]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
557 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
558 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
559 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Available Citations:"
1008 msgstr "Inserir Referências"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
1011 #, fuzzy
1012 msgid "&Selected Citations:"
1013 msgstr "Citação"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Move the selected citation up"
1018 msgstr "Inserir uma citação"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Up"
1023 msgstr "Atualizar|#A"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1026 msgid "Move the selected citation down"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Down"
1032 msgstr "Duas|#D"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1035 #, fuzzy
1036 msgid "D&elete"
1037 msgstr "Apagar|#D"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1041 #, fuzzy
1042 msgid "&Find:"
1043 msgstr "Procurar|#r"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Formatting"
1048 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Natbib citation style to use"
1053 msgstr "Citação"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Citation &style:"
1058 msgstr "Citação"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1061 msgid "List all authors"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Full author list"
1067 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1070 msgid "Force upper case in citation"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1074 msgid "Force &upper case"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Text after:"
1080 msgstr "Modo de texto"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1083 msgid "Text to place after citation"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Text &before:"
1089 msgstr "Modo de texto"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1092 msgid "Text to place before citation"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1096 #, fuzzy
1097 msgid "A&pply"
1098 msgstr "Aplicar|#A"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Match delimiter types"
1103 msgstr "Limite"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1106 msgid "&Keep matched"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Size:"
1112 msgstr "Tamanho:|T"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Insert the delimiters"
1117 msgstr "Inserir nota na Margem"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Insert"
1122 msgstr "Inserir"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1127 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1130 msgid "Use Class Defaults"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1134 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Save as Document Defaults"
1140 msgstr "Definir formato da página"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Display"
1145 msgstr "Inserir etiqueta"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1148 msgid "Show ERT inline"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1152 msgid "&Inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1156 msgid "Show ERT button only"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1160 #, fuzzy
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "Latex"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Índice"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1170 #, fuzzy
1171 msgid "O&pen"
1172 msgstr "Abrir"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1175 #, fuzzy
1176 msgid "File"
1177 msgstr "Arquivo"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Draft"
1182 msgstr "Modo matemático"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Edit the file externally"
1187 msgstr "Inserir bibtex"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Edit File..."
1192 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a file"
1198 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Filename"
1204 msgstr "Nome:|#N"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&File:"
1211 msgstr "Arquivo"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Template"
1216 msgstr "Modelos"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Available templates"
1221 msgstr "Inserir Referências"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1224 #, fuzzy
1225 msgid "LyX View"
1226 msgstr "Ver DVI"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Screen display"
1234 msgstr "[nada mostrado]"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Monochrome"
1241 msgstr "Monocromático|M"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Grayscale"
1248 msgstr "Preto e branco|P"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Color"
1255 msgstr "Fechar"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Preview"
1260 msgstr "Arquivo"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1266 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1270 msgid "%"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Display:"
1277 msgstr "Inserir etiqueta"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Sca&le:"
1282 msgstr "Mais Pequeno"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1285 msgid "Display image in LyX"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Rotate"
1295 msgstr "Salvar"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1301 msgid "Angle to rotate image by"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1308 msgid "The origin of the rotation"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1312 msgid "&Origin:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1316 #, fuzzy
1317 msgid "A&ngle:"
1318 msgstr "Ângulo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Scale"
1323 msgstr "Mais Pequeno"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1327 msgid "Height of image in output"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1332 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1337 msgid "&Maintain aspect ratio"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1342 msgid "Width of image in output"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Crop"
1348 msgstr "Copiar"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Get from File"
1359 msgstr "[nenhum arquivo]"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1363 msgid "Clip to bounding box values"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1368 msgid "Clip to &bounding box"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1373 #, fuzzy
1374 msgid "&Left bottom:"
1375 msgstr "Esquerda|#E"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Right &top:"
1381 msgstr "Direita|#D"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1384 #, fuzzy
1385 msgid "x"
1386 msgstr "Latex"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1389 msgid "y"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1393 msgid "Options"
1394 msgstr "Opções"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1397 #, fuzzy
1398 msgid "O&ption:"
1399 msgstr "Legenda|#L"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Forma&t:"
1404 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Graphics"
1409 msgstr "Arquivo|#A"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1413 #, fuzzy
1414 msgid "File name of image"
1415 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Select an image file"
1420 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Edit"
1425 msgstr "Editar"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Output Size"
1430 msgstr ". Nível: "
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Scale Graphics (%):"
1435 msgstr "Arquivo|#A"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Rotate Graphics"
1440 msgstr "Arquivo|#A"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1443 msgid "A&ngle (Degrees):"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Or&igin:"
1449 msgstr "Legenda|#L"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Clipping"
1454 msgstr "Fechar"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1458 msgid "y:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1463 #, fuzzy
1464 msgid "x:"
1465 msgstr "Latex"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1468 #, fuzzy
1469 msgid "E&xtra options"
1470 msgstr "Opções Extra"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Additional LaTeX options"
1476 msgstr "Opções Extra"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1479 #, fuzzy
1480 msgid "LaTeX &options:"
1481 msgstr "Opções Extra"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Draft mode"
1494 msgstr "Modo matemático"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Draft mode"
1499 msgstr "Modo matemático"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Subfigure"
1504 msgstr "Subfigura|#q"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1508 msgid "The caption for the sub-figure"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Ca&ption:"
1514 msgstr "Legenda|#L"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Show in LyX"
1519 msgstr "Arquivo"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1522 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Show LaTeX preview"
1528 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Show preview"
1533 msgstr "Arquivo"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1536 msgid "Underline spaces in generated output"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1540 msgid "&Mark spaces in output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1544 #, fuzzy
1545 msgid "File name to include"
1546 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Load the file"
1551 msgstr "Lista das Tabelas"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Load"
1556 msgstr "Carregar|#C"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1559 msgid "Input"
1560 msgstr "Entrada"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1563 msgid "Include"
1564 msgstr "Incluir"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Verbatim"
1569 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Include Type:"
1574 msgstr "Incluir"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Update the display"
1579 msgstr "Mostrar"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Update"
1585 msgstr "Atualizar|#A"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Number of rows"
1593 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Rows:"
1599 msgstr "Linhas"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Number of columns"
1607 msgstr "% da Coluna|#o"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Columns:"
1613 msgstr "Colunas"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Vertical alignment"
1623 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Vertical:"
1628 msgstr "Espaços Verticais"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1633 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Horizontal:"
1638 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1641 msgid "Open this panel as a separate window"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1645 msgid "&Detach panel"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select a page of symbols"
1651 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Operators"
1656 msgstr "Opções"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1659 msgid "Big operators"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Relations"
1665 msgstr "Separação"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1668 msgid "Greek"
1669 msgstr "Grego"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Arrows"
1674 msgstr "Navegar|#N"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Dots"
1679 msgstr "Documentos"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1682 msgid "Frame decorations"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1686 msgid "Miscellaneous"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1690 #, fuzzy
1691 msgid "AMS operators"
1692 msgstr "Separação"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1695 #, fuzzy
1696 msgid "AMS relations"
1697 msgstr "Separação"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1700 #, fuzzy
1701 msgid "AMS negated relations"
1702 msgstr "Separação"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1705 #, fuzzy
1706 msgid "AMS arrows"
1707 msgstr "Navegar|#N"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1710 #, fuzzy
1711 msgid "AMS Miscellaneous"
1712 msgstr "Misc"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Functions"
1717 msgstr "Funções"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Insert root"
1722 msgstr "Inserir citação"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Insert spacing"
1727 msgstr "Espaçamento"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1730 msgid "Set limits style"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Set math font"
1736 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1739 msgid "Toggle between display and inline mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Subscript"
1745 msgstr "Postscript|#P"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Superscript"
1750 msgstr "Postscript|#P"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Insert matrix"
1755 msgstr "Inserir etiqueta"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1758 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1762 msgid "Sort &as:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Description:"
1768 msgstr "Decoração"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Symbol:"
1773 msgstr "Símbolo"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Type"
1778 msgstr "Tipo"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1781 msgid "LyX internal only"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1785 #, fuzzy
1786 msgid "LyX &Note"
1787 msgstr "Nota"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1790 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Comment"
1796 msgstr "Comentário:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Print as grey text"
1801 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1804 msgid "&Greyed out"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1808 msgid "Framed in box"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Framed"
1814 msgstr ""
1815 "Primeiro\n"
1816 "cabeçalho"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Box with shaded background"
1821 msgstr "Inserir etiqueta"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Shaded"
1826 msgstr "Salvar"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Single"
1832 msgstr "Simples|#S"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1835 msgid "1.5"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Double"
1842 msgstr "Duplo|#D"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Custom"
1853 msgstr "Definir medida do papel"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1856 #, fuzzy
1857 msgid "L&ine spacing:"
1858 msgstr "Espaçamento"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Justified"
1863 msgstr "Citação"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Alig&nment:"
1868 msgstr "Alinhamento"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1871 #, fuzzy
1872 msgid "In&dent paragraph"
1873 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Label Width"
1878 msgstr ""
1879 "Largura da\n"
1880 "Etiqueta|#E"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1884 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Longest label"
1890 msgstr "Tabela longa"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&roff command:"
1895 msgstr "Romano"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1898 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1902 msgid "Output &line length:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1906 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Colors"
1912 msgstr "Fechar"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Alter..."
1917 msgstr "outro..."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1921 #, fuzzy
1922 msgid "A&dd"
1923 msgstr "Acrescentar|#t"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Modify"
1930 msgstr "Médio|#M"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&From:"
1935 msgstr "Fontes:|#F"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1938 #, fuzzy
1939 msgid "E&xtra flag:"
1940 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1943 #, fuzzy
1944 msgid "C&onverter:"
1945 msgstr "Centro|#n"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1948 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Converters"
1954 msgstr "Centro|#n"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&opiers"
1959 msgstr "Cópias"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Format:"
1965 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Copier:"
1970 msgstr "Cópias"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1973 msgid ""
1974 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1975 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1976 "rather than the Cygwin teTeX."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1980 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Date format:"
1986 msgstr "Atualizar|#A"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1989 msgid "Date format for strftime output"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Display &Graphics:"
1995 msgstr "Inserir etiqueta"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1998 msgid "Off"
1999 msgstr "Desligado"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2002 #, fuzzy
2003 msgid "No math"
2004 msgstr "Matemático"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
2007 msgid "On"
2008 msgstr "Ligado"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Do not display"
2013 msgstr "[nada mostrado]"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2016 msgid "Instant &Preview:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Ed&itor:"
2022 msgstr "Editar"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&GUI name:"
2027 msgstr "Nome|#N"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2030 #, fuzzy
2031 msgid "E&xtension:"
2032 msgstr "Opções Extra"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2035 #, fuzzy
2036 msgid "S&hortcut:"
2037 msgstr "Sinto muito."
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2040 #, fuzzy
2041 msgid "F&ormat:"
2042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Viewer:"
2047 msgstr "Ver DVI"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2050 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Vector graphi&cs format"
2056 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2059 msgid ""
2060 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2061 "to or viewed in a non-document format."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Document format"
2067 msgstr "Documento"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&File formats"
2072 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&E-mail:"
2077 msgstr "Pequeno"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Your name"
2082 msgstr "Normal"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "Nome|#N"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2091 msgid "Your E-mail address"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Bro&wse..."
2098 msgstr "Navegar...|#B"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&econd:"
2103 msgstr "Decoração"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&First:"
2108 msgstr ""
2109 "Primeiro\n"
2110 "cabeçalho"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Br&owse..."
2116 msgstr "Navegar...|#B"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Use &keyboard map"
2121 msgstr "Palavra chave:|#c"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Command s&tart:"
2126 msgstr "Comando:|#C"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Default language:"
2131 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Command e&nd:"
2136 msgstr "Comando:|#C"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Language pac&kage:"
2141 msgstr "Linguagem:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2144 msgid "Auto &begin"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Use b&abel"
2150 msgstr "Usar inclusão|#i"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Global"
2155 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2158 msgid "&Right-to-left language support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2162 msgid "Auto &end"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Mark &foreign languages"
2168 msgstr "Marca dentro"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2171 msgid "Set class options to default on class change"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2175 msgid "&Reset class options when document class changes"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Default paper si&ze:"
2181 msgstr "Tamanho|#T"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Te&X encoding:"
2186 msgstr "Codificação:|#C"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2190 #, fuzzy
2191 msgid "US letter"
2192 msgstr "Esquerda|#E"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2196 msgid "US legal"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2201 msgid "US executive"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2206 msgid "A3"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2211 msgid "A4"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2216 msgid "A5"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2221 msgid "B5"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2225 #, fuzzy
2226 msgid "External Applications"
2227 msgstr "Opções Extra"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2230 msgid "CheckTeX start options and flags"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Chec&kTeX command:"
2236 msgstr "Executar um comando"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2239 #, fuzzy
2240 msgid "BibTeX command and options"
2241 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&BibTeX command:"
2246 msgstr "Executar um comando"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2251 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Index command:"
2256 msgstr "Executar um comando"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2259 #, fuzzy
2260 msgid "DVI viewer paper size options:"
2261 msgstr "Opções Extra"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2264 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2268 msgid "Ly&XServer pipe:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Browse..."
2278 msgstr "Navegar...|#B"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2281 msgid "&PATH prefix:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Temporary directory:"
2287 msgstr "Diretório do Usuário: "
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Backup directory:"
2292 msgstr "Diretório do Usuário: "
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Working directory:"
2297 msgstr "LyX: Criando diretório "
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Document templates:"
2302 msgstr "Documento renomeado para '"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Name of the default printer"
2307 msgstr "Tamanho|#T"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2310 msgid "Use printer name explicitely"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2314 msgid "Adapt outp&ut"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Command Options"
2320 msgstr "Inserir etiqueta"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Re&verse:"
2325 msgstr "Ao Inverso|#I"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2328 #, fuzzy
2329 msgid "To p&rinter:"
2330 msgstr "Não foi possível imprimir"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Paper si&ze:"
2335 msgstr "Tamanho|#T"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2338 #, fuzzy
2339 msgid "To &file:"
2340 msgstr "[nenhum arquivo]"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Spool &command:"
2345 msgstr "Descrever o comando"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Odd pages:"
2350 msgstr "Linguagem"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Paper t&ype:"
2355 msgstr "Tamanho|#T"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2358 #, fuzzy
2359 msgid "E&xtra options:"
2360 msgstr "Opções Extra"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2363 msgid "Spool pref&ix:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Co&llated:"
2369 msgstr "Latex"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Even pages:"
2374 msgstr "Linguagem"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2377 msgid "File ex&tension:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Lan&dscape:"
2383 msgstr "Paisagem|#P"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Co&pies:"
2388 msgstr "Cópias"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Pa&ge range:"
2393 msgstr "Quebra de Pág."
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2396 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Printer co&mmand:"
2402 msgstr "Romano"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Printer &name:"
2407 msgstr "Imprimir"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Sa&ns Serif:"
2412 msgstr "Sem serifa"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2415 #, fuzzy
2416 msgid "T&ypewriter:"
2417 msgstr "Fonte-fixa"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Screen &DPI:"
2422 msgstr "Opções de Visualização"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Zoom %:"
2427 msgstr "ou %|#o"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Font Sizes"
2432 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Larger:"
2437 msgstr "Mais Largo"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Largest:"
2442 msgstr "Bem Largo"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Huge:"
2447 msgstr "Grande"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Hugest:"
2452 msgstr "Grande"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Smallest:"
2457 msgstr "Menor"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Smaller:"
2462 msgstr "Mais Pequeno"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Small:"
2467 msgstr "Pequeno"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Normal:"
2472 msgstr "Normal"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Tiny:"
2477 msgstr "Fino"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Large:"
2482 msgstr "Largo"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Spellchec&ker executable:"
2487 msgstr "Corretor Ortográfico"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2490 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Al&ternative language:"
2496 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Escape cha&racters:"
2501 msgstr "Especial:|#S"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2504 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Personal &dictionary:"
2510 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2513 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2517 msgid "Accept compound &words"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Use input encod&ing"
2523 msgstr "Usar entrada|#e"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Scrolling"
2528 msgstr "Opções de tela definidas"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2536 #, fuzzy
2537 msgid "B&rowse..."
2538 msgstr "Navegar...|#B"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&User interface file:"
2543 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Bind file:"
2548 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Session"
2553 msgstr "Versão do LyX: "
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2558 msgstr "Contar:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2561 msgid "Load opened files from last session"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Restore cursor positions"
2567 msgstr "Contar:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2570 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Save/restore window position"
2576 msgstr "Contar:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2580 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Width"
2583 msgstr "Largura"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Height"
2590 msgstr "Altura"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Documents"
2595 msgstr "Documento"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2598 #, fuzzy
2599 msgid "B&ackup documents "
2600 msgstr "Salvar o documento?"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2603 msgid " every"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2607 #, fuzzy
2608 msgid "minutes"
2609 msgstr "Linhas"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2612 msgid "&Maximum last files:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2616 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Save"
2619 msgstr "Salvar"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Pages"
2624 msgstr "Páginas:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Page number to print from"
2629 msgstr "Não foi possível imprimir"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2632 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Page number to print to"
2638 msgstr "Não foi possível imprimir"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Print all pages"
2643 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Fro&m"
2648 msgstr "Fontes:|#F"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&All"
2653 msgstr "Aplicar|#A"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Print &odd-numbered pages"
2658 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Print &even-numbered pages"
2663 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Print in reverse order"
2668 msgstr "Ao Inverso|#I"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Re&verse order"
2673 msgstr "Ao Inverso|#I"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2676 msgid "Copies"
2677 msgstr "Cópias"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Number of copies"
2682 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Collate copies"
2687 msgstr "Latex"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Collate"
2692 msgstr "Latex"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Print"
2697 msgstr "Imprimir"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print Destination"
2702 msgstr "Destino:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2705 msgid "Send output to the printer"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2709 #, fuzzy
2710 msgid "P&rinter:"
2711 msgstr "Imprimir"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2723 #, fuzzy
2724 msgid "La&bels in:"
2725 msgstr "Tabela inserida"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2728 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2732 #, fuzzy
2733 msgid "<reference>"
2734 msgstr "Inserir Referências"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2737 #, fuzzy
2738 msgid "(<reference>)"
2739 msgstr "Inserir Referências"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<page>"
2744 msgstr "Minipágina|#M"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2747 msgid "on page <page>"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2751 msgid "<reference> on page <page>"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Formatted reference"
2757 msgstr "Inserir Referências"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2762 msgstr "Inserir Referências"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Sort"
2767 msgstr "Sinto muito."
