]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
remerge an small update to no.po
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
283 #, fuzzy
284 msgid "Parbox"
285 msgstr "Pai:"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
289 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipágina|#M"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Fechar|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "Atualizar|#A"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "Reler|R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Modificado)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "Pai:"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Matemático"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "Atualizar|#A"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Duas|#D"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Família:|#F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Series:|#S"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "Desenho:|#H"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Fechar"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Linguagem"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Esses nunca alternam"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "Tamanho:|T"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Esses sempre alternam"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Misc"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Inserir"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Item bibliográfico"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Info"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr ""
443 "Minúsc. e maiúsc.\n"
444 "importam"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
447 msgid "Previous|#P"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
451 #, fuzzy
452 msgid "Next|#N"
453 msgstr "outro"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
456 #, fuzzy
457 msgid "Full author list|#F"
458 msgstr "Flutuanteflt|#F"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
461 msgid "Force upper case|#u"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
465 #, fuzzy
466 msgid "Text before:|#b"
467 msgstr "Modo de texto"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
470 #, fuzzy
471 msgid "Text after:|#T"
472 msgstr "Modo de texto"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
475 msgid "tabbed folder"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
479 msgid "R|#R"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
483 msgid "G|#G"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
487 msgid "B|#B"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
491 msgid "H|#H"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
495 #, fuzzy
496 msgid "S|#S"
497 msgstr " de "
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
500 msgid "V|#V"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
504 #, fuzzy
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Definir formato da página"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
513 msgid "Dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
517 #, fuzzy
518 msgid "Size:|#S"
519 msgstr "Tamanho:|T"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
525 #, fuzzy
526 msgid "Width:|#W"
527 msgstr "Largura"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
532 #, fuzzy
533 msgid "Height:|#H"
534 msgstr "Altura"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
537 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
538 msgid "Orientation"
539 msgstr "Orientação"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
542 #, fuzzy
543 msgid "Portrait|#r"
544 msgstr "Retrato|#o"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
547 #, fuzzy
548 msgid "Landscape|#L"
549 msgstr "Paisagem|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
552 msgid "Margins"
553 msgstr "Margens"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Definir medida do papel"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
565 #, fuzzy
566 msgid "Top:|#T"
567 msgstr "Acima|T"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 #, fuzzy
571 msgid "Bottom:|#B"
572 msgstr "Abaixo|#B"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
575 #, fuzzy
576 msgid "Inner:|#I"
577 msgstr "Inserir"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
580 #, fuzzy
581 msgid "Outer:|#u"
582 msgstr "Outro...|#T"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
585 #, fuzzy
586 msgid "Headheight:|#H"
587 msgstr "Altura:|#i"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
590 #, fuzzy
591 msgid "Headsep:|#d"
592 msgstr "Separação:|#S"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
595 #, fuzzy
596 msgid "Footskip:|#F"
597 msgstr "Entre rodapés"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
600 #, fuzzy
601 msgid "Sides"
602 msgstr "lados"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
605 msgid "Separation"
606 msgstr "Separação"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
609 #, fuzzy
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Colunas"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 #, fuzzy
615 msgid "Fonts:|#F"
616 msgstr "Fonte: "
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 #, fuzzy
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Latex"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 #, fuzzy
630 msgid "Page style:|#P"
631 msgstr "Estilo de Página:|#P"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #, fuzzy
635 msgid "Spacing:|#g"
636 msgstr "Espaçamento|#g"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
639 #, fuzzy
640 msgid "Extra Options:|#X"
641 msgstr "Opções Extra"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
644 #, fuzzy
645 msgid "Default Skip:|#u"
646 msgstr "Padrão"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
649 msgid "One|#n"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
653 msgid "Two|#T"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
657 msgid "One|#e"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
661 msgid "Two|#w"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
665 #, fuzzy
666 msgid "Indent|#I"
667 msgstr "Identar"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
670 #, fuzzy
671 msgid "Skip|#K"
672 msgstr "Entre parágrafo|#P"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
676 #, fuzzy
677 msgid "Encoding:|#E"
678 msgstr "Codificação:|#C"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
681 #, fuzzy
682 msgid "Quote Style:|#Q"
683 msgstr "Tipo de citações definido"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Níveis do número de seção"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Índice"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Series:|#S"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
706 #, fuzzy
707 msgid "Use AMS Math:|#M"
708 msgstr ""
709 "Usar padrão matem.\n"
710 "da AMS|#M"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
713 #, fuzzy
714 msgid "Sectioned bibliography|#e"
715 msgstr "Item bibliográfico"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
718 #, fuzzy
719 msgid "Citation Style:|#C"
720 msgstr "Citação"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
723 #, fuzzy
724 msgid "Bullet depth"
725 msgstr "Nível"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
728 #, fuzzy
729 msgid "LaTeX:|#L"
730 msgstr "LaTeX|#L"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
733 #, fuzzy
734 msgid "1|#1"
735 msgstr "1|#1"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
738 msgid "2|#2"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
742 msgid "3|#3"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
746 msgid "4|#4"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
750 #, fuzzy
751 msgid "Standard|#S"
752 msgstr "Padrão|#D"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "Maths|#M"
757 msgstr "Matem.|#M"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
760 msgid "Ding 1|#D"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
764 msgid "Ding 2|#i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
768 msgid "Ding 3|#n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
772 msgid "Ding 4|#g"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
776 msgid "New Branch:|#N"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
781 #, fuzzy
782 msgid "Add|#d"
783 msgstr "Acrescentar|#t"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
786 #, fuzzy
787 msgid "Remove|#e"
788 msgstr "Ao Inverso|#I"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
791 #, fuzzy
792 msgid "Available Branches:"
793 msgstr "Inserir Referências"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
796 msgid "Activated Branches:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
800 msgid "@5->"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
804 #, fuzzy
805 msgid "Display Background:"
806 msgstr "Modo editor matemático"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
809 #, fuzzy
810 msgid "Modify"
811 msgstr "Médio|#M"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
816 #, fuzzy
817 msgid "Status"
818 msgstr "Salvar"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
821 #, fuzzy
822 msgid "Open|#O"
823 msgstr "Outro...|#O"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
826 #, fuzzy
827 msgid "Collapsed|#C"
828 msgstr "Latex"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
831 #, fuzzy
832 msgid "Inlined View|#I"
833 msgstr "Inserir"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
838 #, fuzzy
839 msgid "File:|#F"
840 msgstr "Arquivo|#A"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
843 #, fuzzy
844 msgid "Edit File...|#E"
845 msgstr "Arquivo EPS|#E"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
848 #, fuzzy
849 msgid "Template:|#T"
850 msgstr "Modelos"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
853 #, fuzzy
854 msgid "Draft|#D"
855 msgstr "Padrão"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
858 msgid "Show in LyX|#S"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
863 #, fuzzy
864 msgid "Display:|#D"
865 msgstr "[nada mostrado]"
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
868 #, fuzzy
869 msgid "Scale:|#l"
870 msgstr "Mais Pequeno"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
876 msgid "%"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
880 #, fuzzy
881 msgid "Angle:|#n"
882 msgstr "Ângulo"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 msgid "Origin:|#O"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
891 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
898 #, fuzzy
899 msgid "x"
900 msgstr "Latex"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
906 msgid "y"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
910 msgid "Clip to bounding box|#b"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
914 #, fuzzy
915 msgid "Get from File|#G"
916 msgstr "[nenhum arquivo]"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
919 #, fuzzy
920 msgid "Right top:|#t"
921 msgstr "Direita|#D"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
925 #, fuzzy
926 msgid "Left bottom:|#L"
927 msgstr "Esquerda|#E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
930 #, fuzzy
931 msgid "Format:|#t"
932 msgstr "Flutuanteflt|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
935 #, fuzzy
936 msgid "Option:|#p"
937 msgstr "Outro...|#O"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
940 #, fuzzy
941 msgid "Directory:|#D"
942 msgstr "Diretório do Usuário: "
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
945 msgid "Pattern:|#P"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
949 #, fuzzy
950 msgid "Filename:|#F"
951 msgstr "Nome:|#N"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
955 #, fuzzy
956 msgid "Rescan|#R"
957 msgstr "Reler|R#r"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
960 #, fuzzy
961 msgid "Home|#H"
962 msgstr "Ajuda"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
965 msgid "User1|#1"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
969 msgid "User2|#2"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
974 #, fuzzy
975 msgid "Placement"
976 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
979 #, fuzzy
980 msgid "Page of floats|#P"
981 msgstr "Páginas:"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
984 #, fuzzy
985 msgid "Bottom of the page|#B"
986 msgstr ""
987 "% da\n"
988 "Página|g"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
991 #, fuzzy
992 msgid "Top of the page|#T"
993 msgstr ""
994 "% da\n"
995 "Página|g"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
998 msgid "Here, if possible|#r"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Span columns|#S"
1004 msgstr "Célula Especial"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1007 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Alternatives|#l"
1013 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1016 msgid "Here, definitely!|#H"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Document default|#D"
1022 msgstr "Formatação do Documento"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Rotate sideways|#o"
1027 msgstr "Rotar 90°|#9"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1031 msgid "Output"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Edit|#E"
1037 msgstr "Editar"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1042 #, fuzzy
1043 msgid "LyX View"
1044 msgstr "Ver DVI"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Draft mode|#o"
1049 msgstr "Modo matemático"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not unzip|#u"
1054 msgstr "[nada mostrado]"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Scale:|#S"
1059 msgstr "Mais Pequeno"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Right top:|#R"
1064 msgstr "Direita|#D"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1067 msgid "X"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1071 msgid "Y"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1075 msgid "Units|#U"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1079 msgid "Clip to bounding box|#C"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Get from file|#G"
1085 msgstr "[nenhum arquivo]"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1089 msgid "Rotation"
1090 msgstr "Rotação"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "LaTeX options:|#L"
1095 msgstr "Opções Extra"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1098 msgid "deg"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Subfigure:|#S"
1104 msgstr "Subfigura|#q"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Angle:|#A"
1109 msgstr "Ângulo"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Load|#L"
1114 msgstr "Carregar|#C"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1117 #, fuzzy
1118 msgid "File name:|#F"
1119 msgstr "Nome:|#N"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Visible space|#s"
1124 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Verbatim|#V"
1129 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Use input|#U"
1134 msgstr "Usar entrada|#e"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Use include|#i"
1139 msgstr "Usar inclusão|#i"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Preview|#P"
1144 msgstr "Imprimir"
1145
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1147 msgid ""
1148 "()\n"
1149 "Both|#B"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 ")\n"
1156 "Right|#R"
1157 msgstr "Direita|#D"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "(\n"
1163 "Left|#L"
1164 msgstr "Esquerda|#E"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rows:"
1170 msgstr "Linhas"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Columns:"
1176 msgstr "Colunas"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Vertical align:|#V"
1181 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Horizontal align:|#H"
1186 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Functions:"
1191 msgstr "Funções"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1199 msgid "Misc"
1200 msgstr "Misc"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Dots"
1207 msgstr "Documentos"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Negative|#N"
1212 msgstr "Negativo|#N"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Neg Medium|#E"
1217 msgstr "Médio"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1220 msgid "Neg Thick|#T"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1224 msgid "Thick|#H"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1228 #, fuzzy
1229 msgid "2Quadratin|#2"
1230 msgstr "Separação"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1233 msgid "Quadratin|#Q"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1237 msgid "Thin|#I"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Medium|#M"
1243 msgstr "Médio"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1246 #, fuzzy
1247 msgid "textrm"
1248 msgstr "Latex"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Type"
1254 msgstr "Tipo"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LyX Note|#N"
1259 msgstr "outro"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Comment|#o"
1264 msgstr "Comentário:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1267 msgid "Greyed out|#G"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1273 msgid "Alignment"
1274 msgstr "Alinhamento"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Text"
1279 msgstr "Latex"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Line spacing:|#s"
1284 msgstr "Espaçamento"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1287 msgid "Maximum label width:|#M"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No Indent|#d"
1293 msgstr "Rotação"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Right|#R"
1298 msgstr "Direita|#D"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Left|#L"
1306 msgstr "Esquerda|#E"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Block|#B"
1311 msgstr "Bloco|#c"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Center|#C"
1318 msgstr "Centro|#n"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1321 msgid "Save"
1322 msgstr "Salvar"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale & Resolution"
1327 msgstr "Rotação"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Fonts used"
1332 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Roman:|#R"
1337 msgstr "Romano"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sans Serif:|#S"
1342 msgstr "Sem serifa"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Typewriter:|#T"
1347 msgstr "Fonte-fixa"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1350 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Zoom %:|#Z"
1356 msgstr "ou %|#o"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Screen DPI:|#D"
1361 msgstr "Opções de Visualização"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Tiny:"
1367 msgstr "Fino"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Smallest:"
1373 msgstr "Menor"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Smaller:"
1379 msgstr "Mais Pequeno"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Small:"
1385 msgstr "Pequeno"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Normal:"
1391 msgstr "Normal"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Large:"
1397 msgstr "Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Larger:"
1403 msgstr "Mais Largo"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Largest:"
1409 msgstr "Bem Largo"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Huge:"
1415 msgstr "Grande"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Huger:"
1420 msgstr "Grande"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Size"
1425 msgstr "Tamanho:|T"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1428 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Normal Font:|#N"
1434 msgstr "Normal"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Bold Font:|#B"
1439 msgstr "Fonte: "
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Popup Encoding:|#P"
1444 msgstr "Codificação:|#C"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1447 msgid "Layout & Bindings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1451 #, fuzzy
1452 msgid "User Interface file:|#U"
1453 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Bind file:|#f"
1458 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Browse...|#w"
1464 msgstr "Navegar...|#B"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1467 msgid "LyX objects:|#L"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Modify|#M"
1485 msgstr "Médio|#M"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1488 msgid "Auto region delete|#A"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1494 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1497 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1501 msgid "Wheel mouse jump:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Autosave interval:"
1507 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Graphics display:|#G"
1512 msgstr "Arquivo|#A"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Instant Preview:|#p"
1517 msgstr "Imprimir"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Real name : |#R"
1522 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1525 msgid "Email address : |#E"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Spell command:|#S"
1531 msgstr "Descrever o comando"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Alternative language:|#a"
1536 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Escape characters:|#e"
1541 msgstr "Especial:|#S"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Personal dictionary:|#d"
1546 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1549 msgid "Accept compound words|#w"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use input encoding|#i"
1555 msgstr "Usar entrada|#e"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Advanced Options"
1560 msgstr "Estilo de Caractere"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1564 msgid "Interface"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Language Options"
1570 msgstr "Minipágina|#M"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Package:|#P"
1575 msgstr "% da Página|#P"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Default language:|#l"
1580 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1583 #, fuzzy
1584 msgid ""
1585 "Keyboard\n"
1586 "map|#K"
1587 msgstr "Palavra chave:|#c"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1590 #, fuzzy
1591 msgid "1st:|#1"
1592 msgstr "1|#1"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1595 #, fuzzy
1596 msgid "2nd:|#2"
1597 msgstr "Arquivo|#A"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Browse...|#o"
1602 msgstr "Navegar...|#B"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1605 msgid "RtL support|#R"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1609 msgid "Auto begin|#b"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Use babel|#U"
1615 msgstr "Usar inclusão|#i"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Mark foreign|#M"
1620 msgstr "Marca dentro"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1623 msgid "Auto finish|#f"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Global|#G"
1629 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Command start:|#s"
1634 msgstr "Comando:|#C"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Command end:|#e"
1639 msgstr "Comando:|#C"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1642 #, fuzzy
1643 msgid "All formats:|#l"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Format:|#F"
1651 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1654 #, fuzzy
1655 msgid "GUI name:|#G"
1656 msgstr "Nome|#N"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Shortcut:|#S"
1661 msgstr "Sinto muito."
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Extension:|#E"
1666 msgstr "Opções Extra"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Viewer:|#V"
1671 msgstr "Ver DVI"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Editor:|#i"
1676 msgstr "Editar"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Add|#A"
1689 msgstr "Acrescentar|#t"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Delete|#D"
1696 msgstr "Apagar linha|#l"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1699 #, fuzzy
1700 msgid "All converters:|#l"
1701 msgstr "Centro|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1704 #, fuzzy
1705 msgid "From:|#F"
1706 msgstr "Fontes:|#F"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1709 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Converter:|#C"
1715 msgstr "Centro|#n"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Extra flags:|#E"
1720 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1723 #, fuzzy
1724 msgid "All copiers:|#l"
1725 msgstr "Centro|#n"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Copier:|#C"
1730 msgstr "Fechar"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Default path:|#p"
1735 msgstr "Padrão"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Browse..."
1750 msgstr "Navegar...|#B"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Template path:|#T"
1755 msgstr "Modelos"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1758 msgid "Temp dir:|#d"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Check last files:|#C"
1764 msgstr "Escolher modelo"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Last file count:|#L"
1769 msgstr "Lista das Tabelas"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1772 msgid "Backup path:|#B"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1776 #, fuzzy
1777 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1778 msgstr "Series:|#S"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1781 #, fuzzy
1782 msgid "PATH prefix:|#T"
1783 msgstr "Tipo"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Date format:|#f"
1788 msgstr "Atualizar|#A"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Name:"
1796 msgstr "Nome|#N"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1799 msgid "Adapt output"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Printer Command and Flags"
1805 msgstr "Romano"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Command:"
1810 msgstr "Romano"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Page range:"
1815 msgstr "Quebra de Pág."
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Copies:"
1820 msgstr "Cópias"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Reverse:"
1825 msgstr "Ao Inverso|#I"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1828 #, fuzzy
1829 msgid "To printer:"
1830 msgstr "Não foi possível imprimir"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1833 #, fuzzy
1834 msgid "File extension:"
1835 msgstr "Opções Extra"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Spool command:"
1840 msgstr "Descrever o comando"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Paper type:"
1845 msgstr "Tamanho|#T"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Even pages:"
1850 msgstr "Linguagem"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Odd pages:"
1855 msgstr "Linguagem"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Collated:"
1860 msgstr "Latex"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Landscape:"
1865 msgstr "Paisagem|#P"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1868 #, fuzzy
1869 msgid "To file:"
1870 msgstr "[nenhum arquivo]"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Extra options:"
1875 msgstr "Opções Extra"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Spool printer prefix:"
1880 msgstr "Não foi possível imprimir"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Paper size:"
1885 msgstr "Tamanho|#T"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1888 msgid "Plain text line length:|#A"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1892 #, fuzzy
1893 msgid "TeX encoding:|#T"
1894 msgstr "Codificação:|#C"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Default paper size:|#p"
1899 msgstr "Tamanho|#T"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1902 msgid "Outside Code Interaction"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Plain text roff:|#r"
1908 msgstr "Imprimir"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Checktex:|#c"
1913 msgstr "Centro|#n"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1916 #, fuzzy
1917 msgid "DVI paper option:|#D"
1918 msgstr "Opções Extra"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1921 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1925 #, fuzzy
1926 msgid "BibTeX:|#B"
1927 msgstr "BibTeX"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Index:|#I"
1932 msgstr "Inserir"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1935 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Pages"
1942 msgstr "Páginas:"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Destination"
1947 msgstr "Destino:"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1951 msgid "Copies"
1952 msgstr "Cópias"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Sorted|#S"
1957 msgstr "Salvar"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1960 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Reverse order|#R"
1966 msgstr "Ao Inverso|#I"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Number:|#N"
1971 msgstr "Número"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Odd numbered pages|#O"
1976 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Even numbered pages|#E"
1981 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Printer:|#P"
1986 msgstr "Imprimir"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1989 msgid "All|#l"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1993 #, fuzzy
1994 msgid "From:|#m"
1995 msgstr "Fontes:|#F"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Sort|#S"
2000 msgstr "Salvar"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Document:|#D"
2005 msgstr "Documentos"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Name:|#N"
2011 msgstr "Nome|#N"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Label:|#e"
2016 msgstr "Etiqueta:|#E"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Go to|#G"
2021 msgstr "Abaixo|#B"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Find:|#F"
2026 msgstr "Arquivo|#A"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replace with:|#w"
2031 msgstr "Substituir com|#S"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2034 msgid "Find next"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Replace|#R"
2041 msgstr "Substituir"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Match word|#M"
2046 msgstr "Modo matemático"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Replace all|#a"
2051 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2054 msgid "Search backwards|#S"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Export format:|#E"
2060 msgstr "Atualizar|#A"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Command:|#C"
2065 msgstr "Romano"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2068 msgid "Word count:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Unknown:"
2074 msgstr "desconhecido"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2077 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Replacement:"
2080 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Suggestions:|#g"
2085 msgstr "Destino:"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Ignore|#I"
2090 msgstr "Ignorar"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Ignore All|#g"
2095 msgstr "Ignorar"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2098 msgid "0 %"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Append Column|#A"
2104 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Delete Column|#O"
2109 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Append Row|#p"
2114 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Delete Row|#w"
2119 msgstr "Apagar linha|#l"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Set Borders|#S"
2124 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Unset Borders|#U"
2129 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Longtable|#L"
2134 msgstr "Tabela longa"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2140 msgstr "Rotar 90°|#9"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Spec. Table"
2145 msgstr "Espaçamento"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2149 msgid "Fixed Width"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Borders"
2156 msgstr "Bordas"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2160 #, fuzzy
2161 msgid "H. Alignment"
2162 msgstr "Alinhamento"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Special column"
2167 msgstr "Célula Especial"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2171 msgid " |#W"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Top|#t"
2178 msgstr "Acima|T"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Bottom|#B"
2184 msgstr "Abaixo|#B"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Right|#r"
2190 msgstr "Direita|#D"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Left|#e"
2196 msgstr "Esquerda|#E"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Right|#i"
2203 msgstr "Direita|#D"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Top|#p"
2209 msgstr "Acima|T"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Middle|#M"
2214 msgstr "Meio|#d"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Bottom|#o"
2220 msgstr "Abaixo|#B"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2224 #, fuzzy
2225 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2226 msgstr "Alinhamento"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2230 msgid " |#L"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2235 #, fuzzy
2236 msgid "V. Alignment"
2237 msgstr "Alinhamento"
2238
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Block|#k"
2242 msgstr "Bloco|#c"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Special Cell"
2247 msgstr "Célula Especial"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Special Multicolumn"
2252 msgstr "Várias colunas|#V"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Middle|#d"
2257 msgstr "Meio|#d"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Multicolumn|#M"
2262 msgstr "Várias colunas|#V"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Use Minipage|#s"
2267 msgstr "Minipágina|#M"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2274 msgid "On"
2275 msgstr "Ligado"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Page break on the current row|#B"
2280 msgstr "Não foi possível imprimir"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Double"
2294 msgstr "Duplo|#D"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Header"
2300 msgstr "Cabeçalho"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2303 #, fuzzy
2304 msgid "First Header"
2305 msgstr "Cabeçalho"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Footer"
2310 msgstr "Rodapé"
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Last Footer"
2315 msgstr ""
2316 "Último\n"
2317 "Rodapé"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Is Empty"
2323 msgstr ". Nível: "
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Border Above"
2328 msgstr "Bordas"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Border Below"
2333 msgstr "Bordas"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Contents"
2339 msgstr "Índice"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2342 msgid "Show Path|#P"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2346 msgid "Run TeXhash|#T"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2350 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Keyword:|#K"
2353 msgstr "Palavra chave:|#c"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Replace|^R"
2358 msgstr "Substituir"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Keyword:"
2363 msgstr "Palavra chave:|#c"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Selection:|#S"
2368 msgstr "Decoração"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Thesaurus entries:"
2374 msgstr "Formatação da tabela"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Type:|#T"
2379 msgstr "Tipo"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2382 #, fuzzy
2383 msgid "URL:|#U"
2384 msgstr "URL..."
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2387 msgid "HTML type|#H"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spacing:|#S"
2393 msgstr "Espaçamento|#g"
2394
2395 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Value:|#V"
2398 msgstr "Azul"
2399
2400 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Protect:|#P"
2403 msgstr "Imprimir"
2404
2405 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Outer|#O"
2408 msgstr "Outro...|#O"
2409
2410 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Default|#D"
2413 msgstr "Padrão"
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Citation Style"
2418 msgstr "Citação"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2421 msgid "&Jurabib"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2425 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Natbib"
2431 msgstr "Usar inclusão|#i"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2434 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Default (numerical)"
2440 msgstr "Padrão"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2443 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Natbib &style:"
2449 msgstr "Citação"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2452 #, fuzzy
2453 msgid "S&ectioned bibliography"
2454 msgstr "Item bibliográfico"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2458 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2462 #, fuzzy
2463 msgid "A&vailable Branches:"
2464 msgstr "Inserir Referências"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Name"
2472 msgstr "Nome|#N"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2475 msgid "Activated"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Color"
2484 msgstr "Fechar"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2487 #, fuzzy
2488 msgid "The available branches"
2489 msgstr "Inserir Referências"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2492 msgid "(&De)activate"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Toggle the selected branch"
2498 msgstr "Inserir uma citação"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Alter Co&lor..."
2503 msgstr "outro..."
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2506 msgid "Define or change background color"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Remove"
2515 msgstr "Ao Inverso|#I"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Remove the selected branch"
2520 msgstr "Inserir uma citação"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&New:"
2525 msgstr "Latex"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Add"
2534 msgstr "Acrescentar|#t"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2537 msgid "Add a new branch to the list"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&First level"
2543 msgstr "Cabeçalho"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Size:"
2551 msgstr "Tamanho:|T"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2558 #, fuzzy
2559 msgid "default"
2560 msgstr "Padrão"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Tiny"
2568 msgstr "Fino"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Smallest"
2576 msgstr "Menor"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Smaller"
2584 msgstr "Mais Pequeno"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2591 msgid "Small"
2592 msgstr "Pequeno"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2599 msgid "Normal"
2600 msgstr "Normal"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2607 msgid "Large"
2608 msgstr "Largo"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Larger"
2616 msgstr "Mais Largo"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2623 msgid "Largest"
2624 msgstr "Bem Largo"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2630 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2631 msgid "Huge"
2632 msgstr "Grande"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2638 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2639 msgid "Huger"
2640 msgstr "Maior"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2643 msgid "&Second level"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2647 msgid "&Third level"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2651 msgid "Fou&rth level"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Document &class:"
2657 msgstr "Documento renomeado para '"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Class Settings"
2662 msgstr "Opções"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Options:"
2667 msgstr "Opções"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2670 msgid "Postscript &driver:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Language:"
2677 msgstr "Linguagem"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Use language's default encoding"
2682 msgstr "Usar entrada|#e"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Encoding:"
2687 msgstr "Codificação:|#C"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Quote Style:"
2692 msgstr "Tipo de citações definido"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Top:"
2697 msgstr "Acima|T"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Bottom:"
2702 msgstr "Abaixo|#B"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Inner:"
2707 msgstr "Inserir"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid "O&uter:"
2712 msgstr "Outro...|#T"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Margins:"
2717 msgstr "Margens"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Foot skip:"
2722 msgstr "Entre rodapés"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Head &sep:"
2727 msgstr "Separação:|#S"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Head &height:"
2732 msgstr "Altura:|#i"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2735 msgid "&Use AMS math package automatically"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use AMS &math package"
2741 msgstr ""
2742 "Usar padrão matem.\n"
2743 "da AMS|#M"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Numbering"
2748 msgstr "Número"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&List in Table of Contents"
2753 msgstr "Índice"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2758 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2760 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Example"
2763 msgstr "Exemplos"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Numbered"
2768 msgstr "Número"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2771 msgid "Appears in TOC"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Example numbering and table of contents"
2777 msgstr "Índice"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Paper Size"
2782 msgstr "Tamanho|#T"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Height:"
2790 msgstr "Altura"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Width:"
2800 msgstr "Largura"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2803 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Portrait"
2809 msgstr "Retrato|#o"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Landscape"
2814 msgstr "Paisagem|#P"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Page &style:"
2819 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2822 msgid "Style used for the page header and footer"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Two-sided document"
2828 msgstr "Novo documento"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2831 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2835 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Version"
2838 msgstr "Versão do LyX: "
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Version goes here"
2843 msgstr "Controle de Versão%t"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2846 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2847 msgid "Credits"
2848 msgstr "Créditos"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Copyright"
2854 msgstr "Sublinhado"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Close"
2885 msgstr "Fechar"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2888 #, fuzzy
2889 msgid "LyX: Enter text"
2890 msgstr "Índice"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2893 msgid "&Dummy"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2898 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2899 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2900 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Cancel"
2903 msgstr "Cancelar"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Key:"
2908 msgstr "Chave: "
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The bibliography key"
2914 msgstr "Item bibliográfico"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Label:"
2920 msgstr "Tabela inserida"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2924 #, fuzzy
2925 msgid "The label as it appears in the document"
2926 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&OK"
2946 msgstr "OK"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2949 #, fuzzy
2950 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2951 msgstr ""
2952 "Banco de\n"
2953 "Dados"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Browse..."
