 #, fuzzy
4269 msgid "L&ine spacing:"
4270 msgstr "Espaçamento"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Justified"
4275 msgstr "Citação"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Alig&nment:"
4280 msgstr "Alinhamento"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4283 #, fuzzy
4284 msgid "In&dent paragraph"
4285 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Label Width"
4290 msgstr ""
4291 "Largura da\n"
4292 "Etiqueta|#E"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4296 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Lo&ngest label"
4302 msgstr "Tabela longa"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4305 #, fuzzy
4306 msgid "The LaTeX preamble"
4307 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4310 msgid "&Edit..."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4316 msgstr "Inserir bibtex"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&roff command:"
4321 msgstr "Romano"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4324 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4328 msgid "Output &line length:"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4332 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Colors"
4338 msgstr "Fechar"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Alter..."
4343 msgstr "outro..."
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4346 #, fuzzy
4347 msgid "C&onverter:"
4348 msgstr "Centro|#n"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4351 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4355 #, fuzzy
4356 msgid "F&rom:"
4357 msgstr "Fontes:|#F"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4360 #, fuzzy
4361 msgid "E&xtra flag:"
4362 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4366 #, fuzzy
4367 msgid "A&dd"
4368 msgstr "Acrescentar|#t"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Modify"
4375 msgstr "Médio|#M"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Converters"
4380 msgstr "Centro|#n"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4383 #, fuzzy
4384 msgid "C&opiers"
4385 msgstr "Cópias"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Copier:"
4390 msgstr "Cópias"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Format:"
4396 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4399 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4404 msgid ""
4405 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4406 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4407 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4408 "all your converters."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Date format:"
4414 msgstr "Atualizar|#A"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4417 msgid "Date format for strftime output"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Display &Graphics:"
4423 msgstr "Inserir etiqueta"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4426 msgid "Off"
4427 msgstr "Desligado"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4430 #, fuzzy
4431 msgid "No math"
4432 msgstr "Matemático"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Do not display"
4437 msgstr "[nada mostrado]"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4440 msgid "Instant &Preview:"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&GUI name:"
4446 msgstr "Nome|#N"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4449 #, fuzzy
4450 msgid "F&ormat:"
4451 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&Viewer:"
4456 msgstr "Ver DVI"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Ed&itor:"
4461 msgstr "Editar"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&hortcut:"
4466 msgstr "Sinto muito."
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4469 #, fuzzy
4470 msgid "E&xtension:"
4471 msgstr "Opções Extra"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&File formats"
4476 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&E-mail:"
4481 msgstr "Pequeno"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Your name"
4486 msgstr "Normal"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Name:"
4493 msgstr "Nome|#N"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4496 msgid "Your E-mail address"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Bro&wse..."
4503 msgstr "Navegar...|#B"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4506 #, fuzzy
4507 msgid "S&econd:"
4508 msgstr "Decoração"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&First:"
4513 msgstr ""
4514 "Primeiro\n"
4515 "cabeçalho"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Br&owse..."
4521 msgstr "Navegar...|#B"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Use &keyboard map"
4526 msgstr "Palavra chave:|#c"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Command s&tart:"
4531 msgstr "Comando:|#C"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Default language:"
4536 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Command e&nd:"
4541 msgstr "Comando:|#C"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Language pac&kage:"
4546 msgstr "Linguagem:"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4549 msgid "Auto &begin"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Use &babel"
4555 msgstr "Usar inclusão|#i"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Global"
4560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4563 msgid "&Right-to-left language support"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4567 msgid "Auto &end"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Mark &foreign languages"
4573 msgstr "Marca dentro"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4576 msgid "&Reset class options when document class changes"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4580 msgid "Set class options to default on class change"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4584 #, fuzzy
4585 msgid "External Applications"
4586 msgstr "Opções Extra"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4589 msgid "CheckTeX start options and flags"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Chec&kTeX command:"
4595 msgstr "Executar um comando"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4598 #, fuzzy
4599 msgid "BibTeX command and options"
4600 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&BibTeX command:"
4605 msgstr "Executar um comando"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4610 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Index command:"
4615 msgstr "Executar um comando"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4618 #, fuzzy
4619 msgid "DVI viewer paper size options:"
4620 msgstr "Opções Extra"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4623 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4627 #, fuzzy
4628 msgid "US Letter"
4629 msgstr "Esquerda|#E"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4632 msgid "Legal"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4636 msgid "Executive"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4640 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4641 msgid "A3"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4646 msgid "A4"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4650 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4651 msgid "A5"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4655 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4656 msgid "B5"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Te&X encoding:"
4662 msgstr "Codificação:|#C"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Default paper si&ze:"
4667 msgstr "Tamanho|#T"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Document templates:"
4672 msgstr "Documento renomeado para '"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Backup directory:"
4677 msgstr "Diretório do Usuário: "
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Temporary directory:"
4682 msgstr "Diretório do Usuário: "
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4685 msgid "&PATH prefix:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4689 #, fuzzy
4690 msgid "&Working directory:"
4691 msgstr "LyX: Criando diretório "
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4694 msgid "Ly&XServer pipe:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Printer &name:"
4700 msgstr "Imprimir"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Printer co&mmand:"
4705 msgstr "Romano"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Name of the default printer"
4710 msgstr "Tamanho|#T"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4713 msgid "Adapt outp&ut"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4717 msgid "Use printer name explicitely"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Command Options"
4723 msgstr "Inserir etiqueta"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Re&verse:"
4728 msgstr "Ao Inverso|#I"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4731 #, fuzzy
4732 msgid "To p&rinter:"
4733 msgstr "Não foi possível imprimir"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Paper si&ze:"
4738 msgstr "Tamanho|#T"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4741 #, fuzzy
4742 msgid "To &file:"
4743 msgstr "[nenhum arquivo]"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Spool &command:"
4748 msgstr "Descrever o comando"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Odd pages:"
4753 msgstr "Linguagem"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Paper t&ype:"
4758 msgstr "Tamanho|#T"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4761 #, fuzzy
4762 msgid "E&xtra options:"
4763 msgstr "Opções Extra"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4766 msgid "Spool pref&ix:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Co&llated:"
4772 msgstr "Latex"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Even pages:"
4777 msgstr "Linguagem"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4780 msgid "File ex&tension:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Lan&dscape:"
4786 msgstr "Paisagem|#P"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Co&pies:"
4791 msgstr "Cópias"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Pa&ge range:"
4796 msgstr "Quebra de Pág."
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4799 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Sa&ns Serif:"
4805 msgstr "Sem serifa"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4808 #, fuzzy
4809 msgid "T&ypewriter:"
4810 msgstr "Fonte-fixa"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Roman:"
4815 msgstr "Romano"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Screen &DPI:"
4820 msgstr "Opções de Visualização"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Zoom %:"
4825 msgstr "ou %|#o"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Font Sizes"
4830 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Hugest:"
4835 msgstr "Grande"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Spell chec&ker:"
4840 msgstr "Corretor Ortográfico"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4843 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Al&ternative language:"
4849 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Escape cha&racters:"
4854 msgstr "Especial:|#S"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4857 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Personal &dictionary:"
4863 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4866 msgid "Accept compound &words"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4870 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Use input encod&ing"
4876 msgstr "Usar entrada|#e"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4879 #, fuzzy
4880 msgid "B&rowse..."
4881 msgstr "Navegar...|#B"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&User interface file:"
4886 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Bind file:"
4891 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Documents"
4896 msgstr "Documento"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4899 #, fuzzy
4900 msgid "B&ackup documents "
4901 msgstr "Salvar o documento?"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4904 msgid " every"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4908 #, fuzzy
4909 msgid "minutes"
4910 msgstr "Linhas"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4913 msgid "&Maximum last files:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Scrolling"
4919 msgstr "Opções de tela definidas"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4922 msgid "W&heel mouse scroll:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4928 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4931 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Save"
4934 msgstr "Salvar"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Page number to print from"
4939 msgstr "Não foi possível imprimir"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4942 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Page number to print to"
4948 msgstr "Não foi possível imprimir"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Fro&m"
4953 msgstr "Fontes:|#F"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Print all pages"
4959 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&All"
4964 msgstr "Aplicar|#A"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Print &odd-numbered pages"
4969 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Print &even-numbered pages"
4974 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Re&verse order"
4979 msgstr "Ao Inverso|#I"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Print in reverse order"
4984 msgstr "Ao Inverso|#I"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Number of copies"
4989 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Collate"
4994 msgstr "Latex"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Collate copies"
4999 msgstr "Latex"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&Print"
5004 msgstr "Imprimir"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Print Destination"
5009 msgstr "Destino:"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5012 #, fuzzy
5013 msgid "P&rinter:"
5014 msgstr "Imprimir"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5017 msgid "Send output to the printer"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5021 msgid "Send output to the given printer"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Send output to a file"
5028 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Update the label list"
5033 msgstr "Inserir Referências"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Go to Label"
5038 msgstr "Tabela inserida"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Jump to the label"
5043 msgstr "Ir para Referência|#G"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5046 #, fuzzy
5047 msgid "&Sort"
5048 msgstr "Sinto muito."
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5053 msgstr "Inserir Referências"
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5056 #, fuzzy
5057 msgid "<reference>"
5058 msgstr "Inserir Referências"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5061 #, fuzzy
5062 msgid "(<reference>)"
5063 msgstr "Inserir Referências"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5066 #, fuzzy
5067 msgid "<page>"
5068 msgstr "Minipágina|#M"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5071 msgid "on page <page>"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5075 msgid "<reference> on page <page>"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Formatted reference"
5081 msgstr "Inserir Referências"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5084 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Available labels"
5090 msgstr "Inserir Referências"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5093 #, fuzzy
5094 msgid "L&abels in:"
5095 msgstr "Tabela inserida"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Replace &with:"
5100 msgstr "Substituir com|#S"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5103 msgid "Match whole words onl&y"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5107 msgid "Find &Next"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Replace"
5115 msgstr "Substituir"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Replace &All"
5120 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5123 msgid "Search &backwards"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Command:"
5129 msgstr "Romano"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Export formats:"
5134 msgstr "Atualizar|#A"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5137 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Available export converters"
5143 msgstr "Inserir Referências"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Suggestions:"
5148 msgstr "Destino:"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Replace word with current choice"
5153 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5158 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Ignore"
5163 msgstr "Ignorar"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Ignore this word"
5168 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5171 #, fuzzy
5172 msgid "I&gnore All"
5173 msgstr "Ignorar"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Ignore this word throughout this session"
5178 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5181 #, fuzzy
5182 msgid "How far spellchecking has got"
5183 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Suggestions"
5188 msgstr "Destino:"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Current word"
5193 msgstr "Contar:"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown word:"
5198 msgstr "desconhecido"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Replace with selected word"
5203 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Table Settings"
5208 msgstr "Minipágina|#M"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Horizontal alignment:"
5213 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5216 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Block"
5219 msgstr "Bloco|#c"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Horizontal alignment in column"
5224 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5227 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5231 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5235 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5239 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5243 #, fuzzy
5244 msgid "LaTe&X argument:"
5245 msgstr "Alinhamento"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5248 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Multicolumn"
5254 msgstr "Várias colunas|#V"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5257 msgid "Merge cells"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Column Width"
5263 msgstr "Colunas"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Vertical alignment:"
5268 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Width unit"
5273 msgstr "Largura"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5276 msgid "Fixed width of the column"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5280 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Borders"
5286 msgstr "Bordas"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Set Borders"
5291 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5294 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5298 #, fuzzy
5299 msgid "All Borders"
5300 msgstr "Bordas"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Set"
5305 msgstr "Sinto muito."
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5308 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5312 #, fuzzy
5313 msgid "C&lear"
5314 msgstr "Limpar|#e"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5317 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5321 #, fuzzy
5322 msgid "&Longtable"
5323 msgstr "Tabela longa"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5326 msgid "&Use long table"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5330 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Settings"
5336 msgstr "Decoração"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Header:"
5341 msgstr "Cabeçalho"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Footer:"
5346 msgstr "Rodapé"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5349 #, fuzzy
5350 msgid "First header:"
5351 msgstr "Cabeçalho"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Last footer:"
5356 msgstr ""
5357 "Último\n"
5358 "Rodapé"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Border above"
5363 msgstr "Bordas"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Border below"
5368 msgstr "Bordas"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5374 #, fuzzy
5375 msgid "on"
5376 msgstr "Duas|#D"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5379 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5383 msgid "This row is the header of the first page"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5387 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5391 msgid "This row is the footer of the last page"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5402 #, fuzzy
5403 msgid "double"
5404 msgstr "Duplo|#D"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5408 #, fuzzy
5409 msgid "is empty"
5410 msgstr ". Nível: "
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Don't output the last footer"
5415 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5418 msgid "Don't output the first header"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Page &break on current row"
5424 msgstr "Não foi possível imprimir"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5427 msgid "Set a page break on the current row"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Current cell:"
5433 msgstr "Contar:"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Current row position"
5438 msgstr "Contar:"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5441 msgid "Current column position"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5445 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5446 #, fuzzy
5447 msgid "LaTeX classes"
5448 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5451 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5452 #, fuzzy
5453 msgid "LaTeX styles"
5454 msgstr "LaTeX|#L"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5457 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5458 #, fuzzy
5459 msgid "BibTeX styles"
5460 msgstr ""
5461 "Banco de\n"
5462 "Dados"
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Selected classes or styles"
5467 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5470 msgid "Show &path"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5474 msgid "Toggles view of the file list"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Installed files"
5480 msgstr "Incluir"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&Rescan"
5485 msgstr "Reler|R#r"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5488 msgid "Rebuild the file lists"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5492 #, fuzzy
5493 msgid "&View"
5494 msgstr "Ver DVI"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5497 msgid ""
5498 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5502 msgid "Close this dialog"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5506 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Keyword:"
5509 msgstr "Palavra chave:|#c"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Index entry"
5514 msgstr "Identar"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Entry"
5519 msgstr "Inserir etiqueta"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Select a related word"
5524 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&Selection:"
5529 msgstr "Decoração"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The selected entry"
5535 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5538 msgid "Replace the entry with the selection"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5542 #, fuzzy
5543 msgid "&Type:"
5544 msgstr "Tipo"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Contents list"
5549 msgstr "Índice"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&URL:"
5554 msgstr "URL..."
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5559 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5560 #, fuzzy
5561 msgid "URL"
5562 msgstr "URL..."
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5566 msgid "Name associated with the URL"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5570 msgid "&Generate hyperlink"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5574 msgid "Output as a hyperlink ?"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5578 #, fuzzy
5579 msgid "&Spacing:"
5580 msgstr "Espaçamento|#g"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5583 #, fuzzy
5584 msgid "&Value:"
5585 msgstr "Azul"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5588 #, fuzzy
5589 msgid "&Protect:"
5590 msgstr "Sinto muito."
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5595 msgstr "Inserir Figura"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5598 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5602 #, fuzzy
5603 msgid "DefSkip"
5604 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5607 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5608 #, fuzzy
5609 msgid "SmallSkip"
5610 msgstr "Menor"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5614 #, fuzzy
5615 msgid "MedSkip"
5616 msgstr "Médio"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5619 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5620 msgid "BigSkip"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5624 #, fuzzy
5625 msgid "VFill"
5626 msgstr "Arquivo"
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5629 msgid "Supported spacing types"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Default (outer)"
5635 msgstr "Padrão"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Outer"
5640 msgstr "Outro...|#O"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Placement:"
5645 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5648 msgid "&Units:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Document Font"
5654 msgstr "Documento"
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5657 #, fuzzy
5658 msgid "&Font:"
5659 msgstr "Fonte: "
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5662 #, fuzzy
5663 msgid "&Size:"
5664 msgstr "Tamanho:|T"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Separate Paragraphs With"
5669 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5672 #, fuzzy
5673 msgid "&Indentation"
5674 msgstr "Identar"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5679 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5682 #, fuzzy
5683 msgid "&Vertical space"
5684 msgstr "Espaços Verticais"
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5687 #, fuzzy
5688 msgid "&Line spacing:"
5689 msgstr "Espaçamento"
5690
5691 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Two-&column document"
5694 msgstr "Salvar o documento?"
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Format text into two columns"
5699 msgstr "Formatando o documento..."
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5702 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5703 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5704 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5705 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5706 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5707 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5708 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5711 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5712 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5715 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5716 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5717 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5719 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Standard"
5722 msgstr "Padrão|#D"
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TheoremTemplate"
5727 msgstr "Modelos"
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5730 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5733 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5734 msgid "Proof"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5739 msgid "Proof:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5744 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5749 msgid "Theorem"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Theorem #:"
5755 msgstr "Matemático"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5759 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5761 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5763 msgid "Lemma"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5767 msgid "Lemma #:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5772 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5776 msgid "Corollary"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5780 msgid "Corollary #:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5785 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5786 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5789 msgid "Proposition"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Proposition #:"
5795 msgstr "   opções: "
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5802 msgid "Conjecture"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5806 msgid "Conjecture #:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Criterion"
5815 msgstr "Citação"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Criterion #:"
5820 msgstr "Citação"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Fact"
5827 msgstr "Pai:"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Fact #:"
5832 msgstr "Pai:"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5837 msgid "Axiom"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5841 msgid "Axiom #:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5846 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Definition"
5852 msgstr "Destino:"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Definition #:"
5857 msgstr "Destino:"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Example #:"
5862 msgstr "Exemplos"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Condition"
5869 msgstr "Citação"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Condition #:"
5874 msgstr "Citação"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Problem"
5883 msgstr "Duplo|#D"
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Problem #:"
5888 msgstr "Duplo|#D"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5894 msgid "Exercise"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5898 msgid "Exercise #:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5904 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Remark"
5908 msgstr "Observação:|#R"
5909
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Remark #:"
5913 msgstr "Observação:|#R"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5917 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5920 msgid "Claim"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5924 msgid "Claim #:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5930 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5931 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5933 msgid "Note"
5934 msgstr "Nota"
5935
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Note #:"
5939 msgstr "Nota"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Notation"
5946 msgstr "Rotação"
5947
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Notation #:"
5951 msgstr "Rotação"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Case"
5959 msgstr "Colar"
5960
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Case #:"
5964 msgstr "Colar"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5967 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5971 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5973 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5975 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5976 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5978 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5980 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5982 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Section"
5985 msgstr "Decoração"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5988 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5989 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5991 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5992 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5994 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5995 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5996 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6001 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Subsection"
6004 msgstr "Decoração"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6007 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6008 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6010 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6015 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6016 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6018 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Subsubsection"
6021 msgstr "Decoração"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6025 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6026 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Section*"
6029 msgstr "Decoração"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6032 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Subsection*"
6036 msgstr "Decoração"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Subsubsection*"
6042 msgstr "Decoração"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6045 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6046 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6048 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6049 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6051 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6053 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6055 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6056 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6058 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6060 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6061 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6063 msgid "Abstract"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6067 msgid "Abstract---"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6074 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Keywords"
6078 msgstr "Palavra chave:|#c"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Index Terms---"
6083 msgstr "Identar"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6086 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6087 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6088 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6089 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6090 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6091 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6092 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6093 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6094 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6095 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6097 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6100 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Bibliography"
6104 msgstr "Item bibliográfico"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6110 #: src/rowpainter.C:443
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Appendix"
6113 msgstr "Quadro Aberto"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Appendices"
6118 msgstr "Quadro Aberto"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Biography"
6123 msgstr "Item bibliográfico"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6126 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6129 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6130 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Caption"
6135 msgstr "Legenda|#L"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Footernote"
6140 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6143 #, fuzzy
6144 msgid "MarkBoth"
6145 msgstr "Marca dentro"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6149 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6150 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6151 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6152 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6153 msgid "Itemize"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6158 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6159 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6160 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6161 msgid "Enumerate"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6167 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6169 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Description"
6174 msgstr "Decoração"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6180 #, fuzzy
6181 msgid "List"
6182 msgstr "Linhas"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6187 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6189 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6190 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6192 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6194 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6196 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6199 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Title"
6205 msgstr "Arquivo"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6210 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6211 msgid "Subtitle"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6217 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6218 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6219 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6220 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6222 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6224 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6228 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6229 msgid "Author"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6234 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6240 msgid "Address"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6244 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Offprint"
6247 msgstr "Imprimir"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Mail"
6253 msgstr "Matriz"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6256 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6258 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6260 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6261 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Date"
6269 msgstr "Colar"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6274 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6277 msgid "Acknowledgement"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Offprint Requests to:"
6283 msgstr "Opções"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:178
6286 msgid "Correspondence to:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6291 msgid "Acknowledgements."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6295 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6296 #, fuzzy
6297 msgid "LaTeX"
6298 msgstr "LaTeX|#L"
6299
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Email"
6306 msgstr "Pequeno"
6307
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6310 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6311 msgid "Thesaurus"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6315 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6316 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6318 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6323 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Paragraph"
6326 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6329 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6331 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Affiliation"
6334 msgstr "Citação"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6337 msgid "And"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6341 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6342 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6344 msgid "Acknowledgements"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6349 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6351 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6352 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6353 #: src/output_plaintext.C:166
6354 #, fuzzy
6355 msgid "References"
6356 msgstr "Inserir Referências"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6359 #, fuzzy
6360 msgid "PlaceFigure"
6361 msgstr "Figura"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6364 msgid "PlaceTable"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6368 #, fuzzy
6369 msgid "TableComments"
6370 msgstr "Índice"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TableRefs"
6375 msgstr "Tabela%t"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6378 msgid "MathLetters"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6382 msgid "NoteToEditor"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Facility"
6388 msgstr "Pai:"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6391 msgid "Objectname"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Dataset"
6397 msgstr ""
6398 "Banco de\n"
6399 "Dados"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Subject headings:"
6404 msgstr "Mapas de teclado"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6407 msgid "[Acknowledgements]"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6411 #, fuzzy
6412 msgid "and"
6413 msgstr "Inclinado"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Place Figure here:"
6418 msgstr "Figura"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Place Table here:"
6423 msgstr "Figura"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6426 #, fuzzy
6427 msgid "[Appendix]"
6428 msgstr "Quadro Aberto"
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Note to Editor:"
6433 msgstr "Nada para fazer"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6436 #, fuzzy
6437 msgid "References. ---"
6438 msgstr "Inserir Referências"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Note. ---"
6443 msgstr "Nota"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6446 #, fuzzy
6447 msgid "FigCaption"
6448 msgstr "Legenda|#L"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6451 msgid "Fig. ---"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Facility:"
6457 msgstr "Pai:"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6460 msgid "Obj:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Dataset:"
6466 msgstr ""
6467 "Banco de\n"
6468 "Dados"
6469
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Theorem."
