2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 msgstr "Atualizar|#A"
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Navegar...|#B"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Item bibliográfico"
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 msgstr "Navegar...|#B"
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 msgstr "Ao Inverso|#I"
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 msgstr "Atualizar|#A"
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Esses nunca alternam"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Esses sempre alternam"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 msgid "Inset keys|#I"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 msgid "Bibliography keys|#k"
266 msgstr "Item bibliográfico"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 msgid "Headheight:|#H"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 msgstr "Separação:|#S"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 msgstr "Entre rodapés"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
469 msgstr "Espaçamento|#g"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 msgstr "Tipo de citações definido"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 msgstr "Codificação:|#C"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
544 msgid "Section number depth"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
549 msgid "Table of contents depth"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 msgid "Use AMS Math|#M"
560 "Usar padrão matem.\n"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
565 msgid "Use Natbib|#N"
566 msgstr "Usar inclusão|#i"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
570 msgid "Citation style|#i"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 msgid "Inlined View|#I"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 msgid "Parameters|#P"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
673 msgstr "Arquivo EPS|#E"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 msgid "View result|#V"
678 msgstr "arquivo-novo"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Atualizar|#A"
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
692 msgid "Directory:|#D"
693 msgstr "Diretório do Usuário: "
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
727 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
731 msgid "Page of floats|#P"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
736 msgid "Bottom of the page|#B"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
743 msgid "Top of the page|#T"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
749 msgid "Here, if possible|#r"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
754 msgid "Span columns|#S"
755 msgstr "Célula Especial"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
758 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
763 msgid "Alternatives|#l"
764 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
767 msgid "Here, definitely!|#H"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
772 msgid "Document default|#D"
773 msgstr "Formatação do Documento"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
776 msgid "Forked child processes|#F"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
780 msgid "Kill processes|#K"
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
807 msgid "Draft mode|#a"
808 msgstr "Modo matemático"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
812 msgid "Do not unzip|#u"
813 msgstr "[nada mostrado]"
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
818 msgstr "Mais Pequeno"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
826 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
842 msgstr "[nada mostrado]"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
851 msgid "Left bottom|#L"
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
867 msgid "Clip to bounding box|#C"
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
872 msgid "Get from file|#G"
873 msgstr "[nenhum arquivo]"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
882 msgid "LaTeX options|#L"
883 msgstr "Opções Extra"
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
896 msgstr "Subfigura|#q"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
910 msgid "File name:|#F"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
915 msgid "Visible space|#s"
916 msgstr "Espaços visíveis|#p"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
921 msgstr "Palavra por palavra|#P"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
926 msgstr "Usar entrada|#e"
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
930 msgid "Use include|#U"
931 msgstr "Usar inclusão|#i"
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
940 msgstr "Palavra chave:|#c"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
975 msgid "Vertical align|#V"
976 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
980 msgid "Horizontal align|#H"
981 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1007 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1037 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1053 msgstr "Negativo|#N"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1057 msgid "Neg Medium|#E"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1061 msgid "Neg Thick|#T"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1070 msgid "2Quadratin|#2"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1074 msgid "Quadratin|#Q"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1089 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1090 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1091 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1092 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1112 msgstr "Alinhamento"
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1156 msgid "Page break|#g"
1157 msgstr "Quebra de Pág."
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1161 msgid "Page break|#b"
1162 msgstr "Quebra de Pág."
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1166 msgid "Vertical space:|#V"
1167 msgstr "Espaços Verticais"
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1175 msgid "Vertical space:|#e"
1176 msgstr "Espaços Verticais"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1184 msgid "Line spacing:|#s"
1185 msgstr "Espaçamento"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1188 msgid "Maximum label width:|#M"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1193 msgid "No Indent|#d"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1205 msgstr "Esquerda|#E"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1223 msgid "Scale & Resolution"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1229 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1238 msgid "Sans Serif|#S"
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1243 msgid "Typewriter|#T"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1249 msgstr "Codificação:|#C"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1252 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1262 msgid "Screen DPI|#D"
1263 msgstr "Opções de Visualização"
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1279 msgstr "Mais Pequeno"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1327 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1331 msgid "Normal Font|#N"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1335 msgid "Bold Font|#B"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1340 msgid "Popup Encoding|#P"
1341 msgstr "Codificação:|#C"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1344 msgid "Layout & Bindings"
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1349 msgid "User Interface file|#U"
1350 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1354 msgid "Bind file|#f"
1355 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1360 msgid "Browse...|#w"
1361 msgstr "Navegar...|#B"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1364 msgid "LyX objects|#L"
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1414 msgid "Auto region delete|#A"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1419 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1420 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1423 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1427 msgid "Wheel mouse jump"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1432 msgid "Autosave interval"
1433 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1436 msgid "Instant Preview|#P"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1441 msgid "Graphics display|#G"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1446 msgid "Spell command|#S"
1447 msgstr "Descrever o comando"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1451 msgid "Use alternative language|#a"
1452 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1456 msgid "Use escape characters|#e"
1457 msgstr "Especial:|#S"
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1461 msgid "Use personal dictionary|#d"
1462 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1465 msgid "Accept compound words|#w"
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1470 msgid "Use input encoding|#i"
1471 msgstr "Usar entrada|#e"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1475 msgid "Advanced Options"
1476 msgstr "Estilo de Caractere"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1485 msgid "Language Options"
1486 msgstr "Minipágina|#M"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1491 msgstr "% da Página|#P"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1495 msgid "Default language|#l"
1496 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1503 msgstr "Palavra chave:|#c"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1515 msgid "Browse...|#o"
1516 msgstr "Navegar...|#B"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1519 msgid "RtL support|#R"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1523 msgid "Auto begin|#b"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1528 msgid "Use babel|#U"
1529 msgstr "Usar inclusão|#i"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1533 msgid "Mark foreign|#M"
1534 msgstr "Marca dentro"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1537 msgid "Auto finish|#f"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1543 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1547 msgid "Command start|#s"
1548 msgstr "Comando:|#C"
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1552 msgid "Command end|#e"
1553 msgstr "Comando:|#C"
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1557 msgid "All formats|#l"
1558 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1564 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1574 msgstr "Sinto muito."
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1578 msgid "Extension|#E"
1579 msgstr "Opções Extra"
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1594 msgstr "Acrescentar|#t"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1600 msgstr "Apagar linha|#l"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1604 msgid "All converters|#l"
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1618 msgid "Converter|#C"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1623 msgid "Extra flags|#E"
1624 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1628 msgid "Default path|#p"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1644 msgstr "Navegar...|#B"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1648 msgid "Template path|#T"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1657 msgid "Check last files|#C"
1658 msgstr "Escolher modelo"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1662 msgid "Last file count|#L"
1663 msgstr "Lista das Tabelas"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1666 msgid "Backup path|#B"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1670 msgid "LyXServer pipe|#S"
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1675 msgid "date format|#f"
1676 msgstr "Atualizar|#A"
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1684 msgid "adapt output"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1689 msgid "Printer Command and Flags"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1700 msgstr "Quebra de Pág."
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1710 msgstr "Ao Inverso|#I"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1715 msgstr "Não foi possível imprimir"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1719 msgid "file extension"
1720 msgstr "Opções Extra"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1724 msgid "spool command"
1725 msgstr "Descrever o comando"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1750 msgstr "Paisagem|#P"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1755 msgstr "[nenhum arquivo]"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1759 msgid "extra options"
1760 msgstr "Opções Extra"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1763 msgid "spool printer prefix"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1772 msgid "Ascii line length|#A"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1777 msgid "TeX encoding|#T"
1778 msgstr "Codificação:|#C"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1782 msgid "Default paper size|#p"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1786 msgid "Outside code interaction"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1790 msgid "ascii roff|#r"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1799 msgid "DVI paper option|#D"
1800 msgstr "Opções Extra"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1803 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1834 msgid "Reverse order|#R"
1835 msgstr "Ao Inverso|#I"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1844 msgid "Odd numbered pages|#O"
1845 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1849 msgid "Even numbered pages|#E"
1850 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1883 msgid "Reference:|#e"
1884 msgstr "Inserir Referências"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1898 msgid "Replace with|#w"
1899 msgstr "Substituir com|#S"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1913 msgid "Match word|#M"
1914 msgstr "Modo matemático"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1918 msgid "Replace all|#a"
1919 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1922 msgid "Search backwards|#S"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1927 msgid "Export format|#E"
1928 msgstr "Atualizar|#A"
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1943 msgstr "desconhecido"
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1947 msgid "Replacement:|#R"
1948 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1952 msgid "Suggestions:|#g"
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1964 msgstr "Acrescentar|#t"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1988 msgid "Append Column|#A"
1989 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1993 msgid "Delete Column|#O"
1994 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1998 msgid "Append Row|#p"
1999 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2003 msgid "Delete Row|#w"
2004 msgstr "Apagar linha|#l"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2008 msgid "Set Borders|#S"
2009 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2013 msgid "Unset Borders|#U"
2014 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2018 msgid "Longtable|#L"
2019 msgstr "Tabela longa"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2024 msgid "Rotate 90°|#9"
2025 msgstr "Rotar 90°|#9"
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2030 msgstr "Espaçamento"
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2046 msgid "H. Alignment"
2047 msgstr "Alinhamento"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2051 msgid "Special column"
2052 msgstr "Célula Especial"
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2075 msgstr "Esquerda|#E"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2087 msgstr "Esquerda|#E"
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2123 msgid "LaTeX Argument|#A"
2124 msgstr "Alinhamento"
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2134 msgid "V. Alignment"
2135 msgstr "Alinhamento"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2144 msgid "Special Cell"
2145 msgstr "Célula Especial"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2149 msgid "Special Multicolumn"
2150 msgstr "Várias colunas|#V"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2154 msgid "Multicolumn|#M"
2155 msgstr "Várias colunas|#V"
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2159 msgid "Use Minipage|#s"
2160 msgstr "Minipágina|#M"
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2171 msgid "Page break on the current row|#B"
2172 msgstr "Não foi possível imprimir"
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2195 msgid "First Header"
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2218 msgid "Border Above"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2223 msgid "Border Below"
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2233 msgid "Show Path|#P"
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2237 msgid "Run TeXhash|#T"
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2248 msgstr "Inserir etiqueta"
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2258 msgstr "Mapas de teclado"
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2276 msgid "HTML type|#H"
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2282 msgstr "Outro...|#O"
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2315 msgstr "Usar inclusão|#i"
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2319 msgid "Cite &Style:"
2320 msgstr "Tipo de citações definido"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2352 msgstr "Postscript|#P"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2357 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2377 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2381 msgid "Document &class :"
2382 msgstr "Documento renomeado para '"
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2391 msgid "Page &style :"
2392 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2396 msgid "&Font && size :"
2397 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2401 msgid "Float &placement:"
2402 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2412 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2423 msgstr "Tipo de citações definido"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2458 msgstr "Outro...|#T"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2468 msgstr "Entre rodapés"
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2473 msgstr "Separação:|#S"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2477 msgid "Head &height:"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2482 msgid "Numbering depth"
2483 msgstr "Níveis do número de seção"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2492 msgid "&Table of contents :"
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2499 msgstr "% da Página|#P"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2503 msgid "Use AMS &math"
2505 "Usar padrão matem.\n"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2510 msgid "Line spacing :"
2511 msgstr "Espaçamento"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2516 msgstr "Codificação:|#C"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2523 msgid "Postscript &driver :"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2528 msgid "Two-&column document"
2529 msgstr "Salvar o documento?"
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2533 msgid "&Two-sided document"
2534 msgstr "Novo documento"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2556 msgid "Paper &size:"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2567 msgstr "Paisagem|#P"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2576 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2579 msgstr "Versão do LyX: "
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2583 msgid "Version goes here"
2584 msgstr "Controle de Versão%t"
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2587 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2627 msgid "LyX: Enter text"
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2636 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2643 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2655 msgid "The citation key"
2656 msgstr "Inserir uma citação"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2661 msgstr "Tabela inserida"
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2666 msgid "The label as it appears in the document"
2667 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2701 msgid "BibTeX database to use"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2708 msgid "Available BibTeX databases"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2718 msgstr "Acrescentar|#t"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2722 msgid "Add a BibTeX database file"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2729 msgid "Add a BibTeX file manually"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2739 msgstr "Navegar...|#B"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2743 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2754 msgid "Remove the selected database"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2764 msgid "The BibTeX style"
2765 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2772 msgstr "Navegar...|#B"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2776 msgid "Choose a style file"
2777 msgstr "Escolher modelo"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2786 msgstr "Atualizar|#A"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2790 msgid "Update style list"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2798 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2799 #: src/lyxfunc.C:934
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2805 msgid "Add bibliography to &TOC"
2806 msgstr "Item bibliográfico"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2810 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2815 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2818 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2823 msgstr "Família:|#F"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2829 msgstr "Família:|#F"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2840 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2842 #. language settings
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2845 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2855 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2865 msgstr "Desenho:|#H"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2875 msgstr "Alternar para negrito"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2879 msgid "toggle font on all of the above"
2880 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2884 msgid "Never toggled"
2885 msgstr "Esses nunca alternam"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2896 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2900 msgid "Always toggled"
2901 msgstr "Esses sempre alternam"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2905 msgid "Other font settings"
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2919 msgid "Apply each change automatically"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2939 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2953 msgstr "Ao Inverso|#I"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2956 msgid "Search the available citations"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2960 msgid "Regular E&xpression"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2964 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2969 msgid "&Case sensitive"
2971 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2975 msgid "Make the search case-sensitive"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2998 msgid "Available citation keys"
2999 msgstr "Inserir Referências"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
3003 msgid "Add the selected citation"
3004 msgstr "Inserir uma citação"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
3007 msgid "Remove the selected citation"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
3012 msgid "Move the selected citation up"
3013 msgstr "Inserir uma citação"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
3016 msgid "Move the selected citation down"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
3022 msgstr "Inserir Referências"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
3026 msgid "Citations currently selected"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3032 msgstr "Selecionar|#S"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3036 msgid "Citation entry"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3041 msgid "&Full author list"
3042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3045 msgid "List all authors"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3049 msgid "Force &upper case"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3053 msgid "Force upper case in citation"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3057 msgid "Text to place after citation"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3063 msgstr "Modo de texto"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3066 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3069 msgid "Not yet supported"
3070 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3073 msgid "Text to place before citation"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3078 msgid "Text before:"
3079 msgstr "Modo de texto"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3083 msgid "Natbib citation style to use"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3088 msgid "Citation style:"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3093 msgid "Left delimiter"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3098 msgid "Right delimiter"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3102 msgid "&Keep matched"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3107 msgid "Match delimiter types"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3117 msgid "Insert the delimiters"
3118 msgstr "Inserir nota na Margem"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3121 msgid "Use Class Defaults"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3126 msgid "Reset default params of the current class"
3127 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3131 msgid "Save as Document Defaults"
3132 msgstr "Definir formato da página"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3135 msgid "Save settings as LyX's default template"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3145 msgid "ERT inset display"
3146 msgstr "[nada mostrado]"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3153 msgid "Show ERT inline"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3162 msgid "Show ERT button only"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3172 msgid "Show ERT contents"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3176 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3178 msgstr "Erro do LaTeX"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3183 msgid "LaTeX error messages"
3184 msgstr "Erro do LaTeX"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3188 msgid "External Material"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3206 msgid "&View Result"
3207 msgstr "arquivo-novo"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3211 msgid "View the file"
3212 msgstr "Lista das Tabelas"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3216 msgid "&Update Result"
3217 msgstr "Atualizar|#A"
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3220 msgid "Update the material"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3226 msgid "Available templates"
3227 msgstr "Inserir Referências"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3238 msgstr "Impress.|#I"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3242 msgid "&Parameters:"
3243 msgstr "Impress.|#I"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3248 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3252 msgid "Edit the file externally"
3253 msgstr "Inserir bibtex"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3257 msgid "Use &default placement"
3258 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3261 msgid "Use LaTeX default settings"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3266 msgid "Advanced placement options"
3267 msgstr "Estilo de Caractere"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3271 msgid "&Top of page"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3278 msgid "Prefer top of page"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3285 msgid "&Bottom of page"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3292 msgid "Prefer bottom of page"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3299 msgid "&Page of floats"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3303 msgid "Separate page for multiple floats"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3307 msgid "&Here if possible"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3311 msgid "Place float at current position if possible"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3315 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3319 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3323 msgid "Here definitely"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3328 msgid "Place float at current position"
3329 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3333 msgid "&Span columns"
3334 msgstr "Célula Especial"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3337 msgid "Span columns in multi-column documents"
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3348 msgid "File name of image"
3349 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3355 msgstr "Navegar...|#B"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3359 msgid "Select an image file"
3360 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3365 msgstr "[nada mostrado]"
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3368 msgid "&Show in LyX"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3372 msgid "Display image in LyX"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3378 msgstr "Inserir etiqueta"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3383 msgid "Screen display"
3384 msgstr "[nada mostrado]"
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3391 #: src/lyxfont.C:554
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3399 msgstr "Monocromático|M"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3405 msgstr "Preto e branco|P"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3416 msgstr "Mais Pequeno"
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3420 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3424 msgid "Height of image in output"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3428 msgid "Units of height value"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3437 msgid "Width of image in output"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3446 msgid "&Maintain aspect ratio"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3460 msgid "Angle to rotate image by"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3469 msgid "The origin of the rotation"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3478 msgid "Clip to &bounding box"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3482 msgid "Clip to bounding box values"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3487 msgid "&Get from file"
3488 msgstr "[nenhum arquivo]"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3491 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3512 msgid "&Left bottom:"
3513 msgstr "Esquerda|#E"
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3517 msgid "E&xtra options"
3518 msgstr "Opções Extra"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3523 msgstr "Subfigura|#q"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3526 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3530 msgid "Don't un&zip on export"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3534 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3539 msgid "LaTeX &options:"
3540 msgstr "Opções Extra"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3545 msgid "Additional LaTeX options"
3546 msgstr "Opções Extra"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3551 msgstr "Modo matemático"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3556 msgstr "Modo matemático"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3565 msgid "The caption for the sub-figure"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3570 msgid "Include File"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3575 msgid "File name to include"
3576 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3580 msgid "Select a file"
3581 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3585 msgid "&Include Type:"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3593 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3598 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3601 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3606 msgstr "Carregar|#C"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3610 msgid "Load the file"
3611 msgstr "Lista das Tabelas"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3614 msgid "&Mark spaces in output"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3618 msgid "Underline spaces in generated output"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3623 msgid "&Show preview"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3628 msgid "Show LaTeX preview"
3629 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3635 msgstr "Palavra chave:|#c"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3651 msgid "Update the display"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3656 msgid "LyX: Math Panel"
3657 msgstr "Painel Matemático"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3662 msgstr "Inserir citação"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3666 msgid "Insert spacing"
3667 msgstr "Espaçamento"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3670 msgid "Set limits style"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3675 msgid "Set math font"
3676 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3680 msgid "Insert fraction (\frac)"
3681 msgstr "Inserir uma citação"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3684 msgid "Toggle between display mode"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3690 msgid "Insert matrix"
3691 msgstr "Inserir etiqueta"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3696 msgstr "Postscript|#P"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3701 msgstr "Postscript|#P"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3704 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3714 msgid "Selection a function or operator to insert"
3715 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3728 msgid "Big operators"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3737 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3743 msgid "Frame decorations"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3747 msgid "Miscellaneous"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3752 msgid "AMS operators"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3757 msgid "AMS relations"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3762 msgid "AMS negated relations"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3772 msgid "AMS Miscellaneous"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3777 msgid "Select a page of symbols"
3778 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3781 msgid "&Detach panel"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3785 msgid "Open this panel as a separate window"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3790 msgid "Minipage settings"
3791 msgstr "Minipágina|#M"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3816 msgid "Vertical alignment"
3817 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3822 msgstr "Alinhamento"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3826 msgid "Units of width value"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3852 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3855 msgstr "Esquerda|#E"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3860 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3870 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3892 msgstr "Definir medida do papel"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3896 msgid "L&ine spacing:"
3897 msgstr "Espaçamento"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3902 msgstr "Alinhamento"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3912 msgstr "Espaçamento|#g"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3916 msgid "Above paragraph"
3917 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3922 msgstr "Espaçamento"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3925 msgid "&Keep space:"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3948 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3975 msgid "Below paragraph"
3976 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3980 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3981 msgstr "Quebra de Pág."