2963 msgstr "Navegar...|#B"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Enter BibTeX database name"
2968 msgstr ""
2969 "Banco de\n"
2970 "Dados"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2981 msgid "New Item"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Available BibTeX databases"
2987 msgstr ""
2988 "Banco de\n"
2989 "Dados"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2998 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2999 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
3000 msgid "Cancel"
3001 msgstr "Cancelar"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3004 #, fuzzy
3005 msgid "St&yle"
3006 msgstr "Estilo"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3009 #, fuzzy
3010 msgid "The BibTeX style"
3011 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Databa&ses"
3016 msgstr ""
3017 "Banco de\n"
3018 "Dados"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3021 #, fuzzy
3022 msgid "BibTeX database to use"
3023 msgstr ""
3024 "Banco de\n"
3025 "Dados"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Selected BibTeX databases"
3030 msgstr ""
3031 "Banco de\n"
3032 "Dados"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Add..."
3038 msgstr "Acrescentar|#t"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Add a BibTeX database file"
3043 msgstr ""
3044 "Banco de\n"
3045 "Dados"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Delete"
3050 msgstr "Apagar|#D"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3053 msgid "Remove the selected database"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Chose a style file"
3059 msgstr "Escolher modelo"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Choose a style file"
3064 msgstr "Escolher modelo"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3067 #, fuzzy
3068 msgid "all cited references"
3069 msgstr "Inserir Referências"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3072 #, fuzzy
3073 msgid "all uncited references"
3074 msgstr "Inserir Referências"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3077 #, fuzzy
3078 msgid "all references"
3079 msgstr "Inserir Referências"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3083 #, fuzzy
3084 msgid "This bibliography section contains..."
3085 msgstr "Índice"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3088 #, fuzzy
3089 msgid "C&ontent:"
3090 msgstr "Índice"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Add bibliography to &TOC"
3095 msgstr "Item bibliográfico"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3100 msgstr "Índice"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3104 msgid "Supported box types"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Height value"
3111 msgstr "Largura"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3115 msgid "Units of height value"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3120 msgid "Units of width value"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Width value"
3128 msgstr "Largura"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Restore"
3140 msgstr "Ao Inverso|#I"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Apply"
3157 msgstr "Aplicar|#A"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Left"
3166 msgstr "Esquerda|#E"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3173 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Center"
3177 msgstr "Centro|#n"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3183 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Right"
3186 msgstr "Direita|#D"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3191 msgid "Stretch"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3198 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3204 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Top"
3207 msgstr "Acima|T"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3213 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Middle"
3216 msgstr "Meio|#d"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3222 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Bottom"
3225 msgstr "Abaixo|#B"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3229 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3234 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Content hori&zontal:"
3240 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Content &vertical:"
3245 msgstr "Espaços Verticais"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Box vertical:"
3250 msgstr "Espaços Verticais"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3254 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "None"
3258 msgstr "Feito"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Inner Box:"
3268 msgstr "Inserir"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3271 #, fuzzy
3272 msgid "T&ype:"
3273 msgstr "Tipo"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Available branches:"
3278 msgstr "Inserir Referências"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Select your branch"
3283 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Change :"
3288 msgstr "Linguagem"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3291 msgid "Details of the change"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Accept"
3297 msgstr "Pai:"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3300 msgid "Accept this change"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Reject"
3306 msgstr "Ref: "
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3309 msgid "Reject this change"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Next change"
3315 msgstr " (Modificado)"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Go to next change"
3320 msgstr "Ir para o próximo erro"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Family:"
3325 msgstr "Família:|#F"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Font family"
3331 msgstr "Família:|#F"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Font shape"
3337 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3340 #, fuzzy
3341 msgid "S&hape:"
3342 msgstr "Desenho:|#H"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Font series"
3348 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3355 msgid "Language"
3356 msgstr "Linguagem"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3360 msgid "Font color"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Series:"
3366 msgstr "Series:|#S"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Color:"
3371 msgstr "Fechar"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Never Toggled"
3376 msgstr "Esses nunca alternam"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Si&ze:"
3381 msgstr "Tamanho:|T"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Font size"
3387 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Always Toggled"
3392 msgstr "Esses sempre alternam"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3396 msgid "Other font settings"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Misc:"
3402 msgstr "Misc"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Toggle all"
3407 msgstr "Alternar para negrito"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3410 #, fuzzy
3411 msgid "toggle font on all of the above"
3412 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3415 msgid "Apply changes immediately"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3419 msgid "Apply each change automatically"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Bibliography entry"
3426 msgstr "Item bibliográfico"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3429 msgid "Move the selected citation down"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Citations currently selected"
3435 msgstr "Citação"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3438 #, fuzzy
3439 msgid "D&elete"
3440 msgstr "Apagar|#D"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Move the selected citation up"
3445 msgstr "Inserir uma citação"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Citations:"
3450 msgstr "Citação"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3453 #, fuzzy
3454 msgid "A&pply"
3455 msgstr "Aplicar|#A"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Style"
3460 msgstr "Estilo"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Citation &style:"
3465 msgstr "Citação"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Natbib citation style to use"
3470 msgstr "Citação"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3473 msgid "Force &upper case"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3477 msgid "Force upper case in citation"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Text after:"
3483 msgstr "Modo de texto"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3486 msgid "Text to place after citation"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3490 msgid "Text to place before citation"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Text &before:"
3496 msgstr "Modo de texto"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Full author list"
3501 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3504 msgid "List all authors"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3508 #, fuzzy
3509 msgid "LyX: Add Citation"
3510 msgstr "Citação"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Available bibliography keys"
3515 msgstr "Item bibliográfico"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3518 msgid "&Previous"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Browse the available bibliography entries"
3524 msgstr "Inserir Referências"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Case &sensitive"
3530 msgstr ""
3531 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3532 "importam"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3535 msgid "Make the search case-sensitive"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Next"
3541 msgstr "Latex"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Find:"
3547 msgstr "Procurar|#r"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3550 msgid "&Regular Expression"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3554 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Left delimiter"
3560 msgstr "Limite"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Right delimiter"
3565 msgstr "Limite"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3568 msgid "&Keep matched"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Match delimiter types"
3574 msgstr "Limite"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Insert"
3579 msgstr "Inserir"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Insert the delimiters"
3584 msgstr "Inserir nota na Margem"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3587 msgid "Use Class Defaults"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3593 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Save as Document Defaults"
3598 msgstr "Definir formato da página"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3601 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Display"
3607 msgstr "Inserir etiqueta"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3610 msgid "&Inline"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3614 msgid "Show ERT inline"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Collapsed"
3620 msgstr "Latex"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3623 msgid "Show ERT button only"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Open"
3629 msgstr "Abrir"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Show ERT contents"
3634 msgstr "Índice"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3637 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3639 #, fuzzy
3640 msgid "File"
3641 msgstr "Arquivo"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Template"
3646 msgstr "Modelos"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Available templates"
3651 msgstr "Inserir Referências"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Draft"
3656 msgstr "Modo matemático"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Filename"
3662 msgstr "Nome:|#N"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&File:"
3670 msgstr "Arquivo"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3675 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Edit File..."
3681 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Edit the file externally"
3686 msgstr "Inserir bibtex"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Sca&le:"
3691 msgstr "Mais Pequeno"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3697 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Display:"
3703 msgstr "Inserir etiqueta"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Screen display"
3711 msgstr "[nada mostrado]"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3719 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3721 #: src/lyxfont.C:516
3722 msgid "Default"
3723 msgstr "Padrão"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Monochrome"
3730 msgstr "Monocromático|M"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Grayscale"
3737 msgstr "Preto e branco|P"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Preview"
3742 msgstr "Arquivo"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3746 msgid "&Show in LyX"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3751 msgid "Display image in LyX"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Rotate"
3758 msgstr "Salvar"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3764 msgid "Angle to rotate image by"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3769 msgid "&Origin:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3776 msgid "The origin of the rotation"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3781 #, fuzzy
3782 msgid "A&ngle:"
3783 msgstr "Ângulo"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3786 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Scale"
3789 msgstr "Mais Pequeno"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3793 msgid "Width of image in output"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3798 msgid "Height of image in output"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3803 msgid "&Maintain aspect ratio"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3808 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3812 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Crop"
3815 msgstr "Copiar"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Right &top:"
3821 msgstr "Direita|#D"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Left bottom:"
3827 msgstr "Esquerda|#E"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3831 msgid "Clip to &bounding box"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3836 msgid "Clip to bounding box values"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Get from File"
3843 msgstr "[nenhum arquivo]"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3846 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3847 msgid "Options"
3848 msgstr "Opções"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Forma&t:"
3853 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3856 #, fuzzy
3857 msgid "O&ption:"
3858 msgstr "Legenda|#L"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3865 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3866 msgid "Close"
3867 msgstr "Fechar"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Graphics"
3872 msgstr "Arquivo|#A"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3875 #, fuzzy
3876 msgid "LyX Display"
3877 msgstr "[nada mostrado]"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Display:"
3882 msgstr "Inserir etiqueta"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Scale:"
3887 msgstr "Mais Pequeno"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Edit"
3892 msgstr "Editar"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3896 #, fuzzy
3897 msgid "File name of image"
3898 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select an image file"
3903 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Clipping"
3908 msgstr "Fechar"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3911 #, fuzzy
3912 msgid "E&xtra options"
3913 msgstr "Opções Extra"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Su&bfigure"
3918 msgstr "Subfigura|#q"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3921 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3925 msgid "Don't un&zip on export"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3929 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3933 #, fuzzy
3934 msgid "LaTeX &options:"
3935 msgstr "Opções Extra"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Additional LaTeX options"
3941 msgstr "Opções Extra"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Draft mode"
3946 msgstr "Modo matemático"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Draft mode"
3951 msgstr "Modo matemático"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Ca&ption:"
3956 msgstr "Legenda|#L"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3960 msgid "The caption for the sub-figure"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3964 #, fuzzy
3965 msgid "File name to include"
3966 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select a file"
3971 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Include Type:"
3976 msgstr "Incluir"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3979 #: src/insets/insetinclude.C:284
3980 msgid "Input"
3981 msgstr "Entrada"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3984 #: src/insets/insetinclude.C:287
3985 msgid "Include"
3986 msgstr "Incluir"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3989 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Verbatim"
3992 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Load"
3997 msgstr "Carregar|#C"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Load the file"
4002 msgstr "Lista das Tabelas"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4005 msgid "&Mark spaces in output"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4009 msgid "Underline spaces in generated output"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&Show preview"
4015 msgstr "Arquivo"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Show LaTeX preview"
4020 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Update"
4027 msgstr "Atualizar|#A"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Update the display"
4032 msgstr "Mostrar"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Insert root"
4037 msgstr "Inserir citação"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert spacing"
4042 msgstr "Espaçamento"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4045 msgid "Set limits style"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Set math font"
4051 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Insert fraction"
4056 msgstr "Inserir uma citação"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4059 msgid "Toggle between display and inline mode"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insert matrix"
4065 msgstr "Inserir etiqueta"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Subscript"
4070 msgstr "Postscript|#P"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Superscript"
4075 msgstr "Postscript|#P"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4078 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Functions"
4084 msgstr "Funções"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select a function or operator to insert"
4089 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Symbols"
4094 msgstr "Símbolo"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Operators"
4099 msgstr "Opções"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4102 msgid "Big operators"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Relations"
4108 msgstr "Separação"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4111 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4112 msgid "Greek"
4113 msgstr "Grego"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4116 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Arrows"
4119 msgstr "Navegar|#N"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4122 msgid "Frame decorations"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4126 msgid "Miscellaneous"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4130 #, fuzzy
4131 msgid "AMS operators"
4132 msgstr "Separação"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4135 #, fuzzy
4136 msgid "AMS relations"
4137 msgstr "Separação"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4140 #, fuzzy
4141 msgid "AMS negated relations"
4142 msgstr "Separação"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4145 #, fuzzy
4146 msgid "AMS arrows"
4147 msgstr "Navegar|#N"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4150 #, fuzzy
4151 msgid "AMS Miscellaneous"
4152 msgstr "Misc"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Select a page of symbols"
4157 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4160 msgid "&Detach panel"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4164 msgid "Open this panel as a separate window"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Rows:"
4171 msgstr "Linhas"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Number of rows"
4179 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Columns:"
4185 msgstr "Colunas"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Number of columns"
4193 msgstr "% da Coluna|#o"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4197 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Vertical alignment"
4204 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Vertical:"
4209 msgstr "Espaços Verticais"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4214 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Horizontal:"
4219 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4222 #, fuzzy
4223 msgid "LyX &Note"
4224 msgstr "Nota"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4227 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4228 msgid "LyX internal only"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4232 #, fuzzy
4233 msgid "C&omment"
4234 msgstr "Comentário:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4238 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4242 msgid "&Greyed out"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4246 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Print as grey text"
4249 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Single"
4255 msgstr "Simples|#S"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4258 msgid "1.5"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4263 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Custom"
4268 msgstr "Definir medida do papel"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4271 #, fuzzy
4272 msgid "L&ine spacing:"
4273 msgstr "Espaçamento"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Justified"
4278 msgstr "Citação"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Alig&nment:"
4283 msgstr "Alinhamento"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4286 #, fuzzy
4287 msgid "In&dent paragraph"
4288 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Label Width"
4293 msgstr ""
4294 "Largura da\n"
4295 "Etiqueta|#E"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4299 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Lo&ngest label"
4305 msgstr "Tabela longa"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4308 #, fuzzy
4309 msgid "The LaTeX preamble"
4310 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4313 msgid "&Edit..."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4319 msgstr "Inserir bibtex"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&roff command:"
4324 msgstr "Romano"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4327 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4331 msgid "Output &line length:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4335 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Colors"
4341 msgstr "Fechar"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Alter..."
4346 msgstr "outro..."
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4349 #, fuzzy
4350 msgid "C&onverter:"
4351 msgstr "Centro|#n"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4354 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4358 #, fuzzy
4359 msgid "F&rom:"
4360 msgstr "Fontes:|#F"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4363 #, fuzzy
4364 msgid "E&xtra flag:"
4365 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4369 #, fuzzy
4370 msgid "A&dd"
4371 msgstr "Acrescentar|#t"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Modify"
4378 msgstr "Médio|#M"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Converters"
4383 msgstr "Centro|#n"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4386 #, fuzzy
4387 msgid "C&opiers"
4388 msgstr "Cópias"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4391 #, fuzzy
4392 msgid "&Copier:"
4393 msgstr "Cópias"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Format:"
4399 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4402 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4407 msgid ""
4408 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4409 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4410 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4411 "all your converters."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Date format:"
4417 msgstr "Atualizar|#A"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4420 msgid "Date format for strftime output"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Display &Graphics:"
4426 msgstr "Inserir etiqueta"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4429 msgid "Off"
4430 msgstr "Desligado"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4433 #, fuzzy
4434 msgid "No math"
4435 msgstr "Matemático"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Do not display"
4440 msgstr "[nada mostrado]"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4443 msgid "Instant &Preview:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&GUI name:"
4449 msgstr "Nome|#N"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4452 #, fuzzy
4453 msgid "F&ormat:"
4454 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&Viewer:"
4459 msgstr "Ver DVI"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Ed&itor:"
4464 msgstr "Editar"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4467 #, fuzzy
4468 msgid "S&hortcut:"
4469 msgstr "Sinto muito."
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4472 #, fuzzy
4473 msgid "E&xtension:"
4474 msgstr "Opções Extra"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&File formats"
4479 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&E-mail:"
4484 msgstr "Pequeno"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Your name"
4489 msgstr "Normal"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Name:"
4496 msgstr "Nome|#N"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4499 msgid "Your E-mail address"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Bro&wse..."
4506 msgstr "Navegar...|#B"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4509 #, fuzzy
4510 msgid "S&econd:"
4511 msgstr "Decoração"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4514 #, fuzzy
4515 msgid "&First:"
4516 msgstr ""
4517 "Primeiro\n"
4518 "cabeçalho"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Br&owse..."
4524 msgstr "Navegar...|#B"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Use &keyboard map"
4529 msgstr "Palavra chave:|#c"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Command s&tart:"
4534 msgstr "Comando:|#C"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Default language:"
4539 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Command e&nd:"
4544 msgstr "Comando:|#C"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Language pac&kage:"
4549 msgstr "Linguagem:"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4552 msgid "Auto &begin"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Use &babel"
4558 msgstr "Usar inclusão|#i"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Global"
4563 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4566 msgid "&Right-to-left language support"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4570 msgid "Auto &end"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Mark &foreign languages"
4576 msgstr "Marca dentro"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4579 msgid "&Reset class options when document class changes"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4583 msgid "Set class options to default on class change"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4587 #, fuzzy
4588 msgid "External Applications"
4589 msgstr "Opções Extra"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4592 msgid "CheckTeX start options and flags"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Chec&kTeX command:"
4598 msgstr "Executar um comando"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4601 #, fuzzy
4602 msgid "BibTeX command and options"
4603 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&BibTeX command:"
4608 msgstr "Executar um comando"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4613 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Index command:"
4618 msgstr "Executar um comando"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4621 #, fuzzy
4622 msgid "DVI viewer paper size options:"
4623 msgstr "Opções Extra"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4626 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4630 #, fuzzy
4631 msgid "US Letter"
4632 msgstr "Esquerda|#E"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4635 msgid "Legal"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4639 msgid "Executive"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4644 msgid "A3"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4649 msgid "A4"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4654 msgid "A5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4658 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4659 msgid "B5"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Te&X encoding:"
4665 msgstr "Codificação:|#C"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Default paper si&ze:"
4670 msgstr "Tamanho|#T"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Document templates:"
4675 msgstr "Documento renomeado para '"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Backup directory:"
4680 msgstr "Diretório do Usuário: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Temporary directory:"
4685 msgstr "Diretório do Usuário: "
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4688 msgid "&PATH prefix:"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Working directory:"
4694 msgstr "LyX: Criando diretório "
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4697 msgid "Ly&XServer pipe:"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Printer &name:"
4703 msgstr "Imprimir"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Printer co&mmand:"
4708 msgstr "Romano"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Name of the default printer"
4713 msgstr "Tamanho|#T"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4716 msgid "Adapt outp&ut"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4720 msgid "Use printer name explicitely"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Command Options"
4726 msgstr "Inserir etiqueta"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Re&verse:"
4731 msgstr "Ao Inverso|#I"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4734 #, fuzzy
4735 msgid "To p&rinter:"
4736 msgstr "Não foi possível imprimir"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Paper si&ze:"
4741 msgstr "Tamanho|#T"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4744 #, fuzzy
4745 msgid "To &file:"
4746 msgstr "[nenhum arquivo]"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Spool &command:"
4751 msgstr "Descrever o comando"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Odd pages:"
4756 msgstr "Linguagem"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Paper t&ype:"
4761 msgstr "Tamanho|#T"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4764 #, fuzzy
4765 msgid "E&xtra options:"
4766 msgstr "Opções Extra"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4769 msgid "Spool pref&ix:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Co&llated:"
4775 msgstr "Latex"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Even pages:"
4780 msgstr "Linguagem"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4783 msgid "File ex&tension:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Lan&dscape:"
4789 msgstr "Paisagem|#P"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Co&pies:"
4794 msgstr "Cópias"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Pa&ge range:"
4799 msgstr "Quebra de Pág."
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4802 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Sa&ns Serif:"
4808 msgstr "Sem serifa"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4811 #, fuzzy
4812 msgid "T&ypewriter:"
4813 msgstr "Fonte-fixa"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Roman:"
4818 msgstr "Romano"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Screen &DPI:"
4823 msgstr "Opções de Visualização"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Zoom %:"
4828 msgstr "ou %|#o"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Font Sizes"
4833 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Hugest:"
4838 msgstr "Grande"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Spell chec&ker:"
4843 msgstr "Corretor Ortográfico"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4846 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Al&ternative language:"
4852 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Escape cha&racters:"
4857 msgstr "Especial:|#S"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4860 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Personal &dictionary:"
4866 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4869 msgid "Accept compound &words"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4873 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Use input encod&ing"
4879 msgstr "Usar entrada|#e"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4882 #, fuzzy
4883 msgid "B&rowse..."
4884 msgstr "Navegar...|#B"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&User interface file:"
4889 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Bind file:"
4894 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Documents"
4899 msgstr "Documento"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4902 #, fuzzy
4903 msgid "B&ackup documents "
4904 msgstr "Salvar o documento?"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4907 msgid " every"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4911 #, fuzzy
4912 msgid "minutes"
4913 msgstr "Linhas"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4916 msgid "&Maximum last files:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Scrolling"
4922 msgstr "Opções de tela definidas"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4925 msgid "W&heel mouse scroll:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4931 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4934 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Save"
4937 msgstr "Salvar"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Page number to print from"
4942 msgstr "Não foi possível imprimir"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4945 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Page number to print to"
4951 msgstr "Não foi possível imprimir"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Fro&m"
4956 msgstr "Fontes:|#F"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Print all pages"
4962 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&All"
4967 msgstr "Aplicar|#A"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Print &odd-numbered pages"
4972 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Print &even-numbered pages"
4977 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Re&verse order"
4982 msgstr "Ao Inverso|#I"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Print in reverse order"
4987 msgstr "Ao Inverso|#I"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Number of copies"
4992 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Collate"
4997 msgstr "Latex"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Collate copies"
5002 msgstr "Latex"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Print"
5007 msgstr "Imprimir"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Print Destination"
5012 msgstr "Destino:"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5015 #, fuzzy
5016 msgid "P&rinter:"
5017 msgstr "Imprimir"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5020 msgid "Send output to the printer"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5024 msgid "Send output to the given printer"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Send output to a file"
5031 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Update the label list"
5036 msgstr "Inserir Referências"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Go to Label"
5041 msgstr "Tabela inserida"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Jump to the label"
5046 msgstr "Ir para Referência|#G"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Sort"
5051 msgstr "Sinto muito."
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5056 msgstr "Inserir Referências"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5059 #, fuzzy
5060 msgid "<reference>"
5061 msgstr "Inserir Referências"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5064 #, fuzzy
5065 msgid "(<reference>)"
5066 msgstr "Inserir Referências"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<page>"
5071 msgstr "Minipágina|#M"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5074 msgid "on page <page>"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5078 msgid "<reference> on page <page>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Formatted reference"
5084 msgstr "Inserir Referências"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5087 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Available labels"
5093 msgstr "Inserir Referências"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5096 #, fuzzy
5097 msgid "L&abels in:"
5098 msgstr "Tabela inserida"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Replace &with:"
5103 msgstr "Substituir com|#S"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5106 msgid "Match whole words onl&y"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5110 msgid "Find &Next"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Replace"
5118 msgstr "Substituir"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Replace &All"
5123 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5126 msgid "Search &backwards"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Command:"
5132 msgstr "Romano"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Export formats:"
5137 msgstr "Atualizar|#A"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5140 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Available export converters"
5146 msgstr "Inserir Referências"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Suggestions:"
5151 msgstr "Destino:"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Replace word with current choice"
5156 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5161 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&Ignore"
5166 msgstr "Ignorar"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Ignore this word"
5171 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5174 #, fuzzy
5175 msgid "I&gnore All"
5176 msgstr "Ignorar"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Ignore this word throughout this session"
5181 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5184 #, fuzzy
5185 msgid "How far spellchecking has got"
5186 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Suggestions"
5191 msgstr "Destino:"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Current word"
5196 msgstr "Contar:"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unknown word:"
5201 msgstr "desconhecido"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Replace with selected word"
5206 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Table Settings"
5211 msgstr "Minipágina|#M"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Horizontal alignment:"
5216 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5219 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Block"
5222 msgstr "Bloco|#c"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Horizontal alignment in column"
5227 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5230 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5234 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5238 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5242 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5246 #, fuzzy
5247 msgid "LaTe&X argument:"
5248 msgstr "Alinhamento"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5251 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Multicolumn"
5257 msgstr "Várias colunas|#V"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5260 msgid "Merge cells"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Column Width"
5266 msgstr "Colunas"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Vertical alignment:"
5271 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Width unit"
5276 msgstr "Largura"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5279 msgid "Fixed width of the column"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5283 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5287 #, fuzzy
5288 msgid "&Borders"
5289 msgstr "Bordas"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Set Borders"
5294 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5297 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5301 #, fuzzy
5302 msgid "All Borders"
5303 msgstr "Bordas"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5306 #, fuzzy
5307 msgid "&Set"
5308 msgstr "Sinto muito."
