]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* po/*.po: remerge (two new messages)
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
557 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
558 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
559 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Find:"
1008 msgstr "Procurar|#r"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- Clear"
1013 msgstr "Limpar|#e"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "Aplicar|#A"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Formatting"
1023 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Citação"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Full author list"
1042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1045 msgid "Force upper case in citation"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1049 msgid "Force &upper case"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Text after:"
1055 msgstr "Modo de texto"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1058 msgid "Text to place after citation"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Text &before:"
1064 msgstr "Modo de texto"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Available Citations:"
1073 msgstr "Inserir Referências"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Selected Citations:"
1078 msgstr "Citação"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Move the selected citation up"
1083 msgstr "Inserir uma citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Up"
1088 msgstr "Atualizar|#A"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1091 msgid "Move the selected citation down"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Down"
1097 msgstr "Duas|#D"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1100 #, fuzzy
1101 msgid "D&elete"
1102 msgstr "Apagar|#D"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr "Limite"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Size:"
1116 msgstr "Tamanho:|T"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Insert the delimiters"
1121 msgstr "Inserir nota na Margem"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "Inserir"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1336 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1341 msgid "&Maintain aspect ratio"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Copiar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "[nenhum arquivo]"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to bounding box values"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1372 msgid "Clip to &bounding box"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "Esquerda|#E"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Direita|#D"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x"
1390 msgstr "Latex"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Opções"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1401 #, fuzzy
1402 msgid "O&ption:"
1403 msgstr "Legenda|#L"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Forma&t:"
1408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Graphics"
1413 msgstr "Arquivo|#A"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1417 #, fuzzy
1418 msgid "File name of image"
1419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Select an image file"
1424 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Edit"
1429 msgstr "Editar"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Output Size"
1434 msgstr ". Nível: "
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Scale Graphics (%):"
1439 msgstr "Arquivo|#A"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Arquivo|#A"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1447 msgid "A&ngle (Degrees):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Or&igin:"
1453 msgstr "Legenda|#L"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Clipping"
1458 msgstr "Fechar"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1462 msgid "y:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1467 #, fuzzy
1468 msgid "x:"
1469 msgstr "Latex"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E&xtra options"
1474 msgstr "Opções Extra"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Additional LaTeX options"
1480 msgstr "Opções Extra"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1483 #, fuzzy
1484 msgid "LaTeX &options:"
1485 msgstr "Opções Extra"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1488 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1492 msgid "Don't un&zip on export"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Modo matemático"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "Modo matemático"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&ubfigure"
1508 msgstr "Subfigura|#q"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Legenda|#L"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Sho&w in LyX"
1523 msgstr "Arquivo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1526 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Show LaTeX preview"
1532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Show preview"
1537 msgstr "Arquivo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1548 #, fuzzy
1549 msgid "File name to include"
1550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Load the file"
1555 msgstr "Lista das Tabelas"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Load"
1560 msgstr "Carregar|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Entrada"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1567 msgid "Include"
1568 msgstr "Incluir"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Verbatim"
1573 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Include Type:"
1578 msgstr "Incluir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Mostrar"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Update"
1589 msgstr "Atualizar|#A"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Number of rows"
1597 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Rows:"
1603 msgstr "Linhas"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "% da Coluna|#o"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "Colunas"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Vertical alignment"
1627 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Vertical:"
1632 msgstr "Espaços Verticais"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1645 msgid "Open this panel as a separate window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1649 msgid "&Detach panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a page of symbols"
1655 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Operators"
1660 msgstr "Opções"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1663 msgid "Big operators"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Relations"
1669 msgstr "Separação"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Grego"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Arrows"
1678 msgstr "Navegar|#N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dots"
1683 msgstr "Documentos"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1686 msgid "Frame decorations"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1690 msgid "Miscellaneous"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS operators"
1696 msgstr "Separação"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS relations"
1701 msgstr "Separação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS negated relations"
1706 msgstr "Separação"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1709 #, fuzzy
1710 msgid "AMS arrows"
1711 msgstr "Navegar|#N"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1714 #, fuzzy
1715 msgid "AMS Miscellaneous"
1716 msgstr "Misc"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Functions"
1721 msgstr "Funções"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Insert root"
1726 msgstr "Inserir citação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Insert spacing"
1731 msgstr "Espaçamento"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1734 msgid "Set limits style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Insert fraction"
1745 msgstr "Inserir uma citação"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1748 msgid "Toggle between display and inline mode"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Subscript"
1754 msgstr "Postscript|#P"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Superscript"
1759 msgstr "Postscript|#P"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Insert matrix"
1764 msgstr "Inserir etiqueta"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1767 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1771 msgid "Sort &as:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Description:"
1777 msgstr "Decoração"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Symbol:"
1782 msgstr "Símbolo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Type"
1787 msgstr "Tipo"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1790 msgid "LyX internal only"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1794 #, fuzzy
1795 msgid "LyX &Note"
1796 msgstr "Nota"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1799 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Comment"
1805 msgstr "Comentário:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Print as grey text"
1810 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1813 msgid "&Greyed out"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1817 msgid "Framed in box"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Framed"
1823 msgstr ""
1824 "Primeiro\n"
1825 "cabeçalho"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "Inserir etiqueta"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Shaded"
1835 msgstr "Salvar"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Single"
1841 msgstr "Simples|#S"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1844 msgid "1.5"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Double"
1851 msgstr "Duplo|#D"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Custom"
1862 msgstr "Definir medida do papel"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1865 #, fuzzy
1866 msgid "L&ine spacing:"
1867 msgstr "Espaçamento"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Justified"
1872 msgstr "Citação"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Alig&nment:"
1877 msgstr "Alinhamento"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1880 #, fuzzy
1881 msgid "In&dent paragraph"
1882 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Label Width"
1887 msgstr ""
1888 "Largura da\n"
1889 "Etiqueta|#E"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1893 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Longest label"
1899 msgstr "Tabela longa"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Colors"
1904 msgstr "Fechar"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Alter..."
1909 msgstr "outro..."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1913 #, fuzzy
1914 msgid "A&dd"
1915 msgstr "Acrescentar|#t"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Modify"
1922 msgstr "Médio|#M"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&From:"
1927 msgstr "Fontes:|#F"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1930 #, fuzzy
1931 msgid "E&xtra flag:"
1932 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "C&onverter:"
1937 msgstr "Centro|#n"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1940 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Converters"
1946 msgstr "Centro|#n"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1949 #, fuzzy
1950 msgid "C&opiers"
1951 msgstr "Cópias"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Format:"
1957 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Copier:"
1962 msgstr "Cópias"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1965 msgid ""
1966 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1967 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1968 "rather than the Cygwin teTeX."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1972 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Date format:"
1978 msgstr "Atualizar|#A"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1981 msgid "Date format for strftime output"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Display &Graphics:"
1987 msgstr "Inserir etiqueta"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1990 msgid "Off"
1991 msgstr "Desligado"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1994 #, fuzzy
1995 msgid "No math"
1996 msgstr "Matemático"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1999 msgid "On"
2000 msgstr "Ligado"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Do not display"
2005 msgstr "[nada mostrado]"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2008 msgid "Instant &Preview:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Ed&itor:"
2014 msgstr "Editar"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&GUI name:"
2019 msgstr "Nome|#N"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2022 #, fuzzy
2023 msgid "E&xtension:"
2024 msgstr "Opções Extra"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2027 #, fuzzy
2028 msgid "S&hortcut:"
2029 msgstr "Sinto muito."
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2032 #, fuzzy
2033 msgid "F&ormat:"
2034 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Viewer:"
2039 msgstr "Ver DVI"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2042 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2051 msgid ""
2052 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2053 "to or viewed in a non-document format."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Document format"
2059 msgstr "Documento"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&File formats"
2064 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&E-mail:"
2069 msgstr "Pequeno"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Your name"
2074 msgstr "Normal"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Name:"
2080 msgstr "Nome|#N"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2083 msgid "Your E-mail address"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Bro&wse..."
2090 msgstr "Navegar...|#B"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2093 #, fuzzy
2094 msgid "S&econd:"
2095 msgstr "Decoração"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&First:"
2100 msgstr ""
2101 "Primeiro\n"
2102 "cabeçalho"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Br&owse..."
2108 msgstr "Navegar...|#B"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Use &keyboard map"
2113 msgstr "Palavra chave:|#c"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Comando:|#C"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Default language:"
2123 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Command e&nd:"
2128 msgstr "Comando:|#C"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Language pac&kage:"
2133 msgstr "Linguagem:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2136 msgid "Auto &begin"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use b&abel"
2142 msgstr "Usar inclusão|#i"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Global"
2147 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2150 msgid "&Right-to-left language support"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2154 msgid "Auto &end"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Mark &foreign languages"
2160 msgstr "Marca dentro"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2163 msgid "Set class options to default on class change"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2167 msgid "&Reset class options when document class changes"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default paper si&ze:"
2173 msgstr "Tamanho|#T"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Te&X encoding:"
2178 msgstr "Codificação:|#C"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2182 #, fuzzy
2183 msgid "US letter"
2184 msgstr "Esquerda|#E"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2188 msgid "US legal"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2193 msgid "US executive"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2198 msgid "A3"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2203 msgid "A4"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2208 msgid "A5"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2213 msgid "B5"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2217 #, fuzzy
2218 msgid "External Applications"
2219 msgstr "Opções Extra"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2222 msgid "CheckTeX start options and flags"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Chec&kTeX command:"
2228 msgstr "Executar um comando"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2231 #, fuzzy
2232 msgid "BibTeX command and options"
2233 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&BibTeX command:"
2238 msgstr "Executar um comando"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2243 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Index command:"
2248 msgstr "Executar um comando"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2251 #, fuzzy
2252 msgid "DVI viewer paper size options:"
2253 msgstr "Opções Extra"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2256 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2260 msgid "Ly&XServer pipe:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Browse..."
2270 msgstr "Navegar...|#B"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2273 msgid "&PATH prefix:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Temporary directory:"
2279 msgstr "Diretório do Usuário: "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Backup directory:"
2284 msgstr "Diretório do Usuário: "
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Working directory:"
2289 msgstr "LyX: Criando diretório "
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Document templates:"
2294 msgstr "Documento renomeado para '"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&roff command:"
2299 msgstr "Romano"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2302 msgid ""
2303 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2304 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2305 "paragraphs are separated by a blank line."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2309 msgid "Output &line length:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2313 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Name of the default printer"
2319 msgstr "Tamanho|#T"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2322 msgid "Use printer name explicitely"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2326 msgid "Adapt outp&ut"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Command Options"
2332 msgstr "Inserir etiqueta"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Re&verse:"
2337 msgstr "Ao Inverso|#I"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2340 #, fuzzy
2341 msgid "To p&rinter:"
2342 msgstr "Não foi possível imprimir"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Paper si&ze:"
2347 msgstr "Tamanho|#T"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2350 #, fuzzy
2351 msgid "To &file:"
2352 msgstr "[nenhum arquivo]"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Spool &command:"
2357 msgstr "Descrever o comando"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Odd pages:"
2362 msgstr "Linguagem"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Paper t&ype:"
2367 msgstr "Tamanho|#T"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2370 #, fuzzy
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "Opções Extra"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2375 msgid "Spool pref&ix:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Co&llated:"
2381 msgstr "Latex"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Even pages:"
2386 msgstr "Linguagem"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2389 msgid "File ex&tension:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Lan&dscape:"
2395 msgstr "Paisagem|#P"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Co&pies:"
2400 msgstr "Cópias"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Pa&ge range:"
2405 msgstr "Quebra de Pág."
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2408 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Printer co&mmand:"
2414 msgstr "Romano"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Printer &name:"
2419 msgstr "Imprimir"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Sa&ns Serif:"
2424 msgstr "Sem serifa"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2427 #, fuzzy
2428 msgid "T&ypewriter:"
2429 msgstr "Fonte-fixa"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Screen &DPI:"
2434 msgstr "Opções de Visualização"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Zoom %:"
2439 msgstr "ou %|#o"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Font Sizes"
2444 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Larger:"
2449 msgstr "Mais Largo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Largest:"
2454 msgstr "Bem Largo"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Huge:"
2459 msgstr "Grande"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Hugest:"
2464 msgstr "Grande"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Smallest:"
2469 msgstr "Menor"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Smaller:"
2474 msgstr "Mais Pequeno"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Small:"
2479 msgstr "Pequeno"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Normal:"
2484 msgstr "Normal"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Tiny:"
2489 msgstr "Fino"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Large:"
2494 msgstr "Largo"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Spellchec&ker executable:"
2499 msgstr "Corretor Ortográfico"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2502 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Al&ternative language:"
2508 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Escape cha&racters:"
2513 msgstr "Especial:|#S"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2516 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Use input encod&ing"
2535 msgstr "Usar entrada|#e"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Scrolling"
2540 msgstr "Opções de tela definidas"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2545 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2548 #, fuzzy
2549 msgid "B&rowse..."
2550 msgstr "Navegar...|#B"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&User interface file:"
2555 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Bind file:"
2560 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Session"
2565 msgstr "Versão do LyX: "
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2570 msgstr "Contar:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2573 msgid "Load opened files from last session"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Restore cursor positions"
2579 msgstr "Contar:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2582 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Save/restore window position"
2588 msgstr "Contar:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Width"
2595 msgstr "Largura"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Height"
2602 msgstr "Altura"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Documents"
2607 msgstr "Documento"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2610 #, fuzzy
2611 msgid "B&ackup documents "
2612 msgstr "Salvar o documento?"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2615 msgid " every"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2619 #, fuzzy
2620 msgid "minutes"
2621 msgstr "Linhas"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2624 msgid "&Maximum last files:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2628 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Save"
2631 msgstr "Salvar"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Pages"
2636 msgstr "Páginas:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Page number to print from"
2641 msgstr "Não foi possível imprimir"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2644 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Page number to print to"
2650 msgstr "Não foi possível imprimir"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Print all pages"
2655 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Fro&m"
2660 msgstr "Fontes:|#F"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&All"
2665 msgstr "Aplicar|#A"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Print &odd-numbered pages"
2670 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Print &even-numbered pages"
2675 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Print in reverse order"
2680 msgstr "Ao Inverso|#I"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Re&verse order"
2685 msgstr "Ao Inverso|#I"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2688 msgid "Copies"
2689 msgstr "Cópias"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Number of copies"
2694 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Collate copies"
2699 msgstr "Latex"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Collate"
2704 msgstr "Latex"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Print"
2709 msgstr "Imprimir"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Print Destination"
2714 msgstr "Destino:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2717 msgid "Send output to the printer"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2721 #, fuzzy
2722 msgid "P&rinter:"
2723 msgstr "Imprimir"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2726 msgid "Send output to the given printer"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Send output to a file"
2732 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2735 #, fuzzy
2736 msgid "La&bels in:"
2737 msgstr "Tabela inserida"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2740 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2744 #, fuzzy
2745 msgid "<reference>"
2746 msgstr "Inserir Referências"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2749 #, fuzzy
2750 msgid "(<reference>)"
2751 msgstr "Inserir Referências"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2754 #, fuzzy
2755 msgid "<page>"
2756 msgstr "Minipágina|#M"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2759 msgid "on page <page>"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2763 msgid "<reference> on page <page>"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Formatted reference"
2769 msgstr "Inserir Referências"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2774 msgstr "Inserir Referências"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Sort"
2779 msgstr "Sinto muito."
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Update the label list"
2784 msgstr "Inserir Referências"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Jump to the label"
2789 msgstr "Ir para Referência|#G"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Go to Label"
2794 msgstr "Tabela inserida"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Replace &with:"
2799 msgstr "Substituir com|#S"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Case &sensitive"
2804 msgstr ""
2805 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2806 "importam"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2809 msgid "Match whole words onl&y"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2813 msgid "Find &Next"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Replace"
2821 msgstr "Substituir"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Replace &All"
2826 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2829 msgid "Search &backwards"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2833 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Export formats:"
2839 msgstr "Atualizar|#A"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Command:"
2844 msgstr "Romano"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Suggestions:"
2849 msgstr "Destino:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Replace word with current choice"
2854 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2859 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Ignore this word"
2864 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Ignore"
2869 msgstr "Ignorar"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Ignore this word throughout this session"
2874 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2877 #, fuzzy
2878 msgid "I&gnore All"
2879 msgstr "Ignorar"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Replacement:"
2884 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Current word"
2889 msgstr "Contar:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Unknown word:"
2894 msgstr "desconhecido"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Replace with selected word"
2899 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Table Settings"
2904 msgstr "Minipágina|#M"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Column Width"
2909 msgstr "Colunas"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2912 msgid "Fixed width of the column"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2916 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Vertical alignment:"
2922 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Horizontal alignment:"
2927 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Horizontal alignment in column"
2932 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2935 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Block"
2938 msgstr "Bloco|#c"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2941 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2945 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2953 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2957 msgid "Merge cells"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Multicolumn"
2963 msgstr "Várias colunas|#V"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2966 #, fuzzy
2967 msgid "LaTe&X argument:"
2968 msgstr "Alinhamento"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2971 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Borders"
2977 msgstr "Bordas"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2980 #, fuzzy
2981 msgid "All Borders"
2982 msgstr "Bordas"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2985 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Set"
2991 msgstr "Sinto muito."
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2994 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2998 #, fuzzy
2999 msgid "C&lear"
3000 msgstr "Limpar|#e"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Style"
3005 msgstr "Estilo"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3008 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Fo&rmal"
3014 msgstr "Normal"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3017 msgid "Use default (grid-like) border style"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
3021 #, fuzzy
3022 msgid "De&fault"
3023 msgstr "Padrão"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Set Borders"
3028 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
3031 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Additional Space"
3037 msgstr "Espaços Verticais"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
3040 msgid "T&op of row:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Botto&m of row:"
3046 msgstr ""
3047 "% da\n"
3048 "Página|g"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
3051 msgid "Bet&ween rows:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Tabela longa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Page &break on current row"
3066 msgstr "Não foi possível imprimir"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Settings"
3071 msgstr "Decoração"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Status"
3076 msgstr "Salvar"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Header:"
3081 msgstr "Cabeçalho"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Footer:"
3086 msgstr "Rodapé"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3089 #, fuzzy
3090 msgid "First header:"
3091 msgstr "Cabeçalho"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Last footer:"
3096 msgstr ""
3097 "Último\n"
3098 "Rodapé"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Contents"
3103 msgstr "Índice"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Border above"
3108 msgstr "Bordas"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Border below"
3113 msgstr "Bordas"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3116 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3123 #, fuzzy
3124 msgid "on"
3125 msgstr "Duas|#D"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3128 msgid "This row is the header of the first page"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3132 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3136 msgid "This row is the footer of the last page"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3147 #, fuzzy
3148 msgid "double"
3149 msgstr "Duplo|#D"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Don't output the last footer"
3154 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3158 #, fuzzy
3159 msgid "is empty"
3160 msgstr ". Nível: "
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3163 msgid "Don't output the first header"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3167 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3171 msgid "&Use long table"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Current cell:"
3177 msgstr "Contar:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Current row position"
3182 msgstr "Contar:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3185 msgid "Current column position"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3189 msgid "Close this dialog"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3193 msgid "Rebuild the file lists"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Rescan"
3199 msgstr "Reler|R#r"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3202 msgid ""
3203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&View"
3209 msgstr "Ver DVI"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Selected classes or styles"
3214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3217 #, fuzzy
3218 msgid "LaTeX classes"
3219 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3222 #, fuzzy
3223 msgid "LaTeX styles"
3224 msgstr "LaTeX|#L"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3227 #, fuzzy
3228 msgid "BibTeX styles"
3229 msgstr ""
3230 "Banco de\n"
3231 "Dados"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3234 msgid "Toggles view of the file list"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3238 msgid "Show &path"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Index entry"
3244 msgstr "Identar"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Keyword:"
3249 msgstr "Palavra chave:|#c"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Entry"
3254 msgstr "Inserir etiqueta"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3258 #, fuzzy
3259 msgid "The selected entry"
3260 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Selection:"
3265 msgstr "Decoração"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3268 msgid "Replace the entry with the selection"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3272 #, fuzzy
3273 msgid "<- &Promote"
3274 msgstr "Sinto muito."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3277 msgid "&Demote ->"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Type:"
3283 msgstr "Tipo"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3287 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3288 #, fuzzy
3289 msgid "URL"
3290 msgstr "URL..."
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&URL:"
3295 msgstr "URL..."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3298 msgid "Name associated with the URL"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3302 msgid "Output as a hyperlink ?"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3306 msgid "&Generate hyperlink"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Spacing:"
3312 msgstr "Espaçamento|#g"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Value:"
3317 msgstr "Azul"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Protect:"
3322 msgstr "Sinto muito."
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3327 msgstr "Inserir Figura"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3330 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3334 msgid "Supported spacing types"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3338 #, fuzzy
3339 msgid "DefSkip"
3340 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3344 #, fuzzy
3345 msgid "SmallSkip"
3346 msgstr "Menor"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3350 #, fuzzy
3351 msgid "MedSkip"
3352 msgstr "Médio"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3356 msgid "BigSkip"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3360 #, fuzzy
3361 msgid "VFill"
3362 msgstr "Arquivo"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3365 msgid "Display complete source"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3369 msgid "Automatic update"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Default (outer)"
3375 msgstr "Padrão"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Outer"
3380 msgstr "Outro...|#O"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&Placement:"
3385 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3388 msgid "Units of width value"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3392 msgid "&Units:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Line spacing:"
3398 msgstr "Espaçamento"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Separate Paragraphs With"
3403 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Vertical space"
3408 msgstr "Espaços Verticais"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Indentation"
3418 msgstr "Identar"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Format text into two columns"
3423 msgstr "Formatando o documento..."