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Update the label list"
2772 msgstr "Inserir Referências"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Jump to the label"
2777 msgstr "Ir para Referência|#G"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Go to Label"
2782 msgstr "Tabela inserida"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Replace &with:"
2787 msgstr "Substituir com|#S"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Case &sensitive"
2792 msgstr ""
2793 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2794 "importam"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2797 msgid "Match whole words onl&y"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2801 msgid "Find &Next"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Replace"
2809 msgstr "Substituir"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Replace &All"
2814 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2817 msgid "Search &backwards"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2821 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Export formats:"
2827 msgstr "Atualizar|#A"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Command:"
2832 msgstr "Romano"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Suggestions:"
2837 msgstr "Destino:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Replace word with current choice"
2842 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2847 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Ignore this word"
2852 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Ignore"
2857 msgstr "Ignorar"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Ignore this word throughout this session"
2862 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2865 #, fuzzy
2866 msgid "I&gnore All"
2867 msgstr "Ignorar"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Replacement:"
2872 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Current word"
2877 msgstr "Contar:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Unknown word:"
2882 msgstr "desconhecido"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Replace with selected word"
2887 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Table Settings"
2892 msgstr "Minipágina|#M"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Column Width"
2897 msgstr "Colunas"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2900 msgid "Fixed width of the column"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2904 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Vertical alignment:"
2910 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Horizontal alignment:"
2915 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Horizontal alignment in column"
2920 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2923 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Block"
2926 msgstr "Bloco|#c"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2929 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2937 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2941 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2945 msgid "Merge cells"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Multicolumn"
2951 msgstr "Várias colunas|#V"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2954 #, fuzzy
2955 msgid "LaTe&X argument:"
2956 msgstr "Alinhamento"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2959 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Borders"
2965 msgstr "Bordas"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2968 #, fuzzy
2969 msgid "All Borders"
2970 msgstr "Bordas"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2973 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Set"
2979 msgstr "Sinto muito."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2982 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2986 #, fuzzy
2987 msgid "C&lear"
2988 msgstr "Limpar|#e"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Style"
2993 msgstr "Estilo"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2996 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Fo&rmal"
3002 msgstr "Normal"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3005 msgid "Use default (grid-like) border style"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3009 #, fuzzy
3010 msgid "De&fault"
3011 msgstr "Padrão"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Set Borders"
3016 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3019 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Additional Space"
3025 msgstr "Espaços Verticais"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3028 msgid "T&op of row:"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Botto&m of row:"
3034 msgstr ""
3035 "% da\n"
3036 "Página|g"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3039 msgid "Bet&ween rows:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Longtable"
3045 msgstr "Tabela longa"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3048 msgid "Set a page break on the current row"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Page &break on current row"
3054 msgstr "Não foi possível imprimir"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Settings"
3059 msgstr "Decoração"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Status"
3064 msgstr "Salvar"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Header:"
3069 msgstr "Cabeçalho"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Footer:"
3074 msgstr "Rodapé"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3077 #, fuzzy
3078 msgid "First header:"
3079 msgstr "Cabeçalho"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Last footer:"
3084 msgstr ""
3085 "Último\n"
3086 "Rodapé"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Contents"
3091 msgstr "Índice"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Border above"
3096 msgstr "Bordas"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Border below"
3101 msgstr "Bordas"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3111 #, fuzzy
3112 msgid "on"
3113 msgstr "Duas|#D"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3116 msgid "This row is the header of the first page"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3120 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3135 #, fuzzy
3136 msgid "double"
3137 msgstr "Duplo|#D"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Don't output the last footer"
3142 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3146 #, fuzzy
3147 msgid "is empty"
3148 msgstr ". Nível: "
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3151 msgid "Don't output the first header"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3155 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3159 msgid "&Use long table"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Current cell:"
3165 msgstr "Contar:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Current row position"
3170 msgstr "Contar:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3173 msgid "Current column position"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3177 msgid "Close this dialog"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3181 msgid "Rebuild the file lists"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Rescan"
3187 msgstr "Reler|R#r"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3190 msgid ""
3191 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&View"
3197 msgstr "Ver DVI"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Selected classes or styles"
3202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3205 #, fuzzy
3206 msgid "LaTeX classes"
3207 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3210 #, fuzzy
3211 msgid "LaTeX styles"
3212 msgstr "LaTeX|#L"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3215 #, fuzzy
3216 msgid "BibTeX styles"
3217 msgstr ""
3218 "Banco de\n"
3219 "Dados"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3222 msgid "Toggles view of the file list"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3226 msgid "Show &path"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Index entry"
3232 msgstr "Identar"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Keyword:"
3237 msgstr "Palavra chave:|#c"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Entry"
3242 msgstr "Inserir etiqueta"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3245 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3246 #, fuzzy
3247 msgid "The selected entry"
3248 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Selection:"
3253 msgstr "Decoração"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3256 msgid "Replace the entry with the selection"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3260 #, fuzzy
3261 msgid "<- &Promote"
3262 msgstr "Sinto muito."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3265 msgid "&Demote ->"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Type:"
3271 msgstr "Tipo"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3275 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3276 #, fuzzy
3277 msgid "URL"
3278 msgstr "URL..."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&URL:"
3283 msgstr "URL..."
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3286 msgid "Name associated with the URL"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3290 msgid "Output as a hyperlink ?"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3294 msgid "&Generate hyperlink"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Spacing:"
3300 msgstr "Espaçamento|#g"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Value:"
3305 msgstr "Azul"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Protect:"
3310 msgstr "Sinto muito."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3315 msgstr "Inserir Figura"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3318 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3322 msgid "Supported spacing types"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3326 #, fuzzy
3327 msgid "DefSkip"
3328 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3332 #, fuzzy
3333 msgid "SmallSkip"
3334 msgstr "Menor"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3338 #, fuzzy
3339 msgid "MedSkip"
3340 msgstr "Médio"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3344 msgid "BigSkip"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3348 #, fuzzy
3349 msgid "VFill"
3350 msgstr "Arquivo"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3353 msgid ""
3354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3355 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3356 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3357 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3358 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3362 msgid "Display complete source"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3366 msgid "Automatic update"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Default (outer)"
3372 msgstr "Padrão"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Outer"
3377 msgstr "Outro...|#O"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Placement:"
3382 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3385 msgid "Units of width value"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3389 msgid "&Units:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Line spacing:"
3395 msgstr "Espaçamento"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Separate Paragraphs With"
3400 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Vertical space"
3405 msgstr "Espaços Verticais"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3410 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Indentation"
3415 msgstr "Identar"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Format text into two columns"
3420 msgstr "Formatando o documento..."
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Two-&column document"
3425 msgstr "Salvar o documento?"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3428 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3429 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3430 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3431 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3433 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3435 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3437 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3438 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3441 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3442 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3443 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3446 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Standard"
3449 msgstr "Padrão|#D"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3452 #, fuzzy
3453 msgid "TheoremTemplate"
3454 msgstr "Modelos"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3460 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3462 msgid "Proof"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3466 msgid "Proof:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3477 msgid "Theorem"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Theorem #:"
3483 msgstr "Matemático"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3487 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3492 msgid "Lemma"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3496 msgid "Lemma #:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3502 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3507 msgid "Corollary"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3511 msgid "Corollary #:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3516 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3521 msgid "Proposition"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Proposition #:"
3527 msgstr "   opções: "
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3531 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3532 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3534 msgid "Conjecture"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3538 msgid "Conjecture #:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Criterion"
3547 msgstr "Citação"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Criterion #:"
3552 msgstr "Citação"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3556 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Fact"
3560 msgstr "Pai:"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Fact #:"
3565 msgstr "Pai:"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3570 msgid "Axiom"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3574 msgid "Axiom #:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3580 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3583 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Definition"
3587 msgstr "Destino:"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Definition #:"
3592 msgstr "Destino:"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3596 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Example"
3603 msgstr "Exemplos"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Example #:"
3608 msgstr "Exemplos"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Condition"
3615 msgstr "Citação"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Condition #:"
3620 msgstr "Citação"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Problem"
3629 msgstr "Duplo|#D"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Problem #:"
3634 msgstr "Duplo|#D"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3638 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3640 msgid "Exercise"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3644 msgid "Exercise #:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Remark"
3655 msgstr "Observação:|#R"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Remark #:"
3660 msgstr "Observação:|#R"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3664 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3666 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3668 msgid "Claim"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3672 msgid "Claim #:"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3677 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3678 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3681 msgid "Note"
3682 msgstr "Nota"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Note #:"
3687 msgstr "Nota"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3692 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Notation"
3695 msgstr "Rotação"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Notation #:"
3700 msgstr "Rotação"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3704 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3705 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Case"
3708 msgstr "Colar"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Case #:"
3713 msgstr "Colar"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3716 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3719 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3720 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3721 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3725 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3726 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3728 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3729 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3730 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3732 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Section"
3735 msgstr "Decoração"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3738 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3741 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3742 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3745 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3747 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3749 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3750 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3752 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Subsection"
3755 msgstr "Decoração"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3758 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3761 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3765 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3768 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Subsubsection"
3773 msgstr "Decoração"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3776 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Section*"
3783 msgstr "Decoração"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3786 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Subsection*"
3791 msgstr "Decoração"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Subsubsection*"
3798 msgstr "Decoração"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3801 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3804 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3805 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3807 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3810 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3811 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3812 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3813 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3814 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3815 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3818 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3819 #: src/output_plaintext.C:153
3820 msgid "Abstract"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3824 msgid "Abstract---"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3831 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Keywords"
3837 msgstr "Palavra chave:|#c"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Index Terms---"
3842 msgstr "Identar"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3845 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3847 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3849 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3851 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3852 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3853 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3854 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3855 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3856 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3857 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3858 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3859 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3860 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Bibliography"
3864 msgstr "Item bibliográfico"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3870 #: src/rowpainter.C:496
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Appendix"
3873 msgstr "Quadro Aberto"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Appendices"
3878 msgstr "Quadro Aberto"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Biography"
3883 msgstr "Item bibliográfico"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3886 #, fuzzy
3887 msgid "BiographyNoPhoto"
3888 msgstr "Item bibliográfico"
3889
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3891 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3894 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3895 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3896 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3897 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Caption"
3900 msgstr "Legenda|#L"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Footernote"
3905 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3908 #, fuzzy
3909 msgid "MarkBoth"
3910 msgstr "Marca dentro"
3911
3912 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3914 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3915 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3916 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3917 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3918 msgid "Itemize"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3923 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3924 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3925 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3926 msgid "Enumerate"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3931 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3932 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3934 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3935 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Description"
3939 msgstr "Decoração"
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3944 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3946 #, fuzzy
3947 msgid "List"
3948 msgstr "Linhas"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3953 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3955 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3956 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3957 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3958 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3959 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3963 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3964 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3966 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3968 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Title"
3972 msgstr "Arquivo"
3973
3974 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3977 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3979 msgid "Subtitle"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3983 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3985 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3986 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3987 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3988 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3989 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3991 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3993 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3997 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3998 msgid "Author"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4003 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4007 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
4008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
4009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4010 msgid "Address"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4014 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Offprint"
4017 msgstr "Imprimir"
4018
4019 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4020 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Mail"
4023 msgstr "Matriz"
4024
4025 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
4029 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4031 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4035 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Date"
4039 msgstr "Colar"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4047 msgid "Acknowledgement"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Offprint Requests to:"
4053 msgstr "Opções"
4054
4055 #: lib/layouts/aa.layout:178
4056 msgid "Correspondence to:"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4061 msgid "Acknowledgements."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
4066 #, fuzzy
4067 msgid "LaTeX"
4068 msgstr "LaTeX|#L"
4069
4070 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Email"
4076 msgstr "Pequeno"
4077
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4080 msgid "Thesaurus"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4084 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4086 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4087 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4089 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4090 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Paragraph"
4095 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4098 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4099 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4100 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Affiliation"
4103 msgstr "Citação"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4106 msgid "And"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4110 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4111 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4112 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4113 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4114 msgid "Acknowledgements"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4120 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
4124 #, fuzzy
4125 msgid "References"
4126 msgstr "Inserir Referências"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4129 #, fuzzy
4130 msgid "PlaceFigure"
4131 msgstr "Figura"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4134 msgid "PlaceTable"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4138 #, fuzzy
4139 msgid "TableComments"
4140 msgstr "Índice"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4143 #, fuzzy
4144 msgid "TableRefs"
4145 msgstr "Tabela%t"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4148 msgid "MathLetters"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4152 msgid "NoteToEditor"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Facility"
4158 msgstr "Pai:"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4161 msgid "Objectname"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Dataset"
4167 msgstr ""
4168 "Banco de\n"
4169 "Dados"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Subject headings:"
4174 msgstr "Mapas de teclado"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4177 msgid "[Acknowledgements]"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4181 #, fuzzy
4182 msgid "and"
4183 msgstr "Inclinado"
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Place Figure here:"
4188 msgstr "Figura"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Place Table here:"
4193 msgstr "Figura"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4196 #, fuzzy
4197 msgid "[Appendix]"
4198 msgstr "Quadro Aberto"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Note to Editor:"
4203 msgstr "Nada para fazer"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4206 #, fuzzy
4207 msgid "References. ---"
4208 msgstr "Inserir Referências"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Note. ---"
4213 msgstr "Nota"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4216 #, fuzzy
4217 msgid "FigCaption"
4218 msgstr "Legenda|#L"
4219
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4221 msgid "Fig. ---"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Facility:"
4227 msgstr "Pai:"
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4230 msgid "Obj:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Dataset:"
4236 msgstr ""
4237 "Banco de\n"
4238 "Dados"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4241 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Theorem."
4245 msgstr "Matemático"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4250 msgid "Corollary."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4256 msgid "Lemma."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Proposition."
4264 msgstr "   opções: "
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4268 msgid "Conjecture."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Criterion."
4274 msgstr "Citação"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Algorithm"
4282 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Algorithm."
4287 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Fact."
4293 msgstr "Pai:"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4296 msgid "Axiom."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Definition."
4304 msgstr "Destino:"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Example."
4310 msgstr "Exemplos"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Condition."
4316 msgstr "Citação"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Problem."
4322 msgstr "Duplo|#D"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4326 msgid "Exercise."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Remark."
4333 msgstr "Observação:|#R"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4338 msgid "Claim."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Note."
4345 msgstr "Nota"
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Notation."
4351 msgstr "Rotação"
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4356 msgid "Summary"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4360 msgid "Summary."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4366 msgid "Acknowledgement."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Case."
4372 msgstr "Colar"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Conclusion"
4379 msgstr "Coluna"
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Conclusion."
4385 msgstr "Coluna"
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4388 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4392 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4396 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4400 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4404 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4408 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4412 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4416 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4420 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4424 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4428 msgid "Example \\arabic{example}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4432 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4436 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4440 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4444 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4448 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4452 msgid "Note \\arabic{note}."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4456 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4460 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4464 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4468 msgid "Case \\arabic{case}."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4472 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4476 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4477 #, fuzzy
4478 msgid "\\arabic{section}"
4479 msgstr "Decoração"
4480
4481 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Chapter Exercises"
4484 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:50
4487 msgid "RightHeader"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:59
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Right header:"
4493 msgstr "Cabeçalho"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:83
4496 msgid "Abstract:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:92
4500 msgid "ShortTitle"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:100
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Short title:"
4506 msgstr "Arquivo"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:129
4509 msgid "TwoAuthors"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:136
4513 msgid "ThreeAuthors"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:143
4517 msgid "FourAuthors"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Affiliation:"
4524 msgstr "Citação"
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:171
4527 msgid "TwoAffiliations"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:178
4531 msgid "ThreeAffiliations"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:185
4535 msgid "FourAffiliations"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Journal"
4541 msgstr "Normal"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:206
4544 #, fuzzy
4545 msgid "CopNum"
4546 msgstr "Coluna"
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:234
4549 msgid "Acknowledgements:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4553 #: lib/layouts/spie.layout:88
4554 msgid "Acknowledgments"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:248
4558 msgid "ThickLine"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:258
4562 #, fuzzy
4563 msgid "CenteredCaption"
4564 msgstr "Orientação"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:266
4567 #, fuzzy
4568 msgid "FitFigure"
4569 msgstr "Figura"
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:272
4572 msgid "FitBitmap"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4576 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4577 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4578 msgid "*"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:330
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Seriate"
4584 msgstr "Inserir"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4587 #: src/buffer_funcs.C:452
4588 msgid "(\\alph{enumii})"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4592 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4595 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4596 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Part"
4599 msgstr "Pai:"
4600
4601 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4602 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Part*"
4606 msgstr "Pai:"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4609 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4610 msgid "MM"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4614 msgid "BeginFrame"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4618 msgid "Frame   "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4622 msgid "BeginPlainFrame"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4626 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4630 #, fuzzy
4631 msgid "EndFrame"
4632 msgstr "Imprimir"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4635 msgid "________________________________ "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Pause"
4641 msgstr "Colar"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4644 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Section \\arabic{section}"
4650 msgstr "Decoração"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4653 #, fuzzy
4654 msgid "\\Alph{section}"
4655 msgstr "Decoração"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4660 msgstr "Decoração"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4663 #, fuzzy
4664 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4665 msgstr "Decoração"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4668 #, fuzzy
4669 msgid "AgainFrame"
4670 msgstr "Modo matemático"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4673 msgid "Again frame with label   "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4677 #, fuzzy
4678 msgid "AlertBlock"
4679 msgstr "Bloco|#c"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4682 msgid "block with alerted text "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4686 #, fuzzy
4687 msgid "block "
4688 msgstr "Bloco|#c"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4691 msgid "Corollary.  "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Column"
4697 msgstr "Colunas"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4700 msgid "start column of width:  "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Columns"
4706 msgstr "Colunas"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4709 #, fuzzy
4710 msgid "columns "
4711 msgstr "Colunas"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4714 msgid "ColumnsCenterAligned"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4718 msgid "columns (center aligned) "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4722 msgid "ColumnsTopAligned"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4726 msgid "columns (top aligned) "
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Definition.  "
4732 msgstr "Destino:"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Definitions"
4737 msgstr "Destino:"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Definitions.  "
4742 msgstr "Destino:"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Example.  "
4747 msgstr "Exemplos"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Examples"
4752 msgstr "Exemplos"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Examples.  "
4757 msgstr "Exemplos"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4760 #, fuzzy
4761 msgid "ExampleBlock"
4762 msgstr "Exemplos"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4765 msgid "block showing an example "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Fact.  "
4771 msgstr "Pai:"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4774 #, fuzzy
4775 msgid "FrameSubtitle"
4776 msgstr "Impress.|#I"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Institute"
4782 msgstr "Inserir citação"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4785 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4786 msgid "LyX-Code"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4790 #, fuzzy
4791 msgid "NoteItem"
4792 msgstr "Nota"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4795 #, fuzzy
4796 msgid "note:  "
4797 msgstr "Nota"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Only"
4802 msgstr "Ligado"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4805 msgid "only on slides  "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Overprint"
4811 msgstr "Imprimir"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4814 #, fuzzy
4815 msgid "overprint "
4816 msgstr "Imprimir"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4819 msgid "OverlayArea"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4823 msgid "overlayarea "
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Part "
4829 msgstr "Pai:"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4832 msgid "Proof.  "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Separator"
4838 msgstr "Separação"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4841 msgid "___"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4845 #, fuzzy
4846 msgid "TitleGraphic"
4847 msgstr "Arquivo|#A"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Theorem.  "
4852 msgstr "Matemático"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Uncover"
4857 msgstr "Ao Inverso|#I"
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4860 msgid "uncovered on slides  "
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Table"
4867 msgstr "Tabela%t"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4870 #, fuzzy
4871 msgid "List of Tables"
4872 msgstr "Lista das Tabelas"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Figure"
4877 msgstr "Figura"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4880 #, fuzzy
4881 msgid "List of Figures"
4882 msgstr "Figura"
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4885 msgid "Dialogue"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Narrative"
4891 msgstr "Negativo|#N"
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4894 msgid "ACT"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4898 msgid "ACT \\arabic{act}"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4902 msgid "SCENE"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4906 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4910 msgid "SCENE*"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4914 msgid "AT RISE:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Speaker"
4920 msgstr "Corretor Ortográfico"
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Parenthetical"
4925 msgstr "Matriz"
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4928 msgid "("
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4932 msgid "\tEnd)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4936 msgid "CURTAIN"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4940 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4941 msgid "Right Address"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:33
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Mainline"
4947 msgstr "Misc"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:40
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Mainline:"
4952 msgstr "Misc"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:58
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Variation"
4957 msgstr "Separação"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:62
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Variation:"
4962 msgstr "Separação"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:68
4965 #, fuzzy
4966 msgid "SubVariation"
4967 msgstr "Separação"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:71
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Subvariation:"
4972 msgstr "Separação"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:77
4975 #, fuzzy
4976 msgid "SubVariation2"
4977 msgstr "Separação"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:80
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Subvariation(2):"
4982 msgstr "Separação"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:86
4985 #, fuzzy
4986 msgid "SubVariation3"
4987 msgstr "Separação"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:89
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Subvariation(3):"
4992 msgstr "Separação"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:95
4995 #, fuzzy
4996 msgid "SubVariation4"
4997 msgstr "Separação"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:98
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Subvariation(4):"
5002 msgstr "Separação"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:104
5005 #, fuzzy
5006 msgid "SubVariation5"
5007 msgstr "Separação"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:107
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Subvariation(5):"
5012 msgstr "Separação"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:114
5015 msgid "HideMoves"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:119
5019 msgid "HideMoves:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:124
5023 msgid "ChessBoard"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:128
5027 #, fuzzy
5028 msgid "[chessboard]"
5029 msgstr "Palavra chave:|#c"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:137
5032 #, fuzzy
5033 msgid "BoardCentered"
5034 msgstr "Centro|#n"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:142
5037 msgid "[centered board]"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:152
5041 #, fuzzy
5042 msgid "HighLight"
5043 msgstr "Altura"
5044
5045 #: lib/layouts/chess.layout:157
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Highlights:"
5048 msgstr "Altura"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:172
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Arrow"
5053 msgstr "Erro"
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:177
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Arrow:"
5058 msgstr "Erro"
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:183
5061 msgid "KnightMove"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:188
5065 msgid "KnightMove:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/cv.layout:58
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Topic"
5071 msgstr "Acima|T"
5072
5073 #: lib/layouts/cv.layout:72
5074 msgid "MMMMM"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Left Header"
5081 msgstr "Cabeçalho"
5082
5083 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Right Header"
5087 msgstr "Cabeçalho"
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5090 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5091 #, fuzzy
5092 msgid "My Address"
5093 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5096 msgid "Briefkopf:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5100 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5101 msgid "Send To Address"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Adresse:"
5107 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Opening"
5114 msgstr "Abrir"
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Anrede:"
5119 msgstr "Vermelho"
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Signature"
5126 msgstr "Figura"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5129 msgid "Unterschrift:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Closing"
5137 msgstr "Fechar"
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5140 msgid "Gruss:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5144 #, fuzzy
5145 msgid "encl"
5146 msgstr "Cancelar"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Anlagen:"
5151 msgstr "Alinhamento"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5154 msgid "ps"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5158 msgid "PS:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5163 #: src/lengthcommon.C:38
5164 msgid "cc"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Verteiler:"
5170 msgstr "Espaços Verticais"
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5173 msgid "Betreff"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5177 msgid "Betreff:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5181 msgid "Stadt"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Stadt:"
5187 msgstr "Salvar"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5190 msgid "Datum"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Datum:"
5196 msgstr "Colar"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5200 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5201 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5202 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Subparagraph"
5206 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5207
5208 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5209 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Quotation"
5212 msgstr "Rotação"
5213
5214 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Quote"
5218 msgstr "Citações"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5221 msgid "00.00.0000"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Verse"
5227 msgstr "Decrementar"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:268
5230 #, fuzzy
5231 msgid "LaTeX Title"
5232 msgstr "LaTeX|#L"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:303
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Author:"
5237 msgstr "Matemático"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:312
5240 msgid "Affil"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:326
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Affilation:"
5246 msgstr "Citação"
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:349
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Journal:"
5251 msgstr "Normal"
5252
5253 #: lib/layouts/egs.layout:358
5254 #, fuzzy
5255 msgid "msnumber"
5256 msgstr "Número"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:373
5259 #, fuzzy
5260 msgid "MS_number:"
5261 msgstr "Número"
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:383
5264 msgid "FirstAuthor"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:397
5268 msgid "1st_author_surname:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5273 msgid "Received"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5277 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Received:"
5280 msgstr "Ref: "
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5284 msgid "Accepted"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Accepted:"
5291 msgstr "Pai:"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:452
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Offsets"
5296 msgstr "Desligado"
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:466
5299 msgid "reprint_reqs_to:"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5304 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5306 msgid "Abstract."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5310 msgid "Author Address"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Address:"
5319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Author Email"
5324 msgstr "Normal"
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Email:"
5329 msgstr "Pequeno"
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Author URL"
5334 msgstr "Matemático"
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5338 #, fuzzy
5339 msgid "URL:"
5340 msgstr "URL..."