6475 msgstr "Matemático"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6478 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6480 msgid "Corollary."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6486 msgid "Lemma."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Proposition."
6494 msgstr "   opções: "
6495
6496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6498 msgid "Conjecture."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Criterion."
6504 msgstr "Citação"
6505
6506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Algorithm"
6512 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Algorithm."
6517 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Fact."
6523 msgstr "Pai:"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6526 msgid "Axiom."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Definition."
6534 msgstr "Destino:"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Example."
6540 msgstr "Exemplos"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Condition."
6546 msgstr "Citação"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Problem."
6552 msgstr "Duplo|#D"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6556 msgid "Exercise."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Remark."
6563 msgstr "Observação:|#R"
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6567 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6568 msgid "Claim."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Note."
6575 msgstr "Nota"
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Notation."
6581 msgstr "Rotação"
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6586 msgid "Summary"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6590 msgid "Summary."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6595 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6596 msgid "Acknowledgement."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Case."
6602 msgstr "Colar"
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6605 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Conclusion"
6609 msgstr "Coluna"
6610
6611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Conclusion."
6615 msgstr "Coluna"
6616
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6618 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6622 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6626 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6630 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6634 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6638 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6642 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6646 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6650 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6654 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6658 msgid "Example \\arabic{example}."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6662 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6666 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6670 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6674 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6678 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6682 msgid "Note \\arabic{note}."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6686 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6690 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6694 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6698 msgid "Case \\arabic{case}."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6702 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6706 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6707 #, fuzzy
6708 msgid "\\arabic{section}"
6709 msgstr "Decoração"
6710
6711 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Chapter Exercises"
6714 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:49
6717 msgid "RightHeader"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:58
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Right header:"
6723 msgstr "Cabeçalho"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:82
6726 msgid "Abstract:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:91
6730 msgid "ShortTitle"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:99
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Short title:"
6736 msgstr "Arquivo"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:128
6739 msgid "TwoAuthors"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:135
6743 msgid "ThreeAuthors"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:142
6747 msgid "FourAuthors"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Affiliation:"
6754 msgstr "Citação"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:170
6757 msgid "TwoAffiliations"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:177
6761 msgid "ThreeAffiliations"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:184
6765 msgid "FourAffiliations"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Journal"
6771 msgstr "Normal"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:205
6774 #, fuzzy
6775 msgid "CopNum"
6776 msgstr "Coluna"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:233
6779 msgid "Acknowledgements:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6783 #: lib/layouts/spie.layout:88
6784 msgid "Acknowledgments"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:247
6788 msgid "ThickLine"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/apa.layout:257
6792 #, fuzzy
6793 msgid "CenteredCaption"
6794 msgstr "Orientação"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:265
6797 #, fuzzy
6798 msgid "FitFigure"
6799 msgstr "Figura"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:271
6802 msgid "FitBitmap"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6806 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6807 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6808 msgid "*"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:329
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Seriate"
6814 msgstr "Inserir"
6815
6816 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6817 msgid "(\\alph{enumii})"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6821 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6823 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6824 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6825 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Part"
6828 msgstr "Pai:"
6829
6830 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6831 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Part*"
6835 msgstr "Pai:"
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6838 msgid "Dialogue"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Narrative"
6844 msgstr "Negativo|#N"
6845
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6847 msgid "ACT"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6851 msgid "ACT \\arabic{act}"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6855 msgid "SCENE"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6859 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6863 msgid "SCENE*"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6867 msgid "AT RISE:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Speaker"
6873 msgstr "Corretor Ortográfico"
6874
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Parenthetical"
6878 msgstr "Matriz"
6879
6880 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6881 msgid "("
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6885 msgid "\tEnd)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6889 msgid "CURTAIN"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6894 msgid "Right Address"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:32
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Mainline"
6900 msgstr "Misc"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:39
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Mainline:"
6905 msgstr "Misc"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:57
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Variation"
6910 msgstr "Separação"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:61
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Variation:"
6915 msgstr "Separação"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:67
6918 #, fuzzy
6919 msgid "SubVariation"
6920 msgstr "Separação"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:70
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Subvariation:"
6925 msgstr "Separação"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:76
6928 #, fuzzy
6929 msgid "SubVariation2"
6930 msgstr "Separação"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:79
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Subvariation(2):"
6935 msgstr "Separação"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:85
6938 #, fuzzy
6939 msgid "SubVariation3"
6940 msgstr "Separação"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:88
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Subvariation(3):"
6945 msgstr "Separação"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:94
6948 #, fuzzy
6949 msgid "SubVariation4"
6950 msgstr "Separação"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:97
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Subvariation(4):"
6955 msgstr "Separação"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:103
6958 #, fuzzy
6959 msgid "SubVariation5"
6960 msgstr "Separação"
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:106
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Subvariation(5):"
6965 msgstr "Separação"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:113
6968 msgid "HideMoves"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:118
6972 msgid "HideMoves:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:123
6976 msgid "ChessBoard"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:127
6980 #, fuzzy
6981 msgid "[chessboard]"
6982 msgstr "Palavra chave:|#c"
6983
6984 #: lib/layouts/chess.layout:136
6985 #, fuzzy
6986 msgid "BoardCentered"
6987 msgstr "Centro|#n"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:141
6990 msgid "[centered board]"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:151
6994 #, fuzzy
6995 msgid "HighLight"
6996 msgstr "Altura"
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:156
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Highlights:"
7001 msgstr "Altura"
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:171
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Arrow"
7006 msgstr "Erro"
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:176
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Arrow:"
7011 msgstr "Erro"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:182
7014 msgid "KnightMove"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:187
7018 msgid "KnightMove:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7022 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Institute"
7025 msgstr "Inserir citação"
7026
7027 #: lib/layouts/cv.layout:57
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Topic"
7030 msgstr "Acima|T"
7031
7032 #: lib/layouts/cv.layout:71
7033 msgid "MMMMM"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Left Header"
7040 msgstr "Cabeçalho"
7041
7042 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Right Header"
7046 msgstr "Cabeçalho"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7049 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7050 #, fuzzy
7051 msgid "My Address"
7052 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7055 msgid "Briefkopf:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7059 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7060 msgid "Send To Address"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Adresse:"
7066 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Opening"
7073 msgstr "Abrir"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Anrede:"
7078 msgstr "Vermelho"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Signature"
7085 msgstr "Figura"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7088 msgid "Unterschrift:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Closing"
7096 msgstr "Fechar"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7099 msgid "Gruss:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7103 #, fuzzy
7104 msgid "encl"
7105 msgstr "Cancelar"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Anlagen:"
7110 msgstr "Alinhamento"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7113 msgid "ps"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7117 msgid "PS:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7122 #: src/lengthcommon.C:48
7123 msgid "cc"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Verteiler:"
7129 msgstr "Espaços Verticais"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7132 msgid "Betreff"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7136 msgid "Betreff:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7140 msgid "Stadt"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Stadt:"
7146 msgstr "Salvar"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7149 msgid "Datum"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Datum:"
7155 msgstr "Colar"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7158 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7159 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7160 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7162 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Subparagraph"
7165 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7168 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Quotation"
7171 msgstr "Rotação"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7174 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Quote"
7177 msgstr "Citações"
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7181 msgid "00.00.0000"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7185 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7186 msgid "MM"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Verse"
7192 msgstr "Decrementar"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:267
7195 #, fuzzy
7196 msgid "LaTeX Title"
7197 msgstr "LaTeX|#L"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:302
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Author:"
7202 msgstr "Matemático"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:311
7205 msgid "Affil"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:325
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Affilation:"
7211 msgstr "Citação"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:348
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Journal:"
7216 msgstr "Normal"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:357
7219 #, fuzzy
7220 msgid "msnumber"
7221 msgstr "Número"
7222
7223 #: lib/layouts/egs.layout:372
7224 #, fuzzy
7225 msgid "MS_number:"
7226 msgstr "Número"
7227
7228 #: lib/layouts/egs.layout:382
7229 msgid "FirstAuthor"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:396
7233 msgid "1st_author_surname:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7238 msgid "Received"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Received:"
7245 msgstr "Ref: "
7246
7247 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7248 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7249 msgid "Accepted"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Accepted:"
7256 msgstr "Pai:"
7257
7258 #: lib/layouts/egs.layout:451
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Offsets"
7261 msgstr "Desligado"
7262
7263 #: lib/layouts/egs.layout:465
7264 msgid "reprint_reqs_to:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7269 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7271 msgid "Abstract."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7275 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7276 msgid "LyX-Code"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7280 msgid "Author Address"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7285 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Address:"
7289 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Author Email"
7294 msgstr "Normal"
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Email:"
7299 msgstr "Pequeno"
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Author URL"
7304 msgstr "Matemático"
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7308 #, fuzzy
7309 msgid "URL:"
7310 msgstr "URL..."
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7314 msgid "Thanks"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7318 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7322 msgid "PROOF."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7326 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7330 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7334 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7342 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7346 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7350 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7354 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7358 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7362 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7366 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7370 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7374 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7378 msgid "Case \\arabic{case}"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7382 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7386 msgid "FrontMatter"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Keyword"
7392 msgstr "Palavra chave:|#c"
7393
7394 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Key words:"
7397 msgstr "Palavra chave:|#c"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:41
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Foilhead"
7402 msgstr "Arquivo"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:60
7405 msgid "ShortFoilhead"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:66
7409 msgid "Rotatefoilhead"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:72
7413 msgid "ShortRotatefoilhead"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:81
7417 msgid "TickList"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:96
7421 msgid "_/"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:102
7425 msgid "CrossList"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:117
7429 msgid "><"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:163
7433 msgid "My Logo"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:172
7437 msgid "My Logo:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:181
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Restriction"
7443 msgstr "Decoração"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:185
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Restriction:"
7448 msgstr "Decoração"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Left Header:"
7453 msgstr "Cabeçalho"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Right Header:"
7458 msgstr "Cabeçalho"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:205
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Right Footer"
7463 msgstr "Cabeçalho"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:209
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Right Footer:"
7468 msgstr "Cabeçalho"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7472 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Theorem #."
7475 msgstr "Matemático"
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7479 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7480 msgid "Lemma #."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7485 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7486 msgid "Corollary #."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7490 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Proposition #."
7493 msgstr "   opções: "
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7497 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Definition #."
7500 msgstr "Destino:"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7503 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7504 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7505 msgid "Proof."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7510 msgid "Theorem*"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7515 msgid "Lemma*"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7520 msgid "Corollary*"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7525 msgid "Proposition*"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Definition*"
7532 msgstr "Destino:"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7535 msgid "Brieftext"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Text:"
7541 msgstr "Latex"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7544 msgid "Unterschrift"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7548 msgid "Strasse"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Strasse:"
7554 msgstr "Salvar"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7557 msgid "Zusatz"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7561 msgid "Zusatz:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Ort"
7567 msgstr "Inserir"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Ort:"
7572 msgstr "Inserir"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7575 msgid "Land"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Land:"
7581 msgstr "Paisagem|#P"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7584 msgid "RetourAdresse"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7588 msgid "RetourAdresse:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7592 #, fuzzy
7593 msgid "MeinZeichen"
7594 msgstr "polegadas|#p"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7597 #, fuzzy
7598 msgid "MeinZeichen:"
7599 msgstr "polegadas|#p"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7602 msgid "IhrZeichen"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7606 #, fuzzy
7607 msgid "IhrZeichen:"
7608 msgstr "polegadas|#p"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7611 msgid "IhrSchreiben"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7615 msgid "IhrSchreiben:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Telefon"
7621 msgstr "Decoração"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Telefon:"
7626 msgstr "Decoração"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7629 msgid "Telefax"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Telefax:"
7635 msgstr "Texto"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Telex"
7640 msgstr "Texto"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Telex:"
7645 msgstr "Texto"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7648 msgid "EMail"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7652 #, fuzzy
7653 msgid "EMail:"
7654 msgstr "Matriz"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7657 msgid "HTTP"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7661 msgid "HTTP:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7666 msgid "Bank"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Bank:"
7673 msgstr "Bloco|#c"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7676 msgid "BLZ"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7680 msgid "BLZ:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7684 msgid "Konto"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Konto:"
7690 msgstr "Fonte: "
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7693 msgid "Postvermerk"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Postvermerk:"
7699 msgstr "Centro|#n"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7702 msgid "Adresse"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Anrede"
7708 msgstr "Vermelho"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Anlagen"
7713 msgstr "Alinhamento"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7716 msgid "Verteiler"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7720 msgid "Gruss"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Letter"
7727 msgstr "Esquerda|#E"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Letter:"
7732 msgstr "Esquerda|#E"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7736 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Signature:"
7739 msgstr "Figura"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7742 msgid "Street"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7746 msgid "Street:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Addition"
7752 msgstr "Citação"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Addition:"
7757 msgstr "Citação"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Town"
7762 msgstr "Duas|#D"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Town:"
7767 msgstr "Duas|#D"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7770 #, fuzzy
7771 msgid "State"
7772 msgstr "Salvar"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7775 #, fuzzy
7776 msgid "State:"
7777 msgstr "Salvar"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7780 msgid "ReturnAddress"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7784 msgid "ReturnAddress:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7788 #, fuzzy
7789 msgid "MyRef"
7790 msgstr "Ref: "
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7793 #, fuzzy
7794 msgid "MyRef:"
7795 msgstr "Ref: "
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7798 msgid "YourRef"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7802 #, fuzzy
7803 msgid "YourRef:"
7804 msgstr "Ref: "
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7807 msgid "YourMail"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7811 #, fuzzy
7812 msgid "YourMail:"
7813 msgstr "Normal"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Phone"
7818 msgstr "Agenda de Telefones"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Phone:"
7823 msgstr "Agenda de Telefones"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7826 msgid "BankCode"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7830 #, fuzzy
7831 msgid "BankCode:"
7832 msgstr "Fechar"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7835 msgid "BankAccount"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7839 msgid "BankAccount:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7843 #, fuzzy
7844 msgid "PostalComment"
7845 msgstr "Comentário:"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7848 #, fuzzy
7849 msgid "PostalComment:"
7850 msgstr "Comentário:"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7853 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Date:"
7858 msgstr "Colar"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Reference"
7863 msgstr "Inserir Referências"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Reference:"
7868 msgstr "Inserir Referências"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Opening:"
7874 msgstr "Abrir"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7877 msgid "Encl."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Encl.:"
7883 msgstr "Cancelar"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7887 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7888 msgid "cc:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Closing:"
7895 msgstr "Fechar"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowA"
7900 msgstr "Nome|#N"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7903 #, fuzzy
7904 msgid "NameRowA:"
7905 msgstr "Nome|#N"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7908 #, fuzzy
7909 msgid "NameRowB"
7910 msgstr "Nome|#N"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7913 #, fuzzy
7914 msgid "NameRowB:"
7915 msgstr "Nome|#N"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7918 #, fuzzy
7919 msgid "NameRowC"
7920 msgstr "Nome|#N"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7923 #, fuzzy
7924 msgid "NameRowC:"
7925 msgstr "Nome|#N"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7928 #, fuzzy
7929 msgid "NameRowD"
7930 msgstr "Nome|#N"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7933 #, fuzzy
7934 msgid "NameRowD:"
7935 msgstr "Nome|#N"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7938 #, fuzzy
7939 msgid "NameRowE"
7940 msgstr "Nome|#N"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7943 #, fuzzy
7944 msgid "NameRowE:"
7945 msgstr "Nome|#N"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7948 #, fuzzy
7949 msgid "NameRowF"
7950 msgstr "Nome|#N"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7953 #, fuzzy
7954 msgid "NameRowF:"
7955 msgstr "Nome|#N"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7958 #, fuzzy
7959 msgid "NameRowG"
7960 msgstr "Nome|#N"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7963 #, fuzzy
7964 msgid "NameRowG:"
7965 msgstr "Nome|#N"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AddressRowA"
7970 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AddressRowA:"
7975 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7978 #, fuzzy
7979 msgid "AddressRowB"
7980 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7983 #, fuzzy
7984 msgid "AddressRowB:"
7985 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7988 #, fuzzy
7989 msgid "AddressRowC"
7990 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7993 #, fuzzy
7994 msgid "AddressRowC:"
7995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7998 #, fuzzy
7999 msgid "AddressRowD"
8000 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8003 #, fuzzy
8004 msgid "AddressRowD:"
8005 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8008 #, fuzzy
8009 msgid "AddressRowE"
8010 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8013 #, fuzzy
8014 msgid "AddressRowE:"
8015 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8018 #, fuzzy
8019 msgid "AddressRowF"
8020 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8023 #, fuzzy
8024 msgid "AddressRowF:"
8025 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8028 #, fuzzy
8029 msgid "TelephoneRowA"
8030 msgstr "Decoração"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TelephoneRowA:"
8035 msgstr "Decoração"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TelephoneRowB"
8040 msgstr "Decoração"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8043 #, fuzzy
8044 msgid "TelephoneRowB:"
8045 msgstr "Decoração"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8048 #, fuzzy
8049 msgid "TelephoneRowC"
8050 msgstr "Decoração"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8053 #, fuzzy
8054 msgid "TelephoneRowC:"
8055 msgstr "Decoração"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8058 #, fuzzy
8059 msgid "TelephoneRowD"
8060 msgstr "Apagar linha|#l"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8063 #, fuzzy
8064 msgid "TelephoneRowD:"
8065 msgstr "Apagar linha|#l"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8068 #, fuzzy
8069 msgid "TelephoneRowE"
8070 msgstr "Decoração"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8073 #, fuzzy
8074 msgid "TelephoneRowE:"
8075 msgstr "Decoração"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8078 #, fuzzy
8079 msgid "TelephoneRowF"
8080 msgstr "Decoração"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8083 #, fuzzy
8084 msgid "TelephoneRowF:"
8085 msgstr "Decoração"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8088 msgid "InternetRowA"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8092 msgid "InternetRowA:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8096 msgid "InternetRowB"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8100 msgid "InternetRowB:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8104 msgid "InternetRowC"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8108 msgid "InternetRowC:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8112 msgid "InternetRowD"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8116 msgid "InternetRowD:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8120 msgid "InternetRowE"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8124 msgid "InternetRowE:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8128 msgid "InternetRowF"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8132 msgid "InternetRowF:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8136 msgid "BankRowA"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8140 msgid "BankRowA:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8144 msgid "BankRowB"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8148 msgid "BankRowB:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8152 msgid "BankRowC"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8156 msgid "BankRowC:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8160 msgid "BankRowD"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8164 msgid "BankRowD:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8168 msgid "BankRowE"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8172 msgid "BankRowE:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8176 msgid "BankRowF"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8180 msgid "BankRowF:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8184 msgid "Claim #."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Remarks"
8190 msgstr "Observação:|#R"
8191
8192 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Remarks #."