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Two-&column document"
3428 msgstr "Salvar o documento?"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3432 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3433 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3434 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3436 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3437 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3438 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3440 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3441 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3442 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3444 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3445 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3446 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3449 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Standard"
3452 msgstr "Padrão|#D"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3455 #, fuzzy
3456 msgid "TheoremTemplate"
3457 msgstr "Modelos"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3461 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3465 msgid "Proof"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3469 msgid "Proof:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3480 msgid "Theorem"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Theorem #:"
3486 msgstr "Matemático"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3490 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3495 msgid "Lemma"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3499 msgid "Lemma #:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3505 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3510 msgid "Corollary"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3514 msgid "Corollary #:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3519 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3524 msgid "Proposition"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Proposition #:"
3530 msgstr "   opções: "
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3536 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3537 msgid "Conjecture"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3541 msgid "Conjecture #:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Criterion"
3550 msgstr "Citação"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Criterion #:"
3555 msgstr "Citação"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Fact"
3563 msgstr "Pai:"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Fact #:"
3568 msgstr "Pai:"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3573 msgid "Axiom"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3577 msgid "Axiom #:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3582 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3583 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Definition"
3590 msgstr "Destino:"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Definition #:"
3595 msgstr "Destino:"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Example"
3606 msgstr "Exemplos"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Example #:"
3611 msgstr "Exemplos"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Condition"
3618 msgstr "Citação"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Condition #:"
3623 msgstr "Citação"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3628 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Problem"
3632 msgstr "Duplo|#D"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Problem #:"
3637 msgstr "Duplo|#D"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3643 msgid "Exercise"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3647 msgid "Exercise #:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3654 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Remark"
3658 msgstr "Observação:|#R"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Remark #:"
3663 msgstr "Observação:|#R"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3669 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3671 msgid "Claim"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3675 msgid "Claim #:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3680 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3681 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3682 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3684 msgid "Note"
3685 msgstr "Nota"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Note #:"
3690 msgstr "Nota"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Notation"
3698 msgstr "Rotação"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Notation #:"
3703 msgstr "Rotação"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3707 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Case"
3711 msgstr "Colar"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Case #:"
3716 msgstr "Colar"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3719 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3722 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3724 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3729 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3731 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3732 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3733 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3735 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Section"
3738 msgstr "Decoração"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3741 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3744 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3745 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3748 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3750 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3751 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3752 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3753 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3755 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Subsection"
3758 msgstr "Decoração"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3761 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3764 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3768 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3769 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3770 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3771 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3772 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Subsubsection"
3776 msgstr "Decoração"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3779 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Section*"
3786 msgstr "Decoração"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3789 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Subsection*"
3794 msgstr "Decoração"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Subsubsection*"
3801 msgstr "Decoração"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3804 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3807 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3809 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3810 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3812 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3813 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3814 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3815 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3817 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3818 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3821 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3822 #: src/output_plaintext.C:146
3823 msgid "Abstract"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3827 msgid "Abstract---"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3833 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3834 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Keywords"
3840 msgstr "Palavra chave:|#c"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Index Terms---"
3845 msgstr "Identar"
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3848 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3850 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3851 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3852 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3854 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3855 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3856 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3857 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3858 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3859 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3860 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3862 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3863 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Bibliography"
3867 msgstr "Item bibliográfico"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3873 #: src/rowpainter.C:510
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Appendix"
3876 msgstr "Quadro Aberto"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Appendices"
3881 msgstr "Quadro Aberto"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Biography"
3886 msgstr "Item bibliográfico"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3889 #, fuzzy
3890 msgid "BiographyNoPhoto"
3891 msgstr "Item bibliográfico"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Footernote"
3896 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3899 #, fuzzy
3900 msgid "MarkBoth"
3901 msgstr "Marca dentro"
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3905 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3906 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3907 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3908 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3909 msgid "Itemize"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3914 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3915 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3916 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3917 msgid "Enumerate"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3922 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3923 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3925 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3926 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Description"
3930 msgstr "Decoração"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3935 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3937 #, fuzzy
3938 msgid "List"
3939 msgstr "Linhas"
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3944 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3945 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3946 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3947 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3948 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3949 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3950 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3952 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3953 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3954 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3955 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3957 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3959 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3960 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Title"
3963 msgstr "Arquivo"
3964
3965 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3967 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3968 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3970 msgid "Subtitle"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3976 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3977 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3978 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3979 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3980 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3982 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3983 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3988 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3989 msgid "Author"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3994 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3998 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4001 msgid "Address"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Offprint"
4008 msgstr "Imprimir"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Mail"
4014 msgstr "Matriz"
4015
4016 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4019 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
4020 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4022 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Date"
4030 msgstr "Colar"
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4038 msgid "Acknowledgement"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Offprint Requests to:"
4044 msgstr "Opções"
4045
4046 #: lib/layouts/aa.layout:176
4047 msgid "Correspondence to:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
4051 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4052 msgid "Acknowledgements."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
4056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
4057 #, fuzzy
4058 msgid "LaTeX"
4059 msgstr "LaTeX|#L"
4060
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Email"
4067 msgstr "Pequeno"
4068
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4071 msgid "Thesaurus"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4075 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4077 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4078 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4080 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4081 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4082 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4083 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Paragraph"
4086 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4089 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4090 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4091 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Affiliation"
4094 msgstr "Citação"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4097 msgid "And"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4101 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4102 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4103 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4105 msgid "Acknowledgements"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4111 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4112 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
4115 #, fuzzy
4116 msgid "References"
4117 msgstr "Inserir Referências"
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4120 #, fuzzy
4121 msgid "PlaceFigure"
4122 msgstr "Figura"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4125 msgid "PlaceTable"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4129 #, fuzzy
4130 msgid "TableComments"
4131 msgstr "Índice"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4134 #, fuzzy
4135 msgid "TableRefs"
4136 msgstr "Tabela%t"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4139 msgid "MathLetters"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4143 msgid "NoteToEditor"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Facility"
4149 msgstr "Pai:"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4152 msgid "Objectname"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Dataset"
4158 msgstr ""
4159 "Banco de\n"
4160 "Dados"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Subject headings:"
4165 msgstr "Mapas de teclado"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4168 msgid "[Acknowledgements]"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4172 #, fuzzy
4173 msgid "and"
4174 msgstr "Inclinado"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Place Figure here:"
4179 msgstr "Figura"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Place Table here:"
4184 msgstr "Figura"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4187 #, fuzzy
4188 msgid "[Appendix]"
4189 msgstr "Quadro Aberto"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Note to Editor:"
4194 msgstr "Nada para fazer"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4197 #, fuzzy
4198 msgid "References. ---"
4199 msgstr "Inserir Referências"
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Note. ---"
4204 msgstr "Nota"
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4207 #, fuzzy
4208 msgid "FigCaption"
4209 msgstr "Legenda|#L"
4210
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4212 msgid "Fig. ---"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Facility:"
4218 msgstr "Pai:"
4219
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4221 msgid "Obj:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Dataset:"
4227 msgstr ""
4228 "Banco de\n"
4229 "Dados"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Theorem."
4236 msgstr "Matemático"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4239 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4241 msgid "Corollary."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4245 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4247 msgid "Lemma."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Proposition."
4255 msgstr "   opções: "
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4259 msgid "Conjecture."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Criterion."
4265 msgstr "Citação"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4268 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Algorithm"
4273 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Algorithm."
4278 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Fact."
4284 msgstr "Pai:"
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4287 msgid "Axiom."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Definition."
4295 msgstr "Destino:"
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Example."
4301 msgstr "Exemplos"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Condition."
4307 msgstr "Citação"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Problem."
4313 msgstr "Duplo|#D"
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4317 msgid "Exercise."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Remark."
4324 msgstr "Observação:|#R"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4329 msgid "Claim."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Note."
4336 msgstr "Nota"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Notation."
4342 msgstr "Rotação"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4345 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4347 msgid "Summary"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4351 msgid "Summary."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4357 msgid "Acknowledgement."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Case."
4363 msgstr "Colar"
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Conclusion"
4370 msgstr "Coluna"
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Conclusion."
4376 msgstr "Coluna"
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4379 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4383 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4387 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4391 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4395 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4399 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4403 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4407 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4411 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4415 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4419 msgid "Example \\arabic{example}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4423 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4427 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4431 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4435 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4439 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4443 msgid "Note \\arabic{note}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4447 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4451 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4455 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4459 msgid "Case \\arabic{case}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4463 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4467 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4468 #, fuzzy
4469 msgid "\\arabic{section}"
4470 msgstr "Decoração"
4471
4472 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Chapter Exercises"
4475 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:50
4478 msgid "RightHeader"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:59
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Right header:"
4484 msgstr "Cabeçalho"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:83
4487 msgid "Abstract:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:92
4491 msgid "ShortTitle"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:100
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Short title:"
4497 msgstr "Arquivo"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:129
4500 msgid "TwoAuthors"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:136
4504 msgid "ThreeAuthors"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:143
4508 msgid "FourAuthors"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Affiliation:"
4515 msgstr "Citação"
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:171
4518 msgid "TwoAffiliations"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:178
4522 msgid "ThreeAffiliations"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:185
4526 msgid "FourAffiliations"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Journal"
4532 msgstr "Normal"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:206
4535 #, fuzzy
4536 msgid "CopNum"
4537 msgstr "Coluna"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:234
4540 msgid "Acknowledgements:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4544 #: lib/layouts/spie.layout:88
4545 msgid "Acknowledgments"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:248
4549 msgid "ThickLine"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:258
4553 #, fuzzy
4554 msgid "CenteredCaption"
4555 msgstr "Orientação"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4558 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4559 msgid "Senseless!"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:280
4563 #, fuzzy
4564 msgid "FitFigure"
4565 msgstr "Figura"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:286
4568 msgid "FitBitmap"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4572 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4573 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4574 msgid "*"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:344
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Seriate"
4580 msgstr "Inserir"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4583 #: src/buffer_funcs.C:525
4584 msgid "(\\alph{enumii})"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4588 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4590 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4591 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4592 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Part"
4595 msgstr "Pai:"
4596
4597 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4598 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Part*"
4602 msgstr "Pai:"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4605 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4606 msgid "MM"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4610 msgid "BeginFrame"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4614 msgid "Frame   "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4618 msgid "BeginPlainFrame"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4622 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4626 #, fuzzy
4627 msgid "EndFrame"
4628 msgstr "Imprimir"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4631 msgid "________________________________ "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Pause"
4637 msgstr "Colar"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4640 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Section \\arabic{section}"
4646 msgstr "Decoração"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4649 #, fuzzy
4650 msgid "\\Alph{section}"
4651 msgstr "Decoração"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4656 msgstr "Decoração"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4659 #, fuzzy
4660 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4661 msgstr "Decoração"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4664 #, fuzzy
4665 msgid "AgainFrame"
4666 msgstr "Modo matemático"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4669 msgid "Again frame with label   "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4673 #, fuzzy
4674 msgid "AlertBlock"
4675 msgstr "Bloco|#c"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4678 msgid "block with alerted text "
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4682 #, fuzzy
4683 msgid "block "
4684 msgstr "Bloco|#c"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4687 msgid "Corollary.  "
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Column"
4693 msgstr "Colunas"
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4696 msgid "start column of width:  "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Columns"
4702 msgstr "Colunas"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4705 #, fuzzy
4706 msgid "columns "
4707 msgstr "Colunas"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4710 msgid "ColumnsCenterAligned"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4714 msgid "columns (center aligned) "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4718 msgid "ColumnsTopAligned"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4722 msgid "columns (top aligned) "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Definition.  "
4728 msgstr "Destino:"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Definitions"
4733 msgstr "Destino:"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Definitions.  "
4738 msgstr "Destino:"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Example.  "
4743 msgstr "Exemplos"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Examples"
4748 msgstr "Exemplos"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Examples.  "
4753 msgstr "Exemplos"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4756 #, fuzzy
4757 msgid "ExampleBlock"
4758 msgstr "Exemplos"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4761 msgid "block showing an example "
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Fact.  "
4767 msgstr "Pai:"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4770 #, fuzzy
4771 msgid "FrameSubtitle"
4772 msgstr "Impress.|#I"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Institute"
4778 msgstr "Inserir citação"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4781 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4782 msgid "LyX-Code"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4786 #, fuzzy
4787 msgid "NoteItem"
4788 msgstr "Nota"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4791 #, fuzzy
4792 msgid "note:  "
4793 msgstr "Nota"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Only"
4798 msgstr "Ligado"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4801 msgid "only on slides  "
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Overprint"
4807 msgstr "Imprimir"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4810 #, fuzzy
4811 msgid "overprint "
4812 msgstr "Imprimir"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4815 msgid "OverlayArea"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4819 msgid "overlayarea "
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Part "
4825 msgstr "Pai:"
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4828 msgid "Proof.  "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Separator"
4834 msgstr "Separação"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4837 msgid "___"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4841 #, fuzzy
4842 msgid "TitleGraphic"
4843 msgstr "Arquivo|#A"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Theorem.  "
4848 msgstr "Matemático"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Uncover"
4853 msgstr "Ao Inverso|#I"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4856 msgid "uncovered on slides  "
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Table"
4863 msgstr "Tabela%t"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4866 #, fuzzy
4867 msgid "List of Tables"
4868 msgstr "Lista das Tabelas"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Figure"
4873 msgstr "Figura"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4876 #, fuzzy
4877 msgid "List of Figures"
4878 msgstr "Figura"
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4881 msgid "Dialogue"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Narrative"
4887 msgstr "Negativo|#N"
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4890 msgid "ACT"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4894 msgid "ACT \\arabic{act}"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4898 msgid "SCENE"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4902 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4906 msgid "SCENE*"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4910 msgid "AT RISE:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Speaker"
4916 msgstr "Corretor Ortográfico"
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Parenthetical"
4921 msgstr "Matriz"
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4924 msgid "("
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4928 msgid "\tEnd)"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4932 msgid "CURTAIN"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4936 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4937 msgid "Right Address"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:33
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Mainline"
4943 msgstr "Misc"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:40
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Mainline:"
4948 msgstr "Misc"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:58
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Variation"
4953 msgstr "Separação"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:62
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Variation:"
4958 msgstr "Separação"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:68
4961 #, fuzzy
4962 msgid "SubVariation"
4963 msgstr "Separação"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:71
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Subvariation:"
4968 msgstr "Separação"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:77
4971 #, fuzzy
4972 msgid "SubVariation2"
4973 msgstr "Separação"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:80
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Subvariation(2):"
4978 msgstr "Separação"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:86
4981 #, fuzzy
4982 msgid "SubVariation3"
4983 msgstr "Separação"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:89
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Subvariation(3):"
4988 msgstr "Separação"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:95
4991 #, fuzzy
4992 msgid "SubVariation4"
4993 msgstr "Separação"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:98
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Subvariation(4):"
4998 msgstr "Separação"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:104
5001 #, fuzzy
5002 msgid "SubVariation5"
5003 msgstr "Separação"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:107
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Subvariation(5):"
5008 msgstr "Separação"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:114
5011 msgid "HideMoves"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:119
5015 msgid "HideMoves:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:124
5019 msgid "ChessBoard"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:128
5023 #, fuzzy
5024 msgid "[chessboard]"
5025 msgstr "Palavra chave:|#c"
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:137
5028 #, fuzzy
5029 msgid "BoardCentered"
5030 msgstr "Centro|#n"
5031
5032 #: lib/layouts/chess.layout:142
5033 msgid "[centered board]"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:152
5037 #, fuzzy
5038 msgid "HighLight"
5039 msgstr "Altura"
5040
5041 #: lib/layouts/chess.layout:157
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Highlights:"
5044 msgstr "Altura"
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:172
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Arrow"
5049 msgstr "Erro"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:177
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Arrow:"
5054 msgstr "Erro"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:183
5057 msgid "KnightMove"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:188
5061 msgid "KnightMove:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/cv.layout:58
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Topic"
5067 msgstr "Acima|T"
5068
5069 #: lib/layouts/cv.layout:72
5070 msgid "MMMMM"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5074 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Left Header"
5077 msgstr "Cabeçalho"
5078
5079 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5080 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Right Header"
5083 msgstr "Cabeçalho"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5086 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5087 #, fuzzy
5088 msgid "My Address"
5089 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5090
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5092 msgid "Briefkopf:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5096 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5097 msgid "Send To Address"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Adresse:"
5103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5104
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Opening"
5110 msgstr "Abrir"
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Anrede:"
5115 msgstr "Vermelho"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Signature"
5122 msgstr "Figura"
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5125 msgid "Unterschrift:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Closing"
5133 msgstr "Fechar"
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5136 msgid "Gruss:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5140 #, fuzzy
5141 msgid "encl"
5142 msgstr "Cancelar"
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Anlagen:"
5147 msgstr "Alinhamento"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5150 msgid "ps"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5154 msgid "PS:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5159 #: src/lengthcommon.C:38
5160 msgid "cc"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Verteiler:"
5166 msgstr "Espaços Verticais"
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5169 msgid "Betreff"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5173 msgid "Betreff:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5177 msgid "Stadt"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Stadt:"
5183 msgstr "Salvar"
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5186 msgid "Datum"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Datum:"
5192 msgstr "Colar"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5196 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Subparagraph"
5202 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Quotation"
5208 msgstr "Rotação"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5211 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Quote"
5214 msgstr "Citações"
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5217 msgid "00.00.0000"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Verse"
5223 msgstr "Decrementar"
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:268
5226 #, fuzzy
5227 msgid "LaTeX Title"
5228 msgstr "LaTeX|#L"
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:303
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Author:"
5233 msgstr "Matemático"
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:312
5236 msgid "Affil"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:326
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Affilation:"
5242 msgstr "Citação"
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:349
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Journal:"
5247 msgstr "Normal"
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:358
5250 #, fuzzy
5251 msgid "msnumber"
5252 msgstr "Número"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:373
5255 #, fuzzy
5256 msgid "MS_number:"
5257 msgstr "Número"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:383
5260 msgid "FirstAuthor"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:397
5264 msgid "1st_author_surname:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5269 msgid "Received"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Received:"
5276 msgstr "Ref: "
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5280 msgid "Accepted"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5284 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Accepted:"
5287 msgstr "Pai:"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:452
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Offsets"
5292 msgstr "Desligado"
5293
5294 #: lib/layouts/egs.layout:466
5295 msgid "reprint_reqs_to:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5300 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5302 msgid "Abstract."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5306 msgid "Author Address"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Address:"
5315 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Author Email"
5320 msgstr "Normal"
5321
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Email:"
5325 msgstr "Pequeno"
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Author URL"
5330 msgstr "Matemático"
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5334 #, fuzzy
5335 msgid "URL:"
5336 msgstr "URL..."
5337
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5340 msgid "Thanks"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5344 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5348 msgid "PROOF."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5352 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5356 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5360 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5364 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5368 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5372 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5376 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5380 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5384 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5388 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5392 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5396 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5400 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5404 msgid "Case \\arabic{case}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5408 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5412 msgid "FrontMatter"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Keyword"
5418 msgstr "Palavra chave:|#c"
5419
5420 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Key words:"
5423 msgstr "Palavra chave:|#c"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:42
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Foilhead"
5428 msgstr "Arquivo"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:61
5431 msgid "ShortFoilhead"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:67
5435 msgid "Rotatefoilhead"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:73
5439 msgid "ShortRotatefoilhead"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:82
5443 msgid "TickList"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:97
5447 msgid "_/"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:103
5451 msgid "CrossList"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:118
5455 msgid "><"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:164
5459 msgid "My Logo"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:173
5463 msgid "My Logo:"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:182
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Restriction"
5469 msgstr "Decoração"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:186
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Restriction:"
5474 msgstr "Decoração"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Left Header:"
5479 msgstr "Cabeçalho"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Right Header:"
5484 msgstr "Cabeçalho"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:206
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Right Footer"
5489 msgstr "Cabeçalho"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:210
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Right Footer:"
5494 msgstr "Cabeçalho"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Theorem #."
5501 msgstr "Matemático"
5502
5503 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5506 msgid "Lemma #."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5510 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5512 msgid "Corollary #."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5516 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Proposition #."
5519 msgstr "   opções: "
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Definition #."