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5344 msgid "Thanks"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5348 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5352 msgid "PROOF."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5356 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5360 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5364 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5368 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5372 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5376 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5380 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5384 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5388 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5392 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5396 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5400 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5404 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5408 msgid "Case \\arabic{case}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5412 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5416 msgid "FrontMatter"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Keyword"
5422 msgstr "Palavra chave:|#c"
5423
5424 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Key words:"
5427 msgstr "Palavra chave:|#c"
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:42
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Foilhead"
5432 msgstr "Arquivo"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:61
5435 msgid "ShortFoilhead"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:67
5439 msgid "Rotatefoilhead"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:73
5443 msgid "ShortRotatefoilhead"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:82
5447 msgid "TickList"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:97
5451 msgid "_/"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:103
5455 msgid "CrossList"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:118
5459 msgid "><"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:164
5463 msgid "My Logo"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:173
5467 msgid "My Logo:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:182
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Restriction"
5473 msgstr "Decoração"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:186
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Restriction:"
5478 msgstr "Decoração"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Left Header:"
5483 msgstr "Cabeçalho"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Right Header:"
5488 msgstr "Cabeçalho"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:206
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Right Footer"
5493 msgstr "Cabeçalho"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:210
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Right Footer:"
5498 msgstr "Cabeçalho"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Theorem #."
5505 msgstr "Matemático"
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5510 msgid "Lemma #."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5516 msgid "Corollary #."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5520 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Proposition #."
5523 msgstr "   opções: "
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Definition #."
5530 msgstr "Destino:"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5536 msgid "Proof."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5541 msgid "Theorem*"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5546 msgid "Lemma*"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5551 msgid "Corollary*"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5556 msgid "Proposition*"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Definition*"
5563 msgstr "Destino:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5566 msgid "Brieftext"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Text:"
5572 msgstr "Latex"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Name"
5579 msgstr "Nome|#N"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Name:"
5586 msgstr "Nome|#N"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5589 msgid "Unterschrift"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5593 msgid "Strasse"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Strasse:"
5599 msgstr "Salvar"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5602 msgid "Zusatz"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5606 msgid "Zusatz:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Ort"
5612 msgstr "Inserir"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Ort:"
5617 msgstr "Inserir"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5620 msgid "Land"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Land:"
5626 msgstr "Paisagem|#P"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5629 msgid "RetourAdresse"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5633 msgid "RetourAdresse:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5637 #, fuzzy
5638 msgid "MeinZeichen"
5639 msgstr "polegadas|#p"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5642 #, fuzzy
5643 msgid "MeinZeichen:"
5644 msgstr "polegadas|#p"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5647 msgid "IhrZeichen"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5651 #, fuzzy
5652 msgid "IhrZeichen:"
5653 msgstr "polegadas|#p"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5656 msgid "IhrSchreiben"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5660 msgid "IhrSchreiben:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telefon"
5666 msgstr "Decoração"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Telefon:"
5671 msgstr "Decoração"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5674 msgid "Telefax"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Telefax:"
5680 msgstr "Texto"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Telex"
5685 msgstr "Texto"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Telex:"
5690 msgstr "Texto"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5693 msgid "EMail"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5697 #, fuzzy
5698 msgid "EMail:"
5699 msgstr "Matriz"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5702 msgid "HTTP"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5706 msgid "HTTP:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5711 msgid "Bank"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Bank:"
5718 msgstr "Bloco|#c"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5721 msgid "BLZ"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5725 msgid "BLZ:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5729 msgid "Konto"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Konto:"
5735 msgstr "Fonte: "
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5738 msgid "Postvermerk"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Postvermerk:"
5744 msgstr "Centro|#n"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5747 msgid "Adresse"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Anrede"
5753 msgstr "Vermelho"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Anlagen"
5758 msgstr "Alinhamento"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5761 msgid "Verteiler"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5765 msgid "Gruss"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Letter"
5772 msgstr "Esquerda|#E"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Letter:"
5777 msgstr "Esquerda|#E"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5781 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Signature:"
5784 msgstr "Figura"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5787 msgid "Street"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5791 msgid "Street:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Addition"
5797 msgstr "Citação"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Addition:"
5802 msgstr "Citação"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Town"
5807 msgstr "Duas|#D"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Town:"
5812 msgstr "Duas|#D"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5815 #, fuzzy
5816 msgid "State"
5817 msgstr "Salvar"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5820 #, fuzzy
5821 msgid "State:"
5822 msgstr "Salvar"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5825 msgid "ReturnAddress"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5829 msgid "ReturnAddress:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5833 #, fuzzy
5834 msgid "MyRef"
5835 msgstr "Ref: "
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5838 #, fuzzy
5839 msgid "MyRef:"
5840 msgstr "Ref: "
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5843 msgid "YourRef"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5847 #, fuzzy
5848 msgid "YourRef:"
5849 msgstr "Ref: "
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5852 msgid "YourMail"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5856 #, fuzzy
5857 msgid "YourMail:"
5858 msgstr "Normal"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Phone"
5863 msgstr "Agenda de Telefones"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Phone:"
5868 msgstr "Agenda de Telefones"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5871 msgid "BankCode"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BankCode:"
5877 msgstr "Fechar"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5880 msgid "BankAccount"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5884 msgid "BankAccount:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5888 #, fuzzy
5889 msgid "PostalComment"
5890 msgstr "Comentário:"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5893 #, fuzzy
5894 msgid "PostalComment:"
5895 msgstr "Comentário:"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5898 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Date:"
5903 msgstr "Colar"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Reference"
5908 msgstr "Inserir Referências"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Reference:"
5913 msgstr "Inserir Referências"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Opening:"
5919 msgstr "Abrir"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5922 msgid "Encl."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Encl.:"
5928 msgstr "Cancelar"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5932 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5933 msgid "cc:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Closing:"
5940 msgstr "Fechar"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5943 #, fuzzy
5944 msgid "NameRowA"
5945 msgstr "Nome|#N"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowA:"
5950 msgstr "Nome|#N"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5953 #, fuzzy
5954 msgid "NameRowB"
5955 msgstr "Nome|#N"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowB:"
5960 msgstr "Nome|#N"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowC"
5965 msgstr "Nome|#N"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowC:"
5970 msgstr "Nome|#N"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowD"
5975 msgstr "Nome|#N"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowD:"
5980 msgstr "Nome|#N"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowE"
5985 msgstr "Nome|#N"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NameRowE:"
5990 msgstr "Nome|#N"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowF"
5995 msgstr "Nome|#N"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5998 #, fuzzy
5999 msgid "NameRowF:"
6000 msgstr "Nome|#N"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowG"
6005 msgstr "Nome|#N"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6008 #, fuzzy
6009 msgid "NameRowG:"
6010 msgstr "Nome|#N"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowA"
6015 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowA:"
6020 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowB"
6025 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowB:"
6030 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowC"
6035 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowC:"
6040 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowD"
6045 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowD:"
6050 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowE"
6055 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowE:"
6060 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowF"
6065 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6068 #, fuzzy
6069 msgid "AddressRowF:"
6070 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6073 #, fuzzy
6074 msgid "TelephoneRowA"
6075 msgstr "Decoração"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowA:"
6080 msgstr "Decoração"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowB"
6085 msgstr "Decoração"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6088 #, fuzzy
6089 msgid "TelephoneRowB:"
6090 msgstr "Decoração"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowC"
6095 msgstr "Decoração"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowC:"
6100 msgstr "Decoração"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowD"
6105 msgstr "Apagar linha|#l"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowD:"
6110 msgstr "Apagar linha|#l"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TelephoneRowE"
6115 msgstr "Decoração"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowE:"
6120 msgstr "Decoração"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TelephoneRowF"
6125 msgstr "Decoração"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TelephoneRowF:"
6130 msgstr "Decoração"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6133 msgid "InternetRowA"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6137 msgid "InternetRowA:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6141 msgid "InternetRowB"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6145 msgid "InternetRowB:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6149 msgid "InternetRowC"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6153 msgid "InternetRowC:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6157 msgid "InternetRowD"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6161 msgid "InternetRowD:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6165 msgid "InternetRowE"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6169 msgid "InternetRowE:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6173 msgid "InternetRowF"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6177 msgid "InternetRowF:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6181 msgid "BankRowA"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6185 msgid "BankRowA:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6189 msgid "BankRowB"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6193 msgid "BankRowB:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6197 msgid "BankRowC"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6201 msgid "BankRowC:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6205 msgid "BankRowD"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6209 msgid "BankRowD:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6213 msgid "BankRowE"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6217 msgid "BankRowE:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6221 msgid "BankRowF"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6225 msgid "BankRowF:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6229 msgid "Claim #."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Remarks"
6235 msgstr "Observação:|#R"
6236
6237 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Remarks #."
6240 msgstr "Observação:|#R"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6243 #, fuzzy
6244 msgid "More"
6245 msgstr "ignorar"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6248 msgid "(MORE)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6252 msgid "FADE IN:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6256 msgid "INT."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6260 msgid "EXT."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Continuing"
6266 msgstr "Citação"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6269 #, fuzzy
6270 msgid "(continuing)"
6271 msgstr "Citação"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Transition"
6276 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6277
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6279 msgid "TITLE OVER:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6283 msgid "INTERCUT"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6287 msgid "INTERCUT WITH:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6291 msgid "FADE OUT"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6295 msgid "General"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Scene"
6301 msgstr "Secundário"
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6305 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Keywords:"
6309 msgstr "Palavra chave:|#c"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6312 msgid "Classification Codes"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Step"
6318 msgstr "Salvar"
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Step \\arabic{step}."
6323 msgstr "Decoração"
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Prop"
6328 msgstr "Copiar"
6329
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6331 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Question"
6338 msgstr "Destino:"
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Question \\arabic{question}."
6343 msgstr "Decoração"
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6346 msgid "Conjecture "
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Appendices Section"
6352 msgstr "Quadro Aberto"
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6355 #, fuzzy
6356 msgid "--- Appendices ---"
6357 msgstr "Quadro Aberto"
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6362 msgstr "Decoração"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6365 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6371 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6376 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6379 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6383 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6389 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6394 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6397 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6403 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6406 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6412 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6415 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6419 msgid "ABSTRACT:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6423 msgid "KEY WORDS:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Commission"
6429 msgstr "Citação"
6430
6431 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Caption."
6434 msgstr "Legenda|#L"
6435
6436 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6437 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6441 #, fuzzy
6442 msgid "AddressForOffprints"
6443 msgstr "Opções"
6444
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Address for Offprints:"
6448 msgstr "Opções"
6449
6450 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RunningTitle"
6453 msgstr "Executando LaTeX"
6454
6455 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Running title:"
6459 msgstr "Executando LaTeX"
6460
6461 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6462 msgid "RunningAuthor"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Running author:"
6468 msgstr "Ação desconhecida"
6469
6470 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6471 #, fuzzy
6472 msgid "E-mail:"
6473 msgstr "Pequeno"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6476 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6478 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6479 msgid "Chapter"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Running LaTeX Title"
6485 msgstr "Executando LaTeX"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6488 #, fuzzy
6489 msgid "TOC Title"
6490 msgstr "Arquivo"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6493 #, fuzzy
6494 msgid "TOC title:"
6495 msgstr "[nenhum arquivo]"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6498 msgid "Author Running"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Author Running:"
6504 msgstr "Matemático"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6507 #, fuzzy
6508 msgid "TOC Author"
6509 msgstr "Matemático"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6512 #, fuzzy
6513 msgid "TOC Author:"
6514 msgstr "Matemático"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Case #."
6519 msgstr "Colar"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6522 msgid "Conjecture #."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Example #."
6528 msgstr "Exemplos"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6531 msgid "Exercise #."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Note #."
6537 msgstr "Nota"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Problem #."
6542 msgstr "Duplo|#D"
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6545 msgid "Property"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Property #."
6551 msgstr "   opções: "
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Question #."
6556 msgstr "Destino:"
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Remark #."
6561 msgstr "Observação:|#R"
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Solution"
6566 msgstr "Rotação"
6567
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Solution #."
6571 msgstr "Rotação"
6572
6573 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Code"
6576 msgstr "Fechar"
6577
6578 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6579 msgid "SGML"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6583 msgid "Chapterprecis"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Epigraph"
6589 msgstr "Item bibliográfico"
6590
6591 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Poemtitle"
6594 msgstr "Retrato|#o"
6595
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Poemtitle*"
6599 msgstr "Retrato|#o"
6600
6601 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6602 msgid "Legend"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/paper.layout:152
6606 msgid "SubTitle"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/paper.layout:163
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Institution"
6612 msgstr "Inserir uma citação"
6613
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Preprint"
6617 msgstr "Imprimir"
6618
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Thanks:"
6622 msgstr "Páginas:"
6623
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6625 msgid "Electronic Address:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6629 msgid "acknowledgments"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6633 msgid "PACS"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6637 #, fuzzy
6638 msgid "PACS number:"
6639 msgstr "Número"
6640
6641 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6642 msgid "\\arabic{chapter}"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6646 msgid "\\Alph{chapter}"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6650 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Labeling"
6653 msgstr "Tabela inserida"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6656 msgid "L"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6660 #, fuzzy
6661 msgid "O"
6662 msgstr "Ligado"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6665 msgid "PS"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6669 msgid "CC"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Encl"
6675 msgstr "Cancelar"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6679 #, fuzzy
6680 msgid "encl:"
6681 msgstr "Cancelar"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6684 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6685 msgid "Telephone"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Telephone:"
6691 msgstr "Decoração"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Place"
6696 msgstr "Substituir"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Place:"
6701 msgstr "Substituir"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6704 msgid "Backaddress"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6708 msgid "Backaddress:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Specialmail"
6714 msgstr "Célula Especial"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Specialmail:"
6719 msgstr "Célula Especial"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6722 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Location"
6725 msgstr "Rotação"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6728 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Location:"
6731 msgstr "Rotação"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Title:"
6736 msgstr "Arquivo"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6739 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6740 msgid "Subject"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Subject:"
6746 msgstr "Decoração"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6749 msgid "Yourref"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Your ref.:"
6755 msgstr "Normal"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Yourmail"
6760 msgstr "Normal"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6763 msgid "Your letter of:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6767 msgid "Myref"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6771 msgid "Our ref.:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Customer"
6777 msgstr "Definir medida do papel"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Customer no.:"
6782 msgstr "Definir medida do papel"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Invoice"
6787 msgstr "Ignorar"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invoice no.:"
6792 msgstr "Ignorar"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6795 msgid "NextAddress"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6799 msgid "Next Address:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6803 msgid "Post Scriptum:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Sender Name:"
6809 msgstr "Imprimir"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6812 msgid "SenderAddress"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6816 msgid "Sender Address:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6820 msgid "Sender Phone:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6824 msgid "Fax"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6828 msgid "Sender Fax:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6832 #, fuzzy
6833 msgid "E-Mail"
6834 msgstr "Matriz"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Sender E-Mail:"
6839 msgstr "Matriz"
6840
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Sender URL:"
6844 msgstr "Inserir etiqueta"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6847 msgid "Logo"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6851 msgid "Logo:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6855 #, fuzzy
6856 msgid "LandscapeSlide"
6857 msgstr "Paisagem|#P"
6858
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Landscape Slide"
6862 msgstr "Paisagem|#P"
6863
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6865 #, fuzzy
6866 msgid "PortraitSlide"
6867 msgstr "Retrato|#o"
6868
6869 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Portrait Slide"
6872 msgstr "Retrato|#o"
6873
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Slide"
6877 msgstr "lados"
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Slide*"
6882 msgstr "lados"
6883
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6885 msgid "SlideHeading"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6889 msgid "SlideSubHeading"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6893 #, fuzzy
6894 msgid "ListOfSlides"
6895 msgstr "Lista das Tabelas"
6896
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6898 #, fuzzy
6899 msgid "List Of Slides"
6900 msgstr "Lista das Tabelas"
6901
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SlideContents"
6905 msgstr "Índice"
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Slidecontents"
6910 msgstr "Índice"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6913 msgid "ProgressContents"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Progress Contents"
6919 msgstr "Índice"
6920
6921 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6922 msgid "\tEnd."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Paragraph*"
6929 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6930
6931 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Key words."
6934 msgstr "Palavra chave:|#c"
6935
6936 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6937 msgid "AMS"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6941 msgid "AMS subject classifications."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/slides.layout:104
6945 #, fuzzy
6946 msgid "New Slide:"
6947 msgstr "lados"
6948
6949 #: lib/layouts/slides.layout:126
6950 msgid "Overlay"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:142
6954 msgid "New Overlay:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/slides.layout:183
6958 #, fuzzy
6959 msgid "New Note:"
6960 msgstr "outro"
6961
6962 #: lib/layouts/slides.layout:208
6963 msgid "InvisibleText"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/slides.layout:216
6967 msgid "<Invisible Text Follows>"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/slides.layout:233
6971 msgid "VisibleText"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/slides.layout:241
6975 msgid "<Visible Text Follows>"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/spie.layout:53
6979 msgid "Authorinfo"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/spie.layout:65
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Authorinfo:"
6985 msgstr "Matemático"
6986
6987 #: lib/layouts/spie.layout:78
6988 msgid "ABSTRACT"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/spie.layout:93
6992 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6996 #, fuzzy
6997 msgid "email:"
6998 msgstr "Pequeno"
6999
7000 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7001 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Subsubparagraph"
7007 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Header"
7012 msgstr "Cabeçalho"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7015 #, fuzzy
7016 msgid "-- Header --"
7017 msgstr "Cabeçalho"
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Special-section"
7022 msgstr "Decoração"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Special-section:"
7027 msgstr "Decoração"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7030 #, fuzzy
7031 msgid "AGU-journal"
7032 msgstr "Normal"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7035 #, fuzzy
7036 msgid "AGU-journal:"
7037 msgstr "Normal"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Citation-number"
7042 msgstr "Citação"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Citation-number:"
7047 msgstr "Citação"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7050 msgid "AGU-volume"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7054 msgid "AGU-volume:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7058 msgid "AGU-issue"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7062 msgid "AGU-issue:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Copyright:"
7068 msgstr "Sublinhado"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Index-terms"
7073 msgstr "Identar"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Index-terms..."
