]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
po/*.po: remerge
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
517 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
557 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
558 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
559 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Find:"
1008 msgstr "Procurar|#r"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- Clear"
1013 msgstr "Limpar|#e"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "Aplicar|#A"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Formatting"
1023 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Citação"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Full author list"
1042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1045 msgid "Force upper case in citation"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1049 msgid "Force &upper case"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Text after:"
1055 msgstr "Modo de texto"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1058 msgid "Text to place after citation"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Text &before:"
1064 msgstr "Modo de texto"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Available Citations:"
1073 msgstr "Inserir Referências"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Selected Citations:"
1078 msgstr "Citação"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Move the selected citation up"
1083 msgstr "Inserir uma citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Up"
1088 msgstr "Atualizar|#A"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1091 msgid "Move the selected citation down"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Down"
1097 msgstr "Duas|#D"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1100 #, fuzzy
1101 msgid "D&elete"
1102 msgstr "Apagar|#D"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr "Limite"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Size:"
1116 msgstr "Tamanho:|T"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Insert the delimiters"
1121 msgstr "Inserir nota na Margem"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "Inserir"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1336 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1341 msgid "&Maintain aspect ratio"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Copiar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "[nenhum arquivo]"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to bounding box values"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1372 msgid "Clip to &bounding box"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "Esquerda|#E"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Direita|#D"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x"
1390 msgstr "Latex"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Opções"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1401 #, fuzzy
1402 msgid "O&ption:"
1403 msgstr "Legenda|#L"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Forma&t:"
1408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Graphics"
1413 msgstr "Arquivo|#A"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1417 #, fuzzy
1418 msgid "File name of image"
1419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Select an image file"
1424 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Edit"
1429 msgstr "Editar"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Output Size"
1434 msgstr ". Nível: "
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Scale Graphics (%):"
1439 msgstr "Arquivo|#A"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Arquivo|#A"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1447 msgid "A&ngle (Degrees):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Or&igin:"
1453 msgstr "Legenda|#L"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Clipping"
1458 msgstr "Fechar"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1462 msgid "y:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1467 #, fuzzy
1468 msgid "x:"
1469 msgstr "Latex"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E&xtra options"
1474 msgstr "Opções Extra"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Additional LaTeX options"
1480 msgstr "Opções Extra"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1483 #, fuzzy
1484 msgid "LaTeX &options:"
1485 msgstr "Opções Extra"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1488 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1492 msgid "Don't un&zip on export"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Modo matemático"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "Modo matemático"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&ubfigure"
1508 msgstr "Subfigura|#q"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Legenda|#L"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Sho&w in LyX"
1523 msgstr "Arquivo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1526 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Show LaTeX preview"
1532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Show preview"
1537 msgstr "Arquivo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1548 #, fuzzy
1549 msgid "File name to include"
1550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Load the file"
1555 msgstr "Lista das Tabelas"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Load"
1560 msgstr "Carregar|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Entrada"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1567 msgid "Include"
1568 msgstr "Incluir"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Verbatim"
1573 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Include Type:"
1578 msgstr "Incluir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Mostrar"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Update"
1589 msgstr "Atualizar|#A"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Number of rows"
1597 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Rows:"
1603 msgstr "Linhas"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "% da Coluna|#o"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "Colunas"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Vertical alignment"
1627 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Vertical:"
1632 msgstr "Espaços Verticais"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1645 msgid "Open this panel as a separate window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1649 msgid "&Detach panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a page of symbols"
1655 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Operators"
1660 msgstr "Opções"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1663 msgid "Big operators"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Relations"
1669 msgstr "Separação"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Grego"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Arrows"
1678 msgstr "Navegar|#N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dots"
1683 msgstr "Documentos"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1686 msgid "Frame decorations"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1690 msgid "Miscellaneous"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS operators"
1696 msgstr "Separação"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS relations"
1701 msgstr "Separação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS negated relations"
1706 msgstr "Separação"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1709 #, fuzzy
1710 msgid "AMS arrows"
1711 msgstr "Navegar|#N"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1714 #, fuzzy
1715 msgid "AMS Miscellaneous"
1716 msgstr "Misc"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Functions"
1721 msgstr "Funções"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Insert root"
1726 msgstr "Inserir citação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Insert spacing"
1731 msgstr "Espaçamento"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1734 msgid "Set limits style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Insert fraction"
1745 msgstr "Inserir uma citação"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1748 msgid "Toggle between display and inline mode"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Subscript"
1754 msgstr "Postscript|#P"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Superscript"
1759 msgstr "Postscript|#P"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Insert matrix"
1764 msgstr "Inserir etiqueta"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1767 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1771 msgid "Sort &as:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Description:"
1777 msgstr "Decoração"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Symbol:"
1782 msgstr "Símbolo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Type"
1787 msgstr "Tipo"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1790 msgid "LyX internal only"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1794 #, fuzzy
1795 msgid "LyX &Note"
1796 msgstr "Nota"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1799 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Comment"
1805 msgstr "Comentário:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Print as grey text"
1810 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1813 msgid "&Greyed out"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1817 msgid "Framed in box"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Framed"
1823 msgstr ""
1824 "Primeiro\n"
1825 "cabeçalho"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "Inserir etiqueta"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Shaded"
1835 msgstr "Salvar"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Single"
1841 msgstr "Simples|#S"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1844 msgid "1.5"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Double"
1851 msgstr "Duplo|#D"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Custom"
1862 msgstr "Definir medida do papel"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1865 #, fuzzy
1866 msgid "L&ine spacing:"
1867 msgstr "Espaçamento"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Justified"
1872 msgstr "Citação"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Alig&nment:"
1877 msgstr "Alinhamento"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1880 #, fuzzy
1881 msgid "In&dent paragraph"
1882 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Label Width"
1887 msgstr ""
1888 "Largura da\n"
1889 "Etiqueta|#E"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1893 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Longest label"
1899 msgstr "Tabela longa"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Colors"
1904 msgstr "Fechar"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Alter..."
1909 msgstr "outro..."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1913 #, fuzzy
1914 msgid "A&dd"
1915 msgstr "Acrescentar|#t"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Modify"
1922 msgstr "Médio|#M"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&From:"
1927 msgstr "Fontes:|#F"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1930 #, fuzzy
1931 msgid "E&xtra flag:"
1932 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "C&onverter:"
1937 msgstr "Centro|#n"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1940 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Converters"
1946 msgstr "Centro|#n"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1949 #, fuzzy
1950 msgid "C&opiers"
1951 msgstr "Cópias"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Format:"
1957 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Copier:"
1962 msgstr "Cópias"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1965 msgid ""
1966 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1967 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1968 "rather than the Cygwin teTeX."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1972 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Date format:"
1978 msgstr "Atualizar|#A"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1981 msgid "Date format for strftime output"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Display &Graphics:"
1987 msgstr "Inserir etiqueta"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1990 msgid "Off"
1991 msgstr "Desligado"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1994 #, fuzzy
1995 msgid "No math"
1996 msgstr "Matemático"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1999 msgid "On"
2000 msgstr "Ligado"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Do not display"
2005 msgstr "[nada mostrado]"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2008 msgid "Instant &Preview:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Ed&itor:"
2014 msgstr "Editar"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&GUI name:"
2019 msgstr "Nome|#N"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2022 #, fuzzy
2023 msgid "E&xtension:"
2024 msgstr "Opções Extra"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2027 #, fuzzy
2028 msgid "S&hortcut:"
2029 msgstr "Sinto muito."
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2032 #, fuzzy
2033 msgid "F&ormat:"
2034 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Viewer:"
2039 msgstr "Ver DVI"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2042 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2051 msgid ""
2052 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2053 "to or viewed in a non-document format."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Document format"
2059 msgstr "Documento"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&File formats"
2064 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&E-mail:"
2069 msgstr "Pequeno"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Your name"
2074 msgstr "Normal"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Name:"
2080 msgstr "Nome|#N"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2083 msgid "Your E-mail address"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Bro&wse..."
2090 msgstr "Navegar...|#B"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2093 #, fuzzy
2094 msgid "S&econd:"
2095 msgstr "Decoração"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&First:"
2100 msgstr ""
2101 "Primeiro\n"
2102 "cabeçalho"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Br&owse..."
2108 msgstr "Navegar...|#B"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Use &keyboard map"
2113 msgstr "Palavra chave:|#c"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Comando:|#C"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Default language:"
2123 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Command e&nd:"
2128 msgstr "Comando:|#C"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Language pac&kage:"
2133 msgstr "Linguagem:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2136 msgid "Auto &begin"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use b&abel"
2142 msgstr "Usar inclusão|#i"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Global"
2147 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2150 msgid "&Right-to-left language support"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2154 msgid "Auto &end"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Mark &foreign languages"
2160 msgstr "Marca dentro"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2163 msgid "Set class options to default on class change"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2167 msgid "&Reset class options when document class changes"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default paper si&ze:"
2173 msgstr "Tamanho|#T"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Te&X encoding:"
2178 msgstr "Codificação:|#C"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2182 #, fuzzy
2183 msgid "US letter"
2184 msgstr "Esquerda|#E"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2188 msgid "US legal"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2193 msgid "US executive"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2198 msgid "A3"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2203 msgid "A4"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2208 msgid "A5"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2213 msgid "B5"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2217 #, fuzzy
2218 msgid "External Applications"
2219 msgstr "Opções Extra"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2222 msgid "CheckTeX start options and flags"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Chec&kTeX command:"
2228 msgstr "Executar um comando"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2231 #, fuzzy
2232 msgid "BibTeX command and options"
2233 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&BibTeX command:"
2238 msgstr "Executar um comando"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2243 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Index command:"
2248 msgstr "Executar um comando"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2251 #, fuzzy
2252 msgid "DVI viewer paper size options:"
2253 msgstr "Opções Extra"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2256 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2260 msgid "Ly&XServer pipe:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Browse..."
2270 msgstr "Navegar...|#B"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2273 msgid "&PATH prefix:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Temporary directory:"
2279 msgstr "Diretório do Usuário: "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Backup directory:"
2284 msgstr "Diretório do Usuário: "
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Working directory:"
2289 msgstr "LyX: Criando diretório "
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Document templates:"
2294 msgstr "Documento renomeado para '"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&roff command:"
2299 msgstr "Romano"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2302 msgid ""
2303 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2304 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2305 "paragraphs are separated by a blank line."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2309 msgid "Output &line length:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2313 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Name of the default printer"
2319 msgstr "Tamanho|#T"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2322 msgid "Use printer name explicitely"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2326 msgid "Adapt outp&ut"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Command Options"
2332 msgstr "Inserir etiqueta"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Re&verse:"
2337 msgstr "Ao Inverso|#I"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2340 #, fuzzy
2341 msgid "To p&rinter:"
2342 msgstr "Não foi possível imprimir"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Paper si&ze:"
2347 msgstr "Tamanho|#T"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2350 #, fuzzy
2351 msgid "To &file:"
2352 msgstr "[nenhum arquivo]"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Spool &command:"
2357 msgstr "Descrever o comando"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Odd pages:"
2362 msgstr "Linguagem"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Paper t&ype:"
2367 msgstr "Tamanho|#T"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2370 #, fuzzy
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "Opções Extra"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2375 msgid "Spool pref&ix:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Co&llated:"
2381 msgstr "Latex"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Even pages:"
2386 msgstr "Linguagem"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2389 msgid "File ex&tension:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Lan&dscape:"
2395 msgstr "Paisagem|#P"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Co&pies:"
2400 msgstr "Cópias"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Pa&ge range:"
2405 msgstr "Quebra de Pág."
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2408 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Printer co&mmand:"
2414 msgstr "Romano"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Printer &name:"
2419 msgstr "Imprimir"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Sa&ns Serif:"
2424 msgstr "Sem serifa"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2427 #, fuzzy
2428 msgid "T&ypewriter:"
2429 msgstr "Fonte-fixa"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Screen &DPI:"
2434 msgstr "Opções de Visualização"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Zoom %:"
2439 msgstr "ou %|#o"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Font Sizes"
2444 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Larger:"
2449 msgstr "Mais Largo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Largest:"
2454 msgstr "Bem Largo"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Huge:"
2459 msgstr "Grande"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Hugest:"
2464 msgstr "Grande"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Smallest:"
2469 msgstr "Menor"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Smaller:"
2474 msgstr "Mais Pequeno"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Small:"
2479 msgstr "Pequeno"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Normal:"
2484 msgstr "Normal"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Tiny:"
2489 msgstr "Fino"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Large:"
2494 msgstr "Largo"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Spellchec&ker executable:"
2499 msgstr "Corretor Ortográfico"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2502 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Al&ternative language:"
2508 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Escape cha&racters:"
2513 msgstr "Especial:|#S"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2516 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Use input encod&ing"
2535 msgstr "Usar entrada|#e"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Scrolling"
2540 msgstr "Opções de tela definidas"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2545 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2548 #, fuzzy
2549 msgid "B&rowse..."
2550 msgstr "Navegar...|#B"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&User interface file:"
2555 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Bind file:"
2560 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Session"
2565 msgstr "Versão do LyX: "
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2570 msgstr "Contar:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2573 msgid "Load opened files from last session"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Restore cursor positions"
2579 msgstr "Contar:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2582 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Save/restore window position"
2588 msgstr "Contar:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Width"
2595 msgstr "Largura"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Height"
2602 msgstr "Altura"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Documents"
2607 msgstr "Documento"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2610 #, fuzzy
2611 msgid "B&ackup documents "
2612 msgstr "Salvar o documento?"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2615 msgid " every"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2619 #, fuzzy
2620 msgid "minutes"
2621 msgstr "Linhas"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2624 msgid "&Maximum last files:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2628 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Save"
2631 msgstr "Salvar"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Pages"
2636 msgstr "Páginas:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Page number to print from"
2641 msgstr "Não foi possível imprimir"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2644 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Page number to print to"
2650 msgstr "Não foi possível imprimir"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Print all pages"
2655 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Fro&m"
2660 msgstr "Fontes:|#F"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&All"
2665 msgstr "Aplicar|#A"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Print &odd-numbered pages"
2670 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Print &even-numbered pages"
2675 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Print in reverse order"
2680 msgstr "Ao Inverso|#I"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Re&verse order"
2685 msgstr "Ao Inverso|#I"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2688 msgid "Copies"
2689 msgstr "Cópias"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Number of copies"
2694 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Collate copies"
2699 msgstr "Latex"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Collate"
2704 msgstr "Latex"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Print"
2709 msgstr "Imprimir"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Print Destination"
2714 msgstr "Destino:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2717 msgid "Send output to the printer"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2721 #, fuzzy
2722 msgid "P&rinter:"
2723 msgstr "Imprimir"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2726 msgid "Send output to the given printer"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Send output to a file"
2732 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2735 #, fuzzy
2736 msgid "La&bels in:"
2737 msgstr "Tabela inserida"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2740 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2744 #, fuzzy
2745 msgid "<reference>"
2746 msgstr "Inserir Referências"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2749 #, fuzzy
2750 msgid "(<reference>)"
2751 msgstr "Inserir Referências"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2754 #, fuzzy
2755 msgid "<page>"
2756 msgstr "Minipágina|#M"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2759 msgid "on page <page>"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2763 msgid "<reference> on page <page>"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Formatted reference"
2769 msgstr "Inserir Referências"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2774 msgstr "Inserir Referências"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Sort"
2779 msgstr "Sinto muito."
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Update the label list"
2784 msgstr "Inserir Referências"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Jump to the label"
2789 msgstr "Ir para Referência|#G"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Go to Label"
2794 msgstr "Tabela inserida"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Replace &with:"
2799 msgstr "Substituir com|#S"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Case &sensitive"
2804 msgstr ""
2805 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2806 "importam"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2809 msgid "Match whole words onl&y"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2813 msgid "Find &Next"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Replace"
2821 msgstr "Substituir"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Replace &All"
2826 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2829 msgid "Search &backwards"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2833 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Export formats:"
2839 msgstr "Atualizar|#A"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Command:"
2844 msgstr "Romano"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Suggestions:"
2849 msgstr "Destino:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Replace word with current choice"
2854 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2859 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Ignore this word"
2864 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Ignore"
2869 msgstr "Ignorar"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Ignore this word throughout this session"
2874 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2877 #, fuzzy
2878 msgid "I&gnore All"
2879 msgstr "Ignorar"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Replacement:"
2884 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Current word"
2889 msgstr "Contar:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Unknown word:"
2894 msgstr "desconhecido"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Replace with selected word"
2899 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Table Settings"
2904 msgstr "Minipágina|#M"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Column Width"
2909 msgstr "Colunas"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2912 msgid "Fixed width of the column"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2916 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Vertical alignment:"
2922 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Horizontal alignment:"
2927 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Horizontal alignment in column"
2932 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2935 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Block"
2938 msgstr "Bloco|#c"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2941 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2945 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2953 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2957 msgid "Merge cells"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Multicolumn"
2963 msgstr "Várias colunas|#V"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2966 #, fuzzy
2967 msgid "LaTe&X argument:"
2968 msgstr "Alinhamento"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2971 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Borders"
2977 msgstr "Bordas"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2980 #, fuzzy
2981 msgid "All Borders"
2982 msgstr "Bordas"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2985 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Set"
2991 msgstr "Sinto muito."
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2994 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2998 #, fuzzy
2999 msgid "C&lear"
3000 msgstr "Limpar|#e"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Style"
3005 msgstr "Estilo"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3008 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Fo&rmal"
3014 msgstr "Normal"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3017 msgid "Use default (grid-like) border style"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
3021 #, fuzzy
3022 msgid "De&fault"
3023 msgstr "Padrão"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Set Borders"
3028 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
3031 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Additional Space"
3037 msgstr "Espaços Verticais"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
3040 msgid "T&op of row:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Botto&m of row:"
3046 msgstr ""
3047 "% da\n"
3048 "Página|g"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
3051 msgid "Bet&ween rows:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Tabela longa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Page &break on current row"
3066 msgstr "Não foi possível imprimir"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Settings"
3071 msgstr "Decoração"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Status"
3076 msgstr "Salvar"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Header:"
3081 msgstr "Cabeçalho"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Footer:"
3086 msgstr "Rodapé"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3089 #, fuzzy
3090 msgid "First header:"
3091 msgstr "Cabeçalho"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Last footer:"
3096 msgstr ""
3097 "Último\n"
3098 "Rodapé"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Contents"
3103 msgstr "Índice"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Border above"
3108 msgstr "Bordas"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Border below"
3113 msgstr "Bordas"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3116 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3123 #, fuzzy
3124 msgid "on"
3125 msgstr "Duas|#D"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3128 msgid "This row is the header of the first page"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3132 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3136 msgid "This row is the footer of the last page"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3147 #, fuzzy
3148 msgid "double"
3149 msgstr "Duplo|#D"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Don't output the last footer"
3154 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3158 #, fuzzy
3159 msgid "is empty"
3160 msgstr ". Nível: "
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3163 msgid "Don't output the first header"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3167 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3171 msgid "&Use long table"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Current cell:"
3177 msgstr "Contar:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Current row position"
3182 msgstr "Contar:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3185 msgid "Current column position"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3189 msgid "Close this dialog"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3193 msgid "Rebuild the file lists"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Rescan"
3199 msgstr "Reler|R#r"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3202 msgid ""
3203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&View"
3209 msgstr "Ver DVI"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Selected classes or styles"
3214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3217 #, fuzzy
3218 msgid "LaTeX classes"
3219 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3222 #, fuzzy
3223 msgid "LaTeX styles"
3224 msgstr "LaTeX|#L"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3227 #, fuzzy
3228 msgid "BibTeX styles"
3229 msgstr ""
3230 "Banco de\n"
3231 "Dados"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3234 msgid "Toggles view of the file list"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3238 msgid "Show &path"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Index entry"
3244 msgstr "Identar"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Keyword:"
3249 msgstr "Palavra chave:|#c"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Entry"
3254 msgstr "Inserir etiqueta"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3258 #, fuzzy
3259 msgid "The selected entry"
3260 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Selection:"
3265 msgstr "Decoração"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3268 msgid "Replace the entry with the selection"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3272 #, fuzzy
3273 msgid "<- P&romote"
3274 msgstr "Sinto muito."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3277 #, fuzzy
3278 msgid "D&own"
3279 msgstr "Duas|#D"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3282 msgid "De&mote ->"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Upd&ate"
3288 msgstr "Atualizar|#A"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Type:"
3293 msgstr "Tipo"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3297 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3298 #, fuzzy
3299 msgid "URL"
3300 msgstr "URL..."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&URL:"
3305 msgstr "URL..."
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3308 msgid "Name associated with the URL"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3312 msgid "Output as a hyperlink ?"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3316 msgid "&Generate hyperlink"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Spacing:"
3322 msgstr "Espaçamento|#g"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Value:"
3327 msgstr "Azul"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Protect:"
3332 msgstr "Sinto muito."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3337 msgstr "Inserir Figura"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3340 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3344 msgid "Supported spacing types"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3348 #, fuzzy
3349 msgid "DefSkip"
3350 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3354 #, fuzzy
3355 msgid "SmallSkip"
3356 msgstr "Menor"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3360 #, fuzzy
3361 msgid "MedSkip"
3362 msgstr "Médio"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3366 msgid "BigSkip"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3370 #, fuzzy
3371 msgid "VFill"
3372 msgstr "Arquivo"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3375 msgid "Display complete source"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3379 msgid "Automatic update"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Default (outer)"
3385 msgstr "Padrão"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Outer"
3390 msgstr "Outro...|#O"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Placement:"
3395 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3398 msgid "Units of width value"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3402 msgid "&Units:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Line spacing:"
3408 msgstr "Espaçamento"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Separate Paragraphs With"
3413 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Vertical space"
3418 msgstr "Espaços Verticais"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3423 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Indentation"
3428 msgstr "Identar"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Format text into two columns"
3433 msgstr "Formatando o documento..."