5526 msgstr "Destino:"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5530 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5532 msgid "Proof."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5537 msgid "Theorem*"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5542 msgid "Lemma*"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5547 msgid "Corollary*"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5552 msgid "Proposition*"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Definition*"
5559 msgstr "Destino:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5562 msgid "Brieftext"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Text:"
5568 msgstr "Latex"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Name"
5575 msgstr "Nome|#N"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Name:"
5582 msgstr "Nome|#N"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5585 msgid "Unterschrift"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5589 msgid "Strasse"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Strasse:"
5595 msgstr "Salvar"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5598 msgid "Zusatz"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5602 msgid "Zusatz:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Ort"
5608 msgstr "Inserir"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Ort:"
5613 msgstr "Inserir"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5616 msgid "Land"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Land:"
5622 msgstr "Paisagem|#P"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5625 msgid "RetourAdresse"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5629 msgid "RetourAdresse:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5633 #, fuzzy
5634 msgid "MeinZeichen"
5635 msgstr "polegadas|#p"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5638 #, fuzzy
5639 msgid "MeinZeichen:"
5640 msgstr "polegadas|#p"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5643 msgid "IhrZeichen"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5647 #, fuzzy
5648 msgid "IhrZeichen:"
5649 msgstr "polegadas|#p"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5652 msgid "IhrSchreiben"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5656 msgid "IhrSchreiben:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telefon"
5662 msgstr "Decoração"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Telefon:"
5667 msgstr "Decoração"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5670 msgid "Telefax"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Telefax:"
5676 msgstr "Texto"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Telex"
5681 msgstr "Texto"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Telex:"
5686 msgstr "Texto"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5689 msgid "EMail"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5693 #, fuzzy
5694 msgid "EMail:"
5695 msgstr "Matriz"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5698 msgid "HTTP"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5702 msgid "HTTP:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5707 msgid "Bank"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Bank:"
5714 msgstr "Bloco|#c"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5717 msgid "BLZ"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5721 msgid "BLZ:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5725 msgid "Konto"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Konto:"
5731 msgstr "Fonte: "
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5734 msgid "Postvermerk"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Postvermerk:"
5740 msgstr "Centro|#n"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5743 msgid "Adresse"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Anrede"
5749 msgstr "Vermelho"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Anlagen"
5754 msgstr "Alinhamento"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5757 msgid "Verteiler"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5761 msgid "Gruss"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Letter"
5768 msgstr "Esquerda|#E"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Letter:"
5773 msgstr "Esquerda|#E"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5777 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Signature:"
5780 msgstr "Figura"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5783 msgid "Street"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5787 msgid "Street:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Addition"
5793 msgstr "Citação"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Addition:"
5798 msgstr "Citação"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Town"
5803 msgstr "Duas|#D"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Town:"
5808 msgstr "Duas|#D"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5811 #, fuzzy
5812 msgid "State"
5813 msgstr "Salvar"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5816 #, fuzzy
5817 msgid "State:"
5818 msgstr "Salvar"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5821 msgid "ReturnAddress"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5825 msgid "ReturnAddress:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5829 #, fuzzy
5830 msgid "MyRef"
5831 msgstr "Ref: "
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5834 #, fuzzy
5835 msgid "MyRef:"
5836 msgstr "Ref: "
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5839 msgid "YourRef"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5843 #, fuzzy
5844 msgid "YourRef:"
5845 msgstr "Ref: "
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5848 msgid "YourMail"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5852 #, fuzzy
5853 msgid "YourMail:"
5854 msgstr "Normal"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Phone"
5859 msgstr "Agenda de Telefones"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Phone:"
5864 msgstr "Agenda de Telefones"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5867 msgid "BankCode"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5871 #, fuzzy
5872 msgid "BankCode:"
5873 msgstr "Fechar"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5876 msgid "BankAccount"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5880 msgid "BankAccount:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5884 #, fuzzy
5885 msgid "PostalComment"
5886 msgstr "Comentário:"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5889 #, fuzzy
5890 msgid "PostalComment:"
5891 msgstr "Comentário:"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5894 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Date:"
5899 msgstr "Colar"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Reference"
5904 msgstr "Inserir Referências"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Reference:"
5909 msgstr "Inserir Referências"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Opening:"
5915 msgstr "Abrir"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5918 msgid "Encl."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Encl.:"
5924 msgstr "Cancelar"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5928 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5929 msgid "cc:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Closing:"
5936 msgstr "Fechar"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5939 #, fuzzy
5940 msgid "NameRowA"
5941 msgstr "Nome|#N"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5944 #, fuzzy
5945 msgid "NameRowA:"
5946 msgstr "Nome|#N"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowB"
5951 msgstr "Nome|#N"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5954 #, fuzzy
5955 msgid "NameRowB:"
5956 msgstr "Nome|#N"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowC"
5961 msgstr "Nome|#N"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowC:"
5966 msgstr "Nome|#N"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowD"
5971 msgstr "Nome|#N"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5974 #, fuzzy
5975 msgid "NameRowD:"
5976 msgstr "Nome|#N"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5979 #, fuzzy
5980 msgid "NameRowE"
5981 msgstr "Nome|#N"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowE:"
5986 msgstr "Nome|#N"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5989 #, fuzzy
5990 msgid "NameRowF"
5991 msgstr "Nome|#N"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5994 #, fuzzy
5995 msgid "NameRowF:"
5996 msgstr "Nome|#N"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5999 #, fuzzy
6000 msgid "NameRowG"
6001 msgstr "Nome|#N"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6004 #, fuzzy
6005 msgid "NameRowG:"
6006 msgstr "Nome|#N"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowA"
6011 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowA:"
6016 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowB"
6021 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowB:"
6026 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowC"
6031 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6034 #, fuzzy
6035 msgid "AddressRowC:"
6036 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6039 #, fuzzy
6040 msgid "AddressRowD"
6041 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6044 #, fuzzy
6045 msgid "AddressRowD:"
6046 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6049 #, fuzzy
6050 msgid "AddressRowE"
6051 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6054 #, fuzzy
6055 msgid "AddressRowE:"
6056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AddressRowF"
6061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AddressRowF:"
6066 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowA"
6071 msgstr "Decoração"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowA:"
6076 msgstr "Decoração"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6079 #, fuzzy
6080 msgid "TelephoneRowB"
6081 msgstr "Decoração"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6084 #, fuzzy
6085 msgid "TelephoneRowB:"
6086 msgstr "Decoração"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowC"
6091 msgstr "Decoração"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6094 #, fuzzy
6095 msgid "TelephoneRowC:"
6096 msgstr "Decoração"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowD"
6101 msgstr "Apagar linha|#l"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6104 #, fuzzy
6105 msgid "TelephoneRowD:"
6106 msgstr "Apagar linha|#l"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowE"
6111 msgstr "Decoração"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6114 #, fuzzy
6115 msgid "TelephoneRowE:"
6116 msgstr "Decoração"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6119 #, fuzzy
6120 msgid "TelephoneRowF"
6121 msgstr "Decoração"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6124 #, fuzzy
6125 msgid "TelephoneRowF:"
6126 msgstr "Decoração"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6129 msgid "InternetRowA"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6133 msgid "InternetRowA:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6137 msgid "InternetRowB"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6141 msgid "InternetRowB:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6145 msgid "InternetRowC"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6149 msgid "InternetRowC:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6153 msgid "InternetRowD"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6157 msgid "InternetRowD:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6161 msgid "InternetRowE"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6165 msgid "InternetRowE:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6169 msgid "InternetRowF"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6173 msgid "InternetRowF:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6177 msgid "BankRowA"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6181 msgid "BankRowA:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6185 msgid "BankRowB"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6189 msgid "BankRowB:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6193 msgid "BankRowC"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6197 msgid "BankRowC:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6201 msgid "BankRowD"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6205 msgid "BankRowD:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6209 msgid "BankRowE"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6213 msgid "BankRowE:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6217 msgid "BankRowF"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6221 msgid "BankRowF:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6225 msgid "Claim #."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Remarks"
6231 msgstr "Observação:|#R"
6232
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Remarks #."
6236 msgstr "Observação:|#R"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6239 #, fuzzy
6240 msgid "More"
6241 msgstr "ignorar"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6244 msgid "(MORE)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6248 msgid "FADE IN:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6252 msgid "INT."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6256 msgid "EXT."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Continuing"
6262 msgstr "Citação"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6265 #, fuzzy
6266 msgid "(continuing)"
6267 msgstr "Citação"
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Transition"
6272 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6273
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6275 msgid "TITLE OVER:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6279 msgid "INTERCUT"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6283 msgid "INTERCUT WITH:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6287 msgid "FADE OUT"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6291 msgid "General"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Scene"
6297 msgstr "Secundário"
6298
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6301 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Keywords:"
6305 msgstr "Palavra chave:|#c"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6308 msgid "Classification Codes"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Step"
6314 msgstr "Salvar"
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Step \\arabic{step}."
6319 msgstr "Decoração"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Prop"
6324 msgstr "Copiar"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6327 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Question"
6334 msgstr "Destino:"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Question \\arabic{question}."
6339 msgstr "Decoração"
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6342 msgid "Conjecture "
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Appendices Section"
6348 msgstr "Quadro Aberto"
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6351 #, fuzzy
6352 msgid "--- Appendices ---"
6353 msgstr "Quadro Aberto"
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6358 msgstr "Decoração"
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6361 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6367 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6372 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6375 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6379 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6385 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6390 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6393 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6399 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6402 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6408 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6411 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6415 msgid "ABSTRACT:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6419 msgid "KEY WORDS:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Commission"
6425 msgstr "Citação"
6426
6427 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6428 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6432 #, fuzzy
6433 msgid "AddressForOffprints"
6434 msgstr "Opções"
6435
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Address for Offprints:"
6439 msgstr "Opções"
6440
6441 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6442 #, fuzzy
6443 msgid "RunningTitle"
6444 msgstr "Executando LaTeX"
6445
6446 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6447 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Running title:"
6450 msgstr "Executando LaTeX"
6451
6452 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6453 msgid "RunningAuthor"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Running author:"
6459 msgstr "Ação desconhecida"
6460
6461 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6462 #, fuzzy
6463 msgid "E-mail:"
6464 msgstr "Pequeno"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6467 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6469 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6470 msgid "Chapter"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Running LaTeX Title"
6476 msgstr "Executando LaTeX"
6477
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6479 #, fuzzy
6480 msgid "TOC Title"
6481 msgstr "Arquivo"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TOC title:"
6486 msgstr "[nenhum arquivo]"
6487
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6489 msgid "Author Running"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Author Running:"
6495 msgstr "Matemático"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6498 #, fuzzy
6499 msgid "TOC Author"
6500 msgstr "Matemático"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6503 #, fuzzy
6504 msgid "TOC Author:"
6505 msgstr "Matemático"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Case #."
6510 msgstr "Colar"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6513 msgid "Conjecture #."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Example #."
6519 msgstr "Exemplos"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6522 msgid "Exercise #."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Note #."
6528 msgstr "Nota"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Problem #."
6533 msgstr "Duplo|#D"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6536 msgid "Property"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Property #."
6542 msgstr "   opções: "
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Question #."
6547 msgstr "Destino:"
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Remark #."
6552 msgstr "Observação:|#R"
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Solution"
6557 msgstr "Rotação"
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Solution #."
6562 msgstr "Rotação"
6563
6564 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Code"
6567 msgstr "Fechar"
6568
6569 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6570 msgid "SGML"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6574 msgid "Chapterprecis"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Epigraph"
6580 msgstr "Item bibliográfico"
6581
6582 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Poemtitle"
6585 msgstr "Retrato|#o"
6586
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Poemtitle*"
6590 msgstr "Retrato|#o"
6591
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6593 msgid "Legend"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/paper.layout:152
6597 msgid "SubTitle"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/paper.layout:163
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Institution"
6603 msgstr "Inserir uma citação"
6604
6605 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Preprint"
6608 msgstr "Imprimir"
6609
6610 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6611 #, fuzzy
6612 msgid "AltAffiliation"
6613 msgstr "Citação"
6614
6615 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Thanks:"
6618 msgstr "Páginas:"
6619
6620 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6621 msgid "Electronic Address:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6625 msgid "acknowledgments"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6629 msgid "PACS"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6633 #, fuzzy
6634 msgid "PACS number:"
6635 msgstr "Número"
6636
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6638 msgid "\\arabic{chapter}"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6642 msgid "\\Alph{chapter}"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6646 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Labeling"
6649 msgstr "Tabela inserida"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6652 msgid "L"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6656 #, fuzzy
6657 msgid "O"
6658 msgstr "Ligado"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6661 msgid "PS"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6665 msgid "CC"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Encl"
6671 msgstr "Cancelar"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6674 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6675 #, fuzzy
6676 msgid "encl:"
6677 msgstr "Cancelar"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6681 msgid "Telephone"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Telephone:"
6687 msgstr "Decoração"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Place"
6692 msgstr "Substituir"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Place:"
6697 msgstr "Substituir"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6700 msgid "Backaddress"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6704 msgid "Backaddress:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Specialmail"
6710 msgstr "Célula Especial"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Specialmail:"
6715 msgstr "Célula Especial"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6718 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Location"
6721 msgstr "Rotação"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6724 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Location:"
6727 msgstr "Rotação"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Title:"
6732 msgstr "Arquivo"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6735 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6736 msgid "Subject"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Subject:"
6742 msgstr "Decoração"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6745 msgid "Yourref"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Your ref.:"
6751 msgstr "Normal"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Yourmail"
6756 msgstr "Normal"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6759 msgid "Your letter of:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6763 msgid "Myref"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6767 msgid "Our ref.:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Customer"
6773 msgstr "Definir medida do papel"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Customer no.:"
6778 msgstr "Definir medida do papel"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Invoice"
6783 msgstr "Ignorar"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invoice no.:"
6788 msgstr "Ignorar"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6791 msgid "NextAddress"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6795 msgid "Next Address:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6799 msgid "Post Scriptum:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Sender Name:"
6805 msgstr "Imprimir"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6808 msgid "SenderAddress"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6812 msgid "Sender Address:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6816 msgid "Sender Phone:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6820 msgid "Fax"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6824 msgid "Sender Fax:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6828 #, fuzzy
6829 msgid "E-Mail"
6830 msgstr "Matriz"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Sender E-Mail:"
6835 msgstr "Matriz"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Sender URL:"
6840 msgstr "Inserir etiqueta"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6843 msgid "Logo"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6847 msgid "Logo:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6851 #, fuzzy
6852 msgid "LandscapeSlide"
6853 msgstr "Paisagem|#P"
6854
6855 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Landscape Slide"
6858 msgstr "Paisagem|#P"
6859
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6861 #, fuzzy
6862 msgid "PortraitSlide"
6863 msgstr "Retrato|#o"
6864
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Portrait Slide"
6868 msgstr "Retrato|#o"
6869
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Slide"
6873 msgstr "lados"
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Slide*"
6878 msgstr "lados"
6879
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6881 msgid "SlideHeading"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6885 msgid "SlideSubHeading"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6889 #, fuzzy
6890 msgid "ListOfSlides"
6891 msgstr "Lista das Tabelas"
6892
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6894 #, fuzzy
6895 msgid "List Of Slides"
6896 msgstr "Lista das Tabelas"
6897
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6899 #, fuzzy
6900 msgid "SlideContents"
6901 msgstr "Índice"
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Slidecontents"
6906 msgstr "Índice"
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6909 msgid "ProgressContents"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Progress Contents"
6915 msgstr "Índice"
6916
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6918 msgid "\tEnd."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6922 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Paragraph*"
6925 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6926
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Key words."
6930 msgstr "Palavra chave:|#c"
6931
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6933 msgid "AMS"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6937 msgid "AMS subject classifications."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/slides.layout:104
6941 #, fuzzy
6942 msgid "New Slide:"
6943 msgstr "lados"
6944
6945 #: lib/layouts/slides.layout:126
6946 msgid "Overlay"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/slides.layout:142
6950 msgid "New Overlay:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:183
6954 #, fuzzy
6955 msgid "New Note:"
6956 msgstr "outro"
6957
6958 #: lib/layouts/slides.layout:208
6959 msgid "InvisibleText"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/slides.layout:216
6963 msgid "<Invisible Text Follows>"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/slides.layout:233
6967 msgid "VisibleText"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/slides.layout:241
6971 msgid "<Visible Text Follows>"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/spie.layout:53
6975 msgid "Authorinfo"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/spie.layout:65
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Authorinfo:"
6981 msgstr "Matemático"
6982
6983 #: lib/layouts/spie.layout:78
6984 msgid "ABSTRACT"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/spie.layout:93
6988 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6992 #, fuzzy
6993 msgid "email:"
6994 msgstr "Pequeno"
6995
6996 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6997 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Subsubparagraph"
7003 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Header"
7008 msgstr "Cabeçalho"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7011 #, fuzzy
7012 msgid "-- Header --"
7013 msgstr "Cabeçalho"
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Special-section"
7018 msgstr "Decoração"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Special-section:"
7023 msgstr "Decoração"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7026 #, fuzzy
7027 msgid "AGU-journal"
7028 msgstr "Normal"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7031 #, fuzzy
7032 msgid "AGU-journal:"
7033 msgstr "Normal"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Citation-number"
7038 msgstr "Citação"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Citation-number:"
7043 msgstr "Citação"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7046 msgid "AGU-volume"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7050 msgid "AGU-volume:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7054 msgid "AGU-issue"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7058 msgid "AGU-issue:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Copyright:"
7064 msgstr "Sublinhado"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Index-terms"
7069 msgstr "Identar"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Index-terms..."
7074 msgstr "Identar"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Index-term"
7079 msgstr "Identar"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Index-term:"
7084 msgstr "Identar"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Cross-term"
7089 msgstr "Inserir referência cruzada"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Cross-term:"
7094 msgstr "Inserir referência cruzada"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7097 msgid "Supplementary"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7101 msgid "Supplementary..."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Supp-note"
7107 msgstr "Nota"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Sup-mat-note:"
7112 msgstr "Nota"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Cite-other"
7117 msgstr "Centro|#n"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Cite-other:"
7122 msgstr "Centro|#n"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Revised"
7127 msgstr "Ref: "
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Revised:"
7132 msgstr "Ref: "
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Ident-line"
7137 msgstr "Inserir"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Ident-line:"
7142 msgstr "Inserir"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Runhead"
7147 msgstr "Refazer"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Runhead:"
7152 msgstr "Refazer"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7155 msgid "Published-online:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
7159 msgid "Citation"
7160 msgstr "Citação"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Citation:"
7165 msgstr "Citação"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7168 msgid "Posting-order"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Posting-order:"
7174 msgstr "Centro|#n"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7177 msgid "AGU-pages"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7181 #, fuzzy
7182 msgid "AGU-pages:"
7183 msgstr "Linguagem"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Words"
7188 msgstr "Bordas"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Words:"
7193 msgstr "Bordas"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Figures"
7198 msgstr "Figura"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Figures:"
7203 msgstr "Figura"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Tables"
7208 msgstr "Tabela%t"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Tables:"
7213 msgstr "Tabela%t"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Datasets"
7218 msgstr ""
7219 "Banco de\n"
7220 "Dados"
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Datasets:"
7225 msgstr ""
7226 "Banco de\n"
7227 "Dados"
7228
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7230 msgid "CCC"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7234 #, fuzzy
7235 msgid "CCC code:"
7236 msgstr "Fechar"
7237
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7239 #, fuzzy
7240 msgid "PaperId"
7241 msgstr "Colar"
7242
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Paper Id:"
7246 msgstr "Colar"
7247
7248 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7249 msgid "AuthorAddr"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7253 msgid "Author Address:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7257 #, fuzzy
7258 msgid "SlugComment"
7259 msgstr "Comentário:"
7260
7261 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Slug Comment:"
7264 msgstr "Comentário:"
7265
7266 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Plate"
7269 msgstr "Substituir"
7270
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7272 msgid "Planotable"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Table Caption"
7278 msgstr "Legenda|#L"
7279
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7281 #, fuzzy
7282 msgid "TableCaption"
7283 msgstr "Legenda|#L"
7284
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Current Address"
7288 msgstr "Contar:"
7289
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Current address:"
7293 msgstr "Contar:"
7294
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7296 #, fuzzy
7297 msgid "E-mail address:"
7298 msgstr "Pequeno"
7299
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Key words and phrases:"
7303 msgstr "Palavra chave:|#c"
7304
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Dedicatory"
7308 msgstr "Dicionário"
7309
7310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Dedication:"
7313 msgstr "Decoração"
7314
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Translator"
7318 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7319
7320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Translator:"
7323 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7324
7325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7326 msgid "Subjectclass"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7330 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Algorithm #."
7336 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7339 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7343 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7347 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7351 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7355 msgid "Conjecture*"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7359 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7363 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7367 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7371 msgid "Fact*"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7375 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7379 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7383 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Example*"
7389 msgstr "Exemplos"
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7392 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Condition*"
7398 msgstr "Citação"
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7401 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Problem*"
7407 msgstr "Duplo|#D"
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7410 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7414 msgid "Exercise*"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7418 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Remark*"
7424 msgstr "Observação:|#R"
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7427 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7431 msgid "Claim*"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7435 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Note*"
7441 msgstr "Nota"
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7444 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Notation*"
7450 msgstr "Rotação"
7451
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7453 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7457 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7461 msgid "Acknowledgement*"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7465 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7469 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7473 msgid "Conclusion*"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7477 msgid "Literal"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7481 msgid "Chapter*"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7485 msgid "Subparagraph*"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7489 msgid "Authorgroup"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7493 msgid "RevisionHistory"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Revision History"
7499 msgstr "Destino:"
7500
7501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Revision"
7504 msgstr "Destino:"
7505
7506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7507 #, fuzzy
7508 msgid "RevisionRemark"
7509 msgstr "Observação:|#R"
7510
7511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7512 #, fuzzy
7513 msgid "FirstName"
7514 msgstr ""
7515 "Primeiro\n"
7516 "cabeçalho"
7517
7518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7519 msgid "Surname"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7523 msgid "Scrap"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7527 msgid "Part \\Roman{part}"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7531 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7535 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7539 #, fuzzy
7540 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7541 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7542
7543 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7544 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7548 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7552 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7556 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7560 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7564 msgid "\\Roman{section}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7570 msgstr "Decoração"
7571
7572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7573 #, fuzzy
7574 msgid "\\Alph{subsection}."