7078 msgstr "Identar"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Index-term"
7083 msgstr "Identar"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Index-term:"
7088 msgstr "Identar"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Cross-term"
7093 msgstr "Inserir referência cruzada"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Cross-term:"
7098 msgstr "Inserir referência cruzada"
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7101 msgid "Supplementary"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7105 msgid "Supplementary..."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Supp-note"
7111 msgstr "Nota"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Sup-mat-note:"
7116 msgstr "Nota"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Cite-other"
7121 msgstr "Centro|#n"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Cite-other:"
7126 msgstr "Centro|#n"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Revised"
7131 msgstr "Ref: "
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Revised:"
7136 msgstr "Ref: "
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Ident-line"
7141 msgstr "Inserir"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Ident-line:"
7146 msgstr "Inserir"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Runhead"
7151 msgstr "Refazer"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Runhead:"
7156 msgstr "Refazer"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7159 msgid "Published-online:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7163 msgid "Citation"
7164 msgstr "Citação"
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Citation:"
7169 msgstr "Citação"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7172 msgid "Posting-order"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Posting-order:"
7178 msgstr "Centro|#n"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7181 msgid "AGU-pages"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7185 #, fuzzy
7186 msgid "AGU-pages:"
7187 msgstr "Linguagem"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Words"
7192 msgstr "Bordas"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Words:"
7197 msgstr "Bordas"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Figures"
7202 msgstr "Figura"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Figures:"
7207 msgstr "Figura"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Tables"
7212 msgstr "Tabela%t"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Tables:"
7217 msgstr "Tabela%t"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Datasets"
7222 msgstr ""
7223 "Banco de\n"
7224 "Dados"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Datasets:"
7229 msgstr ""
7230 "Banco de\n"
7231 "Dados"
7232
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7234 msgid "CCC"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7238 #, fuzzy
7239 msgid "CCC code:"
7240 msgstr "Fechar"
7241
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7243 #, fuzzy
7244 msgid "PaperId"
7245 msgstr "Colar"
7246
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Paper Id:"
7250 msgstr "Colar"
7251
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7253 msgid "AuthorAddr"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7257 msgid "Author Address:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7261 #, fuzzy
7262 msgid "SlugComment"
7263 msgstr "Comentário:"
7264
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Slug Comment:"
7268 msgstr "Comentário:"
7269
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Plate"
7273 msgstr "Substituir"
7274
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7276 msgid "Planotable"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Table Caption"
7282 msgstr "Legenda|#L"
7283
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7285 #, fuzzy
7286 msgid "TableCaption"
7287 msgstr "Legenda|#L"
7288
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Current Address"
7292 msgstr "Contar:"
7293
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Current address:"
7297 msgstr "Contar:"
7298
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7300 #, fuzzy
7301 msgid "E-mail address:"
7302 msgstr "Pequeno"
7303
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Key words and phrases:"
7307 msgstr "Palavra chave:|#c"
7308
7309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Dedicatory"
7312 msgstr "Dicionário"
7313
7314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Dedication:"
7317 msgstr "Decoração"
7318
7319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Translator"
7322 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7323
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Translator:"
7327 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7328
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7330 msgid "Subjectclass"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7334 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Algorithm #."
7340 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7343 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7347 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7351 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7355 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7359 msgid "Conjecture*"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7363 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7367 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7371 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7375 msgid "Fact*"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7379 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7383 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7387 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Example*"
7393 msgstr "Exemplos"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7396 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Condition*"
7402 msgstr "Citação"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7405 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Problem*"
7411 msgstr "Duplo|#D"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7414 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7418 msgid "Exercise*"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7422 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Remark*"
7428 msgstr "Observação:|#R"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7431 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7435 msgid "Claim*"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7439 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Note*"
7445 msgstr "Nota"
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7448 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Notation*"
7454 msgstr "Rotação"
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7457 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7461 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7465 msgid "Acknowledgement*"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7469 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7473 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7477 msgid "Conclusion*"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7481 msgid "Literal"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7485 msgid "Chapter*"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7489 msgid "Subparagraph*"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7493 msgid "Authorgroup"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7497 msgid "RevisionHistory"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Revision History"
7503 msgstr "Destino:"
7504
7505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Revision"
7508 msgstr "Destino:"
7509
7510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7511 #, fuzzy
7512 msgid "RevisionRemark"
7513 msgstr "Observação:|#R"
7514
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7516 #, fuzzy
7517 msgid "FirstName"
7518 msgstr ""
7519 "Primeiro\n"
7520 "cabeçalho"
7521
7522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7523 msgid "Surname"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7527 msgid "Scrap"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7531 msgid "Part \\Roman{part}"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7535 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7539 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7543 #, fuzzy
7544 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7545 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7546
7547 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7548 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7552 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7556 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7560 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7564 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7568 msgid "\\Roman{section}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7574 msgstr "Decoração"
7575
7576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7577 #, fuzzy
7578 msgid "\\Alph{subsection}."
7579 msgstr "Decoração"
7580
7581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7582 #, fuzzy
7583 msgid "\\arabic{subsection}."
7584 msgstr "Decoração"
7585
7586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7587 #, fuzzy
7588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7589 msgstr "Decoração"
7590
7591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7592 #, fuzzy
7593 msgid "\\alph{subsubsection}."
7594 msgstr "Decoração"
7595
7596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7597 #, fuzzy
7598 msgid "\\alph{paragraph}."
7599 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Addpart"
7604 msgstr "Acrescentar|#t"
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7607 msgid "Addchap"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7611 msgid "Addsec"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7615 msgid "Addchap*"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7619 msgid "Addsec*"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Minisec"
7625 msgstr "Misc"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7628 msgid "Publishers"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Dedication"
7634 msgstr "Decoração"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7637 msgid "Titlehead"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7641 msgid "Uppertitleback"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7645 msgid "Lowertitleback"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Extratitle"
7651 msgstr "Opções Extra"
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Captionabove"
7656 msgstr "Legenda|#L"
7657
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Captionbelow"
7661 msgstr "Legenda|#L"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7664 msgid "Dictum"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7668 #, fuzzy
7669 msgid "List of Algorithms"
7670 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7671
7672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7673 msgid "Senseless!"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7677 msgid "#*"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Headnote"
7683 msgstr "Cabeçalho"
7684
7685 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7686 msgid "Headnote (optional):"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Corr Author:"
7692 msgstr "Matemático"
7693
7694 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Offprints"
7697 msgstr "Opções"
7698
7699 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Offprints:"
7702 msgstr "Opções"
7703
7704 #: lib/languages:2
7705 msgid "Afrikaans"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/languages:3
7709 msgid "American"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/languages:4
7713 msgid "Arabic"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/languages:5
7717 msgid "Austrian"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/languages:6
7721 msgid "Austrian (new spelling)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:7
7725 msgid "Bahasa"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/languages:8
7729 msgid "Belarusian"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:9
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Basque"
7735 msgstr "Azul"
7736
7737 #: lib/languages:10
7738 msgid "Portuguese (Brazil)"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/languages:11
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Breton"
7744 msgstr "Decoração"
7745
7746 #: lib/languages:12
7747 msgid "British"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/languages:13
7751 msgid "Bulgarian"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/languages:14
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Canadian"
7757 msgstr "Rotação"
7758
7759 #: lib/languages:15
7760 #, fuzzy
7761 msgid "French Canadian"
7762 msgstr "Rotação"
7763
7764 #: lib/languages:16
7765 msgid "Catalan"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/languages:17
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Croatian"
7771 msgstr "Rotação"
7772
7773 #: lib/languages:18
7774 msgid "Czech"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/languages:19
7778 msgid "Danish"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/languages:20
7782 msgid "Dutch"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/languages:21
7786 msgid "English"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/languages:22
7790 msgid "Esperanto"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:24
7794 msgid "Estonian"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:25
7798 msgid "Finnish"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:27
7802 msgid "French"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:28
7806 msgid "Galician"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:31
7810 msgid "German"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:32
7814 msgid "German (new spelling)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:34
7818 msgid "Hebrew"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:36
7822 msgid "Irish"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:37
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Italian"
7828 msgstr "Itálico"
7829
7830 #: lib/languages:38
7831 msgid "Kazakh"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:41
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Lithuanian"
7837 msgstr "Largura"
7838
7839 #: lib/languages:42
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Latvian"
7842 msgstr "Rotação"
7843
7844 #: lib/languages:43
7845 msgid "Icelandic"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/languages:44
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Magyar"
7851 msgstr "Rosa"
7852
7853 #: lib/languages:45
7854 msgid "Norsk"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/languages:46
7858 msgid "Nynorsk"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:47
7862 msgid "Polish"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:48
7866 msgid "Portugese"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:49
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Romanian"
7872 msgstr "Romano"
7873
7874 #: lib/languages:50
7875 msgid "Russian"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/languages:51
7879 msgid "Scottish"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:52
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Serbian"
7885 msgstr "Inserir"
7886
7887 #: lib/languages:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Serbo-Croatian"
7890 msgstr "Rotação"
7891
7892 #: lib/languages:54
7893 msgid "Spanish"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/languages:55
7897 msgid "Slovak"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/languages:56
7901 msgid "Slovene"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:57
7905 msgid "Swedish"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:58
7909 msgid "Thai"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/languages:59
7913 msgid "Turkish"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/languages:60
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ukrainian"
7919 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7920
7921 #: lib/languages:63
7922 msgid "Welsh"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7926 #, fuzzy
7927 msgid "File|F"
7928 msgstr "Arquivo|#A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Edit|E"
7933 msgstr "Editar"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Insert|I"
7938 msgstr "Inserir"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:35
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Layout|L"
7943 msgstr "Formatação"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7946 #, fuzzy
7947 msgid "View|V"
7948 msgstr "Ver DVI"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Navigate|N"
7953 msgstr "Negativo|#N"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:38
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Documents|D"
7958 msgstr "Documentos"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Help|H"
7963 msgstr "Ajuda"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7966 #, fuzzy
7967 msgid "New|N"
7968 msgstr "outro"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:48
7971 #, fuzzy
7972 msgid "New from Template...|T"
7973 msgstr "Novo documento do modelo"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Open...|O"
7978 msgstr "Outro...|#O"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Close|C"
7983 msgstr "Fechar"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Save|S"
7988 msgstr "Salvar"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Save As...|A"
7993 msgstr "Salvar Como"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Revert|R"
7998 msgstr "Registrar"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Version Control|V"
8003 msgstr "Controle de Versão%t"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Import|I"
8008 msgstr "Importar%m"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Export|E"
8013 msgstr "Exportar%m%l"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Print...|P"
8018 msgstr "Impress.|#I"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Fax...|F"
8023 msgstr "Fax no.:|#F"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Exit|x"
8028 msgstr "Sair"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Register...|R"
8033 msgstr "Registrar"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Check In Changes...|I"
8038 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Check Out for Edit|O"
8043 msgstr "Registro de saída para editar"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Revert to Last Version|L"
8048 msgstr "Reverter para a última versão"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Undo Last Check In|U"
8053 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Show History|H"
8058 msgstr "Mostrar Histórico"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Custom...|C"
8063 msgstr "Definir medida do papel"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Undo|U"
8068 msgstr "Desfazer"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:91
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Redo|d"
8073 msgstr "Refazer"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:93
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Cut|C"
8078 msgstr "Cortar"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:94
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Copy|o"
8083 msgstr "Copiar"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:95
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Paste|a"
8088 msgstr "Colar"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:96
8091 msgid "Paste External Selection|x"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Find & Replace...|F"
8097 msgstr "Localizar e Substituir"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:100
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Tabular|T"
8102 msgstr "Formatação da tabela"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Math|M"
8107 msgstr "Matem.|#M"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Spellchecker...|S"
8112 msgstr "Corretor Ortográfico"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:105
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Thesaurus..."
8117 msgstr "Formatação da tabela"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Count Words|W"
8122 msgstr "Contar:"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Check TeX|h"
8127 msgstr "Checar TeX"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:108
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Change Tracking|g"
8132 msgstr "Linguagem"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Preferences...|P"
8137 msgstr "Inserir Referências"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Reconfigure|R"
8142 msgstr "Reconfigurar"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Selection as Lines|L"
8147 msgstr "Linhas"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8152 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Multicolumn|M"
8157 msgstr "Várias colunas|#V"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:122
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Line Top|T"
8162 msgstr "Topo da Linha"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:123
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Line Bottom|B"
8167 msgstr "Base da Linha"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:124
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Line Left|L"
8172 msgstr "Esq.|#E"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:125
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Line Right|R"
8177 msgstr "Direita|#D"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:127
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Alignment|i"
8182 msgstr "Alinhamento"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Add Row|A"
8187 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:130
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Delete Row|w"
8192 msgstr "Apagar linha|#l"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Copy Row"
8197 msgstr "Copiar"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Swap Rows"
8202 msgstr "Linhas"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Add Column|u"
8207 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:135
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Delete Column|D"
8212 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Copy Column"
8217 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Swap Columns"
8222 msgstr "Colunas"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Left|L"
8227 msgstr "Esquerda|#E"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Center|C"
8232 msgstr "Centro|#n"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Right|R"
8237 msgstr "Direita|#D"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Top|T"
8242 msgstr "Acima|T"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Middle|M"
8247 msgstr "Meio|#d"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Bottom|B"
8252 msgstr "Abaixo|#B"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Toggle Numbering|N"
8257 msgstr "Alternar sublinhado"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8262 msgstr "Alternar sublinhado"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
8265 msgid "Change Limits Type|L"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
8269 msgid "Change Formula Type|F"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8273 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:168
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Alignment|A"
8279 msgstr "Alinhamento"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:170
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Add Row|R"
8284 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Delete Row|D"
8289 msgstr "Apagar linha|#l"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:175
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Add Column|C"
8294 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Delete Column|e"
8299 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Default|t"
8304 msgstr "Padrão"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Display|D"
8309 msgstr "[nada mostrado]"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Inline|I"
8314 msgstr "Inserir"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:188
8317 msgid "Octave"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:189
8321 msgid "Maxima"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:190
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Mathematica"
8327 msgstr "Matriz"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:192
8330 msgid "Maple, simplify"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:193
8334 msgid "Maple, factor"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:194
8338 msgid "Maple, evalm"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:195
8342 msgid "Maple, evalf"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Inline Formula|I"
8349 msgstr "Inserir Figura"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Displayed Formula|D"
8354 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:201
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Eqnarray Environment|q"
8359 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:202
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Align Environment|A"
8364 msgstr "Alinhamento"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:203
8367 #, fuzzy
8368 msgid "AlignAt Environment"
8369 msgstr "Alinhamento"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:204
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Flalign Environment|F"
8374 msgstr "Alinhamento"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:207
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Gather Environment"
8379 msgstr "Alinhamento"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:208
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Multline Environment"
8384 msgstr "Alinhamento"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Math|h"
8389 msgstr "Matem.|#M"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:216
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Special Character|S"
8394 msgstr "Especial:|#S"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Citation...|C"
8399 msgstr "Citação"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:218
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Cross-reference...|r"
8404 msgstr "Inserir referência cruzada"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Label...|L"
8409 msgstr "Etiqueta:|#E"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Footnote|F"
8414 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Marginal Note|M"
8419 msgstr "Inserir nota na Margem"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:222
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Short Title"
8424 msgstr "Arquivo"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:223
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Index Entry|I"
8429 msgstr "Identar"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8432 msgid "Glossary Entry"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8436 #, fuzzy
8437 msgid "URL...|U"
8438 msgstr "URL..."
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Note|N"
8443 msgstr "outro"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:227
8446 msgid "Lists & TOC|O"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:229
8450 #, fuzzy
8451 msgid "TeX Code|T"
8452 msgstr "LaTeX|#L"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:230
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Minipage|p"
8457 msgstr "Minipágina|#M"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Graphics...|G"
8462 msgstr "Arquivo|#A"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:232
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Tabular Material...|b"
8467 msgstr "Formatação da tabela"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:233
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Floats|a"
8472 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:235
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Include File...|d"
8477 msgstr "Incluir"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:236
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Insert File|e"
8482 msgstr "Inserir Figura"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:237
8485 msgid "External Material...|x"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Superscript|S"
8491 msgstr "Postscript|#P"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Subscript|u"
8496 msgstr "Postscript|#P"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:243
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Horizontal Fill|H"
8501 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:244
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Hyphenation Point|P"
8506 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Ligature Break|k"
8511 msgstr ""
8512 "Quebra de\n"
8513 "linha|#Q"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:246
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Protected Space|r"
8518 msgstr "Inserir espaço protegido"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8521 msgid "Inter-word Space|w"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8525 msgid "Thin Space|T"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:249
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Vertical Space..."
8531 msgstr "Espaços Verticais"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:250
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Line Break|L"
8536 msgstr ""
8537 "Quebra de\n"
8538 "linha|#Q"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8541 msgid "Ellipsis|i"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8545 #, fuzzy
8546 msgid "End of Sentence|E"
8547 msgstr "Inserir o ponto final "
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:253
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Single Quote|Q"
8552 msgstr "Simples|#S"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:254
8555 msgid "Ordinary Quote|O"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Menu Separator|M"
8561 msgstr "Separação"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:256
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Horizontal Line"
8566 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Page Break"
8571 msgstr "Quebra de Pág."
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Display Formula|D"
8576 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Eqnarray Environment|E"
8581 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8584 #, fuzzy
8585 msgid "AMS align Environment|a"
8586 msgstr "Alinhamento"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8589 #, fuzzy
8590 msgid "AMS alignat Environment|t"
8591 msgstr "Alinhamento"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8594 #, fuzzy
8595 msgid "AMS flalign Environment|f"
8596 msgstr "Alinhamento"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8599 #, fuzzy
8600 msgid "AMS gather Environment|g"
8601 msgstr "Alinhamento"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8604 #, fuzzy
8605 msgid "AMS multline Environment|m"
8606 msgstr "Alinhamento"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Array Environment|y"
8611 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Cases Environment|C"
8616 msgstr "Mudar nível de formatação"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Split Environment|S"
8621 msgstr "Alinhamento"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:276
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Font Change|o"
8626 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:277
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Math Panel|l"
8631 msgstr "Painel Matemático"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:281
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Math Normal Font"
8636 msgstr "Normal"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:283
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Math Calligraphic Family"
8641 msgstr "Família:|#F"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:284
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Math Fraktur Family"
8646 msgstr "Família:|#F"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:285
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Math Roman Family"
8651 msgstr "Família:|#F"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:286
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Math Sans Serif Family"
8656 msgstr "Família:|#F"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:288
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Math Bold Series"
8661 msgstr "Modo matemático"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:290
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Normal Font"
8666 msgstr "Modo de texto"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Text Roman Family"
8671 msgstr "Família:|#F"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Text Sans Serif Family"
8676 msgstr "Família:|#F"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Text Typewriter Family"
8681 msgstr "Fonte-fixa"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Text Bold Series"
8686 msgstr "Modo de texto"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Text Medium Series"
8691 msgstr "Modo de texto"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8694 msgid "Text Italic Shape"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Text Small Caps Shape"
8700 msgstr "Caixa Baixa"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8703 msgid "Text Slanted Shape"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8707 msgid "Text Upright Shape"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:307
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Floatflt Figure"
8713 msgstr "Figura"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Table of Contents|C"
8718 msgstr "Índice"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Index List|I"
8723 msgstr "Indentar|#I"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Glossary|G"
8728 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8733 msgstr "Item bibliográfico"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8736 #, fuzzy
8737 msgid "LyX Document...|X"
8738 msgstr "Documento"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8743 msgstr "Linhas"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8748 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Track Changes|T"
8753 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Merge Changes...|M"
8758 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:327
8761 msgid "Accept All Changes|A"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:328
8765 msgid "Reject All Changes|R"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8769 msgid "Show Changes in Output|S"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:336
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Character...|C"
8775 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:337
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Paragraph...|P"
8780 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:338
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Document...|D"
8785 msgstr "Documentos"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:339
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Tabular...|T"
8790 msgstr "Formatação da tabela"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:341
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Emphasize Style|E"
8795 msgstr "Ênfatizar"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:342
8798 msgid "Noun Style|N"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:343
8802 msgid "Bold Style|B"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:346
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8808 msgstr "Mudar nível de formatação"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:347
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Increase Environment Depth|i"
8813 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:348
8816 msgid "Start Appendix Here|S"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Build Program|B"
8822 msgstr "Construir programa"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Update|U"
8827 msgstr "Atualizar|#A"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8830 #, fuzzy
8831 msgid "LaTeX Log|L"
8832 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:362
8835 #, fuzzy
8836 msgid "TeX Information|X"
8837 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Next Note|N"
8842 msgstr "outro"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Go to Label|L"
8847 msgstr "Tabela inserida"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Bookmarks|B"
8852 msgstr "Abaixo|#B"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:381
8855 msgid "Save Bookmark 1|S"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:382
8859 msgid "Save Bookmark 2"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:383
8863 msgid "Save Bookmark 3"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:384
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Save Bookmark 4"
8869 msgstr "Abaixo|#B"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:385
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Save Bookmark 5"
8874 msgstr "Abaixo|#B"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:387
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8879 msgstr "Abaixo|#B"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:388
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8884 msgstr "Abaixo|#B"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:389
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8889 msgstr "Abaixo|#B"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:390
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8894 msgstr "Abaixo|#B"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:391
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8899 msgstr "Abaixo|#B"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8902 msgid "Introduction|I"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8906 msgid "Tutorial|T"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8910 #, fuzzy
8911 msgid "User's Guide|U"
8912 msgstr "Usar inclusão|#i"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8915 msgid "Extended Features|E"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Customization|C"
8921 msgstr "Citação"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8924 msgid "FAQ|F"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Table of Contents|a"
8930 msgstr "Índice"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8933 msgid "LaTeX Configuration|L"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8937 msgid "About LyX|X"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8941 msgid "About LyX"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Preferences..."