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3992 msgid "Lon&gest label"
3993 msgstr "Tabela longa"
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4012 msgid "&Page breaks"
4013 msgstr "Quebra de Pág."
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4027 msgid "LaTeX pre-amble"
4028 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4032 msgid "The LaTeX pre-amble"
4033 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4040 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4044 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4050 msgid "Page number to print from"
4051 msgstr "Não foi possível imprimir"
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4060 msgid "Page number to print to"
4061 msgstr "Não foi possível imprimir"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4071 msgid "Print all pages"
4072 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4081 msgid "Print &odd-numbered pages"
4082 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4086 msgid "Print &even-numbered pages"
4087 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4091 msgid "Re&verse order"
4092 msgstr "Ao Inverso|#I"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Ao Inverso|#I"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4101 msgid "Number of copies"
4102 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4111 msgid "Collate copies"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4121 msgid "Print Destination"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4130 msgid "Send output to the printer"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4134 msgid "Send output to the given printer"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4145 msgid "Send output to a file"
4146 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4149 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4152 msgstr "Inserir Referências"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4156 msgid "Update the reference list"
4157 msgstr "Inserir Referências"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4166 msgid "Move the document cursor to reference"
4167 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4172 msgstr "Sinto muito."
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4175 msgid "Sort references in alphabetical order"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4181 msgstr "Inserir Referências"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4186 msgstr "Minipágina|#M"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4189 msgid "on page <page>"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4193 msgid "<reference> on page <page>"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4198 msgid "Formatted reference"
4199 msgstr "Inserir Referências"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4202 msgid "Reference as it appears in output"
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4208 msgstr "Inserir Referências"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4213 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4222 msgid "Available references in selected document:"
4223 msgstr "Inserir Referências"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4227 msgid "Available references"
4228 msgstr "Inserir Referências"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4237 msgid "Search and replace"
4238 msgstr "Localizar e Substituir"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4243 msgstr "Procurar|#r"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4247 msgid "Replace &with:"
4248 msgstr "Substituir com|#S"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4252 msgid "Case &sensitive"
4254 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4258 msgid "Match whole words onl&y"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4274 msgid "Replace &All "
4275 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4278 msgid "Search &backwards"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4283 msgid "Custom Export"
4284 msgstr "Definir medida do papel"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4293 msgid "&Export formats:"
4294 msgstr "Atualizar|#A"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4297 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4302 msgid "Available export converters"
4303 msgstr "Inserir Referências"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4311 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4312 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4314 msgid "Spellchecker"
4315 msgstr "Corretor Ortográfico"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4319 msgid "Suggestions:"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4324 msgid "Replace word with current choice"
4325 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4329 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4330 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4339 msgid "Ignore this word"
4340 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4349 msgid "Accept word for this session"
4350 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4354 msgid "How far spellchecking has got"
4355 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4364 msgid "Replacement:"
4365 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4369 msgid "Current word"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4374 msgid "Replace with selected word"
4375 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4383 msgid "Start spellcheck"
4384 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4387 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4389 msgid "Insert table"
4390 msgstr "Inserir Tabela"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4403 msgid "Number of rows"
4404 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4417 msgid "Number of columns"
4418 msgstr "% da Coluna|#o"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4427 msgid "LaTeX classes"
4428 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4432 msgid "LaTeX styles"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4437 msgid "BibTeX styles"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4444 msgid "Selected classes or styles"
4445 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4452 msgid "Toggles view of the file list"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4457 msgid "Installed files"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4466 msgid "Built new file list"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4476 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4480 msgid "Close this dialog"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4484 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4485 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4486 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4493 msgstr "Inserir etiqueta"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4497 msgid "Thesaurus entries"
4498 msgstr "Formatação da tabela"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4502 msgid "Select a related word"
4503 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4513 msgid "The selected entry"
4514 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4517 msgid "Replace the entry with the selection"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4522 msgid "Table Of Contents"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4532 msgid "Contents list"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4538 msgstr "Inserir etiqueta"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4547 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4559 msgid "Name associated with the URL"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4563 msgid "&Generate hyperlink"
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4567 msgid "Output as a hyperlink ?"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4572 msgid "Version control log"
4573 msgstr "Controle de Versão%t"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4576 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4578 msgid "Wrap Options"
4579 msgstr "Opções Extra"
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4583 msgid "Default (outer)"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4589 msgstr "Outro...|#O"
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4594 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4599 msgstr "Espaços Verticais"
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4602 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4607 msgid "&Horizontal:"
4608 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4612 msgid "Table Settings"
4613 msgstr "Minipágina|#M"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4617 msgid "&Table Settings"
4618 msgstr "Minipágina|#M"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4622 msgid "&Horizontal alignment:"
4623 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4627 msgid "&Multicolumn"
4628 msgstr "Várias colunas|#V"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4635 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4642 msgid "Horizontal alignment in column"
4643 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4653 msgstr "Acrescentar|#t"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4657 msgid "Append column (right)"
4658 msgstr "Inserir Coluna|#J"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4667 msgid "Delete current column"
4668 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4676 msgid "Append row (below)"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4686 msgid "Delete this row"
4687 msgstr "Apagar linha|#l"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4691 msgid "Column Width"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4696 msgid "&Vertical alignment:"
4697 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4705 msgid "Fixed with of the column"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4709 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4715 msgstr "Rotar 90°|#9"
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4718 msgid "&Rotate Table"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4722 msgid "Rotate the table by 90°"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4726 msgid "Rotate &Cell"
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4730 msgid "Rotate this cell by 90°"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4739 msgid "LaTe&X argument:"
4740 msgstr "Alinhamento"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4750 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4764 msgid "Set all borders"
4765 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4774 msgid "Unset all borders"
4775 msgstr "Tirar Bordas|#T"
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4780 msgstr "Tabela longa"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4783 msgid "&Use long table"
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4787 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4807 msgid "First header:"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4812 msgid "Last footer:"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4819 msgid "Border above"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4824 msgid "Border below"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4855 msgid "Page &break on current row"
4856 msgstr "Não foi possível imprimir"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4859 msgid "Set a page break on the current row"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4864 msgid "Current cell :"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4869 msgid "Current row position"
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4873 msgid "Current column position"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4877 msgid "ASCII settings"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4882 msgid "&roff command:"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4886 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4890 msgid "Output &line length:"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4894 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4916 msgid "File Conversion"
4917 msgstr "Erros na conversão!"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4934 msgstr "Ao Inverso|#I"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4953 msgid "E&xtra flag:"
4954 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4965 msgstr "Atualizar|#A"
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4969 msgid "&Date format:"
4970 msgstr "Atualizar|#A"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4973 msgid "Date format for strftime output"
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4978 msgid "Display insets"
4979 msgstr "Inserir etiqueta"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4983 msgid "Do not display"
4984 msgstr "[nada mostrado]"
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4988 msgid "Display &Graphics:"
4989 msgstr "Inserir etiqueta"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4992 msgid "Instant &preview"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4997 msgid "File Formats"
4998 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
5002 msgid "&File formats"
5003 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
5013 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
5023 msgstr "Sinto muito."
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
5028 msgstr "Opções Extra"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
5031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
5034 msgstr "Palavra chave:|#c"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5052 msgstr "Navegar...|#B"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5056 msgid "Use &keyboard map"
5057 msgstr "Palavra chave:|#c"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5062 msgid "Language settings"
5063 msgstr "Minipágina|#M"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5067 msgid "Command s&tart:"
5068 msgstr "Comando:|#C"
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5072 msgid "&Default language:"
5073 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5077 msgid "Command e&nd:"
5078 msgstr "Comando:|#C"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5082 msgid "Language pac&kage:"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5092 msgstr "Usar inclusão|#i"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5097 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5100 msgid "&Right-to-left language support"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5109 msgid "Mark &foreign languages"
5110 msgstr "Marca dentro"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5114 msgid "LaTeX settings"
5115 msgstr "Opções Extra"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5120 msgstr "Esquerda|#E"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5152 msgid "Te&X encoding:"
5153 msgstr "Codificação:|#C"
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5157 msgid "Default paper si&ze:"
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5161 msgid "&Reset class options when document class changes"
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5165 msgid "Set class options to default on class change"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5170 msgid "External applications"
5171 msgstr "Opções Extra"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5175 msgid "Chec&kTeX command :"
5176 msgstr "Executar um comando"
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5180 msgid "DVI viewer paper size options:"
5181 msgstr "Opções Extra"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5184 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5188 msgid "CheckTeX start options and flags"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5193 msgid "&Backup directory :"
5194 msgstr "Diretório do Usuário: "
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5198 msgid "&Document templates :"
5199 msgstr "Documento renomeado para '"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5202 msgid "Ly&XServer pipe :"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5207 msgid "&Use temporary directory"
5208 msgstr "Diretório do Usuário: "
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5212 msgid "&Working directory :"
5213 msgstr "LyX: Criando diretório "
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5217 msgid "Printer settings"
5218 msgstr "Minipágina|#M"
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5222 msgid "Printer &name :"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5227 msgid "Printer co&mmand:"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5232 msgid "Name of the default printer"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5236 msgid "Adapt outp&ut"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5240 msgid "Use printer name explicitely"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5245 msgid "Command options"
5246 msgstr "Inserir etiqueta"
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5251 msgstr "Ao Inverso|#I"
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5255 msgid "To p&rinter:"
5256 msgstr "Não foi possível imprimir"
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5260 msgid "Paper si&ze:"
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5266 msgstr "[nenhum arquivo]"
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5270 msgid "Spool &command:"
5271 msgstr "Descrever o comando"
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5280 msgid "Paper t&ype:"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5285 msgid "E&xtra options:"
5286 msgstr "Opções Extra"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5289 msgid "Spool pref&ix:"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5299 msgid "&Even pages:"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5303 msgid "File ex&tension:"
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5309 msgstr "Paisagem|#P"
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5318 msgid "Pa&ge range:"
5319 msgstr "Quebra de Pág."
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5322 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5328 msgid "Screen Fonts"
5329 msgstr "Opções de Visualização"
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5333 msgid "Sa&ns Serif :"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5338 msgid "T&ypewriter :"
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5348 msgid "Screen &DPI:"
5349 msgstr "Opções de Visualização"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5359 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5389 msgstr "Mais Pequeno"
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5414 msgid "Spell checker"
5415 msgstr "Corretor Ortográfico"
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5419 msgid "Spell chec&ker program:"
5420 msgstr "Corretor Ortográfico"
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5424 msgid "Al&ternative language:"
5425 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5429 msgid "Escape Cha&racters:"
5430 msgstr "Especial:|#S"
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5434 msgid "Personal &dictionary:"
5435 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5446 msgid "Accept compound &words"
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5451 msgid "Use input encod&ing"
5452 msgstr "Usar entrada|#e"
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5461 msgstr "Navegar...|#B"
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5465 msgid "&User interface file:"
5466 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5471 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5476 msgstr "Opções de tela definidas"
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5479 msgid "W&heel mouse scroll :"
5482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5484 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5485 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5494 msgid "B&ackup documents "
5495 msgstr "Salvar o documento?"