7575 msgstr "Decoração"
7576
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7578 #, fuzzy
7579 msgid "\\arabic{subsection}."
7580 msgstr "Decoração"
7581
7582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7583 #, fuzzy
7584 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7585 msgstr "Decoração"
7586
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7588 #, fuzzy
7589 msgid "\\alph{subsubsection}."
7590 msgstr "Decoração"
7591
7592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7593 #, fuzzy
7594 msgid "\\alph{paragraph}."
7595 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Addpart"
7600 msgstr "Acrescentar|#t"
7601
7602 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7603 msgid "Addchap"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7607 msgid "Addsec"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7611 msgid "Addchap*"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7615 msgid "Addsec*"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Minisec"
7621 msgstr "Misc"
7622
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7624 msgid "Publishers"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Dedication"
7630 msgstr "Decoração"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7633 msgid "Titlehead"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7637 msgid "Uppertitleback"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7641 msgid "Lowertitleback"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Extratitle"
7647 msgstr "Opções Extra"
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Captionabove"
7652 msgstr "Legenda|#L"
7653
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Captionbelow"
7657 msgstr "Legenda|#L"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7660 msgid "Dictum"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7664 #, fuzzy
7665 msgid "List of Algorithms"
7666 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7667
7668 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7669 msgid "#*"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Headnote"
7675 msgstr "Cabeçalho"
7676
7677 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7678 msgid "Headnote (optional):"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Corr Author:"
7684 msgstr "Matemático"
7685
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Offprints"
7689 msgstr "Opções"
7690
7691 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Offprints:"
7694 msgstr "Opções"
7695
7696 #: lib/languages:2
7697 msgid "Afrikaans"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/languages:3
7701 msgid "American"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/languages:4
7705 msgid "Arabic"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/languages:5
7709 msgid "Austrian"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/languages:6
7713 msgid "Austrian (new spelling)"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/languages:7
7717 msgid "Bahasa"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/languages:8
7721 msgid "Belarusian"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:9
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Basque"
7727 msgstr "Azul"
7728
7729 #: lib/languages:10
7730 msgid "Portuguese (Brazil)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/languages:11
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Breton"
7736 msgstr "Decoração"
7737
7738 #: lib/languages:12
7739 msgid "British"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/languages:13
7743 msgid "Bulgarian"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/languages:14
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Canadian"
7749 msgstr "Rotação"
7750
7751 #: lib/languages:15
7752 #, fuzzy
7753 msgid "French Canadian"
7754 msgstr "Rotação"
7755
7756 #: lib/languages:16
7757 msgid "Catalan"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/languages:17
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Croatian"
7763 msgstr "Rotação"
7764
7765 #: lib/languages:18
7766 msgid "Czech"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/languages:19
7770 msgid "Danish"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/languages:20
7774 msgid "Dutch"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/languages:21
7778 msgid "English"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/languages:22
7782 msgid "Esperanto"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/languages:24
7786 msgid "Estonian"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/languages:25
7790 msgid "Finnish"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:27
7794 msgid "French"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:28
7798 msgid "Galician"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:31
7802 msgid "German"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:32
7806 msgid "German (new spelling)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:34
7810 msgid "Hebrew"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:36
7814 msgid "Irish"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:37
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Italian"
7820 msgstr "Itálico"
7821
7822 #: lib/languages:38
7823 msgid "Kazakh"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/languages:41
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Lithuanian"
7829 msgstr "Largura"
7830
7831 #: lib/languages:42
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Latvian"
7834 msgstr "Rotação"
7835
7836 #: lib/languages:43
7837 msgid "Icelandic"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/languages:44
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Magyar"
7843 msgstr "Rosa"
7844
7845 #: lib/languages:45
7846 msgid "Norsk"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/languages:46
7850 msgid "Nynorsk"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/languages:47
7854 msgid "Polish"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/languages:48
7858 msgid "Portuguese"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:49
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Romanian"
7864 msgstr "Romano"
7865
7866 #: lib/languages:50
7867 msgid "Russian"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/languages:51
7871 msgid "Scottish"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:52
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Serbian"
7877 msgstr "Inserir"
7878
7879 #: lib/languages:53
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Serbo-Croatian"
7882 msgstr "Rotação"
7883
7884 #: lib/languages:54
7885 msgid "Spanish"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:55
7889 msgid "Slovak"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/languages:56
7893 msgid "Slovene"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/languages:57
7897 msgid "Swedish"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/languages:58
7901 msgid "Thai"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:59
7905 msgid "Turkish"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:60
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Ukrainian"
7911 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7912
7913 #: lib/languages:63
7914 msgid "Welsh"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7918 #, fuzzy
7919 msgid "File|F"
7920 msgstr "Arquivo|#A"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Edit|E"
7925 msgstr "Editar"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Insert|I"
7930 msgstr "Inserir"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:35
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Layout|L"
7935 msgstr "Formatação"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7938 #, fuzzy
7939 msgid "View|V"
7940 msgstr "Ver DVI"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Navigate|N"
7945 msgstr "Negativo|#N"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:38
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Documents|D"
7950 msgstr "Documentos"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Help|H"
7955 msgstr "Ajuda"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7958 #, fuzzy
7959 msgid "New|N"
7960 msgstr "outro"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:48
7963 #, fuzzy
7964 msgid "New from Template...|T"
7965 msgstr "Novo documento do modelo"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Open...|O"
7970 msgstr "Outro...|#O"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Close|C"
7975 msgstr "Fechar"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Save|S"
7980 msgstr "Salvar"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Save As...|A"
7985 msgstr "Salvar Como"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Revert|R"
7990 msgstr "Registrar"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Version Control|V"
7995 msgstr "Controle de Versão%t"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Import|I"
8000 msgstr "Importar%m"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Export|E"
8005 msgstr "Exportar%m%l"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Print...|P"
8010 msgstr "Impress.|#I"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Fax...|F"
8015 msgstr "Fax no.:|#F"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Exit|x"
8020 msgstr "Sair"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Register...|R"
8025 msgstr "Registrar"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Check In Changes...|I"
8030 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Check Out for Edit|O"
8035 msgstr "Registro de saída para editar"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Revert to Last Version|L"
8040 msgstr "Reverter para a última versão"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Undo Last Check In|U"
8045 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Show History|H"
8050 msgstr "Mostrar Histórico"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Custom...|C"
8055 msgstr "Definir medida do papel"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Undo|U"
8060 msgstr "Desfazer"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:91
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Redo|d"
8065 msgstr "Refazer"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:93
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Cut|C"
8070 msgstr "Cortar"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:94
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Copy|o"
8075 msgstr "Copiar"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:95
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Paste|a"
8080 msgstr "Colar"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:96
8083 msgid "Paste External Selection|x"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Find & Replace...|F"
8089 msgstr "Localizar e Substituir"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:100
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Tabular|T"
8094 msgstr "Formatação da tabela"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Math|M"
8099 msgstr "Matem.|#M"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Spellchecker...|S"
8104 msgstr "Corretor Ortográfico"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:105
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Thesaurus..."
8109 msgstr "Formatação da tabela"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Count Words|W"
8114 msgstr "Contar:"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Check TeX|h"
8119 msgstr "Checar TeX"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:108
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Change Tracking|g"
8124 msgstr "Linguagem"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Preferences...|P"
8129 msgstr "Inserir Referências"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Reconfigure|R"
8134 msgstr "Reconfigurar"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:115
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Selection as Lines|L"
8139 msgstr "Linhas"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:116
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8144 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Multicolumn|M"
8149 msgstr "Várias colunas|#V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:122
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Line Top|T"
8154 msgstr "Topo da Linha"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:123
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Line Bottom|B"
8159 msgstr "Base da Linha"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:124
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Line Left|L"
8164 msgstr "Esq.|#E"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:125
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Line Right|R"
8169 msgstr "Direita|#D"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:127
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Alignment|i"
8174 msgstr "Alinhamento"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Add Row|A"
8179 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:130
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Delete Row|w"
8184 msgstr "Apagar linha|#l"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Copy Row"
8189 msgstr "Copiar"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Swap Rows"
8194 msgstr "Linhas"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Add Column|u"
8199 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:135
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Delete Column|D"
8204 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Copy Column"
8209 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Swap Columns"
8214 msgstr "Colunas"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Left|L"
8219 msgstr "Esquerda|#E"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Center|C"
8224 msgstr "Centro|#n"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Right|R"
8229 msgstr "Direita|#D"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Top|T"
8234 msgstr "Acima|T"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Middle|M"
8239 msgstr "Meio|#d"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Bottom|B"
8244 msgstr "Abaixo|#B"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Toggle Numbering|N"
8249 msgstr "Alternar sublinhado"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8254 msgstr "Alternar sublinhado"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8257 msgid "Change Limits Type|L"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8261 msgid "Change Formula Type|F"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8265 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:168
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Alignment|A"
8271 msgstr "Alinhamento"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:170
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Add Row|R"
8276 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Delete Row|D"
8281 msgstr "Apagar linha|#l"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:175
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Add Column|C"
8286 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Delete Column|e"
8291 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Default|t"
8296 msgstr "Padrão"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Display|D"
8301 msgstr "[nada mostrado]"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Inline|I"
8306 msgstr "Inserir"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:188
8309 msgid "Octave"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:189
8313 msgid "Maxima"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:190
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Mathematica"
8319 msgstr "Matriz"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:192
8322 msgid "Maple, simplify"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:193
8326 msgid "Maple, factor"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:194
8330 msgid "Maple, evalm"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:195
8334 msgid "Maple, evalf"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Inline Formula|I"
8341 msgstr "Inserir Figura"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Displayed Formula|D"
8346 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:201
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Eqnarray Environment|q"
8351 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:202
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Align Environment|A"
8356 msgstr "Alinhamento"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:203
8359 #, fuzzy
8360 msgid "AlignAt Environment"
8361 msgstr "Alinhamento"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:204
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Flalign Environment|F"
8366 msgstr "Alinhamento"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:207
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Gather Environment"
8371 msgstr "Alinhamento"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:208
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Multline Environment"
8376 msgstr "Alinhamento"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Math|h"
8381 msgstr "Matem.|#M"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:216
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Special Character|S"
8386 msgstr "Especial:|#S"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Citation...|C"
8391 msgstr "Citação"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:218
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Cross-reference...|r"
8396 msgstr "Inserir referência cruzada"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Label...|L"
8401 msgstr "Etiqueta:|#E"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Footnote|F"
8406 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Marginal Note|M"
8411 msgstr "Inserir nota na Margem"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:222
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Short Title"
8416 msgstr "Arquivo"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:223
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Index Entry|I"
8421 msgstr "Identar"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8424 msgid "Glossary Entry"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8428 #, fuzzy
8429 msgid "URL...|U"
8430 msgstr "URL..."
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Note|N"
8435 msgstr "outro"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:227
8438 msgid "Lists & TOC|O"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:229
8442 #, fuzzy
8443 msgid "TeX Code|T"
8444 msgstr "LaTeX|#L"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:230
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Minipage|p"
8449 msgstr "Minipágina|#M"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Graphics...|G"
8454 msgstr "Arquivo|#A"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:232
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Tabular Material...|b"
8459 msgstr "Formatação da tabela"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:233
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Floats|a"
8464 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:235
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Include File...|d"
8469 msgstr "Incluir"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:236
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Insert File|e"
8474 msgstr "Inserir Figura"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:237
8477 msgid "External Material...|x"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Superscript|S"
8483 msgstr "Postscript|#P"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Subscript|u"
8488 msgstr "Postscript|#P"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:243
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Horizontal Fill|H"
8493 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:244
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Hyphenation Point|P"
8498 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Ligature Break|k"
8503 msgstr ""
8504 "Quebra de\n"
8505 "linha|#Q"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:246
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Protected Space|r"
8510 msgstr "Inserir espaço protegido"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8513 msgid "Inter-word Space|w"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8517 msgid "Thin Space|T"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:249
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Vertical Space..."
8523 msgstr "Espaços Verticais"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:250
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Line Break|L"
8528 msgstr ""
8529 "Quebra de\n"
8530 "linha|#Q"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8533 msgid "Ellipsis|i"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8537 #, fuzzy
8538 msgid "End of Sentence|E"
8539 msgstr "Inserir o ponto final "
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:253
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Single Quote|Q"
8544 msgstr "Simples|#S"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:254
8547 msgid "Ordinary Quote|O"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Menu Separator|M"
8553 msgstr "Separação"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:256
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Horizontal Line"
8558 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Page Break"
8563 msgstr "Quebra de Pág."
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Display Formula|D"
8568 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Eqnarray Environment|E"
8573 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8576 #, fuzzy
8577 msgid "AMS align Environment|a"
8578 msgstr "Alinhamento"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AMS alignat Environment|t"
8583 msgstr "Alinhamento"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8586 #, fuzzy
8587 msgid "AMS flalign Environment|f"
8588 msgstr "Alinhamento"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AMS gather Environment|g"
8593 msgstr "Alinhamento"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8596 #, fuzzy
8597 msgid "AMS multline Environment|m"
8598 msgstr "Alinhamento"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Array Environment|y"
8603 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Cases Environment|C"
8608 msgstr "Mudar nível de formatação"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Split Environment|S"
8613 msgstr "Alinhamento"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:276
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Font Change|o"
8618 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:277
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Math Panel|l"
8623 msgstr "Painel Matemático"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:281
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Math Normal Font"
8628 msgstr "Normal"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:283
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Math Calligraphic Family"
8633 msgstr "Família:|#F"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:284
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Math Fraktur Family"
8638 msgstr "Família:|#F"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:285
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Math Roman Family"
8643 msgstr "Família:|#F"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:286
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Math Sans Serif Family"
8648 msgstr "Família:|#F"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:288
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Math Bold Series"
8653 msgstr "Modo matemático"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:290
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Text Normal Font"
8658 msgstr "Modo de texto"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Text Roman Family"
8663 msgstr "Família:|#F"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Text Sans Serif Family"
8668 msgstr "Família:|#F"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Text Typewriter Family"
8673 msgstr "Fonte-fixa"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Text Bold Series"
8678 msgstr "Modo de texto"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Text Medium Series"
8683 msgstr "Modo de texto"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8686 msgid "Text Italic Shape"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Text Small Caps Shape"
8692 msgstr "Caixa Baixa"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8695 msgid "Text Slanted Shape"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8699 msgid "Text Upright Shape"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:307
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Floatflt Figure"
8705 msgstr "Figura"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Table of Contents|C"
8710 msgstr "Índice"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Index List|I"
8715 msgstr "Indentar|#I"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Glossary|G"
8720 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8723 #, fuzzy
8724 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8725 msgstr "Item bibliográfico"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8728 #, fuzzy
8729 msgid "LyX Document...|X"
8730 msgstr "Documento"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Plain Text...|T"
8735 msgstr "Substituir"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8740 msgstr "Linhas"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Track Changes|T"
8745 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Merge Changes...|M"
8750 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:327
8753 msgid "Accept All Changes|A"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:328
8757 msgid "Reject All Changes|R"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8761 msgid "Show Changes in Output|S"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:336
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Character...|C"
8767 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:337
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Paragraph...|P"
8772 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:338
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Document...|D"
8777 msgstr "Documentos"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:339
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Tabular...|T"
8782 msgstr "Formatação da tabela"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:341
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Emphasize Style|E"
8787 msgstr "Ênfatizar"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:342
8790 msgid "Noun Style|N"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:343
8794 msgid "Bold Style|B"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:346
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8800 msgstr "Mudar nível de formatação"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:347
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Increase Environment Depth|i"
8805 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:348
8808 msgid "Start Appendix Here|S"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Build Program|B"
8814 msgstr "Construir programa"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Update|U"
8819 msgstr "Atualizar|#A"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8822 #, fuzzy
8823 msgid "LaTeX Log|L"
8824 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:362
8827 #, fuzzy
8828 msgid "TeX Information|X"
8829 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Next Note|N"
8834 msgstr "outro"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Go to Label|L"
8839 msgstr "Tabela inserida"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Bookmarks|B"
8844 msgstr "Abaixo|#B"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:381
8847 msgid "Save Bookmark 1|S"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:382
8851 msgid "Save Bookmark 2"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:383
8855 msgid "Save Bookmark 3"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:384
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Save Bookmark 4"
8861 msgstr "Abaixo|#B"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:385
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Save Bookmark 5"
8866 msgstr "Abaixo|#B"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:387
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8871 msgstr "Abaixo|#B"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:388
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8876 msgstr "Abaixo|#B"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:389
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8881 msgstr "Abaixo|#B"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:390
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8886 msgstr "Abaixo|#B"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:391
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8891 msgstr "Abaixo|#B"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8894 msgid "Introduction|I"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8898 msgid "Tutorial|T"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8902 #, fuzzy
8903 msgid "User's Guide|U"
8904 msgstr "Usar inclusão|#i"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8907 msgid "Extended Features|E"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8911 msgid "Embedded Objects|m"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Customization|C"
8917 msgstr "Citação"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8920 msgid "FAQ|F"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Table of Contents|a"
8926 msgstr "Índice"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8929 msgid "LaTeX Configuration|L"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8933 msgid "About LyX|X"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8937 msgid "About LyX"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:426
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Preferences..."
8943 msgstr "Inserir Referências"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:427
8946 msgid "Quit LyX"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Document|D"
8952 msgstr "Documentos"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Tools|T"
8957 msgstr "Acima|T"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8960 #, fuzzy
8961 msgid "New from Template...|m"
8962 msgstr "Novo documento do modelo"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Open Recent|t"
8967 msgstr "Abrindo o documento filho"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8970 msgid "New Window|W"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8974 msgid "Close Window|d"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Redo|R"
8980 msgstr "Refazer"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8983 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8984 msgid "Cut"
8985 msgstr "Cortar"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8988 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8989 msgid "Copy"
8990 msgstr "Copiar"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8993 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8994 #: src/text3.C:805
8995 msgid "Paste"
8996 msgstr "Colar"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Paste Recent|e"
9001 msgstr "Alinhamento"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Paste Special"
9006 msgstr "Colar"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Select All"
9011 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Move Paragraph Up|o"
9016 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Move Paragraph Down|v"
9021 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Text Style|S"
9026 msgstr "Documento"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paragraph Settings...|P"
9031 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Table|T"
9036 msgstr "Tabela%t"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Rows & Columns|C"
9041 msgstr "Colunas"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Increase List Depth|I"
9046 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Decrease List Depth|D"
9051 msgstr "Mudar nível de formatação"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9054 msgid "Dissolve Inset|l"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9058 #, fuzzy
9059 msgid "TeX Code Settings...|C"
9060 msgstr "Opções Extra"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Float Settings...|a"
9065 msgstr "Opções"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9068 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Note Settings...|N"
9074 msgstr "Opções"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Branch Settings...|B"
9079 msgstr "Item bibliográfico"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Box Settings...|x"
9084 msgstr "Opções"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Table Settings...|a"
9089 msgstr "Minipágina|#M"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Plain Text|T"
9094 msgstr "Substituir"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9099 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Selection|S"
9104 msgstr "Decoração"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Selection, Join Lines|i"
9109 msgstr "Linhas"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Customized...|C"
9114 msgstr "Definir medida do papel"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9117 msgid "Capitalize|a"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Uppercase|U"
9123 msgstr "Atualizar|#A"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9126 msgid "Lowercase|L"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Top Line|T"
9132 msgstr "Acima|T"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Bottom Line|B"
9137 msgstr "Abaixo|#B"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Left Line|L"
9142 msgstr "Tabela inserida"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Right Line|R"
9147 msgstr "Direita|#D"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Copy Row|o"
9152 msgstr "Copiar"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Swap Rows|S"
9157 msgstr "Linhas"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Copy Column|p"
9162 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Swap Columns|w"
9167 msgstr "Colunas"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Text Style|T"
9172 msgstr "Documento"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Split Cell|C"
9177 msgstr "Célula Especial"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Add Line Above|A"
9182 msgstr "Bordas"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Add Line Below|B"
9187 msgstr "Bordas"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Delete Line Above|D"
9192 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Delete Line Below|e"
9197 msgstr "Apagar linha|#l"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Add Line to Left"
9202 msgstr "Esq.|#E"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Add Line to Right"
9207 msgstr "Direita|#D"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Delete Line to Left"
9212 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Delete Line to Right"
9217 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Math Normal Font|N"
9222 msgstr "Normal"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9227 msgstr "Família:|#F"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Math Fraktur Family|F"
9232 msgstr "Família:|#F"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Math Roman Family|R"
9237 msgstr "Família:|#F"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9242 msgstr "Família:|#F"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Math Bold Series|B"
9247 msgstr "Modo matemático"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Text Normal Font|T"
9252 msgstr "Modo de texto"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Octave|O"
9257 msgstr "Outro...|#O"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9260 msgid "Maxima|M"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Mathematica|a"
9266 msgstr "Matriz"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9269 msgid "Maple, simplify|s"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9273 msgid "Maple, factor|f"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9277 msgid "Maple, evalm|e"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9281 msgid "Maple, evalf|v"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Open All Insets|O"
9287 msgstr "Quadro Aberto"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9290 msgid "Close All Insets|C"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9294 msgid "View Source|S"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Toolbars|b"
9300 msgstr "Acima|T"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Special Character|p"
9305 msgstr "Especial:|#S"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Formatting|o"
9310 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9313 #, fuzzy
9314 msgid "List / TOC|i"
9315 msgstr "Lista das Tabelas"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Float|a"
9320 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9323 msgid "Branch|B"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9327 #, fuzzy
9328 msgid "File|e"
9329 msgstr "Arquivo|#A"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9332 msgid "Box"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Cross-Reference...|R"
9338 msgstr "Inserir referência cruzada"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Caption"
9343 msgstr "Legenda|#L"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Index Entry|d"
9348 msgstr "Identar"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9351 msgid "Glossary Entry|y"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Table...|T"
9357 msgstr "Formatação da tabela"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Short Title|S"
9362 msgstr "Arquivo"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9365 #, fuzzy
9366 msgid "TeX Code|X"
9367 msgstr "LaTeX|#L"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9370 msgid "Ordinary Quote|Q"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Single Quote|S"
9376 msgstr "Simples|#S"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9379 msgid "Phonetic Symbols|y"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Protected Space|P"
9385 msgstr "Inserir espaço protegido"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Horizontal Fill|F"
9390 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Horizontal Line|L"
9395 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Vertical Space...|V"
9400 msgstr "Espaços Verticais"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Hyphenation Point|H"
9405 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Line Break|B"
9410 msgstr ""
9411 "Quebra de\n"
9412 "linha|#Q"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Page Break|a"
9417 msgstr "Quebra de Pág."