8947 msgstr "Inserir Referências"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8950 msgid "Quit LyX"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Document|D"
8956 msgstr "Documentos"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Tools|T"
8961 msgstr "Acima|T"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8964 #, fuzzy
8965 msgid "New from Template...|m"
8966 msgstr "Novo documento do modelo"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Open Recent|t"
8971 msgstr "Abrindo o documento filho"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8974 msgid "New Window|W"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8978 msgid "Close Window|d"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Redo|R"
8984 msgstr "Refazer"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8987 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8988 msgid "Cut"
8989 msgstr "Cortar"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8992 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8993 msgid "Copy"
8994 msgstr "Copiar"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8997 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8998 #: src/text3.C:770
8999 msgid "Paste"
9000 msgstr "Colar"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Paste Recent|e"
9005 msgstr "Alinhamento"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9010 msgstr "Opções Extra"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Move Paragraph Up|o"
9015 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Move Paragraph Down|v"
9020 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Text Style|S"
9025 msgstr "Documento"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Paragraph Settings...|P"
9030 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Table|T"
9035 msgstr "Tabela%t"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Rows & Columns|C"
9040 msgstr "Colunas"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Increase List Depth|I"
9045 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Decrease List Depth|D"
9050 msgstr "Mudar nível de formatação"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9053 msgid "Dissolve Inset|l"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9057 #, fuzzy
9058 msgid "TeX Code Settings...|C"
9059 msgstr "Opções Extra"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Float Settings...|a"
9064 msgstr "Opções"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9067 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Note Settings...|N"
9073 msgstr "Opções"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Branch Settings...|B"
9078 msgstr "Item bibliográfico"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Box Settings...|x"
9083 msgstr "Opções"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Table Settings...|a"
9088 msgstr "Minipágina|#M"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Clipboard as Lines|C"
9093 msgstr "Linhas"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9098 msgstr "Parágrafos identados|#i"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Customized...|C"
9103 msgstr "Definir medida do papel"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
9106 msgid "Capitalize|a"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Uppercase|U"
9112 msgstr "Atualizar|#A"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
9115 msgid "Lowercase|L"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Top Line|T"
9121 msgstr "Acima|T"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Bottom Line|B"
9126 msgstr "Abaixo|#B"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Left Line|L"
9131 msgstr "Tabela inserida"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Right Line|R"
9136 msgstr "Direita|#D"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Copy Row|o"
9141 msgstr "Copiar"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Swap Rows|S"
9146 msgstr "Linhas"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Copy Column|p"
9151 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Swap Columns|w"
9156 msgstr "Colunas"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Text Style|T"
9161 msgstr "Documento"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Split Cell|C"
9166 msgstr "Célula Especial"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Add Line Above|A"
9171 msgstr "Bordas"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Add Line Below|B"
9176 msgstr "Bordas"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Delete Line Above|D"
9181 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Delete Line Below|e"
9186 msgstr "Apagar linha|#l"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Add Line to Left"
9191 msgstr "Esq.|#E"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Add Line to Right"
9196 msgstr "Direita|#D"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Delete Line to Left"
9201 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Delete Line to Right"
9206 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Math Normal Font|N"
9211 msgstr "Normal"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9216 msgstr "Família:|#F"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Math Fraktur Family|F"
9221 msgstr "Família:|#F"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Math Roman Family|R"
9226 msgstr "Família:|#F"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9231 msgstr "Família:|#F"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Math Bold Series|B"
9236 msgstr "Modo matemático"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Text Normal Font|T"
9241 msgstr "Modo de texto"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Octave|O"
9246 msgstr "Outro...|#O"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9249 msgid "Maxima|M"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Mathematica|a"
9255 msgstr "Matriz"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9258 msgid "Maple, simplify|s"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9262 msgid "Maple, factor|f"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9266 msgid "Maple, evalm|e"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9270 msgid "Maple, evalf|v"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Open All Insets|O"
9276 msgstr "Quadro Aberto"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9279 msgid "Close All Insets|C"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9283 msgid "View Source|S"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Toolbars|b"
9289 msgstr "Acima|T"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Special Character|p"
9294 msgstr "Especial:|#S"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Formatting|o"
9299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9302 #, fuzzy
9303 msgid "List / TOC|i"
9304 msgstr "Lista das Tabelas"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Float|a"
9309 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9312 msgid "Branch|B"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9316 #, fuzzy
9317 msgid "File|e"
9318 msgstr "Arquivo|#A"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9321 msgid "Box"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Cross-Reference...|R"
9327 msgstr "Inserir referência cruzada"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Index Entry|d"
9332 msgstr "Identar"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9335 msgid "Glossary Entry|y"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Table...|T"
9341 msgstr "Formatação da tabela"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Short Title|S"
9346 msgstr "Arquivo"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9349 #, fuzzy
9350 msgid "TeX Code|X"
9351 msgstr "LaTeX|#L"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9354 msgid "Ordinary Quote|Q"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Single Quote|S"
9360 msgstr "Simples|#S"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9363 msgid "Phonetic Symbols|y"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Protected Space|P"
9369 msgstr "Inserir espaço protegido"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Horizontal Fill|F"
9374 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Horizontal Line|L"
9379 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Vertical Space...|V"
9384 msgstr "Espaços Verticais"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Hyphenation Point|H"
9389 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Line Break|B"
9394 msgstr ""
9395 "Quebra de\n"
9396 "linha|#Q"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Page Break|a"
9401 msgstr "Quebra de Pág."
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Clear Page|C"
9406 msgstr "Abaixo|#B"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9409 msgid "Clear Double Page|D"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Numbered Formula|N"
9415 msgstr "Número"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Aligned Environment|l"
9420 msgstr "Alinhamento"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9423 #, fuzzy
9424 msgid "AlignedAt Environment|v"
9425 msgstr "Alinhamento"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Gathered Environment|h"
9430 msgstr "Alinhamento"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Math Panel|P"
9435 msgstr "Painel Matemático"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Text Wrap Float|W"
9440 msgstr "Inserir Tabela"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9443 #, fuzzy
9444 msgid "External Material...|M"
9445 msgstr "Extra|#X"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Child Document...|d"
9450 msgstr "Documentos"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9453 #, fuzzy
9454 msgid "LyX Note|N"
9455 msgstr "outro"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Comment|C"
9460 msgstr "Comentário:"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9463 msgid "Greyed Out|G"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Change Tracking|C"
9469 msgstr "Linguagem"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Table of Contents|T"
9474 msgstr "Índice"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9477 msgid "Start Appendix Here|A"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9481 msgid "Compressed|o"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Settings...|S"
9487 msgstr "Decoração"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Accept Change|A"
9492 msgstr "Pai:"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Reject Change|R"
9497 msgstr "Reler|R#r"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Accept All Changes|c"
9502 msgstr "Pai:"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Reject All Changes|e"
9507 msgstr "Reler|R#r"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Next Change|C"
9512 msgstr " (Modificado)"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Next Cross-Reference|R"
9517 msgstr "Inserir referência cruzada"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Save Bookmark|S"
9522 msgstr "Abaixo|#B"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Clear Bookmarks|C"
9527 msgstr "Abaixo|#B"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Thesaurus...|T"
9532 msgstr "Formatação da tabela"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9535 #, fuzzy
9536 msgid "TeX Information|I"
9537 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9540 msgid "New document"
9541 msgstr "Novo documento"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Open document"
9546 msgstr "Abrindo o documento filho"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Save document"
9551 msgstr "Salvar o documento?"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Print document"
9556 msgstr "Importar documento"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9559 msgid "Undo"
9560 msgstr "Desfazer"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9563 msgid "Redo"
9564 msgstr "Refazer"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Find and replace"
9569 msgstr "Localizar e Substituir"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Toggle emphasis"
9574 msgstr "Alternar para enfatizado"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Toggle noun"
9579 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Apply last"
9584 msgstr "Aplicar|#A"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Insert math"
9589 msgstr "Inserir etiqueta"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Insert graphics"
9594 msgstr "Inserir etiqueta"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Insert table"
9599 msgstr "Inserir Tabela"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Extra"
9604 msgstr "Extra|#X"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Numbered list"
9609 msgstr "Número"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Itemized list"
9614 msgstr "Inserir bibtex"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Increase depth"
9619 msgstr "Incrementar"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Decrease depth"
9624 msgstr "Decrementar"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert figure float"
9629 msgstr "Inserir bibtex"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert table float"
9634 msgstr "Inserir Tabela"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert label"
9639 msgstr "Inserir etiqueta"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert cross-reference"
9644 msgstr "Inserir referência cruzada"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9647 msgid "Insert citation"
9648 msgstr "Inserir uma citação"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert index entry"
9653 msgstr "Inserir nota na Margem"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert glossary entry"
9658 msgstr "Inserir nota na Margem"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert footnote"
9663 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Insert margin note"
9668 msgstr "Inserir nota na Margem"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert note"
9673 msgstr "Inserir citação"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert URL"
9678 msgstr "Inserir etiqueta"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Insert TeX code"
9683 msgstr "Inserir bibtex"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Include file"
9688 msgstr "Incluir"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Text style"
9693 msgstr "LaTeX|#L"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Paragraph settings"
9698 msgstr "Minipágina|#M"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Table of contents"
9703 msgstr "Índice"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Check spelling"
9708 msgstr "Checar TeX"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Add row"
9713 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add column"
9718 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Delete row"
9723 msgstr "Apagar linha|#l"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Delete column"
9728 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Set top line"
9733 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Set bottom line"
9738 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Set left line"
9743 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Set right line"
9748 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Set all lines"
9753 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Unset all lines"
9758 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Align left"
9763 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Align center"
9768 msgstr "Alinhamento"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Align right"
9773 msgstr "Alinhamento à direita"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Align top"
9778 msgstr "Topo da Linha"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Align middle"
9783 msgstr "Alinhamento"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Align bottom"
9788 msgstr "Base da Linha"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Rotate cell"
9793 msgstr "Rotar 90°|#9"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Rotate table"
9798 msgstr "Tipo de citações definido"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Set multi-column"
9803 msgstr "Várias colunas|#V"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Math"
9808 msgstr "Matemático"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Show math panel"
9813 msgstr "Painel Matemático"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Set display mode"
9818 msgstr "[nada mostrado]"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert square root"
9823 msgstr "Inserir citação"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert sum"
9828 msgstr "Inserir citação"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Insert integral"
9833 msgstr "Inserir Tabela"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Insert product"
9838 msgstr "Inserir citação"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert fraction"
9843 msgstr "Inserir uma citação"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert ( )"
9848 msgstr "Inserir"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert [ ]"
9853 msgstr "Inserir"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert { }"
9858 msgstr "Inserir"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert cases environment"
9863 msgstr "Mudar nível de formatação"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Command Buffer"
9868 msgstr "Comando:|#C"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Review"
9873 msgstr "Arquivo"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Track changes"
9878 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9881 msgid "Show changes in output"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Next change"
9887 msgstr " (Modificado)"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Accept change"
9892 msgstr "Pai:"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Reject change"
9897 msgstr "Reler|R#r"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Merge changes"
9902 msgstr "Quebra de Pág."
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Accept all changes"
9907 msgstr "Pai:"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Reject all changes"
9912 msgstr "Reler|R#r"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Next note"
9917 msgstr "outro"
9918
9919 #: src/BufferView.C:215
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "The document %1$s is already loaded.\n"
9923 "\n"
9924 "Do you want to revert to the saved version?"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Revert to saved document?"
9930 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9931
9932 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&Revert"
9935 msgstr "Registrar"
9936
9937 #: src/BufferView.C:219
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&Switch to document"
9940 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9941
9942 #: src/BufferView.C:241
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9946 "\n"
9947 "Do you want to create a new document?"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/BufferView.C:244
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Create new document?"
9953 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9954
9955 #: src/BufferView.C:245
9956 #, fuzzy
9957 msgid "&Create"
9958 msgstr "Latex"
9959
9960 #: src/BufferView.C:534
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Save bookmark"
9963 msgstr "Abaixo|#B"
9964
9965 #: src/BufferView.C:691
9966 #, fuzzy
9967 msgid "No further undo information"
9968 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9969
9970 #: src/BufferView.C:702
9971 msgid "No further redo information"
9972 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9973
9974 #: src/BufferView.C:863
9975 msgid "Mark off"
9976 msgstr "Marca fora"
9977
9978 #: src/BufferView.C:870
9979 msgid "Mark on"
9980 msgstr "Marca dentro"
9981
9982 #: src/BufferView.C:877
9983 msgid "Mark removed"
9984 msgstr "Marca removida"
9985
9986 #: src/BufferView.C:880
9987 msgid "Mark set"
9988 msgstr "Marca definida"
9989
9990 #: src/BufferView.C:926
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "%1$d words in selection."
9993 msgstr "Um erro foi detectado."
9994
9995 #: src/BufferView.C:929
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "%1$d words in document."
9998 msgstr "Não posso abrir o documento"
9999
10000 #: src/BufferView.C:934
10001 #, fuzzy
10002 msgid "One word in selection."
10003 msgstr "Um erro foi detectado."
10004
10005 #: src/BufferView.C:936
10006 #, fuzzy
10007 msgid "One word in document."
10008 msgstr "Abrindo o documento filho"
10009
10010 #: src/BufferView.C:939
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Count words"
10013 msgstr "Contar:"
10014
10015 #: src/BufferView.C:1404
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Select LyX document to insert"
10018 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10019
10020 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10025 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Documents|#o#O"
10028 msgstr "Documentos"
10029
10030 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Examples|#E#e"
10033 msgstr "Exemplos"
10034
10035 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
10036 #: src/lyxfunc.C:1865
10037 #, fuzzy
10038 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10039 msgstr "Documento"
10040
10041 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
10042 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
10043 msgid "Canceled."
10044 msgstr "Cancelado."
10045
10046 #: src/BufferView.C:1434
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Inserting document %1$s..."
10049 msgstr "Inserindo o documento"
10050
10051 #: src/BufferView.C:1445
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "Document %1$s inserted."
10054 msgstr "Documento renomeado para '"
10055
10056 #: src/BufferView.C:1447
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "Could not insert document %1$s"
10059 msgstr "Não posso inserir o documento"
10060
10061 #: src/Chktex.C:72
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10064 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10065
10066 #: src/Chktex.C:74
10067 #, fuzzy
10068 msgid "ChkTeX warning id # "
10069 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10070
10071 #: src/CutAndPaste.C:405
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Layout had to be changed from\n"
10075 "%1$s to %2$s\n"
10076 "because of class conversion from\n"
10077 "%3$s to %4$s"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/CutAndPaste.C:410
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Changed Layout"
10083 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10084
10085 #: src/CutAndPaste.C:429
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10089 "%2$s to %3$s"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/CutAndPaste.C:436
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Undefined character style"
10095 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10096
10097 #: src/LColor.C:95
10098 #, fuzzy
10099 msgid "none"
10100 msgstr "Feito"
10101
10102 #: src/LColor.C:96
10103 #, fuzzy
10104 msgid "black"
10105 msgstr "Preto"
10106
10107 #: src/LColor.C:97
10108 #, fuzzy
10109 msgid "white"
10110 msgstr "Branco"
10111
10112 #: src/LColor.C:98
10113 #, fuzzy
10114 msgid "red"
10115 msgstr "Vermelho"
10116
10117 #: src/LColor.C:99
10118 #, fuzzy
10119 msgid "green"
10120 msgstr "Verde"
10121
10122 #: src/LColor.C:100
10123 #, fuzzy
10124 msgid "blue"
10125 msgstr "Azul"
10126
10127 #: src/LColor.C:101
10128 #, fuzzy
10129 msgid "cyan"
10130 msgstr "Verde claro"
10131
10132 #: src/LColor.C:102
10133 #, fuzzy
10134 msgid "magenta"
10135 msgstr "Rosa"
10136
10137 #: src/LColor.C:103
10138 #, fuzzy
10139 msgid "yellow"
10140 msgstr "Amarelo"
10141
10142 #: src/LColor.C:104
10143 msgid "cursor"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/LColor.C:105
10147 #, fuzzy
10148 msgid "background"
10149 msgstr "Inserir etiqueta"
10150
10151 #: src/LColor.C:106
10152 #, fuzzy
10153 msgid "text"
10154 msgstr "Latex"
10155
10156 #: src/LColor.C:107
10157 #, fuzzy
10158 msgid "selection"
10159 msgstr "Decoração"
10160
10161 #: src/LColor.C:108
10162 #, fuzzy
10163 msgid "LaTeX text"
10164 msgstr "LaTeX|#L"
10165
10166 #: src/LColor.C:109
10167 msgid "previewed snippet"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/LColor.C:110
10171 #, fuzzy
10172 msgid "note"
10173 msgstr "Nota"
10174
10175 #: src/LColor.C:111
10176 #, fuzzy
10177 msgid "note background"
10178 msgstr "Inserir etiqueta"
10179
10180 #: src/LColor.C:112
10181 #, fuzzy
10182 msgid "comment"
10183 msgstr "Comentário:"
10184
10185 #: src/LColor.C:113
10186 #, fuzzy
10187 msgid "comment background"
10188 msgstr "Inserir etiqueta"
10189
10190 #: src/LColor.C:114
10191 #, fuzzy
10192 msgid "greyedout inset"
10193 msgstr "Quadro Aberto"
10194
10195 #: src/LColor.C:115
10196 #, fuzzy
10197 msgid "greyedout inset background"
10198 msgstr "Inserir etiqueta"
10199
10200 #: src/LColor.C:116
10201 msgid "shaded box"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/LColor.C:117
10205 msgid "depth bar"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/LColor.C:118
10209 #, fuzzy
10210 msgid "language"
10211 msgstr "Linguagem"
10212
10213 #: src/LColor.C:119
10214 #, fuzzy
10215 msgid "command inset"
10216 msgstr "Inserir etiqueta"
10217
10218 #: src/LColor.C:120
10219 #, fuzzy
10220 msgid "command inset background"
10221 msgstr "Inserir etiqueta"
10222
10223 #: src/LColor.C:121
10224 #, fuzzy
10225 msgid "command inset frame"
10226 msgstr "Inserir etiqueta"
10227
10228 #: src/LColor.C:122
10229 #, fuzzy
10230 msgid "special character"
10231 msgstr "Especial:|#S"
10232
10233 #: src/LColor.C:123
10234 #, fuzzy
10235 msgid "math"
10236 msgstr "Matemático"
10237
10238 #: src/LColor.C:124
10239 #, fuzzy
10240 msgid "math background"
10241 msgstr "Inserir etiqueta"
10242
10243 #: src/LColor.C:125
10244 #, fuzzy
10245 msgid "graphics background"
10246 msgstr "Modo editor matemático"
10247
10248 #: src/LColor.C:126
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Math macro background"
10251 msgstr "Modo editor matemático"
10252
10253 #: src/LColor.C:127
10254 #, fuzzy
10255 msgid "math frame"
10256 msgstr "Modo matemático"
10257
10258 #: src/LColor.C:128
10259 #, fuzzy
10260 msgid "math line"
10261 msgstr "Painel Matemático"
10262
10263 #: src/LColor.C:129
10264 #, fuzzy
10265 msgid "caption frame"
10266 msgstr "Modo matemático"
10267
10268 #: src/LColor.C:130
10269 #, fuzzy
10270 msgid "collapsable inset text"
10271 msgstr "Inserir etiqueta"
10272
10273 #: src/LColor.C:131
10274 #, fuzzy
10275 msgid "collapsable inset frame"
10276 msgstr "Inserir etiqueta"
10277
10278 #: src/LColor.C:132
10279 #, fuzzy
10280 msgid "inset background"
10281 msgstr "Inserir etiqueta"
10282
10283 #: src/LColor.C:133
10284 #, fuzzy
10285 msgid "inset frame"
10286 msgstr "Inserir etiqueta"
10287
10288 #: src/LColor.C:134
10289 #, fuzzy
10290 msgid "LaTeX error"
10291 msgstr "Erro do LaTeX"
10292
10293 #: src/LColor.C:135
10294 #, fuzzy
10295 msgid "end-of-line marker"
10296 msgstr "Quadro Aberto"
10297
10298 #: src/LColor.C:136
10299 #, fuzzy
10300 msgid "appendix marker"
10301 msgstr "Quadro Aberto"
10302
10303 #: src/LColor.C:137
10304 #, fuzzy
10305 msgid "change bar"
10306 msgstr " (Modificado)"
10307
10308 #: src/LColor.C:138
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Deleted text"
10311 msgstr "Latex"
10312
10313 #: src/LColor.C:139
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Added text"
10316 msgstr "Latex"
10317
10318 #: src/LColor.C:140
10319 msgid "added space markers"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/LColor.C:141
10323 #, fuzzy
10324 msgid "top/bottom line"
10325 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10326
10327 #: src/LColor.C:142
10328 #, fuzzy
10329 msgid "table line"
10330 msgstr "Tabela inserida"
10331
10332 #: src/LColor.C:144
10333 #, fuzzy
10334 msgid "table on/off line"
10335 msgstr "Tabela inserida"
10336
10337 #: src/LColor.C:146
10338 #, fuzzy
10339 msgid "bottom area"
10340 msgstr "Abaixo|#B"
10341
10342 #: src/LColor.C:147
10343 #, fuzzy
10344 msgid "page break"
10345 msgstr "Quebra de Pág."