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5507 msgid "&Maximum last files :"
5510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5515 msgstr "Inserir Referências"
5517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5523 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5524 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5525 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5526 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5527 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5528 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5529 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5530 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5531 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5532 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5533 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5534 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5535 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5536 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5537 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5538 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5545 msgid "TheoremTemplate"
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5557 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5559 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5565 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5567 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5573 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5575 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5581 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5611 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5613 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5619 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5626 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5631 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5632 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5633 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5639 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5640 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5645 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5646 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5649 msgstr "Observação:|#R"
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5652 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5653 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5654 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5659 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5660 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5661 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5666 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5672 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5680 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5681 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5682 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5683 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5684 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5685 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5686 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5687 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5688 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5689 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5690 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5699 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5700 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5701 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5702 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5703 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5704 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5705 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5706 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5712 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5713 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5715 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5716 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5718 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5720 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5721 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5723 msgid "Subsubsection"
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5727 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5728 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5734 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5739 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5740 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5742 msgid "Subsubsection*"
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5746 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5747 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5748 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5749 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5750 #: src/buffer.C:1504
5754 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5756 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5757 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5758 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5761 msgstr "Palavra chave:|#c"
5763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5766 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5767 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5768 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5770 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5771 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5772 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5775 msgid "Bibliography"
5776 msgstr "Item bibliográfico"
5778 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5779 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5782 msgstr "Quadro Aberto"
5784 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5787 msgstr "Quadro Aberto"
5789 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5792 msgstr "Item bibliográfico"
5794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5797 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5803 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5806 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5808 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5811 msgstr "Marca dentro"
5813 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5815 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5816 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5817 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5823 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5825 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5831 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5833 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5840 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5841 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5846 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5847 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5848 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5849 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5850 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5851 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5852 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5853 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5854 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5855 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5857 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5858 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5859 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5860 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5861 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5862 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5863 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5868 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5869 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5870 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5871 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5875 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5876 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5877 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5878 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5879 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5881 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5882 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5883 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5884 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5885 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5886 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5887 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5891 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5892 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5893 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5894 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5895 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5896 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5897 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5901 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5902 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5907 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5908 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5913 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5914 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5916 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5917 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5918 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5919 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5920 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5922 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5927 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5928 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5931 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5932 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5933 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5934 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5935 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5939 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5940 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5941 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5943 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5944 msgid "Acknowledgement"
5947 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5954 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5955 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5961 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5962 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5963 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5964 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5965 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5966 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5969 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5973 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5982 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5983 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5984 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5985 msgid "Acknowledgements"
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5989 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5992 msgstr "Inserir Referências"
5994 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5999 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6003 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6005 msgid "TableComments"
6008 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6017 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6018 msgid "NoteToEditor"
6021 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6026 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6027 msgid "Chapter_Exercises"
6030 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6031 msgid "Current_Address"
6034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6038 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6043 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6046 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6048 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6049 msgid "Subjectclass"
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6053 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6056 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6071 msgid "TheoremStyle"
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6075 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6080 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6085 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6090 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6091 msgid "Proposition*"
6094 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6102 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6103 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6113 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6116 msgstr "Observação:|#R"
6118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6122 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6127 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6128 msgid "Acknowledgement*"
6131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6135 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6147 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6148 msgid "ThreeAuthors"
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6156 msgid "TwoAffiliations"
6159 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6160 msgid "ThreeAffiliations"
6163 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6164 msgid "FourAffiliations"
6167 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6172 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6177 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6178 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6179 msgid "Acknowledgments"
6182 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6188 msgid "CenteredCaption"
6191 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6196 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6200 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6205 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6206 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6207 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6208 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6213 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6214 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6219 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6223 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6226 msgstr "Negativo|#N"
6228 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6232 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6236 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6240 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6244 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6247 msgstr "Corretor Ortográfico"
6249 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6251 msgid "Parenthetical "
6254 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6258 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6259 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6260 msgid "Right_Address"
6263 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6268 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6275 msgid "SubVariation"
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6280 msgid "SubVariation2"
6283 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6285 msgid "SubVariation3"
6288 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6290 msgid "SubVariation4"
6293 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6295 msgid "SubVariation5"
6298 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6308 msgid "BoardCentered"
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6321 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6325 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6329 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6332 msgstr "Inserir citação"
6334 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6338 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6343 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6348 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6353 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6355 msgid "Right_Header"
6358 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6359 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6364 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6365 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6368 msgstr "Comentário:"
6370 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6371 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6375 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6376 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6380 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6384 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6385 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6390 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6391 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6395 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6396 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6397 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6398 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6399 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6401 msgid "Subparagraph"
6402 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6404 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6408 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6415 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6419 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6420 msgid "RevisionHistory"
6423 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6428 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6430 msgid "RevisionRemark"
6431 msgstr "Observação:|#R"
6433 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6434 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6438 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6439 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6440 msgid "Send_To_Address"
6443 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6444 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6445 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6450 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6451 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6452 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6457 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6458 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6459 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6464 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6469 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6473 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6474 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6478 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6482 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6486 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6490 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6491 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6496 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6499 msgstr "Decrementar"
6501 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6506 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6510 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6515 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6519 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6523 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6527 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6532 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6536 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6539 msgstr "Palavra chave:|#c"
6541 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6546 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6547 msgid "ShortFoilhead"
6550 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6551 msgid "Rotatefoilhead"
6554 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6555 msgid "ShortRotatefoilhead"
6558 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6562 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6566 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6570 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6575 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6577 msgid "Right_Footer"
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6585 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6591 msgid "Unterschrift"
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6612 msgid "RetourAdresse"
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6618 msgstr "polegadas|#p"
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6624 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6625 msgid "IhrSchreiben"
6628 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6666 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6678 msgstr "Alinhamento"
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6691 msgstr "Esquerda|#E"
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6713 msgid "ReturnAddress"
6716 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6725 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6729 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6732 msgstr "Agenda de Telefones"
6734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6738 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6744 msgid "PostalComment"
6745 msgstr "Comentário:"
6747 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6748 msgid "PostalCommend"
6751 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6755 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6758 msgstr "Observação:|#R"
6760 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6765 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6769 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6773 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6777 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6781 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6784 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6807 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6813 msgid "AddressForOffprints"
6816 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6818 msgid "RunningTitle"
6819 msgstr "Executando LaTeX"
6821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6822 msgid "RunningAuthor"
6825 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6831 msgid "Running_LaTeX_Title"
6832 msgstr "Executando LaTeX"
6834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6838 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6839 msgid "Author_Running"
6842 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6849 msgstr "Inserir citação"
6851 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6855 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6865 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6869 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6872 msgstr "Inserir uma citação"
6874 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6875 msgid "REVTEX_Title"
6878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6883 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6884 msgid "Author_Email"
6887 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6891 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6898 msgstr "Tabela inserida"
6900 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6904 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6908 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6912 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6916 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6921 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6925 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6929 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6934 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6938 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6939 msgid "Uppertitleback"
6942 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6943 msgid "Lowertitleback"
6946 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6949 msgstr "Opções Extra"
6951 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6955 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6973 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6980 msgstr "Célula Especial"
6982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6987 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6991 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6996 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
7000 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
7003 msgstr "Definir medida do papel"
7005 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7012 msgid "LandscapeSlide"
7013 msgstr "Paisagem|#P"
7015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7017 msgid "PortraitSlide"
7020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7025 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7030 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7031 msgid "SlideHeading"
7034 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7035 msgid "SlideSubHeading"
7038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7040 msgid "ListOfSlides"
7041 msgstr "Lista das Tabelas"
7043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7045 msgid "SlideContents"
7048 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7049 msgid "ProgressContents"
7052 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7055 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7057 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7061 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7065 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7066 msgid "InvisibleText"
7069 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7073 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7074 msgid "End_All_Slides"
7077 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7081 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7086 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7091 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7095 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7096 msgid "Subparagraph*"
7099 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7104 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7109 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7112 msgstr "Palavra chave:|#c"
7114 #: ../lib/languages:2
7118 #: ../lib/languages:3
7122 #: ../lib/languages:4
7126 #: ../lib/languages:5
7130 #: ../lib/languages:6
7134 #: ../lib/languages:7
7138 #: ../lib/languages:8
7143 #: ../lib/languages:9
7147 #: ../lib/languages:10
7152 #: ../lib/languages:11
7156 #: ../lib/languages:12
7160 #: ../lib/languages:13
7165 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7169 #: ../lib/languages:15
7173 #: ../lib/languages:16
7178 #: ../lib/languages:17
7182 #: ../lib/languages:18
7186 #: ../lib/languages:19
7190 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7194 #: ../lib/languages:21
7198 #: ../lib/languages:23
7202 #: ../lib/languages:24
7206 #: ../lib/languages:27
7210 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7214 #: ../lib/languages:33
7218 #: ../lib/languages:35
7222 #: ../lib/languages:36
7227 #: ../lib/languages:37
7231 #: ../lib/languages:38
7235 #: ../lib/languages:40
7240 #: ../lib/languages:41
7244 #: ../lib/languages:42
7248 #: ../lib/languages:43
7252 #: ../lib/languages:44
7257 #: ../lib/languages:45
7261 #: ../lib/languages:46
7265 #: ../lib/languages:47
7270 #: ../lib/languages:48
7272 msgid "Serbo-Croatian"
7275 #: ../lib/languages:49
7279 #: ../lib/languages:50
7283 #: ../lib/languages:51
7287 #: ../lib/languages:52
7291 #: ../lib/languages:53
7295 #: ../lib/languages:54
7299 #: ../lib/languages:55
7302 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7304 #: ../lib/languages:56
7308 #: ../lib/languages:58
7312 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7317 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7322 #: ../lib/ui/default.ui:9
7327 #: ../lib/ui/default.ui:10
7332 #: ../lib/ui/default.ui:11
7337 #: ../lib/ui/default.ui:12
7340 msgstr "Negativo|#N"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7347 #: ../lib/ui/default.ui:14
7352 #: ../lib/ui/default.ui:22
7357 #: ../lib/ui/default.ui:23
7359 msgid "New from Template...|T"
7360 msgstr "Novo documento do modelo"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7365 msgstr "Outro...|#O"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:26
7372 #: ../lib/ui/default.ui:27
7377 #: ../lib/ui/default.ui:28
7379 msgid "Save As...|A"
