]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
Update translations for 1.5.0 (beta 3) release.
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
80 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #, fuzzy
82 msgid "&OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #, fuzzy
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "Cancelar"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 #, fuzzy
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Item bibliográfico"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 #, fuzzy
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #, fuzzy
109 msgid "&Label:"
110 msgstr "Tabela inserida"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #, fuzzy
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "Chave: "
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
118 #, fuzzy
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "Citação"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
135 #, fuzzy
136 msgid "&Natbib"
137 msgstr "Usar inclusão|#i"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Padrão"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Citação"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Item bibliográfico"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr ""
166 "Banco de\n"
167 "Dados"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #, fuzzy
175 msgid "&Add"
176 msgstr "Acrescentar|#t"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
179 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
181 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
182 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Cancelar"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 #, fuzzy
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr ""
190 "Banco de\n"
191 "Dados"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 #, fuzzy
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "Navegar...|#B"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Índice"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Item bibliográfico"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Índice"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Índice"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Inserir Referências"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Inserir Referências"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Inserir Referências"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 #, fuzzy
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Escolher modelo"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 #, fuzzy
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Apagar|#D"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 #, fuzzy
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr ""
254 "Banco de\n"
255 "Dados"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Acrescentar|#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr ""
266 "Banco de\n"
267 "Dados"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 #, fuzzy
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273 "Banco de\n"
274 "Dados"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
277 #, fuzzy
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "Alternar estilo do TeX"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
282 #, fuzzy
283 msgid "St&yle"
284 msgstr "Estilo"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
287 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
294 #, fuzzy
295 msgid "None"
296 msgstr "Feito"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
299 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
300 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
301 #, fuzzy
302 msgid "Parbox"
303 msgstr "Pai:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
307 #, fuzzy
308 msgid "Minipage"
309 msgstr "Minipágina|#M"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
312 msgid "Supported box types"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
316 #, fuzzy
317 msgid "Inner Bo&x:"
318 msgstr "Inserir"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
321 #, fuzzy
322 msgid "&Decoration:"
323 msgstr "Decoração"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
326 #, fuzzy
327 msgid "Height value"
328 msgstr "Largura"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
332 #, fuzzy
333 msgid "Width value"
334 msgstr "Largura"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
338 #, fuzzy
339 msgid "&Height:"
340 msgstr "Altura"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
345 #, fuzzy
346 msgid "&Width:"
347 msgstr "Largura"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
351 msgid "Alignment"
352 msgstr "Alinhamento"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
361 #, fuzzy
362 msgid "Left"
363 msgstr "Esquerda|#E"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
368 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
369 #, fuzzy
370 msgid "Center"
371 msgstr "Centro|#n"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
375 #, fuzzy
376 msgid "Right"
377 msgstr "Direita|#D"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Stretch"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
395 #, fuzzy
396 msgid "Top"
397 msgstr "Acima|T"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
402 #, fuzzy
403 msgid "Middle"
404 msgstr "Meio|#d"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
409 #, fuzzy
410 msgid "Bottom"
411 msgstr "Abaixo|#B"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
414 #, fuzzy
415 msgid "&Box:"
416 msgstr "Inserir"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
419 #, fuzzy
420 msgid "Co&ntent:"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
428 #, fuzzy
429 msgid "Vertical"
430 msgstr "Espaços Verticais"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
437 #, fuzzy
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Ao Inverso|#I"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
448 #, fuzzy
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "Aplicar|#A"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 #, fuzzy
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Inserir Referências"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
458 #, fuzzy
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
467 #, fuzzy
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Inserir Referências"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #, fuzzy
473 msgid "&New:"
474 msgstr "Latex"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Inserir uma citação"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
484 #, fuzzy
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "Ao Inverso|#I"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 #, fuzzy
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Inserir uma citação"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 #, fuzzy
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "outro..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 #, fuzzy
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "Fonte: "
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
513 #, fuzzy
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Tamanho:|T"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
523 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
528 msgid "Default"
529 msgstr "Padrão"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
533 msgid "Tiny"
534 msgstr "Fino"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
538 msgid "Smallest"
539 msgstr "Menor"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Mais Pequeno"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
548 msgid "Small"
549 msgstr "Pequeno"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
553 msgid "Normal"
554 msgstr "Normal"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
558 msgid "Large"
559 msgstr "Largo"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
563 msgid "Larger"
564 msgstr "Mais Largo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
568 msgid "Largest"
569 msgstr "Bem Largo"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
573 msgid "Huge"
574 msgstr "Grande"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
578 msgid "Huger"
579 msgstr "Maior"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 #, fuzzy
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Definir medida do papel"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #, fuzzy
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "Tabela inserida"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 #, fuzzy
593 msgid "Change:"
594 msgstr "Linguagem"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
597 #, fuzzy
598 msgid "Go to next change"
599 msgstr "Ir para o próximo erro"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
602 #, fuzzy
603 msgid "&Next change"
604 msgstr " (Modificado)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 #, fuzzy
612 msgid "&Accept"
613 msgstr "Pai:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
616 msgid "Reject this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
620 #, fuzzy
621 msgid "&Reject"
622 msgstr "Ref: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
626 #, fuzzy
627 msgid "Font family"
628 msgstr "Família:|#F"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #, fuzzy
632 msgid "&Family:"
633 msgstr "Família:|#F"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
637 #, fuzzy
638 msgid "Font shape"
639 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
642 #, fuzzy
643 msgid "S&hape:"
644 msgstr "Desenho:|#H"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
648 #, fuzzy
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
657 msgid "Language"
658 msgstr "Linguagem"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
667 #, fuzzy
668 msgid "&Language:"
669 msgstr "Linguagem"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
672 #, fuzzy
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "Series:|#S"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 #, fuzzy
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "Fechar"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Esses nunca alternam"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 #, fuzzy
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Esses sempre alternam"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 #, fuzzy
704 msgid "&Misc:"
705 msgstr "Misc"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
708 #, fuzzy
709 msgid "toggle font on all of the above"
710 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 #, fuzzy
714 msgid "&Toggle all"
715 msgstr "Alternar para negrito"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
718 msgid "Apply each change automatically"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
731 msgid "Close"
732 msgstr "Fechar"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 #, fuzzy
736 msgid "Move the selected citation up"
737 msgstr "Inserir uma citação"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
740 #, fuzzy
741 msgid "&Up"
742 msgstr "Atualizar|#A"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
749 #, fuzzy
750 msgid "&Down"
751 msgstr "Duas|#D"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
754 #, fuzzy
755 msgid "D&elete"
756 msgstr "Apagar|#D"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
759 #, fuzzy
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "Citação"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
764 #, fuzzy
765 msgid "A&vailable Citations:"
766 msgstr "Inserir Referências"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
769 #, fuzzy
770 msgid "Formatting"
771 msgstr "Flutuanteflt|#F"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
774 #, fuzzy
775 msgid "Natbib citation style to use"
776 msgstr "Citação"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
779 #, fuzzy
780 msgid "Citation st&yle:"
781 msgstr "Citação"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
784 msgid "List all authors"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
788 #, fuzzy
789 msgid "Full aut&hor list"
790 msgstr "Flutuanteflt|#F"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
793 msgid "Force upper case in citation"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
797 msgid "&Force upper case"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Text after:"
803 msgstr "Modo de texto"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 #, fuzzy
811 msgid "Text &before:"
812 msgstr "Modo de texto"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
815 msgid "Text to place before citation"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
819 #, fuzzy
820 msgid "A&pply"
821 msgstr "Aplicar|#A"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
824 #, fuzzy
825 msgid "Search Citation"
826 msgstr "Citação"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
829 #, fuzzy
830 msgid "Case Se&nsitive"
831 msgstr ""
832 "Minúsc. e maiúsc.\n"
833 "importam"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
836 msgid "Regular E&xpression"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
840 #, fuzzy
841 msgid "<- C&lear"
842 msgstr "Limpar|#e"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
845 #, fuzzy
846 msgid "F&ind:"
847 msgstr "Procurar|#r"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
850 #, fuzzy
851 msgid "Insert the delimiters"
852 msgstr "Inserir nota na Margem"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
855 #, fuzzy
856 msgid "&Insert"
857 msgstr "Inserir"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
860 #, fuzzy
861 msgid "&Size:"
862 msgstr "Tamanho:|T"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
865 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
866 #, fuzzy
867 msgid "TeX Code: "
868 msgstr "LaTeX|#L"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 #, fuzzy
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Limite"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 #, fuzzy
881 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
885 msgid "Use Class Defaults"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
889 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
893 #, fuzzy
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Definir formato da página"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #, fuzzy
899 msgid "Display"
900 msgstr "Inserir etiqueta"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
903 msgid "Show ERT inline"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 msgid "&Inline"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
911 msgid "Show ERT button only"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #, fuzzy
916 msgid "&Collapsed"
917 msgstr "Latex"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
920 #, fuzzy
921 msgid "Show ERT contents"
922 msgstr "Índice"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
925 #, fuzzy
926 msgid "O&pen"
927 msgstr "Abrir"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
930 #, fuzzy
931 msgid "File"
932 msgstr "Arquivo"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
935 #, fuzzy
936 msgid "&Draft"
937 msgstr "Modo matemático"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Inserir bibtex"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "Arquivo EPS|#E"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 #, fuzzy
951 msgid "Select a file"
952 msgstr "Selecionar a próxima linha"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 #, fuzzy
957 msgid "Filename"
958 msgstr "Nome:|#N"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
963 #, fuzzy
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Arquivo"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Modelos"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 #, fuzzy
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Inserir Referências"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
978 #, fuzzy
979 msgid "LyX View"
980 msgstr "Ver DVI"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
986 #, fuzzy
987 msgid "Screen display"
988 msgstr "[nada mostrado]"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
993 #, fuzzy
994 msgid "Monochrome"
995 msgstr "Monocromático|M"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Grayscale"
1002 msgstr "Preto e branco|P"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Color"
1009 msgstr "Fechar"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Preview"
1014 msgstr "Arquivo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1020 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1024 msgid "%"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Display:"
1031 msgstr "Inserir etiqueta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le:"
1036 msgstr "Mais Pequeno"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1039 msgid "Display image in LyX"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rotate"
1049 msgstr "Salvar"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1055 msgid "Angle to rotate image by"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1062 msgid "The origin of the rotation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1066 msgid "&Origin:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1070 #, fuzzy