10346
10347 #: src/LColor.C:148
10348 msgid "frame of button"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/LColor.C:149
10352 #, fuzzy
10353 msgid "button background"
10354 msgstr "Inserir etiqueta"
10355
10356 #: src/LColor.C:150
10357 #, fuzzy
10358 msgid "button background under focus"
10359 msgstr "Inserir etiqueta"
10360
10361 #: src/LColor.C:151
10362 msgid "inherit"
10363 msgstr "herdar"
10364
10365 #: src/LColor.C:152
10366 msgid "ignore"
10367 msgstr "ignorar"
10368
10369 #: src/LaTeX.C:92
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10372 msgstr "Número de execução LaTex "
10373
10374 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
10375 msgid "Running MakeIndex."
10376 msgstr "Executando MakeIndex"
10377
10378 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10381 msgstr "Executando MakeIndex"
10382
10383 #: src/LaTeX.C:307
10384 msgid "Running BibTeX."
10385 msgstr "Executando BibTeX"
10386
10387 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
10388 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
10389 #, fuzzy
10390 msgid "No Documents Open!"
10391 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10392
10393 #: src/MenuBackend.C:541
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Plain Text as Lines"
10396 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10397
10398 #: src/MenuBackend.C:543
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10401 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10402
10403 #: src/MenuBackend.C:715
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Master Document"
10406 msgstr "Salvar o documento?"
10407
10408 #: src/MenuBackend.C:747
10409 #, fuzzy
10410 msgid "No Table of contents"
10411 msgstr "Índice"
10412
10413 #: src/MenuBackend.C:792
10414 #, fuzzy
10415 msgid " (auto)"
10416 msgstr "Padrão"
10417
10418 #: src/SpellBase.C:51
10419 msgid "Native OS API not yet supported."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/buffer.C:232
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Could not remove temporary directory"
10425 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10426
10427 #: src/buffer.C:233
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10430 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10431
10432 #: src/buffer.C:405
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Unknown document class"
10435 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10436
10437 #: src/buffer.C:406
10438 #, c-format
10439 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10445 msgstr "Ação desconhecida"
10446
10447 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Document header error"
10450 msgstr "Erro do LaTeX"
10451
10452 #: src/buffer.C:471
10453 msgid "\\begin_header is missing"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/buffer.C:491
10457 msgid "\\begin_document is missing"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/buffer.C:502
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Can't load document class"
10463 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10464
10465 #: src/buffer.C:503
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Document could not be read"
10474 msgstr "Formatação do documento definida"
10475
10476 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "%1$s could not be read."
10479 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10480
10481 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Document format failure"
10484 msgstr "Documento"
10485
10486 #: src/buffer.C:633
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "%1$s is not a LyX document."
10489 msgstr "Não posso abrir o documento"
10490
10491 #: src/buffer.C:652
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Conversion failed"
10494 msgstr "Erros na conversão!"
10495
10496 #: src/buffer.C:653
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10500 "it could not be created."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/buffer.C:662
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Conversion script not found"
10506 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10507
10508 #: src/buffer.C:663
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10512 "could not be found."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/buffer.C:683
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Conversion script failed"
10518 msgstr "Erros na conversão!"
10519
10520 #: src/buffer.C:684
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10524 "convert it."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/buffer.C:699
10528 #, c-format
10529 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/buffer.C:735
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Backup failure"
10535 msgstr "Padrão"
10536
10537 #: src/buffer.C:736
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10541 "Please check if the directory exists and is writeable."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/buffer.C:862
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Encoding error"
10547 msgstr "Codificação:|#C"
10548
10549 #: src/buffer.C:863
10550 msgid ""
10551 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10552 "encoding.\n"
10553 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/buffer.C:872
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Error closing file"
10559 msgstr "Várias colunas|#V"
10560
10561 #: src/buffer.C:873
10562 msgid ""
10563 "The output file could not be closed properly.\n"
10564 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10565 "chosen encoding.\n"
10566 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/buffer.C:1131
10570 msgid "Running chktex..."
10571 msgstr "Executando chktex"
10572
10573 #: src/buffer.C:1144
10574 msgid "chktex failure"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/buffer.C:1145
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Could not run chktex successfully."
10580 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10581
10582 #: src/buffer_funcs.C:78
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid ""
10585 "The specified document\n"
10586 "%1$s\n"
10587 "could not be read."
10588 msgstr "Formatação do documento definida"
10589
10590 #: src/buffer_funcs.C:80
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Could not read document"
10593 msgstr "Não posso abrir o documento"
10594
10595 #: src/buffer_funcs.C:93
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid ""
10598 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10599 "\n"
10600 "Recover emergency save?"
10601 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10602
10603 #: src/buffer_funcs.C:96
10604 msgid "Load emergency save?"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/buffer_funcs.C:97
10608 #, fuzzy
10609 msgid "&Recover"
10610 msgstr "Ao Inverso|#I"
10611
10612 #: src/buffer_funcs.C:97
10613 msgid "&Load Original"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/buffer_funcs.C:120
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10620 "\n"
10621 "Load the backup instead?"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:123
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Load backup?"
10627 msgstr "Preto"
10628
10629 #: src/buffer_funcs.C:124
10630 #, fuzzy
10631 msgid "&Load backup"
10632 msgstr "Preto"
10633
10634 #: src/buffer_funcs.C:124
10635 msgid "Load &original"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/buffer_funcs.C:163
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10641 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10642
10643 #: src/buffer_funcs.C:165
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Retrieve from version control?"
10646 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10647
10648 #: src/buffer_funcs.C:166
10649 #, fuzzy
10650 msgid "&Retrieve"
10651 msgstr "Ao Inverso|#I"
10652
10653 #: src/buffer_funcs.C:199
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid ""
10656 "The specified document template\n"
10657 "%1$s\n"
10658 "could not be read."
10659 msgstr "Formatação do documento definida"
10660
10661 #: src/buffer_funcs.C:201
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Could not read template"
10664 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:449
10667 #, fuzzy
10668 msgid "\\arabic{enumi}."
10669 msgstr "Decoração"
10670
10671 #: src/buffer_funcs.C:455
10672 msgid "\\roman{enumiii}."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/buffer_funcs.C:458
10676 #, fuzzy
10677 msgid "\\Alph{enumiv}."
10678 msgstr "Decoração"
10679
10680 #: src/buffer_funcs.C:494
10681 #, c-format
10682 msgid "%1$s #:"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10689 "\n"
10690 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Save changed document?"
10696 msgstr "Salvar o documento?"
10697
10698 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10699 msgid "&Discard"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/bufferlist.C:351
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10705 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10706
10707 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10708 msgid "  Save seems successful. Phew."
10709 msgstr "   Aparentemente salvo"
10710
10711 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10712 msgid "  Save failed! Trying..."
10713 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10714
10715 #: src/bufferlist.C:392
10716 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10717 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10718
10719 #: src/bufferparams.C:433
10720 #, c-format
10721 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/bufferparams.C:435
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Document class not available"
10727 msgstr "Formatação do documento definida"
10728
10729 #: src/bufferparams.C:436
10730 msgid "LyX will not be able to produce output."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/bufferview_funcs.C:310
10734 #, fuzzy
10735 msgid "No more insets"
10736 msgstr "Não existem mais notas"
10737
10738 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10739 msgid "No debugging message"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10743 #, fuzzy
10744 msgid "General information"
10745 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10746
10747 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10748 msgid "Developers' general debug messages"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10752 msgid "All debugging messages"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10756 #, c-format
10757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10761 #: src/converter.C:531
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Cannot convert file"
10764 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10765
10766 #: src/converter.C:333
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10770 "Define a converter in the preferences."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Executing command: "
10776 msgstr "Executando o comando:"
10777
10778 #: src/converter.C:459
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Build errors"
10781 msgstr "Construir programa"
10782
10783 #: src/converter.C:460
10784 #, fuzzy
10785 msgid "There were errors during the build process."
10786 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10787
10788 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10791 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10792
10793 #: src/converter.C:488
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10796 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10797
10798 #: src/converter.C:533
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10801 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10802
10803 #: src/converter.C:534
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10806 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10807
10808 #: src/converter.C:591
10809 msgid "Running LaTeX..."
10810 msgstr "Executando LaTeX"
10811
10812 #: src/converter.C:609
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10816 "log %1$s."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/converter.C:612
10820 #, fuzzy
10821 msgid "LaTeX failed"
10822 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10823
10824 #: src/converter.C:614
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Output is empty"
10827 msgstr ". Nível: "
10828
10829 #: src/converter.C:615
10830 msgid "An empty output file was generated."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/debug.C:46
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Program initialisation"
10836 msgstr "(não há descrição inicial)"
10837
10838 #: src/debug.C:47
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Keyboard events handling"
10841 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10842
10843 #: src/debug.C:48
10844 #, fuzzy
10845 msgid "GUI handling"
10846 msgstr "Mapas de teclado"
10847
10848 #: src/debug.C:49
10849 msgid "Lyxlex grammar parser"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/debug.C:50
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Configuration files reading"
10855 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10856
10857 #: src/debug.C:51
10858 msgid "Custom keyboard definition"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/debug.C:52
10862 #, fuzzy
10863 msgid "LaTeX generation/execution"
10864 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10865
10866 #: src/debug.C:53
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Math editor"
10869 msgstr "Modo editor matemático"
10870
10871 #: src/debug.C:54
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Font handling"
10874 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10875
10876 #: src/debug.C:55
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Textclass files reading"
10879 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10880
10881 #: src/debug.C:56
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Version control"
10884 msgstr "Controle de Versão%t"
10885
10886 #: src/debug.C:57
10887 #, fuzzy
10888 msgid "External control interface"
10889 msgstr "Extra|#X"
10890
10891 #: src/debug.C:58
10892 msgid "Keep *roff temporary files"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/debug.C:59
10896 #, fuzzy
10897 msgid "User commands"
10898 msgstr "Romano"
10899
10900 #: src/debug.C:60
10901 msgid "The LyX Lexxer"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/debug.C:61
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Dependency information"
10907 msgstr "Decoração"
10908
10909 #: src/debug.C:62
10910 #, fuzzy
10911 msgid "LyX Insets"
10912 msgstr "Índice"
10913
10914 #: src/debug.C:63
10915 msgid "Files used by LyX"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/debug.C:64
10919 msgid "Workarea events"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/debug.C:65
10923 msgid "Insettext/tabular messages"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/debug.C:66
10927 msgid "Graphics conversion and loading"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/debug.C:67
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Change tracking"
10933 msgstr "Linguagem"
10934
10935 #: src/debug.C:68
10936 #, fuzzy
10937 msgid "External template/inset messages"
10938 msgstr "Opções Extra"
10939
10940 #: src/debug.C:69
10941 msgid "RowPainter profiling"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/exporter.C:82
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "The file %1$s already exists.\n"
10948 "\n"
10949 "Do you want to over-write that file?"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/exporter.C:85
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Over-write file?"
10955 msgstr "Fonte-fixa"
10956
10957 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
10958 #, fuzzy
10959 msgid "&Over-write"
10960 msgstr "Fonte-fixa"
10961
10962 #: src/exporter.C:87
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Over-write &all"
10965 msgstr "Fonte-fixa"
10966
10967 #: src/exporter.C:88
10968 #, fuzzy
10969 msgid "&Cancel export"
10970 msgstr "Cancelar"
10971
10972 #: src/exporter.C:137
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Couldn't copy file"
10975 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10976
10977 #: src/exporter.C:138
10978 #, c-format
10979 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/exporter.C:176
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Couldn't export file"
10985 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10986
10987 #: src/exporter.C:177
10988 #, c-format
10989 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/exporter.C:211
10993 #, fuzzy
10994 msgid "File name error"
10995 msgstr "Nome:|#N"
10996
10997 #: src/exporter.C:212
10998 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/exporter.C:250
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Document export cancelled."
11004 msgstr "Documento renomeado para '"
11005
11006 #: src/exporter.C:256
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11009 msgstr "Documento renomeado para '"
11010
11011 #: src/exporter.C:262
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "Document exported as %1$s"
11014 msgstr "Documento renomeado para '"
11015
11016 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Cannot view file"
11019 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11020
11021 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "File does not exist: %1$s"
11024 msgstr "Arquivo já existe:"
11025
11026 #: src/format.C:283
11027 #, c-format
11028 msgid "No information for viewing %1$s"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/format.C:293
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11034 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11035
11036 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Cannot edit file"
11039 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11040
11041 #: src/format.C:353
11042 #, c-format
11043 msgid "No information for editing %1$s"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/format.C:363
11047 #, c-format
11048 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/LyXView.C:388
11052 #, fuzzy
11053 msgid " (changed)"
11054 msgstr " (Modificado)"
11055
11056 #: src/frontends/LyXView.C:392
11057 msgid " (read only)"
11058 msgstr " (somente leitura)"
11059
11060 #: src/frontends/WorkArea.C:229
11061 msgid "Formatting document..."
11062 msgstr "Formatando o documento..."
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11065 #, fuzzy
11066 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11067 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11072 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11075 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11076 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11079 #, fuzzy
11080 msgid ""
11081 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11082 "1995-2006 LyX Team"
11083 msgstr ""
11084 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11085 "1995-1999 LyX Team"
11086
11087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11089 #, fuzzy
11090 msgid ""
11091 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11092 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11093 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11094 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11095 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11096 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11097 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11098 msgstr ""
11099 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11100 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11101 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11102 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11103 "para maiores detalhes.\n"
11104 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11105 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11106 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11107 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11110 msgid "LyX Version "
11111 msgstr "Versão do LyX: "
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Library directory: "
11116 msgstr "Diretório do Usuário: "
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11119 msgid "User directory: "
11120 msgstr "Diretório do Usuário: "
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11123 #, fuzzy
11124 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11125 msgstr ""
11126 "Banco de\n"
11127 "Dados"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Select a BibTeX database to add"
11132 msgstr ""
11133 "Banco de\n"
11134 "Dados"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11137 #, fuzzy
11138 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11139 msgstr ""
11140 "Banco de\n"
11141 "Dados"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Select a BibTeX style"
11146 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11149 msgid "No frame drawn"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11153 msgid "Rectangular box"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11157 msgid "Oval box, thin"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11161 msgid "Oval box, thick"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11165 msgid "Shadow box"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Double box"
11171 msgstr "Duplo|#D"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11174 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Depth"
11177 msgstr ". Nível: "
11178
11179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11180 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11181 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Total Height"
11184 msgstr "Sublinhado"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
11188 msgid "Roman"
11189 msgstr "Romano"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11192 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Sans Serif"
11195 msgstr "Sem serifa"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
11199 msgid "Typewriter"
11200 msgstr "Fonte-fixa"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11203 #, c-format
11204 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Select external file"
11210 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11213 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Top left"
11216 msgstr "Centro|#n"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Bottom left"
11222 msgstr "Abaixo|#B"
11223
11224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Baseline left"
11228 msgstr "Alinhamento"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Top center"
11234 msgstr "Centro|#n"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Bottom center"
11240 msgstr "Centro|#n"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Baseline center"
11246 msgstr "Alinhamento"
11247
11248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Top right"
11252 msgstr "Sublinhado"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Bottom right"
11258 msgstr "Abaixo|#B"
11259
11260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Baseline right"
11264 msgstr "Direita|#D"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Select graphics file"
11269 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Clipart|#C#c"
11274 msgstr "Figuras"
11275
11276 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Select document to include"
11279 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11284 msgstr "Documento"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11287 #, fuzzy
11288 msgid "LaTeX Log"
11289 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Literate Programming Build Log"
11294 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11295
11296 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11297 #, fuzzy
11298 msgid "lyx2lyx Error Log"
11299 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11300
11301 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Version Control Log"
11304 msgstr "Controle de Versão%t"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
11307 #, fuzzy
11308 msgid "No LaTeX log file found."
11309 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11310
11311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11312 #, fuzzy
11313 msgid "No literate programming build log file found."
11314 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11315
11316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11317 #, fuzzy
11318 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11319 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11320
11321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11322 #, fuzzy
11323 msgid "No version control log file found."
11324 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11325
11326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Choose bind file"
11329 msgstr "Escolher modelo"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11332 #, fuzzy
11333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11334 msgstr ""
11335 "Banco de\n"
11336 "Dados"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Choose UI file"
11341 msgstr "Escolher modelo"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11346 msgstr "[nenhum arquivo]"
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Choose keyboard map"
11351 msgstr "Palavra chave:|#c"
11352
11353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11356 msgstr "Palavra chave:|#c"
11357
11358 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Choose personal dictionary"
11361 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11362
11363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11364 #, fuzzy
11365 msgid "*.ispell"
11366 msgstr "Amarelo"
11367
11368 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Print to file"
11371 msgstr "Enviar "
11372
11373 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11374 msgid "PostScript files (*.ps)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Spellchecker error"
11380 msgstr "Corretor Ortográfico"
11381
11382 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11383 #, fuzzy
11384 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11385 msgstr ""
11386 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11387 "Talvez ele tenha killed."
11388
11389 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11390 #, fuzzy
11391 msgid ""
11392 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11393 "Maybe it has been killed."
11394 msgstr ""
11395 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11396 "Talvez ele tenha killed."
11397
11398 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11399 #, fuzzy
11400 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11401 msgstr ""
11402 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11403 "Talvez ele tenha killed."
11404
11405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11406 #, fuzzy
11407 msgid "The spellchecker has failed"
11408 msgstr ""
11409 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11410 "Talvez ele tenha killed."
11411
11412 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "%1$d words checked."
11415 msgstr "Um erro foi detectado."
11416
11417 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11418 #, fuzzy
11419 msgid "One word checked."
11420 msgstr "Um erro foi detectado."
11421
11422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Spelling check completed"
11425 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11426
11427 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11428 msgid "Table of Contents"
11429 msgstr "Índice"
11430
11431 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11432 #, c-format
11433 msgid "%1$s and %2$s"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11437 #, c-format
11438 msgid "%1$s et al."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11442 #, fuzzy
11443 msgid "No year"
11444 msgstr "Nenhum número"
11445
11446 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11447 #, fuzzy
11448 msgid "before"
11449 msgstr "Modo de texto"
11450
11451 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11452 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11453 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11454 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11457 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11458 #, fuzzy
11459 msgid "No change"
11460 msgstr " (Modificado)"
11461
11462 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11463 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11464 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11465 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11466 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11468 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Reset"
11471 msgstr "Ref: "
11472
11473 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11474 msgid "Medium"
11475 msgstr "Médio"
11476
11477 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11478 msgid "Bold"
11479 msgstr "Negrito"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11482 msgid "Upright"
11483 msgstr "Sublinhado"
11484
11485 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11486 msgid "Italic"
11487 msgstr "Itálico"
11488
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11490 msgid "Slanted"
11491 msgstr "Inclinado"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Small Caps"
11496 msgstr "Caixa Baixa"
11497
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11499 msgid "Increase"
11500 msgstr "Incrementar"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11503 msgid "Decrease"
11504 msgstr "Decrementar"
11505
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Emph"
11509 msgstr "Ênfatizar"
11510
11511 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11512 msgid "Underbar"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Noun"
11518 msgstr "Caixa Alta"
11519
11520 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11521 #, fuzzy
11522 msgid "No color"
11523 msgstr "Fechar"
11524
11525 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Black"
11528 msgstr "Bloco|#c"
11529
11530 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11531 #, fuzzy
11532 msgid "White"
11533 msgstr "Branco"
11534
11535 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Red"
11538 msgstr "Refazer"
11539
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Green"
11543 msgstr "Grego"
11544
11545 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Blue"
11548 msgstr "Azul"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Cyan"
11553 msgstr "Verde claro"
11554
11555 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Magenta"
11558 msgstr "Rosa"
11559
11560 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Yellow"
11563 msgstr "Amarelo"
11564
11565 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11566 #, fuzzy
11567 msgid "System files|#S#s"
11568 msgstr "Usar inclusão|#i"
11569
11570 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11571 #, fuzzy
11572 msgid "User files|#U#u"
11573 msgstr "Usar inclusão|#i"
11574
11575 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Could not update TeX information"
11578 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11579
11580 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "The script `%s' failed."
11583 msgstr ""
11584 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11585 "Talvez ele tenha killed."
11586
11587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "LyX: %1$s"
11592 msgstr "Imprimir"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Maths"
11597 msgstr "Matemático"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11600 msgid "Dings 1"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11604 msgid "Dings 2"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11608 msgid "Dings 3"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11612 msgid "Dings 4"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Index Entry"
11618 msgstr "Identar"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Label"
11623 msgstr "Tabela inserida"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Directories"
11628 msgstr "Diretório do Usuário: "
11629
11630 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
11631 #, fuzzy
11632 msgid "LyX"
11633 msgstr "Imprimir"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11636 #, fuzzy
11637 msgid "unknown version"
11638 msgstr "Ação desconhecida"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Bibliography Entry Settings"
11643 msgstr "Item bibliográfico"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11646 #, fuzzy
11647 msgid "BibTeX Bibliography"
11648 msgstr "Item bibliográfico"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Box Settings"
11653 msgstr "Opções"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Branch Settings"
11658 msgstr "Item bibliográfico"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Branch"
11663 msgstr "Item bibliográfico"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11666 msgid "Activated"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11671 msgid "Yes"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11675 #, fuzzy
11676 msgid "No"
11677 msgstr "Caixa Alta"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Merge Changes"
11682 msgstr "Quebra de Pág."