7380 msgstr "Salvar Como"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:29
7387 #: ../lib/ui/default.ui:30
7389 msgid "Version Control|V"
7390 msgstr "Controle de Versão%t"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7397 #: ../lib/ui/default.ui:33
7400 msgstr "Exportar%m%l"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:34
7405 msgstr "Impress.|#I"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:35
7410 msgstr "Fax no.:|#F"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:37
7417 #: ../lib/ui/default.ui:43
7422 #: ../lib/ui/default.ui:44
7424 msgid "Check In Changes...|I"
7425 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:45
7429 msgid "Check Out for Edit|O"
7430 msgstr "Registro de saída para editar"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:46
7434 msgid "Revert to Last Version|L"
7435 msgstr "Reverter para a última versão"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:47
7439 msgid "Undo Last Check In|U"
7440 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:48
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Mostrar Histórico"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:57
7450 msgstr "Definir medida do papel"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:65
7457 #: ../lib/ui/default.ui:66
7462 #: ../lib/ui/default.ui:68
7467 #: ../lib/ui/default.ui:69
7472 #: ../lib/ui/default.ui:70
7477 #: ../lib/ui/default.ui:71
7478 msgid "Paste External Selection|x"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:73
7483 msgid "Find & Replace...|F"
7484 msgstr "Localizar e Substituir"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7489 msgstr "Formatação da tabela"
7491 #: ../lib/ui/default.ui:75
7496 #: ../lib/ui/default.ui:77
7499 msgstr " (somente leitura)"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:78
7503 msgid "Spellchecker|S"
7504 msgstr "Corretor Ortográfico"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:80
7511 #: ../lib/ui/default.ui:81
7513 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7514 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:82
7518 msgid "Open/Close float|l"
7519 msgstr "Flutuante fechado"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:84
7523 msgid "Preferences|P"
7524 msgstr "Inserir Referências"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:85
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Reconfigurar"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:89
7536 #: ../lib/ui/default.ui:90
7538 msgid "as Paragraphs|P"
7539 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:94
7543 msgid "Multicolumn|M"
7544 msgstr "Várias colunas|#V"
7546 #: ../lib/ui/default.ui:96
7549 msgstr "Topo da Linha"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:97
7553 msgid "Line Bottom|B"
7554 msgstr "Base da Linha"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:98
7561 #: ../lib/ui/default.ui:99
7563 msgid "Line Right|R"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:101
7568 msgid "Align Left|e"
7569 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7571 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7573 msgid "Align Center|C"
7574 msgstr "Alinhamento"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:103
7578 msgid "Align Right|i"
7579 msgstr "Alinhamento à direita"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:105
7582 msgid "V.Align Top|o"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:106
7587 msgid "V.Align Center|n"
7588 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:107
7592 msgid "V.Align Bottom|V"
7593 msgstr "Base da Linha"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:109
7598 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7600 #: ../lib/ui/default.ui:110
7602 msgid "Delete Row|w"
7603 msgstr "Apagar linha|#l"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7610 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7615 #: ../lib/ui/default.ui:114
7617 msgid "Add Column|u"
7618 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:115
7622 msgid "Delete Column|D"
7623 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7628 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7632 msgid "Swap Columns"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:121
7636 msgid "Make eqnarray|e"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:122
7640 msgid "Make multline|m"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:123
7644 msgid "Make align 1 column|1"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:124
7648 msgid "Make align 2 columns|2"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:125
7652 msgid "Make align 3 columns|3"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:126
7656 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:127
7660 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:129
7665 msgid "Toggle Numbering|N"
7666 msgstr "Alternar sublinhado"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:130
7670 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7671 msgstr "Alternar sublinhado"
7673 #: ../lib/ui/default.ui:131
7675 msgid "Toggle limits|l"
7676 msgstr "Alternar para negrito"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:132
7679 msgid "Change Limits Type|L"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:134
7683 msgid "Change Formula Type|F"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:136
7687 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:138
7693 msgstr "Alinhamento"
7695 #: ../lib/ui/default.ui:140
7698 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:141
7702 msgid "Delete Row|D"
7703 msgstr "Apagar linha|#l"
7705 #: ../lib/ui/default.ui:145
7707 msgid "Add Column|C"
7708 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7710 #: ../lib/ui/default.ui:146
7712 msgid "Delete Column|e"
7713 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:152
7720 #: ../lib/ui/default.ui:153
7723 msgstr "[nada mostrado]"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:154
7730 #: ../lib/ui/default.ui:158
7734 #: ../lib/ui/default.ui:159
7738 #: ../lib/ui/default.ui:160
7743 #: ../lib/ui/default.ui:162
7744 msgid "Maple, simplify"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:163
7748 msgid "Maple, factor"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:164
7752 msgid "Maple, evalm"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:165
7756 msgid "Maple, evalf"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7761 msgid "Inline Formula|I"
7762 msgstr "Inserir Figura"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:170
7766 msgid "Displayed Formula|D"
7767 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:171
7771 msgid "Eqnarray Environment|q"
7772 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:172
7776 msgid "Align Environment|A"
7777 msgstr "Alinhamento"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:173
7781 msgid "AlignAt Environment"
7782 msgstr "Alinhamento"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:174
7786 msgid "Flalign Environment|f"
7787 msgstr "Alinhamento"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:175
7791 msgid "XAlignAt Environment"
7792 msgstr "Alinhamento"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:176
7796 msgid "XXAlignAt Environment"
7797 msgstr "Alinhamento"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:177
7801 msgid "Gather Environment"
7802 msgstr "Alinhamento"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:178
7806 msgid "Multline Environment"
7807 msgstr "Alinhamento"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:182
7811 msgid "Align Left|L"
7812 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:184
7816 msgid "Align Right|R"
7817 msgstr "Alinhamento à direita"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:186
7821 msgid "V.Align Top|T"
7822 msgstr "Topo da Linha"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:187
7826 msgid "V.Align Center|e"
7827 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:188
7831 msgid "V.Align Bottom|B"
7832 msgstr "Base da Linha"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:194
7839 #: ../lib/ui/default.ui:196
7841 msgid "Special Character|S"
7842 msgstr "Especial:|#S"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:197
7846 msgid "Citation Reference...|C"
7847 msgstr "Ir para Referência|#G"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:198
7851 msgid "Cross Reference...|R"
7852 msgstr "Inserir referência cruzada"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:199
7857 msgstr "Etiqueta:|#E"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:200
7862 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:201
7866 msgid "Marginal Note|M"
7867 msgstr "Inserir nota na Margem"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:202
7874 #: ../lib/ui/default.ui:203
7876 msgid "Index Entry|I"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:204
7884 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7889 #: ../lib/ui/default.ui:206
7890 msgid "Lists & TOC|O"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:208
7898 #: ../lib/ui/default.ui:209
7901 msgstr "Minipágina|#M"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:210
7905 msgid "Graphics...|G"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:211
7910 msgid "Tabular Material...|b"
7911 msgstr "Formatação da tabela"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:212
7916 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:214
7920 msgid "Include File...|d"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:215
7925 msgid "Insert File|e"
7926 msgstr "Inserir Figura"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:216
7929 msgid "External Material...|x"
7932 #: ../lib/ui/default.ui:220
7934 msgid "Superscript|S"
7935 msgstr "Postscript|#P"
7937 #: ../lib/ui/default.ui:221
7940 msgstr "Postscript|#P"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:222
7946 #: ../lib/ui/default.ui:223
7948 msgid "Hyphenation Point|P"
7949 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:224
7953 msgid "Ligature Break|k"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:225
7959 msgid "Protected Blank|B"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:226
7969 #: ../lib/ui/default.ui:227
7973 #: ../lib/ui/default.ui:228
7975 msgid "End of Sentence|E"
7976 msgstr "Inserir o ponto final "
7978 #: ../lib/ui/default.ui:229
7979 msgid "Ordinary Quote|Q"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:230
7984 msgid "Menu Separator|M"
7987 #: ../lib/ui/default.ui:235
7989 msgid "Display Formula|D"
7990 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:236
7994 msgid "Eqnarray Environment|E"
7995 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7997 #: ../lib/ui/default.ui:237
7999 msgid "AMS align Environment|A"
8000 msgstr "Alinhamento"
8002 #: ../lib/ui/default.ui:238
8004 msgid "AMS alignat Environment|t"
8005 msgstr "Alinhamento"
8007 #: ../lib/ui/default.ui:239
8009 msgid "AMS flalign Environment|f"
8010 msgstr "Alinhamento"
8012 #: ../lib/ui/default.ui:240
8014 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8015 msgstr "Alinhamento"
8017 #: ../lib/ui/default.ui:241
8019 msgid "AMS xxalignat Environment"
8020 msgstr "Alinhamento"
8022 #: ../lib/ui/default.ui:242
8024 msgid "AMS gather Environment"
8025 msgstr "Alinhamento"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:243
8029 msgid "AMS multline Environment"
8030 msgstr "Alinhamento"
8032 #: ../lib/ui/default.ui:245
8034 msgid "Array Environment|y"
8035 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:246
8039 msgid "Cases Environment|C"
8040 msgstr "Mudar nível de formatação"
8042 #: ../lib/ui/default.ui:248
8044 msgid "Font Change|f"
8045 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8047 #: ../lib/ui/default.ui:249
8049 msgid "Math Panel|l"
8050 msgstr "Painel Matemático"
8052 #: ../lib/ui/default.ui:253
8053 msgid "Math normal font"
8056 #: ../lib/ui/default.ui:255
8057 msgid "Math calligraphic family"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:256
8061 msgid "Math fraktur family"
8064 #: ../lib/ui/default.ui:257
8066 msgid "Math roman family"
8067 msgstr "Família:|#F"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:258
8070 msgid "Math sans serif family"
8073 #: ../lib/ui/default.ui:260
8075 msgid "Math bold series"
8076 msgstr "Modo matemático"
8078 #: ../lib/ui/default.ui:262
8080 msgid "Text normal font"
8081 msgstr "Modo de texto"
8083 #: ../lib/ui/default.ui:264
8085 msgid "Text roman family"
8086 msgstr "Família:|#F"
8088 #: ../lib/ui/default.ui:265
8089 msgid "Text sans serif family"
8092 #: ../lib/ui/default.ui:266
8094 msgid "Text typewriter family"
8097 #: ../lib/ui/default.ui:268
8099 msgid "Text bold series"
8100 msgstr "Modo de texto"
8102 #: ../lib/ui/default.ui:269
8103 msgid "Text medium series"
8106 #: ../lib/ui/default.ui:271
8107 msgid "Text italic shape"
8110 #: ../lib/ui/default.ui:272
8111 msgid "Text small caps shape"
8114 #: ../lib/ui/default.ui:273
8115 msgid "Text slanted shape"
8118 #: ../lib/ui/default.ui:274
8119 msgid "Text upright shape"
8122 #: ../lib/ui/default.ui:279
8124 msgid "Floatflt Figure"
8127 #: ../lib/ui/default.ui:283
8129 msgid "Table of Contents|C"
8132 #: ../lib/ui/default.ui:285
8134 msgid "Index List|I"
8135 msgstr "Indentar|#I"
8137 #: ../lib/ui/default.ui:286
8139 msgid "BibTeX Reference...|B"
8140 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8142 #: ../lib/ui/default.ui:290
8144 msgid "LyX Document...|X"
8147 #: ../lib/ui/default.ui:291
8149 msgid "ASCII as Lines...|L"
8152 #: ../lib/ui/default.ui:292
8154 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8155 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8157 #: ../lib/ui/default.ui:299
8160 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8162 #: ../lib/ui/default.ui:300
8165 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8167 #: ../lib/ui/default.ui:301
8172 #: ../lib/ui/default.ui:304
8174 msgid "Emphasize Style|E"
8177 #: ../lib/ui/default.ui:305
8178 msgid "Noun Style|N"
8181 #: ../lib/ui/default.ui:306
8182 msgid "Bold Style|B"
8185 #: ../lib/ui/default.ui:307
8189 #: ../lib/ui/default.ui:309
8191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8192 msgstr "Mudar nível de formatação"
8194 #: ../lib/ui/default.ui:310
8196 msgid "Increase Environment Depth|i"
8197 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8199 #: ../lib/ui/default.ui:311
8202 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8204 #: ../lib/ui/default.ui:312
8205 msgid "Start Appendix Here|S"
8208 #: ../lib/ui/default.ui:321
8210 msgid "Build Program|B"
8211 msgstr "Construir programa"
8213 #: ../lib/ui/default.ui:322
8216 msgstr "Atualizar|#A"
8218 #: ../lib/ui/default.ui:324
8220 msgid "LaTeX Logfile|L"
8221 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8223 #: ../lib/ui/default.ui:325
8225 msgid "Table of Contents|T"
8228 #: ../lib/ui/default.ui:326
8229 msgid "Child Processes|C"
8232 #: ../lib/ui/default.ui:327
8234 msgid "TeX Information|X"
8235 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8237 #: ../lib/ui/default.ui:340
8242 #: ../lib/ui/default.ui:342
8247 #: ../lib/ui/default.ui:343
8252 #: ../lib/ui/default.ui:347
8253 msgid "Save Bookmark 1|S"
8256 #: ../lib/ui/default.ui:348
8257 msgid "Save Bookmark 2"
8260 #: ../lib/ui/default.ui:349
8261 msgid "Save Bookmark 3"
8264 #: ../lib/ui/default.ui:351
8265 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8268 #: ../lib/ui/default.ui:352
8269 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8272 #: ../lib/ui/default.ui:353
8273 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8276 #: ../lib/ui/default.ui:368
8280 #: ../lib/ui/default.ui:370
8281 msgid "Introduction|I"
8284 #: ../lib/ui/default.ui:371
8288 #: ../lib/ui/default.ui:372
8290 msgid "User's Guide|U"
8291 msgstr "Usar inclusão|#i"
8293 #: ../lib/ui/default.ui:373
8294 msgid "Extended Features|E"
8297 #: ../lib/ui/default.ui:374
8299 msgid "Customization|C"
8302 #: ../lib/ui/default.ui:375
8303 msgid "Reference Manual|R"
8306 #: ../lib/ui/default.ui:376
8310 #: ../lib/ui/default.ui:377
8312 msgid "Table of Contents|a"
8315 #: ../lib/ui/default.ui:378
8316 msgid "LaTeX Configuration|L"
8319 #: ../lib/ui/default.ui:380
8324 msgid "Couldn't set the layout for "
8329 msgid "one paragraph"
8330 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8335 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8337 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8338 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8339 msgid "Textclass Loading Error!"
8340 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8342 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8344 msgid "When reading %1$s"
8345 msgstr "Mapas de teclado"
8347 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8349 msgid "When reading "
8350 msgstr "Mapas de teclado"
8354 msgid "Encountered "
8359 msgid "one unknown token"
8360 msgstr "Ação desconhecida"
8364 msgid " unknown tokens"
8365 msgstr "Ação desconhecida"
8367 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8369 msgid "Textclass error"
8370 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8374 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8377 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8378 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8382 msgid "The document uses an unknown textclass "
8387 msgid "Can't load textclass %1$s"
8388 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8390 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8391 msgid "-- substituting default"
8392 msgstr "-- substituindo o padrão"
8396 msgid "Can't load textclass "
8397 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8401 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8402 msgstr "Ação desconhecida"
8406 msgid "Unknown token: "
8407 msgstr "Ação desconhecida"
8410 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8412 msgstr "Advertência!"
8414 #: src/buffer.C:1185
8416 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8420 #. "\\lyxformat" not found
8421 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8422 #: src/buffer.C:1247
8426 #: src/buffer.C:1192
8427 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8428 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8430 #: src/buffer.C:1200
8431 msgid "Can't find conversion script."
8434 #: src/buffer.C:1212
8435 msgid "An error occured while running the conversion script."
8438 #: src/buffer.C:1239
8439 msgid "Reading of document is not complete"
8440 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8442 #: src/buffer.C:1240
8443 msgid "Maybe the document is truncated"
8444 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8446 #: src/buffer.C:1244
8447 msgid "Not a LyX file!"
8448 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8450 #: src/buffer.C:1247
8451 msgid "Unable to read file!"
8452 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8454 #: src/buffer.C:1507
8458 #: src/buffer.C:1518
8460 msgid "References: "
8461 msgstr "Inserir Referências"
8463 #: src/buffer.C:1632
8464 msgid "Error: Cannot write file:"
8465 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8467 #: src/buffer.C:1662
8469 msgid "Error: Cannot open file: "
8470 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8472 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8474 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8476 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8477 msgid "Cannot write file"
8478 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8480 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8481 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8482 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8484 #. path to LaTeX file
8485 #: src/buffer.C:3081
8486 msgid "Running chktex..."
8487 msgstr "Executando chktex"
8489 #: src/buffer.C:3094
8490 msgid "chktex did not work!"
8491 msgstr "chktext não funcionou"
8493 #: src/buffer.C:3095
8494 msgid "Could not run with file:"
8495 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8497 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8499 msgid "Changes in document:"
8500 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8502 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8503 msgid "Save document?"
8504 msgstr "Salvar o documento?"
8506 #: src/bufferlist.C:314
8508 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8509 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8511 #: src/bufferlist.C:318
8513 msgid "LyX: Attempting to save document "
8514 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8516 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8517 msgid " Save seems successful. Phew."
8518 msgstr " Aparentemente salvo"
8520 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8521 msgid " Save failed! Trying..."
8522 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8524 #: src/bufferlist.C:359
8525 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8526 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8528 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8529 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8533 #: src/bufferlist.C:373
8535 msgid "Cannot open file"
8536 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8538 #: src/bufferlist.C:389
8539 msgid "An emergency save of this document exists!"
8540 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8542 #: src/bufferlist.C:391
8543 msgid "Try to load that instead?"
8544 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8546 #: src/bufferlist.C:413
8547 msgid "Autosave file is newer."
8548 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8550 #: src/bufferlist.C:415
8551 msgid "Load that one instead?"
8552 msgstr "Caregar este no lugar?"
8554 #: src/bufferlist.C:485
8555 msgid "Unable to open template"
8556 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8558 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8559 msgid "Document is already open:"
8560 msgstr "O arquivo já está aberto"
8562 #: src/bufferlist.C:520
8563 msgid "Do you want to reload that document?"
8564 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8566 #. Ask if the file should be checked out for
8567 #. viewing/editing, if so: load it.
8568 #: src/bufferlist.C:549
8570 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8571 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8573 #: src/bufferlist.C:557
8574 msgid "Cannot open specified file:"
8575 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8577 #: src/bufferlist.C:559
8578 msgid "Create new document with this name?"
8579 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8581 #: src/BufferView.C:294
8582 msgid "Specified file is unreadable: "
8585 #: src/BufferView.C:304
8587 msgid "Cannot open specified file: "
8588 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8590 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8594 #: src/BufferView.C:569
8596 msgid "No further undo information"
8597 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8599 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8603 #: src/BufferView.C:586
8604 msgid "No further redo information"
8605 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8607 #: src/BufferView.C:597
8608 msgid "Paragraph environment type copied"
8609 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8611 #: src/BufferView.C:606
8612 msgid "Paragraph environment type set"
8613 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8615 #: src/bufferview_funcs.C:74
8616 msgid "Error! unknown language"
8619 #: src/bufferview_funcs.C:163
8624 #: src/bufferview_funcs.C:165
8629 #: src/bufferview_funcs.C:172
8631 msgid ", Depth: %1$d"
8634 #: src/bufferview_funcs.C:174
8639 #: src/bufferview_funcs.C:184
8642 msgstr "Espaçamento"
8644 #: src/bufferview_funcs.C:191
8648 #: src/bufferview_funcs.C:197
8652 #: src/bufferview_funcs.C:207
8654 msgid ", Paragraph: "
8655 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8657 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8658 msgid "Formatting document..."
8659 msgstr "Formatando o documento..."
8661 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8663 msgid "Saved bookmark %1$d"
8666 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8667 msgid "Saved bookmark "
8670 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8672 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8675 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8676 msgid "Moved to bookmark "
8679 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8681 msgid "Select LyX document to insert"
8682 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8684 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8688 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8690 msgid "Documents|#o#O"
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8695 msgid "Examples|#E#e"
8698 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8699 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8702 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8703 #: src/lyxfunc.C:1825
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8709 msgid "Inserting document %1$s ..."
8710 msgstr "Inserindo o documento"
8712 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8714 msgid "Inserting document "
8715 msgstr "Inserindo o documento"
8717 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8721 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8723 msgid "Document %1$s inserted."
8724 msgstr "Documento renomeado para '"
8726 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8731 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8736 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8738 msgid "Could not insert document %1$s"
8739 msgstr "Não posso inserir o documento"
8741 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8743 msgid "Could not insert document "
8744 msgstr "Não posso inserir o documento"
8746 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8747 #: src/insets/inseterror.C:77
8751 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8752 msgid "Couldn't find this label"
8753 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8755 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8756 msgid "in current document."
8757 msgstr "no documento corrente."
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8761 msgid "Unknown function!"
8762 msgstr "Ação desconhecida"
8766 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8767 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8771 msgid "ChkTeX warning id # "
8772 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8774 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8776 msgid "Cannot view file"
8777 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8779 #: src/converter.C:182
8781 msgid "No information for viewing %1$s"
8784 #: src/converter.C:186
8785 msgid "No information for viewing "
8788 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8789 msgid "Executing command:"
8790 msgstr "Executando o comando:"
8792 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8794 msgid "Error while executing"
8795 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8797 #: src/converter.C:707
8798 msgid "There were errors during the Build process."
8799 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8801 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8802 msgid "You should try to fix them."
8803 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8805 #: src/converter.C:710
8807 msgid "Cannot convert file"
8808 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8810 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8812 msgid "Error while trying to move directory:"
8813 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8815 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8820 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8825 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8827 msgid "Error while trying to move file:"
8828 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8830 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8831 msgid "One error detected"
8832 msgstr "Um erro foi detectado."
8834 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8835 msgid "You should try to fix it."
8836 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8838 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8839 msgid " errors detected."
8840 msgstr " erros detectados."
8842 #: src/converter.C:868
8844 msgid "There were errors during running of %1$s"
8845 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8847 #: src/converter.C:871
8849 msgid "There were errors during running of "
8850 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8852 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8853 msgid "The operation resulted in"
8856 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8858 msgid "an empty file."
8861 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8862 msgid "Resulting file is empty"
8865 #: src/converter.C:894
8866 msgid "Running LaTeX..."
8867 msgstr "Executando LaTeX"
8869 #: src/converter.C:917
8870 msgid "LaTeX did not work!"