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5311 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5315 #, fuzzy
5316 msgid "C&lear"
5317 msgstr "Limpar|#e"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5320 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Longtable"
5326 msgstr "Tabela longa"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5329 msgid "&Use long table"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5333 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Settings"
5339 msgstr "Decoração"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Header:"
5344 msgstr "Cabeçalho"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Footer:"
5349 msgstr "Rodapé"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5352 #, fuzzy
5353 msgid "First header:"
5354 msgstr "Cabeçalho"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Last footer:"
5359 msgstr ""
5360 "Último\n"
5361 "Rodapé"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Border above"
5366 msgstr "Bordas"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Border below"
5371 msgstr "Bordas"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5377 #, fuzzy
5378 msgid "on"
5379 msgstr "Duas|#D"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5382 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5386 msgid "This row is the header of the first page"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5390 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5394 msgid "This row is the footer of the last page"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5405 #, fuzzy
5406 msgid "double"
5407 msgstr "Duplo|#D"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5411 #, fuzzy
5412 msgid "is empty"
5413 msgstr ". Nível: "
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Don't output the last footer"
5418 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5421 msgid "Don't output the first header"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Page &break on current row"
5427 msgstr "Não foi possível imprimir"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5430 msgid "Set a page break on the current row"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Current cell:"
5436 msgstr "Contar:"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Current row position"
5441 msgstr "Contar:"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5444 msgid "Current column position"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5448 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5449 #, fuzzy
5450 msgid "LaTeX classes"
5451 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5454 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5455 #, fuzzy
5456 msgid "LaTeX styles"
5457 msgstr "LaTeX|#L"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5460 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5461 #, fuzzy
5462 msgid "BibTeX styles"
5463 msgstr ""
5464 "Banco de\n"
5465 "Dados"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Selected classes or styles"
5470 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5473 msgid "Show &path"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5477 msgid "Toggles view of the file list"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Installed files"
5483 msgstr "Incluir"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5486 #, fuzzy
5487 msgid "&Rescan"
5488 msgstr "Reler|R#r"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5491 msgid "Rebuild the file lists"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5495 #, fuzzy
5496 msgid "&View"
5497 msgstr "Ver DVI"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5500 msgid ""
5501 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5505 msgid "Close this dialog"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5509 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Keyword:"
5512 msgstr "Palavra chave:|#c"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Index entry"
5517 msgstr "Identar"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Entry"
5522 msgstr "Inserir etiqueta"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Select a related word"
5527 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5530 #, fuzzy
5531 msgid "&Selection:"
5532 msgstr "Decoração"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5536 #, fuzzy
5537 msgid "The selected entry"
5538 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5541 msgid "Replace the entry with the selection"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5545 #, fuzzy
5546 msgid "&Type:"
5547 msgstr "Tipo"
5548
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Contents list"
5552 msgstr "Índice"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5555 #, fuzzy
5556 msgid "&URL:"
5557 msgstr "URL..."
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5562 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5563 #, fuzzy
5564 msgid "URL"
5565 msgstr "URL..."
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5569 msgid "Name associated with the URL"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5573 msgid "&Generate hyperlink"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5577 msgid "Output as a hyperlink ?"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5581 #, fuzzy
5582 msgid "&Spacing:"
5583 msgstr "Espaçamento|#g"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5586 #, fuzzy
5587 msgid "&Value:"
5588 msgstr "Azul"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5591 #, fuzzy
5592 msgid "&Protect:"
5593 msgstr "Sinto muito."
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5598 msgstr "Inserir Figura"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5601 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5605 #, fuzzy
5606 msgid "DefSkip"
5607 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5611 #, fuzzy
5612 msgid "SmallSkip"
5613 msgstr "Menor"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5616 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5617 #, fuzzy
5618 msgid "MedSkip"
5619 msgstr "Médio"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5622 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5623 msgid "BigSkip"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5627 #, fuzzy
5628 msgid "VFill"
5629 msgstr "Arquivo"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5632 msgid "Supported spacing types"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Default (outer)"
5638 msgstr "Padrão"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Outer"
5643 msgstr "Outro...|#O"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5646 #, fuzzy
5647 msgid "&Placement:"
5648 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5651 msgid "&Units:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Document Font"
5657 msgstr "Documento"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5660 #, fuzzy
5661 msgid "&Font:"
5662 msgstr "Fonte: "
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5665 #, fuzzy
5666 msgid "&Size:"
5667 msgstr "Tamanho:|T"
5668
5669 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Separate Paragraphs With"
5672 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5673
5674 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Indentation"
5677 msgstr "Identar"
5678
5679 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5682 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5685 #, fuzzy
5686 msgid "&Vertical space"
5687 msgstr "Espaços Verticais"
5688
5689 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&Line spacing:"
5692 msgstr "Espaçamento"
5693
5694 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Two-&column document"
5697 msgstr "Salvar o documento?"
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Format text into two columns"
5702 msgstr "Formatando o documento..."
5703
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5706 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5707 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5708 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5709 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5710 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5711 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5712 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5714 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5715 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5718 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5719 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5720 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5721 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5722 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Standard"
5725 msgstr "Padrão|#D"
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TheoremTemplate"
5730 msgstr "Modelos"
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5733 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5737 msgid "Proof"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5742 msgid "Proof:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5747 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5749 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5750 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5752 msgid "Theorem"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Theorem #:"
5758 msgstr "Matemático"
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5762 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5766 msgid "Lemma"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5770 msgid "Lemma #:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5775 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5779 msgid "Corollary"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5783 msgid "Corollary #:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5788 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5790 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5792 msgid "Proposition"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Proposition #:"
5798 msgstr "   opções: "
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5805 msgid "Conjecture"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5809 msgid "Conjecture #:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Criterion"
5818 msgstr "Citação"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Criterion #:"
5823 msgstr "Citação"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5827 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Fact"
5830 msgstr "Pai:"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Fact #:"
5835 msgstr "Pai:"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5840 msgid "Axiom"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5844 msgid "Axiom #:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5849 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Definition"
5855 msgstr "Destino:"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Definition #:"
5860 msgstr "Destino:"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Example #:"
5865 msgstr "Exemplos"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Condition"
5872 msgstr "Citação"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Condition #:"
5877 msgstr "Citação"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5882 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Problem"
5886 msgstr "Duplo|#D"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Problem #:"
5891 msgstr "Duplo|#D"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5897 msgid "Exercise"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5901 msgid "Exercise #:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Remark"
5911 msgstr "Observação:|#R"
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Remark #:"
5916 msgstr "Observação:|#R"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5921 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5923 msgid "Claim"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5927 msgid "Claim #:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5933 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5936 msgid "Note"
5937 msgstr "Nota"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Note #:"
5942 msgstr "Nota"
5943
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Notation"
5949 msgstr "Rotação"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Notation #:"
5954 msgstr "Rotação"
5955
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5959 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Case"
5962 msgstr "Colar"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Case #:"
5967 msgstr "Colar"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5970 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5973 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5974 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5976 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5978 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5979 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5981 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5983 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5985 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Section"
5988 msgstr "Decoração"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5991 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5995 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5997 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5999 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Subsection"
6007 msgstr "Decoração"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6010 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6011 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6013 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6017 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6019 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6021 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Subsubsection"
6024 msgstr "Decoração"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6028 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Section*"
6032 msgstr "Decoração"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6035 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6036 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Subsection*"
6039 msgstr "Decoração"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6042 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Subsubsection*"
6045 msgstr "Decoração"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6048 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6051 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6052 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
6054 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
6055 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
6056 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
6057 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6058 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
6060 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6061 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
6062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6063 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6064 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
6065 #: src/output_plaintext.C:154
6066 msgid "Abstract"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6070 msgid "Abstract---"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6077 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Keywords"
6081 msgstr "Palavra chave:|#c"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Index Terms---"
6086 msgstr "Identar"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6089 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6091 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6092 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6093 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6094 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6095 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6096 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6097 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6098 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6099 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6100 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6101 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6102 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Bibliography"
6107 msgstr "Item bibliográfico"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6113 #: src/rowpainter.C:443
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Appendix"
6116 msgstr "Quadro Aberto"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Appendices"
6121 msgstr "Quadro Aberto"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Biography"
6126 msgstr "Item bibliográfico"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6129 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6132 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6133 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6134 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6135 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Caption"
6138 msgstr "Legenda|#L"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Footernote"
6143 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6146 #, fuzzy
6147 msgid "MarkBoth"
6148 msgstr "Marca dentro"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6152 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6153 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6154 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6155 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6156 msgid "Itemize"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6161 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6162 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6163 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6164 msgid "Enumerate"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Description"
6177 msgstr "Decoração"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6183 #, fuzzy
6184 msgid "List"
6185 msgstr "Linhas"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6190 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6191 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6192 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6193 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6195 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6197 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6199 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6200 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6202 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Title"
6208 msgstr "Arquivo"
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6213 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6214 msgid "Subtitle"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6220 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6221 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6223 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6225 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6227 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6231 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6232 msgid "Author"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6237 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6243 msgid "Address"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6247 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Offprint"
6250 msgstr "Imprimir"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Mail"
6256 msgstr "Matriz"
6257
6258 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6259 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6261 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6264 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6266 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Date"
6272 msgstr "Colar"
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6275 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6280 msgid "Acknowledgement"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Offprint Requests to:"
6286 msgstr "Opções"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:178
6289 msgid "Correspondence to:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6294 msgid "Acknowledgements."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6298 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6299 #, fuzzy
6300 msgid "LaTeX"
6301 msgstr "LaTeX|#L"
6302
6303 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Email"
6309 msgstr "Pequeno"
6310
6311 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6313 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6314 msgid "Thesaurus"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6318 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6321 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6322 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6326 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Paragraph"
6329 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6332 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6334 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Affiliation"
6337 msgstr "Citação"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6340 msgid "And"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6344 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6345 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6347 msgid "Acknowledgements"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6352 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6353 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6354 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6355 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6356 #: src/output_plaintext.C:166
6357 #, fuzzy
6358 msgid "References"
6359 msgstr "Inserir Referências"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6362 #, fuzzy
6363 msgid "PlaceFigure"
6364 msgstr "Figura"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6367 msgid "PlaceTable"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TableComments"
6373 msgstr "Índice"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TableRefs"
6378 msgstr "Tabela%t"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6381 msgid "MathLetters"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6385 msgid "NoteToEditor"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Facility"
6391 msgstr "Pai:"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6394 msgid "Objectname"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Dataset"
6400 msgstr ""
6401 "Banco de\n"
6402 "Dados"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Subject headings:"
6407 msgstr "Mapas de teclado"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6410 msgid "[Acknowledgements]"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6414 #, fuzzy
6415 msgid "and"
6416 msgstr "Inclinado"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Place Figure here:"
6421 msgstr "Figura"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Place Table here:"
6426 msgstr "Figura"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6429 #, fuzzy
6430 msgid "[Appendix]"
6431 msgstr "Quadro Aberto"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Note to Editor:"
6436 msgstr "Nada para fazer"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6439 #, fuzzy
6440 msgid "References. ---"
6441 msgstr "Inserir Referências"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Note. ---"
6446 msgstr "Nota"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6449 #, fuzzy
6450 msgid "FigCaption"
6451 msgstr "Legenda|#L"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6454 msgid "Fig. ---"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Facility:"
6460 msgstr "Pai:"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6463 msgid "Obj:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Dataset:"
6469 msgstr ""
6470 "Banco de\n"
6471 "Dados"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Theorem."
6478 msgstr "Matemático"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6483 msgid "Corollary."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6489 msgid "Lemma."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Proposition."
6497 msgstr "   opções: "
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6501 msgid "Conjecture."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Criterion."
6507 msgstr "Citação"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Algorithm"
6515 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Algorithm."
6520 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Fact."
6526 msgstr "Pai:"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6529 msgid "Axiom."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Definition."
6537 msgstr "Destino:"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Example."
6543 msgstr "Exemplos"
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Condition."
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Problem."
6555 msgstr "Duplo|#D"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6559 msgid "Exercise."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Remark."
6566 msgstr "Observação:|#R"
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6570 msgid "Claim."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Note."
6577 msgstr "Nota"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Notation."
6583 msgstr "Rotação"
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6586 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6588 msgid "Summary"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6592 msgid "Summary."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6598 msgid "Acknowledgement."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Case."
6604 msgstr "Colar"
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conclusion"
6611 msgstr "Coluna"
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Conclusion."
6617 msgstr "Coluna"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6620 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6624 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6628 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6632 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6636 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6640 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6644 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6648 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6652 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6656 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6660 msgid "Example \\arabic{example}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6664 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6668 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6672 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6676 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6680 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6684 msgid "Note \\arabic{note}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6688 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6692 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6696 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6700 msgid "Case \\arabic{case}."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6704 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6708 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6709 #, fuzzy
6710 msgid "\\arabic{section}"
6711 msgstr "Decoração"
6712
6713 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Chapter Exercises"
6716 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:49
6719 msgid "RightHeader"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:58
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Right header:"
6725 msgstr "Cabeçalho"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:82
6728 msgid "Abstract:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:91
6732 msgid "ShortTitle"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:99
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Short title:"
6738 msgstr "Arquivo"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:128
6741 msgid "TwoAuthors"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:135
6745 msgid "ThreeAuthors"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:142
6749 msgid "FourAuthors"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Affiliation:"
6755 msgstr "Citação"
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:170
6758 msgid "TwoAffiliations"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:177
6762 msgid "ThreeAffiliations"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:184
6766 msgid "FourAffiliations"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Journal"
6772 msgstr "Normal"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:205
6775 #, fuzzy
6776 msgid "CopNum"
6777 msgstr "Coluna"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:233
6780 msgid "Acknowledgements:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6784 #: lib/layouts/spie.layout:86
6785 msgid "Acknowledgments"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:247
6789 msgid "ThickLine"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:257
6793 #, fuzzy
6794 msgid "CenteredCaption"
6795 msgstr "Orientação"
6796
6797 #: lib/layouts/apa.layout:265
6798 #, fuzzy
6799 msgid "FitFigure"
6800 msgstr "Figura"
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:271
6803 msgid "FitBitmap"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6807 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6808 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6809 msgid "*"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:329
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Seriate"
6815 msgstr "Inserir"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6818 msgid "(\\alph{enumii})"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6822 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6824 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6825 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6826 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Part"
6829 msgstr "Pai:"
6830
6831 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6832 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6833 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Part*"
6836 msgstr "Pai:"
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6839 msgid "Dialogue"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Narrative"
6845 msgstr "Negativo|#N"
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6848 msgid "ACT"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6852 msgid "ACT \\arabic{act}"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6856 msgid "SCENE"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6860 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6864 msgid "SCENE*"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6868 msgid "AT RISE:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Speaker"
6874 msgstr "Corretor Ortográfico"
6875
6876 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Parenthetical"
6879 msgstr "Matriz"
6880
6881 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6882 msgid "("
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6886 msgid "\tEnd)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6890 msgid "CURTAIN"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6894 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6895 msgid "Right Address"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:32
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Mainline"
6901 msgstr "Misc"
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:38
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Mainline: "
6906 msgstr "Misc"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:56
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Variation"
6911 msgstr "Separação"
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:60
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Variation: "
6916 msgstr "Separação"
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:66
6919 #, fuzzy
6920 msgid "SubVariation"
6921 msgstr "Separação"
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:69
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Subvariation: "
6926 msgstr "Separação"
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:75
6929 #, fuzzy
6930 msgid "SubVariation2"
6931 msgstr "Separação"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:78
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Subvariation(2): "
6936 msgstr "Separação"
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:84
6939 #, fuzzy
6940 msgid "SubVariation3"
6941 msgstr "Separação"
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:87
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Subvariation(3): "
6946 msgstr "Separação"
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:93
6949 #, fuzzy
6950 msgid "SubVariation4"
6951 msgstr "Separação"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:96
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Subvariation(4): "
6956 msgstr "Separação"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:102
6959 #, fuzzy
6960 msgid "SubVariation5"
6961 msgstr "Separação"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:105
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Subvariation(5): "
6966 msgstr "Separação"
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:112
6969 msgid "HideMoves"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:115
6973 msgid "HideMoves: "
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/chess.layout:120
6977 msgid "ChessBoard"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/chess.layout:124
6981 #, fuzzy
6982 msgid "[chessboard]"
6983 msgstr "Palavra chave:|#c"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:133
6986 #, fuzzy
6987 msgid "BoardCentered"
6988 msgstr "Centro|#n"
6989
6990 #: lib/layouts/chess.layout:138
6991 msgid "[centered board]"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/chess.layout:148
6995 #, fuzzy
6996 msgid "HighLight"
6997 msgstr "Altura"
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:153
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Highlights: "
7002 msgstr "Altura"
7003
7004 #: lib/layouts/chess.layout:168
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Arrow"
7007 msgstr "Erro"
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:173
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Arrow: "
7012 msgstr "Erro"
7013
7014 #: lib/layouts/chess.layout:179
7015 msgid "KnightMove"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/chess.layout:184
7019 msgid "KnightMove: "
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7023 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Institute"
7026 msgstr "Inserir citação"
7027
7028 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
7029 msgid "Abstract  "
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/cv.layout:57
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Topic"
7035 msgstr "Acima|T"
7036
7037 #: lib/layouts/cv.layout:71
7038 msgid "MMMMM"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Left Header"
7045 msgstr "Cabeçalho"
7046
7047 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Right Header"
7051 msgstr "Cabeçalho"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7054 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7055 #, fuzzy
7056 msgid "My Address"
7057 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7060 msgid "Briefkopf:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7064 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7065 msgid "Send To Address"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Adresse:"
7071 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Opening"
7078 msgstr "Abrir"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Anrede:"
7083 msgstr "Vermelho"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Signature"
7090 msgstr "Figura"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7093 msgid "Unterschrift:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Closing"
7101 msgstr "Fechar"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7104 msgid "Gruss:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7108 #, fuzzy
7109 msgid "encl"
7110 msgstr "Cancelar"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Anlagen:"
7115 msgstr "Alinhamento"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7118 msgid "ps"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7122 msgid "PS:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7127 #: src/lengthcommon.C:48
7128 msgid "cc"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Verteiler:"
7134 msgstr "Espaços Verticais"
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7137 msgid "Betreff"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7141 msgid "Betreff:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7145 msgid "Stadt"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Stadt:"
7151 msgstr "Salvar"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7154 msgid "Datum"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Datum:"
7160 msgstr "Colar"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7163 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7164 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7167 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Subparagraph"
7170 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Quotation"
7176 msgstr "Rotação"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7179 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Quote"
7182 msgstr "Citações"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7186 msgid "00.00.0000"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7190 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7191 msgid "MM"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Verse"
7197 msgstr "Decrementar"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:267
7200 #, fuzzy
7201 msgid "LaTeX Title"
7202 msgstr "LaTeX|#L"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:302
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Author:"
7207 msgstr "Matemático"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:311
7210 msgid "Affil"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:325
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Affilation:"
7216 msgstr "Citação"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:348
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Journal:"
7221 msgstr "Normal"
7222
7223 #: lib/layouts/egs.layout:357
7224 #, fuzzy
7225 msgid "msnumber"
7226 msgstr "Número"
7227
7228 #: lib/layouts/egs.layout:372
7229 #, fuzzy
7230 msgid "MS_number:"
7231 msgstr "Número"
7232
7233 #: lib/layouts/egs.layout:382
7234 msgid "FirstAuthor"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:396
7238 msgid "1st_author_surname:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7243 msgid "Received"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Received:"
7250 msgstr "Ref: "
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7254 msgid "Accepted"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Accepted:"
7261 msgstr "Pai:"
7262
7263 #: lib/layouts/egs.layout:451
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Offsets"
7266 msgstr "Desligado"
7267
7268 #: lib/layouts/egs.layout:465
7269 msgid "reprint_reqs_to:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7274 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7276 msgid "Abstract."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7280 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7281 msgid "LyX-Code"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7285 msgid "Author Address"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Address:"
7293 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Author Email"
7298 msgstr "Normal"
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:159
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Email:"
7303 msgstr "Pequeno"
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Author URL"
7308 msgstr "Matemático"
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
7311 #, fuzzy
7312 msgid "URL:"
7313 msgstr "URL..."
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7317 msgid "Thanks"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7321 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7325 msgid "PROOF."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7329 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7333 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7337 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7341 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7349 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7353 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7357 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7361 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7365 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7369 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7373 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7377 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7381 msgid "Case \\arabic{case}"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7385 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7389 msgid "FrontMatter"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Keyword"
7395 msgstr "Palavra chave:|#c"
7396
7397 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Key words:"
7400 msgstr "Palavra chave:|#c"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:41
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Foilhead"
7405 msgstr "Arquivo"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:60
7408 msgid "ShortFoilhead"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:66
7412 msgid "Rotatefoilhead"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:72
7416 msgid "ShortRotatefoilhead"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:81
7420 msgid "TickList"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:96
7424 msgid "_/"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:102
7428 msgid "CrossList"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:117
7432 msgid "><"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:163
7436 msgid "My Logo"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:172
7440 msgid "My Logo:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:181
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Restriction"
7446 msgstr "Decoração"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:185
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Restriction:"
7451 msgstr "Decoração"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Left Header:"
7456 msgstr "Cabeçalho"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Right Header:"
7461 msgstr "Cabeçalho"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:205
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Right Footer"
7466 msgstr "Cabeçalho"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:209
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Right Footer:"
7471 msgstr "Cabeçalho"
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7474 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Theorem #."
7477 msgstr "Matemático"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7480 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7481 msgid "Lemma #."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7485 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7486 msgid "Corollary #."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Proposition #."
7492 msgstr "   opções: "
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7495 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Definition #."
7498 msgstr "Destino:"
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7502 msgid "Proof."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7507 msgid "Theorem*"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7512 msgid "Lemma*"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7517 msgid "Corollary*"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7522 msgid "Proposition*"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Definition*"
7529 msgstr "Destino:"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7532 msgid "Brieftext"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Text:"
7538 msgstr "Latex"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7541 msgid "Unterschrift"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7545 msgid "Strasse"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Strasse:"
7551 msgstr "Salvar"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7554 msgid "Zusatz"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7558 msgid "Zusatz:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Ort"
7564 msgstr "Inserir"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Ort:"
7569 msgstr "Inserir"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7572 msgid "Land"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Land:"
7578 msgstr "Paisagem|#P"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7581 msgid "RetourAdresse"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7585 msgid "RetourAdresse:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7589 #, fuzzy
7590 msgid "MeinZeichen"
7591 msgstr "polegadas|#p"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7594 #, fuzzy
7595 msgid "MeinZeichen:"
7596 msgstr "polegadas|#p"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7599 msgid "IhrZeichen"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7603 #, fuzzy
7604 msgid "IhrZeichen:"
7605 msgstr "polegadas|#p"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7608 msgid "IhrSchreiben"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7612 msgid "IhrSchreiben:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Telefon"
7618 msgstr "Decoração"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Telefon:"
7623 msgstr "Decoração"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7626 msgid "Telefax"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Telefax:"
7632 msgstr "Texto"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Telex"
7637 msgstr "Texto"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Telex:"
7642 msgstr "Texto"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7645 msgid "EMail"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7649 #, fuzzy
7650 msgid "EMail:"
7651 msgstr "Matriz"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7654 msgid "HTTP"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7658 msgid "HTTP:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7663 msgid "Bank"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Bank:"
7670 msgstr "Bloco|#c"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7673 msgid "BLZ"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7677 msgid "BLZ:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7681 msgid "Konto"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Konto:"
7687 msgstr "Fonte: "
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7690 msgid "Postvermerk"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Postvermerk:"
7696 msgstr "Centro|#n"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7699 msgid "Adresse"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Anrede"
7705 msgstr "Vermelho"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Anlagen"
7710 msgstr "Alinhamento"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7713 msgid "Verteiler"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7717 msgid "Gruss"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Letter"
7724 msgstr "Esquerda|#E"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Letter:"
7729 msgstr "Esquerda|#E"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7733 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Signature:"
7736 msgstr "Figura"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7739 msgid "Street"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7743 msgid "Street:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Addition"
7749 msgstr "Citação"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Addition:"
7754 msgstr "Citação"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Town"
7759 msgstr "Duas|#D"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Town:"
7764 msgstr "Duas|#D"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7767 #, fuzzy
7768 msgid "State"
7769 msgstr "Salvar"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7772 #, fuzzy
7773 msgid "State:"
7774 msgstr "Salvar"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7777 msgid "ReturnAddress"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7781 msgid "ReturnAddress:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7785 #, fuzzy
7786 msgid "MyRef"
7787 msgstr "Ref: "
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7790 #, fuzzy
7791 msgid "MyRef:"
7792 msgstr "Ref: "
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7795 msgid "YourRef"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7799 #, fuzzy
7800 msgid "YourRef:"
7801 msgstr "Ref: "
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7804 msgid "YourMail"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7808 #, fuzzy
7809 msgid "YourMail:"
7810 msgstr "Normal"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Phone"
7815 msgstr "Agenda de Telefones"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Phone:"
7820 msgstr "Agenda de Telefones"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7823 msgid "BankCode"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7827 #, fuzzy
7828 msgid "BankCode:"
7829 msgstr "Fechar"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7832 msgid "BankAccount"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7836 msgid "BankAccount:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7840 #, fuzzy
7841 msgid "PostalComment"
7842 msgstr "Comentário:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7845 #, fuzzy
7846 msgid "PostalComment:"
7847 msgstr "Comentário:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Date:"
7854 msgstr "Colar"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Reference"
7859 msgstr "Inserir Referências"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Reference:"
7864 msgstr "Inserir Referências"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Opening:"
7870 msgstr "Abrir"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7873 msgid "Encl."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Encl.:"
7879 msgstr "Cancelar"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7883 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7884 msgid "cc:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Closing:"
7891 msgstr "Fechar"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7894 #, fuzzy
7895 msgid "NameRowA"
7896 msgstr "Nome|#N"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7899 #, fuzzy
7900 msgid "NameRowA:"
7901 msgstr "Nome|#N"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7904 #, fuzzy
7905 msgid "NameRowB"
7906 msgstr "Nome|#N"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7909 #, fuzzy
7910 msgid "NameRowB:"
7911 msgstr "Nome|#N"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7914 #, fuzzy
7915 msgid "NameRowC"
7916 msgstr "Nome|#N"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7919 #, fuzzy
7920 msgid "NameRowC:"
7921 msgstr "Nome|#N"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7924 #, fuzzy
7925 msgid "NameRowD"
7926 msgstr "Nome|#N"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7929 #, fuzzy
7930 msgid "NameRowD:"
7931 msgstr "Nome|#N"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7934 #, fuzzy
7935 msgid "NameRowE"
7936 msgstr "Nome|#N"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7939 #, fuzzy
7940 msgid "NameRowE:"
7941 msgstr "Nome|#N"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7944 #, fuzzy
7945 msgid "NameRowF"
7946 msgstr "Nome|#N"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7949 #, fuzzy
7950 msgid "NameRowF:"
7951 msgstr "Nome|#N"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7954 #, fuzzy
7955 msgid "NameRowG"
7956 msgstr "Nome|#N"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7959 #, fuzzy
7960 msgid "NameRowG:"
7961 msgstr "Nome|#N"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AddressRowA"
7966 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7969 #, fuzzy
7970 msgid "AddressRowA:"
7971 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7974 #, fuzzy
7975 msgid "AddressRowB"
7976 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7979 #, fuzzy
7980 msgid "AddressRowB:"
7981 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AddressRowC"
7986 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7989 #, fuzzy
7990 msgid "AddressRowC:"
7991 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AddressRowD"
7996 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7999 #, fuzzy
8000 msgid "AddressRowD:"
8001 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8004 #, fuzzy
8005 msgid "AddressRowE"
8006 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8009 #, fuzzy
8010 msgid "AddressRowE:"
8011 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8014 #, fuzzy
8015 msgid "AddressRowF"
8016 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AddressRowF:"
8021 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8024 #, fuzzy
8025 msgid "TelephoneRowA"
8026 msgstr "Decoração"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8029 #, fuzzy
8030 msgid "TelephoneRowA:"
8031 msgstr "Decoração"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TelephoneRowB"
8036 msgstr "Decoração"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8039 #, fuzzy
8040 msgid "TelephoneRowB:"
8041 msgstr "Decoração"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8044 #, fuzzy
8045 msgid "TelephoneRowC"
8046 msgstr "Decoração"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8049 #, fuzzy
8050 msgid "TelephoneRowC:"
8051 msgstr "Decoração"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8054 #, fuzzy
8055 msgid "TelephoneRowD"
8056 msgstr "Apagar linha|#l"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8059 #, fuzzy
8060 msgid "TelephoneRowD:"
8061 msgstr "Apagar linha|#l"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8064 #, fuzzy
8065 msgid "TelephoneRowE"
8066 msgstr "Decoração"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8069 #, fuzzy
8070 msgid "TelephoneRowE:"
8071 msgstr "Decoração"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8074 #, fuzzy
8075 msgid "TelephoneRowF"
8076 msgstr "Decoração"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8079 #, fuzzy
8080 msgid "TelephoneRowF:"
8081 msgstr "Decoração"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8084 msgid "InternetRowA"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8088 msgid "InternetRowA:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8092 msgid "InternetRowB"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8096 msgid "InternetRowB:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8100 msgid "InternetRowC"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8104 msgid "InternetRowC:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8108 msgid "InternetRowD"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8112 msgid "InternetRowD:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8116 msgid "InternetRowE"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8120 msgid "InternetRowE:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8124 msgid "InternetRowF"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8128 msgid "InternetRowF:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8132 msgid "BankRowA"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8136 msgid "BankRowA:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8140 msgid "BankRowB"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8144 msgid "BankRowB:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8148 msgid "BankRowC"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8152 msgid "BankRowC:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8156 msgid "BankRowD"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8160 msgid "BankRowD:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8164 msgid "BankRowE"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8168 msgid "BankRowE:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8172 msgid "BankRowF"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8176 msgid "BankRowF:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8180 msgid "Claim #."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Remarks"
8186 msgstr "Observação:|#R"
8187
8188 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Remarks #."