8195 msgstr "Observação:|#R"
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8198 #, fuzzy
8199 msgid "More"
8200 msgstr "ignorar"
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8203 msgid "(MORE)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8207 msgid "FADE IN:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8211 msgid "INT."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8215 msgid "EXT."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Continuing"
8221 msgstr "Citação"
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8224 #, fuzzy
8225 msgid "(continuing)"
8226 msgstr "Citação"
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Transition"
8231 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8234 msgid "TITLE OVER:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8238 msgid "INTERCUT"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8242 msgid "INTERCUT WITH:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8246 msgid "FADE OUT"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8250 msgid "General"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Scene"
8256 msgstr "Secundário"
8257
8258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Theorem:"
8261 msgstr "Matemático"
8262
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8264 #, fuzzy
8265 msgid "AddressForOffprints"
8266 msgstr "Opções"
8267
8268 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Address for Offprints:"
8271 msgstr "Opções"
8272
8273 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8274 #, fuzzy
8275 msgid "RunningTitle"
8276 msgstr "Executando LaTeX"
8277
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8279 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Running title:"
8282 msgstr "Executando LaTeX"
8283
8284 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8285 msgid "RunningAuthor"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Running author:"
8291 msgstr "Ação desconhecida"
8292
8293 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8294 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Keywords:"
8298 msgstr "Palavra chave:|#c"
8299
8300 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8301 #, fuzzy
8302 msgid "E-mail:"
8303 msgstr "Pequeno"
8304
8305 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8306 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Code"
8309 msgstr "Fechar"
8310
8311 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8312 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8313 msgid "SGML"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8317 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8320 msgid "Chapter"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Running LaTeX Title"
8326 msgstr "Executando LaTeX"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8329 #, fuzzy
8330 msgid "TOC Title"
8331 msgstr "Arquivo"
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8334 #, fuzzy
8335 msgid "TOC title:"
8336 msgstr "[nenhum arquivo]"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8339 msgid "Author Running"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Author Running:"
8345 msgstr "Matemático"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8348 #, fuzzy
8349 msgid "TOC Author"
8350 msgstr "Matemático"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8353 #, fuzzy
8354 msgid "TOC Author:"
8355 msgstr "Matemático"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Case #."
8360 msgstr "Colar"
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8363 msgid "Conjecture #."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Example #."
8369 msgstr "Exemplos"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8372 msgid "Exercise #."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Note #."
8378 msgstr "Nota"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Problem #."
8383 msgstr "Duplo|#D"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8386 msgid "Property"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Property #."
8392 msgstr "   opções: "
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Question"
8397 msgstr "Destino:"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Question #."
8402 msgstr "Destino:"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Remark #."
8407 msgstr "Observação:|#R"
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Solution"
8412 msgstr "Rotação"
8413
8414 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Solution #."
8417 msgstr "Rotação"
8418
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8420 msgid "Chapterprecis"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Epigraph"
8426 msgstr "Item bibliográfico"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Poemtitle"
8431 msgstr "Retrato|#o"
8432
8433 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Poemtitle*"
8436 msgstr "Retrato|#o"
8437
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8439 msgid "Legend"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/paper.layout:146
8443 msgid "SubTitle"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/paper.layout:157
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Institution"
8449 msgstr "Inserir uma citação"
8450
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Preprint"
8454 msgstr "Imprimir"
8455
8456 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Thanks:"
8459 msgstr "Páginas:"
8460
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8462 msgid "Electronic Address:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8466 msgid "acknowledgments"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8470 msgid "PACS"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8474 #, fuzzy
8475 msgid "PACS number:"
8476 msgstr "Número"
8477
8478 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8479 msgid "\\arabic{chapter}"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8483 msgid "\\Alph{chapter}"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Labeling"
8490 msgstr "Tabela inserida"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8493 msgid "L"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8497 #, fuzzy
8498 msgid "O"
8499 msgstr "Ligado"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8502 msgid "PS"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8506 msgid "CC"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Encl"
8512 msgstr "Cancelar"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8515 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8516 #, fuzzy
8517 msgid "encl:"
8518 msgstr "Cancelar"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8521 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8522 msgid "Telephone"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Telephone:"
8528 msgstr "Decoração"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Place"
8533 msgstr "Substituir"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Place:"
8538 msgstr "Substituir"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8541 msgid "Backaddress"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8545 msgid "Backaddress:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Specialmail"
8551 msgstr "Célula Especial"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Specialmail:"
8556 msgstr "Célula Especial"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8559 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Location"
8562 msgstr "Rotação"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8565 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Location:"
8568 msgstr "Rotação"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Title:"
8573 msgstr "Arquivo"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8576 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8577 msgid "Subject"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Subject:"
8583 msgstr "Decoração"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8586 msgid "Yourref"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Your ref.:"
8592 msgstr "Normal"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Yourmail"
8597 msgstr "Normal"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8600 msgid "Your letter of:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8604 msgid "Myref"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8608 msgid "Our ref.:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Customer"
8614 msgstr "Definir medida do papel"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Customer no.:"
8619 msgstr "Definir medida do papel"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Invoice"
8624 msgstr "Ignorar"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Invoice no.:"
8629 msgstr "Ignorar"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8632 msgid "NextAddress"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8636 msgid "Next Address:"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8640 msgid "Post Scriptum:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Sender Name:"
8646 msgstr "Imprimir"
8647
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8649 msgid "SenderAddress"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8653 msgid "Sender Address:"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8657 msgid "Sender Phone:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8661 msgid "Fax"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8665 msgid "Sender Fax:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8669 #, fuzzy
8670 msgid "E-Mail"
8671 msgstr "Matriz"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Sender E-Mail:"
8676 msgstr "Matriz"
8677
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Sender URL:"
8681 msgstr "Inserir etiqueta"
8682
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8684 msgid "Logo"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8688 msgid "Logo:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8692 #, fuzzy
8693 msgid "LandscapeSlide"
8694 msgstr "Paisagem|#P"
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Landscape Slide"
8699 msgstr "Paisagem|#P"
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8702 #, fuzzy
8703 msgid "PortraitSlide"
8704 msgstr "Retrato|#o"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Portrait Slide"
8709 msgstr "Retrato|#o"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Slide"
8714 msgstr "lados"
8715
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Slide*"
8719 msgstr "lados"
8720
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8722 msgid "SlideHeading"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8726 msgid "SlideSubHeading"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8730 #, fuzzy
8731 msgid "ListOfSlides"
8732 msgstr "Lista das Tabelas"
8733
8734 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8735 #, fuzzy
8736 msgid "List Of Slides"
8737 msgstr "Lista das Tabelas"
8738
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8740 #, fuzzy
8741 msgid "SlideContents"
8742 msgstr "Índice"
8743
8744 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Slidecontents"
8747 msgstr "Índice"
8748
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8750 msgid "ProgressContents"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Progress Contents"
8756 msgstr "Índice"
8757
8758 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8759 msgid "\tEnd."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Paragraph*"
8766 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8767
8768 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Key words."
8771 msgstr "Palavra chave:|#c"
8772
8773 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8774 msgid "AMS"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8778 msgid "AMS subject classifications."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/slides.layout:103
8782 #, fuzzy
8783 msgid "New Slide:"
8784 msgstr "lados"
8785
8786 #: lib/layouts/slides.layout:125
8787 msgid "Overlay"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/slides.layout:141
8791 msgid "New Overlay:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/slides.layout:182
8795 #, fuzzy
8796 msgid "New Note:"
8797 msgstr "outro"
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:207
8800 msgid "InvisibleText"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:215
8804 msgid "<Invisible Text Follows>"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/slides.layout:232
8808 msgid "VisibleText"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/slides.layout:240
8812 msgid "<Visible Text Follows>"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/spie.layout:53
8816 msgid "Authorinfo"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/spie.layout:65
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Authorinfo:"
8822 msgstr "Matemático"
8823
8824 #: lib/layouts/spie.layout:78
8825 msgid "ABSTRACT"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/spie.layout:93
8829 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8833 #, fuzzy
8834 msgid "email:"
8835 msgstr "Pequeno"
8836
8837 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8838 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Subsubparagraph"
8844 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8847 #, fuzzy
8848 msgid "-- Header --"
8849 msgstr "Cabeçalho"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Special-section"
8854 msgstr "Decoração"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Special-section:"
8859 msgstr "Decoração"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8862 #, fuzzy
8863 msgid "AGU-journal"
8864 msgstr "Normal"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8867 #, fuzzy
8868 msgid "AGU-journal:"
8869 msgstr "Normal"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Citation-number"
8874 msgstr "Citação"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Citation-number:"
8879 msgstr "Citação"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8882 msgid "AGU-volume"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8886 msgid "AGU-volume:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8890 msgid "AGU-issue"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8894 msgid "AGU-issue:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Copyright:"
8900 msgstr "Sublinhado"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Index-terms"
8905 msgstr "Identar"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Index-terms..."
8910 msgstr "Identar"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Index-term"
8915 msgstr "Identar"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Index-term:"
8920 msgstr "Identar"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Cross-term"
8925 msgstr "Inserir referência cruzada"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Cross-term:"
8930 msgstr "Inserir referência cruzada"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8933 msgid "Supplementary"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8937 msgid "Supplementary..."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Supp-note"
8943 msgstr "Nota"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Sup-mat-note:"
8948 msgstr "Nota"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Cite-other"
8953 msgstr "Centro|#n"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Cite-other:"
8958 msgstr "Centro|#n"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Revised"
8963 msgstr "Ref: "
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Revised:"
8968 msgstr "Ref: "
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Ident-line"
8973 msgstr "Inserir"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Ident-line:"
8978 msgstr "Inserir"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Runhead"
8983 msgstr "Refazer"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Runhead:"
8988 msgstr "Refazer"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8991 msgid "Published-online:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8996 msgid "Citation"
8997 msgstr "Citação"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Citation:"
9002 msgstr "Citação"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9005 msgid "Posting-order"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Posting-order:"
9011 msgstr "Centro|#n"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9014 msgid "AGU-pages"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9018 #, fuzzy
9019 msgid "AGU-pages:"
9020 msgstr "Linguagem"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Words"
9025 msgstr "Bordas"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Words:"
9030 msgstr "Bordas"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Figures"
9035 msgstr "Figura"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Figures:"
9040 msgstr "Figura"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Tables"
9045 msgstr "Tabela%t"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Tables:"
9050 msgstr "Tabela%t"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Datasets"
9055 msgstr ""
9056 "Banco de\n"
9057 "Dados"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Datasets:"
9062 msgstr ""
9063 "Banco de\n"
9064 "Dados"
9065
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9067 msgid "CCC"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9071 #, fuzzy
9072 msgid "CCC code:"
9073 msgstr "Fechar"
9074
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9076 #, fuzzy
9077 msgid "PaperId"
9078 msgstr "Colar"
9079
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Paper Id:"
9083 msgstr "Colar"
9084
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9086 msgid "AuthorAddr"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9090 msgid "Author Address:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9094 #, fuzzy
9095 msgid "SlugComment"
9096 msgstr "Comentário:"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Slug Comment:"
9101 msgstr "Comentário:"
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Plate"
9106 msgstr "Substituir"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9109 msgid "Planotable"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Table Caption"
9115 msgstr "Legenda|#L"
9116
9117 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9118 #, fuzzy
9119 msgid "TableCaption"
9120 msgstr "Legenda|#L"
9121
9122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Current Address"
9125 msgstr "Contar:"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Current address:"
9130 msgstr "Contar:"
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9133 #, fuzzy
9134 msgid "E-mail address:"
9135 msgstr "Pequeno"
9136
9137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Key words and phrases:"
9140 msgstr "Palavra chave:|#c"
9141
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Dedicatory"
9145 msgstr "Dicionário"
9146
9147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Dedication:"
9150 msgstr "Decoração"
9151
9152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Translator"
9155 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9156
9157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Translator:"
9160 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9161
9162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9163 msgid "Subjectclass"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9167 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Algorithm #."
9173 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9176 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9180 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9184 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9188 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9192 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9196 msgid "Conjecture*"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9200 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9204 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9208 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9212 msgid "Fact*"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9216 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9220 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9224 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Example*"
9230 msgstr "Exemplos"
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9233 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Condition*"
9239 msgstr "Citação"
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9242 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Problem*"
9248 msgstr "Duplo|#D"
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9251 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9255 msgid "Exercise*"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9259 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Remark*"
9265 msgstr "Observação:|#R"
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9268 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9272 msgid "Claim*"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9276 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Note*"
9282 msgstr "Nota"
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9285 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Notation*"
9291 msgstr "Rotação"
9292
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9294 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9298 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9302 msgid "Acknowledgement*"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9306 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9310 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9314 msgid "Conclusion*"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9318 msgid "Literal"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9322 msgid "Chapter*"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9326 msgid "Subparagraph*"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9330 msgid "Authorgroup"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9334 msgid "RevisionHistory"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Revision History"
9340 msgstr "Destino:"
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Revision"
9345 msgstr "Destino:"
9346
9347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9348 #, fuzzy
9349 msgid "RevisionRemark"
9350 msgstr "Observação:|#R"
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9353 #, fuzzy
9354 msgid "FirstName"
9355 msgstr ""
9356 "Primeiro\n"
9357 "cabeçalho"
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9360 msgid "Surname"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9364 msgid "Scrap"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9368 msgid "Part \\Roman{part}"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9372 #, fuzzy
9373 msgid "\\Alph{section}"
9374 msgstr "Decoração"
9375
9376 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9377 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9381 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9385 #, fuzzy
9386 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9387 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9388
9389 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9390 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9394 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9398 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9402 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9406 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9410 msgid "\\Roman{section}."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9416 msgstr "Decoração"
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9419 #, fuzzy
9420 msgid "\\Alph{subsection}."
9421 msgstr "Decoração"
9422
9423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9424 #, fuzzy
9425 msgid "\\arabic{subsection}."
9426 msgstr "Decoração"
9427
9428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9429 #, fuzzy
9430 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9431 msgstr "Decoração"
9432
9433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9434 #, fuzzy
9435 msgid "\\alph{subsubsection}."
9436 msgstr "Decoração"
9437
9438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9439 #, fuzzy
9440 msgid "\\alph{paragraph}."
9441 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9442
9443 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Addpart"
9446 msgstr "Acrescentar|#t"
9447
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9449 msgid "Addchap"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9453 msgid "Addsec"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9457 msgid "Addchap*"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9461 msgid "Addsec*"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Minisec"
9467 msgstr "Misc"
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9470 msgid "Publishers"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Dedication"
9476 msgstr "Decoração"
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9479 msgid "Titlehead"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9483 msgid "Uppertitleback"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9487 msgid "Lowertitleback"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Extratitle"
9493 msgstr "Opções Extra"
9494
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Captionabove"
9498 msgstr "Legenda|#L"
9499
9500 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Captionbelow"
9503 msgstr "Legenda|#L"
9504
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9506 msgid "Dictum"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Table"
9512 msgstr "Tabela%t"
9513
9514 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9515 #, fuzzy
9516 msgid "List of Tables"
9517 msgstr "Lista das Tabelas"
9518
9519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Figure"
9522 msgstr "Figura"
9523
9524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9525 #, fuzzy
9526 msgid "List of Figures"
9527 msgstr "Figura"
9528
9529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9530 #, fuzzy
9531 msgid "List of Algorithms"
9532 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9533
9534 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9535 msgid "Senseless!"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9539 msgid "#*"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Headnote"
9545 msgstr "Cabeçalho"
9546
9547 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9548 msgid "Headnote (optional):"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Corr Author:"
9554 msgstr "Matemático"
9555
9556 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Offprints"
9559 msgstr "Opções"
9560
9561 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Offprints:"
9564 msgstr "Opções"
9565
9566 #: lib/languages:2
9567 msgid "Afrikaans"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/languages:3
9571 msgid "American"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/languages:4
9575 msgid "Arabic"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/languages:5
9579 msgid "Austrian"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/languages:6
9583 msgid "Bahasa"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/languages:7
9587 msgid "Belarusian"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:8
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Basque"
9593 msgstr "Azul"
9594
9595 #: lib/languages:9
9596 msgid "Portuguese (Brazil)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/languages:10
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Breton"
9602 msgstr "Decoração"
9603
9604 #: lib/languages:11
9605 msgid "British"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:12
9609 msgid "Bulgarian"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/languages:13
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Canadian"
9615 msgstr "Rotação"
9616
9617 #: lib/languages:14
9618 #, fuzzy
9619 msgid "French Canadian"
9620 msgstr "Rotação"
9621
9622 #: lib/languages:15
9623 msgid "Catalan"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:16
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Croatian"
9629 msgstr "Rotação"
9630
9631 #: lib/languages:17
9632 msgid "Czech"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/languages:18
9636 msgid "Danish"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/languages:19
9640 msgid "Dutch"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:20
9644 msgid "English"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/languages:21
9648 msgid "Esperanto"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/languages:23
9652 msgid "Estonian"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/languages:24
9656 msgid "Finnish"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/languages:26
9660 msgid "French"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/languages:27
9664 msgid "Galician"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/languages:30
9668 msgid "German"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:31
9672 msgid "German (new spelling)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:33
9676 msgid "Hebrew"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/languages:35
9680 msgid "Irish"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/languages:36
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Italian"
9686 msgstr "Itálico"
9687
9688 #: lib/languages:37
9689 msgid "Kazakh"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:40
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Lithuanian"
9695 msgstr "Largura"
9696
9697 #: lib/languages:41
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Latvian"
9700 msgstr "Rotação"
9701
9702 #: lib/languages:42
9703 msgid "Icelandic"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/languages:43
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Magyar"
9709 msgstr "Rosa"
9710
9711 #: lib/languages:44
9712 msgid "Norsk"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/languages:45
9716 msgid "Nynorsk"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/languages:46
9720 msgid "Polish"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/languages:47
9724 msgid "Portugese"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:48
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Romanian"
9730 msgstr "Romano"
9731
9732 #: lib/languages:49
9733 msgid "Russian"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:50
9737 msgid "Scottish"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:51
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Serbian"
9743 msgstr "Inserir"
9744
9745 #: lib/languages:52
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Serbo-Croatian"
9748 msgstr "Rotação"
9749
9750 #: lib/languages:53
9751 msgid "Spanish"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/languages:54
9755 msgid "Slovak"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/languages:55
9759 msgid "Slovene"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/languages:56
9763 msgid "Swedish"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/languages:57
9767 msgid "Thai"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/languages:58
9771 msgid "Turkish"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/languages:59
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Ukrainian"
9777 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9778
9779 #: lib/languages:62
9780 msgid "Welsh"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9784 #, fuzzy
9785 msgid "File|F"
9786 msgstr "Arquivo|#A"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Edit|E"
9791 msgstr "Editar"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Insert|I"
9796 msgstr "Inserir"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:35
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Layout|L"
9801 msgstr "Formatação"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9804 #, fuzzy
9805 msgid "View|V"
9806 msgstr "Ver DVI"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Navigate|N"
9811 msgstr "Negativo|#N"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:38
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Documents|D"
9816 msgstr "Documentos"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Help|H"
9821 msgstr "Ajuda"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9824 #, fuzzy
9825 msgid "New|N"
9826 msgstr "outro"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:48
9829 #, fuzzy
9830 msgid "New from Template...|T"
9831 msgstr "Novo documento do modelo"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Open...|O"
9836 msgstr "Outro...|#O"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Close|C"
9841 msgstr "Fechar"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Save|S"
9846 msgstr "Salvar"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Save As...|A"
9851 msgstr "Salvar Como"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Revert|R"
9856 msgstr "Registrar"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Version Control|V"
9861 msgstr "Controle de Versão%t"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Import|I"
9866 msgstr "Importar%m"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Export|E"
9871 msgstr "Exportar%m%l"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Print...|P"
9876 msgstr "Impress.|#I"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Fax...|F"
9881 msgstr "Fax no.:|#F"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Exit|x"
9886 msgstr "Sair"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Register...|R"
9891 msgstr "Registrar"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Check In Changes...|I"
9896 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Check Out for Edit|O"
9901 msgstr "Registro de saída para editar"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Revert to Last Version|L"
9906 msgstr "Reverter para a última versão"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Undo Last Check In|U"
9911 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Show History|H"
9916 msgstr "Mostrar Histórico"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Custom...|C"
9921 msgstr "Definir medida do papel"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Undo|U"
9926 msgstr "Desfazer"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:91
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Redo|d"
9931 msgstr "Refazer"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:93
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Cut|C"
9936 msgstr "Cortar"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:94
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Copy|o"
9941 msgstr "Copiar"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:95
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Paste|a"
9946 msgstr "Colar"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:96
9949 msgid "Paste External Selection|x"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Find & Replace...|F"
9955 msgstr "Localizar e Substituir"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:100
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Tabular|T"
9960 msgstr "Formatação da tabela"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Math|M"
9965 msgstr "Matem.|#M"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Spellchecker...|S"
9970 msgstr "Corretor Ortográfico"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:105
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Thesaurus..."