8871 msgstr "LaTeX não funcionou"
8873 #: src/converter.C:918
8874 msgid "Missing log file:"
8875 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8877 #: src/converter.C:931
8878 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8879 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8881 #: src/CutAndPaste.C:435
8884 "Layout had to be changed from\n"
8886 "because of class conversion from\n"
8890 #: src/CutAndPaste.C:446
8891 msgid "Layout had to be changed from\n"
8894 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8899 #: src/CutAndPaste.C:449
8902 "because of class conversion from\n"
8906 msgid "No debugging message"
8911 msgid "General information"
8912 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8916 msgid "Program initialisation"
8917 msgstr "(não há descrição inicial)"
8920 msgid "Keyboard events handling"
8924 msgid "GUI handling"
8928 msgid "Lyxlex grammer parser"
8932 msgid "Configuration files reading"
8936 msgid "Custom keyboard definition"
8940 msgid "LaTeX generation/execution"
8946 msgstr "Modo editor matemático"
8949 msgid "Font handling"
8954 msgid "Textclass files reading"
8955 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8959 msgid "Version control"
8960 msgstr "Controle de Versão%t"
8963 msgid "External control interface"
8967 msgid "Keep *roff temporary files"
8972 msgid "User commands"
8976 msgid "The LyX Lexxer"
8981 msgid "Dependency information"
8990 msgid "Files used by LyX"
8994 msgid "Workarea events"
8998 msgid "Insettext/tabular messages"
9002 msgid "Graphics conversion and loading"
9006 msgid "All debugging messages"
9011 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9018 #: src/exporter.C:62
9020 msgid "Cannot export file"
9021 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9023 #: src/exporter.C:63
9024 msgid "No information for exporting to "
9027 #: src/exporter.C:89
9029 msgid "Cannot run latex."
9030 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9032 #: src/exporter.C:90
9033 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9036 #: src/exporter.C:104
9038 msgid "Document exported as "
9039 msgstr "Documento renomeado para '"
9041 #: src/exporter.C:106
9044 msgstr "[nenhum arquivo]"
9046 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9048 msgid "%1$s and %2$s"
9051 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9056 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9060 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9067 msgstr "Nenhum número"
9069 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9070 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9071 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9072 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9073 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9074 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9075 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9078 msgstr " (Modificado)"
9081 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9090 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9094 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9098 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9102 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9106 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9117 msgstr "Caixa Baixa"
9119 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9123 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9127 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9129 msgstr "Mais Pequeno"
9131 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9135 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9139 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9143 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9147 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9151 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9153 msgstr "Incrementar"
9155 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9157 msgstr "Decrementar"
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9164 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9168 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9173 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9182 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9192 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9197 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9202 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9205 msgstr "Verde claro"
9207 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9212 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9217 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9219 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9220 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9225 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9229 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9235 "1995-2001 LyX Team"
9237 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9238 "1995-1999 LyX Team"
9240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9244 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9245 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9246 "any later version."
9248 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9249 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9250 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9251 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9256 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9257 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9258 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9259 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9260 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9261 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9262 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9264 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9265 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9266 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9267 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9268 "para maiores detalhes.\n"
9269 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9270 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9271 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9272 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9274 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9275 msgid "LyX Version "
9276 msgstr "Versão do LyX: "
9278 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9285 msgid "Library directory: "
9286 msgstr "Diretório do Usuário: "
9288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9289 msgid "User directory: "
9290 msgstr "Diretório do Usuário: "
9292 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9294 msgid "Character set"
9295 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9297 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9299 msgid "Document settings applied"
9302 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9303 msgid "Converting document to new document class..."
9304 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9306 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9307 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9308 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9310 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9312 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9313 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9316 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9317 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9319 #. problem changing class
9320 #. -- warn user (to retain old style)
9321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9323 msgid "Conversion Errors!"
9324 msgstr "Erros na conversão!"
9326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9327 msgid "into chosen document class"
9328 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9330 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9332 msgid "Errors loading new document class."
9333 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9336 msgid "Reverting to original document class."
9337 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9340 msgid "Do you want to save the current settings"
9341 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9343 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9345 msgid "for the document layout as default?"
9346 msgstr "Formatação do documento definida"
9348 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9350 msgid "(they will be valid for any new document)"
9351 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9355 msgid "Select external file"
9356 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9360 msgid "Select graphics file"
9361 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9365 msgid "Clipart|#C#c"
9368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9379 msgid "Left baseline"
9380 msgstr "Tabela inserida"
9382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9389 msgid "Bottom center"
9392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9394 msgid "Center baseline"
9395 msgstr "Tabela inserida"
9397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9404 msgid "Bottom right"
9407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9409 msgid "Right baseline"
9410 msgstr "Tabela inserida"
9412 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9414 msgid "Select document to include"
9415 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9417 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9418 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9419 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9422 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9424 msgid "*| All files (*)"
9425 msgstr "[nenhum arquivo]"
9427 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9428 msgid "Paragraph layout set"
9429 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9431 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9432 msgid "LaTeX preamble set"
9433 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9435 #. FIXME: stupid name
9436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9438 msgid "System Bind|#S#s"
9439 msgstr "Usar inclusão|#i"
9441 #. FIXME: stupid name
9442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9444 msgid "User Bind|#U#u"
9445 msgstr "Usar inclusão|#i"
9447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9449 msgid "Choose bind file"
9450 msgstr "Escolher modelo"
9452 #. FIXME: stupid name
9453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9457 #. FIXME: stupid name
9458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9460 msgid "User UI|#U#u"
9461 msgstr "Usuário2|#2"
9463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9465 msgid "Choose UI file"
9466 msgstr "Escolher modelo"
9468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9470 msgid "Key maps|#K#k"
9471 msgstr "Mapas de teclado"
9473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9475 msgid "Choose keyboard map"
9476 msgstr "Palavra chave:|#c"
9478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9480 msgid "Choose personal dictionary"
9481 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9485 msgid "Print to file"
9488 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9489 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9493 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9495 msgid "Unable to print"
9496 msgstr "Não foi possível imprimir"
9498 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9499 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9500 msgid "Check that your parameters are correct"
9501 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9503 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9504 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9505 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9507 msgid "String not found!"
9508 msgstr "Charset não foi encontrado"
9510 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9511 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9513 msgid "String has been replaced."
9514 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9516 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9517 msgid " strings have been replaced."
9520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9522 msgid "Spellchecking completed!"
9523 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9528 msgid "One word checked."
9529 msgstr "Um erro foi detectado."
9531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9534 "The spell checker has died for some reason.\n"
9535 "Maybe it has been killed."
9537 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9538 "Talvez ele tenha killed."
9540 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9542 msgid "No version control log file found."
9543 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9545 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9546 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9547 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9549 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9550 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9551 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9553 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9556 msgstr "Construir programa"
9558 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9561 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9563 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9565 msgid "No build log file found"
9566 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9568 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9570 msgid "No LaTeX log file found"
9571 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9573 #: src/frontends/LyXView.C:164
9576 msgstr " (Modificado)"
9578 #: src/frontends/LyXView.C:168
9579 msgid " (read only)"
9580 msgstr " (somente leitura)"
9582 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9586 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9590 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9595 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9600 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9602 msgid "All files (*)"
9603 msgstr "[nenhum arquivo]"
9605 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9609 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9610 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9613 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9615 msgid "Bibliography Item"
9616 msgstr "Item bibliográfico"
9618 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9622 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9623 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9626 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9628 msgid "Select a BibTeX style"
9629 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9631 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9633 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9638 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9640 msgid "Select a BibTeX database to add"
9645 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9647 msgid "Previous command"
9650 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9652 msgid "Next command"
9653 msgstr "Executar um comando"
9655 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9657 msgid "LyX: Delimiters"
9660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9662 msgid "Document Settings"
9666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9712 msgstr "Esquerda|#E"
9714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9719 msgid "US executive"
9722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9770 msgstr "Espaçamento"
9772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9775 msgstr "Mapas de teclado"
9777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9801 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9805 msgid "Document Style"
9808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9810 msgid "LaTeX Packages"
9811 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9815 msgid "Papersize and Orientation"
9818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9819 msgid "Language Settings and Quote Style"
9822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9824 msgid "Bullet Types"
9827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9829 msgid "Bibliography Settings"
9830 msgstr "Item bibliográfico"
9832 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9834 msgid "LaTeX Preamble"
9835 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9839 msgid "Small margins"
9842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9844 msgid "Very small margins"
9847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9848 msgid "Very wide margins"
9851 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9856 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9861 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9862 msgid "External material (*)"
9865 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9867 msgid "Select external material"
9868 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9870 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9872 msgid "Float Settings"
9875 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9876 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9880 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9883 msgstr "Mais Pequeno"
9885 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9890 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9892 msgid "Select a graphic file"
9893 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9895 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9896 msgid "PostScript files (*.ps)"
9899 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9901 msgid "Select a file to print to"
9902 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9906 msgid "LyX: Insert space"
9909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9910 msgid "Thin space\t\\,"
9913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9914 msgid "Medium space\t\\:"
9917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9918 msgid "Thick space\t\\;"
9921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9922 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9926 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9930 msgid "Negative space\t\\!"
9933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9935 msgid "LyX: Insert root"
9938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9939 msgid "Square root\t\\sqrt"
9942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9943 msgid "Cube root\t\\root"
9946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9947 msgid "Other root\t\\root"
9950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9951 msgid "LyX: Set math style"
9954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9955 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9959 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9963 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9967 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9971 msgid "LyX: Set math font"
9974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9975 msgid "Roman\t\\mathrm"
9978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9979 msgid "Bold\t\\mathbf"
9982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9984 msgid "San serif\t\\mathsf"
9987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9988 msgid "Italic\t\\mathit"
9991 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9993 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9997 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10001 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10004 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10005 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10008 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10009 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10012 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10014 msgid "LyX: Insert matrix"
10017 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10020 msgstr "Minipágina|#M"
10022 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10024 msgid "Paragraph Layout"
10025 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10027 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10028 #: src/paragraph.C:820
10029 msgid "Senseless with this layout!"
10030 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10032 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10033 msgid "Enter editor program"
10036 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10041 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10043 msgid "LyX: Preferences"
10044 msgstr "Inserir Referências"
10046 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10047 #. code the menu structure here.
10048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10049 msgid "Look and feel"
10052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10058 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10060 msgid "User interface"
10061 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10065 msgid "Screen fonts"
10066 msgstr "Opções de Visualização"
10069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10075 msgid "Date format"
10076 msgstr "Atualizar|#A"
10078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10088 msgstr "Matemático"
10090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10098 msgid "File formats"
10099 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10107 msgid "Select a document templates directory"
10108 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10112 msgid "Select a temporary directory"
10113 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10116 msgid "Select a backups directory"
10119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10121 msgid "Selection a documents directory"
10122 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10125 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10128 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10130 msgid "Cross Reference"
10131 msgstr "Inserir referência cruzada"
10133 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10138 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10143 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10145 msgid "Go to reference"
10146 msgstr "Ir para Referência|#G"
10148 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10150 msgid "Send document to command"
10151 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10153 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10158 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10160 msgid "Spellcheck complete"
10161 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10165 msgid "LyX: Edit Table"
10166 msgstr "Lista das Tabelas"
10168 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10170 msgid "LaTeX Information"
10171 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10173 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10175 msgid "Table of contents"
10178 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10182 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10184 msgid "Version control log for %1$s"
10185 msgstr "Controle de Versão%t"
10187 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10189 msgid "Version control log for "
10190 msgstr "Controle de Versão%t"
10192 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10196 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10197 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10201 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10202 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10210 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10214 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10217 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10218 " Using black instead, sorry!"
10221 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10222 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10233 " Using black instead, sorry!"
10236 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10238 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10241 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10242 msgid "LyX: X11 color "
10245 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10246 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10247 msgid " allocated for "
10250 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10252 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10255 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10256 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10259 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10262 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10263 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10264 "Pixel [%9$d] is used."
10267 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10268 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10271 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10275 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10276 msgid " with (r,g,b)=("
10279 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10283 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10284 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10293 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10297 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10301 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10305 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10310 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10312 msgid "WARNING! %1$s"
10315 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10319 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10321 msgid "Bibliography Entry"
10322 msgstr "Item bibliográfico"
10324 #. set up the tooltips
10325 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10326 msgid "Key used within LyX document."
10329 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10330 msgid "Label used for final output."
10333 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10335 msgid "BibTeX Database"
10340 #. set up the tooltips
10341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10343 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10344 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10349 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10350 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10352 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10354 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10355 "extension \".bst\" and without path."
10358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10360 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10365 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10366 msgstr "Escolher modelo"
10368 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10370 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10371 "in directories where TeX finds them are listed!"
10374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10376 msgid "Select Database"
10381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10383 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10390 msgid "Select BibTeX-Style"
10391 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10393 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10394 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10397 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10399 msgid "Character Layout"
10400 msgstr "Estilo de Caractere"
10402 #. set up the tooltip mechanism
10403 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10405 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10406 msgstr "Inserir uma citação"
10408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10409 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10413 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10417 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10422 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10423 "right browser window."
10426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10428 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10429 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10430 "left browser window."
10433 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10434 msgid "Information about the selected entry"
10437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10439 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10443 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10445 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10446 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10451 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10452 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10453 "sentences (Natbib)."
10456 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10458 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10463 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10467 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10470 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10472 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10473 "\", but not \"BibTeX\"."
10476 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10477 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10481 msgid "Document Layout"
10482 msgstr "Formatação do Documento"
10484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10486 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10487 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10490 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10491 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10496 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10499 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10502 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10504 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10506 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10509 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10510 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10512 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10513 msgid " Author-year | Numerical "
10516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10518 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10521 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10522 "| grande | Grande"
10524 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10536 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10537 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10542 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10544 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10547 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10549 msgid "ERT Options"
10552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10554 msgid "Edit external file"
10555 msgstr "Inserir bibtex"
10557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10558 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10559 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10560 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10562 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10564 msgid "Float Options"
10567 #. set up the tooltips
10568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10570 msgid "Use the document's default settings."
10571 msgstr "Formatação do documento definida"
10573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10574 msgid "Enforce placement of float here."
10577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10578 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10583 msgid "Try top of page."
10588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10590 msgid "Try bottom of page."
10595 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10596 msgid "Put float on a separate page of floats."
10599 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10600 msgid "Try float here."
10603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10604 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10607 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10608 msgid "Span float over the columns."
10611 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10612 msgid "Child processes"
10615 #. Set up the tooltip mechanism
10616 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10617 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10620 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10621 msgid "A list of all child processes to kill."
10624 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10625 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10628 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10630 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10633 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10634 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10638 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10643 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10644 msgstr "Mais Pequeno"
10646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10647 #, fuzzy, no-c-format
10649 msgstr "Mais Pequeno"
10651 #. set up the tooltips for the filesection
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10654 msgid "The file you want to insert."
10655 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10658 msgid "Browse the directories."
10661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10662 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10666 msgid "Select display mode for this image."
10669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10670 msgid "Set the image width to the inserted value."
10673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10675 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10679 msgid "Set the image height to the inserted value."
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10684 msgid "Select unit for height."
10685 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10689 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10695 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10696 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10697 "holds the values for the bounding box."
10700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10701 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10704 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10706 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10710 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10715 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10716 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10720 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10724 msgid "Select unit for the bounding box values."
10727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10729 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10730 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10731 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10735 msgid "Clip image to the bounding box values."
10738 #. set up the tooltips for the extra section
10739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10741 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10742 "negative value clockwise."
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10746 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10749 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10750 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10754 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10759 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10760 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10763 #. add the different tabfolders
10764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10769 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10770 msgid "Bounding Box"
10773 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10775 msgid "Include file"
10778 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10780 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10782 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10784 msgid "LyX: LaTeX Log"
10785 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10787 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10788 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10791 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10793 msgid "No LaTeX log file found."
10794 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10796 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10798 msgid "No Literate Programming build log file found."
10799 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10801 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10803 msgid "Maths Delimiters"
10806 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10808 msgid "Maths Matrix"
10811 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10812 msgid "Top | Center | Bottom"
10813 msgstr "Topo | Centro | Base"
10815 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10817 msgid "Maths Panel"
10818 msgstr "Painel Matemático"
10820 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10822 msgid "Maths Decorations & Accents"
10825 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10829 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10830 msgid "Bin Relations"
10833 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10834 msgid "Big Operators"
10837 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10846 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10848 msgid "AMS Relations"
10851 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10852 msgid "AMS Negated Rel"
10855 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10856 msgid "AMS Operators"
10859 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10861 msgid "Maths Spacing"
10862 msgstr "Espaçamento"
10864 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10865 msgid "Maths Styles & Fonts"
10868 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10870 msgid "Minipage Options"
10871 msgstr "Minipágina|#M"
10873 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10874 msgid "Invalid Length!"