1071 msgid "A&ngle:"
1072 msgstr "Ângulo"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Scale"
1077 msgstr "Mais Pequeno"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1081 msgid "Height of image in output"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1085 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1090 msgid "&Maintain aspect ratio"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Crop"
1101 msgstr "Copiar"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1105 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Get from File"
1112 msgstr "[nenhum arquivo]"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1116 msgid "Clip to bounding box values"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1121 msgid "Clip to &bounding box"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Left bottom:"
1128 msgstr "Esquerda|#E"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Right &top:"
1134 msgstr "Direita|#D"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1137 #, fuzzy
1138 msgid "x"
1139 msgstr "Latex"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1142 msgid "y"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1146 msgid "Options"
1147 msgstr "Opções"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1150 #, fuzzy
1151 msgid "O&ption:"
1152 msgstr "Legenda|#L"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Forma&t:"
1157 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Form"
1162 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Use &default placement"
1167 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Advanced Placement Options"
1172 msgstr "Estilo de Caractere"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Top of page"
1177 msgstr ""
1178 "% da\n"
1179 "Página|g"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1182 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1186 msgid "Here de&finitely"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1190 msgid "&Here if possible"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Page of floats"
1196 msgstr "Páginas:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Bottom of page"
1201 msgstr ""
1202 "% da\n"
1203 "Página|g"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "Célula Especial"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "Rotar 90°|#9"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1216 #, fuzzy
1217 msgid "FontUi"
1218 msgstr "Fonte: "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sc&ale (%):"
1223 msgstr "Mais Pequeno"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Typewriter:"
1228 msgstr "Fonte-fixa"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "Romano"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Mais Pequeno"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "Sem serifa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "Caixa Baixa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Default Family:"
1258 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Base Size:"
1263 msgstr "Tamanho:|T"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Graphics"
1268 msgstr "Arquivo|#A"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Edit"
1273 msgstr "Editar"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Select an image file"
1278 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1282 #, fuzzy
1283 msgid "File name of image"
1284 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rotate Graphics"
1289 msgstr "Arquivo|#A"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1292 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Or&igin:"
1298 msgstr "Legenda|#L"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Output Size"
1303 msgstr ". Nível: "
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Set &height:"
1312 msgstr "Altura:|#i"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 msgstr "Arquivo|#A"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &width:"
1326 msgstr "Largura"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Clipping"
1335 msgstr "Fechar"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1339 msgid "y:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1344 #, fuzzy
1345 msgid "x:"
1346 msgstr "Latex"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1349 #, fuzzy
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "Opções Extra"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Opções Extra"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1360 #, fuzzy
1361 msgid "LaTeX &options:"
1362 msgstr "Opções Extra"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Draft mode"
1375 msgstr "Modo matemático"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Draft mode"
1380 msgstr "Modo matemático"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1383 #, fuzzy
1384 msgid "S&ubfigure"
1385 msgstr "Subfigura|#q"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1389 msgid "The caption for the sub-figure"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ca&ption:"
1395 msgstr "Legenda|#L"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Sho&w in LyX"
1400 msgstr "Arquivo"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1407 msgid "Listing Params"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1411 #, fuzzy
1412 msgid "C&aption:"
1413 msgstr "Legenda|#L"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1416 #, fuzzy
1417 msgid "La&bel:"
1418 msgstr "Tabela inserida"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1421 msgid "Mo&re parameters"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Show LaTeX preview"
1435 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "Arquivo"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1443 #, fuzzy
1444 msgid "File name to include"
1445 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Include Type:"
1450 msgstr "Incluir"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Incluir"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1457 msgid "Input"
1458 msgstr "Entrada"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Verbatim"
1463 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Listings"
1468 msgstr "Linhas"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Lista das Tabelas"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Load"
1478 msgstr "Carregar|#C"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Document &class:"
1483 msgstr "Documento renomeado para '"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Options:"
1488 msgstr "Opções"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1491 msgid "Postscript &driver:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Use language's default encoding"
1497 msgstr "Usar entrada|#e"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Encoding:"
1502 msgstr "Codificação:|#C"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Quote Style:"
1507 msgstr "Tipo de citações definido"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Listing"
1512 msgstr "Linhas"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Main Settings"
1517 msgstr "Item bibliográfico"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Style"
1522 msgstr "Estilo"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1525 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1529 msgid "&Break long lines"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1533 msgid "Insert a special symbol for a space"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1537 msgid "&Space as Symbol"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use extended character table"
1543 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1546 msgid "&Extended Chars"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Font style:"
1552 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1555 msgid "Choose the Font Style"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Font size:"
1562 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Choose the Font Size"
1568 msgstr "Escolher modelo"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Placement"
1573 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Placement:"
1578 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Float"
1583 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1586 msgid "Inline listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Line numbering"
1592 msgstr "Número"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Last line:"
1597 msgstr "Painel Matemático"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1600 #, fuzzy
1601 msgid "First line:"
1602 msgstr ""
1603 "Primeiro\n"
1604 "cabeçalho"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Side: "
1609 msgstr "lados"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Step:"
1614 msgstr "Salvar"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1619 msgid "Differenz between two numbered lines"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1623 msgid "Advanced"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1627 msgid "More Parameters"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1631 #, fuzzy
1632 msgid "OK"
1633 msgstr "OK"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Update the display"
1638 msgstr "Mostrar"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Update"
1644 msgstr "Atualizar|#A"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1649 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Default Margins"
1654 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Top:"
1659 msgstr "Acima|T"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Bottom:"
1664 msgstr "Abaixo|#B"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Inner:"
1669 msgstr "Inserir"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1672 #, fuzzy
1673 msgid "O&uter:"
1674 msgstr "Outro...|#T"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Head &sep:"
1679 msgstr "Separação:|#S"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Head &height:"
1684 msgstr "Altura:|#i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Foot skip:"
1689 msgstr "Entre rodapés"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Number of rows"
1697 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Rows:"
1703 msgstr "Linhas"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Number of columns"
1711 msgstr "% da Coluna|#o"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Columns:"
1717 msgstr "Colunas"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1720 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Vertical alignment"
1726 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Vertical:"
1731 msgstr "Espaços Verticais"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1736 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Horizontal:"
1741 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1744 msgid "&Use AMS math package automatically"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Use AMS &math package"
1750 msgstr ""
1751 "Usar padrão matem.\n"
1752 "da AMS|#M"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1755 msgid "Use esint package &automatically"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Use &esint package"
1761 msgstr ""
1762 "Usar padrão matem.\n"
1763 "da AMS|#M"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1766 msgid "Sort &as:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Description:"
1772 msgstr "Decoração"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Symbol:"
1777 msgstr "Símbolo"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "Tipo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1785 msgid "LyX internal only"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1789 #, fuzzy
1790 msgid "LyX &Note"
1791 msgstr "Nota"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Comment"
1800 msgstr "Comentário:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Print as grey text"
1805 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1808 msgid "&Greyed out"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1812 msgid "Framed in box"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Framed"
1818 msgstr ""
1819 "Primeiro\n"
1820 "cabeçalho"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "Inserir etiqueta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Shaded"
1830 msgstr "Salvar"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&List in Table of Contents"
1835 msgstr "Índice"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Numbering"
1840 msgstr "Número"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Paper Size"
1845 msgstr "Tamanho|#T"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1848 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1852 msgid "Orientation"
1853 msgstr "Orientação"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Portrait"
1858 msgstr "Retrato|#o"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Landscape"
1863 msgstr "Paisagem|#P"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Page &style:"
1868 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1871 msgid "Style used for the page header and footer"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1875 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Novo documento"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Label Width"
1886 msgstr ""
1887 "Largura da\n"
1888 "Etiqueta|#E"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1892 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Longest label"
1898 msgstr "Tabela longa"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Indent &Paragraph"
1903 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1906 #, fuzzy
1907 msgid "L&ine spacing:"
1908 msgstr "Espaçamento"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Single"
1914 msgstr "Simples|#S"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1917 msgid "1.5"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Double"
1924 msgstr "Duplo|#D"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Custom"
1932 msgstr "Definir medida do papel"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Default"
1937 msgstr "Padrão"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Justified"
1942 msgstr "Citação"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Left"
1947 msgstr "Esquerda|#E"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Right"
1952 msgstr "Direita|#D"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Center"
1957 msgstr "Centro|#n"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Colors"
1962 msgstr "Fechar"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Alter..."
1967 msgstr "outro..."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Converter File Cache"
1972 msgstr "Inserir Figura"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Enabled"
1977 msgstr "Tabela longa"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1980 msgid "&Maximum Age (in days):"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Converter Defi&nitions"
1986 msgstr "Destino:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1990 #, fuzzy
1991 msgid "A&dd"
1992 msgstr "Acrescentar|#t"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Modify"
1999 msgstr "Médio|#M"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Remo&ve"
2004 msgstr "Ao Inverso|#I"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&From format:"
2009 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&To format:"
2014 msgstr "Atualizar|#A"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2017 #, fuzzy
2018 msgid "E&xtra flag:"
2019 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2022 #, fuzzy
2023 msgid "C&onverter:"
2024 msgstr "Centro|#n"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&opiers"
2029 msgstr "Cópias"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Format:"
2034 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Copier:"
2039 msgstr "Cópias"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2042 msgid ""
2043 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2044 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2045 "rather than the Cygwin teTeX."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2049 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Date format:"
2055 msgstr "Atualizar|#A"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2058 msgid "Date format for strftime output"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Display &Graphics:"
2064 msgstr "Inserir etiqueta"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2067 msgid "Off"
2068 msgstr "Desligado"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2071 #, fuzzy
2072 msgid "No math"
2073 msgstr "Matemático"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2076 msgid "On"
2077 msgstr "Ligado"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Do not display"
2082 msgstr "[nada mostrado]"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2085 msgid "Instant &Preview:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Documento"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2104 #, fuzzy
2105 msgid "F&ormat:"
2106 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2109 #, fuzzy
2110 msgid "S&hortcut:"
2111 msgstr "Sinto muito."