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Two-&column document"
3438 msgstr "Salvar o documento?"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3442 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3443 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3444 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3445 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3446 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3448 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3449 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3451 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3454 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3455 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3456 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3459 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Standard"
3462 msgstr "Padrão|#D"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3465 #, fuzzy
3466 msgid "TheoremTemplate"
3467 msgstr "Modelos"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3475 msgid "Proof"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3479 msgid "Proof:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3485 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3490 msgid "Theorem"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Theorem #:"
3496 msgstr "Matemático"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3500 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3502 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3505 msgid "Lemma"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3509 msgid "Lemma #:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3514 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3515 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3520 msgid "Corollary"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3524 msgid "Corollary #:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3529 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3532 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3534 msgid "Proposition"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Proposition #:"
3540 msgstr "   opções: "
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3545 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3547 msgid "Conjecture"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3551 msgid "Conjecture #:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3556 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Criterion"
3560 msgstr "Citação"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Criterion #:"
3565 msgstr "Citação"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Fact"
3573 msgstr "Pai:"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Fact #:"
3578 msgstr "Pai:"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3583 msgid "Axiom"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3587 msgid "Axiom #:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3592 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3593 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3596 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Definition"
3600 msgstr "Destino:"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Definition #:"
3605 msgstr "Destino:"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Example"
3616 msgstr "Exemplos"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Example #:"
3621 msgstr "Exemplos"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Condition"
3628 msgstr "Citação"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Condition #:"
3633 msgstr "Citação"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3638 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Problem"
3642 msgstr "Duplo|#D"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Problem #:"
3647 msgstr "Duplo|#D"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3653 msgid "Exercise"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3657 msgid "Exercise #:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Remark"
3668 msgstr "Observação:|#R"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Remark #:"
3673 msgstr "Observação:|#R"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3677 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3679 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3681 msgid "Claim"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3685 msgid "Claim #:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3689 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3691 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3692 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3694 msgid "Note"
3695 msgstr "Nota"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Note #:"
3700 msgstr "Nota"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3705 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Notation"
3708 msgstr "Rotação"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Notation #:"
3713 msgstr "Rotação"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3718 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Case"
3721 msgstr "Colar"
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Case #:"
3726 msgstr "Colar"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3729 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3732 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3733 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3734 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3738 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3739 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3741 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3742 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3743 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3745 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Section"
3748 msgstr "Decoração"
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3751 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3754 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3755 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3757 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3758 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3759 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3760 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3761 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3765 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Subsection"
3768 msgstr "Decoração"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3771 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3774 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3778 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3780 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3781 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3782 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Subsubsection"
3786 msgstr "Decoração"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3789 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3792 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Section*"
3796 msgstr "Decoração"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3799 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Subsection*"
3804 msgstr "Decoração"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Subsubsection*"
3811 msgstr "Decoração"
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3814 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3817 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3820 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3822 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3823 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3825 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3827 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3828 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3830 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3831 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3832 #: src/output_plaintext.C:145
3833 msgid "Abstract"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3837 msgid "Abstract---"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3843 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3844 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Keywords"
3850 msgstr "Palavra chave:|#c"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Index Terms---"
3855 msgstr "Identar"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3858 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3860 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3862 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3864 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3865 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3866 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3867 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3868 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3869 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3870 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3872 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Bibliography"
3877 msgstr "Item bibliográfico"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3883 #: src/rowpainter.C:510
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Appendix"
3886 msgstr "Quadro Aberto"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Appendices"
3891 msgstr "Quadro Aberto"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Biography"
3896 msgstr "Item bibliográfico"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3899 #, fuzzy
3900 msgid "BiographyNoPhoto"
3901 msgstr "Item bibliográfico"
3902
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Footernote"
3906 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3909 #, fuzzy
3910 msgid "MarkBoth"
3911 msgstr "Marca dentro"
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3915 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3916 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3917 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3918 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3919 msgid "Itemize"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3926 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3927 msgid "Enumerate"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3932 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3933 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3935 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3936 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Description"
3940 msgstr "Decoração"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3947 #, fuzzy
3948 msgid "List"
3949 msgstr "Linhas"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3954 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3955 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3956 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3957 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3958 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3959 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3960 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3964 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3967 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3969 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Title"
3973 msgstr "Arquivo"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3978 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3979 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3980 msgid "Subtitle"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3986 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3987 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3988 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3989 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3990 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3992 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3993 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3994 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3999 msgid "Author"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4004 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
4007 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4008 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4011 msgid "Address"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Offprint"
4018 msgstr "Imprimir"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Mail"
4024 msgstr "Matriz"
4025
4026 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
4030 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4032 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4034 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4036 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Date"
4040 msgstr "Colar"
4041
4042 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4048 msgid "Acknowledgement"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Offprint Requests to:"
4054 msgstr "Opções"
4055
4056 #: lib/layouts/aa.layout:176
4057 msgid "Correspondence to:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
4061 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4062 msgid "Acknowledgements."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
4066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
4067 #, fuzzy
4068 msgid "LaTeX"
4069 msgstr "LaTeX|#L"
4070
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Email"
4077 msgstr "Pequeno"
4078
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4081 msgid "Thesaurus"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4085 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4086 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4087 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4088 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4090 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4091 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Paragraph"
4096 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4099 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4100 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4101 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Affiliation"
4104 msgstr "Citação"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4107 msgid "And"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4111 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4112 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4113 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4115 msgid "Acknowledgements"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4121 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4122 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
4125 #, fuzzy
4126 msgid "References"
4127 msgstr "Inserir Referências"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4130 #, fuzzy
4131 msgid "PlaceFigure"
4132 msgstr "Figura"
4133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4135 msgid "PlaceTable"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4139 #, fuzzy
4140 msgid "TableComments"
4141 msgstr "Índice"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4144 #, fuzzy
4145 msgid "TableRefs"
4146 msgstr "Tabela%t"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4149 msgid "MathLetters"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4153 msgid "NoteToEditor"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Facility"
4159 msgstr "Pai:"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4162 msgid "Objectname"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Dataset"
4168 msgstr ""
4169 "Banco de\n"
4170 "Dados"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Subject headings:"
4175 msgstr "Mapas de teclado"
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4178 msgid "[Acknowledgements]"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4182 #, fuzzy
4183 msgid "and"
4184 msgstr "Inclinado"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Place Figure here:"
4189 msgstr "Figura"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Place Table here:"
4194 msgstr "Figura"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4197 #, fuzzy
4198 msgid "[Appendix]"
4199 msgstr "Quadro Aberto"
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Note to Editor:"
4204 msgstr "Nada para fazer"
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4207 #, fuzzy
4208 msgid "References. ---"
4209 msgstr "Inserir Referências"
4210
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Note. ---"
4214 msgstr "Nota"
4215
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4217 #, fuzzy
4218 msgid "FigCaption"
4219 msgstr "Legenda|#L"
4220
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4222 msgid "Fig. ---"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Facility:"
4228 msgstr "Pai:"
4229
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4231 msgid "Obj:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Dataset:"
4237 msgstr ""
4238 "Banco de\n"
4239 "Dados"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Theorem."
4246 msgstr "Matemático"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4251 msgid "Corollary."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4257 msgid "Lemma."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Proposition."
4265 msgstr "   opções: "
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4269 msgid "Conjecture."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Criterion."
4275 msgstr "Citação"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4278 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Algorithm"
4283 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Algorithm."
4288 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Fact."
4294 msgstr "Pai:"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4297 msgid "Axiom."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4301 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Definition."
4305 msgstr "Destino:"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Example."
4311 msgstr "Exemplos"
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Condition."
4317 msgstr "Citação"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Problem."
4323 msgstr "Duplo|#D"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4327 msgid "Exercise."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Remark."
4334 msgstr "Observação:|#R"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4339 msgid "Claim."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Note."
4346 msgstr "Nota"
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Notation."
4352 msgstr "Rotação"
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4355 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4357 msgid "Summary"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4361 msgid "Summary."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4367 msgid "Acknowledgement."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Case."
4373 msgstr "Colar"
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Conclusion"
4380 msgstr "Coluna"
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Conclusion."
4386 msgstr "Coluna"
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4389 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4393 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4397 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4401 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4405 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4409 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4413 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4417 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4421 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4425 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4429 msgid "Example \\arabic{example}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4433 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4437 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4441 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4445 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4449 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4453 msgid "Note \\arabic{note}."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4457 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4461 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4465 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4469 msgid "Case \\arabic{case}."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4473 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4477 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4478 #, fuzzy
4479 msgid "\\arabic{section}"
4480 msgstr "Decoração"
4481
4482 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Chapter Exercises"
4485 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:50
4488 msgid "RightHeader"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:59
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Right header:"
4494 msgstr "Cabeçalho"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:83
4497 msgid "Abstract:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:92
4501 msgid "ShortTitle"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:100
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Short title:"
4507 msgstr "Arquivo"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:129
4510 msgid "TwoAuthors"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/apa.layout:136
4514 msgid "ThreeAuthors"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:143
4518 msgid "FourAuthors"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Affiliation:"
4525 msgstr "Citação"
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:171
4528 msgid "TwoAffiliations"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:178
4532 msgid "ThreeAffiliations"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:185
4536 msgid "FourAffiliations"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Journal"
4542 msgstr "Normal"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:206
4545 #, fuzzy
4546 msgid "CopNum"
4547 msgstr "Coluna"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:234
4550 msgid "Acknowledgements:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4554 #: lib/layouts/spie.layout:88
4555 msgid "Acknowledgments"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:248
4559 msgid "ThickLine"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:258
4563 #, fuzzy
4564 msgid "CenteredCaption"
4565 msgstr "Orientação"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4568 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4569 msgid "Senseless!"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:280
4573 #, fuzzy
4574 msgid "FitFigure"
4575 msgstr "Figura"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:286
4578 msgid "FitBitmap"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4582 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4584 msgid "*"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:344
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Seriate"
4590 msgstr "Inserir"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4593 #: src/buffer_funcs.C:525
4594 msgid "(\\alph{enumii})"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4598 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4599 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4601 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4602 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Part"
4605 msgstr "Pai:"
4606
4607 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4608 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Part*"
4612 msgstr "Pai:"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4615 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4616 msgid "MM"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4620 msgid "BeginFrame"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4624 msgid "Frame   "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4628 msgid "BeginPlainFrame"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4632 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4636 #, fuzzy
4637 msgid "EndFrame"
4638 msgstr "Imprimir"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4641 msgid "________________________________ "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Pause"
4647 msgstr "Colar"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4650 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Section \\arabic{section}"
4656 msgstr "Decoração"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4659 #, fuzzy
4660 msgid "\\Alph{section}"
4661 msgstr "Decoração"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4666 msgstr "Decoração"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4669 #, fuzzy
4670 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4671 msgstr "Decoração"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4674 #, fuzzy
4675 msgid "AgainFrame"
4676 msgstr "Modo matemático"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4679 msgid "Again frame with label   "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4683 #, fuzzy
4684 msgid "AlertBlock"
4685 msgstr "Bloco|#c"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4688 msgid "block with alerted text "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4692 #, fuzzy
4693 msgid "block "
4694 msgstr "Bloco|#c"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4697 msgid "Corollary.  "
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Column"
4703 msgstr "Colunas"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4706 msgid "start column of width:  "
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Columns"
4712 msgstr "Colunas"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4715 #, fuzzy
4716 msgid "columns "
4717 msgstr "Colunas"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4720 msgid "ColumnsCenterAligned"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4724 msgid "columns (center aligned) "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4728 msgid "ColumnsTopAligned"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4732 msgid "columns (top aligned) "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Definition.  "
4738 msgstr "Destino:"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Definitions"
4743 msgstr "Destino:"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Definitions.  "
4748 msgstr "Destino:"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Example.  "
4753 msgstr "Exemplos"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Examples"
4758 msgstr "Exemplos"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Examples.  "
4763 msgstr "Exemplos"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4766 #, fuzzy
4767 msgid "ExampleBlock"
4768 msgstr "Exemplos"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4771 msgid "block showing an example "
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Fact.  "
4777 msgstr "Pai:"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4780 #, fuzzy
4781 msgid "FrameSubtitle"
4782 msgstr "Impress.|#I"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4785 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Institute"
4788 msgstr "Inserir citação"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4791 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4792 msgid "LyX-Code"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4796 #, fuzzy
4797 msgid "NoteItem"
4798 msgstr "Nota"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4801 #, fuzzy
4802 msgid "note:  "
4803 msgstr "Nota"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Only"
4808 msgstr "Ligado"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4811 msgid "only on slides  "
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Overprint"
4817 msgstr "Imprimir"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4820 #, fuzzy
4821 msgid "overprint "
4822 msgstr "Imprimir"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4825 msgid "OverlayArea"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4829 msgid "overlayarea "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Part "
4835 msgstr "Pai:"
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4838 msgid "Proof.  "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Separator"
4844 msgstr "Separação"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4847 msgid "___"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4851 #, fuzzy
4852 msgid "TitleGraphic"
4853 msgstr "Arquivo|#A"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Theorem.  "
4858 msgstr "Matemático"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Uncover"
4863 msgstr "Ao Inverso|#I"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4866 msgid "uncovered on slides  "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Table"
4873 msgstr "Tabela%t"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4876 #, fuzzy
4877 msgid "List of Tables"
4878 msgstr "Lista das Tabelas"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Figure"
4883 msgstr "Figura"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4886 #, fuzzy
4887 msgid "List of Figures"
4888 msgstr "Figura"
4889
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4891 msgid "Dialogue"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Narrative"
4897 msgstr "Negativo|#N"
4898
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4900 msgid "ACT"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4904 msgid "ACT \\arabic{act}"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4908 msgid "SCENE"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4912 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4916 msgid "SCENE*"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4920 msgid "AT RISE:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Speaker"
4926 msgstr "Corretor Ortográfico"
4927
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Parenthetical"
4931 msgstr "Matriz"
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4934 msgid "("
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4938 msgid "\tEnd)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4942 msgid "CURTAIN"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4946 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4947 msgid "Right Address"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:33
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Mainline"
4953 msgstr "Misc"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:40
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Mainline:"
4958 msgstr "Misc"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:58
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Variation"
4963 msgstr "Separação"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:62
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Variation:"
4968 msgstr "Separação"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:68
4971 #, fuzzy
4972 msgid "SubVariation"
4973 msgstr "Separação"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:71
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Subvariation:"
4978 msgstr "Separação"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:77
4981 #, fuzzy
4982 msgid "SubVariation2"
4983 msgstr "Separação"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:80
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Subvariation(2):"
4988 msgstr "Separação"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:86
4991 #, fuzzy
4992 msgid "SubVariation3"
4993 msgstr "Separação"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:89
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Subvariation(3):"
4998 msgstr "Separação"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:95
5001 #, fuzzy
5002 msgid "SubVariation4"
5003 msgstr "Separação"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:98
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Subvariation(4):"
5008 msgstr "Separação"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:104
5011 #, fuzzy
5012 msgid "SubVariation5"
5013 msgstr "Separação"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:107
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Subvariation(5):"
5018 msgstr "Separação"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:114
5021 msgid "HideMoves"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:119
5025 msgid "HideMoves:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/chess.layout:124
5029 msgid "ChessBoard"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/chess.layout:128
5033 #, fuzzy
5034 msgid "[chessboard]"
5035 msgstr "Palavra chave:|#c"
5036
5037 #: lib/layouts/chess.layout:137
5038 #, fuzzy
5039 msgid "BoardCentered"
5040 msgstr "Centro|#n"
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:142
5043 msgid "[centered board]"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:152
5047 #, fuzzy
5048 msgid "HighLight"
5049 msgstr "Altura"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:157
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Highlights:"
5054 msgstr "Altura"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:172
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Arrow"
5059 msgstr "Erro"
5060
5061 #: lib/layouts/chess.layout:177
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Arrow:"
5064 msgstr "Erro"
5065
5066 #: lib/layouts/chess.layout:183
5067 msgid "KnightMove"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:188
5071 msgid "KnightMove:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/cv.layout:58
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Topic"
5077 msgstr "Acima|T"
5078
5079 #: lib/layouts/cv.layout:72
5080 msgid "MMMMM"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Left Header"
5087 msgstr "Cabeçalho"
5088
5089 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5090 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Right Header"
5093 msgstr "Cabeçalho"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5096 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5097 #, fuzzy
5098 msgid "My Address"
5099 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5102 msgid "Briefkopf:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5106 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5107 msgid "Send To Address"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Adresse:"
5113 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Opening"
5120 msgstr "Abrir"
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Anrede:"
5125 msgstr "Vermelho"
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Signature"
5132 msgstr "Figura"
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5135 msgid "Unterschrift:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Closing"
5143 msgstr "Fechar"
5144
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5146 msgid "Gruss:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5150 #, fuzzy
5151 msgid "encl"
5152 msgstr "Cancelar"
5153
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Anlagen:"
5157 msgstr "Alinhamento"
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5160 msgid "ps"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5164 msgid "PS:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5169 #: src/lengthcommon.C:38
5170 msgid "cc"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Verteiler:"
5176 msgstr "Espaços Verticais"
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5179 msgid "Betreff"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5183 msgid "Betreff:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5187 msgid "Stadt"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Stadt:"
5193 msgstr "Salvar"
5194
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5196 msgid "Datum"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Datum:"
5202 msgstr "Colar"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5206 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5208 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Subparagraph"
5212 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5213
5214 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Quotation"
5218 msgstr "Rotação"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Quote"
5224 msgstr "Citações"
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5227 msgid "00.00.0000"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Verse"
5233 msgstr "Decrementar"
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:268
5236 #, fuzzy
5237 msgid "LaTeX Title"
5238 msgstr "LaTeX|#L"
5239
5240 #: lib/layouts/egs.layout:303
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Author:"
5243 msgstr "Matemático"
5244
5245 #: lib/layouts/egs.layout:312
5246 msgid "Affil"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:326
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Affilation:"
5252 msgstr "Citação"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:349
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Journal:"
5257 msgstr "Normal"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:358
5260 #, fuzzy
5261 msgid "msnumber"
5262 msgstr "Número"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:373
5265 #, fuzzy
5266 msgid "MS_number:"
5267 msgstr "Número"
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:383
5270 msgid "FirstAuthor"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:397
5274 msgid "1st_author_surname:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5279 msgid "Received"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Received:"
5286 msgstr "Ref: "
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5290 msgid "Accepted"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Accepted:"
5297 msgstr "Pai:"
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:452
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Offsets"
5302 msgstr "Desligado"
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:466
5305 msgid "reprint_reqs_to:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5310 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5312 msgid "Abstract."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5316 msgid "Author Address"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5321 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Address:"
5325 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Author Email"
5330 msgstr "Normal"
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Email:"
5335 msgstr "Pequeno"
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Author URL"
5340 msgstr "Matemático"
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5344 #, fuzzy
5345 msgid "URL:"
5346 msgstr "URL..."
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5350 msgid "Thanks"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5354 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5358 msgid "PROOF."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5362 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5366 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5370 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5374 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5378 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5382 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5386 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5390 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5394 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5398 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5402 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5406 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5410 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5414 msgid "Case \\arabic{case}"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5418 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5422 msgid "FrontMatter"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Keyword"
5428 msgstr "Palavra chave:|#c"
5429
5430 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Key words:"
5433 msgstr "Palavra chave:|#c"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:42
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Foilhead"
5438 msgstr "Arquivo"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:61
5441 msgid "ShortFoilhead"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:67
5445 msgid "Rotatefoilhead"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:73
5449 msgid "ShortRotatefoilhead"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:82
5453 msgid "TickList"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:97
5457 msgid "_/"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:103
5461 msgid "CrossList"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:118
5465 msgid "><"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:164
5469 msgid "My Logo"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:173
5473 msgid "My Logo:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:182
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Restriction"
5479 msgstr "Decoração"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:186
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Restriction:"
5484 msgstr "Decoração"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Left Header:"
5489 msgstr "Cabeçalho"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Right Header:"
5494 msgstr "Cabeçalho"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:206
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Right Footer"
5499 msgstr "Cabeçalho"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:210
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Right Footer:"
5504 msgstr "Cabeçalho"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Theorem #."
5511 msgstr "Matemático"
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5516 msgid "Lemma #."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5522 msgid "Corollary #."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5526 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Proposition #."
5529 msgstr "   opções: "
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Definition #."