10877 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10879 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10880 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10882 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10884 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10885 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10887 #. set up the tooltips
10888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10889 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10893 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10897 msgid "Add additional space above this paragraph."
10900 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10902 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10908 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10912 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10915 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10916 msgid "Add additional space below this paragraph."
10919 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10920 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10926 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10931 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10933 msgid "LaTeX preamble"
10934 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10937 msgid "Look & Feel"
10940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10947 msgstr "Erros na conversão!"
10949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10957 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10960 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10965 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10969 msgid "Find a new color."
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10973 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10977 msgid "GUI background"
10980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10986 msgid "GUI selection"
10989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10991 msgid "GUI pointer"
10992 msgstr "Não foi possível imprimir"
10994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10995 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10999 msgid "Convert \"from\" this format"
11002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11003 msgid "Convert \"to\" this format"
11006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11008 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11009 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11010 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11015 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11016 "result, and various other things."
11019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11021 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11022 "you must then \"Apply\" the change."
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11029 msgstr "Acrescentar|#t"
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11033 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11034 "must then \"Apply\" the change."
11037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11039 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11044 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11048 msgid "The format identifier."
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11052 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11056 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11060 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11064 msgid "The command used to launch the viewer application."
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11069 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11070 "then \"Apply\" the change."
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11075 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11076 "\"Apply\" the change."
11079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11081 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11090 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11095 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11097 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11102 msgid "Default path"
11105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11107 msgid "Template path"
11110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11111 msgid "Temporary dir"
11114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11117 msgstr "Lista das Tabelas"
11119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11120 msgid "Backup path"
11123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11124 msgid "LyX server pipes"
11127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11128 msgid "Fonts must be positive!"
11131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11134 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11135 "large > larger > largest > huge > huger."
11137 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11138 "| grande | Grande"
11140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11141 msgid " ispell | aspell "
11144 #. set up the tooltips for Destination
11145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11147 msgid "Select for printer output."
11148 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11152 msgid "Enter printer command."
11153 msgstr "Executar um comando"
11155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11157 msgid "Select for file output."
11158 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11160 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11162 msgid "Enter file name as print destination."
11163 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11166 msgid "Browse directories for file name."
11169 #. set up the tooltips for Range
11170 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11172 msgid "Select for printing all pages."
11173 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11175 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11176 msgid "Select for printing a specific page range."
11179 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11181 msgid "First page."
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11191 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11193 msgid "Print the odd numbered pages."
11194 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11198 msgid "Print the even numbered pages."
11199 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11201 #. set up the tooltips for Copies
11202 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11204 msgid "Number of copies to be printed."
11205 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11207 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11209 msgid "Sort the copies."
11212 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11213 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11216 #. set up the tooltips
11217 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11219 msgid "Select a document for references."
11220 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11222 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11223 msgid "Sort the references alphabetically."
11226 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11228 msgid "Go to selected reference."
11229 msgstr "Ir para Referência|#G"
11231 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11233 msgid "Update the list of references."
11234 msgstr "Inserir Referências"
11236 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11237 msgid "Select format style of the reference."
11240 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11241 msgid "*** No labels found in document ***"
11242 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11244 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11245 msgid "Go back to original place."
11248 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11253 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11255 msgid "Find and Replace"
11256 msgstr "Localizar e Substituir"
11258 #. set up the tooltips
11259 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11260 msgid "Enter the string you want to find."
11263 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11264 msgid "Enter the replacement string."
11267 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11268 msgid "Continue to next search result."
11271 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11272 msgid "Replace search result by replacement string."
11275 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11276 msgid "Replace all by replacement string."
11279 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11281 msgid "Do case sensitive search."
11283 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11286 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11287 msgid "Search only matching words."
11290 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11291 msgid "Search backwards."
11294 #. Set up the tooltip mechanism
11295 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11297 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11300 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11302 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11303 "be replaced by the name of this file."
11306 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11311 #. set up the tooltips
11312 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11313 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11316 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11317 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11320 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11321 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11323 msgid "Start the spellingchecker."
11324 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11326 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11328 msgid "Replace unknown word."
11329 msgstr "Substituir palavra|#R"
11331 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11333 msgid "Ignore unknown word."
11334 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11336 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11338 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11339 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11341 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11343 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11344 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11346 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11347 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11350 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11355 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11357 msgid "Stop the spellingchecker."
11358 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11360 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11362 msgid "Edit table settings"
11363 msgstr "Minipágina|#M"
11365 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11368 msgstr "Formatação da tabela"
11370 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11375 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11380 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11383 msgstr "Tabela longa"
11385 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11387 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11388 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11391 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11393 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11394 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11396 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11398 msgid "Insert Tabular"
11399 msgstr "Inserir Tabela"
11401 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11402 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11405 #. set up the tooltips
11406 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11408 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11409 "the corresponding LyX layout file exists."
11412 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11413 msgid "Show full path or only file name."
11416 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11417 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11420 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11421 msgid "Double click to view contents of file."
11424 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11426 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11427 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11428 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11431 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11432 msgid "Table of Contents"
11435 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11437 msgid "*** No Lists ***"
11438 msgstr "*** Não há Documento***"
11440 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11445 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11447 msgid "Version Control Log"
11448 msgstr "Controle de Versão%t"
11450 #. set up the tooltips
11451 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11452 msgid "Enter width for the float."
11455 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11457 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11458 "the left if page number is even."
11461 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11463 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11464 "right if page number is even."
11467 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11468 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11471 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11472 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11475 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11477 msgid "ERROR! Unable to print!"
11478 msgstr "Não foi possível imprimir"
11480 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11481 msgid "Check 'range of pages'!"
11484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11488 msgid "The absolute path is required."
11491 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11492 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11495 msgid "Directory does not exist."
11498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11501 msgid "Cannot write to this directory."
11502 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11506 msgid "Cannot read this directory."
11507 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11512 msgid "No file input."
11513 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11517 msgid "A file is required, not a directory."
11520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11522 msgid "Cannot write to this file."
11523 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11527 msgid "Cannot read from this directory."
11528 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11532 msgid "File does not exist."
11533 msgstr "Arquivo já existe:"
11535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11537 msgid "Cannot read from this file."
11538 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11540 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11541 msgid "[End of history]"
11544 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11545 msgid "[Beginning of history]"
11548 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11552 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11553 msgid "[only completion]"
11556 #: src/importer.C:45
11558 msgid "Importing %1$s..."
11559 msgstr "Importar%m"
11561 #: src/importer.C:47
11564 msgstr "Importar%m"
11566 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11570 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11572 msgid "Cannot import file"
11573 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11575 #: src/importer.C:69
11577 msgid "No information for importing from %1$s"
11580 #: src/importer.C:73
11581 msgid "No information for importing from "
11585 #: src/importer.C:97
11587 msgstr "importado."
11589 #: src/insets/insetbib.C:146
11590 msgid "BibTeX Generated References"
11591 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11593 #: src/insets/inset.C:118
11594 msgid "Opened inset"
11595 msgstr "Quadro Aberto"
11597 #: src/insets/insetcaption.C:67
11599 msgid "Opened Caption Inset"
11600 msgstr "Quadro Aberto"
11602 #: src/insets/insetcaption.C:87
11605 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11607 #: src/insets/inseterror.C:85
11608 msgid "Opened error"
11609 msgstr "Erro Aberto"
11611 #: src/insets/insetert.C:233
11613 msgid "Opened ERT Inset"
11614 msgstr "Quadro Aberto"
11616 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11617 msgid "Impossible Operation!"
11618 msgstr "Operacão impossível"
11620 #: src/insets/insetert.C:249
11621 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11624 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11625 #: src/insets/insettext.C:1423
11627 msgstr "Sinto muito."
11629 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11633 #: src/insets/insetfloat.C:127
11638 #: src/insets/insetfloat.C:224
11640 msgid "Opened Float Inset"
11641 msgstr "Quadro Aberto"
11643 #: src/insets/insetfloat.C:325
11648 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11649 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11652 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11654 msgid "List of %1$s"
11655 msgstr "Lista das Tabelas"
11657 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11660 msgstr "Lista das Tabelas"
11662 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11667 #: src/insets/insetfoot.C:60
11669 msgid "Opened Footnote Inset"
11670 msgstr "Quadro Aberto"
11672 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11673 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11680 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11681 msgid "Converting to loadable format..."
11684 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11685 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11688 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11690 msgid "Scaling etc..."
11691 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11693 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11695 msgid "Ready to display"
11696 msgstr "[nada mostrado]"
11698 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11700 msgid "No file found!"
11701 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11703 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11705 msgid "Error converting to loadable format"
11706 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11708 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11709 msgid "Error loading file into memory"
11712 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11714 msgid "Error generating the pixmap"
11715 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11717 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11720 msgstr " (Modificado)"
11722 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11724 msgid "Cannot copy file"
11725 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11727 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11728 msgid "into tempdir"
11731 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11733 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11734 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11736 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11738 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11741 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11742 msgid "No information for converting from "
11745 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11747 msgid "Graphic file: %1$s"
11748 msgstr "Arquivo|#A"
11750 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11752 msgid "Graphic file: "
11753 msgstr "Arquivo|#A"
11755 #: src/insets/insetinclude.C:226
11756 msgid "Verbatim Input"
11757 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11759 #: src/insets/insetinclude.C:227
11761 msgid "Verbatim Input*"
11762 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11764 #: src/insets/insetindex.C:33
11769 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11771 msgid "Enter label:"
11772 msgstr "Inserir etiqueta"
11774 #: src/insets/insetlist.C:42
11779 #: src/insets/insetlist.C:64
11781 msgid "Opened List Inset"
11782 msgstr "Quadro Aberto"
11784 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11789 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11791 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11792 msgstr "Quadro Aberto"
11794 #: src/insets/insetminipage.C:68
11797 msgstr "Minipágina|#M"
11799 #: src/insets/insetminipage.C:229
11801 msgid "Opened Minipage Inset"
11802 msgstr "Quadro Aberto"
11804 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11809 #: src/insets/insetnote.C:87
11811 msgid "Opened Note Inset"
11812 msgstr "Quadro Aberto"
11814 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11819 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11821 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11822 msgstr "Quadro Aberto"
11824 #: src/insets/insetparent.C:46
11829 #: src/insets/insetparent.C:48
11834 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11839 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11841 msgid "Page Number"
11842 msgstr "Nenhum número"
11844 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11849 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11851 msgid "Textual Page Number"
11852 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11854 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11859 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11860 msgid "Standard+Textual Page"
11863 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11867 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11872 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11874 msgid "PrettyRef: "
11877 #: src/insets/insettabular.C:553
11879 msgid "Opened Tabular Inset"
11880 msgstr "Quadro Aberto"
11883 #: src/insets/insettabular.C:2091
11884 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11885 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11887 #: src/insets/insettext.C:666
11889 msgid "Opened Text Inset"
11890 msgstr "Quadro Aberto"
11892 #: src/insets/insettext.C:1421
11893 msgid "Impossible operation"
11894 msgstr "Operação impossível"
11896 #: src/insets/insettext.C:1422
11898 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11899 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11901 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11903 msgstr "Formatação"
11905 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11907 msgstr " desconhecido"
11909 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11911 msgid "Unknown spacing argument: "
11912 msgstr "Falta argumento"
11914 #: src/insets/insettext.C:1669
11916 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11917 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11919 #: src/insets/insettheorem.C:39
11923 #: src/insets/insettheorem.C:73
11925 msgid "Opened Theorem Inset"
11926 msgstr "Quadro Aberto"
11928 #: src/insets/insettoc.C:34
11930 msgid "Unknown toc list"
11931 msgstr "Ação desconhecida"
11933 #: src/insets/inseturl.C:49
11937 #: src/insets/inseturl.C:51
11941 #: src/insets/insetwrap.C:57
11945 #: src/insets/insetwrap.C:144
11947 msgid "Opened Wrap Inset"
11948 msgstr "Quadro Aberto"
11950 #: src/kbsequence.C:157
11954 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11956 msgid "LaTeX run number %1$d"
11957 msgstr "Número de execução LaTex "
11959 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11961 msgid "LaTeX run number "
11962 msgstr "Número de execução LaTex "
11964 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11965 msgid "Running MakeIndex."
11966 msgstr "Executando MakeIndex"
11969 msgid "Running BibTeX."
11970 msgstr "Executando BibTeX"
12005 msgstr "Verde claro"
12041 msgid "previewed snippet"
12045 msgid "note background"
12059 msgid "command inset"
12060 msgstr "Inserir etiqueta"
12064 msgid "command inset background"
12065 msgstr "Inserir etiqueta"
12069 msgid "command inset frame"
12070 msgstr "Inserir etiqueta"
12074 msgid "special character"
12075 msgstr "Especial:|#S"
12080 msgstr "Matemático"
12083 msgid "math background"
12088 msgid "graphics background"
12089 msgstr "Modo editor matemático"
12093 msgid "Math macro background"
12094 msgstr "Modo editor matemático"
12099 msgstr "Modo matemático"
12102 msgid "math cursor"
12108 msgstr "Painel Matemático"
12112 msgid "caption frame"
12113 msgstr "Modo matemático"
12116 msgid "collapsable inset text"
12121 msgid "collapsable inset frame"
12122 msgstr "Inserir etiqueta"
12125 msgid "inset background"
12130 msgid "inset frame"
12131 msgstr "Inserir etiqueta"
12135 msgid "LaTeX error"
12136 msgstr "Erro do LaTeX"
12139 msgid "end-of-line marker"
12144 msgid "appendix line"
12145 msgstr "Quadro Aberto"
12148 msgid "added space markers"
12152 msgid "top/bottom line"
12157 msgid "tabular line"
12158 msgstr "Tabela inserida"
12162 msgid "tabular on/off line"
12163 msgstr "Tabela inserida"
12166 msgid "bottom area"
12172 msgstr "Quebra de Pág."
12175 msgid "top of button"
12179 msgid "bottom of button"
12183 msgid "left of button"
12187 msgid "right of button"
12191 msgid "button background"
12194 #: src/LColor.C:100
12198 #: src/LColor.C:101
12202 #: src/lengthcommon.C:34
12206 #: src/lengthcommon.C:34
12210 #: src/lengthcommon.C:34
12214 #: src/lengthcommon.C:34
12217 msgstr "Acrescentar|#t"
12219 #: src/lengthcommon.C:34
12223 #: src/lengthcommon.C:34
12227 #: src/lengthcommon.C:35
12231 #: src/lengthcommon.C:35
12236 #: src/lengthcommon.C:35
12241 #: src/lengthcommon.C:35
12245 #: src/lengthcommon.C:35
12249 #: src/lengthcommon.C:36
12254 #: src/lengthcommon.C:36
12258 #: src/lengthcommon.C:36
12261 msgstr "Minipágina|#M"
12263 #: src/lengthcommon.C:36
12268 #: src/lengthcommon.C:37
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12278 #: src/LyXAction.C:102
12280 msgid "Insert appendix"
12281 msgstr "Inserir etiqueta"
12283 #: src/LyXAction.C:103
12284 msgid "Describe command"
12285 msgstr "Descrever o comando"
12287 #: src/LyXAction.C:106
12288 msgid "Select previous char"
12289 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12291 #: src/LyXAction.C:109
12292 msgid "Insert bibtex"
12293 msgstr "Inserir bibtex"
12295 #: src/LyXAction.C:120
12296 msgid "Build program"
12297 msgstr "Construir programa"
12299 #: src/LyXAction.C:121
12301 msgstr "Auto salvamento"
12303 #: src/LyXAction.C:123
12304 msgid "Go to beginning of document"
12305 msgstr "Ir para o começo do documento"
12307 #: src/LyXAction.C:125
12308 msgid "Select to beginning of document"
12309 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12311 #: src/LyXAction.C:128
12313 msgstr "Checar TeX"
12315 #: src/LyXAction.C:131
12316 msgid "Go to end of document"
12317 msgstr "Ir para o final do documento"
12319 #: src/LyXAction.C:133
12320 msgid "Select to end of document"
12321 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12323 #: src/LyXAction.C:134
12326 msgstr "Exportar%m%l"
12328 #: src/LyXAction.C:136
12329 msgid "Import document"
12330 msgstr "Importar documento"
12332 #: src/LyXAction.C:137
12333 msgid "New document"
12334 msgstr "Novo documento"
12336 #: src/LyXAction.C:139
12337 msgid "New document from template"
12338 msgstr "Novo documento do modelo"
12340 #: src/LyXAction.C:142
12341 msgid "Revert to saved"
12342 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12344 #: src/LyXAction.C:144
12346 msgid "Switch to an open document"
12347 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12349 #: src/LyXAction.C:146
12351 msgid "Toggle read-only"
12352 msgstr "Alternar para negrito"
12354 #: src/LyXAction.C:147
12357 msgstr "Atualizar|#A"
12359 #: src/LyXAction.C:148
12364 #: src/LyXAction.C:150
12366 msgstr "Salvar Como"
12368 #: src/LyXAction.C:154
12369 msgid "Go one char back"
12370 msgstr "Ir um caractere para trás"
12372 #: src/LyXAction.C:156
12373 msgid "Go one char forward"
12374 msgstr "Ir um caractere para frente"
12376 #: src/LyXAction.C:159
12377 msgid "Insert citation"
12378 msgstr "Inserir uma citação"
12380 #: src/LyXAction.C:163
12381 msgid "Execute command"
12382 msgstr "Executar um comando"
12384 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12388 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12392 #: src/LyXAction.C:173
12393 msgid "Decrement environment depth"
12394 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12396 #: src/LyXAction.C:175
12397 msgid "Increment environment depth"
12398 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12400 #: src/LyXAction.C:176
12401 msgid "Insert ... dots"
12402 msgstr "Inserir pontos ..."