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Viewer:"
2116 msgstr "Ver DVI"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&GUI name:"
2121 msgstr "Nome|#N"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2124 #, fuzzy
2125 msgid "E&xtension:"
2126 msgstr "Opções Extra"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Ed&itor:"
2131 msgstr "Editar"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&E-mail:"
2136 msgstr "Pequeno"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Your name"
2141 msgstr "Normal"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Name:"
2147 msgstr "Nome|#N"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2150 msgid "Your E-mail address"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Bro&wse..."
2157 msgstr "Navegar...|#B"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&econd:"
2162 msgstr "Decoração"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&First:"
2167 msgstr ""
2168 "Primeiro\n"
2169 "cabeçalho"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Br&owse..."
2175 msgstr "Navegar...|#B"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Use &keyboard map"
2180 msgstr "Palavra chave:|#c"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Command s&tart:"
2185 msgstr "Comando:|#C"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Default language:"
2190 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Command e&nd:"
2195 msgstr "Comando:|#C"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Language pac&kage:"
2200 msgstr "Linguagem:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2203 msgid "Auto &begin"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Use b&abel"
2209 msgstr "Usar inclusão|#i"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Global"
2214 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2217 msgid "&Right-to-left language support"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2221 msgid "Auto &end"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Mark &foreign languages"
2227 msgstr "Marca dentro"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2230 msgid "Set class options to default on class change"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2234 msgid "&Reset class options when document class changes"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Default paper si&ze:"
2240 msgstr "Tamanho|#T"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Te&X encoding:"
2245 msgstr "Codificação:|#C"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2248 #, fuzzy
2249 msgid "US letter"
2250 msgstr "Esquerda|#E"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2253 msgid "US legal"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2257 msgid "US executive"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2261 msgid "A3"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2265 msgid "A4"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2269 msgid "A5"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2273 msgid "B5"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2277 #, fuzzy
2278 msgid "External Applications"
2279 msgstr "Opções Extra"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2282 msgid "CheckTeX start options and flags"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Chec&kTeX command:"
2288 msgstr "Executar um comando"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2291 #, fuzzy
2292 msgid "BibTeX command and options"
2293 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&BibTeX command:"
2298 msgstr "Executar um comando"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2303 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Index command:"
2308 msgstr "Executar um comando"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2311 #, fuzzy
2312 msgid "DVI viewer paper size options:"
2313 msgstr "Opções Extra"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2316 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2320 msgid "Ly&XServer pipe:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Browse..."
2330 msgstr "Navegar...|#B"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2333 msgid "&PATH prefix:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Temporary directory:"
2339 msgstr "Diretório do Usuário: "
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Backup directory:"
2344 msgstr "Diretório do Usuário: "
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Working directory:"
2349 msgstr "LyX: Criando diretório "
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Document templates:"
2354 msgstr "Documento renomeado para '"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&roff command:"
2359 msgstr "Romano"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2362 msgid ""
2363 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2364 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2365 "paragraphs are separated by a blank line."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2369 msgid "Output &line length:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2373 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Name of the default printer"
2379 msgstr "Tamanho|#T"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2382 msgid "Use printer name explicitely"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2386 msgid "Adapt outp&ut"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Command Options"
2392 msgstr "Inserir etiqueta"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Re&verse:"
2397 msgstr "Ao Inverso|#I"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2400 #, fuzzy
2401 msgid "To p&rinter:"
2402 msgstr "Não foi possível imprimir"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Paper si&ze:"
2407 msgstr "Tamanho|#T"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2410 #, fuzzy
2411 msgid "To &file:"
2412 msgstr "[nenhum arquivo]"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Spool &command:"
2417 msgstr "Descrever o comando"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Odd pages:"
2422 msgstr "Linguagem"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Paper t&ype:"
2427 msgstr "Tamanho|#T"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2430 #, fuzzy
2431 msgid "E&xtra options:"
2432 msgstr "Opções Extra"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2435 msgid "Spool pref&ix:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Co&llated:"
2441 msgstr "Latex"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "Linguagem"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2449 msgid "File ex&tension:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Lan&dscape:"
2455 msgstr "Paisagem|#P"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Co&pies:"
2460 msgstr "Cópias"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Pa&ge range:"
2465 msgstr "Quebra de Pág."
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2468 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Printer co&mmand:"
2474 msgstr "Romano"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Printer &name:"
2479 msgstr "Imprimir"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Sa&ns Serif:"
2484 msgstr "Sem serifa"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2487 #, fuzzy
2488 msgid "T&ypewriter:"
2489 msgstr "Fonte-fixa"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Screen &DPI:"
2494 msgstr "Opções de Visualização"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Zoom %:"
2499 msgstr "ou %|#o"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Font Sizes"
2504 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Larger:"
2509 msgstr "Mais Largo"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Largest:"
2514 msgstr "Bem Largo"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Huge:"
2519 msgstr "Grande"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Hugest:"
2524 msgstr "Grande"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Smallest:"
2529 msgstr "Menor"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Smaller:"
2534 msgstr "Mais Pequeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Small:"
2539 msgstr "Pequeno"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Normal:"
2544 msgstr "Normal"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Tiny:"
2549 msgstr "Fino"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Large:"
2554 msgstr "Largo"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Spellchec&ker executable:"
2559 msgstr "Corretor Ortográfico"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2562 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Al&ternative language:"
2568 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Escape cha&racters:"
2573 msgstr "Especial:|#S"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2576 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Personal &dictionary:"
2582 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2585 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2589 msgid "Accept compound &words"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Use input encod&ing"
2595 msgstr "Usar entrada|#e"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Scrolling"
2600 msgstr "Opções de tela definidas"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2608 #, fuzzy
2609 msgid "B&rowse..."
2610 msgstr "Navegar...|#B"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&User interface file:"
2615 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Bind file:"
2620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Session"
2625 msgstr "Versão do LyX: "
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2630 msgstr "Contar:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2633 msgid "Load opened files from last session"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Restore cursor positions"
2639 msgstr "Contar:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2642 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Save/restore window position"
2648 msgstr "Contar:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2652 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Width"
2655 msgstr "Largura"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Height"
2662 msgstr "Altura"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Documents"
2667 msgstr "Documento"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2670 #, fuzzy
2671 msgid "B&ackup documents "
2672 msgstr "Salvar o documento?"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2675 msgid " every"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2679 #, fuzzy
2680 msgid "minutes"
2681 msgstr "Linhas"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2684 msgid "&Maximum last files:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2688 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Save"
2691 msgstr "Salvar"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Pages"
2696 msgstr "Páginas:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Page number to print from"
2701 msgstr "Não foi possível imprimir"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2704 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Page number to print to"
2710 msgstr "Não foi possível imprimir"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Print all pages"
2715 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Fro&m"
2720 msgstr "Fontes:|#F"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&All"
2725 msgstr "Aplicar|#A"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Print &odd-numbered pages"
2730 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Print &even-numbered pages"
2735 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Print in reverse order"
2740 msgstr "Ao Inverso|#I"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Re&verse order"
2745 msgstr "Ao Inverso|#I"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2748 msgid "Copies"
2749 msgstr "Cópias"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Number of copies"
2754 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Collate copies"
2759 msgstr "Latex"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Collate"
2764 msgstr "Latex"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Print"
2769 msgstr "Imprimir"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Print Destination"
2774 msgstr "Destino:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2777 msgid "Send output to the printer"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2781 #, fuzzy
2782 msgid "P&rinter:"
2783 msgstr "Imprimir"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2786 msgid "Send output to the given printer"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Send output to a file"
2792 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2795 #, fuzzy
2796 msgid "La&bels in:"
2797 msgstr "Tabela inserida"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2800 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2804 #, fuzzy
2805 msgid "<reference>"
2806 msgstr "Inserir Referências"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2809 #, fuzzy
2810 msgid "(<reference>)"
2811 msgstr "Inserir Referências"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2814 #, fuzzy
2815 msgid "<page>"
2816 msgstr "Minipágina|#M"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2819 msgid "on page <page>"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2823 msgid "<reference> on page <page>"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Formatted reference"
2829 msgstr "Inserir Referências"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2834 msgstr "Inserir Referências"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Sort"
2839 msgstr "Sinto muito."