9975 msgstr "Formatação da tabela"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Count Words|W"
9980 msgstr "Contar:"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Check TeX|h"
9985 msgstr "Checar TeX"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:108
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Change Tracking|g"
9990 msgstr "Linguagem"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Preferences...|P"
9995 msgstr "Inserir Referências"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Reconfigure|R"
10000 msgstr "Reconfigurar"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Selection as Lines|L"
10005 msgstr "Linhas"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10010 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Multicolumn|M"
10015 msgstr "Várias colunas|#V"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:122
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Line Top|T"
10020 msgstr "Topo da Linha"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:123
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Line Bottom|B"
10025 msgstr "Base da Linha"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:124
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Line Left|L"
10030 msgstr "Esq.|#E"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:125
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Line Right|R"
10035 msgstr "Direita|#D"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:127
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Alignment|i"
10040 msgstr "Alinhamento"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:129
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Add Row|A"
10045 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:130
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Delete Row|w"
10050 msgstr "Apagar linha|#l"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Copy Row"
10055 msgstr "Copiar"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Swap Rows"
10060 msgstr "Linhas"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:134
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Add Column|u"
10065 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:135
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Delete Column|D"
10070 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Copy Column"
10075 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Swap Columns"
10080 msgstr "Colunas"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Left|L"
10085 msgstr "Esquerda|#E"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Center|C"
10090 msgstr "Centro|#n"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Right|R"
10095 msgstr "Direita|#D"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Top|T"
10100 msgstr "Acima|T"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Middle|M"
10105 msgstr "Meio|#d"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Bottom|B"
10110 msgstr "Abaixo|#B"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Toggle Numbering|N"
10115 msgstr "Alternar sublinhado"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10120 msgstr "Alternar sublinhado"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10123 msgid "Change Limits Type|L"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10127 msgid "Change Formula Type|F"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10131 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:168
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Alignment|A"
10137 msgstr "Alinhamento"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:170
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Add Row|R"
10142 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:171
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Delete Row|D"
10147 msgstr "Apagar linha|#l"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:175
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Add Column|C"
10152 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:176
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Delete Column|e"
10157 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Default|t"
10162 msgstr "Padrão"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Display|D"
10167 msgstr "[nada mostrado]"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Inline|I"
10172 msgstr "Inserir"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10175 msgid "Octave"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10179 msgid "Maxima"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Mathematica"
10185 msgstr "Matriz"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10188 msgid "Maple, simplify"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10192 msgid "Maple, factor"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10196 msgid "Maple, evalm"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10200 msgid "Maple, evalf"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Inline Formula|I"
10207 msgstr "Inserir Figura"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Displayed Formula|D"
10212 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Eqnarray Environment|q"
10217 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:202
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Align Environment|A"
10222 msgstr "Alinhamento"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:203
10225 #, fuzzy
10226 msgid "AlignAt Environment"
10227 msgstr "Alinhamento"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:204
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Flalign Environment|F"
10232 msgstr "Alinhamento"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:207
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Gather Environment"
10237 msgstr "Alinhamento"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:208
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Multline Environment"
10242 msgstr "Alinhamento"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Math|h"
10247 msgstr "Matem.|#M"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Special Character|S"
10252 msgstr "Especial:|#S"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Citation...|C"
10257 msgstr "Citação"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Cross-reference...|r"
10262 msgstr "Inserir referência cruzada"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Label...|L"
10267 msgstr "Etiqueta:|#E"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Footnote|F"
10272 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Marginal Note|M"
10277 msgstr "Inserir nota na Margem"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Short Title"
10282 msgstr "Arquivo"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:223
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Index Entry|I"
10287 msgstr "Identar"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10290 #, fuzzy
10291 msgid "URL...|U"
10292 msgstr "URL..."
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Note|N"
10297 msgstr "outro"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:226
10300 msgid "Lists & TOC|O"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:228
10304 #, fuzzy
10305 msgid "TeX Code|T"
10306 msgstr "LaTeX|#L"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:229
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Minipage|p"
10311 msgstr "Minipágina|#M"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Graphics...|G"
10316 msgstr "Arquivo|#A"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:231
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Tabular Material...|b"
10321 msgstr "Formatação da tabela"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:232
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Floats|a"
10326 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:234
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Include File...|d"
10331 msgstr "Incluir"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:235
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Insert File|e"
10336 msgstr "Inserir Figura"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:236
10339 msgid "External Material...|x"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Superscript|S"
10345 msgstr "Postscript|#P"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Subscript|u"
10350 msgstr "Postscript|#P"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Horizontal Fill|H"
10355 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Hyphenation Point|P"
10360 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Ligature Break|k"
10365 msgstr ""
10366 "Quebra de\n"
10367 "linha|#Q"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Protected Space|r"
10372 msgstr "Inserir espaço protegido"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10375 msgid "Inter-word Space|w"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10379 msgid "Thin Space|T"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Vertical Space..."
10385 msgstr "Espaços Verticais"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Line Break|L"
10390 msgstr ""
10391 "Quebra de\n"
10392 "linha|#Q"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10395 msgid "Ellipsis|i"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10399 #, fuzzy
10400 msgid "End of Sentence|E"
10401 msgstr "Inserir o ponto final "
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:252
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Single Quote|Q"
10406 msgstr "Simples|#S"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:253
10409 msgid "Ordinary Quote|O"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Menu Separator|M"
10415 msgstr "Separação"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Horizontal Line"
10420 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Page Break"
10425 msgstr "Quebra de Pág."
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Display Formula|D"
10430 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Eqnarray Environment|E"
10435 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10438 #, fuzzy
10439 msgid "AMS align Environment|a"
10440 msgstr "Alinhamento"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10443 #, fuzzy
10444 msgid "AMS alignat Environment|t"
10445 msgstr "Alinhamento"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10448 #, fuzzy
10449 msgid "AMS flalign Environment|f"
10450 msgstr "Alinhamento"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10453 #, fuzzy
10454 msgid "AMS gather Environment|g"
10455 msgstr "Alinhamento"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10458 #, fuzzy
10459 msgid "AMS multline Environment|m"
10460 msgstr "Alinhamento"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Array Environment|y"
10465 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Cases Environment|C"
10470 msgstr "Mudar nível de formatação"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Split Environment|S"
10475 msgstr "Alinhamento"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Font Change|o"
10480 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:276
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Math Panel|l"
10485 msgstr "Painel Matemático"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Math Normal Font"
10490 msgstr "Normal"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Math Calligraphic Family"
10495 msgstr "Família:|#F"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Math Fraktur Family"
10500 msgstr "Família:|#F"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Math Roman Family"
10505 msgstr "Família:|#F"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Math Sans Serif Family"
10510 msgstr "Família:|#F"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Math Bold Series"
10515 msgstr "Modo matemático"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Text Normal Font"
10520 msgstr "Modo de texto"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Text Roman Family"
10525 msgstr "Família:|#F"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Text Sans Serif Family"
10530 msgstr "Família:|#F"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Text Typewriter Family"
10535 msgstr "Fonte-fixa"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Text Bold Series"
10540 msgstr "Modo de texto"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Text Medium Series"
10545 msgstr "Modo de texto"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10548 msgid "Text Italic Shape"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Text Small Caps Shape"
10554 msgstr "Caixa Baixa"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10557 msgid "Text Slanted Shape"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10561 msgid "Text Upright Shape"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:306
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Floatflt Figure"
10567 msgstr "Figura"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Table of Contents|C"
10572 msgstr "Índice"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Index List|I"
10577 msgstr "Indentar|#I"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10580 #, fuzzy
10581 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10582 msgstr "Item bibliográfico"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10585 #, fuzzy
10586 msgid "LyX Document...|X"
10587 msgstr "Documento"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10592 msgstr "Linhas"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10597 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Track Changes|T"
10602 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Merge Changes...|M"
10607 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10610 msgid "Accept All Changes|A"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10614 msgid "Reject All Changes|R"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10618 msgid "Show Changes in Output|S"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:334
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Character...|C"
10624 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:335
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Paragraph...|P"
10629 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:336
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Document...|D"
10634 msgstr "Documentos"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:337
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Tabular...|T"
10639 msgstr "Formatação da tabela"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:339
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Emphasize Style|E"
10644 msgstr "Ênfatizar"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:340
10647 msgid "Noun Style|N"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:341
10651 msgid "Bold Style|B"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:344
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10657 msgstr "Mudar nível de formatação"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:345
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Increase Environment Depth|i"
10662 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:346
10665 #, fuzzy
10666 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10667 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:347
10670 msgid "Start Appendix Here|S"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Build Program|B"
10676 msgstr "Construir programa"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Update|U"
10681 msgstr "Atualizar|#A"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10684 #, fuzzy
10685 msgid "LaTeX Log|L"
10686 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:361
10689 #, fuzzy
10690 msgid "TeX Information|X"
10691 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Next Note|N"
10696 msgstr "outro"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Go to Label|L"
10701 msgstr "Tabela inserida"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Bookmarks|B"
10706 msgstr "Abaixo|#B"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10709 msgid "Save Bookmark 1|S"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10713 msgid "Save Bookmark 2"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10717 msgid "Save Bookmark 3"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Save Bookmark 4"
10723 msgstr "Abaixo|#B"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Save Bookmark 5"
10728 msgstr "Abaixo|#B"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10733 msgstr "Abaixo|#B"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10738 msgstr "Abaixo|#B"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10743 msgstr "Abaixo|#B"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10748 msgstr "Abaixo|#B"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10753 msgstr "Abaixo|#B"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:405
10756 msgid "Tooltips|o"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10760 msgid "Introduction|I"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10764 msgid "Tutorial|T"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10768 #, fuzzy
10769 msgid "User's Guide|U"
10770 msgstr "Usar inclusão|#i"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10773 msgid "Extended Features|E"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Customization|C"
10779 msgstr "Citação"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10782 msgid "FAQ|F"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Table of Contents|a"
10788 msgstr "Índice"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10791 msgid "LaTeX Configuration|L"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10795 msgid "About LyX|X"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10799 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10800 msgid "About LyX"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Preferences..."
10806 msgstr "Inserir Referências"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10809 msgid "Quit LyX"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10813 msgid "Toolbars"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Document|D"
10819 msgstr "Documentos"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Tools|T"
10824 msgstr "Acima|T"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10827 #, fuzzy
10828 msgid "New from Template...|m"
10829 msgstr "Novo documento do modelo"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Open recent|t"
10834 msgstr "Abrindo o documento filho"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Redo|R"
10839 msgstr "Refazer"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10842 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10843 msgid "Cut"
10844 msgstr "Cortar"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10847 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10848 msgid "Copy"
10849 msgstr "Copiar"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10852 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10853 msgid "Paste"
10854 msgstr "Colar"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10857 msgid "Paste Recent"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Paste External Selection"
10863 msgstr "Opções Extra"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10866 msgid "Text Style...|S"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Paragraph Settings...|P"
10872 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Table|T"
10877 msgstr "Tabela%t"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10880 msgid "Rows & Cols|C"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Increase List Depth|I"
10886 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Decrease List Depth|D"
10891 msgstr "Mudar nível de formatação"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10894 #, fuzzy
10895 msgid "TeX Code Settings...|C"
10896 msgstr "Opções Extra"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Float Settings...|a"
10901 msgstr "Opções"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10904 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Note Settings...|N"
10910 msgstr "Opções"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Branch Settings...|B"
10915 msgstr "Item bibliográfico"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Box Settings...|x"
10920 msgstr "Opções"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Table Settings...|a"
10925 msgstr "Minipágina|#M"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Top Line|T"
10930 msgstr "Acima|T"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Bottom Line|B"
10935 msgstr "Abaixo|#B"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Left Line|L"
10940 msgstr "Tabela inserida"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Right Line|R"
10945 msgstr "Direita|#D"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Add Row"
10950 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Delete Row"
10955 msgstr "Apagar linha|#l"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Add Column"
10960 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Delete Column"
10965 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Add Line Above"
10970 msgstr "Bordas"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Add Line Below"
10975 msgstr "Bordas"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10978 msgid "Delete Line Above"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Delete Line Below"
10984 msgstr "Apagar linha|#l"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Add Line to Left"
10989 msgstr "Esq.|#E"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Add Line to Right"
10994 msgstr "Direita|#D"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Delete Line to Left"
10999 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Delete Line to Right"
11004 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Display Tooltips|i"
11009 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Special Formatting|o"
11014 msgstr "Célula Especial"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11017 #, fuzzy
11018 msgid "List / TOC|i"
11019 msgstr "Lista das Tabelas"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Float|a"
11024 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11027 msgid "Branch|B"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Character Style|y"
11033 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11036 #, fuzzy
11037 msgid "File|e"
11038 msgstr "Arquivo|#A"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11041 #: src/insets/insetbox.C:148
11042 msgid "Box"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Index Entry|d"
11048 msgstr "Identar"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Table...|T"
11053 msgstr "Formatação da tabela"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11056 #, fuzzy
11057 msgid "TeX Code|X"
11058 msgstr "LaTeX|#L"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11061 msgid "Ordinary Quote|Q"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Single Quote|S"
11067 msgstr "Simples|#S"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Aligned Environment"
11072 msgstr "Alinhamento"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11075 #, fuzzy
11076 msgid "AlignedAt Environment"
11077 msgstr "Alinhamento"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Gathered Environment"
11082 msgstr "Alinhamento"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Math Panel|P"
11087 msgstr "Painel Matemático"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Text Wrap Float|W"
11092 msgstr "Inserir Tabela"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11095 #, fuzzy
11096 msgid "External Material...|M"
11097 msgstr "Extra|#X"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Child Document...|d"
11102 msgstr "Documentos"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11105 #, fuzzy
11106 msgid "LyX Note|N"
11107 msgstr "outro"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Comment|C"
11112 msgstr "Comentário:"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11115 msgid "Greyed Out|G"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Change Tracking|C"
11121 msgstr "Linguagem"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Table of Contents|T"
11126 msgstr "Índice"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11129 #, fuzzy
11130 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11131 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11134 msgid "Start Appendix Here|A"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Settings...|S"
11140 msgstr "Decoração"
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Thesaurus...|T"
11145 msgstr "Formatação da tabela"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11148 #, fuzzy
11149 msgid "TeX Information|I"
11150 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11153 #, fuzzy
11154 msgid "standard"
11155 msgstr "Padrão|#D"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11158 msgid "New document"
11159 msgstr "Novo documento"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Open document"
11164 msgstr "Abrindo o documento filho"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Save document"
11169 msgstr "Salvar o documento?"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Print document"
11174 msgstr "Importar documento"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
11177 msgid "Undo"
11178 msgstr "Desfazer"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
11181 msgid "Redo"
11182 msgstr "Refazer"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Find and replace"
11187 msgstr "Localizar e Substituir"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Toggle emphasis"
11192 msgstr "Alternar para enfatizado"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Toggle noun"
11197 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Apply last"
11202 msgstr "Aplicar|#A"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Insert math"
11207 msgstr "Inserir etiqueta"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Insert graphics"
11212 msgstr "Inserir etiqueta"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert table"
11217 msgstr "Inserir Tabela"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11220 #, fuzzy
11221 msgid "extra"
11222 msgstr "Extra|#X"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Numbered list"
11227 msgstr "Número"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Itemized list"
11232 msgstr "Inserir bibtex"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Increase depth"
11237 msgstr "Incrementar"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Decrease depth"
11242 msgstr "Decrementar"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Insert figure float"
11247 msgstr "Inserir bibtex"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Insert table float"
11252 msgstr "Inserir Tabela"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Insert label"
11257 msgstr "Inserir etiqueta"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Insert cross-reference"
11262 msgstr "Inserir referência cruzada"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11265 msgid "Insert citation"
11266 msgstr "Inserir uma citação"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Insert index entry"
11271 msgstr "Inserir nota na Margem"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Insert footnote"
11276 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert margin note"
11281 msgstr "Inserir nota na Margem"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert note"
11286 msgstr "Inserir citação"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert URL"
11291 msgstr "Inserir etiqueta"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert TeX Code"
11296 msgstr "Inserir bibtex"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Include file"
11301 msgstr "Incluir"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Text style"
11306 msgstr "LaTeX|#L"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Paragraph settings"
11311 msgstr "Minipágina|#M"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Table of contents"
11316 msgstr "Índice"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Check spelling"
11321 msgstr "Checar TeX"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11324 #, fuzzy
11325 msgid "table"
11326 msgstr "Tabela%t"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Add row"
11331 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Add column"
11336 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Delete row"
11341 msgstr "Apagar linha|#l"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Delete column"
11346 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Set top line"
11351 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Set bottom line"
11356 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Set left line"
11361 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Set right line"
11366 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Set all lines"
11371 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Unset all lines"
11376 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Align left"
11381 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Align center"
11386 msgstr "Alinhamento"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Align right"
11391 msgstr "Alinhamento à direita"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Align top"
11396 msgstr "Topo da Linha"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Align middle"
11401 msgstr "Alinhamento"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Align bottom"
11406 msgstr "Base da Linha"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Rotate cell"
11411 msgstr "Rotar 90°|#9"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Rotate table"
11416 msgstr "Tipo de citações definido"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Set multi-column"
11421 msgstr "Várias colunas|#V"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11424 #, fuzzy
11425 msgid "math"
11426 msgstr "Matemático"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Show math panel"
11431 msgstr "Painel Matemático"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Set display mode"
11436 msgstr "[nada mostrado]"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Insert square root"
11441 msgstr "Inserir citação"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Insert sum"
11446 msgstr "Inserir citação"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Insert integral"
11451 msgstr "Inserir Tabela"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Insert product"
11456 msgstr "Inserir citação"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Insert ( )"
11461 msgstr "Inserir"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Insert [ ]"
11466 msgstr "Inserir"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Insert { }"
11471 msgstr "Inserir"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Insert cases"
11476 msgstr "Inserir Tabela"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11479 msgid "minibuffer"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/BufferView.C:243
11483 #, c-format
11484 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "The document %1$s is already loaded.\n"
11491 "\n"
11492 "Do you want to revert to the saved version?"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Revert to saved document?"
11498 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&Revert"
11503 msgstr "Registrar"
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Switch to document"
11508 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11514 "\n"
11515 "Do you want to create a new document?"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Create new document?"
11521 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11524 #, fuzzy
11525 msgid "&Create"
11526 msgstr "Latex"
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Parse"
11531 msgstr "Colar"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11534 msgid "Formatting document..."
11535 msgstr "Formatando o documento..."
11536
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Saved bookmark %1$d"
11540 msgstr "Abaixo|#B"
11541
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11545 msgstr "Abaixo|#B"
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Select LyX document to insert"
11550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11551
11552 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11553 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11556 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11557 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Documents|#o#O"
11560 msgstr "Documentos"
11561
11562 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Examples|#E#e"
11565 msgstr "Exemplos"
11566
11567 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11568 #: src/lyxfunc.C:1673
11569 #, fuzzy
11570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11571 msgstr "Documento"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11574 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11575 msgid "Canceled."
11576 msgstr "Cancelado."
11577
11578 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "Inserting document %1$s..."
11581 msgstr "Inserindo o documento"
11582
11583 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "Document %1$s inserted."