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid ""
11687 "Change by %1$s\n"
11688 "\n"
11689 msgstr "Mapas de teclado"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11692 #, c-format
11693 msgid "Change made at %1$s\n"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Text Style"
11699 msgstr "Documento"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Previous command"
11704 msgstr "Romano"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Next command"
11709 msgstr "Executar um comando"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11712 #, fuzzy
11713 msgid "big[[delimiter size]]"
11714 msgstr "Limite"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Big[[delimiter size]]"
11719 msgstr "Limite"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11722 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11726 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11730 #, fuzzy
11731 msgid "LyX: Delimiters"
11732 msgstr "Limite"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11736 #, fuzzy
11737 msgid "(None)"
11738 msgstr "Feito"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Variable size"
11743 msgstr "Tabela inserida"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Document Settings"
11748 msgstr "Documentos"
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Length"
11753 msgstr "Taman.|#T"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11756 msgid "OneHalf"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11762 msgid " (not installed)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11768 #, fuzzy
11769 msgid "default"
11770 msgstr "Padrão"
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11773 msgid "10"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11777 #, fuzzy
11778 msgid "11"
11779 msgstr "1|#1"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11782 msgid "12"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11786 #, fuzzy
11787 msgid "empty"
11788 msgstr ". Nível: "
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11791 #, fuzzy
11792 msgid "plain"
11793 msgstr "Espaçamento"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11796 #, fuzzy
11797 msgid "headings"
11798 msgstr "Mapas de teclado"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11801 msgid "fancy"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11805 msgid "B3"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11809 msgid "B4"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11813 #, fuzzy
11814 msgid "``text''"
11815 msgstr "Latex"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11818 #, fuzzy
11819 msgid "''text''"
11820 msgstr "Latex"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11823 #, fuzzy
11824 msgid ",,text``"
11825 msgstr "Latex"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11828 #, fuzzy
11829 msgid ",,text''"
11830 msgstr "Latex"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11833 #, fuzzy
11834 msgid "<<text>>"
11835 msgstr "Latex"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11838 #, fuzzy
11839 msgid ">>text<<"
11840 msgstr "Latex"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Numbered"
11845 msgstr "Número"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11848 msgid "Appears in TOC"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11852 msgid "Author-year"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Numerical"
11858 msgstr "Número"
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Unavailable: %1$s"
11863 msgstr "Inserir Referências"
11864
11865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Document Class"
11869 msgstr "Documento renomeado para '"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Fonts"
11874 msgstr "Fonte: "
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Text Layout"
11879 msgstr "Formatação"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Page Layout"
11884 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Page Margins"
11889 msgstr "Margens"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Numbering & TOC"
11894 msgstr "Número"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Math Options"
11899 msgstr "Opções Extra"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Float Placement"
11904 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Bullets"
11909 msgstr "Nível"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Branches"
11914 msgstr "Item bibliográfico"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11918 #, fuzzy
11919 msgid "LaTeX Preamble"
11920 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11923 #, fuzzy
11924 msgid "TeX Code Settings"
11925 msgstr "Opções Extra"
11926
11927 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11928 #, fuzzy
11929 msgid "External Material"
11930 msgstr "Extra|#X"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Scale%"
11935 msgstr "Mais Pequeno"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Float Settings"
11940 msgstr "Opções"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Graphics"
11945 msgstr "Arquivo|#A"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Child Document"
11950 msgstr "Documento"
11951
11952 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Math Panel"
11955 msgstr "Painel Matemático"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Math Matrix"
11960 msgstr "Matriz"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Math Delimiter"
11965 msgstr "Limite"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11968 #, fuzzy
11969 msgid "LyX: Math Spacing"
11970 msgstr "Espaçamento"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11973 msgid "Thin space\t\\,"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11977 msgid "Medium space\t\\:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11981 msgid "Thick space\t\\;"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11993 msgid "Negative space\t\\!"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11997 #, fuzzy
11998 msgid "LyX: Math Roots"
11999 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12002 msgid "Square root\t\\sqrt"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12006 msgid "Cube root\t\\root"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12010 msgid "Other root\t\\root"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX: Math Styles"
12016 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12017
12018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12019 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12023 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12027 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12031 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12035 #, fuzzy
12036 msgid "LyX: Fractions"
12037 msgstr "Painel Matemático"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Standard\t\\frac"
12042 msgstr "Padrão|#D"
12043
12044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12045 #, fuzzy
12046 msgid "No hor. line\t\\atop"
12047 msgstr "Não existem mais notas"
12048
12049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12050 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12054 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12058 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12062 msgid "Binomial\t\\choose"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12066 #, fuzzy
12067 msgid "LyX: Math Fonts"
12068 msgstr "Painel Matemático"
12069
12070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12071 msgid "Roman\t\\mathrm"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12075 msgid "Bold\t\\mathbf"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12079 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12085 msgstr "Sem serifa"
12086
12087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Italic\t\\mathit"
12090 msgstr "Itálico"
12091
12092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12095 msgstr "Fonte-fixa"
12096
12097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12098 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12102 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12108 msgstr "Família:|#F"
12109
12110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12115 #, fuzzy
12116 msgid "LyX: Insert Matrix"
12117 msgstr "Índice"
12118
12119 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Note Settings"
12122 msgstr "Opções"
12123
12124 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Paragraph Settings"
12127 msgstr "Item bibliográfico"
12128
12129 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
12130 msgid "Senseless with this layout!"
12131 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12132
12133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Preferences"
12136 msgstr "Inserir Referências"
12137
12138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
12139 msgid "Look and feel"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Language settings"
12145 msgstr "Minipágina|#M"
12146
12147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Outputs"
12150 msgstr ". Nível: "
12151
12152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Plain text"
12155 msgstr "Substituir"
12156
12157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Date format"
12160 msgstr "Atualizar|#A"
12161
12162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Keyboard"
12165 msgstr "Palavra chave:|#c"
12166
12167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Screen fonts"
12170 msgstr "Opções de Visualização"
12171
12172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Colors"
12175 msgstr "Fechar"
12176
12177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Paths"
12180 msgstr "Matemático"
12181
12182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Select a document templates directory"
12185 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12186
12187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Select a temporary directory"
12190 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12191
12192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Select a backups directory"
12195 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12196
12197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Select a document directory"
12200 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12201
12202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
12203 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Spellchecker"
12209 msgstr "Corretor Ortográfico"
12210
12211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12212 #, fuzzy
12213 msgid "ispell"
12214 msgstr "Amarelo"
12215
12216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
12217 #, fuzzy
12218 msgid "aspell"
12219 msgstr "Amarelo"
12220
12221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
12222 #, fuzzy
12223 msgid "hspell"
12224 msgstr "Amarelo"
12225
12226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
12227 msgid "pspell (library)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
12231 msgid "aspell (library)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Converters"
12237 msgstr "Centro|#n"
12238
12239 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Copiers"
12242 msgstr "Cópias"
12243
12244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
12245 #, fuzzy
12246 msgid "File formats"
12247 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12248
12249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Format in use"
12252 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12253
12254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
12255 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Printer"
12261 msgstr "Imprimir"
12262
12263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
12264 #, fuzzy
12265 msgid "User interface"
12266 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12267
12268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Identity"
12271 msgstr "Identar"
12272
12273 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Print Document"
12276 msgstr "Documento"
12277
12278 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Cross-reference"
12281 msgstr "Inserir referência cruzada"
12282
12283 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12284 #, fuzzy
12285 msgid "&Go Back"
12286 msgstr "Preto"
12287
12288 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Jump back"
12291 msgstr "Preto"
12292
12293 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Jump to label"
12296 msgstr "Ir para Referência|#G"
12297
12298 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Find and Replace"
12301 msgstr "Localizar e Substituir"
12302
12303 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Send Document to Command"
12306 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Show File"
12311 msgstr "Arquivo"
12312
12313 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Table Settings"
12316 msgstr "Minipágina|#M"
12317
12318 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Insert Table"
12321 msgstr "Inserir Tabela"
12322
12323 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12324 #, fuzzy
12325 msgid "TeX Information"
12326 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12327
12328 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Toc"
12331 msgstr "Acima|T"
12332
12333 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Vertical Space Settings"
12336 msgstr "Minipágina|#M"
12337
12338 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Text Wrap Settings"
12341 msgstr "Minipágina|#M"
12342
12343 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12344 #, fuzzy
12345 msgid "space"
12346 msgstr "Substituir"
12347
12348 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Invalid filename"
12351 msgstr "Incluir"
12352
12353 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12354 msgid ""
12355 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12356 "characters:\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/importer.C:47
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Importing %1$s..."
12362 msgstr "Importar%m"
12363
12364 #: src/importer.C:68
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Couldn't import file"
12367 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12368
12369 #: src/importer.C:69
12370 #, c-format
12371 msgid "No information for importing the format %1$s."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/importer.C:95
12375 msgid "imported."
12376 msgstr "importado."
12377
12378 #: src/insets/insetbase.C:249
12379 msgid "Opened inset"
12380 msgstr "Quadro Aberto"
12381
12382 #: src/insets/insetbibtex.C:110
12383 #, fuzzy
12384 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12385 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12386
12387 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
12388 msgid "Export Warning!"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/insets/insetbibtex.C:206
12392 msgid ""
12393 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12394 "BibTeX will be unable to find them."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/insets/insetbibtex.C:259
12398 msgid ""
12399 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12400 "BibTeX will be unable to find it."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/insets/insetbox.C:63
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Boxed"
12406 msgstr "Negrito"
12407
12408 #: src/insets/insetbox.C:64
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Frameless"
12411 msgstr "Impress.|#I"
12412
12413 #: src/insets/insetbox.C:65
12414 #, fuzzy
12415 msgid "ovalbox"
12416 msgstr "Duplo|#D"
12417
12418 #: src/insets/insetbox.C:66
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Ovalbox"
12421 msgstr "Duplo|#D"
12422
12423 #: src/insets/insetbox.C:67
12424 msgid "Shadowbox"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/insets/insetbox.C:68
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Doublebox"
12430 msgstr "Duplo|#D"
12431
12432 #: src/insets/insetbox.C:124
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Opened Box Inset"
12435 msgstr "Quadro Aberto"
12436
12437 #: src/insets/insetbranch.C:75
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Opened Branch Inset"
12440 msgstr "Quadro Aberto"
12441
12442 #: src/insets/insetbranch.C:100
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Branch: "
12445 msgstr "Item bibliográfico"
12446
12447 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12448 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Undef: "
12451 msgstr "Ref: "
12452
12453 #: src/insets/insetcaption.C:81
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Opened Caption Inset"
12456 msgstr "Quadro Aberto"
12457
12458 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Opened CharStyle Inset"
12461 msgstr "Quadro Aberto"
12462
12463 #: src/insets/insetenv.C:65
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Opened Environment Inset: "
12466 msgstr "Quadro Aberto"
12467
12468 #: src/insets/insetert.C:143
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Opened ERT Inset"
12471 msgstr "Quadro Aberto"
12472
12473 #: src/insets/insetert.C:390
12474 msgid "ERT"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/insets/insetexternal.C:576
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "External template %1$s is not installed"
12480 msgstr "Opções Extra"
12481
12482 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12483 #: src/insets/insetfloat.C:372
12484 #, fuzzy
12485 msgid "float: "
12486 msgstr "Rodapé"
12487
12488 #: src/insets/insetfloat.C:278
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Opened Float Inset"
12491 msgstr "Quadro Aberto"
12492
12493 #: src/insets/insetfloat.C:374
12494 #, fuzzy
12495 msgid " (sideways)"
12496 msgstr "Rotar 90°|#9"
12497
12498 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12499 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "List of %1$s"
12505 msgstr "Lista das Tabelas"
12506
12507 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12508 #, fuzzy
12509 msgid "foot"
12510 msgstr "Rodapé"
12511
12512 #: src/insets/insetfoot.C:58
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Opened Footnote Inset"
12515 msgstr "Quadro Aberto"
12516
12517 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid ""
12520 "Could not copy the file\n"
12521 "%1$s\n"
12522 "into the temporary directory."
12523 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12524
12525 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12526 #, c-format
12527 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "Graphics file: %1$s"
12533 msgstr "Arquivo|#A"
12534
12535 #: src/insets/insethfill.C:48
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Horizontal Fill"
12538 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12539
12540 #: src/insets/insetinclude.C:306
12541 msgid "Verbatim Input"
12542 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12543
12544 #: src/insets/insetinclude.C:309
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Verbatim Input*"
12547 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12548
12549 #: src/insets/insetinclude.C:412
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "Included file `%1$s'\n"
12553 "has textclass `%2$s'\n"
12554 "while parent file has textclass `%3$s'."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/insets/insetinclude.C:418
12558 msgid "Different textclasses"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/insets/insetindex.C:42
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Idx"
12564 msgstr "Índice"
12565
12566 #: src/insets/insetindex.C:75
12567 msgid "Index"
12568 msgstr "Índice"
12569
12570 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12571 #, fuzzy
12572 msgid "margin"
12573 msgstr "Margens"
12574
12575 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12578 msgstr "Quadro Aberto"
12579
12580 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Glo"
12583 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12584
12585 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12586 msgid "Glossary"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/insets/insetnote.C:66
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Comment"
12592 msgstr "Comentário:"
12593
12594 #: src/insets/insetnote.C:67
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Greyed out"
12597 msgstr "Quadro Aberto"
12598
12599 #: src/insets/insetnote.C:68
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Framed"
12602 msgstr "Impress.|#I"
12603
12604 #: src/insets/insetnote.C:69
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Shaded"
12607 msgstr "Desenho:|#H"
12608
12609 #: src/insets/insetnote.C:149
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Opened Note Inset"
12612 msgstr "Quadro Aberto"
12613
12614 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12615 #, fuzzy
12616 msgid "opt"
12617 msgstr "Acima|T"
12618
12619 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12622 msgstr "Quadro Aberto"
12623
12624 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Clear Page"
12627 msgstr "Limpar|#e"
12628
12629 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12630 msgid "Clear Double Page"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Ref: "
12636 msgstr "Ref: "
12637
12638 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Equation"
12641 msgstr "Rotação"
12642
12643 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12644 #, fuzzy
12645 msgid "EqRef: "
12646 msgstr "Ref: "
12647
12648 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Page Number"
12651 msgstr "Nenhum número"
12652
12653 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Page: "
12656 msgstr "Páginas:"
12657
12658 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Textual Page Number"
12661 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12662
12663 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12664 #, fuzzy
12665 msgid "TextPage: "
12666 msgstr "Texto"
12667
12668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Standard+Textual Page"
12671 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12672
12673 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Ref+Text: "
12676 msgstr "Ref: "
12677
12678 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12679 #, fuzzy
12680 msgid "PrettyRef"
12681 msgstr "Ref: "
12682
12683 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12684 #, fuzzy
12685 msgid "PrettyRef: "
12686 msgstr "Ref: "
12687
12688 #: src/insets/insettabular.C:455
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Opened table"
12691 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12692
12693 #: src/insets/insettabular.C:1570
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Error setting multicolumn"
12696 msgstr "Várias colunas|#V"
12697
12698 #: src/insets/insettabular.C:1571
12699 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/insets/insettext.C:227
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Opened Text Inset"
12705 msgstr "Quadro Aberto"
12706
12707 #: src/insets/insettheorem.C:41
12708 #, fuzzy
12709 msgid "theorem"
12710 msgstr "Matemático"
12711
12712 #: src/insets/insettheorem.C:91
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Opened Theorem Inset"
12715 msgstr "Quadro Aberto"
12716
12717 #: src/insets/insettoc.C:46
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Unknown toc list"
12720 msgstr "Ação desconhecida"
12721
12722 #: src/insets/inseturl.C:42
12723 msgid "Url: "
12724 msgstr "Url: "
12725
12726 #: src/insets/inseturl.C:42
12727 msgid "HtmlUrl: "
12728 msgstr "HtmlUrl"
12729
12730 #: src/insets/insetvspace.C:109
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Vertical Space"
12733 msgstr "Espaços Verticais"
12734
12735 #: src/insets/insetwrap.C:49
12736 msgid "wrap: "
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/insets/insetwrap.C:178
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Opened Wrap Inset"
12742 msgstr "Quadro Aberto"
12743
12744 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Not shown."
12747 msgstr " desconhecido"
12748
12749 #: src/insets/render_graphic.C:97
12750 msgid "Loading..."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/insets/render_graphic.C:100
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Converting to loadable format..."
12756 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12757
12758 #: src/insets/render_graphic.C:103
12759 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/insets/render_graphic.C:106
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Scaling etc..."
12765 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12766
12767 #: src/insets/render_graphic.C:109
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ready to display"
12770 msgstr "[nada mostrado]"
12771
12772 #: src/insets/render_graphic.C:112
12773 #, fuzzy
12774 msgid "No file found!"
12775 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12776
12777 #: src/insets/render_graphic.C:115
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Error converting to loadable format"
12780 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12781
12782 #: src/insets/render_graphic.C:118
12783 msgid "Error loading file into memory"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/insets/render_graphic.C:121
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Error generating the pixmap"
12789 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12790
12791 #: src/insets/render_graphic.C:124
12792 #, fuzzy
12793 msgid "No image"
12794 msgstr " (Modificado)"
12795
12796 #: src/insets/render_preview.C:92
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Preview loading"
12799 msgstr "Ao Inverso|#I"
12800
12801 #: src/insets/render_preview.C:95
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Preview ready"
12804 msgstr "Ao Inverso|#I"
12805
12806 #: src/insets/render_preview.C:98
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Preview failed"
12809 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12810
12811 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12814 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12815
12816 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12819 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12820
12821 #: src/ispell.C:249
12822 msgid ""
12823 "Could not create an ispell process.\n"
12824 "You may not have the right languages installed."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/ispell.C:272
12828 msgid ""
12829 "The ispell process returned an error.\n"
12830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/ispell.C:383
12834 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/kbsequence.C:163
12838 msgid "   options: "
12839 msgstr "   opções: "
12840
12841 #: src/lengthcommon.C:37
12842 msgid "sp"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lengthcommon.C:37
12846 #, fuzzy
12847 msgid "pt"
12848 msgstr "Acima|T"
12849
12850 #: src/lengthcommon.C:37
12851 msgid "bp"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/lengthcommon.C:37
12855 #, fuzzy
12856 msgid "dd"
12857 msgstr "Acrescentar|#t"
12858
12859 #: src/lengthcommon.C:37
12860 msgid "mm"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lengthcommon.C:37
12864 msgid "pc"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lengthcommon.C:38
12868 msgid "cm"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/lengthcommon.C:38
12872 #, fuzzy
12873 msgid "in"
12874 msgstr "Fino"
12875
12876 #: src/lengthcommon.C:38
12877 #, fuzzy
12878 msgid "ex"
12879 msgstr "Latex"
12880
12881 #: src/lengthcommon.C:38
12882 msgid "em"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/lengthcommon.C:38
12886 msgid "mu"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lengthcommon.C:39
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Text Width %"
12892 msgstr ""
12893 "Largura da\n"
12894 "Etiqueta|#E"
12895
12896 #: src/lengthcommon.C:39
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Column Width %"
12899 msgstr "Colunas"
12900
12901 #: src/lengthcommon.C:39
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Page Width %"
12904 msgstr ""
12905 "Largura da\n"
12906 "Etiqueta|#E"
12907
12908 #: src/lengthcommon.C:39
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Line Width %"
12911 msgstr ""
12912 "Largura da\n"
12913 "Etiqueta|#E"
12914
12915 #: src/lengthcommon.C:40
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Text Height %"
12918 msgstr "Sublinhado"
12919
12920 #: src/lengthcommon.C:40
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Page Height %"
12923 msgstr "Sublinhado"
12924
12925 #: src/lyx_cb.C:114
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "The document %1$s could not be saved.\n"
12929 "\n"
12930 "Do you want to rename the document and try again?"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyx_cb.C:116
12934 msgid "Rename and save?"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyx_cb.C:117
12938 #, fuzzy
12939 msgid "&Rename"
12940 msgstr "Nome|#N"
12941
12942 #: src/lyx_cb.C:134
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Choose a filename to save document as"
12945 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12946
12947 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Templates|#T#t"
12950 msgstr "Modelos"
12951
12952 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "The document %1$s already exists.\n"
12956 "\n"
12957 "Do you want to over-write that document?"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Over-write document?"
12963 msgstr "Salvar o documento?"
12964
12965 #: src/lyx_cb.C:218
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Auto-saving %1$s"
12968 msgstr "Auto salvamento"
12969
12970 #: src/lyx_cb.C:258
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Autosave failed!"
12973 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12974
12975 #: src/lyx_cb.C:285
12976 msgid "Autosaving current document..."