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Update the label list"
2844 msgstr "Inserir Referências"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Jump to the label"
2849 msgstr "Ir para Referência|#G"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Go to Label"
2854 msgstr "Tabela inserida"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Find:"
2859 msgstr "Procurar|#r"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Replace &with:"
2864 msgstr "Substituir com|#S"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Case &sensitive"
2869 msgstr ""
2870 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2871 "importam"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2874 msgid "Match whole words onl&y"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2878 msgid "Find &Next"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Replace"
2886 msgstr "Substituir"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Replace &All"
2891 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2894 msgid "Search &backwards"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2898 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Export formats:"
2904 msgstr "Atualizar|#A"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Command:"
2909 msgstr "Romano"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Suggestions:"
2914 msgstr "Destino:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Replace word with current choice"
2919 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2924 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Ignore this word"
2929 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Ignore"
2934 msgstr "Ignorar"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Ignore this word throughout this session"
2939 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2942 #, fuzzy
2943 msgid "I&gnore All"
2944 msgstr "Ignorar"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Replacement:"
2949 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Current word"
2954 msgstr "Contar:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Unknown word:"
2959 msgstr "desconhecido"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Replace with selected word"
2964 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Table Settings"
2969 msgstr "Minipágina|#M"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Column Width"
2974 msgstr "Colunas"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2977 msgid "Fixed width of the column"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2981 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Vertical alignment:"
2987 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Horizontal alignment:"
2992 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Horizontal alignment in column"
2997 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Justified"
3002 msgstr "Citação"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3005 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3009 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3013 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3017 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3021 msgid "Merge cells"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Multicolumn"
3027 msgstr "Várias colunas|#V"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3030 #, fuzzy
3031 msgid "LaTe&X argument:"
3032 msgstr "Alinhamento"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3035 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Borders"
3041 msgstr "Bordas"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3044 #, fuzzy
3045 msgid "All Borders"
3046 msgstr "Bordas"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3049 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Set"
3055 msgstr "Sinto muito."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3058 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3062 #, fuzzy
3063 msgid "C&lear"
3064 msgstr "Limpar|#e"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3067 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Fo&rmal"
3073 msgstr "Normal"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3076 msgid "Use default (grid-like) border style"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3080 #, fuzzy
3081 msgid "De&fault"
3082 msgstr "Padrão"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Set Borders"
3087 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3090 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Additional Space"
3096 msgstr "Espaços Verticais"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3099 msgid "T&op of row:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Botto&m of row:"
3105 msgstr ""
3106 "% da\n"
3107 "Página|g"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3110 msgid "Bet&ween rows:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Longtable"
3116 msgstr "Tabela longa"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3119 msgid "Set a page break on the current row"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Page &break on current row"
3125 msgstr "Não foi possível imprimir"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Settings"
3130 msgstr "Decoração"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Status"
3135 msgstr "Salvar"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Header:"
3140 msgstr "Cabeçalho"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Footer:"
3145 msgstr "Rodapé"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3148 #, fuzzy
3149 msgid "First header:"
3150 msgstr "Cabeçalho"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Last footer:"
3155 msgstr ""
3156 "Último\n"
3157 "Rodapé"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Contents"
3162 msgstr "Índice"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Border above"
3167 msgstr "Bordas"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Border below"
3172 msgstr "Bordas"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3175 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3180 #, fuzzy
3181 msgid "on"
3182 msgstr "Duas|#D"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3185 msgid "This row is the header of the first page"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3189 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3193 msgid "This row is the footer of the last page"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3201 #, fuzzy
3202 msgid "double"
3203 msgstr "Duplo|#D"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Don't output the last footer"
3208 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3212 #, fuzzy
3213 msgid "is empty"
3214 msgstr ". Nível: "
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3217 msgid "Don't output the first header"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3221 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3225 msgid "&Use long table"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Current cell:"
3231 msgstr "Contar:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Current row position"
3236 msgstr "Contar:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3239 msgid "Current column position"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3243 msgid "Close this dialog"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3247 msgid "Rebuild the file lists"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Rescan"
3253 msgstr "Reler|R#r"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3256 msgid ""
3257 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&View"
3263 msgstr "Ver DVI"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Selected classes or styles"
3268 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3271 #, fuzzy
3272 msgid "LaTeX classes"
3273 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3276 #, fuzzy
3277 msgid "LaTeX styles"
3278 msgstr "LaTeX|#L"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3281 #, fuzzy
3282 msgid "BibTeX styles"
3283 msgstr ""
3284 "Banco de\n"
3285 "Dados"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3288 msgid "Toggles view of the file list"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3292 msgid "Show &path"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Separate Paragraphs With"
3298 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Vertical space"
3303 msgstr "Espaços Verticais"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3308 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Indentation"
3313 msgstr "Identar"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Spacing"
3318 msgstr "Espaçamento|#g"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Line spacing:"
3323 msgstr "Espaçamento"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Format text into two columns"
3328 msgstr "Formatando o documento..."
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Two-&column document"
3333 msgstr "Salvar o documento?"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Listings settings"
3338 msgstr "Minipágina|#M"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Index entry"
3343 msgstr "Identar"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Keyword:"
3348 msgstr "Palavra chave:|#c"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Entry"
3353 msgstr "Inserir etiqueta"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3357 #, fuzzy
3358 msgid "The selected entry"
3359 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Selection:"
3364 msgstr "Decoração"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3367 msgid "Replace the entry with the selection"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3371 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3375 msgid ""
3376 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3377 "available"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3381 msgid "Update navigation tree"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3387 msgid "..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3391 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3395 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Move selected item down by one"
3401 msgstr "Inserir uma citação"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Move selected item up by one"
3406 msgstr "Inserir uma citação"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Type:"
3411 msgstr "Tipo"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3415 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3416 #, fuzzy
3417 msgid "URL"
3418 msgstr "URL..."
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&URL:"
3423 msgstr "URL..."
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3426 msgid "Name associated with the URL"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3430 msgid "Output as a hyperlink ?"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3434 msgid "&Generate hyperlink"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Spacing:"
3440 msgstr "Espaçamento|#g"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Value:"
3445 msgstr "Azul"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Protect:"
3450 msgstr "Sinto muito."
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3455 msgstr "Inserir Figura"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3458 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3462 msgid "Supported spacing types"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3466 #, fuzzy
3467 msgid "DefSkip"
3468 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3471 #, fuzzy
3472 msgid "SmallSkip"
3473 msgstr "Menor"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3476 #, fuzzy
3477 msgid "MedSkip"
3478 msgstr "Médio"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3481 msgid "BigSkip"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3485 #, fuzzy
3486 msgid "VFill"
3487 msgstr "Arquivo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3490 msgid "Complete source"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3494 msgid "Automatic update"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Default (outer)"
3500 msgstr "Padrão"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Outer"
3505 msgstr "Outro...|#O"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Placement:"
3510 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3513 msgid "Units of width value"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3517 msgid "&Units:"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3523 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3526 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3527 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3531 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3532 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3535 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3538 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3540 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Standard"
3543 msgstr "Padrão|#D"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3546 #, fuzzy
3547 msgid "TheoremTemplate"
3548 msgstr "Modelos"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3556 msgid "Proof"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3560 msgid "Proof:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3566 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3571 msgid "Theorem"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Theorem #:"
3577 msgstr "Matemático"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3581 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3586 msgid "Lemma"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3590 msgid "Lemma #:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3596 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3601 msgid "Corollary"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3605 msgid "Corollary #:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3610 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3613 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3615 msgid "Proposition"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Proposition #:"
3621 msgstr "   opções: "
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3628 msgid "Conjecture"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3632 msgid "Conjecture #:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Criterion"
3641 msgstr "Citação"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Criterion #:"
3646 msgstr "Citação"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Fact"
3654 msgstr "Pai:"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Fact #:"
3659 msgstr "Pai:"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3664 msgid "Axiom"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3668 msgid "Axiom #:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3673 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3674 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3677 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Definition"
3681 msgstr "Destino:"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Definition #:"
3686 msgstr "Destino:"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3689 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Example"
3697 msgstr "Exemplos"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Example #:"
3702 msgstr "Exemplos"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3705 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3706 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Condition"
3709 msgstr "Citação"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Condition #:"
3714 msgstr "Citação"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Problem"
3723 msgstr "Duplo|#D"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Problem #:"
3728 msgstr "Duplo|#D"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3734 msgid "Exercise"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3738 msgid "Exercise #:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Remark"
3749 msgstr "Observação:|#R"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Remark #:"
3754 msgstr "Observação:|#R"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3758 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3762 msgid "Claim"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3766 msgid "Claim #:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3771 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3772 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3775 msgid "Note"
3776 msgstr "Nota"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Note #:"
3781 msgstr "Nota"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Notation"
3789 msgstr "Rotação"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Notation #:"
3794 msgstr "Rotação"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Case"
3802 msgstr "Colar"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Case #:"
3807 msgstr "Colar"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3810 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3813 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3815 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3819 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3820 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3821 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3823 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3825 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3827 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Section"
3830 msgstr "Decoração"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3833 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3836 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3837 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3841 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3842 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3847 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Subsection"
3850 msgstr "Decoração"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3853 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3856 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3859 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3860 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3863 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Subsubsection"
3868 msgstr "Decoração"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3871 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Section*"
3878 msgstr "Decoração"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3881 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Subsection*"
3886 msgstr "Decoração"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3889 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Subsubsection*"
3893 msgstr "Decoração"
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3896 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3899 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3900 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3901 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3902 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3904 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3905 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3906 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3907 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3908 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3909 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3910 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3912 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3913 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3914 #: src/output_plaintext.cpp:145
3915 msgid "Abstract"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3919 msgid "Abstract---"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3925 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3926 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Keywords"
3932 msgstr "Palavra chave:|#c"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Index Terms---"
3937 msgstr "Identar"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3940 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3942 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3944 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3947 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3948 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3949 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3950 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3951 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3952 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3956 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Bibliography"
3960 msgstr "Item bibliográfico"
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3966 #: src/rowpainter.cpp:524
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Appendix"
3969 msgstr "Quadro Aberto"
3970
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Appendices"
3974 msgstr "Quadro Aberto"
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Biography"
3979 msgstr "Item bibliográfico"
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3982 #, fuzzy
3983 msgid "BiographyNoPhoto"
3984 msgstr "Item bibliográfico"
3985
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Footernote"
3989 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3992 #, fuzzy
3993 msgid "MarkBoth"
3994 msgstr "Marca dentro"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3998 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3999 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
4000 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4001 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4002 msgid "Itemize"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4007 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
4008 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4009 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4010 msgid "Enumerate"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
4015 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4016 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4018 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4019 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Description"
4023 msgstr "Decoração"
4024
4025 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4028 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
4030 #, fuzzy
4031 msgid "List"
4032 msgstr "Linhas"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4037 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
4038 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4039 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4040 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4041 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4042 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4044 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4045 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4046 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4047 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4050 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Title"
4056 msgstr "Arquivo"
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
4060 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4061 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4063 msgid "Subtitle"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4067 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4069 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
4070 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4071 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4072 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4073 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4077 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4081 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4082 msgid "Author"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4087 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4090 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4091 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4094 msgid "Address"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Offprint"
4101 msgstr "Imprimir"
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Mail"
4107 msgstr "Matriz"
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
4113 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4115 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Date"
4123 msgstr "Colar"
4124
4125 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4128 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4131 msgid "Acknowledgement"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Offprint Requests to:"
4137 msgstr "Opções"
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:176
4140 msgid "Correspondence to:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4145 msgid "Acknowledgements."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4149 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4150 #, fuzzy
4151 msgid "LaTeX"
4152 msgstr "LaTeX|#L"
4153
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Email"
4160 msgstr "Pequeno"
4161
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4164 msgid "Thesaurus"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4168 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4170 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4171 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4172 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4173 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4174 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4175 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Paragraph"
4179 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4182 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4183 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4184 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Affiliation"
4187 msgstr "Citação"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4190 msgid "And"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4194 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4195 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4198 msgid "Acknowledgements"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
4203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4204 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4205 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4207 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4208 #: src/output_plaintext.cpp:157
4209 #, fuzzy
4210 msgid "References"
4211 msgstr "Inserir Referências"
4212
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4214 #, fuzzy
4215 msgid "PlaceFigure"
4216 msgstr "Figura"
4217
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4219 msgid "PlaceTable"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4223 #, fuzzy
4224 msgid "TableComments"
4225 msgstr "Índice"
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4228 #, fuzzy
4229 msgid "TableRefs"
4230 msgstr "Tabela%t"
4231
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4233 msgid "MathLetters"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4237 msgid "NoteToEditor"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Facility"
4243 msgstr "Pai:"
4244
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4246 msgid "Objectname"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Dataset"
4252 msgstr ""
4253 "Banco de\n"
4254 "Dados"
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Subject headings:"
4259 msgstr "Mapas de teclado"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4262 msgid "[Acknowledgements]"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4266 #, fuzzy
4267 msgid "and"
4268 msgstr "Inclinado"
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Place Figure here:"
4273 msgstr "Figura"
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Place Table here:"
4278 msgstr "Figura"
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4281 #, fuzzy
4282 msgid "[Appendix]"
4283 msgstr "Quadro Aberto"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Note to Editor:"
4288 msgstr "Nada para fazer"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4291 #, fuzzy
4292 msgid "References. ---"
4293 msgstr "Inserir Referências"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Note. ---"
4298 msgstr "Nota"
4299
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4301 #, fuzzy
4302 msgid "FigCaption"
4303 msgstr "Legenda|#L"
4304
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4306 msgid "Fig. ---"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Facility:"
4312 msgstr "Pai:"
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4315 msgid "Obj:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Dataset:"
4321 msgstr ""
4322 "Banco de\n"
4323 "Dados"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Theorem."