5536 msgstr "Destino:"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5542 msgid "Proof."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5547 msgid "Theorem*"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5552 msgid "Lemma*"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5557 msgid "Corollary*"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5562 msgid "Proposition*"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Definition*"
5569 msgstr "Destino:"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5572 msgid "Brieftext"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Text:"
5578 msgstr "Latex"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Name"
5585 msgstr "Nome|#N"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Name:"
5592 msgstr "Nome|#N"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5595 msgid "Unterschrift"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5599 msgid "Strasse"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Strasse:"
5605 msgstr "Salvar"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5608 msgid "Zusatz"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5612 msgid "Zusatz:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Ort"
5618 msgstr "Inserir"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Ort:"
5623 msgstr "Inserir"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5626 msgid "Land"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Land:"
5632 msgstr "Paisagem|#P"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5635 msgid "RetourAdresse"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5639 msgid "RetourAdresse:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5643 #, fuzzy
5644 msgid "MeinZeichen"
5645 msgstr "polegadas|#p"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5648 #, fuzzy
5649 msgid "MeinZeichen:"
5650 msgstr "polegadas|#p"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5653 msgid "IhrZeichen"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5657 #, fuzzy
5658 msgid "IhrZeichen:"
5659 msgstr "polegadas|#p"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5662 msgid "IhrSchreiben"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5666 msgid "IhrSchreiben:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Telefon"
5672 msgstr "Decoração"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Telefon:"
5677 msgstr "Decoração"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5680 msgid "Telefax"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Telefax:"
5686 msgstr "Texto"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Telex"
5691 msgstr "Texto"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Telex:"
5696 msgstr "Texto"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5699 msgid "EMail"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5703 #, fuzzy
5704 msgid "EMail:"
5705 msgstr "Matriz"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5708 msgid "HTTP"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5712 msgid "HTTP:"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5717 msgid "Bank"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Bank:"
5724 msgstr "Bloco|#c"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5727 msgid "BLZ"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5731 msgid "BLZ:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5735 msgid "Konto"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Konto:"
5741 msgstr "Fonte: "
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5744 msgid "Postvermerk"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Postvermerk:"
5750 msgstr "Centro|#n"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5753 msgid "Adresse"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Anrede"
5759 msgstr "Vermelho"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Anlagen"
5764 msgstr "Alinhamento"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5767 msgid "Verteiler"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5771 msgid "Gruss"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Letter"
5778 msgstr "Esquerda|#E"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Letter:"
5783 msgstr "Esquerda|#E"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5787 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Signature:"
5790 msgstr "Figura"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5793 msgid "Street"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5797 msgid "Street:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Addition"
5803 msgstr "Citação"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Addition:"
5808 msgstr "Citação"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Town"
5813 msgstr "Duas|#D"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Town:"
5818 msgstr "Duas|#D"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5821 #, fuzzy
5822 msgid "State"
5823 msgstr "Salvar"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5826 #, fuzzy
5827 msgid "State:"
5828 msgstr "Salvar"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5831 msgid "ReturnAddress"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5835 msgid "ReturnAddress:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5839 #, fuzzy
5840 msgid "MyRef"
5841 msgstr "Ref: "
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5844 #, fuzzy
5845 msgid "MyRef:"
5846 msgstr "Ref: "
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5849 msgid "YourRef"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5853 #, fuzzy
5854 msgid "YourRef:"
5855 msgstr "Ref: "
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5858 msgid "YourMail"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5862 #, fuzzy
5863 msgid "YourMail:"
5864 msgstr "Normal"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Phone"
5869 msgstr "Agenda de Telefones"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Phone:"
5874 msgstr "Agenda de Telefones"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5877 msgid "BankCode"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankCode:"
5883 msgstr "Fechar"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5886 msgid "BankAccount"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5890 msgid "BankAccount:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5894 #, fuzzy
5895 msgid "PostalComment"
5896 msgstr "Comentário:"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5899 #, fuzzy
5900 msgid "PostalComment:"
5901 msgstr "Comentário:"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5904 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Date:"
5909 msgstr "Colar"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Reference"
5914 msgstr "Inserir Referências"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Reference:"
5919 msgstr "Inserir Referências"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Opening:"
5925 msgstr "Abrir"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5928 msgid "Encl."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Encl.:"
5934 msgstr "Cancelar"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5938 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5939 msgid "cc:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Closing:"
5946 msgstr "Fechar"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowA"
5951 msgstr "Nome|#N"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5954 #, fuzzy
5955 msgid "NameRowA:"
5956 msgstr "Nome|#N"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowB"
5961 msgstr "Nome|#N"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowB:"
5966 msgstr "Nome|#N"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowC"
5971 msgstr "Nome|#N"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5974 #, fuzzy
5975 msgid "NameRowC:"
5976 msgstr "Nome|#N"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5979 #, fuzzy
5980 msgid "NameRowD"
5981 msgstr "Nome|#N"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowD:"
5986 msgstr "Nome|#N"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5989 #, fuzzy
5990 msgid "NameRowE"
5991 msgstr "Nome|#N"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5994 #, fuzzy
5995 msgid "NameRowE:"
5996 msgstr "Nome|#N"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5999 #, fuzzy
6000 msgid "NameRowF"
6001 msgstr "Nome|#N"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6004 #, fuzzy
6005 msgid "NameRowF:"
6006 msgstr "Nome|#N"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6009 #, fuzzy
6010 msgid "NameRowG"
6011 msgstr "Nome|#N"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6014 #, fuzzy
6015 msgid "NameRowG:"
6016 msgstr "Nome|#N"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowA"
6021 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowA:"
6026 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowB"
6031 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6034 #, fuzzy
6035 msgid "AddressRowB:"
6036 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6039 #, fuzzy
6040 msgid "AddressRowC"
6041 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6044 #, fuzzy
6045 msgid "AddressRowC:"
6046 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6049 #, fuzzy
6050 msgid "AddressRowD"
6051 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6054 #, fuzzy
6055 msgid "AddressRowD:"
6056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AddressRowE"
6061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6064 #, fuzzy
6065 msgid "AddressRowE:"
6066 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6069 #, fuzzy
6070 msgid "AddressRowF"
6071 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6074 #, fuzzy
6075 msgid "AddressRowF:"
6076 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6079 #, fuzzy
6080 msgid "TelephoneRowA"
6081 msgstr "Decoração"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6084 #, fuzzy
6085 msgid "TelephoneRowA:"
6086 msgstr "Decoração"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowB"
6091 msgstr "Decoração"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6094 #, fuzzy
6095 msgid "TelephoneRowB:"
6096 msgstr "Decoração"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowC"
6101 msgstr "Decoração"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6104 #, fuzzy
6105 msgid "TelephoneRowC:"
6106 msgstr "Decoração"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowD"
6111 msgstr "Apagar linha|#l"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6114 #, fuzzy
6115 msgid "TelephoneRowD:"
6116 msgstr "Apagar linha|#l"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6119 #, fuzzy
6120 msgid "TelephoneRowE"
6121 msgstr "Decoração"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6124 #, fuzzy
6125 msgid "TelephoneRowE:"
6126 msgstr "Decoração"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6129 #, fuzzy
6130 msgid "TelephoneRowF"
6131 msgstr "Decoração"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6134 #, fuzzy
6135 msgid "TelephoneRowF:"
6136 msgstr "Decoração"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6139 msgid "InternetRowA"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6143 msgid "InternetRowA:"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6147 msgid "InternetRowB"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6151 msgid "InternetRowB:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6155 msgid "InternetRowC"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6159 msgid "InternetRowC:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6163 msgid "InternetRowD"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6167 msgid "InternetRowD:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6171 msgid "InternetRowE"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6175 msgid "InternetRowE:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6179 msgid "InternetRowF"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6183 msgid "InternetRowF:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6187 msgid "BankRowA"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6191 msgid "BankRowA:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6195 msgid "BankRowB"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6199 msgid "BankRowB:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6203 msgid "BankRowC"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6207 msgid "BankRowC:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6211 msgid "BankRowD"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6215 msgid "BankRowD:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6219 msgid "BankRowE"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6223 msgid "BankRowE:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6227 msgid "BankRowF"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6231 msgid "BankRowF:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6235 msgid "Claim #."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Remarks"
6241 msgstr "Observação:|#R"
6242
6243 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Remarks #."
6246 msgstr "Observação:|#R"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6249 #, fuzzy
6250 msgid "More"
6251 msgstr "ignorar"
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6254 msgid "(MORE)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6258 msgid "FADE IN:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6262 msgid "INT."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6266 msgid "EXT."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Continuing"
6272 msgstr "Citação"
6273
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6275 #, fuzzy
6276 msgid "(continuing)"
6277 msgstr "Citação"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Transition"
6282 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6285 msgid "TITLE OVER:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6289 msgid "INTERCUT"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6293 msgid "INTERCUT WITH:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6297 msgid "FADE OUT"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6301 msgid "General"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Scene"
6307 msgstr "Secundário"
6308
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Keywords:"
6315 msgstr "Palavra chave:|#c"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6318 msgid "Classification Codes"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Step"
6324 msgstr "Salvar"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Step \\arabic{step}."
6329 msgstr "Decoração"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Prop"
6334 msgstr "Copiar"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6337 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Question"
6344 msgstr "Destino:"
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Question \\arabic{question}."
6349 msgstr "Decoração"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6352 msgid "Conjecture "
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Appendices Section"
6358 msgstr "Quadro Aberto"
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6361 #, fuzzy
6362 msgid "--- Appendices ---"
6363 msgstr "Quadro Aberto"
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6368 msgstr "Decoração"
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6371 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6377 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6382 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6385 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6389 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6395 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6400 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6409 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6410
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6412 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6418 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6421 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6425 msgid "ABSTRACT:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6429 msgid "KEY WORDS:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Commission"
6435 msgstr "Citação"
6436
6437 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6438 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6442 #, fuzzy
6443 msgid "AddressForOffprints"
6444 msgstr "Opções"
6445
6446 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Address for Offprints:"
6449 msgstr "Opções"
6450
6451 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6452 #, fuzzy
6453 msgid "RunningTitle"
6454 msgstr "Executando LaTeX"
6455
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6457 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Running title:"
6460 msgstr "Executando LaTeX"
6461
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6463 msgid "RunningAuthor"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Running author:"
6469 msgstr "Ação desconhecida"
6470
6471 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6472 #, fuzzy
6473 msgid "E-mail:"
6474 msgstr "Pequeno"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6477 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6480 msgid "Chapter"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Running LaTeX Title"
6486 msgstr "Executando LaTeX"
6487
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6489 #, fuzzy
6490 msgid "TOC Title"
6491 msgstr "Arquivo"
6492
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6494 #, fuzzy
6495 msgid "TOC title:"
6496 msgstr "[nenhum arquivo]"
6497
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6499 msgid "Author Running"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Author Running:"
6505 msgstr "Matemático"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6508 #, fuzzy
6509 msgid "TOC Author"
6510 msgstr "Matemático"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6513 #, fuzzy
6514 msgid "TOC Author:"
6515 msgstr "Matemático"
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Case #."
6520 msgstr "Colar"
6521
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6523 msgid "Conjecture #."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Example #."
6529 msgstr "Exemplos"
6530
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6532 msgid "Exercise #."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Note #."
6538 msgstr "Nota"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Problem #."
6543 msgstr "Duplo|#D"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6546 msgid "Property"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Property #."
6552 msgstr "   opções: "
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Question #."
6557 msgstr "Destino:"
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Remark #."
6562 msgstr "Observação:|#R"
6563
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Solution"
6567 msgstr "Rotação"
6568
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Solution #."
6572 msgstr "Rotação"
6573
6574 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Code"
6577 msgstr "Fechar"
6578
6579 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6580 msgid "SGML"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6584 msgid "Chapterprecis"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Epigraph"
6590 msgstr "Item bibliográfico"
6591
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Poemtitle"
6595 msgstr "Retrato|#o"
6596
6597 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Poemtitle*"
6600 msgstr "Retrato|#o"
6601
6602 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6603 msgid "Legend"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/paper.layout:152
6607 msgid "SubTitle"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/paper.layout:163
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Institution"
6613 msgstr "Inserir uma citação"
6614
6615 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Preprint"
6618 msgstr "Imprimir"
6619
6620 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6621 #, fuzzy
6622 msgid "AltAffiliation"
6623 msgstr "Citação"
6624
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Thanks:"
6628 msgstr "Páginas:"
6629
6630 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6631 msgid "Electronic Address:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6635 msgid "acknowledgments"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6639 msgid "PACS"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6643 #, fuzzy
6644 msgid "PACS number:"
6645 msgstr "Número"
6646
6647 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6648 msgid "\\arabic{chapter}"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6652 msgid "\\Alph{chapter}"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6656 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Labeling"
6659 msgstr "Tabela inserida"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6662 msgid "L"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6666 #, fuzzy
6667 msgid "O"
6668 msgstr "Ligado"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6671 msgid "PS"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6675 msgid "CC"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Encl"
6681 msgstr "Cancelar"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6684 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6685 #, fuzzy
6686 msgid "encl:"
6687 msgstr "Cancelar"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6691 msgid "Telephone"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Telephone:"
6697 msgstr "Decoração"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Place"
6702 msgstr "Substituir"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Place:"
6707 msgstr "Substituir"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6710 msgid "Backaddress"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6714 msgid "Backaddress:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Specialmail"
6720 msgstr "Célula Especial"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Specialmail:"
6725 msgstr "Célula Especial"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6728 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Location"
6731 msgstr "Rotação"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6734 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Location:"
6737 msgstr "Rotação"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Title:"
6742 msgstr "Arquivo"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6745 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6746 msgid "Subject"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Subject:"
6752 msgstr "Decoração"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6755 msgid "Yourref"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Your ref.:"
6761 msgstr "Normal"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Yourmail"
6766 msgstr "Normal"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6769 msgid "Your letter of:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6773 msgid "Myref"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6777 msgid "Our ref.:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Customer"
6783 msgstr "Definir medida do papel"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Customer no.:"
6788 msgstr "Definir medida do papel"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invoice"
6793 msgstr "Ignorar"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invoice no.:"
6798 msgstr "Ignorar"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6801 msgid "NextAddress"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6805 msgid "Next Address:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6809 msgid "Post Scriptum:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Sender Name:"
6815 msgstr "Imprimir"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6818 msgid "SenderAddress"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6822 msgid "Sender Address:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6826 msgid "Sender Phone:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6830 msgid "Fax"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6834 msgid "Sender Fax:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6838 #, fuzzy
6839 msgid "E-Mail"
6840 msgstr "Matriz"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Sender E-Mail:"
6845 msgstr "Matriz"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Sender URL:"
6850 msgstr "Inserir etiqueta"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6853 msgid "Logo"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6857 msgid "Logo:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6861 #, fuzzy
6862 msgid "LandscapeSlide"
6863 msgstr "Paisagem|#P"
6864
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Landscape Slide"
6868 msgstr "Paisagem|#P"
6869
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6871 #, fuzzy
6872 msgid "PortraitSlide"
6873 msgstr "Retrato|#o"
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Portrait Slide"
6878 msgstr "Retrato|#o"
6879
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Slide"
6883 msgstr "lados"
6884
6885 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Slide*"
6888 msgstr "lados"
6889
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6891 msgid "SlideHeading"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6895 msgid "SlideSubHeading"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6899 #, fuzzy
6900 msgid "ListOfSlides"
6901 msgstr "Lista das Tabelas"
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6904 #, fuzzy
6905 msgid "List Of Slides"
6906 msgstr "Lista das Tabelas"
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6909 #, fuzzy
6910 msgid "SlideContents"
6911 msgstr "Índice"
6912
6913 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Slidecontents"
6916 msgstr "Índice"
6917
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6919 msgid "ProgressContents"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Progress Contents"
6925 msgstr "Índice"
6926
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6928 msgid "\tEnd."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Paragraph*"
6935 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6936
6937 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Key words."
6940 msgstr "Palavra chave:|#c"
6941
6942 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6943 msgid "AMS"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6947 msgid "AMS subject classifications."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/slides.layout:104
6951 #, fuzzy
6952 msgid "New Slide:"
6953 msgstr "lados"
6954
6955 #: lib/layouts/slides.layout:126
6956 msgid "Overlay"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/slides.layout:142
6960 msgid "New Overlay:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/slides.layout:183
6964 #, fuzzy
6965 msgid "New Note:"
6966 msgstr "outro"
6967
6968 #: lib/layouts/slides.layout:208
6969 msgid "InvisibleText"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/slides.layout:216
6973 msgid "<Invisible Text Follows>"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/slides.layout:233
6977 msgid "VisibleText"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/slides.layout:241
6981 msgid "<Visible Text Follows>"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/spie.layout:53
6985 msgid "Authorinfo"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/spie.layout:65
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Authorinfo:"
6991 msgstr "Matemático"
6992
6993 #: lib/layouts/spie.layout:78
6994 msgid "ABSTRACT"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/spie.layout:93
6998 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7002 #, fuzzy
7003 msgid "email:"
7004 msgstr "Pequeno"
7005
7006 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7007 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Subsubparagraph"
7013 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Header"
7018 msgstr "Cabeçalho"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7021 #, fuzzy
7022 msgid "-- Header --"
7023 msgstr "Cabeçalho"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Special-section"
7028 msgstr "Decoração"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Special-section:"
7033 msgstr "Decoração"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7036 #, fuzzy
7037 msgid "AGU-journal"
7038 msgstr "Normal"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AGU-journal:"
7043 msgstr "Normal"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Citation-number"
7048 msgstr "Citação"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Citation-number:"
7053 msgstr "Citação"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7056 msgid "AGU-volume"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7060 msgid "AGU-volume:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7064 msgid "AGU-issue"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7068 msgid "AGU-issue:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Copyright:"
7074 msgstr "Sublinhado"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Index-terms"
7079 msgstr "Identar"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Index-terms..."
7084 msgstr "Identar"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Index-term"
7089 msgstr "Identar"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Index-term:"
7094 msgstr "Identar"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Cross-term"
7099 msgstr "Inserir referência cruzada"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Cross-term:"
7104 msgstr "Inserir referência cruzada"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7107 msgid "Supplementary"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7111 msgid "Supplementary..."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Supp-note"
7117 msgstr "Nota"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Sup-mat-note:"
7122 msgstr "Nota"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Cite-other"
7127 msgstr "Centro|#n"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Cite-other:"
7132 msgstr "Centro|#n"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Revised"
7137 msgstr "Ref: "
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Revised:"
7142 msgstr "Ref: "
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Ident-line"
7147 msgstr "Inserir"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Ident-line:"
7152 msgstr "Inserir"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Runhead"
7157 msgstr "Refazer"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Runhead:"
7162 msgstr "Refazer"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7165 msgid "Published-online:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
7169 msgid "Citation"
7170 msgstr "Citação"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Citation:"
7175 msgstr "Citação"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7178 msgid "Posting-order"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Posting-order:"
7184 msgstr "Centro|#n"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7187 msgid "AGU-pages"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7191 #, fuzzy
7192 msgid "AGU-pages:"
7193 msgstr "Linguagem"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Words"
7198 msgstr "Bordas"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Words:"
7203 msgstr "Bordas"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Figures"
7208 msgstr "Figura"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Figures:"
7213 msgstr "Figura"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Tables"
7218 msgstr "Tabela%t"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Tables:"
7223 msgstr "Tabela%t"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Datasets"
7228 msgstr ""
7229 "Banco de\n"
7230 "Dados"
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Datasets:"
7235 msgstr ""
7236 "Banco de\n"
7237 "Dados"
7238
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7240 msgid "CCC"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7244 #, fuzzy
7245 msgid "CCC code:"
7246 msgstr "Fechar"
7247
7248 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7249 #, fuzzy
7250 msgid "PaperId"
7251 msgstr "Colar"
7252
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Paper Id:"
7256 msgstr "Colar"
7257
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7259 msgid "AuthorAddr"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7263 msgid "Author Address:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7267 #, fuzzy
7268 msgid "SlugComment"
7269 msgstr "Comentário:"
7270
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Slug Comment:"
7274 msgstr "Comentário:"
7275
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Plate"
7279 msgstr "Substituir"
7280
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7282 msgid "Planotable"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Table Caption"
7288 msgstr "Legenda|#L"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7291 #, fuzzy
7292 msgid "TableCaption"
7293 msgstr "Legenda|#L"
7294
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Current Address"
7298 msgstr "Contar:"
7299
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Current address:"
7303 msgstr "Contar:"
7304
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7306 #, fuzzy
7307 msgid "E-mail address:"
7308 msgstr "Pequeno"
7309
7310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Key words and phrases:"
7313 msgstr "Palavra chave:|#c"
7314
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Dedicatory"
7318 msgstr "Dicionário"
7319
7320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Dedication:"
7323 msgstr "Decoração"
7324
7325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Translator"
7328 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7329
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Translator:"
7333 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7334
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7336 msgid "Subjectclass"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7340 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Algorithm #."
7346 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7349 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7353 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7357 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7361 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7365 msgid "Conjecture*"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7369 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7373 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7377 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7381 msgid "Fact*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7385 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7389 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7393 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Example*"
7399 msgstr "Exemplos"
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7402 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Condition*"
7408 msgstr "Citação"
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7411 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Problem*"
7417 msgstr "Duplo|#D"
7418
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7420 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7424 msgid "Exercise*"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7428 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Remark*"
7434 msgstr "Observação:|#R"
7435
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7437 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7441 msgid "Claim*"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7445 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Note*"
7451 msgstr "Nota"
7452
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7454 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Notation*"
7460 msgstr "Rotação"
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7463 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7467 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7471 msgid "Acknowledgement*"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7475 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7479 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7483 msgid "Conclusion*"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7487 msgid "Literal"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7491 msgid "Chapter*"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7495 msgid "Subparagraph*"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7499 msgid "Authorgroup"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7503 msgid "RevisionHistory"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Revision History"
7509 msgstr "Destino:"
7510
7511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Revision"
7514 msgstr "Destino:"
7515
7516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7517 #, fuzzy
7518 msgid "RevisionRemark"
7519 msgstr "Observação:|#R"
7520
7521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7522 #, fuzzy
7523 msgid "FirstName"
7524 msgstr ""
7525 "Primeiro\n"
7526 "cabeçalho"
7527
7528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7529 msgid "Surname"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7533 msgid "Scrap"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7537 msgid "Part \\Roman{part}"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7541 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7545 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7549 #, fuzzy
7550 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7551 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7552
7553 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7554 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7558 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7562 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7566 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7570 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7574 msgid "\\Roman{section}."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7580 msgstr "Decoração"
7581
7582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7583 #, fuzzy
7584 msgid "\\Alph{subsection}."