11586 msgstr "Documento renomeado para '"
11587
11588 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Could not insert document %1$s"
11591 msgstr "Não posso inserir o documento"
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11594 #, fuzzy
11595 msgid "No further undo information"
11596 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11597
11598 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11599 msgid "No further redo information"
11600 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11601
11602 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11603 msgid "Mark off"
11604 msgstr "Marca fora"
11605
11606 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11607 msgid "Mark on"
11608 msgstr "Marca dentro"
11609
11610 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11611 msgid "Mark removed"
11612 msgstr "Marca removida"
11613
11614 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11615 msgid "Mark set"
11616 msgstr "Marca definida"
11617
11618 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "%1$d words in selection."
11621 msgstr "Um erro foi detectado."
11622
11623 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "%1$d words in document."
11626 msgstr "Não posso abrir o documento"
11627
11628 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11629 #, fuzzy
11630 msgid "One word in selection."
11631 msgstr "Um erro foi detectado."
11632
11633 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11634 #, fuzzy
11635 msgid "One word in document."
11636 msgstr "Abrindo o documento filho"
11637
11638 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Count words"
11641 msgstr "Contar:"
11642
11643 #: src/Chktex.C:67
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11646 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11647
11648 #: src/Chktex.C:69
11649 #, fuzzy
11650 msgid "ChkTeX warning id # "
11651 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11652
11653 #: src/CutAndPaste.C:402
11654 #, c-format
11655 msgid ""
11656 "Layout had to be changed from\n"
11657 "%1$s to %2$s\n"
11658 "because of class conversion from\n"
11659 "%3$s to %4$s"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/CutAndPaste.C:406
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Changed Layout"
11665 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11666
11667 #: src/CutAndPaste.C:425
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11671 "%2$s to %3$s"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/CutAndPaste.C:431
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Undefined character style"
11677 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11678
11679 #: src/LColor.C:92
11680 #, fuzzy
11681 msgid "none"
11682 msgstr "Feito"
11683
11684 #: src/LColor.C:93
11685 #, fuzzy
11686 msgid "black"
11687 msgstr "Preto"
11688
11689 #: src/LColor.C:94
11690 #, fuzzy
11691 msgid "white"
11692 msgstr "Branco"
11693
11694 #: src/LColor.C:95
11695 #, fuzzy
11696 msgid "red"
11697 msgstr "Vermelho"
11698
11699 #: src/LColor.C:96
11700 #, fuzzy
11701 msgid "green"
11702 msgstr "Verde"
11703
11704 #: src/LColor.C:97
11705 #, fuzzy
11706 msgid "blue"
11707 msgstr "Azul"
11708
11709 #: src/LColor.C:98
11710 #, fuzzy
11711 msgid "cyan"
11712 msgstr "Verde claro"
11713
11714 #: src/LColor.C:99
11715 #, fuzzy
11716 msgid "magenta"
11717 msgstr "Rosa"
11718
11719 #: src/LColor.C:100
11720 #, fuzzy
11721 msgid "yellow"
11722 msgstr "Amarelo"
11723
11724 #: src/LColor.C:101
11725 msgid "cursor"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/LColor.C:102
11729 #, fuzzy
11730 msgid "background"
11731 msgstr "Inserir etiqueta"
11732
11733 #: src/LColor.C:103
11734 #, fuzzy
11735 msgid "text"
11736 msgstr "Latex"
11737
11738 #: src/LColor.C:104
11739 #, fuzzy
11740 msgid "selection"
11741 msgstr "Decoração"
11742
11743 #: src/LColor.C:105
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LaTeX text"
11746 msgstr "LaTeX|#L"
11747
11748 #: src/LColor.C:106
11749 msgid "previewed snippet"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/LColor.C:107
11753 #, fuzzy
11754 msgid "note"
11755 msgstr "Nota"
11756
11757 #: src/LColor.C:108
11758 #, fuzzy
11759 msgid "note background"
11760 msgstr "Inserir etiqueta"
11761
11762 #: src/LColor.C:109
11763 #, fuzzy
11764 msgid "comment"
11765 msgstr "Comentário:"
11766
11767 #: src/LColor.C:110
11768 #, fuzzy
11769 msgid "comment background"
11770 msgstr "Inserir etiqueta"
11771
11772 #: src/LColor.C:111
11773 #, fuzzy
11774 msgid "greyedout inset"
11775 msgstr "Quadro Aberto"
11776
11777 #: src/LColor.C:112
11778 #, fuzzy
11779 msgid "greyedout inset background"
11780 msgstr "Inserir etiqueta"
11781
11782 #: src/LColor.C:113
11783 msgid "depth bar"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/LColor.C:114
11787 #, fuzzy
11788 msgid "language"
11789 msgstr "Linguagem"
11790
11791 #: src/LColor.C:115
11792 #, fuzzy
11793 msgid "command inset"
11794 msgstr "Inserir etiqueta"
11795
11796 #: src/LColor.C:116
11797 #, fuzzy
11798 msgid "command inset background"
11799 msgstr "Inserir etiqueta"
11800
11801 #: src/LColor.C:117
11802 #, fuzzy
11803 msgid "command inset frame"
11804 msgstr "Inserir etiqueta"
11805
11806 #: src/LColor.C:118
11807 #, fuzzy
11808 msgid "special character"
11809 msgstr "Especial:|#S"
11810
11811 #: src/LColor.C:120
11812 #, fuzzy
11813 msgid "math background"
11814 msgstr "Inserir etiqueta"
11815
11816 #: src/LColor.C:121
11817 #, fuzzy
11818 msgid "graphics background"
11819 msgstr "Modo editor matemático"
11820
11821 #: src/LColor.C:122
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Math macro background"
11824 msgstr "Modo editor matemático"
11825
11826 #: src/LColor.C:123
11827 #, fuzzy
11828 msgid "math frame"
11829 msgstr "Modo matemático"
11830
11831 #: src/LColor.C:124
11832 #, fuzzy
11833 msgid "math line"
11834 msgstr "Painel Matemático"
11835
11836 #: src/LColor.C:125
11837 #, fuzzy
11838 msgid "caption frame"
11839 msgstr "Modo matemático"
11840
11841 #: src/LColor.C:126
11842 #, fuzzy
11843 msgid "collapsable inset text"
11844 msgstr "Inserir etiqueta"
11845
11846 #: src/LColor.C:127
11847 #, fuzzy
11848 msgid "collapsable inset frame"
11849 msgstr "Inserir etiqueta"
11850
11851 #: src/LColor.C:128
11852 #, fuzzy
11853 msgid "inset background"
11854 msgstr "Inserir etiqueta"
11855
11856 #: src/LColor.C:129
11857 #, fuzzy
11858 msgid "inset frame"
11859 msgstr "Inserir etiqueta"
11860
11861 #: src/LColor.C:130
11862 #, fuzzy
11863 msgid "LaTeX error"
11864 msgstr "Erro do LaTeX"
11865
11866 #: src/LColor.C:131
11867 #, fuzzy
11868 msgid "end-of-line marker"
11869 msgstr "Quadro Aberto"
11870
11871 #: src/LColor.C:132
11872 #, fuzzy
11873 msgid "appendix marker"
11874 msgstr "Quadro Aberto"
11875
11876 #: src/LColor.C:133
11877 #, fuzzy
11878 msgid "change bar"
11879 msgstr " (Modificado)"
11880
11881 #: src/LColor.C:134
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Deleted text"
11884 msgstr "Latex"
11885
11886 #: src/LColor.C:135
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Added text"
11889 msgstr "Latex"
11890
11891 #: src/LColor.C:136
11892 msgid "added space markers"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/LColor.C:137
11896 #, fuzzy
11897 msgid "top/bottom line"
11898 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11899
11900 #: src/LColor.C:138
11901 #, fuzzy
11902 msgid "table line"
11903 msgstr "Tabela inserida"
11904
11905 #: src/LColor.C:140
11906 #, fuzzy
11907 msgid "table on/off line"
11908 msgstr "Tabela inserida"
11909
11910 #: src/LColor.C:142
11911 #, fuzzy
11912 msgid "bottom area"
11913 msgstr "Abaixo|#B"
11914
11915 #: src/LColor.C:143
11916 #, fuzzy
11917 msgid "page break"
11918 msgstr "Quebra de Pág."
11919
11920 #: src/LColor.C:144
11921 msgid "top of button"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/LColor.C:145
11925 msgid "bottom of button"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/LColor.C:146
11929 msgid "left of button"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/LColor.C:147
11933 msgid "right of button"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/LColor.C:148
11937 #, fuzzy
11938 msgid "button background"
11939 msgstr "Inserir etiqueta"
11940
11941 #: src/LColor.C:149
11942 msgid "inherit"
11943 msgstr "herdar"
11944
11945 #: src/LColor.C:150
11946 msgid "ignore"
11947 msgstr "ignorar"
11948
11949 #: src/LaTeX.C:87
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11952 msgstr "Número de execução LaTex "
11953
11954 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11955 msgid "Running MakeIndex."
11956 msgstr "Executando MakeIndex"
11957
11958 #: src/LaTeX.C:288
11959 msgid "Running BibTeX."
11960 msgstr "Executando BibTeX"
11961
11962 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11963 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11964 #, fuzzy
11965 msgid "No Documents Open!"
11966 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
11967
11968 #: src/MenuBackend.C:516
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Plain Text as Lines"
11971 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
11972
11973 #: src/MenuBackend.C:518
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11976 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
11977
11978 #: src/MenuBackend.C:706
11979 #, fuzzy
11980 msgid "No Table of contents"
11981 msgstr "Índice"
11982
11983 #: src/SpellBase.C:48
11984 msgid "Native OS API not yet supported."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/buffer.C:233
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Could not remove temporary directory"
11990 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11991
11992 #: src/buffer.C:234
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11995 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11996
11997 #: src/buffer.C:391
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Unknown document class"
12000 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12001
12002 #: src/buffer.C:392
12003 #, c-format
12004 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12010 msgstr "Ação desconhecida"
12011
12012 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Document header error"
12015 msgstr "Erro do LaTeX"
12016
12017 #: src/buffer.C:454
12018 msgid "\\begin_header is missing"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer.C:469
12022 msgid "\\begin_document is missing"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/buffer.C:477
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Can't load document class"
12028 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12029
12030 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Document could not be read"
12033 msgstr "Formatação do documento definida"
12034
12035 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "%1$s could not be read."
12038 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12039
12040 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Document format failure"
12043 msgstr "Documento"
12044
12045 #: src/buffer.C:614
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "%1$s is not a LyX document."
12048 msgstr "Não posso abrir o documento"
12049
12050 #: src/buffer.C:633
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Conversion failed"
12053 msgstr "Erros na conversão!"
12054
12055 #: src/buffer.C:634
12056 #, c-format
12057 msgid ""
12058 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12059 "it could not be created."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/buffer.C:643
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Conversion script not found"
12065 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12066
12067 #: src/buffer.C:644
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12071 "could not be found."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/buffer.C:664
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Conversion script failed"
12077 msgstr "Erros na conversão!"
12078
12079 #: src/buffer.C:665
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12083 "convert it."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/buffer.C:680
12087 #, c-format
12088 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/buffer.C:1137
12092 msgid "Running chktex..."
12093 msgstr "Executando chktex"
12094
12095 #: src/buffer.C:1150
12096 msgid "chktex failure"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/buffer.C:1151
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Could not run chktex successfully."
12102 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12103
12104 #: src/buffer_funcs.C:72
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid ""
12107 "The specified document\n"
12108 "%1$s\n"
12109 "could not be read."
12110 msgstr "Formatação do documento definida"
12111
12112 #: src/buffer_funcs.C:74
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Could not read document"
12115 msgstr "Não posso abrir o documento"
12116
12117 #: src/buffer_funcs.C:86
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid ""
12120 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12121 "\n"
12122 "Recover emergency save?"
12123 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12124
12125 #: src/buffer_funcs.C:89
12126 msgid "Load emergency save?"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/buffer_funcs.C:90
12130 #, fuzzy
12131 msgid "&Recover"
12132 msgstr "Ao Inverso|#I"
12133
12134 #: src/buffer_funcs.C:90
12135 msgid "&Load Original"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/buffer_funcs.C:112
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12142 "\n"
12143 "Load the backup instead?"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/buffer_funcs.C:115
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Load backup?"
12149 msgstr "Preto"
12150
12151 #: src/buffer_funcs.C:116
12152 #, fuzzy
12153 msgid "&Load backup"
12154 msgstr "Preto"
12155
12156 #: src/buffer_funcs.C:116
12157 msgid "Load &original"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/buffer_funcs.C:155
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12163 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12164
12165 #: src/buffer_funcs.C:157
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Retrieve from version control?"
12168 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12169
12170 #: src/buffer_funcs.C:158
12171 #, fuzzy
12172 msgid "&Retrieve"
12173 msgstr "Ao Inverso|#I"
12174
12175 #: src/buffer_funcs.C:190
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid ""
12178 "The specified document template\n"
12179 "%1$s\n"
12180 "could not be read."
12181 msgstr "Formatação do documento definida"
12182
12183 #: src/buffer_funcs.C:191
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Could not read template"
12186 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12187
12188 #: src/buffer_funcs.C:471
12189 #, c-format
12190 msgid "%1$s #:"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12197 "\n"
12198 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Save changed document?"
12204 msgstr "Salvar o documento?"
12205
12206 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12207 msgid "&Discard"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/bufferlist.C:304
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12213 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12214
12215 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12216 msgid "  Save seems successful. Phew."
12217 msgstr "   Aparentemente salvo"
12218
12219 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12220 msgid "  Save failed! Trying..."
12221 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12222
12223 #: src/bufferlist.C:344
12224 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12225 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12226
12227 #: src/bufferparams.C:434
12228 #, c-format
12229 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/bufferparams.C:436
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Document class not available"
12235 msgstr "Formatação do documento definida"
12236
12237 #: src/bufferparams.C:437
12238 msgid "LyX will not be able to produce output."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/bufferview_funcs.C:297
12242 #, fuzzy
12243 msgid "No more insets"
12244 msgstr "Não existem mais notas"
12245
12246 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12247 msgid "No debugging message"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12251 #, fuzzy
12252 msgid "General information"
12253 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12254
12255 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12256 msgid "Developers' general debug messages"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12260 msgid "All debugging messages"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12264 #, c-format
12265 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12269 #: src/converter.C:501
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Cannot convert file"
12272 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12273
12274 #: src/converter.C:316
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12278 "Try defining a convertor in the preferences."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Executing command: "
12284 msgstr "Executando o comando:"
12285
12286 #: src/converter.C:433
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Build errors"
12289 msgstr "Construir programa"
12290
12291 #: src/converter.C:434
12292 #, fuzzy
12293 msgid "There were errors during the build process."
12294 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12295
12296 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12297 #, fuzzy, c-format
12298 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12299 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12300
12301 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12302 #, fuzzy, c-format
12303 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12304 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12305
12306 #: src/converter.C:503
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12309 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12310
12311 #: src/converter.C:572
12312 msgid "Running LaTeX..."
12313 msgstr "Executando LaTeX"
12314
12315 #: src/converter.C:590
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12319 "log %1$s."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/converter.C:593
12323 #, fuzzy
12324 msgid "LaTeX failed"
12325 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12326
12327 #: src/converter.C:595
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Output is empty"
12330 msgstr ". Nível: "
12331
12332 #: src/converter.C:596
12333 msgid "An empty output file was generated."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/debug.C:43
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Program initialisation"
12339 msgstr "(não há descrição inicial)"
12340
12341 #: src/debug.C:44
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Keyboard events handling"
12344 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12345
12346 #: src/debug.C:45
12347 #, fuzzy
12348 msgid "GUI handling"
12349 msgstr "Mapas de teclado"
12350
12351 #: src/debug.C:46
12352 msgid "Lyxlex grammar parser"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/debug.C:47
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Configuration files reading"
12358 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12359
12360 #: src/debug.C:48
12361 msgid "Custom keyboard definition"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/debug.C:49
12365 #, fuzzy
12366 msgid "LaTeX generation/execution"
12367 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12368
12369 #: src/debug.C:50
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Math editor"
12372 msgstr "Modo editor matemático"
12373
12374 #: src/debug.C:51
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Font handling"
12377 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12378
12379 #: src/debug.C:52
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Textclass files reading"
12382 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12383
12384 #: src/debug.C:53
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Version control"
12387 msgstr "Controle de Versão%t"
12388
12389 #: src/debug.C:54
12390 #, fuzzy
12391 msgid "External control interface"
12392 msgstr "Extra|#X"
12393
12394 #: src/debug.C:55
12395 msgid "Keep *roff temporary files"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/debug.C:56
12399 #, fuzzy
12400 msgid "User commands"
12401 msgstr "Romano"
12402
12403 #: src/debug.C:57
12404 msgid "The LyX Lexxer"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/debug.C:58
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Dependency information"
12410 msgstr "Decoração"
12411
12412 #: src/debug.C:59
12413 #, fuzzy
12414 msgid "LyX Insets"
12415 msgstr "Índice"
12416
12417 #: src/debug.C:60
12418 msgid "Files used by LyX"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/debug.C:61
12422 msgid "Workarea events"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/debug.C:62
12426 msgid "Insettext/tabular messages"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/debug.C:63
12430 msgid "Graphics conversion and loading"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/debug.C:64
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Change tracking"
12436 msgstr "Linguagem"
12437
12438 #: src/debug.C:65
12439 #, fuzzy
12440 msgid "External template/inset messages"
12441 msgstr "Opções Extra"
12442
12443 #: src/exporter.C:72
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "The file %1$s already exists.\n"
12447 "\n"
12448 "Do you want to over-write that file?"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/exporter.C:75
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Over-write file?"
12454 msgstr "Fonte-fixa"
12455
12456 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&Over-write"
12459 msgstr "Fonte-fixa"
12460
12461 #: src/exporter.C:77
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Over-write &all"
12464 msgstr "Fonte-fixa"
12465
12466 #: src/exporter.C:78
12467 #, fuzzy
12468 msgid "&Cancel export"
12469 msgstr "Cancelar"
12470
12471 #: src/exporter.C:127
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Couldn't copy file"
12474 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12475
12476 #: src/exporter.C:128
12477 #, c-format
12478 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/exporter.C:158
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Couldn't export file"
12484 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12485
12486 #: src/exporter.C:159
12487 #, c-format
12488 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/exporter.C:190
12492 #, fuzzy
12493 msgid "File name error"
12494 msgstr "Nome:|#N"
12495
12496 #: src/exporter.C:191
12497 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/exporter.C:221
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Document export cancelled."
12503 msgstr "Documento renomeado para '"
12504
12505 #: src/exporter.C:227
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12508 msgstr "Documento renomeado para '"
12509
12510 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Cannot view file"
12513 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12514
12515 #: src/format.C:230
12516 #, c-format
12517 msgid "No information for viewing %1$s"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Cannot edit file"
12523 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12524
12525 #: src/format.C:286
12526 #, c-format
12527 msgid "No information for editing %1$s"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/LyXView.C:185
12531 #, fuzzy
12532 msgid " (changed)"
12533 msgstr " (Modificado)"
12534
12535 #: src/frontends/LyXView.C:189
12536 msgid " (read only)"
12537 msgstr " (somente leitura)"
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12540 #, fuzzy
12541 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12542 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12547 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12550 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12551 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12554 #, fuzzy
12555 msgid ""
12556 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12557 "1995-2001 LyX Team"
12558 msgstr ""
12559 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12560 "1995-1999 LyX Team"
12561
12562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12563 #, fuzzy
12564 msgid ""
12565 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12566 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12567 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12568 "any later version."