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Clear Page|C"
9422 msgstr "Abaixo|#B"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9425 msgid "Clear Double Page|D"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Numbered Formula|N"
9431 msgstr "Número"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Aligned Environment|l"
9436 msgstr "Alinhamento"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9439 #, fuzzy
9440 msgid "AlignedAt Environment|v"
9441 msgstr "Alinhamento"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Gathered Environment|h"
9446 msgstr "Alinhamento"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Math Panel|P"
9451 msgstr "Painel Matemático"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Text Wrap Float|W"
9456 msgstr "Inserir Tabela"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9459 #, fuzzy
9460 msgid "External Material...|M"
9461 msgstr "Extra|#X"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Child Document...|d"
9466 msgstr "Documentos"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9469 #, fuzzy
9470 msgid "LyX Note|N"
9471 msgstr "outro"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Comment|C"
9476 msgstr "Comentário:"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9479 msgid "Greyed Out|G"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Change Tracking|C"
9485 msgstr "Linguagem"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Table of Contents|T"
9490 msgstr "Índice"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9493 msgid "Start Appendix Here|A"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9497 msgid "Compressed|o"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Settings...|S"
9503 msgstr "Decoração"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Accept Change|A"
9508 msgstr "Pai:"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Reject Change|R"
9513 msgstr "Reler|R#r"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Accept All Changes|c"
9518 msgstr "Pai:"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Reject All Changes|e"
9523 msgstr "Reler|R#r"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Next Change|C"
9528 msgstr " (Modificado)"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Next Cross-Reference|R"
9533 msgstr "Inserir referência cruzada"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Save Bookmark|S"
9538 msgstr "Abaixo|#B"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Clear Bookmarks|C"
9543 msgstr "Abaixo|#B"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Thesaurus...|T"
9548 msgstr "Formatação da tabela"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9551 #, fuzzy
9552 msgid "TeX Information|I"
9553 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9556 msgid "New document"
9557 msgstr "Novo documento"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Open document"
9562 msgstr "Abrindo o documento filho"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Save document"
9567 msgstr "Salvar o documento?"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Print document"
9572 msgstr "Importar documento"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9575 msgid "Undo"
9576 msgstr "Desfazer"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9579 msgid "Redo"
9580 msgstr "Refazer"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Find and replace"
9585 msgstr "Localizar e Substituir"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Toggle emphasis"
9590 msgstr "Alternar para enfatizado"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Toggle noun"
9595 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Apply last"
9600 msgstr "Aplicar|#A"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Insert math"
9605 msgstr "Inserir etiqueta"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Insert graphics"
9610 msgstr "Inserir etiqueta"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Insert table"
9615 msgstr "Inserir Tabela"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Extra"
9620 msgstr "Extra|#X"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Numbered list"
9625 msgstr "Número"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Itemized list"
9630 msgstr "Inserir bibtex"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Increase depth"
9635 msgstr "Incrementar"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Decrease depth"
9640 msgstr "Decrementar"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert figure float"
9645 msgstr "Inserir bibtex"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert table float"
9650 msgstr "Inserir Tabela"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert label"
9655 msgstr "Inserir etiqueta"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Insert cross-reference"
9660 msgstr "Inserir referência cruzada"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9663 msgid "Insert citation"
9664 msgstr "Inserir uma citação"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert index entry"
9669 msgstr "Inserir nota na Margem"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert glossary entry"
9674 msgstr "Inserir nota na Margem"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert footnote"
9679 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert margin note"
9684 msgstr "Inserir nota na Margem"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert note"
9689 msgstr "Inserir citação"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert URL"
9694 msgstr "Inserir etiqueta"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Insert TeX code"
9699 msgstr "Inserir bibtex"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Include file"
9704 msgstr "Incluir"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Text style"
9709 msgstr "LaTeX|#L"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Paragraph settings"
9714 msgstr "Minipágina|#M"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Table of contents"
9719 msgstr "Índice"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Check spelling"
9724 msgstr "Checar TeX"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Add row"
9729 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Add column"
9734 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Delete row"
9739 msgstr "Apagar linha|#l"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Delete column"
9744 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Set top line"
9749 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Set bottom line"
9754 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Set left line"
9759 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Set right line"
9764 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Set all lines"
9769 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Unset all lines"
9774 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Align left"
9779 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Align center"
9784 msgstr "Alinhamento"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Align right"
9789 msgstr "Alinhamento à direita"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Align top"
9794 msgstr "Topo da Linha"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Align middle"
9799 msgstr "Alinhamento"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Align bottom"
9804 msgstr "Base da Linha"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Rotate cell"
9809 msgstr "Rotar 90°|#9"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Rotate table"
9814 msgstr "Tipo de citações definido"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Set multi-column"
9819 msgstr "Várias colunas|#V"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Math"
9824 msgstr "Matemático"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Show math panel"
9829 msgstr "Painel Matemático"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Set display mode"
9834 msgstr "[nada mostrado]"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert square root"
9839 msgstr "Inserir citação"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Insert sum"
9844 msgstr "Inserir citação"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert integral"
9849 msgstr "Inserir Tabela"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Insert product"
9854 msgstr "Inserir citação"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert ( )"
9859 msgstr "Inserir"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Insert [ ]"
9864 msgstr "Inserir"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Insert { }"
9869 msgstr "Inserir"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Insert cases environment"
9874 msgstr "Mudar nível de formatação"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Command Buffer"
9879 msgstr "Comando:|#C"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Review"
9884 msgstr "Arquivo"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Track changes"
9889 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9892 msgid "Show changes in output"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Next change"
9898 msgstr " (Modificado)"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Accept change"
9903 msgstr "Pai:"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Reject change"
9908 msgstr "Reler|R#r"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Merge changes"
9913 msgstr "Quebra de Pág."
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Accept all changes"
9918 msgstr "Pai:"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Reject all changes"
9923 msgstr "Reler|R#r"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Next note"
9928 msgstr "outro"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9931 #, fuzzy
9932 msgid "View/Update"
9933 msgstr "Salvar o documento?"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9936 #, fuzzy
9937 msgid "View DVI"
9938 msgstr "Ver DVI"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Update DVI"
9943 msgstr "Atualizar|#A"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9946 msgid "View PDF (pdflatex)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9950 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9954 msgid "View PostScript"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9958 msgid "Update PostScript"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/BufferView.C:229
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "The document %1$s is already loaded.\n"
9965 "\n"
9966 "Do you want to revert to the saved version?"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Revert to saved document?"
9972 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9973
9974 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9975 #, fuzzy
9976 msgid "&Revert"
9977 msgstr "Registrar"
9978
9979 #: src/BufferView.C:233
9980 #, fuzzy
9981 msgid "&Switch to document"
9982 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9983
9984 #: src/BufferView.C:255
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9988 "\n"
9989 "Do you want to create a new document?"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/BufferView.C:258
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Create new document?"
9995 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9996
9997 #: src/BufferView.C:259
9998 #, fuzzy
9999 msgid "&Create"
10000 msgstr "Latex"
10001
10002 #: src/BufferView.C:564
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Save bookmark"
10005 msgstr "Abaixo|#B"
10006
10007 #: src/BufferView.C:742
10008 #, fuzzy
10009 msgid "No further undo information"
10010 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10011
10012 #: src/BufferView.C:752
10013 msgid "No further redo information"
10014 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
10015
10016 #: src/BufferView.C:910
10017 msgid "Mark off"
10018 msgstr "Marca fora"
10019
10020 #: src/BufferView.C:917
10021 msgid "Mark on"
10022 msgstr "Marca dentro"
10023
10024 #: src/BufferView.C:924
10025 msgid "Mark removed"
10026 msgstr "Marca removida"
10027
10028 #: src/BufferView.C:927
10029 msgid "Mark set"
10030 msgstr "Marca definida"
10031
10032 #: src/BufferView.C:973
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "%1$d words in selection."
10035 msgstr "Um erro foi detectado."
10036
10037 #: src/BufferView.C:976
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "%1$d words in document."
10040 msgstr "Não posso abrir o documento"
10041
10042 #: src/BufferView.C:981
10043 #, fuzzy
10044 msgid "One word in selection."
10045 msgstr "Um erro foi detectado."
10046
10047 #: src/BufferView.C:983
10048 #, fuzzy
10049 msgid "One word in document."
10050 msgstr "Abrindo o documento filho"
10051
10052 #: src/BufferView.C:986
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Count words"
10055 msgstr "Contar:"
10056
10057 #: src/BufferView.C:1511
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select LyX document to insert"
10060 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10061
10062 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10063 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10067 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Documents|#o#O"
10070 msgstr "Documentos"
10071
10072 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Examples|#E#e"
10075 msgstr "Exemplos"
10076
10077 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
10078 #: src/lyxfunc.C:1913
10079 #, fuzzy
10080 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10081 msgstr "Documento"
10082
10083 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
10084 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
10085 msgid "Canceled."
10086 msgstr "Cancelado."
10087
10088 #: src/BufferView.C:1541
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Inserting document %1$s..."
10091 msgstr "Inserindo o documento"
10092
10093 #: src/BufferView.C:1552
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "Document %1$s inserted."
10096 msgstr "Documento renomeado para '"
10097
10098 #: src/BufferView.C:1554
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Could not insert document %1$s"
10101 msgstr "Não posso inserir o documento"
10102
10103 #: src/Chktex.C:71
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10106 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10107
10108 #: src/Chktex.C:73
10109 #, fuzzy
10110 msgid "ChkTeX warning id # "
10111 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10112
10113 #: src/CutAndPaste.C:433
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Layout had to be changed from\n"
10117 "%1$s to %2$s\n"
10118 "because of class conversion from\n"
10119 "%3$s to %4$s"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/CutAndPaste.C:438
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Changed Layout"
10125 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10126
10127 #: src/CutAndPaste.C:457
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10131 "%2$s to %3$s"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/CutAndPaste.C:464
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Undefined character style"
10137 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10138
10139 #: src/LColor.C:95
10140 #, fuzzy
10141 msgid "none"
10142 msgstr "Feito"
10143
10144 #: src/LColor.C:96
10145 #, fuzzy
10146 msgid "black"
10147 msgstr "Preto"
10148
10149 #: src/LColor.C:97
10150 #, fuzzy
10151 msgid "white"
10152 msgstr "Branco"
10153
10154 #: src/LColor.C:98
10155 #, fuzzy
10156 msgid "red"
10157 msgstr "Vermelho"
10158
10159 #: src/LColor.C:99
10160 #, fuzzy
10161 msgid "green"
10162 msgstr "Verde"
10163
10164 #: src/LColor.C:100
10165 #, fuzzy
10166 msgid "blue"
10167 msgstr "Azul"
10168
10169 #: src/LColor.C:101
10170 #, fuzzy
10171 msgid "cyan"
10172 msgstr "Verde claro"
10173
10174 #: src/LColor.C:102
10175 #, fuzzy
10176 msgid "magenta"
10177 msgstr "Rosa"
10178
10179 #: src/LColor.C:103
10180 #, fuzzy
10181 msgid "yellow"
10182 msgstr "Amarelo"
10183
10184 #: src/LColor.C:104
10185 msgid "cursor"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/LColor.C:105
10189 #, fuzzy
10190 msgid "background"
10191 msgstr "Inserir etiqueta"
10192
10193 #: src/LColor.C:106
10194 #, fuzzy
10195 msgid "text"
10196 msgstr "Latex"
10197
10198 #: src/LColor.C:107
10199 #, fuzzy
10200 msgid "selection"
10201 msgstr "Decoração"
10202
10203 #: src/LColor.C:108
10204 #, fuzzy
10205 msgid "LaTeX text"
10206 msgstr "LaTeX|#L"
10207
10208 #: src/LColor.C:109
10209 msgid "previewed snippet"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
10213 #, fuzzy
10214 msgid "note"
10215 msgstr "Nota"
10216
10217 #: src/LColor.C:111
10218 #, fuzzy
10219 msgid "note background"
10220 msgstr "Inserir etiqueta"
10221
10222 #: src/LColor.C:112
10223 #, fuzzy
10224 msgid "comment"
10225 msgstr "Comentário:"
10226
10227 #: src/LColor.C:113
10228 #, fuzzy
10229 msgid "comment background"
10230 msgstr "Inserir etiqueta"
10231
10232 #: src/LColor.C:114
10233 #, fuzzy
10234 msgid "greyedout inset"
10235 msgstr "Quadro Aberto"
10236
10237 #: src/LColor.C:115
10238 #, fuzzy
10239 msgid "greyedout inset background"
10240 msgstr "Inserir etiqueta"
10241
10242 #: src/LColor.C:116
10243 msgid "shaded box"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/LColor.C:117
10247 msgid "depth bar"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/LColor.C:118
10251 #, fuzzy
10252 msgid "language"
10253 msgstr "Linguagem"
10254
10255 #: src/LColor.C:119
10256 #, fuzzy
10257 msgid "command inset"
10258 msgstr "Inserir etiqueta"
10259
10260 #: src/LColor.C:120
10261 #, fuzzy
10262 msgid "command inset background"
10263 msgstr "Inserir etiqueta"
10264
10265 #: src/LColor.C:121
10266 #, fuzzy
10267 msgid "command inset frame"
10268 msgstr "Inserir etiqueta"
10269
10270 #: src/LColor.C:122
10271 #, fuzzy
10272 msgid "special character"
10273 msgstr "Especial:|#S"
10274
10275 #: src/LColor.C:123
10276 #, fuzzy
10277 msgid "math"
10278 msgstr "Matemático"
10279
10280 #: src/LColor.C:124
10281 #, fuzzy
10282 msgid "math background"
10283 msgstr "Inserir etiqueta"
10284
10285 #: src/LColor.C:125
10286 #, fuzzy
10287 msgid "graphics background"
10288 msgstr "Modo editor matemático"
10289
10290 #: src/LColor.C:126
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Math macro background"
10293 msgstr "Modo editor matemático"
10294
10295 #: src/LColor.C:127
10296 #, fuzzy
10297 msgid "math frame"
10298 msgstr "Modo matemático"
10299
10300 #: src/LColor.C:128
10301 #, fuzzy
10302 msgid "math line"
10303 msgstr "Painel Matemático"
10304
10305 #: src/LColor.C:129
10306 #, fuzzy
10307 msgid "caption frame"
10308 msgstr "Modo matemático"
10309
10310 #: src/LColor.C:130
10311 #, fuzzy
10312 msgid "collapsable inset text"
10313 msgstr "Inserir etiqueta"
10314
10315 #: src/LColor.C:131
10316 #, fuzzy
10317 msgid "collapsable inset frame"
10318 msgstr "Inserir etiqueta"
10319
10320 #: src/LColor.C:132
10321 #, fuzzy
10322 msgid "inset background"
10323 msgstr "Inserir etiqueta"
10324
10325 #: src/LColor.C:133
10326 #, fuzzy
10327 msgid "inset frame"
10328 msgstr "Inserir etiqueta"
10329
10330 #: src/LColor.C:134
10331 #, fuzzy
10332 msgid "LaTeX error"
10333 msgstr "Erro do LaTeX"
10334
10335 #: src/LColor.C:135
10336 #, fuzzy
10337 msgid "end-of-line marker"
10338 msgstr "Quadro Aberto"
10339
10340 #: src/LColor.C:136
10341 #, fuzzy
10342 msgid "appendix marker"
10343 msgstr "Quadro Aberto"
10344
10345 #: src/LColor.C:137
10346 #, fuzzy
10347 msgid "change bar"
10348 msgstr " (Modificado)"
10349
10350 #: src/LColor.C:138
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Deleted text"
10353 msgstr "Latex"
10354
10355 #: src/LColor.C:139
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Added text"
10358 msgstr "Latex"
10359
10360 #: src/LColor.C:140
10361 msgid "added space markers"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/LColor.C:141
10365 #, fuzzy
10366 msgid "top/bottom line"
10367 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10368
10369 #: src/LColor.C:142
10370 #, fuzzy
10371 msgid "table line"
10372 msgstr "Tabela inserida"
10373
10374 #: src/LColor.C:144
10375 #, fuzzy
10376 msgid "table on/off line"
10377 msgstr "Tabela inserida"
10378
10379 #: src/LColor.C:146
10380 #, fuzzy
10381 msgid "bottom area"
10382 msgstr "Abaixo|#B"
10383
10384 #: src/LColor.C:147
10385 #, fuzzy
10386 msgid "page break"
10387 msgstr "Quebra de Pág."
10388
10389 #: src/LColor.C:148
10390 msgid "frame of button"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/LColor.C:149
10394 #, fuzzy
10395 msgid "button background"
10396 msgstr "Inserir etiqueta"
10397
10398 #: src/LColor.C:150
10399 #, fuzzy
10400 msgid "button background under focus"
10401 msgstr "Inserir etiqueta"
10402
10403 #: src/LColor.C:151
10404 msgid "inherit"
10405 msgstr "herdar"
10406
10407 #: src/LColor.C:152
10408 msgid "ignore"
10409 msgstr "ignorar"
10410
10411 #: src/LaTeX.C:94
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10414 msgstr "Número de execução LaTex "
10415
10416 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
10417 msgid "Running MakeIndex."
10418 msgstr "Executando MakeIndex"
10419
10420 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10423 msgstr "Executando MakeIndex"
10424
10425 #: src/LaTeX.C:325
10426 msgid "Running BibTeX."
10427 msgstr "Executando BibTeX"
10428
10429 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
10430 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
10431 #, fuzzy
10432 msgid "No Documents Open!"
10433 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10434
10435 #: src/MenuBackend.C:542
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Plain Text"
10438 msgstr "Substituir"
10439
10440 #: src/MenuBackend.C:544
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Plain Text, Join Lines"
10443 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10444
10445 #: src/MenuBackend.C:716
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Master Document"
10448 msgstr "Salvar o documento?"
10449
10450 #: src/MenuBackend.C:748
10451 #, fuzzy
10452 msgid "No Table of contents"
10453 msgstr "Índice"
10454
10455 #: src/MenuBackend.C:793
10456 #, fuzzy
10457 msgid " (auto)"
10458 msgstr "Padrão"
10459
10460 #: src/SpellBase.C:51
10461 msgid "Native OS API not yet supported."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/buffer.C:231
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Could not remove temporary directory"
10467 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10468
10469 #: src/buffer.C:232
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10472 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10473
10474 #: src/buffer.C:403
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Unknown document class"
10477 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10478
10479 #: src/buffer.C:404
10480 #, c-format
10481 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10487 msgstr "Ação desconhecida"
10488
10489 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Document header error"
10492 msgstr "Erro do LaTeX"
10493
10494 #: src/buffer.C:469
10495 msgid "\\begin_header is missing"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/buffer.C:489
10499 msgid "\\begin_document is missing"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/buffer.C:500
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Can't load document class"
10505 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10506
10507 #: src/buffer.C:501
10508 #, c-format
10509 msgid ""
10510 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Document could not be read"
10516 msgstr "Formatação do documento definida"
10517
10518 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "%1$s could not be read."
10521 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10522
10523 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Document format failure"
10526 msgstr "Documento"
10527
10528 #: src/buffer.C:663
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "%1$s is not a LyX document."
10531 msgstr "Não posso abrir o documento"
10532
10533 #: src/buffer.C:687
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Conversion failed"
10536 msgstr "Erros na conversão!"
10537
10538 #: src/buffer.C:688
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10542 "it could not be created."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/buffer.C:697
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Conversion script not found"
10548 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10549
10550 #: src/buffer.C:698
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10554 "could not be found."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/buffer.C:719
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Conversion script failed"
10560 msgstr "Erros na conversão!"