8191 msgstr "Observação:|#R"
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8194 #, fuzzy
8195 msgid "More"
8196 msgstr "ignorar"
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8199 msgid "(MORE)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8203 msgid "FADE IN:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8207 msgid "FADE IN: "
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8211 msgid "INT."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8215 msgid "INT. "
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8219 msgid "EXT."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8223 msgid "EXT. "
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Continuing"
8229 msgstr "Citação"
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8232 #, fuzzy
8233 msgid "(continuing)"
8234 msgstr "Citação"
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Transition"
8239 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8242 msgid "TITLE OVER:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8246 msgid "TITLE OVER: "
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8250 msgid "INTERCUT"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8254 msgid "INTERCUT WITH: "
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8258 msgid "FADE OUT"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8262 msgid "FADE OUT "
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8266 msgid "General"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Scene"
8272 msgstr "Secundário"
8273
8274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Theorem:"
8277 msgstr "Matemático"
8278
8279 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8280 #, fuzzy
8281 msgid "AddressForOffprints"
8282 msgstr "Opções"
8283
8284 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Address for Offprints:"
8287 msgstr "Opções"
8288
8289 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8290 #, fuzzy
8291 msgid "RunningTitle"
8292 msgstr "Executando LaTeX"
8293
8294 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Running title:"
8297 msgstr "Executando LaTeX"
8298
8299 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8300 msgid "RunningAuthor"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Running author:"
8306 msgstr "Ação desconhecida"
8307
8308 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Keywords:"
8312 msgstr "Palavra chave:|#c"
8313
8314 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8315 #, fuzzy
8316 msgid "E-mail:"
8317 msgstr "Pequeno"
8318
8319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8320 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Code"
8323 msgstr "Fechar"
8324
8325 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8326 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8327 msgid "SGML"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8331 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8333 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8334 msgid "Chapter"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Running LaTeX Title"
8340 msgstr "Executando LaTeX"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Running title: "
8345 msgstr "Executando LaTeX"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8348 #, fuzzy
8349 msgid "TOC Title"
8350 msgstr "Arquivo"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8353 #, fuzzy
8354 msgid "TOC title: "
8355 msgstr "[nenhum arquivo]"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8358 msgid "Author Running"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8362 msgid "Author Running: "
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8366 #, fuzzy
8367 msgid "TOC Author"
8368 msgstr "Matemático"
8369
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8371 msgid "TOC Author: "
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:236
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Email: "
8377 msgstr "Pequeno"
8378
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Case #."
8382 msgstr "Colar"
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8385 msgid "Claim. "
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8389 msgid "Conjecture #. "
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8393 msgid "Corollary #. "
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Definition #. "
8399 msgstr "Destino:"
8400
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Example #. "
8404 msgstr "Exemplos"
8405
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8407 msgid "Exercise #. "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8411 msgid "Lemma #. "
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Note #. "
8417 msgstr "Nota"
8418
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Problem #. "
8422 msgstr "Duplo|#D"
8423
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8425 msgid "Proof. "
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8429 msgid "Property"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8433 msgid "Property #. "
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Proposition #. "
8439 msgstr "   opções: "
8440
8441 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Question"
8444 msgstr "Destino:"
8445
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Question #. "
8449 msgstr "Destino:"
8450
8451 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Remark #. "
8454 msgstr "Observação:|#R"
8455
8456 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Solution"
8459 msgstr "Rotação"
8460
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Solution #. "
8464 msgstr "Rotação"
8465
8466 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Theorem #. "
8469 msgstr "Matemático"
8470
8471 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8472 msgid "Chapterprecis"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Epigraph"
8478 msgstr "Item bibliográfico"
8479
8480 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Poemtitle"
8483 msgstr "Retrato|#o"
8484
8485 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Poemtitle*"
8488 msgstr "Retrato|#o"
8489
8490 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8491 msgid "Legend"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/paper.layout:146
8495 msgid "SubTitle"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/paper.layout:157
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Institution"
8501 msgstr "Inserir uma citação"
8502
8503 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Date: "
8506 msgstr "Colar"
8507
8508 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Address: "
8511 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8512
8513 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Preprint"
8516 msgstr "Imprimir"
8517
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Affiliation: "
8521 msgstr "Citação"
8522
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Thanks: "
8526 msgstr "Páginas:"
8527
8528 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8529 msgid "Electronic Address: "
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
8533 #, fuzzy
8534 msgid "URL: "
8535 msgstr "URL..."
8536
8537 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8538 msgid "acknowledgments"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8542 msgid "PACS"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8546 #, fuzzy
8547 msgid "PACS number: "
8548 msgstr "Número"
8549
8550 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Keywords: "
8553 msgstr "Palavra chave:|#c"
8554
8555 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8556 msgid "\\arabic{chapter}"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8560 msgid "\\Alph{chapter}"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8564 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Labeling"
8567 msgstr "Tabela inserida"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8570 msgid "L"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8574 #, fuzzy
8575 msgid "O"
8576 msgstr "Ligado"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8579 msgid "PS"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8583 msgid "CC"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Encl"
8589 msgstr "Cancelar"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8592 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8593 #, fuzzy
8594 msgid "encl:"
8595 msgstr "Cancelar"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8598 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8599 msgid "Telephone"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Telephone:"
8605 msgstr "Decoração"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Place"
8610 msgstr "Substituir"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Place:"
8615 msgstr "Substituir"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8618 msgid "Backaddress"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8622 msgid "Backaddress:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Specialmail"
8628 msgstr "Célula Especial"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Specialmail:"
8633 msgstr "Célula Especial"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8636 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Location"
8639 msgstr "Rotação"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8642 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Location:"
8645 msgstr "Rotação"
8646
8647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Title:"
8650 msgstr "Arquivo"
8651
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8653 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8654 msgid "Subject"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Subject:"
8660 msgstr "Decoração"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8663 msgid "Yourref"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Your ref.:"
8669 msgstr "Normal"
8670
8671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Yourmail"
8674 msgstr "Normal"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8677 msgid "Your letter of:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8681 msgid "Myref"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8685 msgid "Our ref.:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Customer"
8691 msgstr "Definir medida do papel"
8692
8693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Customer no.:"
8696 msgstr "Definir medida do papel"
8697
8698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Invoice"
8701 msgstr "Ignorar"
8702
8703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Invoice no.:"
8706 msgstr "Ignorar"
8707
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8709 msgid "NextAddress"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8713 msgid "Next Address:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8717 msgid "Post Scriptum:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Sender Name:"
8723 msgstr "Imprimir"
8724
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8726 msgid "SenderAddress"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8730 msgid "Sender Address:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8734 msgid "Sender Phone:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8738 msgid "Fax"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8742 msgid "Sender Fax:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8746 #, fuzzy
8747 msgid "E-Mail"
8748 msgstr "Matriz"
8749
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Sender E-Mail:"
8753 msgstr "Matriz"
8754
8755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Sender URL:"
8758 msgstr "Inserir etiqueta"
8759
8760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8761 msgid "Logo"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8765 msgid "Logo:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8769 #, fuzzy
8770 msgid "LandscapeSlide"
8771 msgstr "Paisagem|#P"
8772
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Landscape Slide"
8776 msgstr "Paisagem|#P"
8777
8778 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8779 #, fuzzy
8780 msgid "PortraitSlide"
8781 msgstr "Retrato|#o"
8782
8783 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Portrait Slide"
8786 msgstr "Retrato|#o"
8787
8788 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Slide"
8791 msgstr "lados"
8792
8793 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Slide*"
8796 msgstr "lados"
8797
8798 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8799 msgid "SlideHeading"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8803 msgid "SlideSubHeading"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8807 #, fuzzy
8808 msgid "ListOfSlides"
8809 msgstr "Lista das Tabelas"
8810
8811 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8812 #, fuzzy
8813 msgid "List Of Slides"
8814 msgstr "Lista das Tabelas"
8815
8816 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8817 #, fuzzy
8818 msgid "SlideContents"
8819 msgstr "Índice"
8820
8821 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Slidecontents"
8824 msgstr "Índice"
8825
8826 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8827 msgid "ProgressContents"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Progress Contents"
8833 msgstr "Índice"
8834
8835 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8836 msgid "\tEnd."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8840 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Paragraph*"
8843 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8844
8845 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Key words."
8848 msgstr "Palavra chave:|#c"
8849
8850 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8851 msgid "AMS"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8855 msgid "AMS subject classifications."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/slides.layout:103
8859 #, fuzzy
8860 msgid "New Slide:"
8861 msgstr "lados"
8862
8863 #: lib/layouts/slides.layout:125
8864 msgid "Overlay"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/slides.layout:141
8868 msgid "New Overlay:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/slides.layout:182
8872 #, fuzzy
8873 msgid "New Note:"
8874 msgstr "outro"
8875
8876 #: lib/layouts/slides.layout:207
8877 msgid "InvisibleText"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/slides.layout:215
8881 msgid "<Invisible Text Follows>"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/slides.layout:232
8885 msgid "VisibleText"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/slides.layout:240
8889 msgid "<Visible Text Follows>"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/spie.layout:52
8893 msgid "Authorinfo"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/spie.layout:63
8897 msgid "Authorinfo: "
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/spie.layout:76
8901 msgid "ABSTRACT"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/spie.layout:91
8905 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8909 #, fuzzy
8910 msgid "email:"
8911 msgstr "Pequeno"
8912
8913 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8914 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Subsubparagraph"
8920 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8923 #, fuzzy
8924 msgid "-- Header --"
8925 msgstr "Cabeçalho"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Special-section"
8930 msgstr "Decoração"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Special-section:"
8935 msgstr "Decoração"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8938 #, fuzzy
8939 msgid "AGU-journal"
8940 msgstr "Normal"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8943 #, fuzzy
8944 msgid "AGU-journal:"
8945 msgstr "Normal"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Citation-number"
8950 msgstr "Citação"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Citation-number:"
8955 msgstr "Citação"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8958 msgid "AGU-volume"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8962 msgid "AGU-volume:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8966 msgid "AGU-issue"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8970 msgid "AGU-issue:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Copyright:"
8976 msgstr "Sublinhado"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Index-terms"
8981 msgstr "Identar"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Index-terms..."
8986 msgstr "Identar"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Index-term"
8991 msgstr "Identar"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Index-term:"
8996 msgstr "Identar"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Cross-term"
9001 msgstr "Inserir referência cruzada"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Cross-term:"
9006 msgstr "Inserir referência cruzada"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
9009 msgid "Supplementary"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
9013 msgid "Supplementary..."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Supp-note"
9019 msgstr "Nota"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Sup-mat-note:"
9024 msgstr "Nota"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Cite-other"
9029 msgstr "Centro|#n"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Cite-other:"
9034 msgstr "Centro|#n"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Revised"
9039 msgstr "Ref: "
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Revised:"
9044 msgstr "Ref: "
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Ident-line"
9049 msgstr "Inserir"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Ident-line:"
9054 msgstr "Inserir"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Runhead"
9059 msgstr "Refazer"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Runhead:"
9064 msgstr "Refazer"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9067 msgid "Published-online:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9072 msgid "Citation"
9073 msgstr "Citação"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Citation:"
9078 msgstr "Citação"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9081 msgid "Posting-order"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Posting-order:"
9087 msgstr "Centro|#n"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9090 msgid "AGU-pages"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9094 #, fuzzy
9095 msgid "AGU-pages:"
9096 msgstr "Linguagem"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Words"
9101 msgstr "Bordas"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Words:"
9106 msgstr "Bordas"
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Figures"
9111 msgstr "Figura"
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Figures:"
9116 msgstr "Figura"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Tables"
9121 msgstr "Tabela%t"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Tables:"
9126 msgstr "Tabela%t"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Datasets"
9131 msgstr ""
9132 "Banco de\n"
9133 "Dados"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Datasets:"
9138 msgstr ""
9139 "Banco de\n"
9140 "Dados"
9141
9142 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9143 msgid "CCC"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9147 #, fuzzy
9148 msgid "CCC code:"
9149 msgstr "Fechar"
9150
9151 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9152 #, fuzzy
9153 msgid "PaperId"
9154 msgstr "Colar"
9155
9156 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Paper Id:"
9159 msgstr "Colar"
9160
9161 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9162 msgid "AuthorAddr"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9166 msgid "Author Address:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9170 #, fuzzy
9171 msgid "SlugComment"
9172 msgstr "Comentário:"
9173
9174 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Slug Comment:"
9177 msgstr "Comentário:"
9178
9179 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Plate"
9182 msgstr "Substituir"
9183
9184 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9185 msgid "Planotable"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Table Caption"
9191 msgstr "Legenda|#L"
9192
9193 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9194 #, fuzzy
9195 msgid "TableCaption"
9196 msgstr "Legenda|#L"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Current Address"
9201 msgstr "Contar:"
9202
9203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Current address:"
9206 msgstr "Contar:"
9207
9208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9209 #, fuzzy
9210 msgid "E-mail address:"
9211 msgstr "Pequeno"
9212
9213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Key words and phrases:"
9216 msgstr "Palavra chave:|#c"
9217
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Thanks:"
9221 msgstr "Páginas:"
9222
9223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Dedicatory"
9226 msgstr "Dicionário"
9227
9228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Dedication:"
9231 msgstr "Decoração"
9232
9233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Translator"
9236 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9237
9238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Translator:"
9241 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9242
9243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9244 msgid "Subjectclass"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9248 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Algorithm #."
9254 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9257 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9261 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9265 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9269 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9273 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9277 msgid "Conjecture*"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9281 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9285 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9289 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9293 msgid "Fact*"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9297 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9301 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9305 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Example*"
9311 msgstr "Exemplos"
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9314 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Condition*"
9320 msgstr "Citação"
9321
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Problem*"
9329 msgstr "Duplo|#D"
9330
9331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9332 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9336 msgid "Exercise*"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Remark*"
9346 msgstr "Observação:|#R"
9347
9348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9349 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9353 msgid "Claim*"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9357 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Note*"
9363 msgstr "Nota"
9364
9365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9366 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Notation*"
9372 msgstr "Rotação"
9373
9374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9375 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9379 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9383 msgid "Acknowledgement*"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9387 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9391 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9395 msgid "Conclusion*"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9399 msgid "Literal"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9403 msgid "Chapter*"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9407 msgid "Subparagraph*"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9411 msgid "Authorgroup"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9415 msgid "RevisionHistory"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Revision History"
9421 msgstr "Destino:"
9422
9423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Revision"
9426 msgstr "Destino:"
9427
9428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9429 #, fuzzy
9430 msgid "RevisionRemark"
9431 msgstr "Observação:|#R"
9432
9433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9434 #, fuzzy
9435 msgid "FirstName"
9436 msgstr ""
9437 "Primeiro\n"
9438 "cabeçalho"
9439
9440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9441 msgid "Surname"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9445 msgid "Scrap"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9449 msgid "Part \\Roman{part}"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9453 #, fuzzy
9454 msgid "\\Alph{section}"
9455 msgstr "Decoração"
9456
9457 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9458 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9462 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9466 #, fuzzy
9467 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9468 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9469
9470 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9471 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9475 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9479 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9483 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9487 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9491 msgid "\\Roman{section}."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9495 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9499 msgid "   \\Alph{subsection}."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9503 #, fuzzy
9504 msgid "   \\arabic{subsection}."
9505 msgstr "Decoração"
9506
9507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9508 #, fuzzy
9509 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9510 msgstr "Decoração"
9511
9512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9513 #, fuzzy
9514 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9515 msgstr "Decoração"
9516
9517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9518 msgid "   \\alph{paragraph}."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Addpart"
9524 msgstr "Acrescentar|#t"
9525
9526 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9527 msgid "Addchap"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9531 msgid "Addsec"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9535 msgid "Addchap*"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9539 msgid "Addsec*"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Minisec"
9545 msgstr "Misc"
9546
9547 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9548 msgid "Publishers"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Dedication"
9554 msgstr "Decoração"
9555
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9557 msgid "Titlehead"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9561 msgid "Uppertitleback"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9565 msgid "Lowertitleback"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Extratitle"
9571 msgstr "Opções Extra"
9572
9573 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Captionabove"
9576 msgstr "Legenda|#L"
9577
9578 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Captionbelow"
9581 msgstr "Legenda|#L"
9582
9583 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9584 msgid "Dictum"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Table"
9590 msgstr "Tabela%t"
9591
9592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9593 #, fuzzy
9594 msgid "List of Tables"
9595 msgstr "Lista das Tabelas"
9596
9597 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Figure"
9600 msgstr "Figura"
9601
9602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9603 #, fuzzy
9604 msgid "List of Figures"
9605 msgstr "Figura"
9606
9607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9608 #, fuzzy
9609 msgid "List of Algorithms"
9610 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9611
9612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9613 msgid "Senseless!"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9617 msgid "#*"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Headnote"
9623 msgstr "Cabeçalho"
9624
9625 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9626 msgid "Headnote (optional): "
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9630 msgid "Corr Author: "
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Offprints"
9636 msgstr "Opções"
9637
9638 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Offprints: "
9641 msgstr "Opções"
9642
9643 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9644 #, fuzzy
9645 msgid " Keywords"
9646 msgstr "Palavra chave:|#c"
9647
9648 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Key words: "
9651 msgstr "Palavra chave:|#c"
9652
9653 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Proposition_#. "
9656 msgstr "   opções: "
9657
9658 #: lib/languages:2
9659 msgid "Afrikaans"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/languages:3
9663 msgid "American"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/languages:4
9667 msgid "Arabic"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/languages:5
9671 msgid "Austrian"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/languages:6
9675 msgid "Bahasa"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/languages:7
9679 msgid "Belarusian"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/languages:8
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Basque"
9685 msgstr "Azul"
9686
9687 #: lib/languages:9
9688 msgid "Portuguese (Brazil)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/languages:10
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Breton"
9694 msgstr "Decoração"
9695
9696 #: lib/languages:11
9697 msgid "British"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:12
9701 msgid "Bulgarian"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/languages:13
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Canadian"
9707 msgstr "Rotação"
9708
9709 #: lib/languages:14
9710 #, fuzzy
9711 msgid "French Canadian"
9712 msgstr "Rotação"
9713
9714 #: lib/languages:15
9715 msgid "Catalan"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/languages:16
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Croatian"
9721 msgstr "Rotação"
9722
9723 #: lib/languages:17
9724 msgid "Czech"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:18
9728 msgid "Danish"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/languages:19
9732 msgid "Dutch"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/languages:20
9736 msgid "English"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:21
9740 msgid "Esperanto"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/languages:23
9744 msgid "Estonian"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/languages:24
9748 msgid "Finnish"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:26
9752 msgid "French"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:27
9756 msgid "Galician"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:30
9760 msgid "German"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:31
9764 msgid "German (new spelling)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:33
9768 msgid "Hebrew"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:35
9772 msgid "Irish"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/languages:36
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Italian"
9778 msgstr "Itálico"
9779
9780 #: lib/languages:37
9781 msgid "Kazakh"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/languages:40
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Lithuanian"
9787 msgstr "Largura"
9788
9789 #: lib/languages:41
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Latvian"
9792 msgstr "Rotação"
9793
9794 #: lib/languages:42
9795 msgid "Icelandic"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/languages:43
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Magyar"
9801 msgstr "Rosa"
9802
9803 #: lib/languages:44
9804 msgid "Norsk"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/languages:45
9808 msgid "Nynorsk"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:46
9812 msgid "Polish"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:47
9816 msgid "Portugese"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/languages:48
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Romanian"
9822 msgstr "Romano"
9823
9824 #: lib/languages:49
9825 msgid "Russian"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/languages:50
9829 msgid "Scottish"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/languages:51
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Serbian"
9835 msgstr "Inserir"
9836
9837 #: lib/languages:52
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Serbo-Croatian"
9840 msgstr "Rotação"
9841
9842 #: lib/languages:53
9843 msgid "Spanish"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/languages:54
9847 msgid "Slovak"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/languages:55
9851 msgid "Slovene"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/languages:56
9855 msgid "Swedish"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/languages:57
9859 msgid "Thai"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/languages:58
9863 msgid "Turkish"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/languages:59
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Ukrainian"
9869 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9870
9871 #: lib/languages:62
9872 msgid "Welsh"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9876 #, fuzzy
9877 msgid "File|F"
9878 msgstr "Arquivo|#A"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Edit|E"
9883 msgstr "Editar"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert|I"
9888 msgstr "Inserir"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:35
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Layout|L"
9893 msgstr "Formatação"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9896 #, fuzzy
9897 msgid "View|V"
9898 msgstr "Ver DVI"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Navigate|N"
9903 msgstr "Negativo|#N"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:38
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Documents|D"
9908 msgstr "Documentos"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Help|H"
9913 msgstr "Ajuda"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9916 #, fuzzy
9917 msgid "New|N"
9918 msgstr "outro"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:48
9921 #, fuzzy
9922 msgid "New from Template...|T"
9923 msgstr "Novo documento do modelo"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Open...|O"
9928 msgstr "Outro...|#O"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Close|C"
9933 msgstr "Fechar"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Save|S"
9938 msgstr "Salvar"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Save As...|A"
9943 msgstr "Salvar Como"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Revert|R"
9948 msgstr "Registrar"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Version Control|V"
9953 msgstr "Controle de Versão%t"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Import|I"
9958 msgstr "Importar%m"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Export|E"
9963 msgstr "Exportar%m%l"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Print...|P"
9968 msgstr "Impress.|#I"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Fax...|F"
9973 msgstr "Fax no.:|#F"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Exit|x"
9978 msgstr "Sair"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Register...|R"
9983 msgstr "Registrar"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Check In Changes...|I"
9988 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Check Out for Edit|O"
9993 msgstr "Registro de saída para editar"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Revert to Last Version|L"
9998 msgstr "Reverter para a última versão"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Undo Last Check In|U"
10003 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Show History|H"
10008 msgstr "Mostrar Histórico"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Custom...|C"
10013 msgstr "Definir medida do papel"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Undo|U"
10018 msgstr "Desfazer"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:91
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Redo|d"
10023 msgstr "Refazer"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:93
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Cut|C"
10028 msgstr "Cortar"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:94
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Copy|o"
10033 msgstr "Copiar"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:95
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Paste|a"
10038 msgstr "Colar"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:96
10041 msgid "Paste External Selection|x"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Find & Replace...|F"
10047 msgstr "Localizar e Substituir"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:100
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Tabular|T"
10052 msgstr "Formatação da tabela"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Math|M"
10057 msgstr "Matem.|#M"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Spellchecker...|S"
10062 msgstr "Corretor Ortográfico"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:105
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Thesaurus..."
10067 msgstr "Formatação da tabela"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Count Words|W"
10072 msgstr "Contar:"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Check TeX|h"
10077 msgstr "Checar TeX"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:108
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Change Tracking|g"
10082 msgstr "Linguagem"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Preferences...|P"
10087 msgstr "Inserir Referências"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Reconfigure|R"
10092 msgstr "Reconfigurar"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Selection as Lines|L"
10097 msgstr "Linhas"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10102 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Multicolumn|M"
10107 msgstr "Várias colunas|#V"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:122
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Line Top|T"
10112 msgstr "Topo da Linha"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:123
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Line Bottom|B"
10117 msgstr "Base da Linha"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:124
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Line Left|L"
10122 msgstr "Esq.|#E"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:125
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Line Right|R"
10127 msgstr "Direita|#D"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:127
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Alignment|i"
10132 msgstr "Alinhamento"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:129
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Add Row|A"
10137 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:130
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Delete Row|w"
10142 msgstr "Apagar linha|#l"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Copy Row"
10147 msgstr "Copiar"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Swap Rows"
10152 msgstr "Linhas"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:134
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Add Column|u"
10157 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:135
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Delete Column|D"
10162 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Copy Column"
10167 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Swap Columns"
10172 msgstr "Colunas"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Left|L"
10177 msgstr "Esquerda|#E"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Center|C"
10182 msgstr "Centro|#n"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Right|R"
10187 msgstr "Direita|#D"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Top|T"
10192 msgstr "Acima|T"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Middle|M"
10197 msgstr "Meio|#d"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Bottom|B"
10202 msgstr "Abaixo|#B"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Toggle Numbering|N"
10207 msgstr "Alternar sublinhado"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10212 msgstr "Alternar sublinhado"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10215 msgid "Change Limits Type|L"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10219 msgid "Change Formula Type|F"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10223 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:168
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Alignment|A"
10229 msgstr "Alinhamento"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:170
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Add Row|R"
10234 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:171
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Delete Row|D"
10239 msgstr "Apagar linha|#l"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:175
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Add Column|C"
10244 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:176
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Delete Column|e"
10249 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Default|t"
10254 msgstr "Padrão"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Display|D"
10259 msgstr "[nada mostrado]"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Inline|I"
10264 msgstr "Inserir"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10267 msgid "Octave"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10271 msgid "Maxima"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Mathematica"
10277 msgstr "Matriz"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10280 msgid "Maple, simplify"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10284 msgid "Maple, factor"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10288 msgid "Maple, evalm"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10292 msgid "Maple, evalf"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Inline Formula|I"
10299 msgstr "Inserir Figura"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Displayed Formula|D"
10304 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Eqnarray Environment|q"
10309 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:202
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Align Environment|A"
10314 msgstr "Alinhamento"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:203
10317 #, fuzzy
10318 msgid "AlignAt Environment"
10319 msgstr "Alinhamento"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:204
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Flalign Environment|F"
10324 msgstr "Alinhamento"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:207
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Gather Environment"
10329 msgstr "Alinhamento"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:208
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Multline Environment"
10334 msgstr "Alinhamento"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Math|h"
10339 msgstr "Matem.|#M"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Special Character|S"
10344 msgstr "Especial:|#S"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Citation...|C"
10349 msgstr "Citação"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Cross-reference...|r"
10354 msgstr "Inserir referência cruzada"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Label...|L"
10359 msgstr "Etiqueta:|#E"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Footnote|F"
10364 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Marginal Note|M"
10369 msgstr "Inserir nota na Margem"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Short Title"
10374 msgstr "Arquivo"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:223
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Index Entry|I"
10379 msgstr "Identar"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10382 #, fuzzy
10383 msgid "URL...|U"
10384 msgstr "URL..."