7585 msgstr "Decoração"
7586
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7588 #, fuzzy
7589 msgid "\\arabic{subsection}."
7590 msgstr "Decoração"
7591
7592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7593 #, fuzzy
7594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7595 msgstr "Decoração"
7596
7597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7598 #, fuzzy
7599 msgid "\\alph{subsubsection}."
7600 msgstr "Decoração"
7601
7602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7603 #, fuzzy
7604 msgid "\\alph{paragraph}."
7605 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7606
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Addpart"
7610 msgstr "Acrescentar|#t"
7611
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7613 msgid "Addchap"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7617 msgid "Addsec"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7621 msgid "Addchap*"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7625 msgid "Addsec*"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Minisec"
7631 msgstr "Misc"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7634 msgid "Publishers"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Dedication"
7640 msgstr "Decoração"
7641
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7643 msgid "Titlehead"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7647 msgid "Uppertitleback"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7651 msgid "Lowertitleback"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Extratitle"
7657 msgstr "Opções Extra"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Captionabove"
7662 msgstr "Legenda|#L"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Captionbelow"
7667 msgstr "Legenda|#L"
7668
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7670 msgid "Dictum"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7674 #, fuzzy
7675 msgid "List of Algorithms"
7676 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7677
7678 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7679 msgid "#*"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Headnote"
7685 msgstr "Cabeçalho"
7686
7687 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7688 msgid "Headnote (optional):"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Corr Author:"
7694 msgstr "Matemático"
7695
7696 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Offprints"
7699 msgstr "Opções"
7700
7701 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Offprints:"
7704 msgstr "Opções"
7705
7706 #: lib/languages:2
7707 msgid "Afrikaans"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/languages:3
7711 msgid "American"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/languages:4
7715 msgid "Arabic"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/languages:5
7719 msgid "Austrian"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/languages:6
7723 msgid "Austrian (new spelling)"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/languages:7
7727 msgid "Bahasa"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/languages:8
7731 msgid "Belarusian"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/languages:9
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Basque"
7737 msgstr "Azul"
7738
7739 #: lib/languages:10
7740 msgid "Portuguese (Brazil)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/languages:11
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Breton"
7746 msgstr "Decoração"
7747
7748 #: lib/languages:12
7749 msgid "British"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/languages:13
7753 msgid "Bulgarian"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/languages:14
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Canadian"
7759 msgstr "Rotação"
7760
7761 #: lib/languages:15
7762 #, fuzzy
7763 msgid "French Canadian"
7764 msgstr "Rotação"
7765
7766 #: lib/languages:16
7767 msgid "Catalan"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/languages:17
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Croatian"
7773 msgstr "Rotação"
7774
7775 #: lib/languages:18
7776 msgid "Czech"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/languages:19
7780 msgid "Danish"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/languages:20
7784 msgid "Dutch"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/languages:21
7788 msgid "English"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/languages:22
7792 msgid "Esperanto"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/languages:24
7796 msgid "Estonian"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:25
7800 msgid "Finnish"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/languages:27
7804 msgid "French"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/languages:28
7808 msgid "Galician"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/languages:31
7812 msgid "German"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/languages:32
7816 msgid "German (new spelling)"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/languages:34
7820 msgid "Hebrew"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/languages:36
7824 msgid "Irish"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/languages:37
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Italian"
7830 msgstr "Itálico"
7831
7832 #: lib/languages:38
7833 msgid "Kazakh"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/languages:41
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Lithuanian"
7839 msgstr "Largura"
7840
7841 #: lib/languages:42
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Latvian"
7844 msgstr "Rotação"
7845
7846 #: lib/languages:43
7847 msgid "Icelandic"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:44
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Magyar"
7853 msgstr "Rosa"
7854
7855 #: lib/languages:45
7856 msgid "Norsk"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/languages:46
7860 msgid "Nynorsk"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/languages:47
7864 msgid "Polish"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/languages:48
7868 msgid "Portuguese"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/languages:49
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Romanian"
7874 msgstr "Romano"
7875
7876 #: lib/languages:50
7877 msgid "Russian"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:51
7881 msgid "Scottish"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:52
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Serbian"
7887 msgstr "Inserir"
7888
7889 #: lib/languages:53
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Serbo-Croatian"
7892 msgstr "Rotação"
7893
7894 #: lib/languages:54
7895 msgid "Spanish"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:55
7899 msgid "Slovak"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:56
7903 msgid "Slovene"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:57
7907 msgid "Swedish"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/languages:58
7911 msgid "Thai"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/languages:59
7915 msgid "Turkish"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/languages:60
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Ukrainian"
7921 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7922
7923 #: lib/languages:63
7924 msgid "Welsh"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7928 #, fuzzy
7929 msgid "File|F"
7930 msgstr "Arquivo|#A"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Edit|E"
7935 msgstr "Editar"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Insert|I"
7940 msgstr "Inserir"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:35
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Layout|L"
7945 msgstr "Formatação"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7948 #, fuzzy
7949 msgid "View|V"
7950 msgstr "Ver DVI"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Navigate|N"
7955 msgstr "Negativo|#N"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:38
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Documents|D"
7960 msgstr "Documentos"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Help|H"
7965 msgstr "Ajuda"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7968 #, fuzzy
7969 msgid "New|N"
7970 msgstr "outro"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:48
7973 #, fuzzy
7974 msgid "New from Template...|T"
7975 msgstr "Novo documento do modelo"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Open...|O"
7980 msgstr "Outro...|#O"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Close|C"
7985 msgstr "Fechar"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Save|S"
7990 msgstr "Salvar"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Save As...|A"
7995 msgstr "Salvar Como"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Revert|R"
8000 msgstr "Registrar"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Version Control|V"
8005 msgstr "Controle de Versão%t"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Import|I"
8010 msgstr "Importar%m"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Export|E"
8015 msgstr "Exportar%m%l"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Print...|P"
8020 msgstr "Impress.|#I"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Fax...|F"
8025 msgstr "Fax no.:|#F"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Exit|x"
8030 msgstr "Sair"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Register...|R"
8035 msgstr "Registrar"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Check In Changes...|I"
8040 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Check Out for Edit|O"
8045 msgstr "Registro de saída para editar"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Revert to Last Version|L"
8050 msgstr "Reverter para a última versão"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Undo Last Check In|U"
8055 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Show History|H"
8060 msgstr "Mostrar Histórico"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Custom...|C"
8065 msgstr "Definir medida do papel"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Undo|U"
8070 msgstr "Desfazer"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:91
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Redo|d"
8075 msgstr "Refazer"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:93
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Cut|C"
8080 msgstr "Cortar"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:94
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Copy|o"
8085 msgstr "Copiar"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:95
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Paste|a"
8090 msgstr "Colar"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:96
8093 msgid "Paste External Selection|x"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Find & Replace...|F"
8099 msgstr "Localizar e Substituir"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:100
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Tabular|T"
8104 msgstr "Formatação da tabela"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Math|M"
8109 msgstr "Matem.|#M"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Spellchecker...|S"
8114 msgstr "Corretor Ortográfico"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:105
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Formatação da tabela"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Count Words|W"
8124 msgstr "Contar:"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Check TeX|h"
8129 msgstr "Checar TeX"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:108
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Change Tracking|g"
8134 msgstr "Linguagem"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Preferences...|P"
8139 msgstr "Inserir Referências"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Reconfigure|R"
8144 msgstr "Reconfigurar"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:115
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Selection as Lines|L"
8149 msgstr "Linhas"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:116
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8154 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Multicolumn|M"
8159 msgstr "Várias colunas|#V"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:122
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Line Top|T"
8164 msgstr "Topo da Linha"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:123
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Line Bottom|B"
8169 msgstr "Base da Linha"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:124
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Line Left|L"
8174 msgstr "Esq.|#E"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:125
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Line Right|R"
8179 msgstr "Direita|#D"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:127
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Alignment|i"
8184 msgstr "Alinhamento"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Add Row|A"
8189 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:130
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Delete Row|w"
8194 msgstr "Apagar linha|#l"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Copy Row"
8199 msgstr "Copiar"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Swap Rows"
8204 msgstr "Linhas"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Add Column|u"
8209 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:135
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Delete Column|D"
8214 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Copy Column"
8219 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Swap Columns"
8224 msgstr "Colunas"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Left|L"
8229 msgstr "Esquerda|#E"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Center|C"
8234 msgstr "Centro|#n"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Right|R"
8239 msgstr "Direita|#D"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Top|T"
8244 msgstr "Acima|T"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Middle|M"
8249 msgstr "Meio|#d"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Bottom|B"
8254 msgstr "Abaixo|#B"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Toggle Numbering|N"
8259 msgstr "Alternar sublinhado"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8264 msgstr "Alternar sublinhado"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8267 msgid "Change Limits Type|L"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8271 msgid "Change Formula Type|F"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8275 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:168
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Alignment|A"
8281 msgstr "Alinhamento"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:170
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Add Row|R"
8286 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Delete Row|D"
8291 msgstr "Apagar linha|#l"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:175
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Add Column|C"
8296 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Delete Column|e"
8301 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Default|t"
8306 msgstr "Padrão"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Display|D"
8311 msgstr "[nada mostrado]"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Inline|I"
8316 msgstr "Inserir"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:188
8319 msgid "Octave"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:189
8323 msgid "Maxima"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:190
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Mathematica"
8329 msgstr "Matriz"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:192
8332 msgid "Maple, simplify"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:193
8336 msgid "Maple, factor"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:194
8340 msgid "Maple, evalm"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:195
8344 msgid "Maple, evalf"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Inline Formula|I"
8351 msgstr "Inserir Figura"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Displayed Formula|D"
8356 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:201
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Eqnarray Environment|q"
8361 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:202
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Align Environment|A"
8366 msgstr "Alinhamento"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:203
8369 #, fuzzy
8370 msgid "AlignAt Environment"
8371 msgstr "Alinhamento"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:204
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Flalign Environment|F"
8376 msgstr "Alinhamento"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:207
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Gather Environment"
8381 msgstr "Alinhamento"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:208
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Multline Environment"
8386 msgstr "Alinhamento"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Math|h"
8391 msgstr "Matem.|#M"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:216
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Special Character|S"
8396 msgstr "Especial:|#S"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Citation...|C"
8401 msgstr "Citação"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:218
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Cross-reference...|r"
8406 msgstr "Inserir referência cruzada"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Label...|L"
8411 msgstr "Etiqueta:|#E"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Footnote|F"
8416 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Marginal Note|M"
8421 msgstr "Inserir nota na Margem"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:222
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Short Title"
8426 msgstr "Arquivo"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:223
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Index Entry|I"
8431 msgstr "Identar"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
8434 msgid "Glossary Entry"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8438 #, fuzzy
8439 msgid "URL...|U"
8440 msgstr "URL..."
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Note|N"
8445 msgstr "outro"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:227
8448 msgid "Lists & TOC|O"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:229
8452 #, fuzzy
8453 msgid "TeX Code|T"
8454 msgstr "LaTeX|#L"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:230
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Minipage|p"
8459 msgstr "Minipágina|#M"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Graphics...|G"
8464 msgstr "Arquivo|#A"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:232
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Tabular Material...|b"
8469 msgstr "Formatação da tabela"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:233
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Floats|a"
8474 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:235
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Include File...|d"
8479 msgstr "Incluir"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:236
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Insert File|e"
8484 msgstr "Inserir Figura"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:237
8487 msgid "External Material...|x"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Superscript|S"
8493 msgstr "Postscript|#P"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Subscript|u"
8498 msgstr "Postscript|#P"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:243
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Horizontal Fill|H"
8503 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:244
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Hyphenation Point|P"
8508 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Ligature Break|k"
8513 msgstr ""
8514 "Quebra de\n"
8515 "linha|#Q"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:246
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Protected Space|r"
8520 msgstr "Inserir espaço protegido"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8523 msgid "Inter-word Space|w"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8527 msgid "Thin Space|T"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:249
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Vertical Space..."
8533 msgstr "Espaços Verticais"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:250
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Line Break|L"
8538 msgstr ""
8539 "Quebra de\n"
8540 "linha|#Q"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8543 msgid "Ellipsis|i"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8547 #, fuzzy
8548 msgid "End of Sentence|E"
8549 msgstr "Inserir o ponto final "
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:253
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Single Quote|Q"
8554 msgstr "Simples|#S"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:254
8557 msgid "Ordinary Quote|O"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Menu Separator|M"
8563 msgstr "Separação"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:256
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Horizontal Line"
8568 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Page Break"
8573 msgstr "Quebra de Pág."
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Display Formula|D"
8578 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Eqnarray Environment|E"
8583 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8586 #, fuzzy
8587 msgid "AMS align Environment|a"
8588 msgstr "Alinhamento"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AMS alignat Environment|t"
8593 msgstr "Alinhamento"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8596 #, fuzzy
8597 msgid "AMS flalign Environment|f"
8598 msgstr "Alinhamento"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AMS gather Environment|g"
8603 msgstr "Alinhamento"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8606 #, fuzzy
8607 msgid "AMS multline Environment|m"
8608 msgstr "Alinhamento"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Array Environment|y"
8613 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Cases Environment|C"
8618 msgstr "Mudar nível de formatação"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Split Environment|S"
8623 msgstr "Alinhamento"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:276
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Font Change|o"
8628 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:277
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Math Panel|l"
8633 msgstr "Painel Matemático"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:281
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Math Normal Font"
8638 msgstr "Normal"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:283
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Math Calligraphic Family"
8643 msgstr "Família:|#F"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:284
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Math Fraktur Family"
8648 msgstr "Família:|#F"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:285
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Math Roman Family"
8653 msgstr "Família:|#F"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:286
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Math Sans Serif Family"
8658 msgstr "Família:|#F"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:288
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Math Bold Series"
8663 msgstr "Modo matemático"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:290
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Text Normal Font"
8668 msgstr "Modo de texto"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Text Roman Family"
8673 msgstr "Família:|#F"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Text Sans Serif Family"
8678 msgstr "Família:|#F"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Text Typewriter Family"
8683 msgstr "Fonte-fixa"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Text Bold Series"
8688 msgstr "Modo de texto"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Text Medium Series"
8693 msgstr "Modo de texto"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8696 msgid "Text Italic Shape"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Text Small Caps Shape"
8702 msgstr "Caixa Baixa"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8705 msgid "Text Slanted Shape"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8709 msgid "Text Upright Shape"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:307
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Floatflt Figure"
8715 msgstr "Figura"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Table of Contents|C"
8720 msgstr "Índice"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Index List|I"
8725 msgstr "Indentar|#I"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Glossary|G"
8730 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8733 #, fuzzy
8734 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8735 msgstr "Item bibliográfico"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8738 #, fuzzy
8739 msgid "LyX Document...|X"
8740 msgstr "Documento"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Plain Text...|T"
8745 msgstr "Substituir"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8750 msgstr "Linhas"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Track Changes|T"
8755 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Merge Changes...|M"
8760 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:327
8763 msgid "Accept All Changes|A"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:328
8767 msgid "Reject All Changes|R"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8771 msgid "Show Changes in Output|S"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:336
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Character...|C"
8777 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:337
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Paragraph...|P"
8782 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:338
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Document...|D"
8787 msgstr "Documentos"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:339
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Tabular...|T"
8792 msgstr "Formatação da tabela"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:341
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Emphasize Style|E"
8797 msgstr "Ênfatizar"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:342
8800 msgid "Noun Style|N"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:343
8804 msgid "Bold Style|B"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:346
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8810 msgstr "Mudar nível de formatação"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:347
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Increase Environment Depth|i"
8815 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:348
8818 msgid "Start Appendix Here|S"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Build Program|B"
8824 msgstr "Construir programa"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Update|U"
8829 msgstr "Atualizar|#A"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8832 #, fuzzy
8833 msgid "LaTeX Log|L"
8834 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:362
8837 #, fuzzy
8838 msgid "TeX Information|X"
8839 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Next Note|N"
8844 msgstr "outro"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Go to Label|L"
8849 msgstr "Tabela inserida"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Bookmarks|B"
8854 msgstr "Abaixo|#B"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:381
8857 msgid "Save Bookmark 1|S"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:382
8861 msgid "Save Bookmark 2"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:383
8865 msgid "Save Bookmark 3"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:384
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Save Bookmark 4"
8871 msgstr "Abaixo|#B"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:385
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Save Bookmark 5"
8876 msgstr "Abaixo|#B"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:387
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8881 msgstr "Abaixo|#B"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:388
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8886 msgstr "Abaixo|#B"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:389
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8891 msgstr "Abaixo|#B"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:390
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8896 msgstr "Abaixo|#B"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:391
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8901 msgstr "Abaixo|#B"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8904 msgid "Introduction|I"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8908 msgid "Tutorial|T"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8912 #, fuzzy
8913 msgid "User's Guide|U"
8914 msgstr "Usar inclusão|#i"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8917 msgid "Extended Features|E"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8921 msgid "Embedded Objects|m"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Customization|C"
8927 msgstr "Citação"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8930 msgid "FAQ|F"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Table of Contents|a"
8936 msgstr "Índice"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8939 msgid "LaTeX Configuration|L"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8943 msgid "About LyX|X"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8947 msgid "About LyX"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:426
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Preferences..."
8953 msgstr "Inserir Referências"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:427
8956 msgid "Quit LyX"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Document|D"
8962 msgstr "Documentos"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Tools|T"
8967 msgstr "Acima|T"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8970 #, fuzzy
8971 msgid "New from Template...|m"
8972 msgstr "Novo documento do modelo"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Open Recent|t"
8977 msgstr "Abrindo o documento filho"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8980 msgid "New Window|W"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8984 msgid "Close Window|d"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Redo|R"
8990 msgstr "Refazer"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8993 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8994 msgid "Cut"
8995 msgstr "Cortar"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8998 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8999 msgid "Copy"
9000 msgstr "Copiar"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
9003 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
9004 #: src/text3.C:805
9005 msgid "Paste"
9006 msgstr "Colar"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Paste Recent|e"
9011 msgstr "Alinhamento"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Paste Special"
9016 msgstr "Colar"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Select All"
9021 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Move Paragraph Up|o"
9026 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Move Paragraph Down|v"
9031 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Text Style|S"
9036 msgstr "Documento"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Paragraph Settings...|P"
9041 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Table|T"
9046 msgstr "Tabela%t"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Rows & Columns|C"
9051 msgstr "Colunas"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Increase List Depth|I"
9056 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Decrease List Depth|D"
9061 msgstr "Mudar nível de formatação"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9064 msgid "Dissolve Inset|l"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9068 #, fuzzy
9069 msgid "TeX Code Settings...|C"
9070 msgstr "Opções Extra"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Float Settings...|a"
9075 msgstr "Opções"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9078 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Note Settings...|N"
9084 msgstr "Opções"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Branch Settings...|B"
9089 msgstr "Item bibliográfico"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Box Settings...|x"
9094 msgstr "Opções"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Table Settings...|a"
9099 msgstr "Minipágina|#M"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Plain Text|T"
9104 msgstr "Substituir"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9109 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Selection|S"
9114 msgstr "Decoração"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Selection, Join Lines|i"
9119 msgstr "Linhas"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Customized...|C"
9124 msgstr "Definir medida do papel"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9127 msgid "Capitalize|a"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Uppercase|U"
9133 msgstr "Atualizar|#A"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9136 msgid "Lowercase|L"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Top Line|T"
9142 msgstr "Acima|T"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Bottom Line|B"
9147 msgstr "Abaixo|#B"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Left Line|L"
9152 msgstr "Tabela inserida"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Right Line|R"
9157 msgstr "Direita|#D"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Copy Row|o"
9162 msgstr "Copiar"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Swap Rows|S"
9167 msgstr "Linhas"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Copy Column|p"
9172 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Swap Columns|w"
9177 msgstr "Colunas"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Text Style|T"
9182 msgstr "Documento"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Split Cell|C"
9187 msgstr "Célula Especial"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Add Line Above|A"
9192 msgstr "Bordas"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add Line Below|B"
9197 msgstr "Bordas"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Delete Line Above|D"
9202 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete Line Below|e"
9207 msgstr "Apagar linha|#l"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Add Line to Left"
9212 msgstr "Esq.|#E"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Add Line to Right"
9217 msgstr "Direita|#D"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Delete Line to Left"
9222 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Delete Line to Right"
9227 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Math Normal Font|N"
9232 msgstr "Normal"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9237 msgstr "Família:|#F"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Math Fraktur Family|F"
9242 msgstr "Família:|#F"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Math Roman Family|R"
9247 msgstr "Família:|#F"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9252 msgstr "Família:|#F"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Math Bold Series|B"
9257 msgstr "Modo matemático"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Text Normal Font|T"
9262 msgstr "Modo de texto"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Octave|O"
9267 msgstr "Outro...|#O"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9270 msgid "Maxima|M"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Mathematica|a"
9276 msgstr "Matriz"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9279 msgid "Maple, simplify|s"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9283 msgid "Maple, factor|f"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9287 msgid "Maple, evalm|e"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9291 msgid "Maple, evalf|v"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Open All Insets|O"
9297 msgstr "Quadro Aberto"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9300 msgid "Close All Insets|C"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9304 msgid "View Source|S"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Toolbars|b"
9310 msgstr "Acima|T"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Special Character|p"
9315 msgstr "Especial:|#S"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Formatting|o"
9320 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9323 #, fuzzy
9324 msgid "List / TOC|i"
9325 msgstr "Lista das Tabelas"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Float|a"
9330 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9333 msgid "Branch|B"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9337 #, fuzzy
9338 msgid "File|e"
9339 msgstr "Arquivo|#A"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9342 msgid "Box"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Cross-Reference...|R"
9348 msgstr "Inserir referência cruzada"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Caption"
9353 msgstr "Legenda|#L"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Index Entry|d"
9358 msgstr "Identar"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9361 msgid "Glossary Entry|y"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Table...|T"
9367 msgstr "Formatação da tabela"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Short Title|S"
9372 msgstr "Arquivo"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9375 #, fuzzy
9376 msgid "TeX Code|X"
9377 msgstr "LaTeX|#L"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9380 msgid "Ordinary Quote|Q"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Single Quote|S"
9386 msgstr "Simples|#S"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9389 msgid "Phonetic Symbols|y"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Protected Space|P"
9395 msgstr "Inserir espaço protegido"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Horizontal Fill|F"
9400 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Horizontal Line|L"
9405 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Vertical Space...|V"
9410 msgstr "Espaços Verticais"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Hyphenation Point|H"
9415 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Line Break|B"
9420 msgstr ""
9421 "Quebra de\n"
9422 "linha|#Q"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Page Break|a"
9427 msgstr "Quebra de Pág."