12569 msgstr ""
12570 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12571 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12572 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12573 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12576 #, fuzzy
12577 msgid ""
12578 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12579 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12580 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12581 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12582 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12583 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12584 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12585 msgstr ""
12586 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12587 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12588 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12589 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12590 "para maiores detalhes.\n"
12591 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12592 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12593 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12594 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12595
12596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12597 msgid "LyX Version "
12598 msgstr "Versão do LyX: "
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12601 #, fuzzy
12602 msgid " of "
12603 msgstr " de "
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Library directory: "
12608 msgstr "Diretório do Usuário: "
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12611 msgid "User directory: "
12612 msgstr "Diretório do Usuário: "
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12615 #, fuzzy
12616 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12617 msgstr ""
12618 "Banco de\n"
12619 "Dados"
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Select a BibTeX database to add"
12624 msgstr ""
12625 "Banco de\n"
12626 "Dados"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12629 #, fuzzy
12630 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12631 msgstr ""
12632 "Banco de\n"
12633 "Dados"
12634
12635 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Select a BibTeX style"
12638 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12641 msgid "No frame drawn"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12645 msgid "Rectangular box"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12649 msgid "Oval box, thin"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12653 msgid "Oval box, thick"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12657 msgid "Shadow box"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Double box"
12663 msgstr "Duplo|#D"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12666 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Depth"
12669 msgstr ". Nível: "
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12672 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12673 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Total Height"
12676 msgstr "Sublinhado"
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Select external file"
12681 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Top left"
12687 msgstr "Centro|#n"
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Bottom left"
12693 msgstr "Abaixo|#B"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Baseline left"
12699 msgstr "Alinhamento"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Top center"
12705 msgstr "Centro|#n"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Bottom center"
12711 msgstr "Centro|#n"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Baseline center"
12717 msgstr "Alinhamento"
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Top right"
12723 msgstr "Sublinhado"
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Bottom right"
12729 msgstr "Abaixo|#B"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Baseline right"
12735 msgstr "Direita|#D"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Select graphics file"
12740 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Clipart|#C#c"
12745 msgstr "Figuras"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Select document to include"
12750 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12753 #, fuzzy
12754 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12755 msgstr "Documento"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12758 #, fuzzy
12759 msgid "LaTeX Log"
12760 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Literate Programming Build Log"
12765 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12768 #, fuzzy
12769 msgid "lyx2lyx Error Log"
12770 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Version Control Log"
12775 msgstr "Controle de Versão%t"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12778 #, fuzzy
12779 msgid "No LaTeX log file found."
12780 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12783 #, fuzzy
12784 msgid "No literate programming build log file found."
12785 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12788 #, fuzzy
12789 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12790 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12791
12792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12793 #, fuzzy
12794 msgid "No version control log file found."
12795 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12796
12797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Choose bind file"
12800 msgstr "Escolher modelo"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12803 #, fuzzy
12804 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12805 msgstr ""
12806 "Banco de\n"
12807 "Dados"
12808
12809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Choose UI file"
12812 msgstr "Escolher modelo"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12815 #, fuzzy
12816 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12817 msgstr "[nenhum arquivo]"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Choose keyboard map"
12822 msgstr "Palavra chave:|#c"
12823
12824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12825 #, fuzzy
12826 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12827 msgstr "Palavra chave:|#c"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Choose personal dictionary"
12832 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12835 #, fuzzy
12836 msgid "*.ispell"
12837 msgstr "Amarelo"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Print to file"
12842 msgstr "Enviar "
12843
12844 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12845 msgid "PostScript files (*.ps)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12849 #, fuzzy
12850 msgid "The spell-checker could not be started"
12851 msgstr ""
12852 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12853 "Talvez ele tenha killed."
12854
12855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12856 #, fuzzy
12857 msgid ""
12858 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12859 "Maybe it has been killed."
12860 msgstr ""
12861 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12862 "Talvez ele tenha killed."
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12865 #, fuzzy
12866 msgid "The spell-checker has failed"
12867 msgstr ""
12868 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12869 "Talvez ele tenha killed."
12870
12871 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "%1$d words checked."
12874 msgstr "Um erro foi detectado."
12875
12876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12877 #, fuzzy
12878 msgid "One word checked."
12879 msgstr "Um erro foi detectado."
12880
12881 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Spell-checking is complete"
12884 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12887 #, c-format
12888 msgid "%1$s and %2$s"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12892 #, c-format
12893 msgid "%1$s et al."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12897 #, fuzzy
12898 msgid "No year"
12899 msgstr "Nenhum número"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12902 #, fuzzy
12903 msgid "before"
12904 msgstr "Modo de texto"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12912 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12913 #, fuzzy
12914 msgid "No change"
12915 msgstr " (Modificado)"
12916
12917 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12918 msgid "Roman"
12919 msgstr "Romano"
12920
12921 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Sans Serif"
12924 msgstr "Sem serifa"
12925
12926 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12927 msgid "Typewriter"
12928 msgstr "Fonte-fixa"
12929
12930 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12931 msgid "Medium"
12932 msgstr "Médio"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12935 msgid "Bold"
12936 msgstr "Negrito"
12937
12938 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12939 msgid "Upright"
12940 msgstr "Sublinhado"
12941
12942 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12943 msgid "Italic"
12944 msgstr "Itálico"
12945
12946 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12947 msgid "Slanted"
12948 msgstr "Inclinado"
12949
12950 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Small Caps"
12953 msgstr "Caixa Baixa"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12956 msgid "Increase"
12957 msgstr "Incrementar"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12960 msgid "Decrease"
12961 msgstr "Decrementar"
12962
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Emph"
12966 msgstr "Ênfatizar"
12967
12968 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12969 msgid "Underbar"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Noun"
12975 msgstr "Caixa Alta"
12976
12977 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12978 #, fuzzy
12979 msgid "No color"
12980 msgstr "Fechar"
12981
12982 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Black"
12985 msgstr "Bloco|#c"
12986
12987 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12988 #, fuzzy
12989 msgid "White"
12990 msgstr "Branco"
12991
12992 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Red"
12995 msgstr "Refazer"
12996
12997 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Green"
13000 msgstr "Grego"
13001
13002 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Blue"
13005 msgstr "Azul"
13006
13007 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Cyan"
13010 msgstr "Verde claro"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Magenta"
13015 msgstr "Rosa"
13016
13017 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Yellow"
13020 msgstr "Amarelo"
13021
13022 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13023 #, fuzzy
13024 msgid "System files|#S#s"
13025 msgstr "Usar inclusão|#i"
13026
13027 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13028 #, fuzzy
13029 msgid "User files|#U#u"
13030 msgstr "Usar inclusão|#i"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13033 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Index Entry"
13036 msgstr "Identar"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13039 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Label"
13042 msgstr "Tabela inserida"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Maths Decorations & Accents"
13047 msgstr "Decoração"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Binary Ops"
13052 msgstr "Separação"
13053
13054 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Binary Relations"
13057 msgstr "Separação"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Big Operators"
13062 msgstr "Opções"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13065 #, fuzzy
13066 msgid "AMS Misc"
13067 msgstr "Misc"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13070 #, fuzzy
13071 msgid "AMS Arrows"
13072 msgstr "Navegar|#N"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13075 #, fuzzy
13076 msgid "AMS Relations"
13077 msgstr "Separação"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13080 #, fuzzy
13081 msgid "AMS Negated Rel"
13082 msgstr "Separação"
13083
13084 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13085 #, fuzzy
13086 msgid "AMS Operators"
13087 msgstr "Separação"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13090 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Box Settings"
13093 msgstr "Opções"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13096 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Merge Changes"
13099 msgstr "Quebra de Pág."
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Accept highlighted change?"
13104 msgstr "Pai:"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13107 #, fuzzy
13108 msgid "unknown author"
13109 msgstr "Ação desconhecida"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13112 #, fuzzy
13113 msgid "unknown date"
13114 msgstr "Ação desconhecida"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Done merging changes"
13119 msgstr "Quebra de Pág."
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13122 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Text Style"
13125 msgstr "Documento"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Document Settings"
13131 msgstr "Documentos"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Unavailable: %1$s"
13137 msgstr "Inserir Referências"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Small Skip"
13142 msgstr "Menor"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Medium Skip"
13147 msgstr "Médio"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13150 msgid "Big Skip"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13154 #, fuzzy
13155 msgid "US letter"
13156 msgstr "Esquerda|#E"
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13159 msgid "US legal"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13163 msgid "US executive"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13167 msgid "B3"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13171 msgid "B4"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Small margins"
13177 msgstr "Margens"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Very small margins"
13182 msgstr "Margens"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Very wide margins"
13187 msgstr "Margens"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13190 #, fuzzy
13191 msgid "TeX Settings"
13192 msgstr "Minipágina|#M"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Errors"
13197 msgstr "Navegar|#N"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13200 #, fuzzy
13201 msgid "*** No Errors ***"
13202 msgstr "*** Não há Documento***"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13205 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Float Settings"
13208 msgstr "Opções"
13209
13210 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13211 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Graphics"
13214 msgstr "Arquivo|#A"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13217 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Child Document"
13220 msgstr "Documento"
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Log Viewer"
13225 msgstr "Ver DVI"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13228 msgid "Error reading file!"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Math Delimiters"
13234 msgstr "Limite"
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13237 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Math Panel"
13240 msgstr "Painel Matemático"
13241
13242 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13243 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Math Matrix"
13246 msgstr "Matriz"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13249 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Note Settings"
13252 msgstr "Opções"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13255 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Paragraph Settings"
13258 msgstr "Item bibliográfico"
13259
13260 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13261 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13262 msgid "Senseless with this layout!"
13263 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13264
13265 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13266 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Find and Replace"
13269 msgstr "Localizar e Substituir"
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Send document to command"
13274 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13277 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Show File"
13280 msgstr "Arquivo"
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Spell-check document"
13285 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13286
13287 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13288 #, fuzzy
13289 msgid "checked"
13290 msgstr "Corretor Ortográfico"
13291
13292 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13293 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Insert Table"
13296 msgstr "Inserir Tabela"
13297
13298 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13300 #, fuzzy
13301 msgid "TeX Information"
13302 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13303
13304 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13305 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13306 msgid "Table of Contents"
13307 msgstr "Índice"
13308
13309 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13310 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13311 #, fuzzy
13312 msgid "*** No Lists ***"
13313 msgstr "*** Não há Documento***"
13314
13315 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13316 #, fuzzy
13317 msgid "*** No Items ***"
13318 msgstr "*** Não há Documento***"
13319
13320 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13321 #, fuzzy
13322 msgid "VSpace Settings"
13323 msgstr "Minipágina|#M"
13324
13325 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13326 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13327 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "LyX: %1$s"
13330 msgstr "Imprimir"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13333 #, fuzzy
13334 msgid "&Standard"
13335 msgstr "Padrão|#D"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13338 #, fuzzy
13339 msgid "&Maths"
13340 msgstr "Matemático"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13343 msgid "Dings &1"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13347 msgid "Dings &2"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13351 msgid "Dings &3"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13355 msgid "Dings &4"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13359 #, fuzzy
13360 msgid "&Custom..."
13361 msgstr "Definir medida do papel"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Bullets"
13368 msgstr "Nível"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13371 msgid "Enter a custom bullet"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Directories"
13377 msgstr "Diretório do Usuário: "
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Bibliography Entry Settings"
13382 msgstr "Item bibliográfico"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13385 #, fuzzy
13386 msgid "BibTeX Bibliography"
13387 msgstr "Item bibliográfico"
13388
13389 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Branch Settings"
13392 msgstr "Item bibliográfico"
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid ""
13397 "Change by %1$s\n"
13398 "\n"
13399 msgstr "Mapas de teclado"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13402 #, c-format
13403 msgid "Change made at %1$s\n"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Previous command"
13409 msgstr "Romano"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Next command"
13414 msgstr "Executar um comando"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13417 #, fuzzy
13418 msgid "LyX: Delimiters"
13419 msgstr "Limite"
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13422 msgid "Author-year"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Numerical"
13428 msgstr "Número"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13431 #, fuzzy
13432 msgid "``text''"
13433 msgstr "Latex"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13436 #, fuzzy
13437 msgid "''text''"
13438 msgstr "Latex"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13441 #, fuzzy
13442 msgid ",,text``"
13443 msgstr "Latex"
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13446 #, fuzzy
13447 msgid ",,text''"
13448 msgstr "Latex"
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13451 #, fuzzy
13452 msgid "<<text>>"
13453 msgstr "Latex"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13456 #, fuzzy
13457 msgid ">>text<<"
13458 msgstr "Latex"
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13461 msgid "10"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13465 #, fuzzy
13466 msgid "11"
13467 msgstr "1|#1"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13470 msgid "12"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Length"
13476 msgstr "Taman.|#T"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13479 #, fuzzy
13480 msgid "empty"
13481 msgstr ". Nível: "
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13484 #, fuzzy
13485 msgid "plain"
13486 msgstr "Espaçamento"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13489 #, fuzzy
13490 msgid "headings"
13491 msgstr "Mapas de teclado"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13494 msgid "fancy"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13498 msgid "OneHalf"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13502 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Document Class"
13505 msgstr "Documento renomeado para '"
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Text Layout"
13510 msgstr "Formatação"
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Page Layout"
13515 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Page Margins"
13520 msgstr "Margens"
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Numbering & TOC"
13525 msgstr "Número"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Math Options"
13530 msgstr "Opções Extra"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Float Placement"
13535 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Branches"
13541 msgstr "Item bibliográfico"
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13545 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13546 #, fuzzy
13547 msgid "LaTeX Preamble"
13548 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13552 #, fuzzy
13553 msgid "No"
13554 msgstr "Caixa Alta"
13555
13556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13559 msgid "Yes"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13563 #, fuzzy
13564 msgid "TeX Code Settings"
13565 msgstr "Opções Extra"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13568 #, fuzzy
13569 msgid "External Material"
13570 msgstr "Extra|#X"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Scale%"
13575 msgstr "Mais Pequeno"
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Math Delimiter"
13580 msgstr "Limite"
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13583 #, fuzzy
13584 msgid "LyX: Math Spacing"
13585 msgstr "Espaçamento"
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13588 msgid "Thin space\t\\,"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13592 msgid "Medium space\t\\:"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13596 msgid "Thick space\t\\;"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13600 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13604 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13608 msgid "Negative space\t\\!"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13612 #, fuzzy
13613 msgid "LyX: Math Roots"
13614 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13617 msgid "Square root\t\\sqrt"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13621 msgid "Cube root\t\\root"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13625 msgid "Other root\t\\root"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13629 #, fuzzy
13630 msgid "LyX: Math Styles"
13631 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13634 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13638 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13642 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13646 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13650 #, fuzzy
13651 msgid "LyX: Math Fonts"
13652 msgstr "Painel Matemático"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13655 msgid "Roman\t\\mathrm"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13659 msgid "Bold\t\\mathbf"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13663 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13669 msgstr "Sem serifa"
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Italic\t\\mathit"
13674 msgstr "Itálico"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13679 msgstr "Fonte-fixa"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13682 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13686 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13692 msgstr "Família:|#F"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13695 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13699 #, fuzzy
13700 msgid "LyX: Insert Matrix"
13701 msgstr "Índice"
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Preferences"
13706 msgstr "Inserir Referências"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13709 #, fuzzy
13710 msgid "ispell"
13711 msgstr "Amarelo"
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13714 #, fuzzy
13715 msgid "aspell"
13716 msgstr "Amarelo"
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13719 #, fuzzy
13720 msgid "hspell"
13721 msgstr "Amarelo"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13724 msgid "pspell (library)"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13728 msgid "aspell (library)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13732 msgid "Look and feel"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13736 #, fuzzy
13737 msgid "User interface"
13738 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Screen fonts"
13743 msgstr "Opções de Visualização"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Colors"
13749 msgstr "Fechar"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Keyboard"
13754 msgstr "Palavra chave:|#c"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Language settings"
13759 msgstr "Minipágina|#M"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Spell-checker"
13764 msgstr "Corretor Ortográfico"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Outputs"
13770 msgstr ". Nível: "
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Plain text"
13775 msgstr "Substituir"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Date format"
13780 msgstr "Atualizar|#A"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Paths"
13786 msgstr "Matemático"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Printer"
13792 msgstr "Imprimir"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Identity"
13798 msgstr "Identar"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13801 #, fuzzy
13802 msgid "File formats"
13803 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Converters"
13809 msgstr "Centro|#n"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Copiers"
13815 msgstr "Cópias"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Select a document templates directory"
13820 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Select a temporary directory"
13825 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Select a backups directory"
13830 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13831
13832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Select a document directory"
13835 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13836
13837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13838 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Print Document"
13844 msgstr "Documento"
13845
13846 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Cross-reference"
13849 msgstr "Inserir referência cruzada"
13850
13851 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13852 #, fuzzy
13853 msgid "&Go Back"
13854 msgstr "Preto"
13855
13856 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Jump back"
13859 msgstr "Preto"
13860
13861 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Jump to label"
13864 msgstr "Ir para Referência|#G"
13865
13866 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Send Document to Command"
13869 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13870
13871 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13872 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Spellchecker"
13875 msgstr "Corretor Ortográfico"
13876
13877 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Table Settings"
13880 msgstr "Minipágina|#M"
13881
13882 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Vertical Space Settings"
13885 msgstr "Minipágina|#M"
13886
13887 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Text Wrap Settings"
13890 msgstr "Minipágina|#M"
13891
13892 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13893 #, fuzzy
13894 msgid "LyX"
13895 msgstr "Imprimir"
13896
13897 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Advanced Placement Options"
13900 msgstr "Estilo de Caractere"
13901
13902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Use &default placement"
13905 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13906
13907 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13908 #, fuzzy
13909 msgid "&Top of page"
13910 msgstr ""
13911 "% da\n"
13912 "Página|g"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13915 #, fuzzy
13916 msgid "&Bottom of page"
13917 msgstr ""
13918 "% da\n"
13919 "Página|g"
13920
13921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13922 #, fuzzy
13923 msgid "&Page of floats"
13924 msgstr "Páginas:"
13925
13926 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13927 msgid "&Here if possible"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13931 msgid "Here definitely"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13935 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13939 #, fuzzy
13940 msgid "&Span columns"
13941 msgstr "Célula Especial"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13944 #, fuzzy
13945 msgid "&Rotate sideways"
13946 msgstr "Rotar 90°|#9"
13947
13948 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13949 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13950 #, fuzzy
13951 msgid "space"
13952 msgstr "Substituir"
13953
13954 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13955 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Invalid filename"
13958 msgstr "Incluir"
13959
13960 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13961 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13962 msgid ""
13963 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13964 "characters:\n"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13968 #, fuzzy
13969 msgid "OK|^M"
13970 msgstr "OK|#O"
13971
13972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Clear|#C"
13975 msgstr "Limpar|#e"
13976
13977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid ""
13980 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13981 "     Using black instead, sorry!"
13982 msgstr "Ação desconhecida"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13987 msgstr "Ação desconhecida"
13988
13989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13990 #, c-format
13991 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13995 #, c-format
13996 msgid ""
13997 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13998 "Pixel [%2$s] is used."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14002 #, fuzzy, c-format
14003 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14004 msgstr "Ação desconhecida"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14007 #, fuzzy
14008 msgid "License"
14009 msgstr "Linhas"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Key used within LyX document."
14014 msgstr "Não posso abrir o documento"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Label used for final output."
14019 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14022 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14026 msgid ""
14027 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14028 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14034 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14037 msgid ""
14038 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14039 "extension \".bst\" and without path."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14045 msgstr "Índice"
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14050 msgstr "Escolher modelo"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14053 msgid ""
14054 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14055 "in directories where TeX finds them are listed!"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14059 #, fuzzy
14060 msgid "The bibliography section contains..."
14061 msgstr "Índice"
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14064 msgid ""
14065 "Frameless: No border\n"
14066 "Boxed: Rectangular\n"
14067 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14068 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14069 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14070 "Doublebox: Double line border"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14074 msgid ""
14075 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14076 "with appropriate arguments from this dialog."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Invalid length!"
14082 msgstr "Incluir"
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14087 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14090 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14096 msgstr "Inserir uma citação"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14101 msgstr "Inserir uma citação"
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14104 msgid ""
14105 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14106 "right browser window."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14110 msgid ""
14111 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14112 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14113 "buttons into the left browser window."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14119 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14122 msgid ""
14123 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14124 "(Natbib)."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14128 msgid ""
14129 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14130 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14134 msgid ""
14135 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14136 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14137 "sentences (Natbib)."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14141 msgid ""
14142 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14146 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14150 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14154 msgid ""
14155 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14156 "\", but not \"BibTeX\"."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14160 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Select Color"
14166 msgstr "Selecionar|#S"
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14169 msgid "RGB"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14173 msgid "HSV"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14177 #, c-format
14178 msgid "WARNING! %1$s"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14182 #, fuzzy
14183 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14184 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14187 #, fuzzy
14188 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14189 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14192 #, fuzzy
14193 msgid ""
14194 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14195 "| B4 | B5 "
14196 msgstr ""
14197 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14198 "B3 | B4 | B5 "
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14201 #, fuzzy
14202 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14203 msgstr ""
14204 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14207 #, fuzzy
14208 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14209 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14212 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14216 msgid ""
14217 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14218 "Jurabib is more common in law and humanities"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14222 msgid " Never | Automatically | Yes "
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14226 #, fuzzy
14227 msgid ""
14228 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14229 "Largest | Huge | Huger "
14230 msgstr ""
14231 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14232 "| grande | Grande"
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14235 msgid "Enter the name of a new branch."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Add a new branch to the document."