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Note|N"
10389 msgstr "outro"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:226
10392 msgid "Lists & TOC|O"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:228
10396 #, fuzzy
10397 msgid "TeX Code|T"
10398 msgstr "LaTeX|#L"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:229
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Minipage|p"
10403 msgstr "Minipágina|#M"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Graphics...|G"
10408 msgstr "Arquivo|#A"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:231
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Tabular Material...|b"
10413 msgstr "Formatação da tabela"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:232
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Floats|a"
10418 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:234
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Include File...|d"
10423 msgstr "Incluir"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:235
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Insert File|e"
10428 msgstr "Inserir Figura"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:236
10431 msgid "External Material...|x"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Superscript|S"
10437 msgstr "Postscript|#P"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Subscript|u"
10442 msgstr "Postscript|#P"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Horizontal Fill|H"
10447 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Hyphenation Point|P"
10452 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Ligature Break|k"
10457 msgstr ""
10458 "Quebra de\n"
10459 "linha|#Q"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Protected Space|r"
10464 msgstr "Inserir espaço protegido"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10467 msgid "Inter-word Space|w"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10471 msgid "Thin Space|T"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Vertical Space..."
10477 msgstr "Espaços Verticais"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Line Break|L"
10482 msgstr ""
10483 "Quebra de\n"
10484 "linha|#Q"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10487 msgid "Ellipsis|i"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10491 #, fuzzy
10492 msgid "End of Sentence|E"
10493 msgstr "Inserir o ponto final "
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:252
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Single Quote|Q"
10498 msgstr "Simples|#S"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:253
10501 msgid "Ordinary Quote|O"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Menu Separator|M"
10507 msgstr "Separação"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Horizontal Line"
10512 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Page Break"
10517 msgstr "Quebra de Pág."
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Display Formula|D"
10522 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Eqnarray Environment|E"
10527 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10530 #, fuzzy
10531 msgid "AMS align Environment|a"
10532 msgstr "Alinhamento"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10535 #, fuzzy
10536 msgid "AMS alignat Environment|t"
10537 msgstr "Alinhamento"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10540 #, fuzzy
10541 msgid "AMS flalign Environment|f"
10542 msgstr "Alinhamento"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10545 #, fuzzy
10546 msgid "AMS gather Environment|g"
10547 msgstr "Alinhamento"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10550 #, fuzzy
10551 msgid "AMS multline Environment|m"
10552 msgstr "Alinhamento"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Array Environment|y"
10557 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Cases Environment|C"
10562 msgstr "Mudar nível de formatação"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Split Environment|S"
10567 msgstr "Alinhamento"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Font Change|o"
10572 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:276
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Math Panel|l"
10577 msgstr "Painel Matemático"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Math Normal Font"
10582 msgstr "Normal"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Math Calligraphic Family"
10587 msgstr "Família:|#F"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Math Fraktur Family"
10592 msgstr "Família:|#F"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Math Roman Family"
10597 msgstr "Família:|#F"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Math Sans Serif Family"
10602 msgstr "Família:|#F"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Math Bold Series"
10607 msgstr "Modo matemático"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Text Normal Font"
10612 msgstr "Modo de texto"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Text Roman Family"
10617 msgstr "Família:|#F"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Text Sans Serif Family"
10622 msgstr "Família:|#F"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Text Typewriter Family"
10627 msgstr "Fonte-fixa"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Text Bold Series"
10632 msgstr "Modo de texto"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Text Medium Series"
10637 msgstr "Modo de texto"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10640 msgid "Text Italic Shape"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Text Small Caps Shape"
10646 msgstr "Caixa Baixa"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10649 msgid "Text Slanted Shape"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10653 msgid "Text Upright Shape"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:306
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Floatflt Figure"
10659 msgstr "Figura"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Table of Contents|C"
10664 msgstr "Índice"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Index List|I"
10669 msgstr "Indentar|#I"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10672 #, fuzzy
10673 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10674 msgstr "Item bibliográfico"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10677 #, fuzzy
10678 msgid "LyX Document...|X"
10679 msgstr "Documento"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10684 msgstr "Linhas"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10689 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Track Changes|T"
10694 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Merge Changes...|M"
10699 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10702 msgid "Accept All Changes|A"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10706 msgid "Reject All Changes|R"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10710 msgid "Show Changes in Output|S"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:334
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Character...|C"
10716 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:335
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Paragraph...|P"
10721 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:336
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Document...|D"
10726 msgstr "Documentos"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:337
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Tabular...|T"
10731 msgstr "Formatação da tabela"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:339
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Emphasize Style|E"
10736 msgstr "Ênfatizar"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:340
10739 msgid "Noun Style|N"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:341
10743 msgid "Bold Style|B"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:344
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10749 msgstr "Mudar nível de formatação"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:345
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Increase Environment Depth|i"
10754 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:346
10757 #, fuzzy
10758 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10759 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:347
10762 msgid "Start Appendix Here|S"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Build Program|B"
10768 msgstr "Construir programa"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Update|U"
10773 msgstr "Atualizar|#A"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10776 #, fuzzy
10777 msgid "LaTeX Log|L"
10778 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:361
10781 #, fuzzy
10782 msgid "TeX Information|X"
10783 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Next Note|N"
10788 msgstr "outro"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Go to Label|L"
10793 msgstr "Tabela inserida"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Bookmarks|B"
10798 msgstr "Abaixo|#B"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10801 msgid "Save Bookmark 1|S"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10805 msgid "Save Bookmark 2"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10809 msgid "Save Bookmark 3"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Save Bookmark 4"
10815 msgstr "Abaixo|#B"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Save Bookmark 5"
10820 msgstr "Abaixo|#B"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10825 msgstr "Abaixo|#B"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10830 msgstr "Abaixo|#B"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10835 msgstr "Abaixo|#B"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10840 msgstr "Abaixo|#B"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10845 msgstr "Abaixo|#B"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:405
10848 msgid "Tooltips|o"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10852 msgid "Introduction|I"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10856 msgid "Tutorial|T"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10860 #, fuzzy
10861 msgid "User's Guide|U"
10862 msgstr "Usar inclusão|#i"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10865 msgid "Extended Features|E"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Customization|C"
10871 msgstr "Citação"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10874 msgid "FAQ|F"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Table of Contents|a"
10880 msgstr "Índice"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10883 msgid "LaTeX Configuration|L"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10887 msgid "About LyX|X"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10891 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10892 msgid "About LyX"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Preferences..."
10898 msgstr "Inserir Referências"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10901 msgid "Quit LyX"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10905 msgid "Toolbars"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Document|D"
10911 msgstr "Documentos"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Tools|T"
10916 msgstr "Acima|T"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10919 #, fuzzy
10920 msgid "New from Template...|m"
10921 msgstr "Novo documento do modelo"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Open recent|t"
10926 msgstr "Abrindo o documento filho"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Redo|R"
10931 msgstr "Refazer"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10934 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10935 msgid "Cut"
10936 msgstr "Cortar"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10939 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10940 msgid "Copy"
10941 msgstr "Copiar"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10944 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10945 msgid "Paste"
10946 msgstr "Colar"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10949 msgid "Paste Recent"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Paste External Selection"
10955 msgstr "Opções Extra"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10958 msgid "Text Style...|S"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Paragraph Settings...|P"
10964 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Table|T"
10969 msgstr "Tabela%t"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10972 msgid "Rows & Cols|C"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Increase List Depth|I"
10978 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Decrease List Depth|D"
10983 msgstr "Mudar nível de formatação"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10986 #, fuzzy
10987 msgid "TeX Code Settings...|C"
10988 msgstr "Opções Extra"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Float Settings...|a"
10993 msgstr "Opções"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10996 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Note Settings...|N"
11002 msgstr "Opções"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Branch Settings...|B"
11007 msgstr "Item bibliográfico"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Box Settings...|x"
11012 msgstr "Opções"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Table Settings...|a"
11017 msgstr "Minipágina|#M"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Top Line|T"
11022 msgstr "Acima|T"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Bottom Line|B"
11027 msgstr "Abaixo|#B"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Left Line|L"
11032 msgstr "Tabela inserida"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Right Line|R"
11037 msgstr "Direita|#D"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Add Row"
11042 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Delete Row"
11047 msgstr "Apagar linha|#l"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Add Column"
11052 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Delete Column"
11057 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Add Line Above"
11062 msgstr "Bordas"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Add Line Below"
11067 msgstr "Bordas"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11070 msgid "Delete Line Above"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Delete Line Below"
11076 msgstr "Apagar linha|#l"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Add Line to Left"
11081 msgstr "Esq.|#E"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Add Line to Right"
11086 msgstr "Direita|#D"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Delete Line to Left"
11091 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Delete Line to Right"
11096 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Display Tooltips|i"
11101 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Special Formatting|o"
11106 msgstr "Célula Especial"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11109 #, fuzzy
11110 msgid "List / TOC|i"
11111 msgstr "Lista das Tabelas"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Float|a"
11116 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11119 msgid "Branch|B"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Character Style|y"
11125 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11128 #, fuzzy
11129 msgid "File|e"
11130 msgstr "Arquivo|#A"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11133 #: src/insets/insetbox.C:148
11134 msgid "Box"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Index Entry|d"
11140 msgstr "Identar"
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Table...|T"
11145 msgstr "Formatação da tabela"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11148 #, fuzzy
11149 msgid "TeX Code|X"
11150 msgstr "LaTeX|#L"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11153 msgid "Ordinary Quote|Q"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Single Quote|S"
11159 msgstr "Simples|#S"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Aligned Environment"
11164 msgstr "Alinhamento"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11167 #, fuzzy
11168 msgid "AlignedAt Environment"
11169 msgstr "Alinhamento"
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Gathered Environment"
11174 msgstr "Alinhamento"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Math Panel|P"
11179 msgstr "Painel Matemático"
11180
11181 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Text Wrap Float|W"
11184 msgstr "Inserir Tabela"
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11187 #, fuzzy
11188 msgid "External Material...|M"
11189 msgstr "Extra|#X"
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Child Document...|d"
11194 msgstr "Documentos"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11197 #, fuzzy
11198 msgid "LyX Note|N"
11199 msgstr "outro"
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Comment|C"
11204 msgstr "Comentário:"
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11207 msgid "Greyed Out|G"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Change Tracking|C"
11213 msgstr "Linguagem"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Table of Contents|T"
11218 msgstr "Índice"
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11221 #, fuzzy
11222 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11223 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11226 msgid "Start Appendix Here|A"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Settings...|S"
11232 msgstr "Decoração"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Thesaurus...|T"
11237 msgstr "Formatação da tabela"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11240 #, fuzzy
11241 msgid "TeX Information|I"
11242 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11245 #, fuzzy
11246 msgid "standard"
11247 msgstr "Padrão|#D"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11250 msgid "New document"
11251 msgstr "Novo documento"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Open document"
11256 msgstr "Abrindo o documento filho"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Save document"
11261 msgstr "Salvar o documento?"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Print document"
11266 msgstr "Importar documento"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11269 msgid "Undo"
11270 msgstr "Desfazer"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11273 msgid "Redo"
11274 msgstr "Refazer"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Find and replace"
11279 msgstr "Localizar e Substituir"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Toggle emphasis"
11284 msgstr "Alternar para enfatizado"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Toggle noun"
11289 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Apply last"
11294 msgstr "Aplicar|#A"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Insert math"
11299 msgstr "Inserir etiqueta"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Insert graphics"
11304 msgstr "Inserir etiqueta"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Insert table"
11309 msgstr "Inserir Tabela"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11312 #, fuzzy
11313 msgid "extra"
11314 msgstr "Extra|#X"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Numbered list"
11319 msgstr "Número"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Itemized list"
11324 msgstr "Inserir bibtex"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Increase depth"
11329 msgstr "Incrementar"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Decrease depth"
11334 msgstr "Decrementar"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Insert figure float"
11339 msgstr "Inserir bibtex"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Insert table float"
11344 msgstr "Inserir Tabela"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Insert label"
11349 msgstr "Inserir etiqueta"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Insert cross-reference"
11354 msgstr "Inserir referência cruzada"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11357 msgid "Insert citation"
11358 msgstr "Inserir uma citação"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Insert index entry"
11363 msgstr "Inserir nota na Margem"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert footnote"
11368 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Insert margin note"
11373 msgstr "Inserir nota na Margem"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Insert note"
11378 msgstr "Inserir citação"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Insert URL"
11383 msgstr "Inserir etiqueta"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Insert TeX Code"
11388 msgstr "Inserir bibtex"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Include file"
11393 msgstr "Incluir"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Text style"
11398 msgstr "LaTeX|#L"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Paragraph settings"
11403 msgstr "Minipágina|#M"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Table of contents"
11408 msgstr "Índice"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Check spelling"
11413 msgstr "Checar TeX"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11416 #, fuzzy
11417 msgid "table"
11418 msgstr "Tabela%t"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Add row"
11423 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Add column"
11428 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Delete row"
11433 msgstr "Apagar linha|#l"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Delete column"
11438 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Set top line"
11443 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Set bottom line"
11448 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Set left line"
11453 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Set right line"
11458 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Set all lines"
11463 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Unset all lines"
11468 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Align left"
11473 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Align center"
11478 msgstr "Alinhamento"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Align right"
11483 msgstr "Alinhamento à direita"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Align top"
11488 msgstr "Topo da Linha"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Align middle"
11493 msgstr "Alinhamento"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Align bottom"
11498 msgstr "Base da Linha"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Rotate cell"
11503 msgstr "Rotar 90°|#9"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Rotate table"
11508 msgstr "Tipo de citações definido"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Set multi-column"
11513 msgstr "Várias colunas|#V"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11516 #, fuzzy
11517 msgid "math"
11518 msgstr "Matemático"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Show math panel"
11523 msgstr "Painel Matemático"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Set display mode"
11528 msgstr "[nada mostrado]"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Insert square root"
11533 msgstr "Inserir citação"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Insert sum"
11538 msgstr "Inserir citação"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Insert integral"
11543 msgstr "Inserir Tabela"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Insert product"
11548 msgstr "Inserir citação"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Insert ( )"
11553 msgstr "Inserir"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Insert [ ]"
11558 msgstr "Inserir"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Insert { }"
11563 msgstr "Inserir"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Insert cases"
11568 msgstr "Inserir Tabela"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11571 msgid "minibuffer"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/BufferView.C:243
11575 #, c-format
11576 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "The document %1$s is already loaded.\n"
11583 "\n"
11584 "Do you want to revert to the saved version?"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Revert to saved document?"
11590 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11591
11592 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11593 #, fuzzy
11594 msgid "&Revert"
11595 msgstr "Registrar"
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11598 #, fuzzy
11599 msgid "&Switch to document"
11600 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11601
11602 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11606 "\n"
11607 "Do you want to create a new document?"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Create new document?"
11613 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11614
11615 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11616 #, fuzzy
11617 msgid "&Create"
11618 msgstr "Latex"
11619
11620 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Parse"
11623 msgstr "Colar"
11624
11625 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11626 msgid "Formatting document..."
11627 msgstr "Formatando o documento..."
11628
11629 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Saved bookmark %1$d"
11632 msgstr "Abaixo|#B"
11633
11634 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11637 msgstr "Abaixo|#B"
11638
11639 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Select LyX document to insert"
11642 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11643
11644 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11645 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11648 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11649 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Documents|#o#O"
11652 msgstr "Documentos"
11653
11654 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Examples|#E#e"
11657 msgstr "Exemplos"
11658
11659 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11660 #: src/lyxfunc.C:1673
11661 #, fuzzy
11662 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11663 msgstr "Documento"
11664
11665 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11666 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11667 msgid "Canceled."
11668 msgstr "Cancelado."
11669
11670 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "Inserting document %1$s..."
11673 msgstr "Inserindo o documento"
11674
11675 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "Document %1$s inserted."
11678 msgstr "Documento renomeado para '"
11679
11680 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "Could not insert document %1$s"
11683 msgstr "Não posso inserir o documento"
11684
11685 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11686 #, fuzzy
11687 msgid "No further undo information"
11688 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11689
11690 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11691 msgid "No further redo information"
11692 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11693
11694 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11695 msgid "Mark off"
11696 msgstr "Marca fora"
11697
11698 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11699 msgid "Mark on"
11700 msgstr "Marca dentro"
11701
11702 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11703 msgid "Mark removed"
11704 msgstr "Marca removida"
11705
11706 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11707 msgid "Mark set"
11708 msgstr "Marca definida"
11709
11710 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "%1$d words in selection."
11713 msgstr "Um erro foi detectado."
11714
11715 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "%1$d words in document."
11718 msgstr "Não posso abrir o documento"
11719
11720 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11721 #, fuzzy
11722 msgid "One word in selection."
11723 msgstr "Um erro foi detectado."
11724
11725 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11726 #, fuzzy
11727 msgid "One word in document."
11728 msgstr "Abrindo o documento filho"
11729
11730 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Count words"
11733 msgstr "Contar:"
11734
11735 #: src/Chktex.C:67
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11738 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11739
11740 #: src/Chktex.C:69
11741 #, fuzzy
11742 msgid "ChkTeX warning id # "
11743 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11744
11745 #: src/CutAndPaste.C:402
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "Layout had to be changed from\n"
11749 "%1$s to %2$s\n"
11750 "because of class conversion from\n"
11751 "%3$s to %4$s"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/CutAndPaste.C:406
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Changed Layout"
11757 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11758
11759 #: src/CutAndPaste.C:425
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11763 "%2$s to %3$s"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/CutAndPaste.C:431
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Undefined character style"
11769 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11770
11771 #: src/LColor.C:92
11772 #, fuzzy
11773 msgid "none"
11774 msgstr "Feito"
11775
11776 #: src/LColor.C:93
11777 #, fuzzy
11778 msgid "black"
11779 msgstr "Preto"
11780
11781 #: src/LColor.C:94
11782 #, fuzzy
11783 msgid "white"
11784 msgstr "Branco"
11785
11786 #: src/LColor.C:95
11787 #, fuzzy
11788 msgid "red"
11789 msgstr "Vermelho"
11790
11791 #: src/LColor.C:96
11792 #, fuzzy
11793 msgid "green"
11794 msgstr "Verde"
11795
11796 #: src/LColor.C:97
11797 #, fuzzy
11798 msgid "blue"
11799 msgstr "Azul"
11800
11801 #: src/LColor.C:98
11802 #, fuzzy
11803 msgid "cyan"
11804 msgstr "Verde claro"
11805
11806 #: src/LColor.C:99
11807 #, fuzzy
11808 msgid "magenta"
11809 msgstr "Rosa"
11810
11811 #: src/LColor.C:100
11812 #, fuzzy
11813 msgid "yellow"
11814 msgstr "Amarelo"
11815
11816 #: src/LColor.C:101
11817 msgid "cursor"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/LColor.C:102
11821 #, fuzzy
11822 msgid "background"
11823 msgstr "Inserir etiqueta"
11824
11825 #: src/LColor.C:103
11826 #, fuzzy
11827 msgid "text"
11828 msgstr "Latex"
11829
11830 #: src/LColor.C:104
11831 #, fuzzy
11832 msgid "selection"
11833 msgstr "Decoração"
11834
11835 #: src/LColor.C:105
11836 #, fuzzy
11837 msgid "LaTeX text"
11838 msgstr "LaTeX|#L"
11839
11840 #: src/LColor.C:106
11841 msgid "previewed snippet"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/LColor.C:107
11845 #, fuzzy
11846 msgid "note"
11847 msgstr "Nota"
11848
11849 #: src/LColor.C:108
11850 #, fuzzy
11851 msgid "note background"
11852 msgstr "Inserir etiqueta"
11853
11854 #: src/LColor.C:109
11855 #, fuzzy
11856 msgid "comment"
11857 msgstr "Comentário:"
11858
11859 #: src/LColor.C:110
11860 #, fuzzy
11861 msgid "comment background"
11862 msgstr "Inserir etiqueta"
11863
11864 #: src/LColor.C:111
11865 #, fuzzy
11866 msgid "greyedout inset"
11867 msgstr "Quadro Aberto"
11868
11869 #: src/LColor.C:112
11870 #, fuzzy
11871 msgid "greyedout inset background"
11872 msgstr "Inserir etiqueta"
11873
11874 #: src/LColor.C:113
11875 msgid "depth bar"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/LColor.C:114
11879 #, fuzzy
11880 msgid "language"
11881 msgstr "Linguagem"
11882
11883 #: src/LColor.C:115
11884 #, fuzzy
11885 msgid "command inset"
11886 msgstr "Inserir etiqueta"
11887
11888 #: src/LColor.C:116
11889 #, fuzzy
11890 msgid "command inset background"
11891 msgstr "Inserir etiqueta"
11892
11893 #: src/LColor.C:117
11894 #, fuzzy
11895 msgid "command inset frame"
11896 msgstr "Inserir etiqueta"
11897
11898 #: src/LColor.C:118
11899 #, fuzzy
11900 msgid "special character"
11901 msgstr "Especial:|#S"
11902
11903 #: src/LColor.C:120
11904 #, fuzzy
11905 msgid "math background"
11906 msgstr "Inserir etiqueta"
11907
11908 #: src/LColor.C:121
11909 #, fuzzy
11910 msgid "graphics background"
11911 msgstr "Modo editor matemático"
11912
11913 #: src/LColor.C:122
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Math macro background"
11916 msgstr "Modo editor matemático"
11917
11918 #: src/LColor.C:123
11919 #, fuzzy
11920 msgid "math frame"
11921 msgstr "Modo matemático"
11922
11923 #: src/LColor.C:124
11924 #, fuzzy
11925 msgid "math line"
11926 msgstr "Painel Matemático"
11927
11928 #: src/LColor.C:125
11929 #, fuzzy
11930 msgid "caption frame"
11931 msgstr "Modo matemático"
11932
11933 #: src/LColor.C:126
11934 #, fuzzy
11935 msgid "collapsable inset text"
11936 msgstr "Inserir etiqueta"
11937
11938 #: src/LColor.C:127
11939 #, fuzzy
11940 msgid "collapsable inset frame"
11941 msgstr "Inserir etiqueta"
11942
11943 #: src/LColor.C:128
11944 #, fuzzy
11945 msgid "inset background"
11946 msgstr "Inserir etiqueta"
11947
11948 #: src/LColor.C:129
11949 #, fuzzy
11950 msgid "inset frame"
11951 msgstr "Inserir etiqueta"
11952
11953 #: src/LColor.C:130
11954 #, fuzzy
11955 msgid "LaTeX error"
11956 msgstr "Erro do LaTeX"
11957
11958 #: src/LColor.C:131
11959 #, fuzzy
11960 msgid "end-of-line marker"
11961 msgstr "Quadro Aberto"
11962
11963 #: src/LColor.C:132
11964 #, fuzzy
11965 msgid "appendix marker"
11966 msgstr "Quadro Aberto"
11967
11968 #: src/LColor.C:133
11969 #, fuzzy
11970 msgid "change bar"
11971 msgstr " (Modificado)"
11972
11973 #: src/LColor.C:134
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Deleted text"
11976 msgstr "Latex"
11977
11978 #: src/LColor.C:135
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Added text"
11981 msgstr "Latex"
11982
11983 #: src/LColor.C:136
11984 msgid "added space markers"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/LColor.C:137
11988 #, fuzzy
11989 msgid "top/bottom line"
11990 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11991
11992 #: src/LColor.C:138
11993 #, fuzzy
11994 msgid "table line"
11995 msgstr "Tabela inserida"
11996
11997 #: src/LColor.C:140
11998 #, fuzzy
11999 msgid "table on/off line"
12000 msgstr "Tabela inserida"
12001
12002 #: src/LColor.C:142
12003 #, fuzzy
12004 msgid "bottom area"
12005 msgstr "Abaixo|#B"
12006
12007 #: src/LColor.C:143
12008 #, fuzzy
12009 msgid "page break"
12010 msgstr "Quebra de Pág."
12011
12012 #: src/LColor.C:144
12013 msgid "top of button"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/LColor.C:145
12017 msgid "bottom of button"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/LColor.C:146
12021 msgid "left of button"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/LColor.C:147
12025 msgid "right of button"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/LColor.C:148
12029 #, fuzzy
12030 msgid "button background"
12031 msgstr "Inserir etiqueta"
12032
12033 #: src/LColor.C:149
12034 msgid "inherit"
12035 msgstr "herdar"
12036
12037 #: src/LColor.C:150
12038 msgid "ignore"
12039 msgstr "ignorar"
12040
12041 #: src/LaTeX.C:87
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12044 msgstr "Número de execução LaTex "
12045
12046 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12047 msgid "Running MakeIndex."
12048 msgstr "Executando MakeIndex"
12049
12050 #: src/LaTeX.C:288
12051 msgid "Running BibTeX."
12052 msgstr "Executando BibTeX"
12053
12054 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12055 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12056 #, fuzzy
12057 msgid "No Documents Open!"
12058 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12059
12060 #: src/MenuBackend.C:516
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Plain Text as Lines"
12063 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12064
12065 #: src/MenuBackend.C:518
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12068 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12069
12070 #: src/MenuBackend.C:706
12071 #, fuzzy
12072 msgid "No Table of contents"
12073 msgstr "Índice"
12074
12075 #: src/SpellBase.C:48
12076 msgid "Native OS API not yet supported."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/buffer.C:232
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Could not remove temporary directory"
12082 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12083
12084 #: src/buffer.C:233
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12087 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12088
12089 #: src/buffer.C:390
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Unknown document class"
12092 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12093
12094 #: src/buffer.C:391
12095 #, c-format
12096 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12102 msgstr "Ação desconhecida"
12103
12104 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Header error"
12107 msgstr "Erro do LaTeX"
12108
12109 #: src/buffer.C:453
12110 msgid "\\begin_header is missing"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/buffer.C:468
12114 msgid "\\begin_document is missing"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/buffer.C:476
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Can't load document class"
12120 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12121
12122 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Document could not be read"
12125 msgstr "Formatação do documento definida"
12126
12127 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "%1$s could not be read."