12977 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12978
12979 #: src/lyx_cb.C:352
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Select file to insert"
12982 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12983
12984 #: src/lyx_cb.C:371
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid ""
12987 "Could not read the specified document\n"
12988 "%1$s\n"
12989 "due to the error: %2$s"
12990 msgstr "Não posso abrir o documento"
12991
12992 #: src/lyx_cb.C:373
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Could not read file"
12995 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12996
12997 #: src/lyx_cb.C:381
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid ""
13000 "Could not open the specified document\n"
13001 "%1$s\n"
13002 "due to the error: %2$s"
13003 msgstr "Não posso abrir o documento"
13004
13005 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Could not open file"
13008 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13009
13010 #: src/lyx_cb.C:413
13011 msgid "Running configure..."
13012 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13013
13014 #: src/lyx_cb.C:422
13015 msgid "Reloading configuration..."
13016 msgstr "Recarregando a configuração.."
13017
13018 #: src/lyx_cb.C:427
13019 #, fuzzy
13020 msgid "System reconfigured"
13021 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13022
13023 #: src/lyx_cb.C:428
13024 msgid ""
13025 "The system has been reconfigured.\n"
13026 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13027 "updated document class specifications."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyx_main.C:124
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Could not read configuration file"
13033 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13034
13035 #: src/lyx_main.C:125
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Error while reading the configuration file\n"
13039 "%1$s.\n"
13040 "Please check your installation."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/lyx_main.C:134
13044 #, fuzzy
13045 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13046 msgstr "LyX: Criando diretório "
13047
13048 #: src/lyx_main.C:138
13049 msgid "Done!"
13050 msgstr "Pronto!"
13051
13052 #: src/lyx_main.C:431
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13055 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13056
13057 #: src/lyx_main.C:433
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Unable to remove temporary directory"
13060 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13061
13062 #: src/lyx_main.C:468
13063 #, c-format
13064 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyx_main.C:723
13068 #, fuzzy
13069 msgid "LyX: "
13070 msgstr "Imprimir"
13071
13072 #: src/lyx_main.C:846
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Could not create temporary directory"
13075 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13076
13077 #: src/lyx_main.C:847
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "Could not create a temporary directory in\n"
13081 "%1$s. Make sure that this\n"
13082 "path exists and is writable and try again."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyx_main.C:1014
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Missing user LyX directory"
13088 msgstr "LyX: Criando diretório "
13089
13090 #: src/lyx_main.C:1015
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13094 "It is needed to keep your own configuration."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyx_main.C:1020
13098 #, fuzzy
13099 msgid "&Create directory"
13100 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13101
13102 #: src/lyx_main.C:1021
13103 msgid "&Exit LyX"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyx_main.C:1022
13107 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyx_main.C:1026
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13113 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13114
13115 #: src/lyx_main.C:1032
13116 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lyx_main.C:1187
13120 msgid "List of supported debug flags:"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyx_main.C:1191
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Setting debug level to %1$s"
13126 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13127
13128 #: src/lyx_main.C:1202
13129 msgid ""
13130 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13131 "Command line switches (case sensitive):\n"
13132 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13133 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13134 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13135 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13137 "                  select the features to debug.\n"
13138 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13139 "\t-x [--execute] command\n"
13140 "                  where command is a lyx command.\n"
13141 "\t-e [--export] fmt\n"
13142 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13144 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13145 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13146 "\t-version        summarize version and build info\n"
13147 "Check the LyX man page for more details."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyx_main.C:1238
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13153 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13154
13155 #: src/lyx_main.C:1248
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13158 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13159
13160 #: src/lyx_main.C:1258
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Missing command string after --execute switch"
13163 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13164
13165 #: src/lyx_main.C:1268
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13168 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13169
13170 #: src/lyx_main.C:1280
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13173 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13174
13175 #: src/lyx_main.C:1285
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Missing filename for --import"
13178 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13179
13180 #: src/lyxfind.C:138
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Search error"
13183 msgstr "Erro do LaTeX"
13184
13185 #: src/lyxfind.C:139
13186 msgid "Search string is empty"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
13190 #, fuzzy
13191 msgid "String not found!"
13192 msgstr "Charset não foi encontrado"
13193
13194 #: src/lyxfind.C:325
13195 #, fuzzy
13196 msgid "String has been replaced."
13197 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13198
13199 #: src/lyxfind.C:328
13200 #, fuzzy
13201 msgid " strings have been replaced."
13202 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13203
13204 #: src/lyxfont.C:53
13205 msgid "Symbol"
13206 msgstr "Símbolo"
13207
13208 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
13209 #: src/lyxfont.C:70
13210 msgid "Inherit"
13211 msgstr "Herdar"
13212
13213 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
13214 #: src/lyxfont.C:70
13215 msgid "Ignore"
13216 msgstr "Ignorar"
13217
13218 #: src/lyxfont.C:61
13219 msgid "Smallcaps"
13220 msgstr "Caixa Baixa"
13221
13222 #: src/lyxfont.C:70
13223 msgid "Toggle"
13224 msgstr "Alternar"
13225
13226 #: src/lyxfont.C:511
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Emphasis %1$s, "
13229 msgstr "Ênfatizar"
13230
13231 #: src/lyxfont.C:514
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "Underline %1$s, "
13234 msgstr "Sublinhado"
13235
13236 #: src/lyxfont.C:517
13237 #, fuzzy, c-format
13238 msgid "Noun %1$s, "
13239 msgstr "Caixa Alta"
13240
13241 #: src/lyxfont.C:522
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "Language: %1$s, "
13244 msgstr "Linguagem:"
13245
13246 #: src/lyxfont.C:525
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "  Number %1$s"
13249 msgstr "Número"
13250
13251 #: src/lyxfunc.C:328
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Unknown function."
13254 msgstr "Ação desconhecida"
13255
13256 #: src/lyxfunc.C:353
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Exiting"
13259 msgstr "Sair"
13260
13261 #: src/lyxfunc.C:385
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Nothing to do"
13264 msgstr "Nada para fazer"
13265
13266 #: src/lyxfunc.C:404
13267 msgid "Unknown action"
13268 msgstr "Ação desconhecida"
13269
13270 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Command disabled"
13273 msgstr "Inserir etiqueta"
13274
13275 #: src/lyxfunc.C:417
13276 msgid "Command not allowed without any document open"
13277 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13278
13279 #: src/lyxfunc.C:657
13280 msgid "Document is read-only"
13281 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13282
13283 #: src/lyxfunc.C:665
13284 msgid "This portion of the document is deleted."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxfunc.C:684
13288 #, c-format
13289 msgid ""
13290 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13291 "\n"
13292 "Do you want to save the document?"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxfunc.C:702
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "Could not print the document %1$s.\n"
13299 "Check that your printer is set up correctly."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxfunc.C:705
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Print document failed"
13305 msgstr "Enviar "
13306
13307 #: src/lyxfunc.C:724
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "The document could not be converted\n"
13311 "into the document class %1$s."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxfunc.C:727
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Could not change class"
13317 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13318
13319 #: src/lyxfunc.C:839
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Saving document %1$s..."
13322 msgstr "Salvando o documento"
13323
13324 #: src/lyxfunc.C:843
13325 #, fuzzy
13326 msgid " done."
13327 msgstr "Ir para baixo"
13328
13329 #: src/lyxfunc.C:858
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13333 "version of the document %1$s?"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
13337 msgid "Missing argument"
13338 msgstr "Falta argumento"
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:1082
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Opening help file %1$s..."
13343 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:1352
13346 msgid "Opening child document "
13347 msgstr "Abrindo o documento filho"
13348
13349 #: src/lyxfunc.C:1438
13350 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxfunc.C:1449
13354 #, c-format
13355 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxfunc.C:1565
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Document defaults saved in "
13361 msgstr "Formatação do documento definida"
13362
13363 #: src/lyxfunc.C:1568
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Unable to save document defaults"
13366 msgstr "Definir formato da página"
13367
13368 #: src/lyxfunc.C:1624
13369 msgid "Converting document to new document class..."
13370 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13371
13372 #: src/lyxfunc.C:1821
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Select template file"
13375 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13376
13377 #: src/lyxfunc.C:1858
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Select document to open"
13380 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13381
13382 #: src/lyxfunc.C:1897
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "Opening document %1$s..."
13385 msgstr "Abrindo o documento"
13386
13387 #: src/lyxfunc.C:1901
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Document %1$s opened."
13390 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13391
13392 #: src/lyxfunc.C:1903
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Could not open document %1$s"
13395 msgstr "Não posso abrir o documento"
13396
13397 #: src/lyxfunc.C:1928
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid "Select %1$s file to import"
13400 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13401
13402 #: src/lyxfunc.C:2045
13403 msgid "Welcome to LyX!"
13404 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2167
13407 msgid ""
13408 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13409 "legal words?"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2172
13413 msgid ""
13414 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13415 "document."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2176
13419 msgid ""
13420 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13421 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13422 "specified, an internal routine is used."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2180
13426 msgid ""
13427 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13428 "plain text)."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2184
13432 msgid ""
13433 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13434 "automatically by what you type."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2188
13438 msgid ""
13439 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13440 "class change."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2192
13444 msgid ""
13445 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:2199
13449 msgid ""
13450 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13451 "the backup file in the same directory as the original file."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2203
13455 msgid ""
13456 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13457 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2207
13461 msgid ""
13462 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13463 "its global and local bind/ directories."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2211
13467 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2215
13471 msgid ""
13472 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13473 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2225
13477 msgid ""
13478 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13479 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/lyxrc.C:2236
13483 #, no-c-format
13484 msgid ""
13485 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13486 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2240
13490 msgid "New documents will be assigned this language."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2244
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Specify the default paper size."
13496 msgstr "Tamanho|#T"
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2248
13499 msgid ""
13500 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13501 "shown after the change has been made.)"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2252
13505 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2256
13509 msgid ""
13510 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13511 "LyX was started from."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2261
13515 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2265
13519 msgid ""
13520 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13521 "recommended for non-English languages."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2272
13525 msgid ""
13526 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13527 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13528 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2281
13532 msgid ""
13533 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13534 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2285
13538 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2289
13542 msgid ""
13543 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13544 "document."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2293
13548 msgid ""
13549 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2297
13553 msgid ""
13554 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13555 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13556 "name of the second language."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/lyxrc.C:2301
13560 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2305
13564 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxrc.C:2309
13568 msgid ""
13569 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13570 "\\documentclass."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2313
13574 msgid ""
13575 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13576 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2317
13580 msgid ""
13581 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13582 "document is the default language."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2321
13586 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2325
13590 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2329
13594 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/lyxrc.C:2333
13598 msgid ""
13599 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13600 "of the document."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2337
13604 #, c-format
13605 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2342
13609 msgid ""
13610 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13611 "variable. Use the OS native format."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2349
13615 msgid ""
13616 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/lyxrc.C:2353
13620 msgid "The bold font in the dialogs."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2357
13624 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2361
13628 msgid "The normal font in the dialogs."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2365
13632 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2369
13636 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2373
13640 msgid "Scale the preview size to suit."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2377
13644 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2381
13648 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2385
13652 msgid ""
13653 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13654 "environment variable PRINTER."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2389
13658 msgid "The option to print only even pages."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lyxrc.C:2393
13662 msgid ""
13663 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13664 "the filename of the DVI file to be printed."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/lyxrc.C:2397
13668 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2401
13672 msgid "The option to print out in landscape."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/lyxrc.C:2405
13676 msgid "The option to print only odd pages."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:2409
13680 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/lyxrc.C:2413
13684 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2417
13688 msgid "The option to specify paper type."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2421
13692 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lyxrc.C:2425
13696 msgid ""
13697 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13698 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13699 "arguments."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2429
13703 msgid ""
13704 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13705 "prepended along with the printer name after the spool command."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2433
13709 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2437
13713 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2441
13717 msgid ""
13718 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13719 "command."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2445
13723 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2449
13727 msgid ""
13728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2453
13732 msgid ""
13733 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13734 "wrong, override the setting here."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2457
13738 msgid "The encoding for the screen fonts."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2463
13742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2472
13746 msgid ""
13747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/lyxrc.C:2476
13753 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/lyxrc.C:2481
13757 #, no-c-format
13758 msgid ""
13759 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13760 "roughly the same size as on paper."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lyxrc.C:2486
13764 msgid ""
13765 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13766 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lyxrc.C:2490
13770 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2494
13774 msgid ""
13775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13776 "\".out\". Only for advanced users."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyxrc.C:2501
13780 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxrc.C:2505
13784 msgid "What command runs the spellchecker?"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/lyxrc.C:2509
13788 msgid ""
13789 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13790 "when you quit LyX."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/lyxrc.C:2513
13794 msgid ""
13795 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13796 "value selects the directory LyX was started from."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/lyxrc.C:2523
13800 msgid ""
13801 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13802 "will look in its global and local ui/ directories."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/lyxrc.C:2536
13806 msgid ""
13807 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13808 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13809 "may not work with all dictionaries."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lyxrc.C:2543
13813 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/lyxvc.C:100
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Document not saved"
13819 msgstr "Formatação do documento definida"
13820
13821 #: src/lyxvc.C:101
13822 #, fuzzy
13823 msgid "You must save the document before it can be registered."
13824 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13825
13826 #: src/lyxvc.C:130
13827 #, fuzzy
13828 msgid "LyX VC: Initial description"
13829 msgstr "(não há descrição inicial)"
13830
13831 #: src/lyxvc.C:131
13832 #, fuzzy
13833 msgid "(no initial description)"
13834 msgstr "(não há descrição inicial)"
13835
13836 #: src/lyxvc.C:146
13837 msgid "LyX VC: Log Message"
13838 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13839
13840 #: src/lyxvc.C:149
13841 msgid "(no log message)"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/lyxvc.C:171
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13848 "changes.\n"
13849 "\n"
13850 "Do you want to revert to the saved version?"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/lyxvc.C:174
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Revert to stored version of document?"
13856 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13857
13858 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid " Macro: %1$s: "
13861 msgstr "Macro: "
13862
13863 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13864 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13865 #, c-format
13866 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13870 #, c-format
13871 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13875 msgid "Only one row"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Only one column"
13881 msgstr "Apagar Coluna|#A"
13882
13883 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13884 #, fuzzy
13885 msgid "No hline to delete"
13886 msgstr "Nada para fazer"
13887
13888 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13889 msgid "No vline to delete"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13893 #, c-format
13894 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13898 #, fuzzy
13899 msgid "No number"
13900 msgstr "Número"
13901
13902 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Number"
13905 msgstr "Número"
13906
13907 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13908 #, c-format
13909 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13913 #, c-format
13914 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13918 #, c-format
13919 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13923 msgid "Math editor mode"
13924 msgstr "Modo editor matemático"
13925
13926 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13927 msgid "create new math text environment ($...$)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13931 msgid "entered math text mode (textrm)"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/output.C:39
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid ""
13937 "Could not open the specified document\n"
13938 "%1$s."
13939 msgstr "Não posso abrir o documento"
13940
13941 #: src/output_plaintext.C:156
13942 msgid "Abstract: "
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/output_plaintext.C:168
13946 #, fuzzy
13947 msgid "References: "
13948 msgstr "Inserir Referências"
13949
13950 #: src/support/filefilterlist.C:109
13951 #, fuzzy
13952 msgid "All files (*)"
13953 msgstr "[nenhum arquivo]"
13954
13955 #: src/support/package.C.in:440
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/support/package.C.in:562
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13965 "\t%1$s\n"
13966 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13967 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/support/package.C.in:648
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "Invalid %1$s switch.\n"
13974 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/support/package.C.in:676
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13981 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/support/package.C.in:700
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13988 "%2$s is not a directory."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/support/userinfo.C:44
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Unknown user"
13994 msgstr "Ação desconhecida"
13995
13996 #: src/tex-strings.C:68
13997 msgid "Computer Modern Roman"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/tex-strings.C:68
14001 msgid "Latin Modern Roman"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/tex-strings.C:69
14005 msgid "AE (Almost European)"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/tex-strings.C:69
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Times Roman"
14011 msgstr "Romano"
14012
14013 #: src/tex-strings.C:69
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Palatino"
14016 msgstr "Substituir"
14017
14018 #: src/tex-strings.C:69
14019 msgid "Bitstream Charter"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/tex-strings.C:70
14023 msgid "New Century Schoolbook"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/tex-strings.C:70
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Bookman"
14029 msgstr "Romano"
14030
14031 #: src/tex-strings.C:70
14032 msgid "Utopia"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/tex-strings.C:70
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Bera Serif"
14038 msgstr "Sem serifa"
14039
14040 #: src/tex-strings.C:71
14041 msgid "Concrete Roman"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/tex-strings.C:71
14045 msgid "Zapf Chancery"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/tex-strings.C:79
14049 msgid "Computer Modern Sans"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/tex-strings.C:79
14053 msgid "Latin Modern Sans"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/tex-strings.C:80
14057 msgid "Helvetica"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/tex-strings.C:80
14061 msgid "Avant Garde"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/tex-strings.C:80
14065 msgid "Bera Sans"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/tex-strings.C:80
14069 #, fuzzy
14070 msgid "CM Bright"
14071 msgstr "Sublinhado"
14072
14073 #: src/tex-strings.C:89
14074 msgid "Computer Modern Typewriter"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/tex-strings.C:90
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Latin Modern Typewriter"
14080 msgstr "Fonte-fixa"
14081
14082 #: src/tex-strings.C:90
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Courier"
14085 msgstr "Cópias"
14086
14087 #: src/tex-strings.C:90
14088 msgid "Bera Mono"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/tex-strings.C:90
14092 msgid "LuxiMono"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/tex-strings.C:91
14096 #, fuzzy
14097 msgid "CM Typewriter Light"
14098 msgstr "Fonte-fixa"
14099
14100 #: src/text.C:190
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Unknown layout"
14103 msgstr "Ação desconhecida"
14104
14105 #: src/text.C:191
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14109 "Trying to use the default instead.\n"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/text.C:222
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Unknown Inset"
14115 msgstr "Ação desconhecida"
14116
14117 #: src/text.C:332 src/text.C:345
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Change tracking error"
14120 msgstr "Linguagem"
14121
14122 #: src/text.C:333
14123 #, c-format
14124 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/text.C:346
14128 #, c-format
14129 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/text.C:353
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Unknown token"
14135 msgstr "Ação desconhecida"
14136
14137 #: src/text.C:1226
14138 #, fuzzy
14139 msgid ""
14140 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14141 "Tutorial."
14142 msgstr ""
14143 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14144 "Tutorial."
14145
14146 #: src/text.C:1237
14147 #, fuzzy
14148 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14149 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14150
14151 #: src/text.C:2319
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Change: "
14154 msgstr "Páginas:"
14155
14156 #: src/text.C:2322
14157 #, fuzzy
14158 msgid " at "
14159 msgstr " de "
14160
14161 #: src/text.C:2334
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "Font: %1$s"
14164 msgstr "Fonte: "
14165
14166 #: src/text.C:2341
14167 #, fuzzy, c-format
14168 msgid ", Depth: %1$d"
14169 msgstr ". Nível: "
14170
14171 #: src/text.C:2347
14172 #, fuzzy
14173 msgid ", Spacing: "
14174 msgstr "Espaçamento"
14175
14176 #: src/text.C:2359
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Other ("
14179 msgstr "Outro...|#O"
14180
14181 #: src/text.C:2368
14182 #, fuzzy
14183 msgid ", Inset: "
14184 msgstr ". Nível: "
14185
14186 #: src/text.C:2369
14187 #, fuzzy
14188 msgid ", Paragraph: "
14189 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14190
14191 #: src/text.C:2370
14192 #, fuzzy
14193 msgid ", Id: "
14194 msgstr ". Nível: "
14195
14196 #: src/text.C:2371
14197 #, fuzzy
14198 msgid ", Position: "
14199 msgstr "   opções: "
14200
14201 #: src/text.C:2372
14202 msgid ", Boundary: "
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/text2.C:552
14206 msgid ""
14207 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14208 "change."
14209 msgstr ""
14210 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14211 "definir a mudança de fonte."
14212
14213 #: src/text2.C:594
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Nothing to index!"
14216 msgstr "Nada para fazer"
14217
14218 #: src/text2.C:596
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14221 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14222
14223 #: src/text3.C:697
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Unknown spacing argument: "
14226 msgstr "Falta argumento"
14227
14228 #: src/text3.C:845
14229 msgid "Layout "
14230 msgstr "Formatação"
14231
14232 #: src/text3.C:846
14233 msgid " not known"
14234 msgstr " desconhecido"
14235
14236 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Character set"
14239 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14240
14241 #: src/text3.C:1480
14242 msgid "Paragraph layout set"
14243 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14244
14245 #: src/vspace.C:490
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Default skip"
14248 msgstr "Padrão"
14249
14250 #: src/vspace.C:493
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Small skip"
14253 msgstr "Menor"
14254
14255 #: src/vspace.C:496
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Medium skip"
14258 msgstr "Médio"
14259
14260 #: src/vspace.C:499
14261 msgid "Big skip"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/vspace.C:502
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Vertical fill"
14267 msgstr "Espaços Verticais"
14268
14269 #: src/vspace.C:509
14270 #, fuzzy
14271 msgid "protected"
14272 msgstr "Sinto muito."