10561
10562 #: src/buffer.C:720
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10566 "convert it."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/buffer.C:735
10570 #, c-format
10571 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/buffer.C:771
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Backup failure"
10577 msgstr "Padrão"
10578
10579 #: src/buffer.C:772
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10583 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/buffer.C:884
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Encoding error"
10589 msgstr "Codificação:|#C"
10590
10591 #: src/buffer.C:885
10592 msgid ""
10593 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10594 "encoding.\n"
10595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/buffer.C:894
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Error closing file"
10601 msgstr "Várias colunas|#V"
10602
10603 #: src/buffer.C:895
10604 msgid ""
10605 "The output file could not be closed properly.\n"
10606 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10607 "chosen encoding.\n"
10608 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/buffer.C:1153
10612 msgid "Running chktex..."
10613 msgstr "Executando chktex"
10614
10615 #: src/buffer.C:1166
10616 msgid "chktex failure"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/buffer.C:1167
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Could not run chktex successfully."
10622 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:81
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid ""
10627 "The specified document\n"
10628 "%1$s\n"
10629 "could not be read."
10630 msgstr "Formatação do documento definida"
10631
10632 #: src/buffer_funcs.C:83
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Could not read document"
10635 msgstr "Não posso abrir o documento"
10636
10637 #: src/buffer_funcs.C:96
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid ""
10640 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10641 "\n"
10642 "Recover emergency save?"
10643 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10644
10645 #: src/buffer_funcs.C:99
10646 msgid "Load emergency save?"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/buffer_funcs.C:100
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&Recover"
10652 msgstr "Ao Inverso|#I"
10653
10654 #: src/buffer_funcs.C:100
10655 msgid "&Load Original"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:123
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10662 "\n"
10663 "Load the backup instead?"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:126
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Load backup?"
10669 msgstr "Preto"
10670
10671 #: src/buffer_funcs.C:127
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Load backup"
10674 msgstr "Preto"
10675
10676 #: src/buffer_funcs.C:127
10677 msgid "Load &original"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/buffer_funcs.C:166
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10683 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10684
10685 #: src/buffer_funcs.C:168
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Retrieve from version control?"
10688 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10689
10690 #: src/buffer_funcs.C:169
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&Retrieve"
10693 msgstr "Ao Inverso|#I"
10694
10695 #: src/buffer_funcs.C:202
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid ""
10698 "The specified document template\n"
10699 "%1$s\n"
10700 "could not be read."
10701 msgstr "Formatação do documento definida"
10702
10703 #: src/buffer_funcs.C:204
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Could not read template"
10706 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10707
10708 #: src/buffer_funcs.C:522
10709 #, fuzzy
10710 msgid "\\arabic{enumi}."
10711 msgstr "Decoração"
10712
10713 #: src/buffer_funcs.C:528
10714 msgid "\\roman{enumiii}."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/buffer_funcs.C:531
10718 #, fuzzy
10719 msgid "\\Alph{enumiv}."
10720 msgstr "Decoração"
10721
10722 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10726 "\n"
10727 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Save changed document?"
10733 msgstr "Salvar o documento?"
10734
10735 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10736 msgid "&Discard"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/bufferlist.C:348
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10742 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10743
10744 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10745 msgid "  Save seems successful. Phew."
10746 msgstr "   Aparentemente salvo"
10747
10748 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10749 msgid "  Save failed! Trying..."
10750 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10751
10752 #: src/bufferlist.C:389
10753 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10754 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10755
10756 #: src/bufferparams.C:438
10757 #, c-format
10758 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/bufferparams.C:440
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Document class not available"
10764 msgstr "Formatação do documento definida"
10765
10766 #: src/bufferparams.C:441
10767 msgid "LyX will not be able to produce output."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/bufferview_funcs.C:308
10771 #, fuzzy
10772 msgid "No more insets"
10773 msgstr "Não existem mais notas"
10774
10775 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10776 msgid "No debugging message"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10780 #, fuzzy
10781 msgid "General information"
10782 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10783
10784 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10785 msgid "Developers' general debug messages"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10789 msgid "All debugging messages"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10793 #, c-format
10794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10798 #: src/converter.C:536
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Cannot convert file"
10801 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10802
10803 #: src/converter.C:334
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10807 "Define a converter in the preferences."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Executing command: "
10813 msgstr "Executando o comando:"
10814
10815 #: src/converter.C:463
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Build errors"
10818 msgstr "Construir programa"
10819
10820 #: src/converter.C:464
10821 #, fuzzy
10822 msgid "There were errors during the build process."
10823 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10824
10825 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10828 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10829
10830 #: src/converter.C:492
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10833 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10834
10835 #: src/converter.C:538
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10838 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10839
10840 #: src/converter.C:539
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10843 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10844
10845 #: src/converter.C:597
10846 msgid "Running LaTeX..."
10847 msgstr "Executando LaTeX"
10848
10849 #: src/converter.C:615
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10853 "log %1$s."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/converter.C:618
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LaTeX failed"
10859 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10860
10861 #: src/converter.C:620
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Output is empty"
10864 msgstr ". Nível: "
10865
10866 #: src/converter.C:621
10867 msgid "An empty output file was generated."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/debug.C:46
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Program initialisation"
10873 msgstr "(não há descrição inicial)"
10874
10875 #: src/debug.C:47
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Keyboard events handling"
10878 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10879
10880 #: src/debug.C:48
10881 #, fuzzy
10882 msgid "GUI handling"
10883 msgstr "Mapas de teclado"
10884
10885 #: src/debug.C:49
10886 msgid "Lyxlex grammar parser"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/debug.C:50
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Configuration files reading"
10892 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10893
10894 #: src/debug.C:51
10895 msgid "Custom keyboard definition"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/debug.C:52
10899 #, fuzzy
10900 msgid "LaTeX generation/execution"
10901 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10902
10903 #: src/debug.C:53
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Math editor"
10906 msgstr "Modo editor matemático"
10907
10908 #: src/debug.C:54
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Font handling"
10911 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10912
10913 #: src/debug.C:55
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Textclass files reading"
10916 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10917
10918 #: src/debug.C:56
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Version control"
10921 msgstr "Controle de Versão%t"
10922
10923 #: src/debug.C:57
10924 #, fuzzy
10925 msgid "External control interface"
10926 msgstr "Extra|#X"
10927
10928 #: src/debug.C:58
10929 msgid "Keep *roff temporary files"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/debug.C:59
10933 #, fuzzy
10934 msgid "User commands"
10935 msgstr "Romano"
10936
10937 #: src/debug.C:60
10938 msgid "The LyX Lexxer"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/debug.C:61
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Dependency information"
10944 msgstr "Decoração"
10945
10946 #: src/debug.C:62
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LyX Insets"
10949 msgstr "Índice"
10950
10951 #: src/debug.C:63
10952 msgid "Files used by LyX"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/debug.C:64
10956 msgid "Workarea events"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/debug.C:65
10960 msgid "Insettext/tabular messages"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/debug.C:66
10964 msgid "Graphics conversion and loading"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/debug.C:67
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Change tracking"
10970 msgstr "Linguagem"
10971
10972 #: src/debug.C:68
10973 #, fuzzy
10974 msgid "External template/inset messages"
10975 msgstr "Opções Extra"
10976
10977 #: src/debug.C:69
10978 msgid "RowPainter profiling"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "The file %1$s already exists.\n"
10985 "\n"
10986 "Do you want to over-write that file?"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Over-write file?"
10992 msgstr "Fonte-fixa"
10993
10994 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10995 #, fuzzy
10996 msgid "&Over-write"
10997 msgstr "Fonte-fixa"
10998
10999 #: src/exporter.C:87
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Over-write &all"
11002 msgstr "Fonte-fixa"
11003
11004 #: src/exporter.C:88
11005 #, fuzzy
11006 msgid "&Cancel export"
11007 msgstr "Cancelar"
11008
11009 #: src/exporter.C:137
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Couldn't copy file"
11012 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11013
11014 #: src/exporter.C:138
11015 #, c-format
11016 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/exporter.C:170
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Couldn't export file"
11022 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11023
11024 #: src/exporter.C:171
11025 #, c-format
11026 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/exporter.C:205
11030 #, fuzzy
11031 msgid "File name error"
11032 msgstr "Nome:|#N"
11033
11034 #: src/exporter.C:206
11035 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/exporter.C:245
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Document export cancelled."
11041 msgstr "Documento renomeado para '"
11042
11043 #: src/exporter.C:251
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11046 msgstr "Documento renomeado para '"
11047
11048 #: src/exporter.C:257
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "Document exported as %1$s"
11051 msgstr "Documento renomeado para '"
11052
11053 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Cannot view file"
11056 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11057
11058 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "File does not exist: %1$s"
11061 msgstr "Arquivo já existe:"
11062
11063 #: src/format.C:283
11064 #, c-format
11065 msgid "No information for viewing %1$s"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/format.C:293
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11071 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11072
11073 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Cannot edit file"
11076 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11077
11078 #: src/format.C:353
11079 #, c-format
11080 msgid "No information for editing %1$s"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/format.C:363
11084 #, c-format
11085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/LyXView.C:411
11089 #, fuzzy
11090 msgid " (changed)"
11091 msgstr " (Modificado)"
11092
11093 #: src/frontends/LyXView.C:415
11094 msgid " (read only)"
11095 msgstr " (somente leitura)"
11096
11097 #: src/frontends/WorkArea.C:243
11098 msgid "Formatting document..."
11099 msgstr "Formatando o documento..."
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11102 #, fuzzy
11103 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11104 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11109 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11112 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11113 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11116 #, fuzzy
11117 msgid ""
11118 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11119 "1995-2006 LyX Team"
11120 msgstr ""
11121 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11122 "1995-1999 LyX Team"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11129 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11130 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11131 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11132 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11133 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11134 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11135 msgstr ""
11136 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11137 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11138 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11139 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11140 "para maiores detalhes.\n"
11141 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11142 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11143 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11144 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11145
11146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11147 msgid "LyX Version "
11148 msgstr "Versão do LyX: "
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Library directory: "
11153 msgstr "Diretório do Usuário: "
11154
11155 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11156 msgid "User directory: "
11157 msgstr "Diretório do Usuário: "
11158
11159 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11160 #, fuzzy
11161 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11162 msgstr ""
11163 "Banco de\n"
11164 "Dados"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Select a BibTeX database to add"
11169 msgstr ""
11170 "Banco de\n"
11171 "Dados"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11174 #, fuzzy
11175 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11176 msgstr ""
11177 "Banco de\n"
11178 "Dados"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Select a BibTeX style"
11183 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11186 msgid "No frame drawn"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11190 msgid "Rectangular box"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11194 msgid "Oval box, thin"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11198 msgid "Oval box, thick"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11202 msgid "Shadow box"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Double box"
11208 msgstr "Duplo|#D"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11211 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Depth"
11214 msgstr ". Nível: "
11215
11216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11217 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11218 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Total Height"
11221 msgstr "Sublinhado"
11222
11223 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11224 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
11225 msgid "Roman"
11226 msgstr "Romano"
11227
11228 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Sans Serif"
11232 msgstr "Sem serifa"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11235 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
11236 msgid "Typewriter"
11237 msgstr "Fonte-fixa"
11238
11239 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11240 #, c-format
11241 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Select external file"
11247 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Top left"
11253 msgstr "Centro|#n"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Bottom left"
11259 msgstr "Abaixo|#B"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Baseline left"
11265 msgstr "Alinhamento"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Top center"
11271 msgstr "Centro|#n"
11272
11273 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11274 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Bottom center"
11277 msgstr "Centro|#n"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Baseline center"
11283 msgstr "Alinhamento"
11284
11285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Top right"
11289 msgstr "Sublinhado"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Bottom right"
11295 msgstr "Abaixo|#B"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Baseline right"
11301 msgstr "Direita|#D"
11302
11303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Select graphics file"
11306 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11307
11308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Clipart|#C#c"
11311 msgstr "Figuras"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Select document to include"
11316 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11319 #, fuzzy
11320 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11321 msgstr "Documento"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11324 #, fuzzy
11325 msgid "LaTeX Log"
11326 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11327
11328 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Literate Programming Build Log"
11331 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11332
11333 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11334 #, fuzzy
11335 msgid "lyx2lyx Error Log"
11336 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11337
11338 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Version Control Log"
11341 msgstr "Controle de Versão%t"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11344 #, fuzzy
11345 msgid "No LaTeX log file found."
11346 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11349 #, fuzzy
11350 msgid "No literate programming build log file found."
11351 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11352
11353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11356 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11357
11358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No version control log file found."
11361 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11362
11363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Choose bind file"
11366 msgstr "Escolher modelo"
11367
11368 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11369 #, fuzzy
11370 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11371 msgstr ""
11372 "Banco de\n"
11373 "Dados"
11374
11375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Choose UI file"
11378 msgstr "Escolher modelo"
11379
11380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11381 #, fuzzy
11382 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11383 msgstr "[nenhum arquivo]"
11384
11385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Choose keyboard map"
11388 msgstr "Palavra chave:|#c"
11389
11390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11391 #, fuzzy
11392 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11393 msgstr "Palavra chave:|#c"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Choose personal dictionary"
11399 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11400
11401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11402 msgid "*.pws"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11406 #, fuzzy
11407 msgid "*.ispell"
11408 msgstr "Amarelo"
11409
11410 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Print to file"
11413 msgstr "Enviar "
11414
11415 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11416 msgid "PostScript files (*.ps)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Spellchecker error"
11422 msgstr "Corretor Ortográfico"
11423
11424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11425 #, fuzzy
11426 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11427 msgstr ""
11428 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11429 "Talvez ele tenha killed."
11430
11431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11432 #, fuzzy
11433 msgid ""
11434 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11435 "Maybe it has been killed."
11436 msgstr ""
11437 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11438 "Talvez ele tenha killed."
11439
11440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11441 #, fuzzy
11442 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11443 msgstr ""
11444 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11445 "Talvez ele tenha killed."
11446
11447 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11448 #, fuzzy
11449 msgid "The spellchecker has failed"
11450 msgstr ""
11451 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11452 "Talvez ele tenha killed."
11453
11454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "%1$d words checked."
11457 msgstr "Um erro foi detectado."
11458
11459 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11460 #, fuzzy
11461 msgid "One word checked."
11462 msgstr "Um erro foi detectado."
11463
11464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Spelling check completed"
11467 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11468
11469 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
11470 msgid "Table of Contents"
11471 msgstr "Índice"
11472
11473 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11474 #, c-format
11475 msgid "%1$s and %2$s"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11479 #, c-format
11480 msgid "%1$s et al."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11484 #, fuzzy
11485 msgid "No year"
11486 msgstr "Nenhum número"
11487
11488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11489 #, fuzzy
11490 msgid "before"
11491 msgstr "Modo de texto"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11494 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11495 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11496 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11497 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11499 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11500 #, fuzzy
11501 msgid "No change"
11502 msgstr " (Modificado)"
11503
11504 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11505 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11507 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11508 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11509 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11510 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Reset"
11513 msgstr "Ref: "
11514
11515 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11516 msgid "Medium"
11517 msgstr "Médio"
11518
11519 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11520 msgid "Bold"
11521 msgstr "Negrito"
11522
11523 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11524 msgid "Upright"
11525 msgstr "Sublinhado"
11526
11527 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11528 msgid "Italic"
11529 msgstr "Itálico"
11530
11531 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11532 msgid "Slanted"
11533 msgstr "Inclinado"
11534
11535 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Small Caps"
11538 msgstr "Caixa Baixa"
11539
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11541 msgid "Increase"
11542 msgstr "Incrementar"
11543
11544 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11545 msgid "Decrease"
11546 msgstr "Decrementar"
11547
11548 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Emph"
11551 msgstr "Ênfatizar"
11552
11553 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11554 msgid "Underbar"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Noun"
11560 msgstr "Caixa Alta"
11561
11562 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11563 #, fuzzy
11564 msgid "No color"
11565 msgstr "Fechar"
11566
11567 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Black"
11570 msgstr "Bloco|#c"
11571
11572 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11573 #, fuzzy
11574 msgid "White"
11575 msgstr "Branco"
11576
11577 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Red"
11580 msgstr "Refazer"
11581
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Green"
11585 msgstr "Grego"
11586
11587 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Blue"
11590 msgstr "Azul"
11591
11592 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Cyan"
11595 msgstr "Verde claro"
11596
11597 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Magenta"
11600 msgstr "Rosa"
11601
11602 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Yellow"
11605 msgstr "Amarelo"
11606
11607 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11608 #, fuzzy
11609 msgid "System files|#S#s"
11610 msgstr "Usar inclusão|#i"
11611
11612 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11613 #, fuzzy
11614 msgid "User files|#U#u"
11615 msgstr "Usar inclusão|#i"
11616
11617 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Could not update TeX information"
11620 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11621
11622 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "The script `%s' failed."
11625 msgstr ""
11626 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11627 "Talvez ele tenha killed."
11628
11629 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11630 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11631 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "LyX: %1$s"
11634 msgstr "Imprimir"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Maths"
11639 msgstr "Matemático"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11642 msgid "Dings 1"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11646 msgid "Dings 2"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11650 msgid "Dings 3"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11654 msgid "Dings 4"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Index Entry"
11660 msgstr "Identar"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Label"
11665 msgstr "Tabela inserida"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Directories"
11670 msgstr "Diretório do Usuário: "
11671
11672 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
11673 msgid "Small-sized icons"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
11677 msgid "Normal-sized icons"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
11681 msgid "Big-sized icons"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX"
11687 msgstr "Imprimir"
11688
11689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11690 #, fuzzy
11691 msgid "unknown version"
11692 msgstr "Ação desconhecida"
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Bibliography Entry Settings"
11697 msgstr "Item bibliográfico"
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11700 #, fuzzy
11701 msgid "BibTeX Bibliography"
11702 msgstr "Item bibliográfico"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Box Settings"
11707 msgstr "Opções"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Branch Settings"
11712 msgstr "Item bibliográfico"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Branch"
11717 msgstr "Item bibliográfico"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11720 msgid "Activated"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11725 msgid "Yes"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11729 #, fuzzy
11730 msgid "No"
11731 msgstr "Caixa Alta"
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Merge Changes"
11736 msgstr "Quebra de Pág."
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid ""
11741 "Change by %1$s\n"
11742 "\n"
11743 msgstr "Mapas de teclado"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11746 #, c-format
11747 msgid "Change made at %1$s\n"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Text Style"
11753 msgstr "Documento"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Previous command"
11758 msgstr "Romano"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Next command"
11763 msgstr "Executar um comando"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11766 #, fuzzy
11767 msgid "big[[delimiter size]]"
11768 msgstr "Limite"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Big[[delimiter size]]"
11773 msgstr "Limite"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11776 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11780 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11784 #, fuzzy
11785 msgid "LyX: Delimiters"
11786 msgstr "Limite"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11790 #, fuzzy
11791 msgid "(None)"
11792 msgstr "Feito"
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Variable"
11797 msgstr "Tabela inserida"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Document Settings"
11802 msgstr "Documentos"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Length"
11807 msgstr "Taman.|#T"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11810 msgid "OneHalf"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11816 msgid " (not installed)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11822 #, fuzzy
11823 msgid "default"
11824 msgstr "Padrão"
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11827 msgid "10"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11831 #, fuzzy
11832 msgid "11"
11833 msgstr "1|#1"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11836 msgid "12"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11840 #, fuzzy
11841 msgid "empty"
11842 msgstr ". Nível: "
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11845 #, fuzzy
11846 msgid "plain"
11847 msgstr "Espaçamento"
11848
11849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11850 #, fuzzy
11851 msgid "headings"
11852 msgstr "Mapas de teclado"
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11855 msgid "fancy"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11859 msgid "B3"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11863 msgid "B4"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11867 #, fuzzy
11868 msgid "LaTeX default"
11869 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11872 #, fuzzy
11873 msgid "``text''"
11874 msgstr "Latex"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11877 #, fuzzy
11878 msgid "''text''"
11879 msgstr "Latex"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11882 #, fuzzy
11883 msgid ",,text``"
11884 msgstr "Latex"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11887 #, fuzzy
11888 msgid ",,text''"
11889 msgstr "Latex"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11892 #, fuzzy
11893 msgid "<<text>>"
11894 msgstr "Latex"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11897 #, fuzzy
11898 msgid ">>text<<"
11899 msgstr "Latex"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Numbered"
11904 msgstr "Número"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11907 msgid "Appears in TOC"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11911 msgid "Author-year"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Numerical"
11917 msgstr "Número"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Unavailable: %1$s"
11922 msgstr "Inserir Referências"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Document Class"
11928 msgstr "Documento renomeado para '"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Fonts"
11933 msgstr "Fonte: "
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Text Layout"
11938 msgstr "Formatação"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Page Layout"
11943 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Page Margins"
11948 msgstr "Margens"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Numbering & TOC"
11953 msgstr "Número"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Math Options"
11958 msgstr "Opções Extra"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Float Placement"
11963 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Bullets"
11968 msgstr "Nível"
11969
11970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Branches"
11973 msgstr "Item bibliográfico"
11974
11975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11977 #, fuzzy
11978 msgid "LaTeX Preamble"
11979 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11982 #, fuzzy
11983 msgid "TeX Code Settings"
11984 msgstr "Opções Extra"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11987 #, fuzzy
11988 msgid "External Material"
11989 msgstr "Extra|#X"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Scale%"
11994 msgstr "Mais Pequeno"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Float Settings"
11999 msgstr "Opções"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Graphics"
12004 msgstr "Arquivo|#A"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Child Document"
12009 msgstr "Documento"
12010
12011 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Math Panel"
12014 msgstr "Painel Matemático"
12015
12016 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math Matrix"
12019 msgstr "Matriz"
12020
12021 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Math Delimiter"
12024 msgstr "Limite"
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
12027 #, fuzzy
12028 msgid "LyX: Math Spacing"
12029 msgstr "Espaçamento"
12030
12031 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12032 msgid "Thin space\t\\,"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
12036 msgid "Medium space\t\\:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12040 msgid "Thick space\t\\;"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12044 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12048 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12052 msgid "Negative space\t\\!"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
12056 #, fuzzy
12057 msgid "LyX: Math Roots"
12058 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12059
12060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12061 msgid "Square root\t\\sqrt"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12065 msgid "Cube root\t\\root"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12069 msgid "Other root\t\\root"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12073 #, fuzzy
12074 msgid "LyX: Math Styles"
12075 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12076
12077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12078 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12082 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12086 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12090 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12094 #, fuzzy
12095 msgid "LyX: Fractions"
12096 msgstr "Painel Matemático"
12097
12098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Standard\t\\frac"
12101 msgstr "Padrão|#D"
12102
12103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12104 #, fuzzy
12105 msgid "No hor. line\t\\atop"
12106 msgstr "Não existem mais notas"
12107
12108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12109 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12113 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12117 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12121 msgid "Binomial\t\\choose"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12125 #, fuzzy
12126 msgid "LyX: Math Fonts"
12127 msgstr "Painel Matemático"
12128
12129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12130 msgid "Roman\t\\mathrm"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12134 msgid "Bold\t\\mathbf"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12138 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12144 msgstr "Sem serifa"
12145
12146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Italic\t\\mathit"
12149 msgstr "Itálico"
12150
12151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12154 msgstr "Fonte-fixa"
12155
12156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12157 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12161 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12167 msgstr "Família:|#F"
12168
12169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12170 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12174 #, fuzzy
12175 msgid "LyX: Insert Matrix"
12176 msgstr "Índice"
12177
12178 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Note Settings"
12181 msgstr "Opções"
12182
12183 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Paragraph Settings"
12186 msgstr "Item bibliográfico"
12187
12188 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
12189 msgid "Senseless with this layout!"