12130 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12131
12132 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Document format failure"
12135 msgstr "Documento"
12136
12137 #: src/buffer.C:617
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "%1$s is not a LyX document."
12140 msgstr "Não posso abrir o documento"
12141
12142 #: src/buffer.C:636
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Conversion failed"
12145 msgstr "Erros na conversão!"
12146
12147 #: src/buffer.C:637
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12151 "it could not be created."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/buffer.C:646
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Conversion script not found"
12157 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12158
12159 #: src/buffer.C:647
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12163 "could not be found."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/buffer.C:667
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Conversion script failed"
12169 msgstr "Erros na conversão!"
12170
12171 #: src/buffer.C:668
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12175 "convert it."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/buffer.C:683
12179 #, c-format
12180 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/buffer.C:1140
12184 msgid "Running chktex..."
12185 msgstr "Executando chktex"
12186
12187 #: src/buffer.C:1153
12188 msgid "chktex failure"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/buffer.C:1154
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Could not run chktex successfully."
12194 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12195
12196 #: src/buffer_funcs.C:74
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid ""
12199 "The specified document\n"
12200 "%1$s\n"
12201 "could not be read."
12202 msgstr "Formatação do documento definida"
12203
12204 #: src/buffer_funcs.C:76
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Could not read document"
12207 msgstr "Não posso abrir o documento"
12208
12209 #: src/buffer_funcs.C:88
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid ""
12212 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12213 "\n"
12214 "Recover emergency save?"
12215 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12216
12217 #: src/buffer_funcs.C:91
12218 msgid "Load emergency save?"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/buffer_funcs.C:92
12222 #, fuzzy
12223 msgid "&Recover"
12224 msgstr "Ao Inverso|#I"
12225
12226 #: src/buffer_funcs.C:92
12227 msgid "&Load Original"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/buffer_funcs.C:114
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12234 "\n"
12235 "Load the backup instead?"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/buffer_funcs.C:117
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Load backup?"
12241 msgstr "Preto"
12242
12243 #: src/buffer_funcs.C:118
12244 #, fuzzy
12245 msgid "&Load backup"
12246 msgstr "Preto"
12247
12248 #: src/buffer_funcs.C:118
12249 msgid "Load &original"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/buffer_funcs.C:157
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12255 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12256
12257 #: src/buffer_funcs.C:159
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Retrieve from version control?"
12260 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12261
12262 #: src/buffer_funcs.C:160
12263 #, fuzzy
12264 msgid "&Retrieve"
12265 msgstr "Ao Inverso|#I"
12266
12267 #: src/buffer_funcs.C:192
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid ""
12270 "The specified document template\n"
12271 "%1$s\n"
12272 "could not be read."
12273 msgstr "Formatação do documento definida"
12274
12275 #: src/buffer_funcs.C:193
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Could not read template"
12278 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12279
12280 #: src/buffer_funcs.C:473
12281 #, c-format
12282 msgid "%1$s #:"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12289 "\n"
12290 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Save changed document?"
12296 msgstr "Salvar o documento?"
12297
12298 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12299 msgid "&Discard"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/bufferlist.C:304
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12305 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12306
12307 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12308 msgid "  Save seems successful. Phew."
12309 msgstr "   Aparentemente salvo"
12310
12311 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12312 msgid "  Save failed! Trying..."
12313 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12314
12315 #: src/bufferlist.C:344
12316 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12317 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12318
12319 #: src/bufferparams.C:456
12320 #, c-format
12321 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/bufferparams.C:458
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Document class not available"
12327 msgstr "Formatação do documento definida"
12328
12329 #: src/bufferparams.C:459
12330 msgid "LyX will not be able to produce output."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/bufferview_funcs.C:297
12334 #, fuzzy
12335 msgid "No more insets"
12336 msgstr "Não existem mais notas"
12337
12338 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12339 msgid "No debugging message"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12343 #, fuzzy
12344 msgid "General information"
12345 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12346
12347 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12348 msgid "Developers general debug messages"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12352 msgid "All debugging messages"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12356 #, c-format
12357 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12361 #: src/converter.C:501
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Cannot convert file"
12364 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12365
12366 #: src/converter.C:316
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12370 "Try defining a convertor in the preferences."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Executing command: "
12376 msgstr "Executando o comando:"
12377
12378 #: src/converter.C:433
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Build errors"
12381 msgstr "Construir programa"
12382
12383 #: src/converter.C:434
12384 #, fuzzy
12385 msgid "There were errors during the build process."
12386 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12387
12388 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12391 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12392
12393 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12394 #, fuzzy, c-format
12395 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12396 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12397
12398 #: src/converter.C:503
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12401 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12402
12403 #: src/converter.C:572
12404 msgid "Running LaTeX..."
12405 msgstr "Executando LaTeX"
12406
12407 #: src/converter.C:590
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12411 "log %1$s."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/converter.C:593
12415 #, fuzzy
12416 msgid "LaTeX failed"
12417 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12418
12419 #: src/converter.C:595
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Output is empty"
12422 msgstr ". Nível: "
12423
12424 #: src/converter.C:596
12425 msgid "An empty output file was generated."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/debug.C:43
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Program initialisation"
12431 msgstr "(não há descrição inicial)"
12432
12433 #: src/debug.C:44
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Keyboard events handling"
12436 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12437
12438 #: src/debug.C:45
12439 #, fuzzy
12440 msgid "GUI handling"
12441 msgstr "Mapas de teclado"
12442
12443 #: src/debug.C:46
12444 msgid "Lyxlex grammar parser"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/debug.C:47
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Configuration files reading"
12450 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12451
12452 #: src/debug.C:48
12453 msgid "Custom keyboard definition"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/debug.C:49
12457 #, fuzzy
12458 msgid "LaTeX generation/execution"
12459 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12460
12461 #: src/debug.C:50
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Math editor"
12464 msgstr "Modo editor matemático"
12465
12466 #: src/debug.C:51
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Font handling"
12469 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12470
12471 #: src/debug.C:52
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Textclass files reading"
12474 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12475
12476 #: src/debug.C:53
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Version control"
12479 msgstr "Controle de Versão%t"
12480
12481 #: src/debug.C:54
12482 #, fuzzy
12483 msgid "External control interface"
12484 msgstr "Extra|#X"
12485
12486 #: src/debug.C:55
12487 msgid "Keep *roff temporary files"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/debug.C:56
12491 #, fuzzy
12492 msgid "User commands"
12493 msgstr "Romano"
12494
12495 #: src/debug.C:57
12496 msgid "The LyX Lexxer"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/debug.C:58
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Dependency information"
12502 msgstr "Decoração"
12503
12504 #: src/debug.C:59
12505 #, fuzzy
12506 msgid "LyX Insets"
12507 msgstr "Índice"
12508
12509 #: src/debug.C:60
12510 msgid "Files used by LyX"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/debug.C:61
12514 msgid "Workarea events"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/debug.C:62
12518 msgid "Insettext/tabular messages"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/debug.C:63
12522 msgid "Graphics conversion and loading"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/debug.C:64
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Change tracking"
12528 msgstr "Linguagem"
12529
12530 #: src/debug.C:65
12531 #, fuzzy
12532 msgid "External template/inset messages"
12533 msgstr "Opções Extra"
12534
12535 #: src/exporter.C:72
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "The file %1$s already exists.\n"
12539 "\n"
12540 "Do you want to over-write that file?"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/exporter.C:75
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Over-write file?"
12546 msgstr "Fonte-fixa"
12547
12548 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12549 #, fuzzy
12550 msgid "&Over-write"
12551 msgstr "Fonte-fixa"
12552
12553 #: src/exporter.C:77
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Over-write &all"
12556 msgstr "Fonte-fixa"
12557
12558 #: src/exporter.C:78
12559 #, fuzzy
12560 msgid "&Cancel export"
12561 msgstr "Cancelar"
12562
12563 #: src/exporter.C:127
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Couldn't copy file"
12566 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12567
12568 #: src/exporter.C:128
12569 #, c-format
12570 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/exporter.C:158
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Couldn't export file"
12576 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12577
12578 #: src/exporter.C:159
12579 #, c-format
12580 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/exporter.C:190
12584 #, fuzzy
12585 msgid "File name error"
12586 msgstr "Nome:|#N"
12587
12588 #: src/exporter.C:191
12589 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/exporter.C:221
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Document export cancelled."
12595 msgstr "Documento renomeado para '"
12596
12597 #: src/exporter.C:227
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12600 msgstr "Documento renomeado para '"
12601
12602 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Cannot view file"
12605 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12606
12607 #: src/format.C:230
12608 #, c-format
12609 msgid "No information for viewing %1$s"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Cannot edit file"
12615 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12616
12617 #: src/format.C:286
12618 #, c-format
12619 msgid "No information for editing %1$s"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/LyXView.C:185
12623 #, fuzzy
12624 msgid " (changed)"
12625 msgstr " (Modificado)"
12626
12627 #: src/frontends/LyXView.C:189
12628 msgid " (read only)"
12629 msgstr " (somente leitura)"
12630
12631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12632 #, fuzzy
12633 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12634 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12639 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12640
12641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12642 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12643 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12644
12645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12646 #, fuzzy
12647 msgid ""
12648 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12649 "1995-2001 LyX Team"
12650 msgstr ""
12651 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12652 "1995-1999 LyX Team"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12658 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12659 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12660 "any later version."
12661 msgstr ""
12662 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12663 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12664 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12665 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12668 #, fuzzy
12669 msgid ""
12670 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12671 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12672 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12673 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12674 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12675 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12676 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12677 msgstr ""
12678 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12679 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12680 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12681 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12682 "para maiores detalhes.\n"
12683 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12684 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12685 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12686 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12689 msgid "LyX Version "
12690 msgstr "Versão do LyX: "
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12693 #, fuzzy
12694 msgid " of "
12695 msgstr " de "
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Library directory: "
12700 msgstr "Diretório do Usuário: "
12701
12702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12703 msgid "User directory: "
12704 msgstr "Diretório do Usuário: "
12705
12706 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12707 #, fuzzy
12708 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12709 msgstr ""
12710 "Banco de\n"
12711 "Dados"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Select a BibTeX database to add"
12716 msgstr ""
12717 "Banco de\n"
12718 "Dados"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12721 #, fuzzy
12722 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12723 msgstr ""
12724 "Banco de\n"
12725 "Dados"
12726
12727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Select a BibTeX style"
12730 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12733 msgid "No frame drawn"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12737 msgid "Rectangular box"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12741 msgid "Oval box, thin"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12745 msgid "Oval box, thick"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12749 msgid "Shadow box"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Double box"
12755 msgstr "Duplo|#D"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12758 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Depth"
12761 msgstr ". Nível: "
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12764 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12765 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Total Height"
12768 msgstr "Sublinhado"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Select external file"
12773 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Top left"
12779 msgstr "Centro|#n"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Bottom left"
12785 msgstr "Abaixo|#B"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Baseline left"
12791 msgstr "Alinhamento"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Top center"
12797 msgstr "Centro|#n"
12798
12799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Bottom center"
12803 msgstr "Centro|#n"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Baseline center"
12809 msgstr "Alinhamento"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Top right"
12815 msgstr "Sublinhado"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Bottom right"
12821 msgstr "Abaixo|#B"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Baseline right"
12827 msgstr "Direita|#D"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Select graphics file"
12832 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Clipart|#C#c"
12837 msgstr "Figuras"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Select document to include"
12842 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12845 #, fuzzy
12846 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12847 msgstr "Documento"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12850 #, fuzzy
12851 msgid "LaTeX Log"
12852 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Literate Programming Build Log"
12857 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12860 #, fuzzy
12861 msgid "lyx2lyx Error Log"
12862 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Version Control Log"
12867 msgstr "Controle de Versão%t"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12870 #, fuzzy
12871 msgid "No LaTeX log file found."
12872 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12873
12874 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12875 #, fuzzy
12876 msgid "No literate programming build log file found."
12877 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12878
12879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12880 #, fuzzy
12881 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12882 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12883
12884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12885 #, fuzzy
12886 msgid "No version control log file found."
12887 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12888
12889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Choose bind file"
12892 msgstr "Escolher modelo"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12895 #, fuzzy
12896 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12897 msgstr ""
12898 "Banco de\n"
12899 "Dados"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Choose UI file"
12904 msgstr "Escolher modelo"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12907 #, fuzzy
12908 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12909 msgstr "[nenhum arquivo]"
12910
12911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Choose keyboard map"
12914 msgstr "Palavra chave:|#c"
12915
12916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12917 #, fuzzy
12918 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12919 msgstr "Palavra chave:|#c"
12920
12921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Choose personal dictionary"
12924 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12925
12926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12927 #, fuzzy
12928 msgid "*.ispell"
12929 msgstr "Amarelo"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Print to file"
12934 msgstr "Enviar "
12935
12936 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12937 msgid "PostScript files (*.ps)"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12941 #, fuzzy
12942 msgid "The spell-checker could not be started"
12943 msgstr ""
12944 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12945 "Talvez ele tenha killed."
12946
12947 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12948 #, fuzzy
12949 msgid ""
12950 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12951 "Maybe it has been killed."
12952 msgstr ""
12953 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12954 "Talvez ele tenha killed."
12955
12956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12957 #, fuzzy
12958 msgid "The spell-checker has failed"
12959 msgstr ""
12960 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12961 "Talvez ele tenha killed."
12962
12963 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "%1$d words checked."
12966 msgstr "Um erro foi detectado."
12967
12968 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12969 #, fuzzy
12970 msgid "One word checked."
12971 msgstr "Um erro foi detectado."
12972
12973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Spell-checking is complete"
12976 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12977
12978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12979 #, c-format
12980 msgid "%1$s and %2$s"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12984 #, c-format
12985 msgid "%1$s et al."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12989 #, fuzzy
12990 msgid "No year"
12991 msgstr "Nenhum número"
12992
12993 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12994 #, fuzzy
12995 msgid "before"
12996 msgstr "Modo de texto"
12997
12998 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12999 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13000 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13001 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13002 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13003 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13004 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13005 #, fuzzy
13006 msgid "No change"
13007 msgstr " (Modificado)"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13010 msgid "Roman"
13011 msgstr "Romano"
13012
13013 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Sans Serif"
13016 msgstr "Sem serifa"
13017
13018 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13019 msgid "Typewriter"
13020 msgstr "Fonte-fixa"
13021
13022 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13023 msgid "Medium"
13024 msgstr "Médio"
13025
13026 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13027 msgid "Bold"
13028 msgstr "Negrito"
13029
13030 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13031 msgid "Upright"
13032 msgstr "Sublinhado"
13033
13034 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13035 msgid "Italic"
13036 msgstr "Itálico"
13037
13038 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13039 msgid "Slanted"
13040 msgstr "Inclinado"
13041
13042 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Small Caps"
13045 msgstr "Caixa Baixa"
13046
13047 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13048 msgid "Increase"
13049 msgstr "Incrementar"
13050
13051 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13052 msgid "Decrease"
13053 msgstr "Decrementar"
13054
13055 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Emph"
13058 msgstr "Ênfatizar"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13061 msgid "Underbar"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Noun"
13067 msgstr "Caixa Alta"
13068
13069 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13070 #, fuzzy
13071 msgid "No color"
13072 msgstr "Fechar"
13073
13074 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Black"
13077 msgstr "Bloco|#c"
13078
13079 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13080 #, fuzzy
13081 msgid "White"
13082 msgstr "Branco"
13083
13084 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Red"
13087 msgstr "Refazer"
13088
13089 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Green"
13092 msgstr "Grego"
13093
13094 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Blue"
13097 msgstr "Azul"
13098
13099 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Cyan"
13102 msgstr "Verde claro"
13103
13104 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Magenta"
13107 msgstr "Rosa"
13108
13109 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Yellow"
13112 msgstr "Amarelo"
13113
13114 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13115 #, fuzzy
13116 msgid "System files|#S#s"
13117 msgstr "Usar inclusão|#i"
13118
13119 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13120 #, fuzzy
13121 msgid "User files|#U#u"
13122 msgstr "Usar inclusão|#i"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13125 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Index Entry"
13128 msgstr "Identar"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13131 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Label"
13134 msgstr "Tabela inserida"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Maths Decorations & Accents"
13139 msgstr "Decoração"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Binary Ops"
13144 msgstr "Separação"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Binary Relations"
13149 msgstr "Separação"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Big Operators"
13154 msgstr "Opções"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13157 #, fuzzy
13158 msgid "AMS Misc"
13159 msgstr "Misc"
13160
13161 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13162 #, fuzzy
13163 msgid "AMS Arrows"
13164 msgstr "Navegar|#N"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13167 #, fuzzy
13168 msgid "AMS Relations"
13169 msgstr "Separação"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13172 #, fuzzy
13173 msgid "AMS Negated Rel"
13174 msgstr "Separação"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13177 #, fuzzy
13178 msgid "AMS Operators"
13179 msgstr "Separação"
13180
13181 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Box Settings"
13185 msgstr "Opções"
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13188 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Merge Changes"
13191 msgstr "Quebra de Pág."
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Accept highlighted change?"
13196 msgstr "Pai:"
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13199 #, fuzzy
13200 msgid "unknown author"
13201 msgstr "Ação desconhecida"
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13204 #, fuzzy
13205 msgid "unknown date"
13206 msgstr "Ação desconhecida"
13207
13208 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Done merging changes"
13211 msgstr "Quebra de Pág."
13212
13213 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13214 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Text Style"
13217 msgstr "Documento"
13218
13219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Document Settings"
13223 msgstr "Documentos"
13224
13225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Unavailable: %1$s"
13229 msgstr "Inserir Referências"
13230
13231 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Small Skip"
13234 msgstr "Menor"
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Medium Skip"
13239 msgstr "Médio"
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13242 msgid "Big Skip"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13246 #, fuzzy
13247 msgid "US letter"
13248 msgstr "Esquerda|#E"
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13251 msgid "US legal"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13255 msgid "US executive"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13259 msgid "B3"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13263 msgid "B4"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Small margins"
13269 msgstr "Margens"
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Very small margins"
13274 msgstr "Margens"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Very wide margins"
13279 msgstr "Margens"
13280
13281 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13282 #, fuzzy
13283 msgid "TeX Settings"
13284 msgstr "Minipágina|#M"
13285
13286 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Errors"
13289 msgstr "Navegar|#N"
13290
13291 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13292 #, fuzzy
13293 msgid "*** No Errors ***"
13294 msgstr "*** Não há Documento***"
13295
13296 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Float Settings"
13300 msgstr "Opções"
13301
13302 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13303 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Graphics"
13306 msgstr "Arquivo|#A"
13307
13308 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13309 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Child Document"
13312 msgstr "Documento"
13313
13314 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Log Viewer"
13317 msgstr "Ver DVI"
13318
13319 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13320 msgid "Error reading file!"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Math Delimiters"
13326 msgstr "Limite"
13327
13328 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13329 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Math Panel"
13332 msgstr "Painel Matemático"
13333
13334 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13335 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Math Matrix"
13338 msgstr "Matriz"
13339
13340 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13341 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Note Settings"
13344 msgstr "Opções"
13345
13346 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13347 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Paragraph Settings"
13350 msgstr "Item bibliográfico"
13351
13352 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13354 msgid "Senseless with this layout!"
13355 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13356
13357 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13358 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Find and Replace"
13361 msgstr "Localizar e Substituir"
13362
13363 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Send document to command"
13366 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13367
13368 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13369 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Show File"
13372 msgstr "Arquivo"
13373
13374 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Spell-check document"
13377 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13378
13379 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13380 #, fuzzy
13381 msgid "checked"
13382 msgstr "Corretor Ortográfico"
13383
13384 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13385 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Insert Table"
13388 msgstr "Inserir Tabela"
13389
13390 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13391 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13392 #, fuzzy
13393 msgid "TeX Information"
13394 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13395
13396 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13397 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13398 msgid "Table of Contents"
13399 msgstr "Índice"
13400
13401 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13402 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13403 #, fuzzy
13404 msgid "*** No Lists ***"
13405 msgstr "*** Não há Documento***"
13406
13407 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13408 #, fuzzy
13409 msgid "*** No Items ***"
13410 msgstr "*** Não há Documento***"
13411
13412 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13413 #, fuzzy
13414 msgid "VSpace Settings"
13415 msgstr "Minipágina|#M"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13418 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13419 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "LyX: %1$s"
13422 msgstr "Imprimir"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13425 #, fuzzy
13426 msgid "&Standard"
13427 msgstr "Padrão|#D"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13430 #, fuzzy
13431 msgid "&Maths"
13432 msgstr "Matemático"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13435 msgid "Dings &1"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13439 msgid "Dings &2"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13443 msgid "Dings &3"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13447 msgid "Dings &4"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13451 #, fuzzy
13452 msgid "&Custom..."
13453 msgstr "Definir medida do papel"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Bullets"
13460 msgstr "Nível"
13461
13462 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13463 msgid "Enter a custom bullet"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Directories"
13469 msgstr "Diretório do Usuário: "
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Bibliography Entry Settings"
13474 msgstr "Item bibliográfico"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13477 #, fuzzy
13478 msgid "BibTeX Bibliography"
13479 msgstr "Item bibliográfico"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Branch Settings"
13484 msgstr "Item bibliográfico"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid ""
13489 "Change by %1$s\n"
13490 "\n"
13491 msgstr "Mapas de teclado"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13494 #, c-format
13495 msgid "Change made at %1$s\n"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Previous command"
13501 msgstr "Romano"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Next command"
13506 msgstr "Executar um comando"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13509 #, fuzzy
13510 msgid "LyX: Delimiters"
13511 msgstr "Limite"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13514 msgid "Author-year"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Numerical"
13520 msgstr "Número"
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13523 #, fuzzy
13524 msgid "``text''"
13525 msgstr "Latex"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13528 #, fuzzy
13529 msgid "''text''"
13530 msgstr "Latex"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13533 #, fuzzy
13534 msgid ",,text``"
13535 msgstr "Latex"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13538 #, fuzzy
13539 msgid ",,text''"
13540 msgstr "Latex"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13543 #, fuzzy
13544 msgid "<<text>>"
13545 msgstr "Latex"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13548 #, fuzzy
13549 msgid ">>text<<"
13550 msgstr "Latex"
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13553 msgid "10"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13557 #, fuzzy
13558 msgid "11"
13559 msgstr "1|#1"
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13562 msgid "12"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Length"
13568 msgstr "Taman.|#T"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13571 #, fuzzy
13572 msgid "empty"
13573 msgstr ". Nível: "
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13576 #, fuzzy
13577 msgid "plain"
13578 msgstr "Espaçamento"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13581 #, fuzzy
13582 msgid "headings"
13583 msgstr "Mapas de teclado"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13586 msgid "fancy"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
13590 msgid "OneHalf"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Document Class"
13597 msgstr "Documento renomeado para '"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Text Layout"
13602 msgstr "Formatação"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Page Layout"
13607 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Page Margins"
13612 msgstr "Margens"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Numbering & TOC"
13617 msgstr "Número"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Math Options"
13622 msgstr "Opções Extra"
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Float Placement"
13627 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Branches"
13633 msgstr "Item bibliográfico"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13636 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13637 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13638 #, fuzzy
13639 msgid "LaTeX Preamble"
13640 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13643 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13644 #, fuzzy
13645 msgid "No"
13646 msgstr "Caixa Alta"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13650 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13651 msgid "Yes"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13655 #, fuzzy
13656 msgid "TeX Code Settings"
13657 msgstr "Opções Extra"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13660 #, fuzzy
13661 msgid "External Material"
13662 msgstr "Extra|#X"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Scale%"
13667 msgstr "Mais Pequeno"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Math Delimiter"
13672 msgstr "Limite"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13675 #, fuzzy
13676 msgid "LyX: Math Spacing"
13677 msgstr "Espaçamento"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13680 msgid "Thin space\t\\,"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13684 msgid "Medium space\t\\:"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13688 msgid "Thick space\t\\;"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13692 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13696 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13700 msgid "Negative space\t\\!"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13704 #, fuzzy
13705 msgid "LyX: Math Roots"
13706 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13709 msgid "Square root\t\\sqrt"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13713 msgid "Cube root\t\\root"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13717 msgid "Other root\t\\root"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13721 #, fuzzy
13722 msgid "LyX: Math Styles"
13723 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13724
13725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13726 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13730 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13734 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13738 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13742 #, fuzzy
13743 msgid "LyX: Math Fonts"
13744 msgstr "Painel Matemático"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13747 msgid "Roman\t\\mathrm"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13751 msgid "Bold\t\\mathbf"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13755 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13761 msgstr "Sem serifa"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Italic\t\\mathit"
13766 msgstr "Itálico"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13771 msgstr "Fonte-fixa"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13774 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13778 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13784 msgstr "Família:|#F"
13785
13786 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13787 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13791 #, fuzzy
13792 msgid "LyX: Insert Matrix"
13793 msgstr "Índice"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Preferences"
13798 msgstr "Inserir Referências"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13801 #, fuzzy
13802 msgid "ispell"
13803 msgstr "Amarelo"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13806 #, fuzzy
13807 msgid "aspell"
13808 msgstr "Amarelo"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13811 #, fuzzy
13812 msgid "hspell"
13813 msgstr "Amarelo"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13816 msgid "pspell (library)"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13820 msgid "aspell (library)"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13824 msgid "Look and feel"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13828 #, fuzzy
13829 msgid "User interface"
13830 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13831
13832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Screen fonts"
13835 msgstr "Opções de Visualização"
13836
13837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Colors"
13841 msgstr "Fechar"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Keyboard"
13846 msgstr "Palavra chave:|#c"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Language settings"
13851 msgstr "Minipágina|#M"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Spell-checker"
13856 msgstr "Corretor Ortográfico"
13857
13858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Outputs"
13862 msgstr ". Nível: "
13863
13864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Plain text"
13867 msgstr "Substituir"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Date format"
13872 msgstr "Atualizar|#A"
13873
13874 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Paths"
13878 msgstr "Matemático"
13879
13880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Printer"
13884 msgstr "Imprimir"
13885
13886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Identity"
13890 msgstr "Identar"
13891
13892 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13893 #, fuzzy
13894 msgid "File formats"
13895 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13896
13897 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Converters"
13901 msgstr "Centro|#n"
13902
13903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Copiers"
13907 msgstr "Cópias"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Select a document templates directory"
13912 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Select a temporary directory"
13917 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13918
13919 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Select a backups directory"
13922 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13923
13924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Select a document directory"
13927 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13928
13929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13930 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Print Document"
13936 msgstr "Documento"
13937
13938 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Cross-reference"
13941 msgstr "Inserir referência cruzada"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13944 #, fuzzy
13945 msgid "&Go Back"
13946 msgstr "Preto"
13947
13948 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Jump back"
13951 msgstr "Preto"
13952
13953 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Jump to label"
13956 msgstr "Ir para Referência|#G"
13957
13958 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Send Document to Command"
13961 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13962
13963 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13964 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Spellchecker"
13967 msgstr "Corretor Ortográfico"
13968
13969 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Table Settings"
13972 msgstr "Minipágina|#M"
13973
13974 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Vertical Space Settings"
13977 msgstr "Minipágina|#M"
13978
13979 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Text Wrap Settings"
13982 msgstr "Minipágina|#M"
13983
13984 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13985 #, fuzzy
13986 msgid "LyX"
13987 msgstr "Imprimir"
13988
13989 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Advanced Placement Options"
13992 msgstr "Estilo de Caractere"
13993
13994 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Use &default placement"
13997 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13998
13999 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
14000 #, fuzzy
14001 msgid "&Top of page"
14002 msgstr ""
14003 "% da\n"
14004 "Página|g"
14005
14006 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
14007 #, fuzzy
14008 msgid "&Bottom of page"
14009 msgstr ""
14010 "% da\n"
14011 "Página|g"
14012
14013 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
14014 #, fuzzy
14015 msgid "&Page of floats"
14016 msgstr "Páginas:"
14017
14018 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
14019 msgid "&Here if possible"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
14023 msgid "Here definitely"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
14027 msgid "&Ignore LaTeX rules"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
14031 #, fuzzy
14032 msgid "&Span columns"
14033 msgstr "Célula Especial"
14034
14035 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
14036 #, fuzzy
14037 msgid "&Rotate sideways"
14038 msgstr "Rotar 90°|#9"
14039
14040 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
14041 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
14042 #, fuzzy
14043 msgid "space"
14044 msgstr "Substituir"
14045
14046 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14047 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Invalid filename"
14050 msgstr "Incluir"
14051
14052 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14053 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14054 msgid ""
14055 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14056 "characters:\n"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14060 #, fuzzy
14061 msgid "OK|^M"
14062 msgstr "OK|#O"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Clear|#C"
14067 msgstr "Limpar|#e"
14068
14069 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid ""
14072 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14073 "     Using black instead, sorry!"