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Clear Page|C"
9432 msgstr "Abaixo|#B"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9435 msgid "Clear Double Page|D"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Numbered Formula|N"
9441 msgstr "Número"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Aligned Environment|l"
9446 msgstr "Alinhamento"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9449 #, fuzzy
9450 msgid "AlignedAt Environment|v"
9451 msgstr "Alinhamento"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Gathered Environment|h"
9456 msgstr "Alinhamento"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Math Panel|P"
9461 msgstr "Painel Matemático"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Text Wrap Float|W"
9466 msgstr "Inserir Tabela"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9469 #, fuzzy
9470 msgid "External Material...|M"
9471 msgstr "Extra|#X"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Child Document...|d"
9476 msgstr "Documentos"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9479 #, fuzzy
9480 msgid "LyX Note|N"
9481 msgstr "outro"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Comment|C"
9486 msgstr "Comentário:"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9489 msgid "Greyed Out|G"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Change Tracking|C"
9495 msgstr "Linguagem"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Table of Contents|T"
9500 msgstr "Índice"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9503 msgid "Start Appendix Here|A"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9507 msgid "Compressed|o"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Settings...|S"
9513 msgstr "Decoração"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Accept Change|A"
9518 msgstr "Pai:"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Reject Change|R"
9523 msgstr "Reler|R#r"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Accept All Changes|c"
9528 msgstr "Pai:"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Reject All Changes|e"
9533 msgstr "Reler|R#r"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Next Change|C"
9538 msgstr " (Modificado)"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Next Cross-Reference|R"
9543 msgstr "Inserir referência cruzada"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Save Bookmark|S"
9548 msgstr "Abaixo|#B"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Clear Bookmarks|C"
9553 msgstr "Abaixo|#B"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Thesaurus...|T"
9558 msgstr "Formatação da tabela"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9561 #, fuzzy
9562 msgid "TeX Information|I"
9563 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9566 msgid "New document"
9567 msgstr "Novo documento"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Open document"
9572 msgstr "Abrindo o documento filho"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Save document"
9577 msgstr "Salvar o documento?"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Print document"
9582 msgstr "Importar documento"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9585 msgid "Undo"
9586 msgstr "Desfazer"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9589 msgid "Redo"
9590 msgstr "Refazer"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Find and replace"
9595 msgstr "Localizar e Substituir"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Toggle emphasis"
9600 msgstr "Alternar para enfatizado"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Toggle noun"
9605 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Apply last"
9610 msgstr "Aplicar|#A"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Insert math"
9615 msgstr "Inserir etiqueta"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Insert graphics"
9620 msgstr "Inserir etiqueta"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert table"
9625 msgstr "Inserir Tabela"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Extra"
9630 msgstr "Extra|#X"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Numbered list"
9635 msgstr "Número"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Itemized list"
9640 msgstr "Inserir bibtex"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Increase depth"
9645 msgstr "Incrementar"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Decrease depth"
9650 msgstr "Decrementar"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert figure float"
9655 msgstr "Inserir bibtex"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Insert table float"
9660 msgstr "Inserir Tabela"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert label"
9665 msgstr "Inserir etiqueta"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert cross-reference"
9670 msgstr "Inserir referência cruzada"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9673 msgid "Insert citation"
9674 msgstr "Inserir uma citação"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert index entry"
9679 msgstr "Inserir nota na Margem"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert glossary entry"
9684 msgstr "Inserir nota na Margem"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert footnote"
9689 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert margin note"
9694 msgstr "Inserir nota na Margem"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Insert note"
9699 msgstr "Inserir citação"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Insert URL"
9704 msgstr "Inserir etiqueta"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Insert TeX code"
9709 msgstr "Inserir bibtex"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Include file"
9714 msgstr "Incluir"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Text style"
9719 msgstr "LaTeX|#L"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Paragraph settings"
9724 msgstr "Minipágina|#M"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Table of contents"
9729 msgstr "Índice"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Check spelling"
9734 msgstr "Checar TeX"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Add row"
9739 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Add column"
9744 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Delete row"
9749 msgstr "Apagar linha|#l"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Delete column"
9754 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Set top line"
9759 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Set bottom line"
9764 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Set left line"
9769 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Set right line"
9774 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Set all lines"
9779 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Unset all lines"
9784 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Align left"
9789 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Align center"
9794 msgstr "Alinhamento"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Align right"
9799 msgstr "Alinhamento à direita"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Align top"
9804 msgstr "Topo da Linha"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Align middle"
9809 msgstr "Alinhamento"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Align bottom"
9814 msgstr "Base da Linha"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Rotate cell"
9819 msgstr "Rotar 90°|#9"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Rotate table"
9824 msgstr "Tipo de citações definido"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Set multi-column"
9829 msgstr "Várias colunas|#V"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Math"
9834 msgstr "Matemático"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Show math panel"
9839 msgstr "Painel Matemático"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Set display mode"
9844 msgstr "[nada mostrado]"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert square root"
9849 msgstr "Inserir citação"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Insert sum"
9854 msgstr "Inserir citação"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert integral"
9859 msgstr "Inserir Tabela"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Insert product"
9864 msgstr "Inserir citação"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Insert ( )"
9869 msgstr "Inserir"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Insert [ ]"
9874 msgstr "Inserir"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Insert { }"
9879 msgstr "Inserir"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Insert cases environment"
9884 msgstr "Mudar nível de formatação"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Command Buffer"
9889 msgstr "Comando:|#C"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Review"
9894 msgstr "Arquivo"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Track changes"
9899 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9902 msgid "Show changes in output"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Next change"
9908 msgstr " (Modificado)"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Accept change"
9913 msgstr "Pai:"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Reject change"
9918 msgstr "Reler|R#r"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Merge changes"
9923 msgstr "Quebra de Pág."
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Accept all changes"
9928 msgstr "Pai:"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Reject all changes"
9933 msgstr "Reler|R#r"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Next note"
9938 msgstr "outro"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9941 #, fuzzy
9942 msgid "View/Update"
9943 msgstr "Salvar o documento?"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9946 #, fuzzy
9947 msgid "View DVI"
9948 msgstr "Ver DVI"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Update DVI"
9953 msgstr "Atualizar|#A"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9956 msgid "View PDF (pdflatex)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9960 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9964 msgid "View PostScript"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9968 msgid "Update PostScript"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/BufferView.C:229
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "The document %1$s is already loaded.\n"
9975 "\n"
9976 "Do you want to revert to the saved version?"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Revert to saved document?"
9982 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9983
9984 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9985 #, fuzzy
9986 msgid "&Revert"
9987 msgstr "Registrar"
9988
9989 #: src/BufferView.C:233
9990 #, fuzzy
9991 msgid "&Switch to document"
9992 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9993
9994 #: src/BufferView.C:255
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9998 "\n"
9999 "Do you want to create a new document?"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/BufferView.C:258
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Create new document?"
10005 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
10006
10007 #: src/BufferView.C:259
10008 #, fuzzy
10009 msgid "&Create"
10010 msgstr "Latex"
10011
10012 #: src/BufferView.C:564
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Save bookmark"
10015 msgstr "Abaixo|#B"
10016
10017 #: src/BufferView.C:742
10018 #, fuzzy
10019 msgid "No further undo information"
10020 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10021
10022 #: src/BufferView.C:752
10023 msgid "No further redo information"
10024 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
10025
10026 #: src/BufferView.C:910
10027 msgid "Mark off"
10028 msgstr "Marca fora"
10029
10030 #: src/BufferView.C:917
10031 msgid "Mark on"
10032 msgstr "Marca dentro"
10033
10034 #: src/BufferView.C:924
10035 msgid "Mark removed"
10036 msgstr "Marca removida"
10037
10038 #: src/BufferView.C:927
10039 msgid "Mark set"
10040 msgstr "Marca definida"
10041
10042 #: src/BufferView.C:973
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "%1$d words in selection."
10045 msgstr "Um erro foi detectado."
10046
10047 #: src/BufferView.C:976
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "%1$d words in document."
10050 msgstr "Não posso abrir o documento"
10051
10052 #: src/BufferView.C:981
10053 #, fuzzy
10054 msgid "One word in selection."
10055 msgstr "Um erro foi detectado."
10056
10057 #: src/BufferView.C:983
10058 #, fuzzy
10059 msgid "One word in document."
10060 msgstr "Abrindo o documento filho"
10061
10062 #: src/BufferView.C:986
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Count words"
10065 msgstr "Contar:"
10066
10067 #: src/BufferView.C:1511
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Select LyX document to insert"
10070 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10071
10072 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10073 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10077 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Documents|#o#O"
10080 msgstr "Documentos"
10081
10082 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Examples|#E#e"
10085 msgstr "Exemplos"
10086
10087 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
10088 #: src/lyxfunc.C:1915
10089 #, fuzzy
10090 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10091 msgstr "Documento"
10092
10093 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
10094 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
10095 msgid "Canceled."
10096 msgstr "Cancelado."
10097
10098 #: src/BufferView.C:1541
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Inserting document %1$s..."
10101 msgstr "Inserindo o documento"
10102
10103 #: src/BufferView.C:1552
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Document %1$s inserted."
10106 msgstr "Documento renomeado para '"
10107
10108 #: src/BufferView.C:1554
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Could not insert document %1$s"
10111 msgstr "Não posso inserir o documento"
10112
10113 #: src/Chktex.C:71
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10116 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10117
10118 #: src/Chktex.C:73
10119 #, fuzzy
10120 msgid "ChkTeX warning id # "
10121 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10122
10123 #: src/CutAndPaste.C:433
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Layout had to be changed from\n"
10127 "%1$s to %2$s\n"
10128 "because of class conversion from\n"
10129 "%3$s to %4$s"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/CutAndPaste.C:438
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Changed Layout"
10135 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10136
10137 #: src/CutAndPaste.C:457
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10141 "%2$s to %3$s"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/CutAndPaste.C:464
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Undefined character style"
10147 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10148
10149 #: src/LColor.C:95
10150 #, fuzzy
10151 msgid "none"
10152 msgstr "Feito"
10153
10154 #: src/LColor.C:96
10155 #, fuzzy
10156 msgid "black"
10157 msgstr "Preto"
10158
10159 #: src/LColor.C:97
10160 #, fuzzy
10161 msgid "white"
10162 msgstr "Branco"
10163
10164 #: src/LColor.C:98
10165 #, fuzzy
10166 msgid "red"
10167 msgstr "Vermelho"
10168
10169 #: src/LColor.C:99
10170 #, fuzzy
10171 msgid "green"
10172 msgstr "Verde"
10173
10174 #: src/LColor.C:100
10175 #, fuzzy
10176 msgid "blue"
10177 msgstr "Azul"
10178
10179 #: src/LColor.C:101
10180 #, fuzzy
10181 msgid "cyan"
10182 msgstr "Verde claro"
10183
10184 #: src/LColor.C:102
10185 #, fuzzy
10186 msgid "magenta"
10187 msgstr "Rosa"
10188
10189 #: src/LColor.C:103
10190 #, fuzzy
10191 msgid "yellow"
10192 msgstr "Amarelo"
10193
10194 #: src/LColor.C:104
10195 msgid "cursor"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/LColor.C:105
10199 #, fuzzy
10200 msgid "background"
10201 msgstr "Inserir etiqueta"
10202
10203 #: src/LColor.C:106
10204 #, fuzzy
10205 msgid "text"
10206 msgstr "Latex"
10207
10208 #: src/LColor.C:107
10209 #, fuzzy
10210 msgid "selection"
10211 msgstr "Decoração"
10212
10213 #: src/LColor.C:108
10214 #, fuzzy
10215 msgid "LaTeX text"
10216 msgstr "LaTeX|#L"
10217
10218 #: src/LColor.C:109
10219 msgid "previewed snippet"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
10223 #, fuzzy
10224 msgid "note"
10225 msgstr "Nota"
10226
10227 #: src/LColor.C:111
10228 #, fuzzy
10229 msgid "note background"
10230 msgstr "Inserir etiqueta"
10231
10232 #: src/LColor.C:112
10233 #, fuzzy
10234 msgid "comment"
10235 msgstr "Comentário:"
10236
10237 #: src/LColor.C:113
10238 #, fuzzy
10239 msgid "comment background"
10240 msgstr "Inserir etiqueta"
10241
10242 #: src/LColor.C:114
10243 #, fuzzy
10244 msgid "greyedout inset"
10245 msgstr "Quadro Aberto"
10246
10247 #: src/LColor.C:115
10248 #, fuzzy
10249 msgid "greyedout inset background"
10250 msgstr "Inserir etiqueta"
10251
10252 #: src/LColor.C:116
10253 msgid "shaded box"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/LColor.C:117
10257 msgid "depth bar"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/LColor.C:118
10261 #, fuzzy
10262 msgid "language"
10263 msgstr "Linguagem"
10264
10265 #: src/LColor.C:119
10266 #, fuzzy
10267 msgid "command inset"
10268 msgstr "Inserir etiqueta"
10269
10270 #: src/LColor.C:120
10271 #, fuzzy
10272 msgid "command inset background"
10273 msgstr "Inserir etiqueta"
10274
10275 #: src/LColor.C:121
10276 #, fuzzy
10277 msgid "command inset frame"
10278 msgstr "Inserir etiqueta"
10279
10280 #: src/LColor.C:122
10281 #, fuzzy
10282 msgid "special character"
10283 msgstr "Especial:|#S"
10284
10285 #: src/LColor.C:123
10286 #, fuzzy
10287 msgid "math"
10288 msgstr "Matemático"
10289
10290 #: src/LColor.C:124
10291 #, fuzzy
10292 msgid "math background"
10293 msgstr "Inserir etiqueta"
10294
10295 #: src/LColor.C:125
10296 #, fuzzy
10297 msgid "graphics background"
10298 msgstr "Modo editor matemático"
10299
10300 #: src/LColor.C:126
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Math macro background"
10303 msgstr "Modo editor matemático"
10304
10305 #: src/LColor.C:127
10306 #, fuzzy
10307 msgid "math frame"
10308 msgstr "Modo matemático"
10309
10310 #: src/LColor.C:128
10311 #, fuzzy
10312 msgid "math line"
10313 msgstr "Painel Matemático"
10314
10315 #: src/LColor.C:129
10316 #, fuzzy
10317 msgid "caption frame"
10318 msgstr "Modo matemático"
10319
10320 #: src/LColor.C:130
10321 #, fuzzy
10322 msgid "collapsable inset text"
10323 msgstr "Inserir etiqueta"
10324
10325 #: src/LColor.C:131
10326 #, fuzzy
10327 msgid "collapsable inset frame"
10328 msgstr "Inserir etiqueta"
10329
10330 #: src/LColor.C:132
10331 #, fuzzy
10332 msgid "inset background"
10333 msgstr "Inserir etiqueta"
10334
10335 #: src/LColor.C:133
10336 #, fuzzy
10337 msgid "inset frame"
10338 msgstr "Inserir etiqueta"
10339
10340 #: src/LColor.C:134
10341 #, fuzzy
10342 msgid "LaTeX error"
10343 msgstr "Erro do LaTeX"
10344
10345 #: src/LColor.C:135
10346 #, fuzzy
10347 msgid "end-of-line marker"
10348 msgstr "Quadro Aberto"
10349
10350 #: src/LColor.C:136
10351 #, fuzzy
10352 msgid "appendix marker"
10353 msgstr "Quadro Aberto"
10354
10355 #: src/LColor.C:137
10356 #, fuzzy
10357 msgid "change bar"
10358 msgstr " (Modificado)"
10359
10360 #: src/LColor.C:138
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Deleted text"
10363 msgstr "Latex"
10364
10365 #: src/LColor.C:139
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Added text"
10368 msgstr "Latex"
10369
10370 #: src/LColor.C:140
10371 msgid "added space markers"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/LColor.C:141
10375 #, fuzzy
10376 msgid "top/bottom line"
10377 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10378
10379 #: src/LColor.C:142
10380 #, fuzzy
10381 msgid "table line"
10382 msgstr "Tabela inserida"
10383
10384 #: src/LColor.C:144
10385 #, fuzzy
10386 msgid "table on/off line"
10387 msgstr "Tabela inserida"
10388
10389 #: src/LColor.C:146
10390 #, fuzzy
10391 msgid "bottom area"
10392 msgstr "Abaixo|#B"
10393
10394 #: src/LColor.C:147
10395 #, fuzzy
10396 msgid "page break"
10397 msgstr "Quebra de Pág."
10398
10399 #: src/LColor.C:148
10400 msgid "frame of button"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/LColor.C:149
10404 #, fuzzy
10405 msgid "button background"
10406 msgstr "Inserir etiqueta"
10407
10408 #: src/LColor.C:150
10409 #, fuzzy
10410 msgid "button background under focus"
10411 msgstr "Inserir etiqueta"
10412
10413 #: src/LColor.C:151
10414 msgid "inherit"
10415 msgstr "herdar"
10416
10417 #: src/LColor.C:152
10418 msgid "ignore"
10419 msgstr "ignorar"
10420
10421 #: src/LaTeX.C:94
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10424 msgstr "Número de execução LaTex "
10425
10426 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
10427 msgid "Running MakeIndex."
10428 msgstr "Executando MakeIndex"
10429
10430 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10433 msgstr "Executando MakeIndex"
10434
10435 #: src/LaTeX.C:325
10436 msgid "Running BibTeX."
10437 msgstr "Executando BibTeX"
10438
10439 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10440 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10441 #, fuzzy
10442 msgid "No Documents Open!"
10443 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10444
10445 #: src/MenuBackend.C:540
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Plain Text"
10448 msgstr "Substituir"
10449
10450 #: src/MenuBackend.C:542
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Plain Text, Join Lines"
10453 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10454
10455 #: src/MenuBackend.C:714
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Master Document"
10458 msgstr "Salvar o documento?"
10459
10460 #: src/MenuBackend.C:746
10461 #, fuzzy
10462 msgid "No Table of contents"
10463 msgstr "Índice"
10464
10465 #: src/MenuBackend.C:791
10466 #, fuzzy
10467 msgid " (auto)"
10468 msgstr "Padrão"
10469
10470 #: src/SpellBase.C:51
10471 msgid "Native OS API not yet supported."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/buffer.C:231
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Could not remove temporary directory"
10477 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10478
10479 #: src/buffer.C:232
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10482 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10483
10484 #: src/buffer.C:403
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Unknown document class"
10487 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10488
10489 #: src/buffer.C:404
10490 #, c-format
10491 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10497 msgstr "Ação desconhecida"
10498
10499 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Document header error"
10502 msgstr "Erro do LaTeX"
10503
10504 #: src/buffer.C:473
10505 msgid "\\begin_header is missing"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/buffer.C:493
10509 msgid "\\begin_document is missing"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/buffer.C:504
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Can't load document class"
10515 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10516
10517 #: src/buffer.C:505
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Document could not be read"
10526 msgstr "Formatação do documento definida"
10527
10528 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "%1$s could not be read."
10531 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10532
10533 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Document format failure"
10536 msgstr "Documento"
10537
10538 #: src/buffer.C:667
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "%1$s is not a LyX document."
10541 msgstr "Não posso abrir o documento"
10542
10543 #: src/buffer.C:691
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Conversion failed"
10546 msgstr "Erros na conversão!"
10547
10548 #: src/buffer.C:692
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10552 "it could not be created."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/buffer.C:701
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Conversion script not found"
10558 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10559
10560 #: src/buffer.C:702
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10564 "could not be found."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/buffer.C:723
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Conversion script failed"
10570 msgstr "Erros na conversão!"