4330 msgstr "Matemático"
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4335 msgid "Corollary."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4339 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4341 msgid "Lemma."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Proposition."
4349 msgstr "   opções: "
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4353 msgid "Conjecture."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Criterion."
4359 msgstr "Citação"
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4362 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4364 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Algorithm"
4367 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Algorithm."
4372 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Fact."
4378 msgstr "Pai:"
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4381 msgid "Axiom."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Definition."
4389 msgstr "Destino:"
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Example."
4395 msgstr "Exemplos"
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Condition."
4401 msgstr "Citação"
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Problem."
4407 msgstr "Duplo|#D"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4411 msgid "Exercise."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Remark."
4418 msgstr "Observação:|#R"
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4422 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4423 msgid "Claim."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Note."
4430 msgstr "Nota"
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Notation."
4436 msgstr "Rotação"
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4439 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4441 msgid "Summary"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4445 msgid "Summary."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4451 msgid "Acknowledgement."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Case."
4457 msgstr "Colar"
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Conclusion"
4464 msgstr "Coluna"
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Conclusion."
4470 msgstr "Coluna"
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4473 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4477 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4481 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4485 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4489 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4493 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4497 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4501 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4505 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4509 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4513 msgid "Example \\arabic{example}."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4517 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4521 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4525 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4529 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4533 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4537 msgid "Note \\arabic{note}."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4541 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4545 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4549 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4553 msgid "Case \\arabic{case}."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4557 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4561 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4562 #, fuzzy
4563 msgid "\\arabic{section}"
4564 msgstr "Decoração"
4565
4566 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Chapter Exercises"
4569 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:50
4572 msgid "RightHeader"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:59
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Right header:"
4578 msgstr "Cabeçalho"
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:83
4581 msgid "Abstract:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/apa.layout:92
4585 msgid "ShortTitle"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/apa.layout:100
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Short title:"
4591 msgstr "Arquivo"
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:129
4594 msgid "TwoAuthors"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:136
4598 msgid "ThreeAuthors"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:143
4602 msgid "FourAuthors"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Affiliation:"
4609 msgstr "Citação"
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:171
4612 msgid "TwoAffiliations"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/apa.layout:178
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/apa.layout:185
4620 msgid "FourAffiliations"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Journal"
4626 msgstr "Normal"
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:206
4629 #, fuzzy
4630 msgid "CopNum"
4631 msgstr "Coluna"
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:234
4634 msgid "Acknowledgements:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4638 #: lib/layouts/spie.layout:88
4639 msgid "Acknowledgments"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:248
4643 msgid "ThickLine"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:258
4647 #, fuzzy
4648 msgid "CenteredCaption"
4649 msgstr "Orientação"
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4652 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4653 msgid "Senseless!"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:280
4657 #, fuzzy
4658 msgid "FitFigure"
4659 msgstr "Figura"
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:286
4662 msgid "FitBitmap"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4666 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4667 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4668 msgid "*"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:344
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Seriate"
4674 msgstr "Inserir"
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4677 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4678 msgid "(\\alph{enumii})"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4682 #, fuzzy
4683 msgid "LatinOn"
4684 msgstr "Rotação"
4685
4686 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Latin on"
4689 msgstr "Rotação"
4690
4691 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4692 #, fuzzy
4693 msgid "LatinOff"
4694 msgstr "Rotação"
4695
4696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Latin off"
4699 msgstr "Rotação"
4700
4701 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4702 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4703 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4705 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4706 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Part"
4709 msgstr "Pai:"
4710
4711 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4712 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4713 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Part*"
4716 msgstr "Pai:"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4719 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4720 msgid "MM"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Part "
4726 msgstr "Pai:"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Section \\arabic{section}"
4731 msgstr "Decoração"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4734 #, fuzzy
4735 msgid "\\Alph{section}"
4736 msgstr "Decoração"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4741 msgstr "Decoração"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4744 #, fuzzy
4745 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4746 msgstr "Decoração"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4749 msgid "BeginFrame"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Frame "
4755 msgstr "Impress.|#I"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4758 msgid "BeginPlainFrame"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4762 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4766 #, fuzzy
4767 msgid "AgainFrame"
4768 msgstr "Modo matemático"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4771 msgid "Again frame with label__"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4775 #, fuzzy
4776 msgid "EndFrame"
4777 msgstr "Imprimir"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4780 msgid "________________________________ "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4784 #, fuzzy
4785 msgid "FrameSubtitle"
4786 msgstr "Impress.|#I"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Column"
4791 msgstr "Colunas"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4794 msgid "start column (increase depth!), width: "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Columns"
4800 msgstr "Colunas"
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4803 #, fuzzy
4804 msgid "columns "
4805 msgstr "Colunas"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4808 msgid "ColumnsCenterAligned"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4812 msgid "columns (center aligned) "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4816 msgid "ColumnsTopAligned"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4820 msgid "columns (top aligned) "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Pause"
4826 msgstr "Colar"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4829 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Overprint"
4835 msgstr "Imprimir"
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4838 #, fuzzy
4839 msgid "overprint "
4840 msgstr "Imprimir"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4843 msgid "OverlayArea"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4847 #, fuzzy
4848 msgid "overlayarea"
4849 msgstr "Imprimir"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Uncover"
4854 msgstr "Ao Inverso|#I"
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4857 msgid "uncovered on slides  "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Only"
4863 msgstr "Ligado"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4866 msgid "only on slides_"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Block"
4872 msgstr "Bloco|#c"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4875 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4879 #, fuzzy
4880 msgid "ExampleBlock"
4881 msgstr "Exemplos"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4884 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4888 #, fuzzy
4889 msgid "AlertBlock"
4890 msgstr "Bloco|#c"
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4893 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Institute"
4900 msgstr "Inserir citação"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4903 #, fuzzy
4904 msgid "TitleGraphic"
4905 msgstr "Arquivo|#A"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4908 msgid "Corollary_"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Definition. "
4914 msgstr "Destino:"
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Definitions"
4919 msgstr "Destino:"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Definitions. "
4924 msgstr "Destino:"
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Example. "
4929 msgstr "Exemplos"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Examples"
4934 msgstr "Exemplos"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Examples. "
4939 msgstr "Exemplos"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Fact. "
4944 msgstr "Pai:"
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4947 msgid "Proof. "
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Theorem. "
4953 msgstr "Matemático"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Separator"
4958 msgstr "Separação"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4961 msgid "___"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4965 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4966 msgid "LyX-Code"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4970 #, fuzzy
4971 msgid "NoteItem"
4972 msgstr "Nota"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4975 #, fuzzy
4976 msgid "note: "
4977 msgstr "Nota"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Table"
4983 msgstr "Tabela%t"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4986 #, fuzzy
4987 msgid "List of Tables"
4988 msgstr "Lista das Tabelas"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Figure"
4993 msgstr "Figura"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4996 #, fuzzy
4997 msgid "List of Figures"
4998 msgstr "Figura"
4999
5000 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5001 msgid "Dialogue"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Narrative"
5007 msgstr "Negativo|#N"
5008
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5010 msgid "ACT"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5014 msgid "ACT \\arabic{act}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5018 msgid "SCENE"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5022 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5026 msgid "SCENE*"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5030 msgid "AT RISE:"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Speaker"
5036 msgstr "Corretor Ortográfico"
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Parenthetical"
5041 msgstr "Matriz"
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5044 msgid "("