14074 msgstr "Ação desconhecida"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14077 #, fuzzy, c-format
14078 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14079 msgstr "Ação desconhecida"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14082 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14089 "Pixel [%2$s] is used."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14095 msgstr "Ação desconhecida"
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14098 #, fuzzy
14099 msgid "License"
14100 msgstr "Linhas"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Key used within LyX document."
14105 msgstr "Não posso abrir o documento"
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Label used for final output."
14110 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14113 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14117 msgid ""
14118 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14119 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14125 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14128 msgid ""
14129 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14130 "extension \".bst\" and without path."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14136 msgstr "Índice"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14141 msgstr "Escolher modelo"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14144 msgid ""
14145 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14146 "in directories where TeX finds them are listed!"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14150 #, fuzzy
14151 msgid "The bibliography section contains..."
14152 msgstr "Índice"
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14155 msgid ""
14156 "Frameless: No border\n"
14157 "Boxed: Rectangular\n"
14158 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14159 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14160 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14161 "Doublebox: Double line border"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14165 msgid ""
14166 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14167 "with appropriate arguments from this dialog."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Invalid length!"
14173 msgstr "Incluir"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14178 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14181 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14187 msgstr "Inserir uma citação"
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14192 msgstr "Inserir uma citação"
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14195 msgid ""
14196 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14197 "right browser window."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14201 msgid ""
14202 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14203 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14204 "the left browser window."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14210 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14213 msgid ""
14214 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14215 "(Natbib)."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14219 msgid ""
14220 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14221 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14225 msgid ""
14226 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14227 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14228 "sentences (Natbib)."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14232 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14236 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14240 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14244 msgid ""
14245 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14246 "\", but not \"BibTeX\"."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14250 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Select Color"
14256 msgstr "Selecionar|#S"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14259 msgid "RGB"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14263 msgid "HSV"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14267 #, c-format
14268 msgid "WARNING! %1$s"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14272 #, fuzzy
14273 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14274 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14277 #, fuzzy
14278 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14279 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14282 #, fuzzy
14283 msgid ""
14284 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14285 "| B4 | B5 "
14286 msgstr ""
14287 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14288 "B3 | B4 | B5 "
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14291 #, fuzzy
14292 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14293 msgstr ""
14294 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14297 #, fuzzy
14298 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14299 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14302 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14306 msgid ""
14307 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14308 "Jurabib is more common in law and humanities"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14312 msgid " Never | Automatically | Yes "
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14316 #, fuzzy
14317 msgid ""
14318 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14319 "Largest | Huge | Huger "
14320 msgstr ""
14321 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14322 "| grande | Grande"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14325 msgid "Enter the name of a new branch."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Add a new branch to the document."
14331 msgstr "Inserir Referências"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Remove the selected branch from the document."
14336 msgstr "Inserir uma citação"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Activate the selected branch for output."
14341 msgstr "Inserir uma citação"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14346 msgstr "Inserir uma citação"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Available branches for this document."
14351 msgstr "Inserir Referências"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14354 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14358 msgid "Modify background color of branch inset"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14362 msgid "Background color of branch inset"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14366 msgid "Document"
14367 msgstr "Documento"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Paper"
14372 msgstr "Colar"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Extra"
14378 msgstr "Extra|#X"
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14381 msgid ""
14382 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14383 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14389 msgstr ""
14390 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14391 "permitida"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14394 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14399 #, fuzzy, c-format
14400 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14401 msgstr "Mais Pequeno"
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14405 #, fuzzy
14406 msgid "The file you want to insert."
14407 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Browse the directories."
14413 msgstr "Latex"
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14417 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Select display mode for this image."
14424 msgstr "[nada mostrado]"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14427 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14428 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14429 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Use the document's default settings."
14434 msgstr "Formatação do documento definida"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14437 msgid "Enforce placement of float here."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14441 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Try top of page."
14447 msgstr ""
14448 "% da\n"
14449 "Página|g"
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Try bottom of page."
14454 msgstr ""
14455 "% da\n"
14456 "Página|g"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14459 msgid "Put float on a separate page of floats."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14463 msgid "Try float here."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14467 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14471 msgid "Span float over the columns."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14475 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14479 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14483 msgid "Set the image width to the inserted value."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14487 #, fuzzy, no-c-format
14488 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14489 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14492 msgid "Set the image height to the inserted value."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Select unit for height."
14498 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14501 msgid ""
14502 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14503 "aspect ratio."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14507 msgid ""
14508 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14509 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14510 "holds the values for the bounding box."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14514 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14518 #, fuzzy
14519 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14520 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14523 #, fuzzy
14524 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14525 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14528 msgid ""
14529 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14530 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14534 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Select unit for the bounding box values."
14540 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14543 msgid ""
14544 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14545 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14546 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Clip image to the bounding box values."
14552 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14555 msgid ""
14556 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14557 "negative value clockwise."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14561 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14565 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14569 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14573 msgid ""
14574 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14575 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14579 msgid "Bounding Box"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14583 #, fuzzy
14584 msgid "File name to include."
14585 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Browse directories for file name."
14590 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Use LaTeX \\input."
14595 msgstr "Usar entrada|#e"
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Use LaTeX \\include."
14600 msgstr "Usar inclusão|#i"
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14605 msgstr "Usar entrada|#e"
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14608 msgid "Underline spaces in generated output."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Show LaTeX preview."
14614 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Load the file."
14619 msgstr "Lista das Tabelas"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Top | Middle | Bottom"
14624 msgstr "Topo | Centro | Base"
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Math Spacing"
14629 msgstr "Espaçamento"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Math Styles & Fonts"
14634 msgstr "Normal"
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14639 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14645 #, fuzzy
14646 msgid " (default)"
14647 msgstr "Padrão"
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14650 msgid "Look & Feel"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Lang Opts"
14656 msgstr "Minipágina|#M"
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Conversion"
14661 msgstr "Erros na conversão!"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Inputs"
14666 msgstr "Entrada"
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Screen Fonts"
14671 msgstr "Opções de Visualização"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Formats"
14676 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Spell checker"
14681 msgstr "Corretor Ortográfico"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14684 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14688 msgid ""
14689 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14693 #, fuzzy
14694 msgid "GUI background"
14695 msgstr "Inserir etiqueta"
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14698 #, fuzzy
14699 msgid "GUI text"
14700 msgstr "Latex"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14703 #, fuzzy
14704 msgid "GUI selection"
14705 msgstr "Decoração"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14708 #, fuzzy
14709 msgid "GUI pointer"
14710 msgstr "Não foi possível imprimir"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14713 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14717 msgid "Convert \"from\" this format"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Convert \"to\" this format"
14723 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14726 msgid ""
14727 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14728 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14729 "used as the path to LyX's support directory."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14733 msgid ""
14734 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14735 "result, and various other things."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14739 msgid ""
14740 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14741 "you must then \"Apply\" the change."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Add"
14749 msgstr "Acrescentar|#t"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14752 msgid ""
14753 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14754 "must then \"Apply\" the change."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14758 msgid ""
14759 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14760 "the change."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14764 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14768 msgid "Copier for this format"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14772 msgid ""
14773 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14774 "the \"to\" file name.\n"
14775 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14779 msgid ""
14780 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14781 "then \"Apply\" the change."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14785 msgid ""
14786 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14787 "\"Apply\" the change."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14791 msgid ""
14792 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14793 "change."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14797 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14801 msgid "The format identifier."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14805 #, fuzzy
14806 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14807 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14810 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14814 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14818 msgid "The command used to launch the viewer application."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14822 msgid "The command used to launch the editor application."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14826 msgid ""
14827 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14828 "then \"Apply\" the change."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14832 msgid ""
14833 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14834 "\"Apply\" the change."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14838 msgid ""
14839 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14840 "change."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14844 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14848 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Off|No math|On"
14854 msgstr "Matemático"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14857 #, fuzzy
14858 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14859 msgstr ""
14860 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14861 "B3 | B4 | B5 "
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Default path"
14866 msgstr "Padrão"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Template path"
14871 msgstr "Modelos"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Temporary dir"
14876 msgstr "Diretório do Usuário: "
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Last files"
14881 msgstr "Lista das Tabelas"
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Backup path"
14886 msgstr "Padrão"
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14889 #, fuzzy
14890 msgid "LyX server pipes"
14891 msgstr "Series:|#S"
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14894 msgid "Fonts must be positive!"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14898 #, fuzzy
14899 msgid ""
14900 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14901 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14902 msgstr ""
14903 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14904 "| grande | Grande"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14907 msgid " ispell | aspell "
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Select for printer output."
14913 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Enter printer command."
14918 msgstr "Executar um comando"
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Select for file output."
14923 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Enter file name as print destination."
14928 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Select for printing all pages."
14933 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Select for printing a specific page range."
14938 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14941 #, fuzzy
14942 msgid "First page."
14943 msgstr ""
14944 "Primeiro\n"
14945 "cabeçalho"
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Last page."
14950 msgstr "Linguagem"
14951
14952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Print the odd numbered pages."
14955 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14956
14957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Print the even numbered pages."
14960 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Number of copies to be printed."
14965 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Sort the copies."
14970 msgstr "Latex"
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14973 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Select a document for labels."
14979 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Sort the labels alphabetically."
14984 msgstr "Inserir Referências"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Go to selected label."
14989 msgstr "Ir para Referência|#G"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Update the list of labels."
14994 msgstr "Inserir Referências"
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Select format style of the cross-reference."
14999 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
15002 msgid "*** No labels found in document ***"
15003 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Go back"
15008 msgstr "Preto"
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
15011 msgid "Go back to original place."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Go to"
15017 msgstr "Abaixo|#B"
15018
15019 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Enter the string you want to find."
15022 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15023
15024 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Enter the replacement string."
15027 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15028
15029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
15030 msgid "Continue to next search result."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
15034 msgid "Replace search result by replacement string."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
15038 msgid "Replace all by replacement string."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Do case sensitive search."
15044 msgstr ""
15045 "Minúsc. e maiúsc.\n"
15046 "importam"
15047
15048 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
15049 msgid "Search only matching words."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
15053 msgid "Search backwards."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15057 msgid ""
15058 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15062 msgid ""
15063 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15064 "be replaced by the name of this file."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15068 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15072 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Replace unknown word."
15078 msgstr "Substituir palavra|#R"
15079
15080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Ignore unknown word."
15083 msgstr "Ignorar palavra|#g"
15084
15085 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15088 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
15089
15090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15093 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15094
15095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15096 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Column/Row"
15102 msgstr "Coluna"
15103
15104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Cell"
15107 msgstr "Amarelo"
15108
15109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15110 #, fuzzy
15111 msgid "LongTable"
15112 msgstr "Tabela longa"
15113
15114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15117 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15118
15119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15123 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15124
15125 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Number of columns in the tabular."
15128 msgstr "% da Coluna|#o"
15129
15130 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Number of rows in the tabular."
15133 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15134
15135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15136 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15140 msgid ""
15141 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15142 "the corresponding LyX layout file exists."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15146 msgid "Show full path or only file name."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15150 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15154 msgid "Double click to view contents of file."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15158 msgid ""
15159 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15160 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15161 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15165 #, fuzzy
15166 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15167 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15168
15169 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Additional vertical space."
15172 msgstr "Espaços Verticais"
15173
15174 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Enter width for the float."
15177 msgstr "Inserir bibtex"
15178
15179 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15180 msgid ""
15181 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15182 "the left if page number is even."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15186 msgid ""
15187 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15188 "right if page number is even."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15192 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15196 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15200 msgid "[End of history]"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15204 msgid "[Beginning of history]"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15208 #, fuzzy
15209 msgid "[no match]"
15210 msgstr "Matemático"
15211
15212 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15213 msgid "[only completion]"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Failed to open file."
15220 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15221
15222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15226 msgid "The absolute path is required."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Directory does not exist."
15234 msgstr "Arquivo já existe:"
15235
15236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Cannot write to this directory."
15240 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15241
15242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Cannot read this directory."
15245 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15246
15247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15249 #, fuzzy
15250 msgid "No file input."
15251 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15252
15253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Directory does not exists."
15256 msgstr "Arquivo já existe:"
15257
15258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15260 msgid "A file is required, not a directory."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Cannot write to this file."
15266 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15267
15268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Cannot read from this directory."
15271 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15272
15273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15274 #, fuzzy
15275 msgid "File does not exist."
15276 msgstr "Arquivo já existe:"
15277
15278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Cannot read from this file."
15281 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15282
15283 #: src/importer.C:44
15284 #, fuzzy, c-format
15285 msgid "Importing %1$s..."
15286 msgstr "Importar%m"
15287
15288 #: src/importer.C:62
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Couldn't import file"
15291 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15292
15293 #: src/importer.C:63
15294 #, c-format
15295 msgid "No information for importing the format %1$s."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/importer.C:84
15299 msgid "imported."
15300 msgstr "importado."
15301
15302 #: src/insets/insetbase.C:258
15303 msgid "Opened inset"
15304 msgstr "Quadro Aberto"
15305
15306 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15307 #, fuzzy
15308 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15309 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15310
15311 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15312 msgid "Export Warning!"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15316 msgid ""
15317 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15318 "BibTeX will be unable to find them."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/insets/insetbox.C:57
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Boxed"
15324 msgstr "Negrito"
15325
15326 #: src/insets/insetbox.C:58
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Frameless"
15329 msgstr "Impress.|#I"
15330
15331 #: src/insets/insetbox.C:59
15332 #, fuzzy
15333 msgid "ovalbox"
15334 msgstr "Duplo|#D"
15335
15336 #: src/insets/insetbox.C:60
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Ovalbox"
15339 msgstr "Duplo|#D"
15340
15341 #: src/insets/insetbox.C:61
15342 msgid "Shadowbox"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/insets/insetbox.C:62
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Doublebox"
15348 msgstr "Duplo|#D"
15349
15350 #: src/insets/insetbox.C:116
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Opened Box Inset"
15353 msgstr "Quadro Aberto"
15354
15355 #: src/insets/insetbranch.C:72
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Opened Branch Inset"
15358 msgstr "Quadro Aberto"
15359
15360 #: src/insets/insetbranch.C:97
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Branch: "
15363 msgstr "Item bibliográfico"
15364
15365 #: src/insets/insetcaption.C:77
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Opened Caption Inset"
15368 msgstr "Quadro Aberto"
15369
15370 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Float"
15373 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15374
15375 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Opened CharStyle Inset"
15378 msgstr "Quadro Aberto"
15379
15380 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Undef: "
15383 msgstr "Ref: "
15384
15385 #: src/insets/insetenv.C:65
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Opened Environment Inset: "
15388 msgstr "Quadro Aberto"
15389
15390 #: src/insets/insetert.C:120
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Opened ERT Inset"
15393 msgstr "Quadro Aberto"
15394
15395 #: src/insets/insetert.C:368
15396 msgid "ERT"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/insets/insetexternal.C:580
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid "External template %1$s is not installed"
15402 msgstr "Opções Extra"
15403
15404 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15405 #: src/insets/insetfloat.C:422
15406 #, fuzzy
15407 msgid "float: "
15408 msgstr "Rodapé"
15409
15410 #: src/insets/insetfloat.C:291
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Opened Float Inset"
15413 msgstr "Quadro Aberto"
15414
15415 #: src/insets/insetfloat.C:424
15416 #, fuzzy
15417 msgid " (sideways)"
15418 msgstr "Rotar 90°|#9"
15419
15420 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15421 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15425 #, fuzzy, c-format
15426 msgid "List of %1$s"
15427 msgstr "Lista das Tabelas"
15428
15429 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15430 #, fuzzy
15431 msgid "foot"
15432 msgstr "Rodapé"
15433
15434 #: src/insets/insetfoot.C:56
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Opened Footnote Inset"
15437 msgstr "Quadro Aberto"
15438
15439 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15440 #, fuzzy, c-format
15441 msgid ""
15442 "Could not copy the file\n"
15443 "%1$s\n"
15444 "into the temporary directory."
15445 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15446
15447 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15448 #, c-format
15449 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15453 #, fuzzy, c-format
15454 msgid "Graphics file: %1$s"
15455 msgstr "Arquivo|#A"
15456
15457 #: src/insets/insetinclude.C:285
15458 msgid "Verbatim Input"
15459 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15460
15461 #: src/insets/insetinclude.C:286
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Verbatim Input*"
15464 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15465
15466 #: src/insets/insetinclude.C:366
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "Included file `%1$s'\n"
15470 "has textclass `%2$s'\n"
15471 "while parent file has textclass `%3$s'."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/insets/insetinclude.C:372
15475 msgid "Different textclasses"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/insets/insetindex.C:39
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Idx"
15481 msgstr "Índice"
15482
15483 #: src/insets/insetindex.C:71
15484 msgid "Index"
15485 msgstr "Índice"
15486
15487 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15488 #, fuzzy
15489 msgid "margin"
15490 msgstr "Margens"
15491
15492 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15495 msgstr "Quadro Aberto"
15496
15497 #: src/insets/insetnote.C:56
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Comment"
15500 msgstr "Comentário:"
15501
15502 #: src/insets/insetnote.C:57
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Greyed out"
15505 msgstr "Quadro Aberto"
15506
15507 #: src/insets/insetnote.C:135
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Opened Note Inset"
15510 msgstr "Quadro Aberto"
15511
15512 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15513 #, fuzzy
15514 msgid "opt"
15515 msgstr "Acima|T"
15516
15517 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15520 msgstr "Quadro Aberto"
15521
15522 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Ref: "
15525 msgstr "Ref: "
15526
15527 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Equation"
15530 msgstr "Rotação"
15531
15532 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15533 #, fuzzy
15534 msgid "EqRef: "
15535 msgstr "Ref: "
15536
15537 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Page Number"
15540 msgstr "Nenhum número"
15541
15542 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Page: "
15545 msgstr "Páginas:"
15546
15547 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Textual Page Number"
15550 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15551
15552 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15553 #, fuzzy
15554 msgid "TextPage: "
15555 msgstr "Texto"
15556
15557 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Standard+Textual Page"
15560 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15561
15562 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Ref+Text: "
15565 msgstr "Ref: "
15566
15567 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15568 #, fuzzy
15569 msgid "PrettyRef"
15570 msgstr "Ref: "
15571
15572 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15573 #, fuzzy
15574 msgid "PrettyRef: "
15575 msgstr "Ref: "
15576
15577 #: src/insets/insettabular.C:402
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Opened table"
15580 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15581
15582 #: src/insets/insettabular.C:1529
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Error setting multicolumn"
15585 msgstr "Várias colunas|#V"
15586
15587 #: src/insets/insettabular.C:1530
15588 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/insets/insettext.C:222
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Opened Text Inset"
15594 msgstr "Quadro Aberto"
15595
15596 #: src/insets/insettheorem.C:39
15597 #, fuzzy
15598 msgid "theorem"
15599 msgstr "Matemático"
15600
15601 #: src/insets/insettheorem.C:87
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Opened Theorem Inset"
15604 msgstr "Quadro Aberto"
15605
15606 #: src/insets/insettoc.C:43
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Unknown toc list"
15609 msgstr "Ação desconhecida"
15610
15611 #: src/insets/inseturl.C:40
15612 msgid "Url: "
15613 msgstr "Url: "
15614
15615 #: src/insets/inseturl.C:42
15616 msgid "HtmlUrl: "
15617 msgstr "HtmlUrl"
15618
15619 #: src/insets/insetvspace.C:130
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Vertical Space"
15622 msgstr "Espaços Verticais"
15623
15624 #: src/insets/insetwrap.C:60
15625 msgid "wrap: "
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/insets/insetwrap.C:189
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Opened Wrap Inset"
15631 msgstr "Quadro Aberto"
15632
15633 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Not shown."
15636 msgstr " desconhecido"
15637
15638 #: src/insets/render_graphic.C:95
15639 msgid "Loading..."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/insets/render_graphic.C:97
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Converting to loadable format..."
15645 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15646
15647 #: src/insets/render_graphic.C:99
15648 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/insets/render_graphic.C:101
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Scaling etc..."
15654 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15655
15656 #: src/insets/render_graphic.C:103
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Ready to display"
15659 msgstr "[nada mostrado]"
15660
15661 #: src/insets/render_graphic.C:105
15662 #, fuzzy
15663 msgid "No file found!"
15664 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15665
15666 #: src/insets/render_graphic.C:107
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Error converting to loadable format"
15669 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15670
15671 #: src/insets/render_graphic.C:109
15672 msgid "Error loading file into memory"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/insets/render_graphic.C:111
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Error generating the pixmap"
15678 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15679
15680 #: src/insets/render_graphic.C:113
15681 #, fuzzy
15682 msgid "No image"
15683 msgstr " (Modificado)"
15684
15685 #: src/insets/render_preview.C:89
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Preview loading"
15688 msgstr "Ao Inverso|#I"
15689
15690 #: src/insets/render_preview.C:92
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Preview ready"
15693 msgstr "Ao Inverso|#I"
15694
15695 #: src/insets/render_preview.C:95
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Preview failed"
15698 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15699
15700 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15703 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15704
15705 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15708 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15709
15710 #: src/ispell.C:246
15711 msgid ""
15712 "Could not create an ispell process.\n"
15713 "You may not have the right languages installed."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/ispell.C:268
15717 msgid ""
15718 "The spell process returned an error.\n"
15719 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/ispell.C:377
15723 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/kbsequence.C:160
15727 msgid "   options: "
15728 msgstr "   opções: "
15729
15730 #: src/lengthcommon.C:47
15731 msgid "sp"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/lengthcommon.C:47
15735 #, fuzzy
15736 msgid "pt"
15737 msgstr "Acima|T"
15738
15739 #: src/lengthcommon.C:47
15740 msgid "bp"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/lengthcommon.C:47
15744 #, fuzzy
15745 msgid "dd"
15746 msgstr "Acrescentar|#t"
15747
15748 #: src/lengthcommon.C:47
15749 msgid "mm"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/lengthcommon.C:47
15753 msgid "pc"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/lengthcommon.C:48
15757 msgid "cm"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/lengthcommon.C:48
15761 #, fuzzy
15762 msgid "in"
15763 msgstr "Fino"
15764
15765 #: src/lengthcommon.C:48
15766 #, fuzzy
15767 msgid "ex"
15768 msgstr "Latex"
15769
15770 #: src/lengthcommon.C:48
15771 msgid "em"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/lengthcommon.C:48
15775 msgid "mu"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/lengthcommon.C:49
15779 #, fuzzy
15780 msgid "text%"
15781 msgstr "Latex"
15782
15783 #: src/lengthcommon.C:49
15784 #, fuzzy
15785 msgid "col%"
15786 msgstr "Mais Pequeno"
15787
15788 #: src/lengthcommon.C:49
15789 #, fuzzy
15790 msgid "page%"
15791 msgstr "Minipágina|#M"
15792
15793 #: src/lengthcommon.C:49
15794 #, fuzzy
15795 msgid "line%"
15796 msgstr "Linhas"
15797
15798 #: src/lengthcommon.C:50
15799 #, fuzzy
15800 msgid "theight%"
15801 msgstr "Altura"
15802
15803 #: src/lengthcommon.C:50
15804 #, fuzzy
15805 msgid "pheight%"
15806 msgstr "Altura"
15807
15808 #: src/lyx_cb.C:112
15809 #, c-format
15810 msgid ""
15811 "The document %1$s could not be saved.\n"
15812 "\n"
15813 "Do you want to rename the document and try again?"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/lyx_cb.C:114
15817 msgid "Rename and save?"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/lyx_cb.C:115
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Rename"
15823 msgstr "Nome|#N"
15824
15825 #: src/lyx_cb.C:131
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Choose a filename to save document as"
15828 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15829
15830 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Templates|#T#t"
15833 msgstr "Modelos"
15834
15835 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "The document %1$s already exists.\n"
15839 "\n"
15840 "Do you want to over-write that document?"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Over-write document?"
15846 msgstr "Salvar o documento?"
15847
15848 #: src/lyx_cb.C:214
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15851 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15852
15853 #: src/lyx_cb.C:216
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Unable to remove temporary directory"
15856 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15857
15858 #: src/lyx_cb.C:248
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Auto-saving %1$s"
15861 msgstr "Auto salvamento"
15862
15863 #: src/lyx_cb.C:287
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Autosave failed!"
15866 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15867
15868 #: src/lyx_cb.C:313
15869 msgid "Autosaving current document..."
15870 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15871
15872 #: src/lyx_cb.C:385
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Select file to insert"
15875 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15876
15877 #: src/lyx_cb.C:404
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid ""
15880 "Could not read the specified document\n"
15881 "%1$s\n"
15882 "due to the error: %2$s"
15883 msgstr "Não posso abrir o documento"
15884
15885 #: src/lyx_cb.C:406
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Could not read file"
15888 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15889
15890 #: src/lyx_cb.C:414
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid ""
15893 "Could not open the specified document\n"
15894 "%1$s\n"
15895 "due to the error: %2$s"
15896 msgstr "Não posso abrir o documento"
15897
15898 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Could not open file"
15901 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15902
15903 #: src/lyx_cb.C:445
15904 msgid "Running configure..."
15905 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15906
15907 #: src/lyx_cb.C:455
15908 msgid "Reloading configuration..."
15909 msgstr "Recarregando a configuração.."