10571
10572 #: src/buffer.C:724
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10576 "convert it."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/buffer.C:739
10580 #, c-format
10581 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/buffer.C:775
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Backup failure"
10587 msgstr "Padrão"
10588
10589 #: src/buffer.C:776
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10593 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/buffer.C:888
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Encoding error"
10599 msgstr "Codificação:|#C"
10600
10601 #: src/buffer.C:889
10602 msgid ""
10603 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10604 "encoding.\n"
10605 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/buffer.C:898
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Error closing file"
10611 msgstr "Várias colunas|#V"
10612
10613 #: src/buffer.C:899
10614 msgid ""
10615 "The output file could not be closed properly.\n"
10616 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10617 "chosen encoding.\n"
10618 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/buffer.C:1157
10622 msgid "Running chktex..."
10623 msgstr "Executando chktex"
10624
10625 #: src/buffer.C:1170
10626 msgid "chktex failure"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/buffer.C:1171
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Could not run chktex successfully."
10632 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10633
10634 #: src/buffer_funcs.C:81
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid ""
10637 "The specified document\n"
10638 "%1$s\n"
10639 "could not be read."
10640 msgstr "Formatação do documento definida"
10641
10642 #: src/buffer_funcs.C:83
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Could not read document"
10645 msgstr "Não posso abrir o documento"
10646
10647 #: src/buffer_funcs.C:96
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid ""
10650 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10651 "\n"
10652 "Recover emergency save?"
10653 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10654
10655 #: src/buffer_funcs.C:99
10656 msgid "Load emergency save?"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/buffer_funcs.C:100
10660 #, fuzzy
10661 msgid "&Recover"
10662 msgstr "Ao Inverso|#I"
10663
10664 #: src/buffer_funcs.C:100
10665 msgid "&Load Original"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/buffer_funcs.C:123
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10672 "\n"
10673 "Load the backup instead?"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/buffer_funcs.C:126
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Load backup?"
10679 msgstr "Preto"
10680
10681 #: src/buffer_funcs.C:127
10682 #, fuzzy
10683 msgid "&Load backup"
10684 msgstr "Preto"
10685
10686 #: src/buffer_funcs.C:127
10687 msgid "Load &original"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/buffer_funcs.C:166
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10693 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10694
10695 #: src/buffer_funcs.C:168
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Retrieve from version control?"
10698 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10699
10700 #: src/buffer_funcs.C:169
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Retrieve"
10703 msgstr "Ao Inverso|#I"
10704
10705 #: src/buffer_funcs.C:202
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid ""
10708 "The specified document template\n"
10709 "%1$s\n"
10710 "could not be read."
10711 msgstr "Formatação do documento definida"
10712
10713 #: src/buffer_funcs.C:204
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Could not read template"
10716 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10717
10718 #: src/buffer_funcs.C:522
10719 #, fuzzy
10720 msgid "\\arabic{enumi}."
10721 msgstr "Decoração"
10722
10723 #: src/buffer_funcs.C:528
10724 msgid "\\roman{enumiii}."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/buffer_funcs.C:531
10728 #, fuzzy
10729 msgid "\\Alph{enumiv}."
10730 msgstr "Decoração"
10731
10732 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10736 "\n"
10737 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Save changed document?"
10743 msgstr "Salvar o documento?"
10744
10745 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10746 msgid "&Discard"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/bufferlist.C:348
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10752 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10753
10754 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10755 msgid "  Save seems successful. Phew."
10756 msgstr "   Aparentemente salvo"
10757
10758 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10759 msgid "  Save failed! Trying..."
10760 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10761
10762 #: src/bufferlist.C:389
10763 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10764 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10765
10766 #: src/bufferparams.C:438
10767 #, c-format
10768 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/bufferparams.C:440
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Document class not available"
10774 msgstr "Formatação do documento definida"
10775
10776 #: src/bufferparams.C:441
10777 msgid "LyX will not be able to produce output."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/bufferview_funcs.C:308
10781 #, fuzzy
10782 msgid "No more insets"
10783 msgstr "Não existem mais notas"
10784
10785 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10786 msgid "No debugging message"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10790 #, fuzzy
10791 msgid "General information"
10792 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10793
10794 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10795 msgid "Developers' general debug messages"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10799 msgid "All debugging messages"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10803 #, c-format
10804 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10808 #: src/converter.C:536
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Cannot convert file"
10811 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10812
10813 #: src/converter.C:334
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10817 "Define a converter in the preferences."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Executing command: "
10823 msgstr "Executando o comando:"
10824
10825 #: src/converter.C:463
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Build errors"
10828 msgstr "Construir programa"
10829
10830 #: src/converter.C:464
10831 #, fuzzy
10832 msgid "There were errors during the build process."
10833 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10834
10835 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10838 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10839
10840 #: src/converter.C:492
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10843 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10844
10845 #: src/converter.C:538
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10848 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10849
10850 #: src/converter.C:539
10851 #, fuzzy, c-format
10852 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10853 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10854
10855 #: src/converter.C:597
10856 msgid "Running LaTeX..."
10857 msgstr "Executando LaTeX"
10858
10859 #: src/converter.C:615
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10863 "log %1$s."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/converter.C:618
10867 #, fuzzy
10868 msgid "LaTeX failed"
10869 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10870
10871 #: src/converter.C:620
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Output is empty"
10874 msgstr ". Nível: "
10875
10876 #: src/converter.C:621
10877 msgid "An empty output file was generated."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/debug.C:46
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Program initialisation"
10883 msgstr "(não há descrição inicial)"
10884
10885 #: src/debug.C:47
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Keyboard events handling"
10888 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10889
10890 #: src/debug.C:48
10891 #, fuzzy
10892 msgid "GUI handling"
10893 msgstr "Mapas de teclado"
10894
10895 #: src/debug.C:49
10896 msgid "Lyxlex grammar parser"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/debug.C:50
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Configuration files reading"
10902 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10903
10904 #: src/debug.C:51
10905 msgid "Custom keyboard definition"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/debug.C:52
10909 #, fuzzy
10910 msgid "LaTeX generation/execution"
10911 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10912
10913 #: src/debug.C:53
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Math editor"
10916 msgstr "Modo editor matemático"
10917
10918 #: src/debug.C:54
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Font handling"
10921 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10922
10923 #: src/debug.C:55
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Textclass files reading"
10926 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10927
10928 #: src/debug.C:56
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Version control"
10931 msgstr "Controle de Versão%t"
10932
10933 #: src/debug.C:57
10934 #, fuzzy
10935 msgid "External control interface"
10936 msgstr "Extra|#X"
10937
10938 #: src/debug.C:58
10939 msgid "Keep *roff temporary files"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/debug.C:59
10943 #, fuzzy
10944 msgid "User commands"
10945 msgstr "Romano"
10946
10947 #: src/debug.C:60
10948 msgid "The LyX Lexxer"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/debug.C:61
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Dependency information"
10954 msgstr "Decoração"
10955
10956 #: src/debug.C:62
10957 #, fuzzy
10958 msgid "LyX Insets"
10959 msgstr "Índice"
10960
10961 #: src/debug.C:63
10962 msgid "Files used by LyX"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/debug.C:64
10966 msgid "Workarea events"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/debug.C:65
10970 msgid "Insettext/tabular messages"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/debug.C:66
10974 msgid "Graphics conversion and loading"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/debug.C:67
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Change tracking"
10980 msgstr "Linguagem"
10981
10982 #: src/debug.C:68
10983 #, fuzzy
10984 msgid "External template/inset messages"
10985 msgstr "Opções Extra"
10986
10987 #: src/debug.C:69
10988 msgid "RowPainter profiling"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "The file %1$s already exists.\n"
10995 "\n"
10996 "Do you want to over-write that file?"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Over-write file?"
11002 msgstr "Fonte-fixa"
11003
11004 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
11005 #, fuzzy
11006 msgid "&Over-write"
11007 msgstr "Fonte-fixa"
11008
11009 #: src/exporter.C:87
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Over-write &all"
11012 msgstr "Fonte-fixa"
11013
11014 #: src/exporter.C:88
11015 #, fuzzy
11016 msgid "&Cancel export"
11017 msgstr "Cancelar"
11018
11019 #: src/exporter.C:137
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Couldn't copy file"
11022 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11023
11024 #: src/exporter.C:138
11025 #, c-format
11026 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/exporter.C:170
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Couldn't export file"
11032 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11033
11034 #: src/exporter.C:171
11035 #, c-format
11036 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/exporter.C:205
11040 #, fuzzy
11041 msgid "File name error"
11042 msgstr "Nome:|#N"
11043
11044 #: src/exporter.C:206
11045 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/exporter.C:245
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Document export cancelled."
11051 msgstr "Documento renomeado para '"
11052
11053 #: src/exporter.C:251
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11056 msgstr "Documento renomeado para '"
11057
11058 #: src/exporter.C:257
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "Document exported as %1$s"
11061 msgstr "Documento renomeado para '"
11062
11063 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Cannot view file"
11066 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11067
11068 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "File does not exist: %1$s"
11071 msgstr "Arquivo já existe:"
11072
11073 #: src/format.C:283
11074 #, c-format
11075 msgid "No information for viewing %1$s"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/format.C:293
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11081 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11082
11083 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Cannot edit file"
11086 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11087
11088 #: src/format.C:353
11089 #, c-format
11090 msgid "No information for editing %1$s"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/format.C:363
11094 #, c-format
11095 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/LyXView.C:425
11099 #, fuzzy
11100 msgid " (changed)"
11101 msgstr " (Modificado)"
11102
11103 #: src/frontends/LyXView.C:429
11104 msgid " (read only)"
11105 msgstr " (somente leitura)"
11106
11107 #: src/frontends/WorkArea.C:243
11108 msgid "Formatting document..."
11109 msgstr "Formatando o documento..."
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11112 #, fuzzy
11113 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11114 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11119 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11122 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11123 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11129 "1995-2006 LyX Team"
11130 msgstr ""
11131 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11132 "1995-1999 LyX Team"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11136 #, fuzzy
11137 msgid ""
11138 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11141 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11142 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11143 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11144 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11145 msgstr ""
11146 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11147 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11148 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11149 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11150 "para maiores detalhes.\n"
11151 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11152 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11153 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11154 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11157 msgid "LyX Version "
11158 msgstr "Versão do LyX: "
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Library directory: "
11163 msgstr "Diretório do Usuário: "
11164
11165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11166 msgid "User directory: "
11167 msgstr "Diretório do Usuário: "
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11170 #, fuzzy
11171 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11172 msgstr ""
11173 "Banco de\n"
11174 "Dados"
11175
11176 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Select a BibTeX database to add"
11179 msgstr ""
11180 "Banco de\n"
11181 "Dados"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11184 #, fuzzy
11185 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11186 msgstr ""
11187 "Banco de\n"
11188 "Dados"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Select a BibTeX style"
11193 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11196 msgid "No frame drawn"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11200 msgid "Rectangular box"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11204 msgid "Oval box, thin"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11208 msgid "Oval box, thick"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11212 msgid "Shadow box"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Double box"
11218 msgstr "Duplo|#D"
11219
11220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11221 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Depth"
11224 msgstr ". Nível: "
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11227 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11228 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Total Height"
11231 msgstr "Sublinhado"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
11235 msgid "Roman"
11236 msgstr "Romano"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11239 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Sans Serif"
11242 msgstr "Sem serifa"
11243
11244 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11245 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
11246 msgid "Typewriter"
11247 msgstr "Fonte-fixa"
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11250 #, c-format
11251 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Select external file"
11257 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Top left"
11263 msgstr "Centro|#n"
11264
11265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Bottom left"
11269 msgstr "Abaixo|#B"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Baseline left"
11275 msgstr "Alinhamento"
11276
11277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Top center"
11281 msgstr "Centro|#n"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Bottom center"
11287 msgstr "Centro|#n"
11288
11289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Baseline center"
11293 msgstr "Alinhamento"
11294
11295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11296 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Top right"
11299 msgstr "Sublinhado"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Bottom right"
11305 msgstr "Abaixo|#B"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Baseline right"
11311 msgstr "Direita|#D"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Select graphics file"
11316 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Clipart|#C#c"
11321 msgstr "Figuras"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Select document to include"
11326 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11327
11328 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11329 #, fuzzy
11330 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11331 msgstr "Documento"
11332
11333 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11334 #, fuzzy
11335 msgid "LaTeX Log"
11336 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Literate Programming Build Log"
11341 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11342
11343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11344 #, fuzzy
11345 msgid "lyx2lyx Error Log"
11346 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Version Control Log"
11351 msgstr "Controle de Versão%t"
11352
11353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No LaTeX log file found."
11356 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11357
11358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No literate programming build log file found."
11361 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11362
11363 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11364 #, fuzzy
11365 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11366 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11367
11368 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11369 #, fuzzy
11370 msgid "No version control log file found."
11371 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11372
11373 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Choose bind file"
11376 msgstr "Escolher modelo"
11377
11378 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11379 #, fuzzy
11380 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11381 msgstr ""
11382 "Banco de\n"
11383 "Dados"
11384
11385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Choose UI file"
11388 msgstr "Escolher modelo"
11389
11390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11391 #, fuzzy
11392 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11393 msgstr "[nenhum arquivo]"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Choose keyboard map"
11398 msgstr "Palavra chave:|#c"
11399
11400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11401 #, fuzzy
11402 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11403 msgstr "Palavra chave:|#c"
11404
11405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Choose personal dictionary"
11409 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11410
11411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11412 msgid "*.pws"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11416 #, fuzzy
11417 msgid "*.ispell"
11418 msgstr "Amarelo"
11419
11420 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Print to file"
11423 msgstr "Enviar "
11424
11425 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11426 msgid "PostScript files (*.ps)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Spellchecker error"
11432 msgstr "Corretor Ortográfico"
11433
11434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11435 #, fuzzy
11436 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11437 msgstr ""
11438 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11439 "Talvez ele tenha killed."
11440
11441 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11442 #, fuzzy
11443 msgid ""
11444 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11445 "Maybe it has been killed."
11446 msgstr ""
11447 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11448 "Talvez ele tenha killed."
11449
11450 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11451 #, fuzzy
11452 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11453 msgstr ""
11454 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11455 "Talvez ele tenha killed."
11456
11457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11458 #, fuzzy
11459 msgid "The spellchecker has failed"
11460 msgstr ""
11461 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11462 "Talvez ele tenha killed."
11463
11464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "%1$d words checked."
11467 msgstr "Um erro foi detectado."
11468
11469 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11470 #, fuzzy
11471 msgid "One word checked."
11472 msgstr "Um erro foi detectado."
11473
11474 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Spelling check completed"
11477 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11478
11479 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
11480 msgid "Table of Contents"
11481 msgstr "Índice"
11482
11483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11484 #, c-format
11485 msgid "%1$s and %2$s"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11489 #, c-format
11490 msgid "%1$s et al."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11494 #, fuzzy
11495 msgid "No year"
11496 msgstr "Nenhum número"
11497
11498 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11499 #, fuzzy
11500 msgid "before"
11501 msgstr "Modo de texto"
11502
11503 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11504 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11505 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11507 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11508 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11509 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11510 #, fuzzy
11511 msgid "No change"
11512 msgstr " (Modificado)"
11513
11514 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11515 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11516 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11517 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11518 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11519 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11520 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Reset"
11523 msgstr "Ref: "
11524
11525 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11526 msgid "Medium"
11527 msgstr "Médio"
11528
11529 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11530 msgid "Bold"
11531 msgstr "Negrito"
11532
11533 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11534 msgid "Upright"
11535 msgstr "Sublinhado"
11536
11537 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11538 msgid "Italic"
11539 msgstr "Itálico"
11540
11541 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11542 msgid "Slanted"
11543 msgstr "Inclinado"
11544
11545 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Small Caps"
11548 msgstr "Caixa Baixa"
11549
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11551 msgid "Increase"
11552 msgstr "Incrementar"
11553
11554 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11555 msgid "Decrease"
11556 msgstr "Decrementar"
11557
11558 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Emph"
11561 msgstr "Ênfatizar"
11562
11563 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11564 msgid "Underbar"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Noun"
11570 msgstr "Caixa Alta"
11571
11572 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11573 #, fuzzy
11574 msgid "No color"
11575 msgstr "Fechar"
11576
11577 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Black"
11580 msgstr "Bloco|#c"
11581
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11583 #, fuzzy
11584 msgid "White"
11585 msgstr "Branco"
11586
11587 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Red"
11590 msgstr "Refazer"
11591
11592 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Green"
11595 msgstr "Grego"
11596
11597 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Blue"
11600 msgstr "Azul"
11601
11602 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Cyan"
11605 msgstr "Verde claro"
11606
11607 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Magenta"
11610 msgstr "Rosa"
11611
11612 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Yellow"
11615 msgstr "Amarelo"
11616
11617 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11618 #, fuzzy
11619 msgid "System files|#S#s"
11620 msgstr "Usar inclusão|#i"
11621
11622 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11623 #, fuzzy
11624 msgid "User files|#U#u"
11625 msgstr "Usar inclusão|#i"
11626
11627 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Could not update TeX information"
11630 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11631
11632 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid "The script `%s' failed."
11635 msgstr ""
11636 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11637 "Talvez ele tenha killed."
11638
11639 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11640 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11641 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "LyX: %1$s"
11644 msgstr "Imprimir"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Maths"
11649 msgstr "Matemático"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11652 msgid "Dings 1"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11656 msgid "Dings 2"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11660 msgid "Dings 3"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11664 msgid "Dings 4"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Index Entry"
11670 msgstr "Identar"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Label"
11675 msgstr "Tabela inserida"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Toc"
11680 msgstr "Acima|T"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Directories"
11685 msgstr "Diretório do Usuário: "
11686
11687 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11688 msgid "Small-sized icons"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11692 msgid "Normal-sized icons"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11696 msgid "Big-sized icons"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LyX"
11702 msgstr "Imprimir"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11705 #, fuzzy
11706 msgid "unknown version"
11707 msgstr "Ação desconhecida"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Bibliography Entry Settings"
11712 msgstr "Item bibliográfico"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11715 #, fuzzy
11716 msgid "BibTeX Bibliography"
11717 msgstr "Item bibliográfico"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Box Settings"
11722 msgstr "Opções"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Branch Settings"
11727 msgstr "Item bibliográfico"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Branch"
11732 msgstr "Item bibliográfico"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11735 msgid "Activated"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11740 msgid "Yes"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11744 #, fuzzy
11745 msgid "No"
11746 msgstr "Caixa Alta"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Merge Changes"
11751 msgstr "Quebra de Pág."
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid ""
11756 "Change by %1$s\n"
11757 "\n"
11758 msgstr "Mapas de teclado"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11761 #, c-format
11762 msgid "Change made at %1$s\n"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Text Style"
11768 msgstr "Documento"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Previous command"
11773 msgstr "Romano"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Next command"
11778 msgstr "Executar um comando"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11781 #, fuzzy
11782 msgid "big[[delimiter size]]"
11783 msgstr "Limite"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Big[[delimiter size]]"
11788 msgstr "Limite"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11791 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11795 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11799 #, fuzzy
11800 msgid "LyX: Delimiters"
11801 msgstr "Limite"
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11805 #, fuzzy
11806 msgid "(None)"
11807 msgstr "Feito"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Variable"
11812 msgstr "Tabela inserida"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Document Settings"
11817 msgstr "Documentos"
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Length"
11822 msgstr "Taman.|#T"
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
11825 msgid "OneHalf"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11831 msgid " (not installed)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11837 #, fuzzy
11838 msgid "default"
11839 msgstr "Padrão"
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11842 msgid "10"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11846 #, fuzzy
11847 msgid "11"
11848 msgstr "1|#1"
11849
11850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11851 msgid "12"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11855 #, fuzzy
11856 msgid "empty"
11857 msgstr ". Nível: "
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11860 #, fuzzy
11861 msgid "plain"
11862 msgstr "Espaçamento"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11865 #, fuzzy
11866 msgid "headings"
11867 msgstr "Mapas de teclado"
11868
11869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11870 msgid "fancy"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11874 msgid "B3"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11878 msgid "B4"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11882 #, fuzzy
11883 msgid "LaTeX default"
11884 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11887 #, fuzzy
11888 msgid "``text''"
11889 msgstr "Latex"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11892 #, fuzzy
11893 msgid "''text''"
11894 msgstr "Latex"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11897 #, fuzzy
11898 msgid ",,text``"
11899 msgstr "Latex"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11902 #, fuzzy
11903 msgid ",,text''"
11904 msgstr "Latex"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11907 #, fuzzy
11908 msgid "<<text>>"
11909 msgstr "Latex"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11912 #, fuzzy
11913 msgid ">>text<<"
11914 msgstr "Latex"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Numbered"
11919 msgstr "Número"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11922 msgid "Appears in TOC"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11926 msgid "Author-year"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Numerical"
11932 msgstr "Número"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Unavailable: %1$s"
11937 msgstr "Inserir Referências"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Document Class"
11943 msgstr "Documento renomeado para '"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Fonts"
11948 msgstr "Fonte: "
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Text Layout"
11953 msgstr "Formatação"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Page Layout"
11958 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Page Margins"
11963 msgstr "Margens"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Numbering & TOC"
11968 msgstr "Número"
11969
11970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Math Options"
11973 msgstr "Opções Extra"
11974
11975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Float Placement"
11978 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Bullets"
11983 msgstr "Nível"
11984
11985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Branches"
11988 msgstr "Item bibliográfico"
11989
11990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11992 #, fuzzy
11993 msgid "LaTeX Preamble"
11994 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11997 #, fuzzy
11998 msgid "TeX Code Settings"
11999 msgstr "Opções Extra"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
12002 #, fuzzy
12003 msgid "External Material"
12004 msgstr "Extra|#X"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Scale%"
12009 msgstr "Mais Pequeno"
12010
12011 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Float Settings"
12014 msgstr "Opções"
12015
12016 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Graphics"
12019 msgstr "Arquivo|#A"
12020
12021 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Child Document"
12024 msgstr "Documento"
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Math Panel"
12029 msgstr "Painel Matemático"
12030
12031 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Math Matrix"
12034 msgstr "Matriz"
12035
12036 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Math Delimiter"
12039 msgstr "Limite"
12040
12041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
12042 #, fuzzy
12043 msgid "LyX: Math Spacing"
12044 msgstr "Espaçamento"
12045
12046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12047 msgid "Thin space\t\\,"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
12051 msgid "Medium space\t\\:"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12055 msgid "Thick space\t\\;"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12059 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12063 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12067 msgid "Negative space\t\\!"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
12071 #, fuzzy
12072 msgid "LyX: Math Roots"
12073 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12074
12075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12076 msgid "Square root\t\\sqrt"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12080 msgid "Cube root\t\\root"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12084 msgid "Other root\t\\root"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12088 #, fuzzy
12089 msgid "LyX: Math Styles"
12090 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12091
12092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12093 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12097 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12101 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12105 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12109 #, fuzzy
12110 msgid "LyX: Fractions"
12111 msgstr "Painel Matemático"
12112
12113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Standard\t\\frac"
12116 msgstr "Padrão|#D"
12117
12118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12119 #, fuzzy
12120 msgid "No hor. line\t\\atop"
12121 msgstr "Não existem mais notas"
12122
12123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12124 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12128 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12132 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12136 msgid "Binomial\t\\choose"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12140 #, fuzzy
12141 msgid "LyX: Math Fonts"
12142 msgstr "Painel Matemático"
12143
12144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12145 msgid "Roman\t\\mathrm"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12149 msgid "Bold\t\\mathbf"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12153 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12159 msgstr "Sem serifa"
12160
12161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Italic\t\\mathit"
12164 msgstr "Itálico"
12165
12166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12169 msgstr "Fonte-fixa"
12170
12171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12182 msgstr "Família:|#F"
12183
12184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12189 #, fuzzy
12190 msgid "LyX: Insert Matrix"
12191 msgstr "Índice"
12192
12193 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Note Settings"
12196 msgstr "Opções"
12197
12198 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Paragraph Settings"
12201 msgstr "Item bibliográfico"
12202
12203 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
12204 msgid "Senseless with this layout!"