14241 msgstr "Inserir Referências"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Remove the selected branch from the document."
14246 msgstr "Inserir uma citação"
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Activate the selected branch for output."
14251 msgstr "Inserir uma citação"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14256 msgstr "Inserir uma citação"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Available branches for this document."
14261 msgstr "Inserir Referências"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14264 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14268 msgid "Modify background color of branch inset"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14272 msgid "Background color of branch inset"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14276 msgid "Document"
14277 msgstr "Documento"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Paper"
14282 msgstr "Colar"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Extra"
14288 msgstr "Extra|#X"
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14291 msgid ""
14292 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14293 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14299 msgstr ""
14300 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14301 "permitida"
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14304 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14311 msgstr "Mais Pequeno"
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14315 #, fuzzy
14316 msgid "The file you want to insert."
14317 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Browse the directories."
14323 msgstr "Latex"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14327 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Select display mode for this image."
14334 msgstr "[nada mostrado]"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14337 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14338 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14339 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Use the document's default settings."
14344 msgstr "Formatação do documento definida"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14347 msgid "Enforce placement of float here."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14351 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Try top of page."
14357 msgstr ""
14358 "% da\n"
14359 "Página|g"
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Try bottom of page."
14364 msgstr ""
14365 "% da\n"
14366 "Página|g"
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14369 msgid "Put float on a separate page of floats."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14373 msgid "Try float here."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14377 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14381 msgid "Span float over the columns."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14385 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14389 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14393 msgid "Set the image width to the inserted value."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14397 #, fuzzy, no-c-format
14398 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14399 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14402 msgid "Set the image height to the inserted value."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Select unit for height."
14408 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14411 msgid ""
14412 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14413 "aspect ratio."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14417 msgid ""
14418 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14419 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14420 "holds the values for the bounding box."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14424 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14428 #, fuzzy
14429 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14430 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14433 #, fuzzy
14434 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14435 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14438 msgid ""
14439 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14440 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14444 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Select unit for the bounding box values."
14450 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14451
14452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14453 msgid ""
14454 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14455 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14456 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Clip image to the bounding box values."
14462 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14465 msgid ""
14466 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14467 "negative value clockwise."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14471 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14475 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14479 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14483 msgid ""
14484 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14485 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14489 msgid "Bounding Box"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14493 #, fuzzy
14494 msgid "File name to include."
14495 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Browse directories for file name."
14500 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Use LaTeX \\input."
14505 msgstr "Usar entrada|#e"
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Use LaTeX \\include."
14510 msgstr "Usar inclusão|#i"
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14515 msgstr "Usar entrada|#e"
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14518 msgid "Underline spaces in generated output."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Show LaTeX preview."
14524 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Load the file."
14529 msgstr "Lista das Tabelas"
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Top | Middle | Bottom"
14534 msgstr "Topo | Centro | Base"
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Math Spacing"
14539 msgstr "Espaçamento"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Math Styles & Fonts"
14544 msgstr "Normal"
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14549 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14553 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14554 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14555 #, fuzzy
14556 msgid " (default)"
14557 msgstr "Padrão"
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14560 msgid "Look & Feel"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Lang Opts"
14566 msgstr "Minipágina|#M"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Conversion"
14571 msgstr "Erros na conversão!"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Inputs"
14576 msgstr "Entrada"
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Screen Fonts"
14581 msgstr "Opções de Visualização"
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Formats"
14586 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Spell checker"
14591 msgstr "Corretor Ortográfico"
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14594 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14598 msgid ""
14599 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14603 #, fuzzy
14604 msgid "GUI background"
14605 msgstr "Inserir etiqueta"
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14608 #, fuzzy
14609 msgid "GUI text"
14610 msgstr "Latex"
14611
14612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14613 #, fuzzy
14614 msgid "GUI selection"
14615 msgstr "Decoração"
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14618 #, fuzzy
14619 msgid "GUI pointer"
14620 msgstr "Não foi possível imprimir"
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14623 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14627 msgid "Convert \"from\" this format"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Convert \"to\" this format"
14633 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14636 msgid ""
14637 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14638 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14639 "used as the path to the user/library directory."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14643 msgid ""
14644 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14645 "the result."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14649 msgid ""
14650 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14651 "you must then \"Apply\" the change."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Add"
14659 msgstr "Acrescentar|#t"
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14662 msgid ""
14663 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14664 "must then \"Apply\" the change."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14668 msgid ""
14669 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14670 "the change."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14674 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14678 msgid "Copier for this format"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14682 msgid ""
14683 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14684 "the \"to\" file name.\n"
14685 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14689 msgid ""
14690 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14691 "then \"Apply\" the change."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14695 msgid ""
14696 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14697 "\"Apply\" the change."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14701 msgid ""
14702 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14703 "change."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14707 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14711 msgid "The format identifier."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14715 #, fuzzy
14716 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14717 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14720 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14724 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14728 msgid "The command used to launch the viewer application."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14732 msgid "The command used to launch the editor application."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14736 msgid ""
14737 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14738 "then \"Apply\" the change."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14742 msgid ""
14743 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14744 "\"Apply\" the change."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14748 msgid ""
14749 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14750 "change."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14754 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14758 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Off|No math|On"
14764 msgstr "Matemático"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14767 #, fuzzy
14768 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14769 msgstr ""
14770 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14771 "B3 | B4 | B5 "
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Default path"
14776 msgstr "Padrão"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Template path"
14781 msgstr "Modelos"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Temporary dir"
14786 msgstr "Diretório do Usuário: "
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Last files"
14791 msgstr "Lista das Tabelas"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Backup path"
14796 msgstr "Padrão"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14799 #, fuzzy
14800 msgid "LyX server pipes"
14801 msgstr "Series:|#S"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14804 msgid "Fonts must be positive!"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14808 #, fuzzy
14809 msgid ""
14810 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14811 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14812 msgstr ""
14813 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14814 "| grande | Grande"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14817 msgid " ispell | aspell "
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Select for printer output."
14823 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Enter printer command."
14828 msgstr "Executar um comando"
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Select for file output."
14833 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Enter file name as print destination."
14838 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Select for printing all pages."
14843 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Select for printing a specific page range."
14848 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14851 #, fuzzy
14852 msgid "First page."
14853 msgstr ""
14854 "Primeiro\n"
14855 "cabeçalho"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Last page."
14860 msgstr "Linguagem"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Print the odd numbered pages."
14865 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Print the even numbered pages."
14870 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Number of copies to be printed."
14875 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Sort the copies."
14880 msgstr "Latex"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14883 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Select a document for labels."
14889 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Sort the labels alphabetically."
14894 msgstr "Inserir Referências"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Go to selected label."
14899 msgstr "Ir para Referência|#G"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Update the list of labels."
14904 msgstr "Inserir Referências"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Select format style of the cross-reference."
14909 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14912 msgid "*** No labels found in document ***"
14913 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Go back"
14918 msgstr "Preto"
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14921 msgid "Go back to original place."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Go to"
14927 msgstr "Abaixo|#B"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Enter the string you want to find."
14932 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Enter the replacement string."
14937 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14940 msgid "Continue to next search result."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14944 msgid "Replace search result by replacement string."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14948 msgid "Replace all by replacement string."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Do case sensitive search."
14954 msgstr ""
14955 "Minúsc. e maiúsc.\n"
14956 "importam"
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14959 msgid "Search only matching words."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14963 msgid "Search backwards."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14967 msgid ""
14968 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14972 msgid ""
14973 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14974 "be replaced by the name of this file."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14978 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14982 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Replace unknown word."
14988 msgstr "Substituir palavra|#R"
14989
14990 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Ignore unknown word."
14993 msgstr "Ignorar palavra|#g"
14994
14995 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14998 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
14999
15000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15003 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15006 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Column/Row"
15012 msgstr "Coluna"
15013
15014 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Cell"
15017 msgstr "Amarelo"
15018
15019 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15020 #, fuzzy
15021 msgid "LongTable"
15022 msgstr "Tabela longa"
15023
15024 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15027 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15028
15029 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15030 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15033 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Number of columns in the tabular."
15038 msgstr "% da Coluna|#o"
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Number of rows in the tabular."
15043 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15046 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15050 msgid ""
15051 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15052 "the corresponding LyX layout file exists."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15056 msgid "Show full path or only file name."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15060 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15064 msgid "Double click to view contents of file."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15068 msgid ""
15069 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15070 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15071 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15075 #, fuzzy
15076 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15077 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15078
15079 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Additional vertical space."
15082 msgstr "Espaços Verticais"
15083
15084 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Enter width for the float."
15087 msgstr "Inserir bibtex"
15088
15089 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15090 msgid ""
15091 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15092 "the left if page number is even."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15096 msgid ""
15097 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15098 "right if page number is even."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15102 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15106 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15110 msgid "[End of history]"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15114 msgid "[Beginning of history]"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15118 #, fuzzy
15119 msgid "[no match]"
15120 msgstr "Matemático"
15121
15122 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15123 msgid "[only completion]"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Failed to open file."
15130 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15131
15132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15136 msgid "The absolute path is required."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15141 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Directory does not exist."
15144 msgstr "Arquivo já existe:"
15145
15146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Cannot write to this directory."
15150 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15151
15152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Cannot read this directory."
15155 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15156
15157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15159 #, fuzzy
15160 msgid "No file input."
15161 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15162
15163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Directory does not exists."
15166 msgstr "Arquivo já existe:"
15167
15168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15170 msgid "A file is required, not a directory."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Cannot write to this file."
15176 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15177
15178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Cannot read from this directory."
15181 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15182
15183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15184 #, fuzzy
15185 msgid "File does not exist."
15186 msgstr "Arquivo já existe:"
15187
15188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Cannot read from this file."
15191 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15192
15193 #: src/importer.C:44
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid "Importing %1$s..."
15196 msgstr "Importar%m"
15197
15198 #: src/importer.C:62
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Couldn't import file"
15201 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15202
15203 #: src/importer.C:63
15204 #, c-format
15205 msgid "No information for importing the format %1$s."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/importer.C:84
15209 msgid "imported."
15210 msgstr "importado."
15211
15212 #: src/insets/insetbase.C:258
15213 msgid "Opened inset"
15214 msgstr "Quadro Aberto"
15215
15216 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15217 #, fuzzy
15218 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15219 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15220
15221 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15222 msgid "Export Warning!"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15226 msgid ""
15227 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15228 "BibTeX will be unable to find them."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/insets/insetbox.C:57
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Boxed"
15234 msgstr "Negrito"
15235
15236 #: src/insets/insetbox.C:58
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Frameless"
15239 msgstr "Impress.|#I"
15240
15241 #: src/insets/insetbox.C:59
15242 #, fuzzy
15243 msgid "ovalbox"
15244 msgstr "Duplo|#D"
15245
15246 #: src/insets/insetbox.C:60
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Ovalbox"
15249 msgstr "Duplo|#D"
15250
15251 #: src/insets/insetbox.C:61
15252 msgid "Shadowbox"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/insets/insetbox.C:62
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Doublebox"
15258 msgstr "Duplo|#D"
15259
15260 #: src/insets/insetbox.C:116
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Opened Box Inset"
15263 msgstr "Quadro Aberto"
15264
15265 #: src/insets/insetbranch.C:72
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Opened Branch Inset"
15268 msgstr "Quadro Aberto"
15269
15270 #: src/insets/insetbranch.C:97
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Branch: "
15273 msgstr "Item bibliográfico"
15274
15275 #: src/insets/insetcaption.C:77
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Opened Caption Inset"
15278 msgstr "Quadro Aberto"
15279
15280 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Float"
15283 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15284
15285 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Opened CharStyle Inset"
15288 msgstr "Quadro Aberto"
15289
15290 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Undef: "
15293 msgstr "Ref: "
15294
15295 #: src/insets/insetenv.C:65
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Opened Environment Inset: "
15298 msgstr "Quadro Aberto"
15299
15300 #: src/insets/insetert.C:120
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Opened ERT Inset"
15303 msgstr "Quadro Aberto"
15304
15305 #: src/insets/insetert.C:368
15306 msgid "ERT"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/insets/insetexternal.C:580
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "External template %1$s is not installed"
15312 msgstr "Opções Extra"
15313
15314 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15315 #: src/insets/insetfloat.C:422
15316 #, fuzzy
15317 msgid "float: "
15318 msgstr "Rodapé"
15319
15320 #: src/insets/insetfloat.C:291
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Opened Float Inset"
15323 msgstr "Quadro Aberto"
15324
15325 #: src/insets/insetfloat.C:424
15326 #, fuzzy
15327 msgid " (sideways)"
15328 msgstr "Rotar 90°|#9"
15329
15330 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15331 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "List of %1$s"
15337 msgstr "Lista das Tabelas"
15338
15339 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15340 #, fuzzy
15341 msgid "foot"
15342 msgstr "Rodapé"
15343
15344 #: src/insets/insetfoot.C:56
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Opened Footnote Inset"
15347 msgstr "Quadro Aberto"
15348
15349 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15350 #, fuzzy, c-format
15351 msgid ""
15352 "Could not copy the file\n"
15353 "%1$s\n"
15354 "into the temporary directory."
15355 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15356
15357 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15358 #, c-format
15359 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Graphics file: %1$s"
15365 msgstr "Arquivo|#A"
15366
15367 #: src/insets/insetinclude.C:285
15368 msgid "Verbatim Input"
15369 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15370
15371 #: src/insets/insetinclude.C:286
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Verbatim Input*"
15374 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15375
15376 #: src/insets/insetinclude.C:366
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "Included file `%1$s'\n"
15380 "has textclass `%2$s'\n"
15381 "while parent file has textclass `%3$s'."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/insets/insetinclude.C:372
15385 msgid "Different textclasses"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/insets/insetindex.C:39
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Idx"
15391 msgstr "Índice"
15392
15393 #: src/insets/insetindex.C:71
15394 msgid "Index"
15395 msgstr "Índice"
15396
15397 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15398 #, fuzzy
15399 msgid "margin"
15400 msgstr "Margens"
15401
15402 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15405 msgstr "Quadro Aberto"
15406
15407 #: src/insets/insetnote.C:56
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Comment"
15410 msgstr "Comentário:"
15411
15412 #: src/insets/insetnote.C:57
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Greyed out"
15415 msgstr "Quadro Aberto"
15416
15417 #: src/insets/insetnote.C:135
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Opened Note Inset"
15420 msgstr "Quadro Aberto"
15421
15422 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15423 #, fuzzy
15424 msgid "opt"
15425 msgstr "Acima|T"
15426
15427 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15430 msgstr "Quadro Aberto"
15431
15432 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Ref: "
15435 msgstr "Ref: "
15436
15437 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Equation"
15440 msgstr "Rotação"
15441
15442 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15443 #, fuzzy
15444 msgid "EqRef: "
15445 msgstr "Ref: "
15446
15447 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Page Number"
15450 msgstr "Nenhum número"
15451
15452 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Page: "
15455 msgstr "Páginas:"
15456
15457 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Textual Page Number"
15460 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15461
15462 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15463 #, fuzzy
15464 msgid "TextPage: "
15465 msgstr "Texto"
15466
15467 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Standard+Textual Page"
15470 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15471
15472 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Ref+Text: "
15475 msgstr "Ref: "
15476
15477 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15478 #, fuzzy
15479 msgid "PrettyRef"
15480 msgstr "Ref: "
15481
15482 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15483 #, fuzzy
15484 msgid "PrettyRef: "
15485 msgstr "Ref: "
15486
15487 #: src/insets/insettabular.C:402
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Opened table"
15490 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15491
15492 #: src/insets/insettabular.C:1521
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Error setting multicolumn"
15495 msgstr "Várias colunas|#V"
15496
15497 #: src/insets/insettabular.C:1522
15498 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/insets/insettext.C:225
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Opened Text Inset"
15504 msgstr "Quadro Aberto"
15505
15506 #: src/insets/insettheorem.C:39
15507 #, fuzzy
15508 msgid "theorem"
15509 msgstr "Matemático"
15510
15511 #: src/insets/insettheorem.C:87
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Opened Theorem Inset"
15514 msgstr "Quadro Aberto"
15515
15516 #: src/insets/insettoc.C:43
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Unknown toc list"
15519 msgstr "Ação desconhecida"
15520
15521 #: src/insets/inseturl.C:40
15522 msgid "Url: "
15523 msgstr "Url: "
15524
15525 #: src/insets/inseturl.C:42
15526 msgid "HtmlUrl: "
15527 msgstr "HtmlUrl"
15528
15529 #: src/insets/insetvspace.C:130
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Vertical Space"
15532 msgstr "Espaços Verticais"
15533
15534 #: src/insets/insetwrap.C:60
15535 msgid "wrap: "
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/insets/insetwrap.C:189
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Opened Wrap Inset"
15541 msgstr "Quadro Aberto"
15542
15543 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Not shown."
15546 msgstr " desconhecido"
15547
15548 #: src/insets/render_graphic.C:95
15549 msgid "Loading..."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/insets/render_graphic.C:97
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Converting to loadable format..."
15555 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15556
15557 #: src/insets/render_graphic.C:99
15558 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/insets/render_graphic.C:101
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Scaling etc..."
15564 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15565
15566 #: src/insets/render_graphic.C:103
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Ready to display"
15569 msgstr "[nada mostrado]"
15570
15571 #: src/insets/render_graphic.C:105
15572 #, fuzzy
15573 msgid "No file found!"
15574 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15575
15576 #: src/insets/render_graphic.C:107
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Error converting to loadable format"
15579 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15580
15581 #: src/insets/render_graphic.C:109
15582 msgid "Error loading file into memory"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/insets/render_graphic.C:111
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Error generating the pixmap"
15588 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15589
15590 #: src/insets/render_graphic.C:113
15591 #, fuzzy
15592 msgid "No image"
15593 msgstr " (Modificado)"
15594
15595 #: src/insets/render_preview.C:89
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Preview loading"
15598 msgstr "Ao Inverso|#I"
15599
15600 #: src/insets/render_preview.C:92
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Preview ready"
15603 msgstr "Ao Inverso|#I"
15604
15605 #: src/insets/render_preview.C:95
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Preview failed"
15608 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15609
15610 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15613 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15614
15615 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15618 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15619
15620 #: src/ispell.C:246
15621 msgid ""
15622 "Could not create an ispell process.\n"
15623 "You may not have the right languages installed."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/ispell.C:268
15627 msgid ""
15628 "The spell process returned an error.\n"
15629 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/ispell.C:377
15633 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/kbsequence.C:160
15637 msgid "   options: "
15638 msgstr "   opções: "
15639
15640 #: src/lengthcommon.C:47
15641 msgid "sp"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lengthcommon.C:47
15645 #, fuzzy
15646 msgid "pt"
15647 msgstr "Acima|T"
15648
15649 #: src/lengthcommon.C:47
15650 msgid "bp"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lengthcommon.C:47
15654 #, fuzzy
15655 msgid "dd"
15656 msgstr "Acrescentar|#t"
15657
15658 #: src/lengthcommon.C:47
15659 msgid "mm"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/lengthcommon.C:47
15663 msgid "pc"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lengthcommon.C:48
15667 msgid "cm"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lengthcommon.C:48
15671 #, fuzzy
15672 msgid "in"
15673 msgstr "Fino"
15674
15675 #: src/lengthcommon.C:48
15676 #, fuzzy
15677 msgid "ex"
15678 msgstr "Latex"
15679
15680 #: src/lengthcommon.C:48
15681 msgid "em"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/lengthcommon.C:48
15685 msgid "mu"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/lengthcommon.C:49
15689 #, fuzzy
15690 msgid "text%"
15691 msgstr "Latex"
15692
15693 #: src/lengthcommon.C:49
15694 #, fuzzy
15695 msgid "col%"
15696 msgstr "Mais Pequeno"
15697
15698 #: src/lengthcommon.C:49
15699 #, fuzzy
15700 msgid "page%"
15701 msgstr "Minipágina|#M"
15702
15703 #: src/lengthcommon.C:49
15704 #, fuzzy
15705 msgid "line%"
15706 msgstr "Linhas"
15707
15708 #: src/lengthcommon.C:50
15709 #, fuzzy
15710 msgid "theight%"
15711 msgstr "Altura"
15712
15713 #: src/lengthcommon.C:50
15714 #, fuzzy
15715 msgid "pheight%"
15716 msgstr "Altura"
15717
15718 #: src/lyx_cb.C:112
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "The document %1$s could not be saved.\n"
15722 "\n"
15723 "Do you want to rename the document and try again?"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lyx_cb.C:114
15727 msgid "Rename and save?"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lyx_cb.C:115
15731 #, fuzzy
15732 msgid "&Rename"
15733 msgstr "Nome|#N"
15734
15735 #: src/lyx_cb.C:131
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Choose a filename to save document as"
15738 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15739
15740 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Templates|#T#t"
15743 msgstr "Modelos"
15744
15745 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "The document %1$s already exists.\n"
15749 "\n"
15750 "Do you want to over-write that document?"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Over-write document?"