15910
15911 #: src/lyx_cb.C:460
15912 #, fuzzy
15913 msgid "System reconfigured"
15914 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15915
15916 #: src/lyx_cb.C:461
15917 msgid ""
15918 "The system has been reconfigured.\n"
15919 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15920 "updated document class specifications."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/lyx_main.C:110
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Could not read configuration file"
15926 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15927
15928 #: src/lyx_main.C:111
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "Error while reading the configuration file\n"
15932 "%1$s.\n"
15933 "Please check your installation."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/lyx_main.C:124
15937 #, fuzzy
15938 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15939 msgstr "LyX: Criando diretório "
15940
15941 #: src/lyx_main.C:127
15942 msgid "Done!"
15943 msgstr "Pronto!"
15944
15945 #: src/lyx_main.C:219
15946 #, c-format
15947 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/lyx_main.C:392
15951 #, fuzzy
15952 msgid "LyX: "
15953 msgstr "Imprimir"
15954
15955 #: src/lyx_main.C:501
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Could not create temporary directory"
15958 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15959
15960 #: src/lyx_main.C:502
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "Could not create a temporary directory in\n"
15964 "%1$s. Make sure that this\n"
15965 "path exists and is writable and try again."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/lyx_main.C:644
15969 msgid "Missing LyX support directory"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/lyx_main.C:645
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15976 "It is needed to keep your own configuration."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/lyx_main.C:650
15980 #, fuzzy
15981 msgid "&Create directory."
15982 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15983
15984 #: src/lyx_main.C:651
15985 msgid "&Exit LyX."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/lyx_main.C:652
15989 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/lyx_main.C:656
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15995 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15996
15997 #: src/lyx_main.C:663
15998 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/lyx_main.C:813
16002 msgid "List of supported debug flags:"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/lyx_main.C:817
16006 #, fuzzy, c-format
16007 msgid "Setting debug level to %1$s"
16008 msgstr "Definindo nível de depuração para "
16009
16010 #: src/lyx_main.C:828
16011 msgid ""
16012 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16013 "Command line switches (case sensitive):\n"
16014 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16015 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
16016 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
16017 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16018 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16019 "                  select the features to debug.\n"
16020 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16021 "\t-x [--execute] command\n"
16022 "                  where command is a lyx command.\n"
16023 "\t-e [--export] fmt\n"
16024 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16025 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16026 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16027 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16028 "\t-version        summarize version and build info\n"
16029 "Check the LyX man page for more details."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/lyx_main.C:864
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16035 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
16036
16037 #: src/lyx_main.C:874
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16040 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
16041
16042 #: src/lyx_main.C:884
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Missing command string after --execute switch"
16045 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
16046
16047 #: src/lyx_main.C:894
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16050 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16051
16052 #: src/lyx_main.C:906
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16055 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16056
16057 #: src/lyx_main.C:911
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Missing filename for --import"
16060 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16061
16062 #: src/lyxfind.C:142
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Search error"
16065 msgstr "Erro do LaTeX"
16066
16067 #: src/lyxfind.C:142
16068 msgid "Search string is empty"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16072 #, fuzzy
16073 msgid "String not found!"
16074 msgstr "Charset não foi encontrado"
16075
16076 #: src/lyxfind.C:327
16077 #, fuzzy
16078 msgid "String has been replaced."
16079 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16080
16081 #: src/lyxfind.C:330
16082 #, fuzzy
16083 msgid " strings have been replaced."
16084 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16085
16086 #: src/lyxfont.C:52
16087 msgid "Symbol"
16088 msgstr "Símbolo"
16089
16090 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16091 #: src/lyxfont.C:69
16092 msgid "Inherit"
16093 msgstr "Herdar"
16094
16095 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16096 #: src/lyxfont.C:69
16097 msgid "Ignore"
16098 msgstr "Ignorar"
16099
16100 #: src/lyxfont.C:60
16101 msgid "Smallcaps"
16102 msgstr "Caixa Baixa"
16103
16104 #: src/lyxfont.C:69
16105 msgid "Toggle"
16106 msgstr "Alternar"
16107
16108 #: src/lyxfont.C:510
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Emphasis %1$s, "
16111 msgstr "Ênfatizar"
16112
16113 #: src/lyxfont.C:512
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Underline %1$s, "
16116 msgstr "Sublinhado"
16117
16118 #: src/lyxfont.C:514
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Noun %1$s, "
16121 msgstr "Caixa Alta"
16122
16123 #: src/lyxfont.C:518
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Language: %1$s, "
16126 msgstr "Linguagem:"
16127
16128 #: src/lyxfont.C:520
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "  Number %1$s"
16131 msgstr "Número"
16132
16133 #: src/lyxfunc.C:290
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Unknown function."
16136 msgstr "Ação desconhecida"
16137
16138 #: src/lyxfunc.C:326
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Nothing to do"
16141 msgstr "Nada para fazer"
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:344
16144 msgid "Unknown action"
16145 msgstr "Ação desconhecida"
16146
16147 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Command disabled"
16150 msgstr "Inserir etiqueta"
16151
16152 #: src/lyxfunc.C:357
16153 msgid "Command not allowed without any document open"
16154 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16155
16156 #: src/lyxfunc.C:592
16157 msgid "Document is read-only"
16158 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16159
16160 #: src/lyxfunc.C:613
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16164 "\n"
16165 "Do you want to save the document?"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:629
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "Could not print the document %1$s.\n"
16172 "Check that your printer is set up correctly."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/lyxfunc.C:632
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Print document failed"
16178 msgstr "Enviar "
16179
16180 #: src/lyxfunc.C:651
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The document could not be converted\n"
16184 "into the document class %1$s."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxfunc.C:654
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Could not change class"
16190 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16191
16192 #: src/lyxfunc.C:762
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid "Saving document %1$s..."
16195 msgstr "Salvando o documento"
16196
16197 #: src/lyxfunc.C:766
16198 #, fuzzy
16199 msgid " done."
16200 msgstr "Ir para baixo"
16201
16202 #: src/lyxfunc.C:777
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16206 "version of the document %1$s?"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxfunc.C:799
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Build"
16212 msgstr "Construir programa"
16213
16214 #: src/lyxfunc.C:804
16215 #, fuzzy
16216 msgid "ChkTeX"
16217 msgstr "Checar TeX"
16218
16219 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
16220 msgid "Missing argument"
16221 msgstr "Falta argumento"
16222
16223 #: src/lyxfunc.C:985
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Opening help file %1$s..."
16226 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16227
16228 #: src/lyxfunc.C:1215
16229 msgid "Opening child document "
16230 msgstr "Abrindo o documento filho"
16231
16232 #: src/lyxfunc.C:1294
16233 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxfunc.C:1305
16237 #, c-format
16238 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/lyxfunc.C:1414
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Document defaults saved in "
16244 msgstr "Formatação do documento definida"
16245
16246 #: src/lyxfunc.C:1417
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Unable to save document defaults"
16249 msgstr "Definir formato da página"
16250
16251 #: src/lyxfunc.C:1472
16252 msgid "Converting document to new document class..."
16253 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16254
16255 #: src/lyxfunc.C:1481
16256 msgid "Class switch"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/lyxfunc.C:1627
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Select template file"
16262 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16263
16264 #: src/lyxfunc.C:1664
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Select document to open"
16267 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16268
16269 #: src/lyxfunc.C:1705
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "Opening document %1$s..."
16272 msgstr "Abrindo o documento"
16273
16274 #: src/lyxfunc.C:1709
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "Document %1$s opened."
16277 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16278
16279 #: src/lyxfunc.C:1711
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "Could not open document %1$s"
16282 msgstr "Não posso abrir o documento"
16283
16284 #: src/lyxfunc.C:1736
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "Select %1$s file to import"
16287 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16288
16289 #: src/lyxfunc.C:1846
16290 msgid "Welcome to LyX!"
16291 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2066
16294 msgid ""
16295 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16296 "legal words?"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2071
16300 msgid ""
16301 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16302 "document."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2075
16306 msgid ""
16307 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16308 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16309 "\" is specified, an internal routine is used."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2079
16313 msgid ""
16314 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16315 "plain text)."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2083
16319 msgid ""
16320 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16321 "automatically by what you type."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2087
16325 msgid ""
16326 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16327 "class change."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/lyxrc.C:2091
16331 msgid ""
16332 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2098
16336 msgid ""
16337 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16338 "the backup file in the same directory as the original file."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2102
16342 msgid ""
16343 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16344 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2106
16348 msgid ""
16349 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16350 "its global and local bind/ directories."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2110
16354 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2114
16358 msgid ""
16359 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16360 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2124
16364 msgid ""
16365 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16366 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2138
16370 #, no-c-format
16371 msgid ""
16372 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16373 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2142
16377 msgid "New documents will be assigned this language."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2146
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Specify the default paper size."
16383 msgstr "Tamanho|#T"
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2150
16386 msgid ""
16387 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16388 "shown after the change has been made.)"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2154
16392 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2158
16396 msgid ""
16397 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16398 "LyX was started from."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2163
16402 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2167
16406 msgid ""
16407 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16408 "recommended for non-English languages."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2174
16412 msgid ""
16413 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16414 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16415 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2183
16419 msgid ""
16420 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16421 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2187
16425 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2191
16429 msgid ""
16430 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16431 "document."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2195
16435 msgid ""
16436 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2199
16440 msgid ""
16441 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16442 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16443 "name of the second language."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2203
16447 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2207
16451 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2211
16455 msgid ""
16456 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16457 "\\documentclass."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2215
16461 msgid ""
16462 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16463 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2219
16467 msgid ""
16468 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16469 "document is the default language."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2223
16473 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2227
16477 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2231
16481 msgid ""
16482 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16483 "of the document."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2235
16487 #, c-format
16488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2239
16492 msgid ""
16493 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16494 "variable. Use the OS native format."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lyxrc.C:2246
16498 msgid ""
16499 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2250
16503 msgid "The bold font in the dialogs."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2254
16507 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2258
16511 msgid "The normal font in the dialogs."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2262
16515 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2266
16519 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2270
16523 msgid "Scale the preview size to suit."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxrc.C:2274
16527 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/lyxrc.C:2278
16531 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2282
16535 msgid ""
16536 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16537 "environment variable PRINTER."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2286
16541 msgid "The option to print only even pages."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/lyxrc.C:2290
16545 msgid ""
16546 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16547 "the filename of the DVI file to be printed."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/lyxrc.C:2294
16551 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/lyxrc.C:2298
16555 msgid "The option to print out in landscape."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/lyxrc.C:2302
16559 msgid "The option to print only odd pages."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/lyxrc.C:2306
16563 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/lyxrc.C:2310
16567 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/lyxrc.C:2314
16571 msgid "The option to specify paper type."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/lyxrc.C:2318
16575 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/lyxrc.C:2322
16579 msgid ""
16580 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16581 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16582 "arguments."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/lyxrc.C:2326
16586 msgid ""
16587 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16588 "prepended along with the printer name after the spool command."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/lyxrc.C:2330
16592 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/lyxrc.C:2334
16596 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/lyxrc.C:2338
16600 msgid ""
16601 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16602 "command."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/lyxrc.C:2342
16606 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/lyxrc.C:2346
16610 msgid ""
16611 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/lyxrc.C:2350
16615 msgid ""
16616 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16617 "wrong, override the setting here."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/lyxrc.C:2354
16621 msgid "The encoding for the screen fonts."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/lyxrc.C:2360
16625 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/lyxrc.C:2369
16629 msgid ""
16630 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16631 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16632 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/lyxrc.C:2373
16636 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/lyxrc.C:2378
16640 #, no-c-format
16641 msgid ""
16642 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16643 "roughly the same size as on paper."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/lyxrc.C:2382
16647 msgid ""
16648 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16649 "\".out\". Only for advanced users."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/lyxrc.C:2389
16653 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/lyxrc.C:2393
16657 msgid "What command runs the spell checker?"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/lyxrc.C:2397
16661 msgid ""
16662 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16663 "when you quit LyX."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/lyxrc.C:2401
16667 msgid ""
16668 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16669 "value selects the directory LyX was started from."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/lyxrc.C:2408
16673 msgid ""
16674 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16675 "will look in its global and local ui/ directories."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/lyxrc.C:2421
16679 msgid ""
16680 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16681 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16682 "not work with all dictionaries."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/lyxrc.C:2428
16686 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/lyxrc.C:2435
16690 msgid ""
16691 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16692 "mice."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/lyxvc.C:93
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Document not saved"
16698 msgstr "Formatação do documento definida"
16699
16700 #: src/lyxvc.C:94
16701 #, fuzzy
16702 msgid "You must save the document before it can be registered."
16703 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16704
16705 #: src/lyxvc.C:123
16706 #, fuzzy
16707 msgid "LyX VC: Initial description"
16708 msgstr "(não há descrição inicial)"
16709
16710 #: src/lyxvc.C:124
16711 #, fuzzy
16712 msgid "(no initial description)"
16713 msgstr "(não há descrição inicial)"
16714
16715 #: src/lyxvc.C:139
16716 msgid "LyX VC: Log Message"
16717 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16718
16719 #: src/lyxvc.C:142
16720 msgid "(no log message)"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/lyxvc.C:164
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16727 "changes.\n"
16728 "\n"
16729 "Do you want to revert to the saved version?"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/lyxvc.C:167
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Revert to stored version of document?"
16735 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16736
16737 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16738 #, fuzzy, c-format
16739 msgid " Macro: %1$s: "
16740 msgstr "Macro: "
16741
16742 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16743 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16744 #, c-format
16745 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16749 #, c-format
16750 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16754 msgid "Only one row"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Only one column"
16760 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16761
16762 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16763 #, fuzzy
16764 msgid "No hline to delete"
16765 msgstr "Nada para fazer"
16766
16767 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16768 msgid "No vline to delete"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16772 #, c-format
16773 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16777 #, fuzzy
16778 msgid "No number"
16779 msgstr "Número"
16780
16781 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Number"
16784 msgstr "Número"
16785
16786 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16787 msgid "Enter new label to insert:"
16788 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
16789
16790 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Enter label:"
16793 msgstr "Inserir etiqueta"
16794
16795 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16796 #, c-format
16797 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16801 #, c-format
16802 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16806 #, c-format
16807 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16811 msgid "Math editor mode"
16812 msgstr "Modo editor matemático"
16813
16814 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16815 msgid "create new math text environment ($...$)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16819 msgid "entered math text mode (textrm)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/output.C:34
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid ""
16825 "Could not open the specified document\n"
16826 "%1$s."
16827 msgstr "Não posso abrir o documento"
16828
16829 #: src/output_linuxdoc.C:79
16830 msgid "Error:"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/output_linuxdoc.C:79
16834 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/output_plaintext.C:157
16838 msgid "Abstract: "
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/output_plaintext.C:169
16842 #, fuzzy
16843 msgid "References: "
16844 msgstr "Inserir Referências"
16845
16846 #: src/support/filefilterlist.C:106
16847 #, fuzzy
16848 msgid "All files (*)"
16849 msgstr "[nenhum arquivo]"
16850
16851 #: src/support/package.C.in:464
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/support/package.C.in:585
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16861 "\t%1$s\n"
16862 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16863 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/support/package.C.in:669
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "Invalid %1$s switch.\n"
16870 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/support/package.C.in:695
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16877 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/support/package.C.in:718
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16884 "%2$s is not a directory."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/support/userinfo.C:44
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Unknown user"
16890 msgstr "Ação desconhecida"
16891
16892 #: src/text.C:182
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Unknown layout"
16895 msgstr "Ação desconhecida"
16896
16897 #: src/text.C:183
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16901 "Trying to use the default instead.\n"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/text.C:214
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Unknown Inset"
16907 msgstr "Ação desconhecida"
16908
16909 #: src/text.C:338
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Unknown token"
16912 msgstr "Ação desconhecida"
16913
16914 #: src/text.C:1172
16915 #, fuzzy
16916 msgid ""
16917 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16918 "Tutorial."
16919 msgstr ""
16920 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16921 "Tutorial."
16922
16923 #: src/text.C:1183
16924 #, fuzzy
16925 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16926 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16927
16928 #: src/text.C:2161
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Change: "
16931 msgstr "Páginas:"
16932
16933 #: src/text.C:2165
16934 #, fuzzy
16935 msgid " at "
16936 msgstr " de "
16937
16938 #: src/text.C:2176
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Font: %1$s"
16941 msgstr "Fonte: "
16942
16943 #: src/text.C:2183
16944 #, fuzzy, c-format
16945 msgid ", Depth: %1$d"
16946 msgstr ". Nível: "
16947
16948 #: src/text.C:2189
16949 #, fuzzy
16950 msgid ", Spacing: "
16951 msgstr "Espaçamento"
16952
16953 #: src/text.C:2201
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Other ("
16956 msgstr "Outro...|#O"
16957
16958 #: src/text.C:2210
16959 #, fuzzy
16960 msgid ", Inset: "
16961 msgstr ". Nível: "
16962
16963 #: src/text.C:2211
16964 #, fuzzy
16965 msgid ", Paragraph: "
16966 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16967
16968 #: src/text.C:2212
16969 #, fuzzy
16970 msgid ", Id: "
16971 msgstr ". Nível: "
16972
16973 #: src/text.C:2213
16974 #, fuzzy
16975 msgid ", Position: "
16976 msgstr "   opções: "
16977
16978 #: src/text.C:2214
16979 msgid ", Boundary: "
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/text2.C:530
16983 msgid ""
16984 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16985 "change."
16986 msgstr ""
16987 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16988 "definir a mudança de fonte."
16989
16990 #: src/text2.C:572
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Nothing to index!"
16993 msgstr "Nada para fazer"
16994
16995 #: src/text2.C:574
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16998 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16999
17000 #: src/text3.C:719
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Unknown spacing argument: "
17003 msgstr "Falta argumento"
17004
17005 #: src/text3.C:869
17006 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/text3.C:887
17010 msgid "Layout "
17011 msgstr "Formatação"
17012
17013 #: src/text3.C:888
17014 msgid " not known"
17015 msgstr " desconhecido"
17016
17017 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Character set"
17020 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
17021
17022 #: src/text3.C:1498
17023 msgid "Paragraph layout set"
17024 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
17025
17026 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
17027 msgid "TOC"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/vspace.C:487
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Default skip"
17033 msgstr "Padrão"
17034
17035 #: src/vspace.C:490
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Small skip"
17038 msgstr "Menor"
17039
17040 #: src/vspace.C:493
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Medium skip"
17043 msgstr "Médio"
17044
17045 #: src/vspace.C:496
17046 msgid "Big skip"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/vspace.C:499
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Vertical fill"
17052 msgstr "Espaços Verticais"
17053
17054 #: src/vspace.C:506
17055 #, fuzzy
17056 msgid "protected"
17057 msgstr "Sinto muito."
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Keywords---"
17061 #~ msgstr "Palavra chave:|#c"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Name: "
17065 #~ msgstr "Nome|#N"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Revised: "
17069 #~ msgstr "Ref: "
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "Accepted: "
17073 #~ msgstr "Pai:"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Dedication: "
17077 #~ msgstr "Decoração"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Available citation keys"
17081 #~ msgstr "Inserir Referências"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Citation entry"
17085 #~ msgstr "Citação"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "&Keyword"
17089 #~ msgstr "Palavra chave:|#c"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "Recieved:"
17093 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Open/Close Float|l"
17097 #~ msgstr "Flutuante fechado"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Index Entry...|I"
17101 #~ msgstr "Identar"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Linebreak|L"
17105 #~ msgstr ""
17106 #~ "Quebra de\n"
17107 #~ "linha|#Q"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "AMS gather Environment"
17111 #~ msgstr "Alinhamento"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "AMS multline Environment"
17115 #~ msgstr "Alinhamento"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "Preamble...|r"
17119 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17120
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "Label|L"
17123 #~ msgstr "Etiqueta:|#E"
17124
17125 #, fuzzy
17126 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17127 #~ msgstr "Alinhamento"
17128
17129 #, fuzzy
17130 #~ msgid "Split Environment"
17131 #~ msgstr "Alinhamento"
17132
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17135 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17136
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17139 #~ msgstr "Índice"
17140
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Goto Label|G"
17143 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17144
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "TeX Information...|I"
17147 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17151 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17152
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Build log"
17155 #~ msgstr "Construir programa"
17156
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "No build log file found."
17159 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17160
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17163 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17164
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17167 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17168
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "LaTeX Information"
17171 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "&Label"
17175 #~ msgstr "Tabela inserida"
17176
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Reference:|#e"
17179 #~ msgstr "Inserir Referências"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "Form1"
17183 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17184
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "Cite Style"
17187 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Form2"
17191 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17192
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "The citation key"
17195 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17196
17197 #~ msgid "BibTeX"
17198 #~ msgstr "BibTeX"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "Box settings"
17202 #~ msgstr "Opções"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "Character"
17206 #~ msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "ERT inset display"
17210 #~ msgstr "[nada mostrado]"
17211
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "Include File"
17214 #~ msgstr "Incluir"
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17218 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "File Conversion"
17222 #~ msgstr "Erros na conversão!"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "&New"
17226 #~ msgstr "Latex"
17227
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid "Date Format"
17230 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17231
17232 #, fuzzy
17233 #~ msgid "Display insets"
17234 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
17235
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid "File Formats"
17238 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17239
17240 #, fuzzy
17241 #~ msgid "LaTeX settings"
17242 #~ msgstr "Opções Extra"
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "Printer settings"
17246 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17247
17248 #~ msgid "Print"
17249 #~ msgstr "Imprimir"
17250
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "&File"
17253 #~ msgstr "Arquivo"
17254
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "&Go to Reference"
17257 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17258
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "Available references"
17261 #~ msgstr "Inserir Referências"
17262
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "R&eferences in:"
17265 #~ msgstr "Inserir Referências"
17266
17267 #, fuzzy
17268 #~ msgid "Search and replace"
17269 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
17270
17271 #, fuzzy
17272 #~ msgid "Custom Export"
17273 #~ msgstr "Definir medida do papel"
17274
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "File:"
17277 #~ msgstr "Arquivo"
17278
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "Table Of Contents"
17281 #~ msgstr "Índice"
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "&Name"
17285 #~ msgstr "Nome|#N"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "Wrap Options"
17289 #~ msgstr "Opções Extra"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17293 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17297 #~ msgstr "Inserir referência cruzada"
17298
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17301 #~ msgstr "Referências geradas por BibTeX"
17302
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "Refs|R"
17305 #~ msgstr "Ref: "
17306
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "Toggle user style"
17309 #~ msgstr "Alternar para Caixa Alta"
17310
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid ""
17313 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17314 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17315 #~ msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17319 #~ msgstr "Identar"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "LyX: Label"
17323 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17327 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17331 #~ msgstr "Opções"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17335 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17339 #~ msgstr "Inserir Referências"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17343 #~ msgstr "Documento"
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17347 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17351 #~ msgstr "Documentos"
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17355 #~ msgstr "Opções Extra"
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "LyX: External Material"
17359 #~ msgstr "Extra|#X"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17363 #~ msgstr "Opções"
17364
17365 #, fuzzy
17366 #~ msgid "LyX: Graphics"
17367 #~ msgstr "Arquivo|#A"
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "LyX: Child Document"
17371 #~ msgstr "Documento"
17372
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17375 #~ msgstr "Limite"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "LyX: Insert space"
17379 #~ msgstr "Índice"
17380
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "LyX: Insert root"
17383 #~ msgstr "Índice"
17384
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17387 #~ msgstr "Opções"
17388
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17391 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17392
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "LyX: Preferences"
17395 #~ msgstr "Inserir Referências"
17396
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid "New"
17399 #~ msgstr "Latex"
17400
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "LyX: Print Document"
17403 #~ msgstr "Documento"
17404
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17407 #~ msgstr "Inserir Referências"
17408
17409 #, fuzzy
17410 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17411 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
17412
17413 #, fuzzy
17414 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17415 #~ msgstr "Enviar Documento para Comando"
17416
17417 #, fuzzy
17418 #~ msgid "LyX: Show File"
17419 #~ msgstr "Arquivo"
17420
17421 #, fuzzy
17422 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17423 #~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
17424
17425 #, fuzzy
17426 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17427 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17428
17429 #, fuzzy
17430 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17431 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17432
17433 #, fuzzy
17434 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17435 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17436
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17439 #~ msgstr "Formatação da tabela"
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17443 #~ msgstr "Índice"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "LyX: URL"
17447 #~ msgstr "Imprimir"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17451 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "BibTeX Database"
17455 #~ msgstr ""
17456 #~ "Banco de\n"
17457 #~ "Dados"
17458
17459 #, fuzzy
17460 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17461 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17462
17463 #, fuzzy
17464 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17465 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17466
17467 #, fuzzy
17468 #~ msgid "To:|#T"
17469 #~ msgstr "Acima|T"
17470
17471 #, fuzzy
17472 #~ msgid "&To:"
17473 #~ msgstr "Acima|T"
17474
17475 #, fuzzy
17476 #~ msgid "&to"
17477 #~ msgstr " de "
17478
17479 #, fuzzy
17480 #~ msgid "&Default"
17481 #~ msgstr "Padrão"
17482
17483 #, fuzzy
17484 #~ msgid "Set all borders"
17485 #~ msgstr "Pôr Bordas|#P"
17486
17487 #, fuzzy
17488 #~ msgid "Unset all borders"
17489 #~ msgstr "Tirar Bordas|#T"
17490
17491 #, fuzzy
17492 #~ msgid "Oval Box|O"
17493 #~ msgstr "Pai:"
17494
17495 #, fuzzy
17496 #~ msgid "Double Box|D"
17497 #~ msgstr "Duplo|#D"
17498
17499 #, fuzzy
17500 #~ msgid "Could not convert image"
17501 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17502
17503 #, fuzzy
17504 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17505 #~ msgstr "Falhou. Usará "
17506
17507 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17508 #~ msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
17509
17510 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17511 #~ msgstr ""
17512 #~ "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
17513
17514 #, fuzzy
17515 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17516 #~ msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
17517
17518 #~ msgid "System directory set to: "
17519 #~ msgstr "Diretório base definido para: "
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17523 #~ msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17527 #~ msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
17528
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid ""
17531 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17532 #~ msgstr ""
17533 #~ "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
17534
17535 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17536 #~ msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
17537
17538 #, fuzzy
17539 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17540 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
17541
17542 #~ msgid "Expect problems."
17543 #~ msgstr "Problemas esperados."
17544
17545 #, fuzzy
17546 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17547 #~ msgstr "Usar inclusão|#i"
17548
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "User UI|#U#u"
17551 #~ msgstr "Usuário2|#2"
17552
17553 #, fuzzy
17554 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17555 #~ msgstr "Mapas de teclado"
17556
17557 #, fuzzy
17558 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17559 #~ msgstr ""
17560 #~ "Banco de\n"
17561 #~ "Dados"
17562
17563 #, fuzzy
17564 #~ msgid "Select a file to print to"
17565 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
17566
17567 #, fuzzy
17568 #~ msgid "Select Database"
17569 #~ msgstr ""
17570 #~ "Banco de\n"
17571 #~ "Dados"
17572
17573 #, fuzzy
17574 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17575 #~ msgstr "Alternar estilo do TeX"