12205 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12206
12207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Preferences"
12210 msgstr "Inserir Referências"
12211
12212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12213 msgid "Look and feel"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Language settings"
12219 msgstr "Minipágina|#M"
12220
12221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Outputs"
12224 msgstr ". Nível: "
12225
12226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Plain text"
12229 msgstr "Substituir"
12230
12231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Date format"
12234 msgstr "Atualizar|#A"
12235
12236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Keyboard"
12239 msgstr "Palavra chave:|#c"
12240
12241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Screen fonts"
12244 msgstr "Opções de Visualização"
12245
12246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Colors"
12249 msgstr "Fechar"
12250
12251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Paths"
12254 msgstr "Matemático"
12255
12256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Select a document templates directory"
12259 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12260
12261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Select a temporary directory"
12264 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12265
12266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Select a backups directory"
12269 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12270
12271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Select a document directory"
12274 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12275
12276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
12277 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Spellchecker"
12283 msgstr "Corretor Ortográfico"
12284
12285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
12286 #, fuzzy
12287 msgid "ispell"
12288 msgstr "Amarelo"
12289
12290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
12291 #, fuzzy
12292 msgid "aspell"
12293 msgstr "Amarelo"
12294
12295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
12296 #, fuzzy
12297 msgid "hspell"
12298 msgstr "Amarelo"
12299
12300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
12301 msgid "pspell (library)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
12305 msgid "aspell (library)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Converters"
12311 msgstr "Centro|#n"
12312
12313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Copiers"
12316 msgstr "Cópias"
12317
12318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
12319 #, fuzzy
12320 msgid "File formats"
12321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12322
12323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Format in use"
12326 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12327
12328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
12329 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Printer"
12335 msgstr "Imprimir"
12336
12337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
12338 #, fuzzy
12339 msgid "User interface"
12340 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12341
12342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Identity"
12345 msgstr "Identar"
12346
12347 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Print Document"
12350 msgstr "Documento"
12351
12352 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Cross-reference"
12355 msgstr "Inserir referência cruzada"
12356
12357 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Go Back"
12360 msgstr "Preto"
12361
12362 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Jump back"
12365 msgstr "Preto"
12366
12367 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Jump to label"
12370 msgstr "Ir para Referência|#G"
12371
12372 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Find and Replace"
12375 msgstr "Localizar e Substituir"
12376
12377 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Send Document to Command"
12380 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12381
12382 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Show File"
12385 msgstr "Arquivo"
12386
12387 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Table Settings"
12390 msgstr "Minipágina|#M"
12391
12392 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Insert Table"
12395 msgstr "Inserir Tabela"
12396
12397 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12398 #, fuzzy
12399 msgid "TeX Information"
12400 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12401
12402 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Vertical Space Settings"
12405 msgstr "Minipágina|#M"
12406
12407 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Text Wrap Settings"
12410 msgstr "Minipágina|#M"
12411
12412 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12413 #, fuzzy
12414 msgid "space"
12415 msgstr "Substituir"
12416
12417 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Invalid filename"
12420 msgstr "Incluir"
12421
12422 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12423 msgid ""
12424 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12425 "characters:\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/importer.C:47
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "Importing %1$s..."
12431 msgstr "Importar%m"
12432
12433 #: src/importer.C:68
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Couldn't import file"
12436 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12437
12438 #: src/importer.C:69
12439 #, c-format
12440 msgid "No information for importing the format %1$s."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/importer.C:95
12444 msgid "imported."
12445 msgstr "importado."
12446
12447 #: src/insets/insetbase.C:242
12448 msgid "Opened inset"
12449 msgstr "Quadro Aberto"
12450
12451 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12452 #, fuzzy
12453 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12454 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12455
12456 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12457 msgid "Export Warning!"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12461 msgid ""
12462 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12463 "BibTeX will be unable to find them."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12467 msgid ""
12468 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12469 "BibTeX will be unable to find it."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/insets/insetbox.C:63
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Boxed"
12475 msgstr "Negrito"
12476
12477 #: src/insets/insetbox.C:64
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Frameless"
12480 msgstr "Impress.|#I"
12481
12482 #: src/insets/insetbox.C:65
12483 #, fuzzy
12484 msgid "ovalbox"
12485 msgstr "Duplo|#D"
12486
12487 #: src/insets/insetbox.C:66
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Ovalbox"
12490 msgstr "Duplo|#D"
12491
12492 #: src/insets/insetbox.C:67
12493 msgid "Shadowbox"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/insets/insetbox.C:68
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Doublebox"
12499 msgstr "Duplo|#D"
12500
12501 #: src/insets/insetbox.C:124
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Opened Box Inset"
12504 msgstr "Quadro Aberto"
12505
12506 #: src/insets/insetbranch.C:76
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Opened Branch Inset"
12509 msgstr "Quadro Aberto"
12510
12511 #: src/insets/insetbranch.C:101
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Branch: "
12514 msgstr "Item bibliográfico"
12515
12516 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12517 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Undef: "
12520 msgstr "Ref: "
12521
12522 #: src/insets/insetbranch.C:239
12523 #, fuzzy
12524 msgid "branch"
12525 msgstr "Item bibliográfico"
12526
12527 #: src/insets/insetcaption.C:87
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Opened Caption Inset"
12530 msgstr "Quadro Aberto"
12531
12532 #: src/insets/insetcaption.C:275
12533 msgid "Senseless!!! "
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Opened CharStyle Inset"
12539 msgstr "Quadro Aberto"
12540
12541 #: src/insets/insetcommand.C:98
12542 #, fuzzy
12543 msgid "LaTeX Command: "
12544 msgstr "Executar um comando"
12545
12546 #: src/insets/insetenv.C:66
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Opened Environment Inset: "
12549 msgstr "Quadro Aberto"
12550
12551 #: src/insets/insetert.C:143
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Opened ERT Inset"
12554 msgstr "Quadro Aberto"
12555
12556 #: src/insets/insetert.C:390
12557 msgid "ERT"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/insets/insetexternal.C:576
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "External template %1$s is not installed"
12563 msgstr "Opções Extra"
12564
12565 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12566 #: src/insets/insetfloat.C:383
12567 #, fuzzy
12568 msgid "float: "
12569 msgstr "Rodapé"
12570
12571 #: src/insets/insetfloat.C:278
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Opened Float Inset"
12574 msgstr "Quadro Aberto"
12575
12576 #: src/insets/insetfloat.C:334
12577 #, fuzzy
12578 msgid "float"
12579 msgstr "Rodapé"
12580
12581 #: src/insets/insetfloat.C:385
12582 #, fuzzy
12583 msgid " (sideways)"
12584 msgstr "Rotar 90°|#9"
12585
12586 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12587 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "List of %1$s"
12593 msgstr "Lista das Tabelas"
12594
12595 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12596 #, fuzzy
12597 msgid "foot"
12598 msgstr "Rodapé"
12599
12600 #: src/insets/insetfoot.C:58
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Opened Footnote Inset"
12603 msgstr "Quadro Aberto"
12604
12605 #: src/insets/insetfoot.C:86
12606 #, fuzzy
12607 msgid "footnote"
12608 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12609
12610 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid ""
12613 "Could not copy the file\n"
12614 "%1$s\n"
12615 "into the temporary directory."
12616 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12617
12618 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12619 #, c-format
12620 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Graphics file: %1$s"
12626 msgstr "Arquivo|#A"
12627
12628 #: src/insets/insethfill.C:48
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Horizontal Fill"
12631 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12632
12633 #: src/insets/insetinclude.C:306
12634 msgid "Verbatim Input"
12635 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12636
12637 #: src/insets/insetinclude.C:309
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Verbatim Input*"
12640 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12641
12642 #: src/insets/insetinclude.C:410
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "Included file `%1$s'\n"
12646 "has textclass `%2$s'\n"
12647 "while parent file has textclass `%3$s'."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/insets/insetinclude.C:416
12651 msgid "Different textclasses"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/insets/insetindex.C:42
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Idx"
12657 msgstr "Índice"
12658
12659 #: src/insets/insetindex.C:75
12660 msgid "Index"
12661 msgstr "Índice"
12662
12663 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12664 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12665 #, fuzzy
12666 msgid "margin"
12667 msgstr "Margens"
12668
12669 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12672 msgstr "Quadro Aberto"
12673
12674 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Glo"
12677 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12678
12679 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12680 msgid "Glossary"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/insets/insetnote.C:66
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Comment"
12686 msgstr "Comentário:"
12687
12688 #: src/insets/insetnote.C:67
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Greyed out"
12691 msgstr "Quadro Aberto"
12692
12693 #: src/insets/insetnote.C:68
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Framed"
12696 msgstr "Impress.|#I"
12697
12698 #: src/insets/insetnote.C:69
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Shaded"
12701 msgstr "Desenho:|#H"
12702
12703 #: src/insets/insetnote.C:149
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Opened Note Inset"
12706 msgstr "Quadro Aberto"
12707
12708 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12709 #, fuzzy
12710 msgid "opt"
12711 msgstr "Acima|T"
12712
12713 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12716 msgstr "Quadro Aberto"
12717
12718 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Clear Page"
12721 msgstr "Limpar|#e"
12722
12723 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12724 msgid "Clear Double Page"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Ref: "
12730 msgstr "Ref: "
12731
12732 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Equation"
12735 msgstr "Rotação"
12736
12737 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12738 #, fuzzy
12739 msgid "EqRef: "
12740 msgstr "Ref: "
12741
12742 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Page Number"
12745 msgstr "Nenhum número"
12746
12747 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Page: "
12750 msgstr "Páginas:"
12751
12752 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Textual Page Number"
12755 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12756
12757 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12758 #, fuzzy
12759 msgid "TextPage: "
12760 msgstr "Texto"
12761
12762 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Standard+Textual Page"
12765 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12766
12767 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ref+Text: "
12770 msgstr "Ref: "
12771
12772 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12773 #, fuzzy
12774 msgid "PrettyRef"
12775 msgstr "Ref: "
12776
12777 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12778 #, fuzzy
12779 msgid "FormatRef: "
12780 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12781
12782 #: src/insets/insettabular.C:450
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Opened table"
12785 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12786
12787 #: src/insets/insettabular.C:1605
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Error setting multicolumn"
12790 msgstr "Várias colunas|#V"
12791
12792 #: src/insets/insettabular.C:1606
12793 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/insets/insettext.C:234
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Opened Text Inset"
12799 msgstr "Quadro Aberto"
12800
12801 #: src/insets/insettheorem.C:41
12802 #, fuzzy
12803 msgid "theorem"
12804 msgstr "Matemático"
12805
12806 #: src/insets/insettheorem.C:91
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Opened Theorem Inset"
12809 msgstr "Quadro Aberto"
12810
12811 #: src/insets/insettoc.C:47
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Unknown toc list"
12814 msgstr "Ação desconhecida"
12815
12816 #: src/insets/inseturl.C:42
12817 msgid "Url: "
12818 msgstr "Url: "
12819
12820 #: src/insets/inseturl.C:42
12821 msgid "HtmlUrl: "
12822 msgstr "HtmlUrl"
12823
12824 #: src/insets/insetvspace.C:110
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Vertical Space"
12827 msgstr "Espaços Verticais"
12828
12829 #: src/insets/insetwrap.C:49
12830 msgid "wrap: "
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/insets/insetwrap.C:178
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Opened Wrap Inset"
12836 msgstr "Quadro Aberto"
12837
12838 #: src/insets/insetwrap.C:198
12839 msgid "wrap"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Not shown."
12845 msgstr " desconhecido"
12846
12847 #: src/insets/render_graphic.C:97
12848 msgid "Loading..."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/insets/render_graphic.C:100
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Converting to loadable format..."
12854 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12855
12856 #: src/insets/render_graphic.C:103
12857 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/insets/render_graphic.C:106
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Scaling etc..."
12863 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12864
12865 #: src/insets/render_graphic.C:109
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Ready to display"
12868 msgstr "[nada mostrado]"
12869
12870 #: src/insets/render_graphic.C:112
12871 #, fuzzy
12872 msgid "No file found!"
12873 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12874
12875 #: src/insets/render_graphic.C:115
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Error converting to loadable format"
12878 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12879
12880 #: src/insets/render_graphic.C:118
12881 msgid "Error loading file into memory"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/insets/render_graphic.C:121
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Error generating the pixmap"
12887 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12888
12889 #: src/insets/render_graphic.C:124
12890 #, fuzzy
12891 msgid "No image"
12892 msgstr " (Modificado)"
12893
12894 #: src/insets/render_preview.C:92
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Preview loading"
12897 msgstr "Ao Inverso|#I"
12898
12899 #: src/insets/render_preview.C:95
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Preview ready"
12902 msgstr "Ao Inverso|#I"
12903
12904 #: src/insets/render_preview.C:98
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Preview failed"
12907 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12908
12909 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12912 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12913
12914 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12917 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12918
12919 #: src/ispell.C:278
12920 msgid ""
12921 "Could not create an ispell process.\n"
12922 "You may not have the right languages installed."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/ispell.C:301
12926 msgid ""
12927 "The ispell process returned an error.\n"
12928 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/ispell.C:406
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12935 "$s'."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/ispell.C:417
12939 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/ispell.C:477
12943 #, c-format
12944 msgid ""
12945 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12946 "2$s'."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/ispell.C:492
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12953 "2$s'."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/kbsequence.C:160
12957 msgid "   options: "
12958 msgstr "   opções: "
12959
12960 #: src/lengthcommon.C:37
12961 msgid "sp"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lengthcommon.C:37
12965 #, fuzzy
12966 msgid "pt"
12967 msgstr "Acima|T"
12968
12969 #: src/lengthcommon.C:37
12970 msgid "bp"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lengthcommon.C:37
12974 #, fuzzy
12975 msgid "dd"
12976 msgstr "Acrescentar|#t"
12977
12978 #: src/lengthcommon.C:37
12979 msgid "mm"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lengthcommon.C:37
12983 msgid "pc"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lengthcommon.C:38
12987 msgid "cm"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lengthcommon.C:38
12991 #, fuzzy
12992 msgid "in"
12993 msgstr "Fino"
12994
12995 #: src/lengthcommon.C:38
12996 #, fuzzy
12997 msgid "ex"
12998 msgstr "Latex"
12999
13000 #: src/lengthcommon.C:38
13001 msgid "em"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lengthcommon.C:38
13005 msgid "mu"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lengthcommon.C:39
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Text Width %"
13011 msgstr ""
13012 "Largura da\n"
13013 "Etiqueta|#E"
13014
13015 #: src/lengthcommon.C:39
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Column Width %"
13018 msgstr "Colunas"
13019
13020 #: src/lengthcommon.C:39
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Page Width %"
13023 msgstr ""
13024 "Largura da\n"
13025 "Etiqueta|#E"
13026
13027 #: src/lengthcommon.C:39
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Line Width %"
13030 msgstr ""
13031 "Largura da\n"
13032 "Etiqueta|#E"
13033
13034 #: src/lengthcommon.C:40
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Text Height %"
13037 msgstr "Sublinhado"
13038
13039 #: src/lengthcommon.C:40
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Page Height %"
13042 msgstr "Sublinhado"
13043
13044 #: src/lyx_cb.C:114
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "The document %1$s could not be saved.\n"
13048 "\n"
13049 "Do you want to rename the document and try again?"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyx_cb.C:116
13053 msgid "Rename and save?"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyx_cb.C:117
13057 #, fuzzy
13058 msgid "&Rename"
13059 msgstr "Nome|#N"
13060
13061 #: src/lyx_cb.C:134
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Choose a filename to save document as"
13064 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13065
13066 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Templates|#T#t"
13069 msgstr "Modelos"
13070
13071 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "The document %1$s already exists.\n"
13075 "\n"
13076 "Do you want to over-write that document?"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Over-write document?"
13082 msgstr "Salvar o documento?"
13083
13084 #: src/lyx_cb.C:218
13085 #, fuzzy, c-format
13086 msgid "Auto-saving %1$s"
13087 msgstr "Auto salvamento"
13088
13089 #: src/lyx_cb.C:258
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Autosave failed!"
13092 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13093
13094 #: src/lyx_cb.C:285
13095 msgid "Autosaving current document..."
13096 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13097
13098 #: src/lyx_cb.C:350
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Select file to insert"
13101 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13102
13103 #: src/lyx_cb.C:369
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid ""
13106 "Could not read the specified document\n"
13107 "%1$s\n"
13108 "due to the error: %2$s"
13109 msgstr "Não posso abrir o documento"
13110
13111 #: src/lyx_cb.C:371
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Could not read file"
13114 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13115
13116 #: src/lyx_cb.C:379
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid ""
13119 "Could not open the specified document\n"
13120 "%1$s\n"
13121 "due to the error: %2$s"
13122 msgstr "Não posso abrir o documento"
13123
13124 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Could not open file"
13127 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13128
13129 #: src/lyx_cb.C:411
13130 msgid "Running configure..."
13131 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13132
13133 #: src/lyx_cb.C:420
13134 msgid "Reloading configuration..."
13135 msgstr "Recarregando a configuração.."
13136
13137 #: src/lyx_cb.C:425
13138 #, fuzzy
13139 msgid "System reconfigured"
13140 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13141
13142 #: src/lyx_cb.C:426
13143 msgid ""
13144 "The system has been reconfigured.\n"
13145 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13146 "updated document class specifications."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyx_main.C:129
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Could not read configuration file"
13152 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13153
13154 #: src/lyx_main.C:130
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "Error while reading the configuration file\n"
13158 "%1$s.\n"
13159 "Please check your installation."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyx_main.C:139
13163 #, fuzzy
13164 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13165 msgstr "LyX: Criando diretório "
13166
13167 #: src/lyx_main.C:143
13168 msgid "Done!"
13169 msgstr "Pronto!"