12404 #: src/LyXAction.C:177
12406 msgstr "Ir para baixo"
12408 #: src/LyXAction.C:179
12409 msgid "Select next line"
12410 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12412 #: src/LyXAction.C:181
12413 msgid "Choose Paragraph Environment"
12414 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
12416 #: src/LyXAction.C:183
12417 msgid "Insert end of sentence period"
12418 msgstr "Inserir o ponto final "
12420 #: src/LyXAction.C:185
12421 msgid "Go to next error"
12422 msgstr "Ir para o próximo erro"
12424 #: src/LyXAction.C:187
12425 msgid "Remove all error boxes"
12426 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12428 #: src/LyXAction.C:189
12430 msgid "Insert a new ERT Inset"
12431 msgstr "Inserir bibtex"
12433 #: src/LyXAction.C:191
12435 msgid "Insert a new external inset"
12436 msgstr "Inserir bibtex"
12438 #: src/LyXAction.C:193
12440 msgid "Insert Graphics"
12441 msgstr "Inserir etiqueta"
12443 #: src/LyXAction.C:195
12444 msgid "Insert ASCII files as lines"
12447 #: src/LyXAction.C:196
12449 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12450 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12452 #: src/LyXAction.C:198
12454 msgid "Open a file"
12455 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12457 #: src/LyXAction.C:199
12458 msgid "Find & Replace"
12459 msgstr "Localizar e Substituir"
12461 #: src/LyXAction.C:201
12463 msgid "Insert a Float"
12464 msgstr "Inserir Tabela"
12466 #: src/LyXAction.C:203
12468 msgid "Insert a wide Float"
12469 msgstr "Inserir bibtex"
12471 #: src/LyXAction.C:204
12473 msgid "Insert a Wrap"
12474 msgstr "Inserir etiqueta"
12476 #: src/LyXAction.C:205
12477 msgid "Toggle bold"
12478 msgstr "Alternar para negrito"
12480 #: src/LyXAction.C:206
12481 msgid "Toggle code style"
12482 msgstr "Alternar para código"
12484 #: src/LyXAction.C:207
12485 msgid "Default font style"
12486 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12488 #: src/LyXAction.C:209
12489 msgid "Toggle emphasize"
12490 msgstr "Alternar para enfatizado"
12492 #: src/LyXAction.C:210
12493 msgid "Toggle user defined style"
12494 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12496 #: src/LyXAction.C:212
12497 msgid "Toggle noun style"
12498 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12500 #: src/LyXAction.C:213
12501 msgid "Toggle roman font style"
12502 msgstr "Alternar para fonte romana"
12504 #: src/LyXAction.C:215
12505 msgid "Toggle sans font style"
12506 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12508 #: src/LyXAction.C:216
12510 msgid "Toggle fraktur font style"
12511 msgstr "Alternar para fonte romana"
12513 #: src/LyXAction.C:217
12515 msgid "Toggle italic font style"
12516 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12518 #: src/LyXAction.C:218
12519 msgid "Set font size"
12520 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12522 #: src/LyXAction.C:219
12523 msgid "Show font state"
12524 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12526 #: src/LyXAction.C:222
12527 msgid "Toggle font underline"
12528 msgstr "Alternar sublinhado"
12530 #: src/LyXAction.C:224
12531 msgid "Insert Footnote"
12532 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12534 #: src/LyXAction.C:225
12535 msgid "Select next char"
12536 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12538 #: src/LyXAction.C:228
12539 msgid "Insert horizontal fill"
12540 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12542 #: src/LyXAction.C:229
12544 msgid "Open a Help file"
12545 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12547 #: src/LyXAction.C:233
12548 msgid "Insert hyphenation point"
12549 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12551 #: src/LyXAction.C:235
12553 msgid "Insert ligature break"
12554 msgstr "Inserir Figura"
12556 #: src/LyXAction.C:237
12558 msgid "Insert index item"
12559 msgstr "Inserir nota na Margem"
12561 #: src/LyXAction.C:238
12563 msgid "Insert index list"
12564 msgstr "Inserir bibtex"
12566 #: src/LyXAction.C:240
12567 msgid "Turn off keymap"
12568 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12570 #: src/LyXAction.C:243
12571 msgid "Use primary keymap"
12572 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12574 #: src/LyXAction.C:245
12575 msgid "Use secondary keymap"
12576 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12578 #: src/LyXAction.C:246
12579 msgid "Toggle keymap"
12580 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12582 #: src/LyXAction.C:248
12583 msgid "Insert Label"
12584 msgstr "Inserir etiqueta"
12586 #: src/LyXAction.C:250
12588 msgid "Insert Optional Argument"
12589 msgstr "Inserindo o documento"
12591 #: src/LyXAction.C:252
12593 msgid "Change language"
12596 #: src/LyXAction.C:253
12598 msgid "View LaTeX log"
12599 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12601 #: src/LyXAction.C:258
12602 msgid "Copy paragraph environment type"
12603 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12605 #: src/LyXAction.C:262
12606 msgid "Paste paragraph environment type"
12607 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12609 #: src/LyXAction.C:265
12611 msgid "Open the tabular layout"
12612 msgstr "Quadro Aberto"
12614 #: src/LyXAction.C:267
12615 msgid "Go to beginning of line"
12616 msgstr "Ir para o começo da linha"
12618 #: src/LyXAction.C:269
12619 msgid "Select to beginning of line"
12620 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12622 #: src/LyXAction.C:271
12623 msgid "Go to end of line"
12624 msgstr "Ir até o final da linha"
12626 #: src/LyXAction.C:273
12627 msgid "Select to end of line"
12628 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12630 #: src/LyXAction.C:277
12634 #: src/LyXAction.C:279
12636 msgid "Insert margin note"
12637 msgstr "Inserir nota na Margem"
12639 #: src/LyXAction.C:285
12641 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12643 #: src/LyXAction.C:288
12645 msgid "Insert math symbol"
12646 msgstr "Inserir etiqueta"
12648 #: src/LyXAction.C:289
12650 msgid "Add subscript"
12651 msgstr "Postscript|#P"
12653 #: src/LyXAction.C:290
12655 msgid "Add superscript"
12656 msgstr "Postscript|#P"
12658 #: src/LyXAction.C:297
12660 msgstr "Modo matemático"
12662 #: src/LyXAction.C:310
12664 msgid "toggle inset"
12667 #: src/LyXAction.C:312
12668 msgid "Go one paragraph down"
12669 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12671 #: src/LyXAction.C:314
12672 msgid "Select next paragraph"
12673 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12675 #: src/LyXAction.C:316
12677 msgid "Go to paragraph"
12678 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12680 #: src/LyXAction.C:319
12681 msgid "Go one paragraph up"
12682 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12684 #: src/LyXAction.C:321
12685 msgid "Select previous paragraph"
12686 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12688 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12692 #: src/LyXAction.C:325
12694 msgid "Edit Preferences"
12695 msgstr "Inserir Referências"
12697 #: src/LyXAction.C:327
12699 msgid "Save Preferences"
12700 msgstr "Inserir Referências"
12702 #: src/LyXAction.C:330
12703 msgid "Insert protected space"
12704 msgstr "Inserir espaço protegido"
12706 #: src/LyXAction.C:331
12707 msgid "Insert quote"
12708 msgstr "Inserir citação"
12710 #: src/LyXAction.C:333
12711 msgid "Reconfigure"
12712 msgstr "Reconfigurar"
12714 #: src/LyXAction.C:337
12715 msgid "Insert cross reference"
12716 msgstr "Inserir referência cruzada"
12718 #: src/LyXAction.C:346
12720 msgid "Scroll inset"
12721 msgstr "Opções de tela definidas"
12723 #: src/LyXAction.C:363
12725 msgid "Insert Table"
12726 msgstr "Inserir Tabela"
12728 #: src/LyXAction.C:365
12730 msgid "Tabular Features"
12731 msgstr "Formatação da tabela"
12733 #: src/LyXAction.C:369
12735 msgid "Open thesaurus"
12736 msgstr "Quadro Aberto"
12738 #: src/LyXAction.C:371
12740 msgid "Insert table of contents"
12743 #: src/LyXAction.C:373
12745 msgid "View table of contents"
12748 #: src/LyXAction.C:375
12749 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12750 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12752 #: src/LyXAction.C:386
12753 msgid "Register document under version control"
12756 #: src/LyXAction.C:403
12757 msgid "Show message in minibuffer"
12760 #: src/LyXAction.C:408
12761 msgid "Display information about LyX"
12764 #: src/LyXAction.C:410
12765 msgid "Display information about the TeX installation"
12768 #: src/LyXAction.C:412
12769 msgid "Show the processes forked by LyX"
12772 #: src/LyXAction.C:414
12773 msgid "Kill the forked process with this PID"
12776 #: src/LyXAction.C:569
12777 msgid "No description available!"
12778 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12781 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12782 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12785 msgid "(If not, document is not saved.)"
12786 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12788 #: src/lyx_cb.C:108
12790 msgid "Choose a filename to save document as"
12791 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12793 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12795 msgid "Templates|#T#t"
12798 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12799 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12802 #: src/lyx_cb.C:140
12803 msgid "Same name as document already has:"
12804 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12806 #: src/lyx_cb.C:142
12807 msgid "Save anyway?"
12808 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12810 #: src/lyx_cb.C:148
12811 msgid "Another document with same name open!"
12812 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12814 #: src/lyx_cb.C:150
12815 msgid "Replace with current document?"
12816 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12818 #: src/lyx_cb.C:158
12819 msgid "Document renamed to '"
12820 msgstr "Documento renomeado para '"
12822 #: src/lyx_cb.C:159
12823 msgid "', but not saved..."
12824 msgstr "', mas não salvo..."
12826 #: src/lyx_cb.C:165
12827 msgid "Document already exists:"
12828 msgstr "Documento já existe:"
12830 #: src/lyx_cb.C:167
12831 msgid "Replace file?"
12832 msgstr "Substituir arquivo?"
12834 #: src/lyx_cb.C:180
12836 msgid "Document could not be saved!"
12837 msgstr "Formatação do documento definida"
12839 #: src/lyx_cb.C:181
12840 msgid "Holding the old name."
12843 #: src/lyx_cb.C:195
12845 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12846 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12848 #: src/lyx_cb.C:204
12849 msgid "No warnings found."
12850 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12852 #: src/lyx_cb.C:206
12853 msgid "One warning found."
12854 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12856 #: src/lyx_cb.C:207
12858 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12859 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12861 #: src/lyx_cb.C:210
12862 msgid " warnings found."
12863 msgstr " avisos encontrados."
12865 #: src/lyx_cb.C:211
12867 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12868 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12870 #: src/lyx_cb.C:213
12871 msgid "Chktex run successfully"
12872 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12874 #: src/lyx_cb.C:215
12875 msgid "It seems chktex does not work."
12876 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12878 #: src/lyx_cb.C:273
12880 msgid "Auto-saving %1$s"
12881 msgstr "Auto salvamento"
12883 #: src/lyx_cb.C:275
12885 msgid "Auto-saving "
12886 msgstr "Auto salvamento"
12888 #: src/lyx_cb.C:315
12890 msgid "Autosave failed!"
12891 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12893 #: src/lyx_cb.C:341
12894 msgid "Autosaving current document..."
12895 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12897 #: src/lyx_cb.C:423
12899 msgid "Select file to insert"
12900 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12902 #: src/lyx_cb.C:440
12903 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12906 #: src/lyx_cb.C:447
12908 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12909 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12911 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12912 msgid "Enter new label to insert:"
12913 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12915 #: src/lyx_cb.C:529
12916 msgid "Running configure..."
12917 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12919 #: src/lyx_cb.C:537
12920 msgid "Reloading configuration..."
12921 msgstr "Recarregando a configuração.."
12923 #: src/lyx_cb.C:539
12924 msgid "The system has been reconfigured."
12925 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12927 #: src/lyx_cb.C:540
12928 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12929 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12931 #: src/lyx_cb.C:541
12932 msgid "updated document class specifications."
12933 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12935 #: src/lyxfind.C:49
12938 msgstr "Sinto muito."
12940 #: src/lyxfind.C:49
12941 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12944 #: src/lyxfont.C:45
12946 msgstr "Sem serifa"
12948 #: src/lyxfont.C:45
12952 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12953 #: src/lyxfont.C:62
12957 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12958 #: src/lyxfont.C:62
12962 #: src/lyxfont.C:53
12964 msgstr "Caixa Baixa"
12966 #: src/lyxfont.C:62
12970 #: src/lyxfont.C:62
12974 #: src/lyxfont.C:531
12976 msgid "Emphasis %1$s, "
12979 #: src/lyxfont.C:534
12984 #: src/lyxfont.C:539
12986 msgid "Underline %1$s, "
12987 msgstr "Sublinhado"
12989 #: src/lyxfont.C:542
12992 msgstr "Sublinhado"
12994 #: src/lyxfont.C:547
12996 msgid "Noun %1$s, "
12997 msgstr "Caixa Alta"
12999 #: src/lyxfont.C:550
13002 msgstr "Caixa Alta"
13004 #: src/lyxfont.C:557
13006 msgid "Language: %1$s, "
13007 msgstr "Linguagem:"
13009 #: src/lyxfont.C:560
13014 #: src/lyxfont.C:565
13016 msgid " Number %1$s"
13019 #: src/lyxfont.C:568
13024 #: src/lyxfunc.C:236
13026 msgid "Unknown function."
13027 msgstr "Ação desconhecida"
13029 #: src/lyxfunc.C:270
13031 msgid "Nothing to do"
13032 msgstr "Nada para fazer"
13034 #: src/lyxfunc.C:286
13035 msgid "Unknown action"
13036 msgstr "Ação desconhecida"
13038 #. the default error message if we disable the command
13039 #: src/lyxfunc.C:291
13041 msgid "Command disabled"
13042 msgstr "Inserir etiqueta"
13045 #: src/lyxfunc.C:303
13046 msgid "Document is read-only"
13047 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13050 #: src/lyxfunc.C:308
13051 msgid "Command not allowed without any document open"
13052 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13054 #: src/lyxfunc.C:694
13056 msgid "Unknown function (%1$s)"
13057 msgstr "Ação desconhecida"
13059 #: src/lyxfunc.C:698
13061 msgid "Unknown function ("
13062 msgstr "Ação desconhecida"
13064 #: src/lyxfunc.C:974
13066 msgid "Saving document %1$s..."