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5048 msgid ")"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5052 msgid "CURTAIN"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5056 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5057 msgid "Right Address"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:33
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Mainline"
5063 msgstr "Misc"
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:40
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Mainline:"
5068 msgstr "Misc"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:58
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Variation"
5073 msgstr "Separação"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:62
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Variation:"
5078 msgstr "Separação"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:68
5081 #, fuzzy
5082 msgid "SubVariation"
5083 msgstr "Separação"
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:71
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Subvariation:"
5088 msgstr "Separação"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:77
5091 #, fuzzy
5092 msgid "SubVariation2"
5093 msgstr "Separação"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:80
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Subvariation(2):"
5098 msgstr "Separação"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:86
5101 #, fuzzy
5102 msgid "SubVariation3"
5103 msgstr "Separação"
5104
5105 #: lib/layouts/chess.layout:89
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Subvariation(3):"
5108 msgstr "Separação"
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:95
5111 #, fuzzy
5112 msgid "SubVariation4"
5113 msgstr "Separação"
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:98
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Subvariation(4):"
5118 msgstr "Separação"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:104
5121 #, fuzzy
5122 msgid "SubVariation5"
5123 msgstr "Separação"
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:107
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Subvariation(5):"
5128 msgstr "Separação"
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:114
5131 msgid "HideMoves"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:119
5135 msgid "HideMoves:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:124
5139 msgid "ChessBoard"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:128
5143 #, fuzzy
5144 msgid "[chessboard]"
5145 msgstr "Palavra chave:|#c"
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:137
5148 #, fuzzy
5149 msgid "BoardCentered"
5150 msgstr "Centro|#n"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:142
5153 msgid "[centered board]"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:152
5157 #, fuzzy
5158 msgid "HighLight"
5159 msgstr "Altura"
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:157
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Highlights:"
5164 msgstr "Altura"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:172
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Arrow"
5169 msgstr "Erro"
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:177
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Arrow:"
5174 msgstr "Erro"
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:183
5177 msgid "KnightMove"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:188
5181 msgid "KnightMove:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5185 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5186 #, fuzzy
5187 msgid "My Address"
5188 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5191 msgid "Briefkopf:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5195 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5196 msgid "Send To Address"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Adresse:"
5202 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Opening"
5209 msgstr "Abrir"
5210
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Anrede:"
5214 msgstr "Vermelho"
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Signature"
5221 msgstr "Figura"
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5224 msgid "Unterschrift:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Closing"
5232 msgstr "Fechar"
5233
5234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5235 msgid "Gruss:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5239 #, fuzzy
5240 msgid "encl"
5241 msgstr "Cancelar"
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Anlagen:"
5246 msgstr "Alinhamento"
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5249 msgid "ps"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5253 msgid "PS:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5258 #: src/lengthcommon.cpp:38
5259 msgid "cc"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Verteiler:"
5265 msgstr "Espaços Verticais"
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5268 msgid "Betreff"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5272 msgid "Betreff:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5276 msgid "Stadt"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Stadt:"
5282 msgstr "Salvar"
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5285 msgid "Datum"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Datum:"
5291 msgstr "Colar"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5295 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5297 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Subparagraph"
5301 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5302
5303 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Quotation"
5307 msgstr "Rotação"
5308
5309 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5310 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Quote"
5313 msgstr "Citações"
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5316 msgid "00.00.0000"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Verse"
5322 msgstr "Decrementar"
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:269
5325 #, fuzzy
5326 msgid "LaTeX Title"
5327 msgstr "LaTeX|#L"
5328
5329 #: lib/layouts/egs.layout:304
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Author:"
5332 msgstr "Matemático"
5333
5334 #: lib/layouts/egs.layout:313
5335 msgid "Affil"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/egs.layout:327
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Affilation:"
5341 msgstr "Citação"
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:350
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Journal:"
5346 msgstr "Normal"
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:359
5349 #, fuzzy
5350 msgid "msnumber"
5351 msgstr "Número"
5352
5353 #: lib/layouts/egs.layout:374
5354 #, fuzzy
5355 msgid "MS_number:"
5356 msgstr "Número"
5357
5358 #: lib/layouts/egs.layout:384
5359 msgid "FirstAuthor"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:398
5363 msgid "1st_author_surname:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5367 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5368 msgid "Received"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5372 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Received:"
5375 msgstr "Ref: "
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5378 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5379 msgid "Accepted"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Accepted:"
5386 msgstr "Pai:"
5387
5388 #: lib/layouts/egs.layout:453
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Offsets"
5391 msgstr "Desligado"
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:467
5394 msgid "reprint_reqs_to:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5399 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5401 msgid "Abstract."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5405 msgid "Author Address"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5410 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Address:"
5414 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Author Email"
5419 msgstr "Normal"
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Email:"
5424 msgstr "Pequeno"
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Author URL"
5429 msgstr "Matemático"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5433 #, fuzzy
5434 msgid "URL:"
5435 msgstr "URL..."
5436
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5439 msgid "Thanks"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5443 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5447 msgid "PROOF."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5451 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5455 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5459 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5463 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5467 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5471 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5475 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5479 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5483 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5487 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5491 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5495 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5499 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5503 msgid "Case \\arabic{case}"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5507 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5511 msgid "FrontMatter"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Keyword"
5517 msgstr "Palavra chave:|#c"
5518
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Key words:"
5522 msgstr "Palavra chave:|#c"
5523
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Item"
5527 msgstr "Nota"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Item:"
5532 msgstr "Identar"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5535 #, fuzzy
5536 msgid "BulletedItem"
5537 msgstr "Nível"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Bulleted Item:"
5542 msgstr "Latex"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5545 msgid "Begin"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5549 msgid "Begin of CV"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5553 msgid "PersonalInfo"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5557 msgid "Personal Info"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5561 msgid "MotherTongue"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5565 msgid "Mother Tongue:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5569 #, fuzzy
5570 msgid "LangHeader"
5571 msgstr "Cabeçalho"
5572
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Language Header:"
5576 msgstr "Cabeçalho"
5577
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Language:"
5581 msgstr "Linguagem"
5582
5583 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5584 #, fuzzy
5585 msgid "LastLanguage"
5586 msgstr "Linguagem"
5587
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Last Language:"
5591 msgstr "Linguagem"
5592
5593 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5594 #, fuzzy
5595 msgid "LangFooter"
5596 msgstr "Rodapé"
5597
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Language Footer:"
5601 msgstr "Linguagem"
5602
5603 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5604 #, fuzzy
5605 msgid "End"
5606 msgstr "Inclinado"
5607
5608 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5609 msgid "End of CV"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/foils.layout:42
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Foilhead"
5615 msgstr "Arquivo"
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:61
5618 msgid "ShortFoilhead"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:67
5622 msgid "Rotatefoilhead"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/foils.layout:73
5626 msgid "ShortRotatefoilhead"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:82
5630 msgid "TickList"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:97
5634 msgid "_/"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:103
5638 msgid "CrossList"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/foils.layout:118
5642 msgid "><"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/foils.layout:164
5646 msgid "My Logo"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:173
5650 msgid "My Logo:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:182
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Restriction"
5656 msgstr "Decoração"
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:186
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Restriction:"
5661 msgstr "Decoração"
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Left Header"
5667 msgstr "Cabeçalho"
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Left Header:"
5672 msgstr "Cabeçalho"
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5675 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Right Header"
5678 msgstr "Cabeçalho"
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Right Header:"
5683 msgstr "Cabeçalho"
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:206
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Right Footer"
5688 msgstr "Cabeçalho"
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:210
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Right Footer:"
5693 msgstr "Cabeçalho"
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5696 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Theorem #."
5700 msgstr "Matemático"
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5705 msgid "Lemma #."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5711 msgid "Corollary #."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Proposition #."
5718 msgstr "   opções: "
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5722 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Definition #."