12190 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12191
12192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Preferences"
12195 msgstr "Inserir Referências"
12196
12197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12198 msgid "Look and feel"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Language settings"
12204 msgstr "Minipágina|#M"
12205
12206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Outputs"
12209 msgstr ". Nível: "
12210
12211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Plain text"
12214 msgstr "Substituir"
12215
12216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Date format"
12219 msgstr "Atualizar|#A"
12220
12221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Keyboard"
12224 msgstr "Palavra chave:|#c"
12225
12226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Screen fonts"
12229 msgstr "Opções de Visualização"
12230
12231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Colors"
12234 msgstr "Fechar"
12235
12236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Paths"
12239 msgstr "Matemático"
12240
12241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Select a document templates directory"
12244 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12245
12246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Select a temporary directory"
12249 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12250
12251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Select a backups directory"
12254 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12255
12256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Select a document directory"
12259 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12260
12261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12262 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Spellchecker"
12268 msgstr "Corretor Ortográfico"
12269
12270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
12271 #, fuzzy
12272 msgid "ispell"
12273 msgstr "Amarelo"
12274
12275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
12276 #, fuzzy
12277 msgid "aspell"
12278 msgstr "Amarelo"
12279
12280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
12281 #, fuzzy
12282 msgid "hspell"
12283 msgstr "Amarelo"
12284
12285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
12286 msgid "pspell (library)"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
12290 msgid "aspell (library)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Converters"
12296 msgstr "Centro|#n"
12297
12298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Copiers"
12301 msgstr "Cópias"
12302
12303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
12304 #, fuzzy
12305 msgid "File formats"
12306 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Format in use"
12311 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12312
12313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
12314 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Printer"
12320 msgstr "Imprimir"
12321
12322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
12323 #, fuzzy
12324 msgid "User interface"
12325 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12326
12327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Identity"
12330 msgstr "Identar"
12331
12332 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Print Document"
12335 msgstr "Documento"
12336
12337 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Cross-reference"
12340 msgstr "Inserir referência cruzada"
12341
12342 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12343 #, fuzzy
12344 msgid "&Go Back"
12345 msgstr "Preto"
12346
12347 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Jump back"
12350 msgstr "Preto"
12351
12352 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Jump to label"
12355 msgstr "Ir para Referência|#G"
12356
12357 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Find and Replace"
12360 msgstr "Localizar e Substituir"
12361
12362 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Send Document to Command"
12365 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12366
12367 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Show File"
12370 msgstr "Arquivo"
12371
12372 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Table Settings"
12375 msgstr "Minipágina|#M"
12376
12377 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Insert Table"
12380 msgstr "Inserir Tabela"
12381
12382 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12383 #, fuzzy
12384 msgid "TeX Information"
12385 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12386
12387 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Toc"
12390 msgstr "Acima|T"
12391
12392 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Vertical Space Settings"
12395 msgstr "Minipágina|#M"
12396
12397 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Text Wrap Settings"
12400 msgstr "Minipágina|#M"
12401
12402 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12403 #, fuzzy
12404 msgid "space"
12405 msgstr "Substituir"
12406
12407 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Invalid filename"
12410 msgstr "Incluir"
12411
12412 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12413 msgid ""
12414 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12415 "characters:\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/importer.C:47
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "Importing %1$s..."
12421 msgstr "Importar%m"
12422
12423 #: src/importer.C:68
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Couldn't import file"
12426 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12427
12428 #: src/importer.C:69
12429 #, c-format
12430 msgid "No information for importing the format %1$s."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/importer.C:95
12434 msgid "imported."
12435 msgstr "importado."
12436
12437 #: src/insets/insetbase.C:242
12438 msgid "Opened inset"
12439 msgstr "Quadro Aberto"
12440
12441 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12442 #, fuzzy
12443 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12444 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12445
12446 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12447 msgid "Export Warning!"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12451 msgid ""
12452 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12453 "BibTeX will be unable to find them."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12457 msgid ""
12458 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12459 "BibTeX will be unable to find it."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/insets/insetbox.C:63
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Boxed"
12465 msgstr "Negrito"
12466
12467 #: src/insets/insetbox.C:64
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Frameless"
12470 msgstr "Impress.|#I"
12471
12472 #: src/insets/insetbox.C:65
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ovalbox"
12475 msgstr "Duplo|#D"
12476
12477 #: src/insets/insetbox.C:66
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Ovalbox"
12480 msgstr "Duplo|#D"
12481
12482 #: src/insets/insetbox.C:67
12483 msgid "Shadowbox"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/insets/insetbox.C:68
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Doublebox"
12489 msgstr "Duplo|#D"
12490
12491 #: src/insets/insetbox.C:124
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Opened Box Inset"
12494 msgstr "Quadro Aberto"
12495
12496 #: src/insets/insetbranch.C:76
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Opened Branch Inset"
12499 msgstr "Quadro Aberto"
12500
12501 #: src/insets/insetbranch.C:101
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Branch: "
12504 msgstr "Item bibliográfico"
12505
12506 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12507 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Undef: "
12510 msgstr "Ref: "
12511
12512 #: src/insets/insetbranch.C:239
12513 #, fuzzy
12514 msgid "branch"
12515 msgstr "Item bibliográfico"
12516
12517 #: src/insets/insetcaption.C:87
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Opened Caption Inset"
12520 msgstr "Quadro Aberto"
12521
12522 #: src/insets/insetcaption.C:275
12523 msgid "Senseless!!! "
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Opened CharStyle Inset"
12529 msgstr "Quadro Aberto"
12530
12531 #: src/insets/insetcommand.C:98
12532 #, fuzzy
12533 msgid "LaTeX Command: "
12534 msgstr "Executar um comando"
12535
12536 #: src/insets/insetenv.C:66
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Opened Environment Inset: "
12539 msgstr "Quadro Aberto"
12540
12541 #: src/insets/insetert.C:143
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Opened ERT Inset"
12544 msgstr "Quadro Aberto"
12545
12546 #: src/insets/insetert.C:390
12547 msgid "ERT"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/insets/insetexternal.C:576
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "External template %1$s is not installed"
12553 msgstr "Opções Extra"
12554
12555 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12556 #: src/insets/insetfloat.C:383
12557 #, fuzzy
12558 msgid "float: "
12559 msgstr "Rodapé"
12560
12561 #: src/insets/insetfloat.C:278
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Opened Float Inset"
12564 msgstr "Quadro Aberto"
12565
12566 #: src/insets/insetfloat.C:334
12567 #, fuzzy
12568 msgid "float"
12569 msgstr "Rodapé"
12570
12571 #: src/insets/insetfloat.C:385
12572 #, fuzzy
12573 msgid " (sideways)"
12574 msgstr "Rotar 90°|#9"
12575
12576 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12577 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "List of %1$s"
12583 msgstr "Lista das Tabelas"
12584
12585 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12586 #, fuzzy
12587 msgid "foot"
12588 msgstr "Rodapé"
12589
12590 #: src/insets/insetfoot.C:58
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Opened Footnote Inset"
12593 msgstr "Quadro Aberto"
12594
12595 #: src/insets/insetfoot.C:86
12596 #, fuzzy
12597 msgid "footnote"
12598 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12599
12600 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid ""
12603 "Could not copy the file\n"
12604 "%1$s\n"
12605 "into the temporary directory."
12606 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12607
12608 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12609 #, c-format
12610 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Graphics file: %1$s"
12616 msgstr "Arquivo|#A"
12617
12618 #: src/insets/insethfill.C:48
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Horizontal Fill"
12621 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12622
12623 #: src/insets/insetinclude.C:306
12624 msgid "Verbatim Input"
12625 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12626
12627 #: src/insets/insetinclude.C:309
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Verbatim Input*"
12630 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12631
12632 #: src/insets/insetinclude.C:410
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "Included file `%1$s'\n"
12636 "has textclass `%2$s'\n"
12637 "while parent file has textclass `%3$s'."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/insets/insetinclude.C:416
12641 msgid "Different textclasses"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/insets/insetindex.C:42
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Idx"
12647 msgstr "Índice"
12648
12649 #: src/insets/insetindex.C:75
12650 msgid "Index"
12651 msgstr "Índice"
12652
12653 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12654 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12655 #, fuzzy
12656 msgid "margin"
12657 msgstr "Margens"
12658
12659 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12662 msgstr "Quadro Aberto"
12663
12664 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Glo"
12667 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12668
12669 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12670 msgid "Glossary"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/insets/insetnote.C:66
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Comment"
12676 msgstr "Comentário:"
12677
12678 #: src/insets/insetnote.C:67
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Greyed out"
12681 msgstr "Quadro Aberto"
12682
12683 #: src/insets/insetnote.C:68
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Framed"
12686 msgstr "Impress.|#I"
12687
12688 #: src/insets/insetnote.C:69
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Shaded"
12691 msgstr "Desenho:|#H"
12692
12693 #: src/insets/insetnote.C:149
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Opened Note Inset"
12696 msgstr "Quadro Aberto"
12697
12698 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12699 #, fuzzy
12700 msgid "opt"
12701 msgstr "Acima|T"
12702
12703 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12706 msgstr "Quadro Aberto"
12707
12708 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Clear Page"
12711 msgstr "Limpar|#e"
12712
12713 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12714 msgid "Clear Double Page"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Ref: "
12720 msgstr "Ref: "
12721
12722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Equation"
12725 msgstr "Rotação"
12726
12727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12728 #, fuzzy
12729 msgid "EqRef: "
12730 msgstr "Ref: "
12731
12732 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Page Number"
12735 msgstr "Nenhum número"
12736
12737 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Page: "
12740 msgstr "Páginas:"
12741
12742 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Textual Page Number"
12745 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12746
12747 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12748 #, fuzzy
12749 msgid "TextPage: "
12750 msgstr "Texto"
12751
12752 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Standard+Textual Page"
12755 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12756
12757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Ref+Text: "
12760 msgstr "Ref: "
12761
12762 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12763 #, fuzzy
12764 msgid "PrettyRef"
12765 msgstr "Ref: "
12766
12767 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12768 #, fuzzy
12769 msgid "FormatRef: "
12770 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12771
12772 #: src/insets/insettabular.C:450
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Opened table"
12775 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12776
12777 #: src/insets/insettabular.C:1605
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Error setting multicolumn"
12780 msgstr "Várias colunas|#V"
12781
12782 #: src/insets/insettabular.C:1606
12783 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/insets/insettext.C:234
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Opened Text Inset"
12789 msgstr "Quadro Aberto"
12790
12791 #: src/insets/insettheorem.C:41
12792 #, fuzzy
12793 msgid "theorem"
12794 msgstr "Matemático"
12795
12796 #: src/insets/insettheorem.C:91
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Opened Theorem Inset"
12799 msgstr "Quadro Aberto"
12800
12801 #: src/insets/insettoc.C:47
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Unknown toc list"
12804 msgstr "Ação desconhecida"
12805
12806 #: src/insets/inseturl.C:42
12807 msgid "Url: "
12808 msgstr "Url: "
12809
12810 #: src/insets/inseturl.C:42
12811 msgid "HtmlUrl: "
12812 msgstr "HtmlUrl"
12813
12814 #: src/insets/insetvspace.C:110
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Vertical Space"
12817 msgstr "Espaços Verticais"
12818
12819 #: src/insets/insetwrap.C:49
12820 msgid "wrap: "
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/insets/insetwrap.C:178
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Opened Wrap Inset"
12826 msgstr "Quadro Aberto"
12827
12828 #: src/insets/insetwrap.C:198
12829 msgid "wrap"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Not shown."
12835 msgstr " desconhecido"
12836
12837 #: src/insets/render_graphic.C:97
12838 msgid "Loading..."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/insets/render_graphic.C:100
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Converting to loadable format..."
12844 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12845
12846 #: src/insets/render_graphic.C:103
12847 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/insets/render_graphic.C:106
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Scaling etc..."
12853 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12854
12855 #: src/insets/render_graphic.C:109
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Ready to display"
12858 msgstr "[nada mostrado]"
12859
12860 #: src/insets/render_graphic.C:112
12861 #, fuzzy
12862 msgid "No file found!"
12863 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12864
12865 #: src/insets/render_graphic.C:115
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Error converting to loadable format"
12868 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12869
12870 #: src/insets/render_graphic.C:118
12871 msgid "Error loading file into memory"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/insets/render_graphic.C:121
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Error generating the pixmap"
12877 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12878
12879 #: src/insets/render_graphic.C:124
12880 #, fuzzy
12881 msgid "No image"
12882 msgstr " (Modificado)"
12883
12884 #: src/insets/render_preview.C:92
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Preview loading"
12887 msgstr "Ao Inverso|#I"
12888
12889 #: src/insets/render_preview.C:95
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Preview ready"
12892 msgstr "Ao Inverso|#I"
12893
12894 #: src/insets/render_preview.C:98
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Preview failed"
12897 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12898
12899 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12902 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12903
12904 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12907 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12908
12909 #: src/ispell.C:278
12910 msgid ""
12911 "Could not create an ispell process.\n"
12912 "You may not have the right languages installed."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/ispell.C:301
12916 msgid ""
12917 "The ispell process returned an error.\n"
12918 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/ispell.C:406
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12925 "$s'."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/ispell.C:417
12929 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/ispell.C:477
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12936 "2$s'."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/ispell.C:492
12940 #, c-format
12941 msgid ""
12942 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12943 "2$s'."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/kbsequence.C:160
12947 msgid "   options: "
12948 msgstr "   opções: "
12949
12950 #: src/lengthcommon.C:37
12951 msgid "sp"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lengthcommon.C:37
12955 #, fuzzy
12956 msgid "pt"
12957 msgstr "Acima|T"
12958
12959 #: src/lengthcommon.C:37
12960 msgid "bp"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lengthcommon.C:37
12964 #, fuzzy
12965 msgid "dd"
12966 msgstr "Acrescentar|#t"
12967
12968 #: src/lengthcommon.C:37
12969 msgid "mm"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/lengthcommon.C:37
12973 msgid "pc"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/lengthcommon.C:38
12977 msgid "cm"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lengthcommon.C:38
12981 #, fuzzy
12982 msgid "in"
12983 msgstr "Fino"
12984
12985 #: src/lengthcommon.C:38
12986 #, fuzzy
12987 msgid "ex"
12988 msgstr "Latex"
12989
12990 #: src/lengthcommon.C:38
12991 msgid "em"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lengthcommon.C:38
12995 msgid "mu"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lengthcommon.C:39
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Text Width %"
13001 msgstr ""
13002 "Largura da\n"
13003 "Etiqueta|#E"
13004
13005 #: src/lengthcommon.C:39
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Column Width %"
13008 msgstr "Colunas"
13009
13010 #: src/lengthcommon.C:39
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Page Width %"
13013 msgstr ""
13014 "Largura da\n"
13015 "Etiqueta|#E"
13016
13017 #: src/lengthcommon.C:39
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Line Width %"
13020 msgstr ""
13021 "Largura da\n"
13022 "Etiqueta|#E"
13023
13024 #: src/lengthcommon.C:40
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Text Height %"
13027 msgstr "Sublinhado"
13028
13029 #: src/lengthcommon.C:40
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Page Height %"
13032 msgstr "Sublinhado"
13033
13034 #: src/lyx_cb.C:114
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "The document %1$s could not be saved.\n"
13038 "\n"
13039 "Do you want to rename the document and try again?"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyx_cb.C:116
13043 msgid "Rename and save?"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyx_cb.C:117
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Rename"
13049 msgstr "Nome|#N"
13050
13051 #: src/lyx_cb.C:134
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Choose a filename to save document as"
13054 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13055
13056 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Templates|#T#t"
13059 msgstr "Modelos"
13060
13061 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "The document %1$s already exists.\n"
13065 "\n"
13066 "Do you want to over-write that document?"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Over-write document?"
13072 msgstr "Salvar o documento?"
13073
13074 #: src/lyx_cb.C:218
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "Auto-saving %1$s"
13077 msgstr "Auto salvamento"
13078
13079 #: src/lyx_cb.C:258
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Autosave failed!"
13082 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13083
13084 #: src/lyx_cb.C:285
13085 msgid "Autosaving current document..."
13086 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13087
13088 #: src/lyx_cb.C:350
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Select file to insert"
13091 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13092
13093 #: src/lyx_cb.C:369
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid ""
13096 "Could not read the specified document\n"
13097 "%1$s\n"
13098 "due to the error: %2$s"
13099 msgstr "Não posso abrir o documento"
13100
13101 #: src/lyx_cb.C:371
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Could not read file"
13104 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13105
13106 #: src/lyx_cb.C:379
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid ""
13109 "Could not open the specified document\n"
13110 "%1$s\n"
13111 "due to the error: %2$s"
13112 msgstr "Não posso abrir o documento"
13113
13114 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Could not open file"
13117 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13118
13119 #: src/lyx_cb.C:411
13120 msgid "Running configure..."
13121 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13122
13123 #: src/lyx_cb.C:420
13124 msgid "Reloading configuration..."
13125 msgstr "Recarregando a configuração.."
13126
13127 #: src/lyx_cb.C:425
13128 #, fuzzy
13129 msgid "System reconfigured"
13130 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13131
13132 #: src/lyx_cb.C:426
13133 msgid ""
13134 "The system has been reconfigured.\n"
13135 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13136 "updated document class specifications."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyx_main.C:129
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Could not read configuration file"
13142 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13143
13144 #: src/lyx_main.C:130
13145 #, c-format
13146 msgid ""
13147 "Error while reading the configuration file\n"
13148 "%1$s.\n"
13149 "Please check your installation."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyx_main.C:139
13153 #, fuzzy
13154 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13155 msgstr "LyX: Criando diretório "
13156
13157 #: src/lyx_main.C:143
13158 msgid "Done!"
13159 msgstr "Pronto!"