13067 msgstr "Salvando o documento"
13069 #: src/lyxfunc.C:977
13071 msgid "Saving document "
13072 msgstr "Salvando o documento"
13074 #: src/lyxfunc.C:983
13077 msgstr "Ir para baixo"
13079 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
13080 msgid "Missing argument"
13081 msgstr "Falta argumento"
13083 #: src/lyxfunc.C:1138
13085 msgid "Opening help file %1$s..."
13086 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13088 #: src/lyxfunc.C:1141
13090 msgid "Opening help file "
13091 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13093 #: src/lyxfunc.C:1347
13094 msgid "This is only allowed in math mode!"
13095 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13097 #: src/lyxfunc.C:1389
13098 msgid "Opening child document "
13099 msgstr "Abrindo o documento filho"
13101 #: src/lyxfunc.C:1463
13102 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13105 #: src/lyxfunc.C:1477
13107 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13110 #: src/lyxfunc.C:1482
13114 #: src/lyxfunc.C:1483
13115 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13118 #: src/lyxfunc.C:1633
13120 msgid "Select template file"
13121 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13123 #: src/lyxfunc.C:1672
13125 msgid "Select document to open"
13126 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13128 #: src/lyxfunc.C:1708
13130 msgid "No such file"
13131 msgstr "Lista das Tabelas"
13133 #: src/lyxfunc.C:1709
13135 msgid "Start a new document with this filename ?"
13136 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13138 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
13141 msgstr "Cancelado."
13143 #: src/lyxfunc.C:1721
13145 msgid "Opening document %1$s..."
13146 msgstr "Abrindo o documento"
13148 #: src/lyxfunc.C:1723
13150 msgid "Opening document "
13151 msgstr "Abrindo o documento filho"
13153 #: src/lyxfunc.C:1733
13155 msgid "Document %1$s opened."
13156 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13158 #: src/lyxfunc.C:1735
13161 msgstr "Ir para baixo"
13163 #: src/lyxfunc.C:1739
13165 msgid "Could not open document %1$s"
13166 msgstr "Não posso abrir o documento"
13168 #: src/lyxfunc.C:1742
13170 msgid "Could not open document "
13171 msgstr "Não posso abrir o documento"
13173 #: src/lyxfunc.C:1769
13175 msgid "Select %1$s file to import"
13176 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13178 #: src/lyxfunc.C:1773
13181 msgstr "Selecionar|#S"
13183 #: src/lyxfunc.C:1774
13185 msgid " file to import"
13186 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13188 #: src/lyxfunc.C:1813
13190 "Do you want to close that document now?\n"
13191 "('No' will just switch to the open version)"
13193 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13194 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13196 #: src/lyxfunc.C:1833
13197 msgid "A document by the name"
13198 msgstr "Um documento com o nome"
13200 #: src/lyxfunc.C:1834
13201 msgid "already exists. Overwrite?"
13202 msgstr "já existe. Subscrever?"
13204 #: src/lyxfunc.C:1906
13205 msgid "Welcome to LyX!"
13206 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13208 #: src/lyx_main.C:105
13210 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13213 #: src/lyx_main.C:109
13215 msgid "Wrong command line option `"
13216 msgstr "Inserir etiqueta"
13218 #: src/lyx_main.C:110
13219 msgid "'. Exiting."
13222 #: src/lyx_main.C:233
13223 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13224 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13226 #: src/lyx_main.C:235
13227 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13228 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13230 #: src/lyx_main.C:342
13232 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13233 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13235 #: src/lyx_main.C:344
13236 msgid "System directory set to: "
13237 msgstr "Diretório base definido para: "
13239 #: src/lyx_main.C:352
13241 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13242 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13244 #: src/lyx_main.C:353
13246 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13247 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13249 #: src/lyx_main.C:354
13251 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13253 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13255 #: src/lyx_main.C:356
13256 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13257 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13259 #: src/lyx_main.C:365
13261 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13262 msgstr "Usando os padrões built-in."
13264 #: src/lyx_main.C:370
13266 msgid "Using built-in default "
13267 msgstr "Usando os padrões built-in."
13269 #: src/lyx_main.C:371
13271 msgid " but expect problems."
13272 msgstr "Problemas esperados."
13274 #: src/lyx_main.C:375
13275 msgid "Expect problems."
13276 msgstr "Problemas esperados."
13278 #: src/lyx_main.C:593
13280 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13281 msgstr "LyX: Criando diretório "
13283 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13287 #: src/lyx_main.C:607
13289 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13290 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13292 #: src/lyx_main.C:608
13293 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13294 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13296 #: src/lyx_main.C:609
13297 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13298 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13300 #: src/lyx_main.C:610
13301 msgid "Running without personal LyX directory."
13302 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13304 #: src/lyx_main.C:617
13306 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13307 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13309 #: src/lyx_main.C:622
13311 msgid "LyX: Creating directory "
13312 msgstr "LyX: Criando diretório "
13314 #: src/lyx_main.C:623
13316 msgid " and running configure..."
13317 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13319 #: src/lyx_main.C:631
13321 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13322 msgstr "Falhou. Usará "
13324 #: src/lyx_main.C:635
13326 msgid "Failed. Will use "
13327 msgstr "Falhou. Usará "
13329 #: src/lyx_main.C:636
13333 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13334 msgid "LyX Warning!"
13337 #: src/lyx_main.C:660
13339 msgid "Error while reading %1$s."
13340 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13342 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13343 msgid "Using built-in defaults."
13344 msgstr "Usando os padrões built-in."
13346 #: src/lyx_main.C:664
13348 msgid "Error while reading "
13349 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13351 #: src/lyx_main.C:774
13352 msgid "List of supported debug flags:"
13355 #: src/lyx_main.C:779
13357 msgid "Setting debug level to %1$s"
13358 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13360 #: src/lyx_main.C:783
13362 msgid "Setting debug level to "
13363 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13365 #: src/lyx_main.C:794
13367 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13368 "Command line switches (case sensitive):\n"
13369 "\t-help summarize LyX usage\n"
13370 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13371 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13372 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13373 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13374 " select the features to debug.\n"
13375 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13376 "\t-x [--execute] command\n"
13377 " where command is a lyx command.\n"
13378 "\t-e [--export] fmt\n"
13379 " where fmt is the export format of choice.\n"
13380 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13381 " where fmt is the import format of choice\n"
13382 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13383 "\t-version summarize version and build info\n"
13384 "Check the LyX man page for more details."
13387 #: src/lyx_main.C:830
13389 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13390 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13392 #: src/lyx_main.C:840
13394 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13395 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13397 #: src/lyx_main.C:850
13399 msgid "Missing command string after --execute switch"
13400 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13402 #: src/lyx_main.C:863
13403 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13406 #: src/lyx_main.C:875
13407 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13410 #: src/lyx_main.C:880
13412 msgid "Missing filename for --import"
13413 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13415 #: src/lyxrc.C:1832
13417 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13418 "recommended for non-English languages."
13421 #: src/lyxrc.C:1836
13423 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13424 "environment variable PRINTER."
13427 #: src/lyxrc.C:1840
13428 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13431 #: src/lyxrc.C:1844
13432 msgid "The option to print only even pages."
13435 #: src/lyxrc.C:1848
13436 msgid "The option to print only odd pages."
13439 #: src/lyxrc.C:1852
13440 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13443 #: src/lyxrc.C:1856
13444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13447 #: src/lyxrc.C:1860
13448 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13451 #: src/lyxrc.C:1864
13452 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13455 #: src/lyxrc.C:1868
13456 msgid "The option to print out in landscape."
13459 #: src/lyxrc.C:1872
13460 msgid "The option to specify paper type."
13463 #: src/lyxrc.C:1876
13464 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13467 #: src/lyxrc.C:1880
13468 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13471 #: src/lyxrc.C:1884
13473 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13477 #: src/lyxrc.C:1888
13478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13481 #: src/lyxrc.C:1892
13482 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13485 #: src/lyxrc.C:1896
13487 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13488 "the filename of the DVI file to be printed."
13491 #: src/lyxrc.C:1900
13493 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13494 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13498 #: src/lyxrc.C:1904
13500 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13501 "prepended along with the printer name after the spool command."
13504 #: src/lyxrc.C:1908
13506 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13507 "wrong, override the setting here."
13510 #: src/lyxrc.C:1913
13513 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13514 "roughly the same size as on paper."
13517 #: src/lyxrc.C:1917
13518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13521 #: src/lyxrc.C:1923
13522 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13525 #: src/lyxrc.C:1927
13526 msgid "The bold font in the dialogs."
13529 #: src/lyxrc.C:1931
13530 msgid "The normal font in the dialogs."
13533 #: src/lyxrc.C:1935
13534 msgid "The encoding for the screen fonts."
13537 #: src/lyxrc.C:1939
13538 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13541 #: src/lyxrc.C:1946
13543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13546 #: src/lyxrc.C:1950
13548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13549 "LyX was started from."
13552 #: src/lyxrc.C:1954
13554 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13555 "value selects the directory LyX was started from."
13558 #: src/lyxrc.C:1958
13560 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13561 "when you quit LyX."
13564 #: src/lyxrc.C:1962
13566 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13570 #: src/lyxrc.C:1966
13571 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13574 #: src/lyxrc.C:1970
13576 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13577 "automatically by what you type."
13580 #: src/lyxrc.C:1974
13582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13586 #: src/lyxrc.C:1978
13588 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13589 "\".out\". Only for advanced users."
13592 #: src/lyxrc.C:1982
13594 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13595 "its global and local bind/ directories."
13598 #: src/lyxrc.C:1986
13600 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13601 "will look in its global and local ui/ directories."
13604 #: src/lyxrc.C:1992
13606 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13607 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13610 #: src/lyxrc.C:1996
13612 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13613 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13614 "is specified, an internal routine is used."
13617 #: src/lyxrc.C:2000
13619 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13623 #: src/lyxrc.C:2004
13624 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13627 #: src/lyxrc.C:2008
13628 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13631 #: src/lyxrc.C:2012
13632 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13635 #: src/lyxrc.C:2016
13637 msgid "Specify the default paper size."
13638 msgstr "Tamanho|#T"
13640 #: src/lyxrc.C:2023
13642 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13646 #: src/lyxrc.C:2027
13647 msgid "What command runs the spell checker?"
13650 #: src/lyxrc.C:2031
13652 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13653 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13654 "not work with all dictionaries."
13657 #: src/lyxrc.C:2036
13659 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13663 #: src/lyxrc.C:2041
13665 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13668 #: src/lyxrc.C:2046
13669 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13672 #: src/lyxrc.C:2050
13674 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13675 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13676 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13679 #: src/lyxrc.C:2054
13681 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13682 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13685 #: src/lyxrc.C:2058
13687 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13688 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13691 #: src/lyxrc.C:2062
13693 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13694 "shown after the change has been made.)"
13697 #: src/lyxrc.C:2066
13698 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13701 #: src/lyxrc.C:2070
13702 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13705 #: src/lyxrc.C:2074
13707 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13708 "the backup file in the same directory as the original file."
13711 #: src/lyxrc.C:2078
13713 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13716 #: src/lyxrc.C:2082
13718 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13722 #: src/lyxrc.C:2086
13724 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13725 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13728 #: src/lyxrc.C:2090
13730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13734 #: src/lyxrc.C:2094
13736 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13737 "document is the default language."
13740 #: src/lyxrc.C:2098
13742 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13746 #: src/lyxrc.C:2102
13748 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13751 #: src/lyxrc.C:2106
13753 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13754 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13755 "name of the second language."
13758 #: src/lyxrc.C:2110
13759 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13762 #: src/lyxrc.C:2114
13763 msgid "The latex command for local changing of the language."
13766 #: src/lyxrc.C:2119
13769 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13770 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13773 #: src/lyxrc.C:2123
13774 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13777 #: src/lyxrc.C:2127
13778 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13781 #: src/lyxrc.C:2140
13782 msgid "New documents will be assigned this language."
13785 #: src/lyxrc.C:2144
13786 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13789 #: src/lyxrc.C:2148
13790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13793 #: src/lyxrc.C:2152
13794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13797 #: src/lyxrc.C:2156
13798 msgid "Scale the preview size to suit."
13801 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13802 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13803 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13805 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13806 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13807 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13809 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13810 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13811 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13813 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13814 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13815 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13817 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13819 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13820 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13822 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13823 msgid "Sorry, has to exit :-("
13824 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13828 msgid "File not saved"
13833 msgid "You must save the file"
13834 msgstr "Lista das Tabelas"
13838 msgid "before it can be registered."
13839 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13841 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13842 msgid "Save document and proceed?"
13843 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13847 msgid "LyX VC: Initial description"
13848 msgstr "(não há descrição inicial)"
13852 msgid "(no initial description)"
13853 msgstr "(não há descrição inicial)"
13856 msgid "This document has NOT been registered."
13857 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13860 msgid "LyX VC: Log Message"
13861 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13864 msgid "(no log message)"
13868 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13869 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13871 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13872 #. we should warn the user that reverting will discard all
13873 #. changes made since the last check in.
13875 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13876 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13879 msgid "to the document since the last check in."
13880 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13883 msgid "Do you still want to do it?"
13884 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13886 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13887 msgid "Math editor mode"
13888 msgstr "Modo editor matemático"
13890 #: src/mathed/formulabase.C:727
13891 msgid "Invalid action in math mode!"
13892 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13894 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13896 msgid " Macro: %s: "
13899 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13904 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13905 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13907 msgid "No Documents Open!"
13908 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13910 #: src/MenuBackend.C:378
13912 msgid "Ascii text as lines"
13913 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13915 #: src/MenuBackend.C:380
13917 msgid "Ascii text as paragraphs"
13918 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13920 #: src/MenuBackend.C:518
13922 msgid "No Table of contents"
13925 #: src/MenuBackend.C:655
13929 #: src/MenuBackend.C:658
13933 #: src/MenuBackend.C:666
13938 #: src/MenuBackend.C:668
13939 msgid "LinuxDoc...|L"
13942 #: src/MenuBackend.C:676
13947 #: src/support/filetools.C:448
13948 msgid "Error! Cannot open directory:"
13949 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13951 #: src/support/filetools.C:468
13952 msgid "Error! Could not remove file:"
13953 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13955 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13956 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13957 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13959 #: src/support/filetools.C:509
13960 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13961 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13963 #: src/support/filetools.C:574
13964 msgid "Internal error!"
13965 msgstr "Erro interno!"
13967 #: src/support/filetools.C:575
13968 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13969 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13971 #: src/support/filetools.C:580
13972 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13973 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13975 #: src/support/filetools.C:1359
13976 msgid "Could not delete auto-save file!"
13977 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13979 #: src/tabular.C:1349
13982 msgstr "Advertência!"
13984 #: src/tabular.C:1350
13985 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13988 #: src/tabular.C:1351
13989 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13992 #. Could only happen with user style
13993 #: src/text2.C:1012
13995 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13998 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13999 "definir a mudança de fonte."
14001 #: src/text2.C:1051
14003 msgid "Nothing to index!"
14004 msgstr "Nada para fazer"
14006 #: src/text2.C:1055
14008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14009 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14011 #: src/text2.C:1330
14016 #. par->SetLayout(0);
14017 #. s = layout->labelstring;
14018 #: src/text2.C:1343
14019 msgid "Senseless: "
14022 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14024 msgid "No more insets"
14025 msgstr "Não existem mais notas"
14029 msgstr "Marca fora"
14033 msgstr "Marca dentro"
14036 msgid "Mark removed"
14037 msgstr "Marca removida"
14041 msgstr "Marca definida"
14043 #: src/text3.C:1080
14044 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14049 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14052 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14056 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14057 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14060 msgid " (vertical fill)"
14065 msgid "Page Break (top)"
14066 msgstr "Quebra de Pág."
14068 #. draw the additional space if needed:
14071 msgid "Space above"
14072 msgstr "Espaçamento"
14075 msgid "Page Break (bottom)"
14080 msgid "Space below"
14081 msgstr "Espaçamento"