5725 msgstr "Destino:"
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5731 msgid "Proof."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5736 msgid "Theorem*"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5741 msgid "Lemma*"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5746 msgid "Corollary*"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5751 msgid "Proposition*"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Definition*"
5758 msgstr "Destino:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5761 msgid "Brieftext"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Text:"
5767 msgstr "Latex"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Name"
5774 msgstr "Nome|#N"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Name:"
5781 msgstr "Nome|#N"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5784 msgid "Unterschrift"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5788 msgid "Strasse"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Strasse:"
5794 msgstr "Salvar"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5797 msgid "Zusatz"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5801 msgid "Zusatz:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Ort"
5807 msgstr "Inserir"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Ort:"
5812 msgstr "Inserir"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5815 msgid "Land"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Land:"
5821 msgstr "Paisagem|#P"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5824 msgid "RetourAdresse"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5828 msgid "RetourAdresse:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5832 #, fuzzy
5833 msgid "MeinZeichen"
5834 msgstr "polegadas|#p"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5837 #, fuzzy
5838 msgid "MeinZeichen:"
5839 msgstr "polegadas|#p"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5842 msgid "IhrZeichen"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5846 #, fuzzy
5847 msgid "IhrZeichen:"
5848 msgstr "polegadas|#p"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5851 msgid "IhrSchreiben"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5855 msgid "IhrSchreiben:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Telefon"
5861 msgstr "Decoração"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Telefon:"
5866 msgstr "Decoração"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5869 msgid "Telefax"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Telefax:"
5875 msgstr "Texto"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Telex"
5880 msgstr "Texto"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Telex:"
5885 msgstr "Texto"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5888 msgid "EMail"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5892 #, fuzzy
5893 msgid "EMail:"
5894 msgstr "Matriz"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5897 msgid "HTTP"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5901 msgid "HTTP:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5906 msgid "Bank"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Bank:"
5913 msgstr "Bloco|#c"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5916 msgid "BLZ"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5920 msgid "BLZ:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5924 msgid "Konto"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Konto:"
5930 msgstr "Fonte: "
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5933 msgid "Postvermerk"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Postvermerk:"
5939 msgstr "Centro|#n"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5942 msgid "Adresse"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Anrede"
5948 msgstr "Vermelho"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Anlagen"
5953 msgstr "Alinhamento"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5956 msgid "Verteiler"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5960 msgid "Gruss"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Letter"
5967 msgstr "Esquerda|#E"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Letter:"
5972 msgstr "Esquerda|#E"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5976 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Signature:"
5979 msgstr "Figura"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5982 msgid "Street"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5986 msgid "Street:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Addition"
5992 msgstr "Citação"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Addition:"
5997 msgstr "Citação"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Town"
6002 msgstr "Duas|#D"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Town:"
6007 msgstr "Duas|#D"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6010 #, fuzzy
6011 msgid "State"
6012 msgstr "Salvar"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6015 #, fuzzy
6016 msgid "State:"
6017 msgstr "Salvar"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6020 msgid "ReturnAddress"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6024 msgid "ReturnAddress:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6028 #, fuzzy
6029 msgid "MyRef"
6030 msgstr "Ref: "
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6033 #, fuzzy
6034 msgid "MyRef:"
6035 msgstr "Ref: "
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6038 msgid "YourRef"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6042 #, fuzzy
6043 msgid "YourRef:"
6044 msgstr "Ref: "
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6047 msgid "YourMail"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6051 #, fuzzy
6052 msgid "YourMail:"
6053 msgstr "Normal"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Phone"
6058 msgstr "Agenda de Telefones"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Phone:"
6063 msgstr "Agenda de Telefones"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6066 msgid "BankCode"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6070 #, fuzzy
6071 msgid "BankCode:"
6072 msgstr "Fechar"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6075 msgid "BankAccount"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6079 msgid "BankAccount:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6083 #, fuzzy
6084 msgid "PostalComment"
6085 msgstr "Comentário:"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6088 #, fuzzy
6089 msgid "PostalComment:"
6090 msgstr "Comentário:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6093 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Date:"
6098 msgstr "Colar"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Reference"
6103 msgstr "Inserir Referências"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Reference:"
6108 msgstr "Inserir Referências"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Opening:"
6114 msgstr "Abrir"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6117 msgid "Encl."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Encl.:"
6123 msgstr "Cancelar"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6127 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6128 msgid "cc:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Closing:"
6135 msgstr "Fechar"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6138 #, fuzzy
6139 msgid "NameRowA"
6140 msgstr "Nome|#N"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6143 #, fuzzy
6144 msgid "NameRowA:"
6145 msgstr "Nome|#N"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6148 #, fuzzy
6149 msgid "NameRowB"
6150 msgstr "Nome|#N"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6153 #, fuzzy
6154 msgid "NameRowB:"
6155 msgstr "Nome|#N"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6158 #, fuzzy
6159 msgid "NameRowC"
6160 msgstr "Nome|#N"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6163 #, fuzzy
6164 msgid "NameRowC:"
6165 msgstr "Nome|#N"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6168 #, fuzzy
6169 msgid "NameRowD"
6170 msgstr "Nome|#N"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6173 #, fuzzy
6174 msgid "NameRowD:"
6175 msgstr "Nome|#N"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6178 #, fuzzy
6179 msgid "NameRowE"
6180 msgstr "Nome|#N"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6183 #, fuzzy
6184 msgid "NameRowE:"
6185 msgstr "Nome|#N"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6188 #, fuzzy
6189 msgid "NameRowF"
6190 msgstr "Nome|#N"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6193 #, fuzzy
6194 msgid "NameRowF:"
6195 msgstr "Nome|#N"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6198 #, fuzzy
6199 msgid "NameRowG"
6200 msgstr "Nome|#N"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6203 #, fuzzy
6204 msgid "NameRowG:"
6205 msgstr "Nome|#N"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6208 #, fuzzy
6209 msgid "AddressRowA"
6210 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6213 #, fuzzy
6214 msgid "AddressRowA:"
6215 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6218 #, fuzzy
6219 msgid "AddressRowB"
6220 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6223 #, fuzzy
6224 msgid "AddressRowB:"
6225 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6228 #, fuzzy
6229 msgid "AddressRowC"
6230 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6233 #, fuzzy
6234 msgid "AddressRowC:"
6235 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6238 #, fuzzy
6239 msgid "AddressRowD"
6240 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6243 #, fuzzy
6244 msgid "AddressRowD:"
6245 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6248 #, fuzzy
6249 msgid "AddressRowE"
6250 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6253 #, fuzzy
6254 msgid "AddressRowE:"
6255 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6258 #, fuzzy
6259 msgid "AddressRowF"
6260 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6263 #, fuzzy
6264 msgid "AddressRowF:"
6265 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6268 #, fuzzy
6269 msgid "TelephoneRowA"
6270 msgstr "Decoração"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6273 #, fuzzy
6274 msgid "TelephoneRowA:"
6275 msgstr "Decoração"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6278 #, fuzzy
6279 msgid "TelephoneRowB"
6280 msgstr "Decoração"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6283 #, fuzzy
6284 msgid "TelephoneRowB:"
6285 msgstr "Decoração"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6288 #, fuzzy
6289 msgid "TelephoneRowC"
6290 msgstr "Decoração"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6293 #, fuzzy
6294 msgid "TelephoneRowC:"
6295 msgstr "Decoração"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6298 #, fuzzy
6299 msgid "TelephoneRowD"
6300 msgstr "Apagar linha|#l"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6303 #, fuzzy
6304 msgid "TelephoneRowD:"
6305 msgstr "Apagar linha|#l"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6308 #, fuzzy
6309 msgid "TelephoneRowE"
6310 msgstr "Decoração"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6313 #, fuzzy
6314 msgid "TelephoneRowE:"
6315 msgstr "Decoração"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6318 #, fuzzy
6319 msgid "TelephoneRowF"
6320 msgstr "Decoração"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TelephoneRowF:"
6325 msgstr "Decoração"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6328 msgid "InternetRowA"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6332 msgid "InternetRowA:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6336 msgid "InternetRowB"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6340 msgid "InternetRowB:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6344 msgid "InternetRowC"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6348 msgid "InternetRowC:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6352 msgid "InternetRowD"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6356 msgid "InternetRowD:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6360 msgid "InternetRowE"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6364 msgid "InternetRowE:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6368 msgid "InternetRowF"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6372 msgid "InternetRowF:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6376 msgid "BankRowA"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6380 msgid "BankRowA:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6384 msgid "BankRowB"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6388 msgid "BankRowB:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6392 msgid "BankRowC"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6396 msgid "BankRowC:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6400 msgid "BankRowD"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6404 msgid "BankRowD:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6408 msgid "BankRowE"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6412 msgid "BankRowE:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6416 msgid "BankRowF"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6420 msgid "BankRowF:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6424 msgid "Claim #."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Remarks"
6430 msgstr "Observação:|#R"
6431
6432 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Remarks #."
6435 msgstr "Observação:|#R"
6436
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6438 #, fuzzy
6439 msgid "More"
6440 msgstr "ignorar"
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6443 msgid "(MORE)"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6447 msgid "FADE IN:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6451 msgid "INT."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6455 msgid "EXT."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Continuing"
6461 msgstr "Citação"
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6464 #, fuzzy
6465 msgid "(continuing)"
6466 msgstr "Citação"
6467
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Transition"
6471 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6472
6473 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6474 msgid "TITLE OVER:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6478 msgid "INTERCUT"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6482 msgid "INTERCUT WITH:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6486 msgid "FADE OUT"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6490 msgid "General"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Scene"
6496 msgstr "Secundário"
6497
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Keywords:"
6504 msgstr "Palavra chave:|#c"
6505
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6507 msgid "Classification Codes"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Step"
6513 msgstr "Salvar"
6514
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Step \\arabic{step}."
6518 msgstr "Decoração"
6519
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Prop"
6523 msgstr "Copiar"
6524
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6526 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Question"
6533 msgstr "Destino:"
6534
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Question \\arabic{question}."
6538 msgstr "Decoração"
6539
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6541 msgid "Conjecture "
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Appendices Section"
6547 msgstr "Quadro Aberto"
6548
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6550 #, fuzzy
6551 msgid "--- Appendices ---"
6552 msgstr "Quadro Aberto"
6553
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6557 msgstr "Decoração"
6558
6559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6560 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6566 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6567
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6571 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6572
6573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6574 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6578 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6584 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6589 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6592 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6598 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6601 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6607 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6610 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6614 msgid "ABSTRACT:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6618 msgid "KEY WORDS:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Commission"
6624 msgstr "Citação"
6625
6626 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6627 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6631 #, fuzzy
6632 msgid "AddressForOffprints"
6633 msgstr "Opções"
6634
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Address for Offprints:"
6638 msgstr "Opções"
6639
6640 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6641 #, fuzzy
6642 msgid "RunningTitle"
6643 msgstr "Executando LaTeX"
6644
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6646 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Running title:"
6649 msgstr "Executando LaTeX"
6650
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6652 msgid "RunningAuthor"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Running author:"
6658 msgstr "Ação desconhecida"
6659
6660 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6661 #, fuzzy
6662 msgid "E-mail:"
6663 msgstr "Pequeno"
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6666 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6668 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6669 msgid "Chapter"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Running LaTeX Title"
6675 msgstr "Executando LaTeX"
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TOC Title"
6680 msgstr "Arquivo"
6681
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TOC title:"
6685 msgstr "[nenhum arquivo]"
6686
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6688 msgid "Author Running"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Author Running:"
6694 msgstr "Matemático"
6695
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6697 #, fuzzy
6698 msgid "TOC Author"
6699 msgstr "Matemático"
6700
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6702 #, fuzzy
6703 msgid "TOC Author:"
6704 msgstr "Matemático"
6705
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Case #."