13160
13161 #: src/lyx_main.C:490
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13164 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13165
13166 #: src/lyx_main.C:492
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Unable to remove temporary directory"
13169 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13170
13171 #: src/lyx_main.C:528
13172 #, c-format
13173 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyx_main.C:784
13177 #, fuzzy
13178 msgid "LyX: "
13179 msgstr "Imprimir"
13180
13181 #: src/lyx_main.C:913
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Could not create temporary directory"
13184 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13185
13186 #: src/lyx_main.C:914
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "Could not create a temporary directory in\n"
13190 "%1$s. Make sure that this\n"
13191 "path exists and is writable and try again."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyx_main.C:1081
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Missing user LyX directory"
13197 msgstr "LyX: Criando diretório "
13198
13199 #: src/lyx_main.C:1082
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13203 "It is needed to keep your own configuration."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyx_main.C:1087
13207 #, fuzzy
13208 msgid "&Create directory"
13209 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13210
13211 #: src/lyx_main.C:1088
13212 msgid "&Exit LyX"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyx_main.C:1089
13216 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyx_main.C:1093
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13222 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13223
13224 #: src/lyx_main.C:1099
13225 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyx_main.C:1272
13229 msgid "List of supported debug flags:"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyx_main.C:1276
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "Setting debug level to %1$s"
13235 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13236
13237 #: src/lyx_main.C:1287
13238 msgid ""
13239 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13240 "Command line switches (case sensitive):\n"
13241 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13242 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13243 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13244 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13246 "                  select the features to debug.\n"
13247 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13248 "\t-x [--execute] command\n"
13249 "                  where command is a lyx command.\n"
13250 "\t-e [--export] fmt\n"
13251 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13252 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13253 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13254 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13255 "\t-version        summarize version and build info\n"
13256 "Check the LyX man page for more details."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
13260 #, fuzzy
13261 msgid "No system directory"
13262 msgstr "Diretório do Usuário: "
13263
13264 #: src/lyx_main.C:1324
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13267 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13268
13269 #: src/lyx_main.C:1334
13270 #, fuzzy
13271 msgid "No user directory"
13272 msgstr "Diretório do Usuário: "
13273
13274 #: src/lyx_main.C:1335
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13277 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13278
13279 #: src/lyx_main.C:1345
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Incomplete command"
13282 msgstr "Executar um comando"
13283
13284 #: src/lyx_main.C:1346
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Missing command string after --execute switch"
13287 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13288
13289 #: src/lyx_main.C:1356
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13292 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13293
13294 #: src/lyx_main.C:1368
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13297 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13298
13299 #: src/lyx_main.C:1373
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Missing filename for --import"
13302 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13303
13304 #: src/lyxfind.C:136
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Search error"
13307 msgstr "Erro do LaTeX"
13308
13309 #: src/lyxfind.C:137
13310 msgid "Search string is empty"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13314 #, fuzzy
13315 msgid "String not found!"
13316 msgstr "Charset não foi encontrado"
13317
13318 #: src/lyxfind.C:323
13319 #, fuzzy
13320 msgid "String has been replaced."
13321 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13322
13323 #: src/lyxfind.C:326
13324 #, fuzzy
13325 msgid " strings have been replaced."
13326 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13327
13328 #: src/lyxfont.C:53
13329 msgid "Symbol"
13330 msgstr "Símbolo"
13331
13332 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
13333 #: src/lyxfont.C:70
13334 msgid "Inherit"
13335 msgstr "Herdar"
13336
13337 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
13338 #: src/lyxfont.C:70
13339 msgid "Ignore"
13340 msgstr "Ignorar"
13341
13342 #: src/lyxfont.C:61
13343 msgid "Smallcaps"
13344 msgstr "Caixa Baixa"
13345
13346 #: src/lyxfont.C:70
13347 msgid "Toggle"
13348 msgstr "Alternar"
13349
13350 #: src/lyxfont.C:510
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Emphasis %1$s, "
13353 msgstr "Ênfatizar"
13354
13355 #: src/lyxfont.C:513
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Underline %1$s, "
13358 msgstr "Sublinhado"
13359
13360 #: src/lyxfont.C:516
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Noun %1$s, "
13363 msgstr "Caixa Alta"
13364
13365 #: src/lyxfont.C:521
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "Language: %1$s, "
13368 msgstr "Linguagem:"
13369
13370 #: src/lyxfont.C:524
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "  Number %1$s"
13373 msgstr "Número"
13374
13375 #: src/lyxfunc.C:367
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Unknown function."
13378 msgstr "Ação desconhecida"
13379
13380 #: src/lyxfunc.C:406
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Nothing to do"
13383 msgstr "Nada para fazer"
13384
13385 #: src/lyxfunc.C:425
13386 msgid "Unknown action"
13387 msgstr "Ação desconhecida"
13388
13389 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Command disabled"
13392 msgstr "Inserir etiqueta"
13393
13394 #: src/lyxfunc.C:438
13395 msgid "Command not allowed without any document open"
13396 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13397
13398 #: src/lyxfunc.C:701
13399 msgid "Document is read-only"
13400 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13401
13402 #: src/lyxfunc.C:709
13403 msgid "This portion of the document is deleted."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxfunc.C:728
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13410 "\n"
13411 "Do you want to save the document?"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxfunc.C:746
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Could not print the document %1$s.\n"
13418 "Check that your printer is set up correctly."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxfunc.C:749
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Print document failed"
13424 msgstr "Enviar "
13425
13426 #: src/lyxfunc.C:768
13427 #, c-format
13428 msgid ""
13429 "The document could not be converted\n"
13430 "into the document class %1$s."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxfunc.C:771
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Could not change class"
13436 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13437
13438 #: src/lyxfunc.C:883
13439 #, fuzzy, c-format
13440 msgid "Saving document %1$s..."
13441 msgstr "Salvando o documento"
13442
13443 #: src/lyxfunc.C:887
13444 #, fuzzy
13445 msgid " done."
13446 msgstr "Ir para baixo"
13447
13448 #: src/lyxfunc.C:903
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13452 "version of the document %1$s?"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxfunc.C:1093
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Exiting."
13458 msgstr "Sair"
13459
13460 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13461 msgid "Missing argument"
13462 msgstr "Falta argumento"
13463
13464 #: src/lyxfunc.C:1128
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "Opening help file %1$s..."
13467 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13468
13469 #: src/lyxfunc.C:1402
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Opening child document %1$s..."
13472 msgstr "Abrindo o documento"
13473
13474 #: src/lyxfunc.C:1490
13475 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxfunc.C:1501
13479 #, c-format
13480 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxfunc.C:1616
13484 #, fuzzy, c-format
13485 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13486 msgstr "Formatação do documento definida"
13487
13488 #: src/lyxfunc.C:1619
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Unable to save document defaults"
13491 msgstr "Definir formato da página"
13492
13493 #: src/lyxfunc.C:1675
13494 msgid "Converting document to new document class..."
13495 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13496
13497 #: src/lyxfunc.C:1869
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Select template file"
13500 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13501
13502 #: src/lyxfunc.C:1906
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Select document to open"
13505 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13506
13507 #: src/lyxfunc.C:1945
13508 #, fuzzy, c-format
13509 msgid "Opening document %1$s..."
13510 msgstr "Abrindo o documento"
13511
13512 #: src/lyxfunc.C:1949
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "Document %1$s opened."
13515 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13516
13517 #: src/lyxfunc.C:1951
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Could not open document %1$s"
13520 msgstr "Não posso abrir o documento"
13521
13522 #: src/lyxfunc.C:1976
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "Select %1$s file to import"
13525 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13526
13527 #: src/lyxfunc.C:2103
13528 msgid "Welcome to LyX!"
13529 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2168
13532 msgid ""
13533 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13534 "legal words?"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2173
13538 msgid ""
13539 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13540 "document."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/lyxrc.C:2177
13544 msgid ""
13545 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13546 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13547 "specified, an internal routine is used."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2185
13551 msgid ""
13552 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13553 "automatically by what you type."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2189
13557 msgid ""
13558 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13559 "class change."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2193
13563 msgid ""
13564 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2200
13568 msgid ""
13569 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13570 "the backup file in the same directory as the original file."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2204
13574 msgid ""
13575 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13576 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2208
13580 msgid ""
13581 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13582 "its global and local bind/ directories."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2212
13586 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2216
13590 msgid ""
13591 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13592 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2226
13596 msgid ""
13597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2237
13602 #, no-c-format
13603 msgid ""
13604 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13605 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2241
13609 msgid "New documents will be assigned this language."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/lyxrc.C:2245
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Specify the default paper size."
13615 msgstr "Tamanho|#T"
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2249
13618 msgid ""
13619 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13620 "shown after the change has been made.)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2253
13624 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2257
13628 msgid ""
13629 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13630 "LyX was started from."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/lyxrc.C:2262
13634 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2266
13638 msgid ""
13639 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13640 "recommended for non-English languages."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2273
13644 msgid ""
13645 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13646 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13647 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/lyxrc.C:2282
13651 msgid ""
13652 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13653 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/lyxrc.C:2286
13657 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2290
13661 msgid ""
13662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13663 "document."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2294
13667 msgid ""
13668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2298
13672 msgid ""
13673 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13675 "name of the second language."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2302
13679 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2306
13683 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2310
13687 msgid ""
13688 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13689 "\\documentclass."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2314
13693 msgid ""
13694 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13695 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lyxrc.C:2318
13699 msgid ""
13700 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13701 "document is the default language."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2322
13705 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2326
13709 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2330
13713 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2334
13717 msgid ""
13718 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13719 "of the document."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2338
13723 #, c-format
13724 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2343
13728 msgid ""
13729 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13730 "variable. Use the OS native format."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2350
13734 msgid ""
13735 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxrc.C:2354
13739 msgid "The bold font in the dialogs."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/lyxrc.C:2358
13743 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2362
13747 msgid "The normal font in the dialogs."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/lyxrc.C:2366
13751 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/lyxrc.C:2370
13755 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2374
13759 msgid "Scale the preview size to suit."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2378
13763 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2382
13767 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyxrc.C:2386
13771 msgid ""
13772 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13773 "environment variable PRINTER."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/lyxrc.C:2390
13777 msgid "The option to print only even pages."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/lyxrc.C:2394
13781 msgid ""
13782 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13783 "the filename of the DVI file to be printed."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lyxrc.C:2398
13787 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2402
13791 msgid "The option to print out in landscape."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/lyxrc.C:2406
13795 msgid "The option to print only odd pages."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxrc.C:2410
13799 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/lyxrc.C:2414
13803 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/lyxrc.C:2418
13807 msgid "The option to specify paper type."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/lyxrc.C:2422
13811 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2426
13815 msgid ""
13816 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13817 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13818 "arguments."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/lyxrc.C:2430
13822 msgid ""
13823 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13824 "prepended along with the printer name after the spool command."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/lyxrc.C:2434
13828 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/lyxrc.C:2438
13832 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/lyxrc.C:2442
13836 msgid ""
13837 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13838 "command."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/lyxrc.C:2446
13842 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/lyxrc.C:2450
13846 msgid ""
13847 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/lyxrc.C:2454
13851 msgid ""
13852 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13853 "wrong, override the setting here."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/lyxrc.C:2458
13857 msgid "The encoding for the screen fonts."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/lyxrc.C:2464
13861 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/lyxrc.C:2473
13865 msgid ""
13866 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13867 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13868 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/lyxrc.C:2477
13872 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/lyxrc.C:2482
13876 #, no-c-format
13877 msgid ""
13878 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13879 "roughly the same size as on paper."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/lyxrc.C:2487
13883 msgid ""
13884 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13885 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/lyxrc.C:2491
13889 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/lyxrc.C:2495
13893 msgid ""
13894 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13895 "\".out\". Only for advanced users."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/lyxrc.C:2502
13899 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/lyxrc.C:2506
13903 msgid "What command runs the spellchecker?"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/lyxrc.C:2510
13907 msgid ""
13908 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13909 "when you quit LyX."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/lyxrc.C:2514
13913 msgid ""
13914 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13915 "value selects the directory LyX was started from."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/lyxrc.C:2524
13919 msgid ""
13920 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13921 "will look in its global and local ui/ directories."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/lyxrc.C:2537
13925 msgid ""
13926 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13927 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13928 "may not work with all dictionaries."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/lyxrc.C:2544
13932 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/lyxvc.C:100
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Document not saved"
13938 msgstr "Formatação do documento definida"
13939
13940 #: src/lyxvc.C:101
13941 #, fuzzy
13942 msgid "You must save the document before it can be registered."
13943 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13944
13945 #: src/lyxvc.C:130
13946 #, fuzzy
13947 msgid "LyX VC: Initial description"
13948 msgstr "(não há descrição inicial)"
13949
13950 #: src/lyxvc.C:131
13951 #, fuzzy
13952 msgid "(no initial description)"
13953 msgstr "(não há descrição inicial)"
13954
13955 #: src/lyxvc.C:146
13956 msgid "LyX VC: Log Message"
13957 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13958
13959 #: src/lyxvc.C:149
13960 msgid "(no log message)"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/lyxvc.C:171
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13967 "changes.\n"
13968 "\n"
13969 "Do you want to revert to the saved version?"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/lyxvc.C:174
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Revert to stored version of document?"
13975 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13976
13977 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid " Macro: %1$s: "
13980 msgstr "Macro: "
13981
13982 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13983 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13984 #, c-format
13985 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13989 #, c-format
13990 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13994 msgid "Only one row"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Only one column"
14000 msgstr "Apagar Coluna|#A"
14001
14002 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
14003 #, fuzzy
14004 msgid "No hline to delete"
14005 msgstr "Nada para fazer"
14006
14007 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
14008 msgid "No vline to delete"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
14012 #, c-format
14013 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14017 #, fuzzy
14018 msgid "No number"
14019 msgstr "Número"
14020
14021 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Number"
14024 msgstr "Número"
14025
14026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
14027 #, c-format
14028 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
14032 #, c-format
14033 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
14037 #, c-format
14038 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
14042 msgid "Math editor mode"
14043 msgstr "Modo editor matemático"
14044
14045 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
14046 msgid "create new math text environment ($...$)"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
14050 msgid "entered math text mode (textrm)"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
14054 #, fuzzy
14055 msgid "math macro"
14056 msgstr "Inserir etiqueta"
14057
14058 #: src/output.C:39
14059 #, fuzzy, c-format
14060 msgid ""
14061 "Could not open the specified document\n"
14062 "%1$s."
14063 msgstr "Não posso abrir o documento"
14064
14065 #: src/output_plaintext.C:149
14066 msgid "Abstract: "
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/output_plaintext.C:161
14070 #, fuzzy
14071 msgid "References: "
14072 msgstr "Inserir Referências"
14073
14074 #: src/support/filefilterlist.C:109
14075 #, fuzzy
14076 msgid "All files (*)"
14077 msgstr "[nenhum arquivo]"
14078
14079 #: src/support/os_win32.C:335
14080 #, fuzzy
14081 msgid "System file not found"
14082 msgstr "Charset não foi encontrado"
14083
14084 #: src/support/os_win32.C:336
14085 msgid ""
14086 "Unable to load shfolder.dll\n"
14087 "Please install."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/support/os_win32.C:341
14091 #, fuzzy
14092 msgid "System function not found"
14093 msgstr "Charset não foi encontrado"
14094
14095 #: src/support/os_win32.C:342
14096 msgid ""
14097 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14098 "Don't know how to proceed. Sorry."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/support/package.C.in:436
14102 #, fuzzy
14103 msgid "LyX binary not found"
14104 msgstr "Charset não foi encontrado"
14105
14106 #: src/support/package.C.in:437
14107 #, c-format
14108 msgid ""
14109 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/support/package.C.in:557
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14116 "\t%1$s\n"
14117 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14118 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
14122 #, fuzzy
14123 msgid "File not found"
14124 msgstr "Charset não foi encontrado"
14125
14126 #: src/support/package.C.in:642
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Invalid %1$s switch.\n"
14130 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/support/package.C.in:669
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14137 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/support/package.C.in:694
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14144 "%2$s is not a directory."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/support/package.C.in:696
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Directory not found"
14150 msgstr "Charset não foi encontrado"
14151
14152 #: src/support/userinfo.C:44
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Unknown user"
14155 msgstr "Ação desconhecida"
14156
14157 #: src/tex-strings.C:68
14158 msgid "Computer Modern Roman"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/tex-strings.C:68
14162 msgid "Latin Modern Roman"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/tex-strings.C:69
14166 msgid "AE (Almost European)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/tex-strings.C:69
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Times Roman"
14172 msgstr "Romano"
14173
14174 #: src/tex-strings.C:69
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Palatino"
14177 msgstr "Substituir"
14178
14179 #: src/tex-strings.C:69
14180 msgid "Bitstream Charter"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/tex-strings.C:70
14184 msgid "New Century Schoolbook"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/tex-strings.C:70
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Bookman"
14190 msgstr "Romano"
14191
14192 #: src/tex-strings.C:70
14193 msgid "Utopia"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/tex-strings.C:70
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Bera Serif"
14199 msgstr "Sem serifa"
14200
14201 #: src/tex-strings.C:71
14202 msgid "Concrete Roman"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/tex-strings.C:71
14206 msgid "Zapf Chancery"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/tex-strings.C:79
14210 msgid "Computer Modern Sans"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/tex-strings.C:79
14214 msgid "Latin Modern Sans"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/tex-strings.C:80
14218 msgid "Helvetica"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/tex-strings.C:80
14222 msgid "Avant Garde"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/tex-strings.C:80
14226 msgid "Bera Sans"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/tex-strings.C:80
14230 #, fuzzy
14231 msgid "CM Bright"
14232 msgstr "Sublinhado"
14233
14234 #: src/tex-strings.C:89
14235 msgid "Computer Modern Typewriter"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/tex-strings.C:90
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Latin Modern Typewriter"
14241 msgstr "Fonte-fixa"
14242
14243 #: src/tex-strings.C:90
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Courier"
14246 msgstr "Cópias"
14247
14248 #: src/tex-strings.C:90
14249 msgid "Bera Mono"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/tex-strings.C:90
14253 msgid "LuxiMono"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/tex-strings.C:91
14257 #, fuzzy
14258 msgid "CM Typewriter Light"
14259 msgstr "Fonte-fixa"
14260
14261 #: src/text.C:132
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Unknown layout"
14264 msgstr "Ação desconhecida"
14265
14266 #: src/text.C:133
14267 #, c-format
14268 msgid ""
14269 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14270 "Trying to use the default instead.\n"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/text.C:164
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Unknown Inset"
14276 msgstr "Ação desconhecida"
14277
14278 #: src/text.C:270 src/text.C:283
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Change tracking error"
14281 msgstr "Linguagem"
14282
14283 #: src/text.C:271
14284 #, c-format
14285 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/text.C:284
14289 #, c-format
14290 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/text.C:291
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Unknown token"
14296 msgstr "Ação desconhecida"
14297
14298 #: src/text.C:727
14299 #, fuzzy
14300 msgid ""
14301 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14302 "Tutorial."
14303 msgstr ""
14304 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14305 "Tutorial."
14306
14307 #: src/text.C:738
14308 #, fuzzy
14309 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14310 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14311
14312 #: src/text.C:1652
14313 #, fuzzy
14314 msgid "[Change Tracking] "
14315 msgstr "Linguagem"
14316
14317 #: src/text.C:1658
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Change: "
14320 msgstr "Páginas:"
14321
14322 #: src/text.C:1662
14323 #, fuzzy
14324 msgid " at "
14325 msgstr " de "
14326
14327 #: src/text.C:1672
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid "Font: %1$s"
14330 msgstr "Fonte: "
14331
14332 #: src/text.C:1677
14333 #, fuzzy, c-format
14334 msgid ", Depth: %1$d"
14335 msgstr ". Nível: "
14336
14337 #: src/text.C:1683
14338 #, fuzzy
14339 msgid ", Spacing: "
14340 msgstr "Espaçamento"
14341
14342 #: src/text.C:1695
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Other ("
14345 msgstr "Outro...|#O"
14346
14347 #: src/text.C:1704
14348 #, fuzzy
14349 msgid ", Inset: "
14350 msgstr ". Nível: "
14351
14352 #: src/text.C:1705
14353 #, fuzzy
14354 msgid ", Paragraph: "
14355 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14356
14357 #: src/text.C:1706
14358 #, fuzzy
14359 msgid ", Id: "
14360 msgstr ". Nível: "
14361
14362 #: src/text.C:1707
14363 #, fuzzy
14364 msgid ", Position: "
14365 msgstr "   opções: "
14366
14367 #: src/text.C:1713
14368 msgid ", Char: 0x"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/text.C:1715
14372 msgid ", Boundary: "
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/text2.C:540
14376 msgid ""
14377 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14378 "change."
14379 msgstr ""
14380 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14381 "definir a mudança de fonte."
14382
14383 #: src/text2.C:582
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Nothing to index!"
14386 msgstr "Nada para fazer"
14387
14388 #: src/text2.C:584
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14391 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14392
14393 #: src/text3.C:710
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Unknown spacing argument: "
14396 msgstr "Falta argumento"
14397
14398 #: src/text3.C:883
14399 msgid "Layout "
14400 msgstr "Formatação"
14401
14402 #: src/text3.C:884
14403 msgid " not known"
14404 msgstr " desconhecido"
14405
14406 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Character set"
14409 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14410
14411 #: src/text3.C:1551
14412 msgid "Paragraph layout set"
14413 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14414
14415 #: src/vspace.C:490
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Default skip"
14418 msgstr "Padrão"
14419
14420 #: src/vspace.C:493
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Small skip"
14423 msgstr "Menor"
14424
14425 #: src/vspace.C:496
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Medium skip"
14428 msgstr "Médio"
14429
14430 #: src/vspace.C:499
14431 msgid "Big skip"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/vspace.C:502
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Vertical fill"
14437 msgstr "Espaços Verticais"
14438
14439 #: src/vspace.C:509
14440 #, fuzzy
14441 msgid "protected"
14442 msgstr "Sinto muito."
14443
14444 #, fuzzy
14445 #~ msgid "PrettyRef: "
14446 #~ msgstr "Ref: "
14447
14448 #~ msgid "Opening child document "
14449 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
14450
14451 #, fuzzy
14452 #~ msgid "Caption."
14453 #~ msgstr "Legenda|#L"
14454
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid "Special Insets|S"
14457 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14458
14459 #, fuzzy
14460 #~ msgid "Insets|n"
14461 #~ msgstr "Inserir"