15756 msgstr "Salvar o documento?"
15757
15758 #: src/lyx_cb.C:214
15759 #, fuzzy, c-format
15760 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15761 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15762
15763 #: src/lyx_cb.C:216
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Unable to remove temporary directory"
15766 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15767
15768 #: src/lyx_cb.C:248
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid "Auto-saving %1$s"
15771 msgstr "Auto salvamento"
15772
15773 #: src/lyx_cb.C:287
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Autosave failed!"
15776 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15777
15778 #: src/lyx_cb.C:313
15779 msgid "Autosaving current document..."
15780 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15781
15782 #: src/lyx_cb.C:385
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Select file to insert"
15785 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15786
15787 #: src/lyx_cb.C:404
15788 #, fuzzy, c-format
15789 msgid ""
15790 "Could not read the specified document\n"
15791 "%1$s\n"
15792 "due to the error: %2$s"
15793 msgstr "Não posso abrir o documento"
15794
15795 #: src/lyx_cb.C:406
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Could not read file"
15798 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15799
15800 #: src/lyx_cb.C:414
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid ""
15803 "Could not open the specified document\n"
15804 "%1$s\n"
15805 "due to the error: %2$s"
15806 msgstr "Não posso abrir o documento"
15807
15808 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Could not open file"
15811 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15812
15813 #: src/lyx_cb.C:445
15814 msgid "Running configure..."
15815 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15816
15817 #: src/lyx_cb.C:455
15818 msgid "Reloading configuration..."
15819 msgstr "Recarregando a configuração.."
15820
15821 #: src/lyx_cb.C:460
15822 #, fuzzy
15823 msgid "System reconfigured"
15824 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15825
15826 #: src/lyx_cb.C:461
15827 msgid ""
15828 "The system has been reconfigured.\n"
15829 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15830 "updated document class specifications."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/lyx_main.C:110
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Could not read configuration file"
15836 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15837
15838 #: src/lyx_main.C:111
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "Error while reading the configuration file\n"
15842 "%1$s.\n"
15843 "Please check your installation."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/lyx_main.C:124
15847 #, fuzzy
15848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15849 msgstr "LyX: Criando diretório "
15850
15851 #: src/lyx_main.C:127
15852 msgid "Done!"
15853 msgstr "Pronto!"
15854
15855 #: src/lyx_main.C:219
15856 #, c-format
15857 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/lyx_main.C:392
15861 #, fuzzy
15862 msgid "LyX: "
15863 msgstr "Imprimir"
15864
15865 #: src/lyx_main.C:501
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Could not create temporary directory"
15868 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15869
15870 #: src/lyx_main.C:502
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "Could not create a temporary directory in\n"
15874 "%1$s. Make sure that this\n"
15875 "path exists and is writable and try again."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyx_main.C:644
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Missing user LyX directory"
15881 msgstr "LyX: Criando diretório "
15882
15883 #: src/lyx_main.C:645
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15887 "It is needed to keep your own configuration."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/lyx_main.C:650
15891 #, fuzzy
15892 msgid "&Create directory."
15893 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15894
15895 #: src/lyx_main.C:651
15896 msgid "&Exit LyX."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/lyx_main.C:652
15900 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/lyx_main.C:656
15904 #, fuzzy, c-format
15905 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15906 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15907
15908 #: src/lyx_main.C:663
15909 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/lyx_main.C:813
15913 msgid "List of supported debug flags:"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/lyx_main.C:817
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid "Setting debug level to %1$s"
15919 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15920
15921 #: src/lyx_main.C:828
15922 msgid ""
15923 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15924 "Command line switches (case sensitive):\n"
15925 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15926 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15927 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15928 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15929 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15930 "                  select the features to debug.\n"
15931 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15932 "\t-x [--execute] command\n"
15933 "                  where command is a lyx command.\n"
15934 "\t-e [--export] fmt\n"
15935 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15936 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15937 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15938 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15939 "\t-version        summarize version and build info\n"
15940 "Check the LyX man page for more details."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/lyx_main.C:864
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15946 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15947
15948 #: src/lyx_main.C:874
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15951 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15952
15953 #: src/lyx_main.C:884
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Missing command string after --execute switch"
15956 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15957
15958 #: src/lyx_main.C:894
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15961 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15962
15963 #: src/lyx_main.C:906
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15966 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15967
15968 #: src/lyx_main.C:911
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Missing filename for --import"
15971 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15972
15973 #: src/lyxfind.C:142
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Search error"
15976 msgstr "Erro do LaTeX"
15977
15978 #: src/lyxfind.C:142
15979 msgid "Search string is empty"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15983 #, fuzzy
15984 msgid "String not found!"
15985 msgstr "Charset não foi encontrado"
15986
15987 #: src/lyxfind.C:327
15988 #, fuzzy
15989 msgid "String has been replaced."
15990 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15991
15992 #: src/lyxfind.C:330
15993 #, fuzzy
15994 msgid " strings have been replaced."
15995 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15996
15997 #: src/lyxfont.C:52
15998 msgid "Symbol"
15999 msgstr "Símbolo"
16000
16001 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16002 #: src/lyxfont.C:69
16003 msgid "Inherit"
16004 msgstr "Herdar"
16005
16006 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16007 #: src/lyxfont.C:69
16008 msgid "Ignore"
16009 msgstr "Ignorar"
16010
16011 #: src/lyxfont.C:60
16012 msgid "Smallcaps"
16013 msgstr "Caixa Baixa"
16014
16015 #: src/lyxfont.C:69
16016 msgid "Toggle"
16017 msgstr "Alternar"
16018
16019 #: src/lyxfont.C:510
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid "Emphasis %1$s, "
16022 msgstr "Ênfatizar"
16023
16024 #: src/lyxfont.C:512
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Underline %1$s, "
16027 msgstr "Sublinhado"
16028
16029 #: src/lyxfont.C:514
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Noun %1$s, "
16032 msgstr "Caixa Alta"
16033
16034 #: src/lyxfont.C:518
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Language: %1$s, "
16037 msgstr "Linguagem:"
16038
16039 #: src/lyxfont.C:520
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "  Number %1$s"
16042 msgstr "Número"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:290
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Unknown function."
16047 msgstr "Ação desconhecida"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:326
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Nothing to do"
16052 msgstr "Nada para fazer"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:344
16055 msgid "Unknown action"
16056 msgstr "Ação desconhecida"
16057
16058 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Command disabled"
16061 msgstr "Inserir etiqueta"
16062
16063 #: src/lyxfunc.C:357
16064 msgid "Command not allowed without any document open"
16065 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16066
16067 #: src/lyxfunc.C:592
16068 msgid "Document is read-only"
16069 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:613
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16075 "\n"
16076 "Do you want to save the document?"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/lyxfunc.C:629
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "Could not print the document %1$s.\n"
16083 "Check that your printer is set up correctly."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/lyxfunc.C:632
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Print document failed"
16089 msgstr "Enviar "
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:651
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The document could not be converted\n"
16095 "into the document class %1$s."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/lyxfunc.C:654
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Could not change class"
16101 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16102
16103 #: src/lyxfunc.C:762
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "Saving document %1$s..."
16106 msgstr "Salvando o documento"
16107
16108 #: src/lyxfunc.C:766
16109 #, fuzzy
16110 msgid " done."
16111 msgstr "Ir para baixo"
16112
16113 #: src/lyxfunc.C:777
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16117 "version of the document %1$s?"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/lyxfunc.C:799
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Build"
16123 msgstr "Construir programa"
16124
16125 #: src/lyxfunc.C:804
16126 #, fuzzy
16127 msgid "ChkTeX"
16128 msgstr "Checar TeX"
16129
16130 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
16131 msgid "Missing argument"
16132 msgstr "Falta argumento"
16133
16134 #: src/lyxfunc.C:985
16135 #, fuzzy, c-format
16136 msgid "Opening help file %1$s..."
16137 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16138
16139 #: src/lyxfunc.C:1215
16140 msgid "Opening child document "
16141 msgstr "Abrindo o documento filho"
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:1294
16144 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/lyxfunc.C:1305
16148 #, c-format
16149 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/lyxfunc.C:1414
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Document defaults saved in "
16155 msgstr "Formatação do documento definida"
16156
16157 #: src/lyxfunc.C:1417
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Unable to save document defaults"
16160 msgstr "Definir formato da página"
16161
16162 #: src/lyxfunc.C:1472
16163 msgid "Converting document to new document class..."
16164 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16165
16166 #: src/lyxfunc.C:1481
16167 msgid "Class switch"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lyxfunc.C:1627
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Select template file"
16173 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16174
16175 #: src/lyxfunc.C:1664
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Select document to open"
16178 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16179
16180 #: src/lyxfunc.C:1705
16181 #, fuzzy, c-format
16182 msgid "Opening document %1$s..."
16183 msgstr "Abrindo o documento"
16184
16185 #: src/lyxfunc.C:1709
16186 #, fuzzy, c-format
16187 msgid "Document %1$s opened."
16188 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16189
16190 #: src/lyxfunc.C:1711
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Could not open document %1$s"
16193 msgstr "Não posso abrir o documento"
16194
16195 #: src/lyxfunc.C:1736
16196 #, fuzzy, c-format
16197 msgid "Select %1$s file to import"
16198 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16199
16200 #: src/lyxfunc.C:1846
16201 msgid "Welcome to LyX!"
16202 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2066
16205 msgid ""
16206 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16207 "legal words?"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2071
16211 msgid ""
16212 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16213 "document."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2075
16217 msgid ""
16218 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16219 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16220 "\" is specified, an internal routine is used."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/lyxrc.C:2079
16224 msgid ""
16225 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16226 "plain text)."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2083
16230 msgid ""
16231 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16232 "automatically by what you type."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2087
16236 msgid ""
16237 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16238 "class change."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2091
16242 msgid ""
16243 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2098
16247 msgid ""
16248 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16249 "the backup file in the same directory as the original file."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2102
16253 msgid ""
16254 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16255 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2106
16259 msgid ""
16260 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16261 "its global and local bind/ directories."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2110
16265 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2114
16269 msgid ""
16270 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16271 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2124
16275 msgid ""
16276 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16277 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2138
16281 #, no-c-format
16282 msgid ""
16283 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16284 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2142
16288 msgid "New documents will be assigned this language."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2146
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Specify the default paper size."
16294 msgstr "Tamanho|#T"
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2150
16297 msgid ""
16298 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16299 "shown after the change has been made.)"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2154
16303 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2158
16307 msgid ""
16308 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16309 "LyX was started from."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2163
16313 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2167
16317 msgid ""
16318 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16319 "recommended for non-English languages."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2174
16323 msgid ""
16324 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16325 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16326 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2183
16330 msgid ""
16331 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16332 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2187
16336 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2191
16340 msgid ""
16341 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16342 "document."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2195
16346 msgid ""
16347 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2199
16351 msgid ""
16352 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16353 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16354 "name of the second language."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2203
16358 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2207
16362 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2211
16366 msgid ""
16367 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16368 "\\documentclass."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2215
16372 msgid ""
16373 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16374 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2219
16378 msgid ""
16379 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16380 "document is the default language."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2223
16384 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/lyxrc.C:2227
16388 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2231
16392 msgid ""
16393 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16394 "of the document."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/lyxrc.C:2235
16398 #, c-format
16399 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2239
16403 msgid ""
16404 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16405 "variable. Use the OS native format."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2246
16409 msgid ""
16410 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2250
16414 msgid "The bold font in the dialogs."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2254
16418 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2258
16422 msgid "The normal font in the dialogs."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2262
16426 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2266
16430 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2270
16434 msgid "Scale the preview size to suit."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2274
16438 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2278
16442 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2282
16446 msgid ""
16447 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16448 "environment variable PRINTER."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2286
16452 msgid "The option to print only even pages."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/lyxrc.C:2290
16456 msgid ""
16457 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16458 "the filename of the DVI file to be printed."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/lyxrc.C:2294
16462 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2298
16466 msgid "The option to print out in landscape."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/lyxrc.C:2302
16470 msgid "The option to print only odd pages."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2306
16474 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lyxrc.C:2310
16478 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/lyxrc.C:2314
16482 msgid "The option to specify paper type."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/lyxrc.C:2318
16486 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2322
16490 msgid ""
16491 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16492 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16493 "arguments."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2326
16497 msgid ""
16498 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16499 "prepended along with the printer name after the spool command."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2330
16503 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2334
16507 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2338
16511 msgid ""
16512 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16513 "command."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/lyxrc.C:2342
16517 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2346
16521 msgid ""
16522 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2350
16526 msgid ""
16527 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16528 "wrong, override the setting here."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2354
16532 msgid "The encoding for the screen fonts."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lyxrc.C:2360
16536 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2369
16540 msgid ""
16541 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16542 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16543 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/lyxrc.C:2373
16547 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/lyxrc.C:2378
16551 #, no-c-format
16552 msgid ""
16553 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16554 "roughly the same size as on paper."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2382
16558 msgid ""
16559 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16560 "\".out\". Only for advanced users."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2389
16564 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/lyxrc.C:2393
16568 msgid "What command runs the spell checker?"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/lyxrc.C:2397
16572 msgid ""
16573 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16574 "when you quit LyX."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/lyxrc.C:2401
16578 msgid ""
16579 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16580 "value selects the directory LyX was started from."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/lyxrc.C:2408
16584 msgid ""
16585 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16586 "will look in its global and local ui/ directories."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/lyxrc.C:2421
16590 msgid ""
16591 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16592 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16593 "not work with all dictionaries."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/lyxrc.C:2428
16597 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/lyxrc.C:2435
16601 msgid ""
16602 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16603 "mice."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/lyxvc.C:93
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Document not saved"
16609 msgstr "Formatação do documento definida"
16610
16611 #: src/lyxvc.C:94
16612 #, fuzzy
16613 msgid "You must save the document before it can be registered."
16614 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16615
16616 #: src/lyxvc.C:123
16617 #, fuzzy
16618 msgid "LyX VC: Initial description"
16619 msgstr "(não há descrição inicial)"
16620
16621 #: src/lyxvc.C:124
16622 #, fuzzy
16623 msgid "(no initial description)"
16624 msgstr "(não há descrição inicial)"
16625
16626 #: src/lyxvc.C:139
16627 msgid "LyX VC: Log Message"
16628 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16629
16630 #: src/lyxvc.C:142
16631 msgid "(no log message)"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/lyxvc.C:164
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16638 "changes.\n"
16639 "\n"
16640 "Do you want to revert to the saved version?"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/lyxvc.C:167
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Revert to stored version of document?"
16646 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16647
16648 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid " Macro: %1$s: "
16651 msgstr "Macro: "
16652
16653 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16654 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16655 #, c-format
16656 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16660 #, c-format
16661 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16665 msgid "Only one row"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Only one column"
16671 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16672
16673 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16674 #, fuzzy
16675 msgid "No hline to delete"
16676 msgstr "Nada para fazer"
16677
16678 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16679 msgid "No vline to delete"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16683 #, c-format
16684 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16688 #, fuzzy
16689 msgid "No number"
16690 msgstr "Número"
16691
16692 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Number"
16695 msgstr "Número"
16696
16697 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16698 #, c-format
16699 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16703 #, c-format
16704 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16708 #, c-format
16709 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16713 msgid "Math editor mode"
16714 msgstr "Modo editor matemático"
16715
16716 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16717 msgid "create new math text environment ($...$)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16721 msgid "entered math text mode (textrm)"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/output.C:34
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid ""
16727 "Could not open the specified document\n"
16728 "%1$s."
16729 msgstr "Não posso abrir o documento"
16730
16731 #: src/output_linuxdoc.C:79
16732 msgid "Error:"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/output_linuxdoc.C:79
16736 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/output_plaintext.C:157
16740 msgid "Abstract: "
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/output_plaintext.C:169
16744 #, fuzzy
16745 msgid "References: "
16746 msgstr "Inserir Referências"
16747
16748 #: src/support/filefilterlist.C:106
16749 #, fuzzy
16750 msgid "All files (*)"
16751 msgstr "[nenhum arquivo]"
16752
16753 #: src/support/package.C.in:464
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/support/package.C.in:585
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16763 "\t%1$s\n"
16764 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16765 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/support/package.C.in:669
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "Invalid %1$s switch.\n"
16772 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/support/package.C.in:695
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16779 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/support/package.C.in:718
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16786 "%2$s is not a directory."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/support/userinfo.C:44
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Unknown user"
16792 msgstr "Ação desconhecida"
16793
16794 #: src/text.C:181
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Unknown layout"
16797 msgstr "Ação desconhecida"
16798
16799 #: src/text.C:182
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16803 "Trying to use the default instead.\n"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/text.C:213
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Unknown Inset"
16809 msgstr "Ação desconhecida"
16810
16811 #: src/text.C:337
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Unknown token"
16814 msgstr "Ação desconhecida"
16815
16816 #: src/text.C:1171
16817 #, fuzzy
16818 msgid ""
16819 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16820 "Tutorial."
16821 msgstr ""
16822 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16823 "Tutorial."
16824
16825 #: src/text.C:1182
16826 #, fuzzy
16827 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16828 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16829
16830 #: src/text.C:2171
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Change: "
16833 msgstr "Páginas:"
16834
16835 #: src/text.C:2175
16836 #, fuzzy
16837 msgid " at "
16838 msgstr " de "
16839
16840 #: src/text.C:2186
16841 #, fuzzy, c-format
16842 msgid "Font: %1$s"
16843 msgstr "Fonte: "
16844
16845 #: src/text.C:2193
16846 #, fuzzy, c-format
16847 msgid ", Depth: %1$d"
16848 msgstr ". Nível: "
16849
16850 #: src/text.C:2199
16851 #, fuzzy
16852 msgid ", Spacing: "
16853 msgstr "Espaçamento"
16854
16855 #: src/text.C:2211
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Other ("
16858 msgstr "Outro...|#O"
16859
16860 #: src/text.C:2220
16861 #, fuzzy
16862 msgid ", Inset: "
16863 msgstr ". Nível: "
16864
16865 #: src/text.C:2221
16866 #, fuzzy
16867 msgid ", Paragraph: "
16868 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16869
16870 #: src/text.C:2222
16871 #, fuzzy
16872 msgid ", Id: "
16873 msgstr ". Nível: "
16874
16875 #: src/text.C:2223
16876 #, fuzzy
16877 msgid ", Position: "
16878 msgstr "   opções: "
16879
16880 #: src/text.C:2224
16881 msgid ", Boundary: "
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/text2.C:528
16885 msgid ""
16886 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16887 "change."
16888 msgstr ""
16889 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16890 "definir a mudança de fonte."
16891
16892 #: src/text2.C:570
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Nothing to index!"
16895 msgstr "Nada para fazer"
16896
16897 #: src/text2.C:572
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16900 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16901
16902 #: src/text3.C:720
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Unknown spacing argument: "
16905 msgstr "Falta argumento"
16906
16907 #: src/text3.C:870
16908 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/text3.C:888
16912 msgid "Layout "
16913 msgstr "Formatação"
16914
16915 #: src/text3.C:889
16916 msgid " not known"
16917 msgstr " desconhecido"
16918
16919 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Character set"
16922 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16923
16924 #: src/text3.C:1499
16925 msgid "Paragraph layout set"
16926 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16927
16928 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16929 msgid "TOC"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/vspace.C:487
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Default skip"
16935 msgstr "Padrão"
16936
16937 #: src/vspace.C:490
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Small skip"
16940 msgstr "Menor"
16941
16942 #: src/vspace.C:493
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Medium skip"
16945 msgstr "Médio"
16946
16947 #: src/vspace.C:496
16948 msgid "Big skip"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/vspace.C:499
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Vertical fill"
16954 msgstr "Espaços Verticais"
16955
16956 #: src/vspace.C:506
16957 #, fuzzy
16958 msgid "protected"
16959 msgstr "Sinto muito."