13170
13171 #: src/lyx_main.C:489
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13174 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13175
13176 #: src/lyx_main.C:491
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Unable to remove temporary directory"
13179 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13180
13181 #: src/lyx_main.C:527
13182 #, c-format
13183 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyx_main.C:783
13187 #, fuzzy
13188 msgid "LyX: "
13189 msgstr "Imprimir"
13190
13191 #: src/lyx_main.C:912
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Could not create temporary directory"
13194 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13195
13196 #: src/lyx_main.C:913
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Could not create a temporary directory in\n"
13200 "%1$s. Make sure that this\n"
13201 "path exists and is writable and try again."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/lyx_main.C:1080
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Missing user LyX directory"
13207 msgstr "LyX: Criando diretório "
13208
13209 #: src/lyx_main.C:1081
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13213 "It is needed to keep your own configuration."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/lyx_main.C:1086
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Create directory"
13219 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13220
13221 #: src/lyx_main.C:1087
13222 msgid "&Exit LyX"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyx_main.C:1088
13226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyx_main.C:1092
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13232 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13233
13234 #: src/lyx_main.C:1098
13235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyx_main.C:1271
13239 msgid "List of supported debug flags:"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyx_main.C:1275
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "Setting debug level to %1$s"
13245 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13246
13247 #: src/lyx_main.C:1286
13248 msgid ""
13249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13250 "Command line switches (case sensitive):\n"
13251 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13252 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13253 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13254 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13256 "                  select the features to debug.\n"
13257 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13258 "\t-x [--execute] command\n"
13259 "                  where command is a lyx command.\n"
13260 "\t-e [--export] fmt\n"
13261 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13262 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13263 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13264 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13265 "\t-version        summarize version and build info\n"
13266 "Check the LyX man page for more details."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
13270 #, fuzzy
13271 msgid "No system directory"
13272 msgstr "Diretório do Usuário: "
13273
13274 #: src/lyx_main.C:1323
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13277 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13278
13279 #: src/lyx_main.C:1333
13280 #, fuzzy
13281 msgid "No user directory"
13282 msgstr "Diretório do Usuário: "
13283
13284 #: src/lyx_main.C:1334
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13287 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13288
13289 #: src/lyx_main.C:1344
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Incomplete command"
13292 msgstr "Executar um comando"
13293
13294 #: src/lyx_main.C:1345
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Missing command string after --execute switch"
13297 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13298
13299 #: src/lyx_main.C:1355
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13302 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13303
13304 #: src/lyx_main.C:1367
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13307 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13308
13309 #: src/lyx_main.C:1372
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Missing filename for --import"
13312 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13313
13314 #: src/lyxfind.C:136
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Search error"
13317 msgstr "Erro do LaTeX"
13318
13319 #: src/lyxfind.C:137
13320 msgid "Search string is empty"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13324 #, fuzzy
13325 msgid "String not found!"
13326 msgstr "Charset não foi encontrado"
13327
13328 #: src/lyxfind.C:323
13329 #, fuzzy
13330 msgid "String has been replaced."
13331 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13332
13333 #: src/lyxfind.C:326
13334 #, fuzzy
13335 msgid " strings have been replaced."
13336 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13337
13338 #: src/lyxfont.C:53
13339 msgid "Symbol"
13340 msgstr "Símbolo"
13341
13342 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
13343 #: src/lyxfont.C:70
13344 msgid "Inherit"
13345 msgstr "Herdar"
13346
13347 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
13348 #: src/lyxfont.C:70
13349 msgid "Ignore"
13350 msgstr "Ignorar"
13351
13352 #: src/lyxfont.C:61
13353 msgid "Smallcaps"
13354 msgstr "Caixa Baixa"
13355
13356 #: src/lyxfont.C:70
13357 msgid "Toggle"
13358 msgstr "Alternar"
13359
13360 #: src/lyxfont.C:510
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Emphasis %1$s, "
13363 msgstr "Ênfatizar"
13364
13365 #: src/lyxfont.C:513
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "Underline %1$s, "
13368 msgstr "Sublinhado"
13369
13370 #: src/lyxfont.C:516
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "Noun %1$s, "
13373 msgstr "Caixa Alta"
13374
13375 #: src/lyxfont.C:521
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "Language: %1$s, "
13378 msgstr "Linguagem:"
13379
13380 #: src/lyxfont.C:524
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "  Number %1$s"
13383 msgstr "Número"
13384
13385 #: src/lyxfunc.C:367
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Unknown function."
13388 msgstr "Ação desconhecida"
13389
13390 #: src/lyxfunc.C:406
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Nothing to do"
13393 msgstr "Nada para fazer"
13394
13395 #: src/lyxfunc.C:425
13396 msgid "Unknown action"
13397 msgstr "Ação desconhecida"
13398
13399 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Command disabled"
13402 msgstr "Inserir etiqueta"
13403
13404 #: src/lyxfunc.C:438
13405 msgid "Command not allowed without any document open"
13406 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13407
13408 #: src/lyxfunc.C:701
13409 msgid "Document is read-only"
13410 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13411
13412 #: src/lyxfunc.C:709
13413 msgid "This portion of the document is deleted."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxfunc.C:728
13417 #, c-format
13418 msgid ""
13419 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13420 "\n"
13421 "Do you want to save the document?"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxfunc.C:746
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "Could not print the document %1$s.\n"
13428 "Check that your printer is set up correctly."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxfunc.C:749
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Print document failed"
13434 msgstr "Enviar "
13435
13436 #: src/lyxfunc.C:768
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "The document could not be converted\n"
13440 "into the document class %1$s."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxfunc.C:771
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Could not change class"
13446 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13447
13448 #: src/lyxfunc.C:883
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Saving document %1$s..."
13451 msgstr "Salvando o documento"
13452
13453 #: src/lyxfunc.C:887
13454 #, fuzzy
13455 msgid " done."
13456 msgstr "Ir para baixo"
13457
13458 #: src/lyxfunc.C:903
13459 #, c-format
13460 msgid ""
13461 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13462 "version of the document %1$s?"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxfunc.C:1093
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Exiting."
13468 msgstr "Sair"
13469
13470 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13471 msgid "Missing argument"
13472 msgstr "Falta argumento"
13473
13474 #: src/lyxfunc.C:1128
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "Opening help file %1$s..."
13477 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13478
13479 #: src/lyxfunc.C:1402
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Opening child document %1$s..."
13482 msgstr "Abrindo o documento"
13483
13484 #: src/lyxfunc.C:1490
13485 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxfunc.C:1501
13489 #, c-format
13490 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxfunc.C:1616
13494 #, fuzzy, c-format
13495 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13496 msgstr "Formatação do documento definida"
13497
13498 #: src/lyxfunc.C:1619
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Unable to save document defaults"
13501 msgstr "Definir formato da página"
13502
13503 #: src/lyxfunc.C:1675
13504 msgid "Converting document to new document class..."
13505 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13506
13507 #: src/lyxfunc.C:1869
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Select template file"
13510 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13511
13512 #: src/lyxfunc.C:1908
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Select document to open"
13515 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13516
13517 #: src/lyxfunc.C:1947
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Opening document %1$s..."
13520 msgstr "Abrindo o documento"
13521
13522 #: src/lyxfunc.C:1951
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "Document %1$s opened."
13525 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13526
13527 #: src/lyxfunc.C:1953
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "Could not open document %1$s"
13530 msgstr "Não posso abrir o documento"
13531
13532 #: src/lyxfunc.C:1978
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid "Select %1$s file to import"
13535 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13536
13537 #: src/lyxfunc.C:2105
13538 msgid "Welcome to LyX!"
13539 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2168
13542 msgid ""
13543 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13544 "legal words?"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2173
13548 msgid ""
13549 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13550 "document."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2177
13554 msgid ""
13555 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13556 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13557 "specified, an internal routine is used."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxrc.C:2185
13561 msgid ""
13562 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13563 "automatically by what you type."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2189
13567 msgid ""
13568 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13569 "class change."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/lyxrc.C:2193
13573 msgid ""
13574 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2200
13578 msgid ""
13579 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13580 "the backup file in the same directory as the original file."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2204
13584 msgid ""
13585 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13586 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2208
13590 msgid ""
13591 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13592 "its global and local bind/ directories."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2212
13596 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2216
13600 msgid ""
13601 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13602 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/lyxrc.C:2226
13606 msgid ""
13607 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13608 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2237
13612 #, no-c-format
13613 msgid ""
13614 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13615 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2241
13619 msgid "New documents will be assigned this language."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2245
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Specify the default paper size."
13625 msgstr "Tamanho|#T"
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2249
13628 msgid ""
13629 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13630 "shown after the change has been made.)"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/lyxrc.C:2253
13634 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2257
13638 msgid ""
13639 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13640 "LyX was started from."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2262
13644 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2266
13648 msgid ""
13649 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13650 "recommended for non-English languages."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/lyxrc.C:2273
13654 msgid ""
13655 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13656 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13657 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2282
13661 msgid ""
13662 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13663 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2286
13667 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lyxrc.C:2290
13671 msgid ""
13672 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13673 "document."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2294
13677 msgid ""
13678 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:2298
13682 msgid ""
13683 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13684 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13685 "name of the second language."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/lyxrc.C:2302
13689 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2306
13693 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2310
13697 msgid ""
13698 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13699 "\\documentclass."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2314
13703 msgid ""
13704 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13705 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2318
13709 msgid ""
13710 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13711 "document is the default language."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxrc.C:2322
13715 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lyxrc.C:2326
13719 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2330
13723 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:2334
13727 msgid ""
13728 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13729 "of the document."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/lyxrc.C:2338
13733 #, c-format
13734 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2343
13738 msgid ""
13739 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13740 "variable. Use the OS native format."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyxrc.C:2350
13744 msgid ""
13745 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2354
13749 msgid "The bold font in the dialogs."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/lyxrc.C:2358
13753 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/lyxrc.C:2362
13757 msgid "The normal font in the dialogs."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:2366
13761 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/lyxrc.C:2370
13765 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/lyxrc.C:2374
13769 msgid "Scale the preview size to suit."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/lyxrc.C:2378
13773 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/lyxrc.C:2382
13777 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/lyxrc.C:2386
13781 msgid ""
13782 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13783 "environment variable PRINTER."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lyxrc.C:2390
13787 msgid "The option to print only even pages."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2394
13791 msgid ""
13792 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13793 "the filename of the DVI file to be printed."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/lyxrc.C:2398
13797 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxrc.C:2402
13801 msgid "The option to print out in landscape."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/lyxrc.C:2406
13805 msgid "The option to print only odd pages."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2410
13809 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lyxrc.C:2414
13813 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/lyxrc.C:2418
13817 msgid "The option to specify paper type."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/lyxrc.C:2422
13821 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/lyxrc.C:2426
13825 msgid ""
13826 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13827 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13828 "arguments."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/lyxrc.C:2430
13832 msgid ""
13833 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13834 "prepended along with the printer name after the spool command."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/lyxrc.C:2434
13838 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/lyxrc.C:2438
13842 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/lyxrc.C:2442
13846 msgid ""
13847 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13848 "command."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/lyxrc.C:2446
13852 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/lyxrc.C:2450
13856 msgid ""
13857 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/lyxrc.C:2454
13861 msgid ""
13862 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13863 "wrong, override the setting here."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxrc.C:2458
13867 msgid "The encoding for the screen fonts."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/lyxrc.C:2464
13871 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/lyxrc.C:2473
13875 msgid ""
13876 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13877 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13878 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/lyxrc.C:2477
13882 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/lyxrc.C:2482
13886 #, no-c-format
13887 msgid ""
13888 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13889 "roughly the same size as on paper."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/lyxrc.C:2487
13893 msgid ""
13894 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13895 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/lyxrc.C:2491
13899 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/lyxrc.C:2495
13903 msgid ""
13904 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13905 "\".out\". Only for advanced users."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/lyxrc.C:2502
13909 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/lyxrc.C:2506
13913 msgid "What command runs the spellchecker?"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/lyxrc.C:2510
13917 msgid ""
13918 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13919 "when you quit LyX."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyxrc.C:2514
13923 msgid ""
13924 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13925 "value selects the directory LyX was started from."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/lyxrc.C:2524
13929 msgid ""
13930 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13931 "will look in its global and local ui/ directories."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/lyxrc.C:2537
13935 msgid ""
13936 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13937 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13938 "may not work with all dictionaries."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/lyxrc.C:2544
13942 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/lyxvc.C:100
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Document not saved"
13948 msgstr "Formatação do documento definida"
13949
13950 #: src/lyxvc.C:101
13951 #, fuzzy
13952 msgid "You must save the document before it can be registered."
13953 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13954
13955 #: src/lyxvc.C:130
13956 #, fuzzy
13957 msgid "LyX VC: Initial description"
13958 msgstr "(não há descrição inicial)"
13959
13960 #: src/lyxvc.C:131
13961 #, fuzzy
13962 msgid "(no initial description)"
13963 msgstr "(não há descrição inicial)"
13964
13965 #: src/lyxvc.C:146
13966 msgid "LyX VC: Log Message"
13967 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13968
13969 #: src/lyxvc.C:149
13970 msgid "(no log message)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/lyxvc.C:171
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13977 "changes.\n"
13978 "\n"
13979 "Do you want to revert to the saved version?"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/lyxvc.C:174
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Revert to stored version of document?"
13985 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13986
13987 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13988 #, fuzzy, c-format
13989 msgid " Macro: %1$s: "
13990 msgstr "Macro: "
13991
13992 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13993 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13994 #, c-format
13995 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13999 #, c-format
14000 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
14004 msgid "Only one row"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Only one column"
14010 msgstr "Apagar Coluna|#A"
14011
14012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
14013 #, fuzzy
14014 msgid "No hline to delete"
14015 msgstr "Nada para fazer"
14016
14017 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
14018 msgid "No vline to delete"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
14022 #, c-format
14023 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14027 #, fuzzy
14028 msgid "No number"
14029 msgstr "Número"
14030
14031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Number"
14034 msgstr "Número"
14035
14036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
14037 #, c-format
14038 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
14042 #, c-format
14043 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
14047 #, c-format
14048 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
14052 msgid "Math editor mode"
14053 msgstr "Modo editor matemático"
14054
14055 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
14056 msgid "create new math text environment ($...$)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
14060 msgid "entered math text mode (textrm)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
14064 #, fuzzy
14065 msgid "math macro"
14066 msgstr "Inserir etiqueta"
14067
14068 #: src/output.C:39
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid ""
14071 "Could not open the specified document\n"
14072 "%1$s."
14073 msgstr "Não posso abrir o documento"
14074
14075 #: src/output_plaintext.C:148
14076 msgid "Abstract: "
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/output_plaintext.C:160
14080 #, fuzzy
14081 msgid "References: "
14082 msgstr "Inserir Referências"
14083
14084 #: src/support/filefilterlist.C:109
14085 #, fuzzy
14086 msgid "All files (*)"
14087 msgstr "[nenhum arquivo]"
14088
14089 #: src/support/os_win32.C:335
14090 #, fuzzy
14091 msgid "System file not found"
14092 msgstr "Charset não foi encontrado"
14093
14094 #: src/support/os_win32.C:336
14095 msgid ""
14096 "Unable to load shfolder.dll\n"
14097 "Please install."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/support/os_win32.C:341
14101 #, fuzzy
14102 msgid "System function not found"
14103 msgstr "Charset não foi encontrado"
14104
14105 #: src/support/os_win32.C:342
14106 msgid ""
14107 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14108 "Don't know how to proceed. Sorry."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/support/package.C.in:436
14112 #, fuzzy
14113 msgid "LyX binary not found"
14114 msgstr "Charset não foi encontrado"
14115
14116 #: src/support/package.C.in:437
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/support/package.C.in:557
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14126 "\t%1$s\n"
14127 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14128 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
14132 #, fuzzy
14133 msgid "File not found"
14134 msgstr "Charset não foi encontrado"
14135
14136 #: src/support/package.C.in:642
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Invalid %1$s switch.\n"
14140 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/support/package.C.in:669
14144 #, c-format
14145 msgid ""
14146 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14147 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/support/package.C.in:694
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14154 "%2$s is not a directory."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/support/package.C.in:696
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Directory not found"
14160 msgstr "Charset não foi encontrado"
14161
14162 #: src/support/userinfo.C:44
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Unknown user"
14165 msgstr "Ação desconhecida"
14166
14167 #: src/tex-strings.C:68
14168 msgid "Computer Modern Roman"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/tex-strings.C:68
14172 msgid "Latin Modern Roman"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/tex-strings.C:69
14176 msgid "AE (Almost European)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/tex-strings.C:69
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Times Roman"
14182 msgstr "Romano"
14183
14184 #: src/tex-strings.C:69
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Palatino"
14187 msgstr "Substituir"
14188
14189 #: src/tex-strings.C:69
14190 msgid "Bitstream Charter"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/tex-strings.C:70
14194 msgid "New Century Schoolbook"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/tex-strings.C:70
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Bookman"
14200 msgstr "Romano"
14201
14202 #: src/tex-strings.C:70
14203 msgid "Utopia"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/tex-strings.C:70
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Bera Serif"
14209 msgstr "Sem serifa"
14210
14211 #: src/tex-strings.C:71
14212 msgid "Concrete Roman"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/tex-strings.C:71
14216 msgid "Zapf Chancery"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/tex-strings.C:79
14220 msgid "Computer Modern Sans"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/tex-strings.C:79
14224 msgid "Latin Modern Sans"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/tex-strings.C:80
14228 msgid "Helvetica"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/tex-strings.C:80
14232 msgid "Avant Garde"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/tex-strings.C:80
14236 msgid "Bera Sans"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/tex-strings.C:80
14240 #, fuzzy
14241 msgid "CM Bright"
14242 msgstr "Sublinhado"
14243
14244 #: src/tex-strings.C:89
14245 msgid "Computer Modern Typewriter"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/tex-strings.C:90
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Latin Modern Typewriter"
14251 msgstr "Fonte-fixa"
14252
14253 #: src/tex-strings.C:90
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Courier"
14256 msgstr "Cópias"
14257
14258 #: src/tex-strings.C:90
14259 msgid "Bera Mono"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/tex-strings.C:90
14263 msgid "LuxiMono"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/tex-strings.C:91
14267 #, fuzzy
14268 msgid "CM Typewriter Light"
14269 msgstr "Fonte-fixa"
14270
14271 #: src/text.C:132
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Unknown layout"
14274 msgstr "Ação desconhecida"
14275
14276 #: src/text.C:133
14277 #, c-format
14278 msgid ""
14279 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14280 "Trying to use the default instead.\n"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/text.C:164
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unknown Inset"
14286 msgstr "Ação desconhecida"
14287
14288 #: src/text.C:270 src/text.C:283
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Change tracking error"
14291 msgstr "Linguagem"
14292
14293 #: src/text.C:271
14294 #, c-format
14295 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/text.C:284
14299 #, c-format
14300 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/text.C:291
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Unknown token"
14306 msgstr "Ação desconhecida"
14307
14308 #: src/text.C:727
14309 #, fuzzy
14310 msgid ""
14311 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14312 "Tutorial."
14313 msgstr ""
14314 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14315 "Tutorial."
14316
14317 #: src/text.C:738
14318 #, fuzzy
14319 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14320 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14321
14322 #: src/text.C:1660
14323 #, fuzzy
14324 msgid "[Change Tracking] "
14325 msgstr "Linguagem"
14326
14327 #: src/text.C:1666
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Change: "
14330 msgstr "Páginas:"
14331
14332 #: src/text.C:1670
14333 #, fuzzy
14334 msgid " at "
14335 msgstr " de "
14336
14337 #: src/text.C:1680
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "Font: %1$s"
14340 msgstr "Fonte: "
14341
14342 #: src/text.C:1685
14343 #, fuzzy, c-format
14344 msgid ", Depth: %1$d"
14345 msgstr ". Nível: "
14346
14347 #: src/text.C:1691
14348 #, fuzzy
14349 msgid ", Spacing: "
14350 msgstr "Espaçamento"
14351
14352 #: src/text.C:1703
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Other ("
14355 msgstr "Outro...|#O"
14356
14357 #: src/text.C:1712
14358 #, fuzzy
14359 msgid ", Inset: "
14360 msgstr ". Nível: "
14361
14362 #: src/text.C:1713
14363 #, fuzzy
14364 msgid ", Paragraph: "
14365 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14366
14367 #: src/text.C:1714
14368 #, fuzzy
14369 msgid ", Id: "
14370 msgstr ". Nível: "
14371
14372 #: src/text.C:1715
14373 #, fuzzy
14374 msgid ", Position: "
14375 msgstr "   opções: "
14376
14377 #: src/text.C:1721
14378 msgid ", Char: 0x"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/text.C:1723
14382 msgid ", Boundary: "
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/text2.C:540
14386 msgid ""
14387 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14388 "change."
14389 msgstr ""
14390 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14391 "definir a mudança de fonte."
14392
14393 #: src/text2.C:582
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Nothing to index!"
14396 msgstr "Nada para fazer"
14397
14398 #: src/text2.C:584
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14401 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14402
14403 #: src/text3.C:710
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Unknown spacing argument: "
14406 msgstr "Falta argumento"
14407
14408 #: src/text3.C:883
14409 msgid "Layout "
14410 msgstr "Formatação"
14411
14412 #: src/text3.C:884
14413 msgid " not known"
14414 msgstr " desconhecido"
14415
14416 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Character set"
14419 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14420
14421 #: src/text3.C:1551
14422 msgid "Paragraph layout set"
14423 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14424
14425 #: src/vspace.C:490
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Default skip"
14428 msgstr "Padrão"
14429
14430 #: src/vspace.C:493
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Small skip"
14433 msgstr "Menor"
14434
14435 #: src/vspace.C:496
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Medium skip"
14438 msgstr "Médio"
14439
14440 #: src/vspace.C:499
14441 msgid "Big skip"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/vspace.C:502
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Vertical fill"
14447 msgstr "Espaços Verticais"
14448
14449 #: src/vspace.C:509
14450 #, fuzzy
14451 msgid "protected"
14452 msgstr "Sinto muito."
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "PrettyRef: "
14456 #~ msgstr "Ref: "
14457
14458 #~ msgid "Opening child document "
14459 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
14460
14461 #, fuzzy
14462 #~ msgid "Caption."
14463 #~ msgstr "Legenda|#L"
14464
14465 #, fuzzy
14466 #~ msgid "Special Insets|S"
14467 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14468
14469 #, fuzzy
14470 #~ msgid "Insets|n"
14471 #~ msgstr "Inserir"