6709 msgstr "Colar"
6710
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6712 msgid "Conjecture #."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Example #."
6718 msgstr "Exemplos"
6719
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6721 msgid "Exercise #."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Note #."
6727 msgstr "Nota"
6728
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Problem #."
6732 msgstr "Duplo|#D"
6733
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6735 msgid "Property"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Property #."
6741 msgstr "   opções: "
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Question #."
6746 msgstr "Destino:"
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Remark #."
6751 msgstr "Observação:|#R"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Solution"
6756 msgstr "Rotação"
6757
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Solution #."
6761 msgstr "Rotação"
6762
6763 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Code"
6766 msgstr "Fechar"
6767
6768 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6769 msgid "SGML"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6773 msgid "Chapterprecis"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Epigraph"
6779 msgstr "Item bibliográfico"
6780
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Poemtitle"
6784 msgstr "Retrato|#o"
6785
6786 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Poemtitle*"
6789 msgstr "Retrato|#o"
6790
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6792 msgid "Legend"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Entry:"
6798 msgstr "Inserir etiqueta"
6799
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6801 #, fuzzy
6802 msgid "ListItem"
6803 msgstr "Linhas"
6804
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6806 #, fuzzy
6807 msgid "List Item:"
6808 msgstr ""
6809 "Último\n"
6810 "Rodapé"
6811
6812 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6813 #, fuzzy
6814 msgid "DoubleItem"
6815 msgstr "Duplo|#D"
6816
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Double Item:"
6820 msgstr "Duplo|#D"
6821
6822 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Space"
6825 msgstr "Substituir"
6826
6827 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Space:"
6830 msgstr "Substituir"
6831
6832 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Computer"
6835 msgstr "Cópias"
6836
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Computer:"
6840 msgstr "Cópias"
6841
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6843 #, fuzzy
6844 msgid "EmptySection"
6845 msgstr "Decoração"
6846
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Empty Section"
6850 msgstr "Decoração"
6851
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6853 #, fuzzy
6854 msgid "CloseSection"
6855 msgstr "Decoração"
6856
6857 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Close Section"
6860 msgstr "Decoração"
6861
6862 #: lib/layouts/paper.layout:152
6863 msgid "SubTitle"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/paper.layout:163
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Institution"
6869 msgstr "Inserir uma citação"
6870
6871 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Preprint"
6874 msgstr "Imprimir"
6875
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6877 #, fuzzy
6878 msgid "AltAffiliation"
6879 msgstr "Citação"
6880
6881 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Thanks:"
6884 msgstr "Páginas:"
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6887 msgid "Electronic Address:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6891 msgid "acknowledgments"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6895 msgid "PACS"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6899 #, fuzzy
6900 msgid "PACS number:"
6901 msgstr "Número"
6902
6903 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6904 msgid "\\arabic{chapter}"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6908 msgid "\\Alph{chapter}"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Labeling"
6915 msgstr "Tabela inserida"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6918 msgid "L"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6922 #, fuzzy
6923 msgid "O"
6924 msgstr "Ligado"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6927 msgid "PS"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6931 msgid "CC"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Encl"
6937 msgstr "Cancelar"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6941 #, fuzzy
6942 msgid "encl:"
6943 msgstr "Cancelar"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6947 msgid "Telephone"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Telephone:"
6953 msgstr "Decoração"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Place"
6958 msgstr "Substituir"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Place:"
6963 msgstr "Substituir"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6966 msgid "Backaddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6970 msgid "Backaddress:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Specialmail"
6976 msgstr "Célula Especial"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Specialmail:"
6981 msgstr "Célula Especial"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Location"
6987 msgstr "Rotação"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Location:"
6993 msgstr "Rotação"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Title:"
6998 msgstr "Arquivo"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7002 msgid "Subject"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Subject:"
7008 msgstr "Decoração"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7011 msgid "Yourref"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Your ref.:"
7017 msgstr "Normal"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Yourmail"
7022 msgstr "Normal"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7025 msgid "Your letter of:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7029 msgid "Myref"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7033 msgid "Our ref.:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Customer"
7039 msgstr "Definir medida do papel"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Customer no.:"
7044 msgstr "Definir medida do papel"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invoice"
7049 msgstr "Ignorar"
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Invoice no.:"
7054 msgstr "Ignorar"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7057 msgid "NextAddress"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7061 msgid "Next Address:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7065 msgid "Post Scriptum:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sender Name:"
7071 msgstr "Imprimir"
7072
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7074 msgid "SenderAddress"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7078 msgid "Sender Address:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7082 msgid "Sender Phone:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7086 msgid "Fax"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7090 msgid "Sender Fax:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7094 #, fuzzy
7095 msgid "E-Mail"
7096 msgstr "Matriz"
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Sender E-Mail:"
7101 msgstr "Matriz"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Sender URL:"
7106 msgstr "Inserir etiqueta"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7109 msgid "Logo"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7113 msgid "Logo:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7117 #, fuzzy
7118 msgid "LandscapeSlide"
7119 msgstr "Paisagem|#P"
7120
7121 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Landscape Slide"
7124 msgstr "Paisagem|#P"
7125
7126 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7127 #, fuzzy
7128 msgid "PortraitSlide"
7129 msgstr "Retrato|#o"
7130
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Portrait Slide"
7134 msgstr "Retrato|#o"
7135
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Slide"
7139 msgstr "lados"
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Slide*"
7144 msgstr "lados"
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7147 msgid "SlideHeading"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7151 msgid "SlideSubHeading"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7155 #, fuzzy
7156 msgid "ListOfSlides"
7157 msgstr "Lista das Tabelas"
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7160 #, fuzzy
7161 msgid "List Of Slides"
7162 msgstr "Lista das Tabelas"
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7165 #, fuzzy
7166 msgid "SlideContents"
7167 msgstr "Índice"
7168
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Slidecontents"
7172 msgstr "Índice"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7175 msgid "ProgressContents"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Progress Contents"
7181 msgstr "Índice"
7182
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7184 msgid "."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Paragraph*"
7191 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7192
7193 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Key words."
7196 msgstr "Palavra chave:|#c"
7197
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7199 msgid "AMS"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7203 msgid "AMS subject classifications."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Topic"
7209 msgstr "Acima|T"
7210
7211 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7212 msgid "MMMMM"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/slides.layout:104
7216 #, fuzzy
7217 msgid "New Slide:"
7218 msgstr "lados"
7219
7220 #: lib/layouts/slides.layout:126
7221 msgid "Overlay"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/slides.layout:142
7225 msgid "New Overlay:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/slides.layout:183
7229 #, fuzzy
7230 msgid "New Note:"
7231 msgstr "outro"
7232
7233 #: lib/layouts/slides.layout:208
7234 msgid "InvisibleText"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/slides.layout:216
7238 msgid "<Invisible Text Follows>"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/slides.layout:233
7242 msgid "VisibleText"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/slides.layout:241
7246 msgid "<Visible Text Follows>"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/spie.layout:53
7250 msgid "Authorinfo"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/spie.layout:65
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Authorinfo:"
7256 msgstr "Matemático"
7257
7258 #: lib/layouts/spie.layout:78
7259 msgid "ABSTRACT"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/spie.layout:93
7263 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7267 #, fuzzy
7268 msgid "email:"
7269 msgstr "Pequeno"
7270
7271 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7272 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Subsubparagraph"
7278 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Header"
7283 msgstr "Cabeçalho"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7286 #, fuzzy
7287 msgid "-- Header --"
7288 msgstr "Cabeçalho"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Special-section"
7293 msgstr "Decoração"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Special-section:"
7298 msgstr "Decoração"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7301 #, fuzzy
7302 msgid "AGU-journal"
7303 msgstr "Normal"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AGU-journal:"
7308 msgstr "Normal"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Citation-number"
7313 msgstr "Citação"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Citation-number:"
7318 msgstr "Citação"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7321 msgid "AGU-volume"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7325 msgid "AGU-volume:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7329 msgid "AGU-issue"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7333 msgid "AGU-issue:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Copyright:"
7339 msgstr "Sublinhado"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Index-terms"
7344 msgstr "Identar"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Index-terms..."
7349 msgstr "Identar"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Index-term"
7354 msgstr "Identar"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Index-term:"
7359 msgstr "Identar"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Cross-term"
7364 msgstr "Inserir referência cruzada"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Cross-term:"
7369 msgstr "Inserir referência cruzada"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7372 msgid "Supplementary"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7376 msgid "Supplementary..."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Supp-note"
7382 msgstr "Nota"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Sup-mat-note:"
7387 msgstr "Nota"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Cite-other"
7392 msgstr "Centro|#n"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Cite-other:"
7397 msgstr "Centro|#n"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Revised"
7402 msgstr "Ref: "
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Revised:"
7407 msgstr "Ref: "
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Ident-line"
7412 msgstr "Inserir"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Ident-line:"
7417 msgstr "Inserir"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Runhead"
7422 msgstr "Refazer"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Runhead:"
7427 msgstr "Refazer"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7430 msgid "Published-online:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7434 msgid "Citation"
7435 msgstr "Citação"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Citation:"
7440 msgstr "Citação"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7443 msgid "Posting-order"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Posting-order:"
7449 msgstr "Centro|#n"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7452 msgid "AGU-pages"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7456 #, fuzzy
7457 msgid "AGU-pages:"
7458 msgstr "Linguagem"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Words"
7463 msgstr "Bordas"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Words:"
7468 msgstr "Bordas"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Figures"
7473 msgstr "Figura"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Figures:"
7478 msgstr "Figura"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Tables"
7483 msgstr "Tabela%t"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Tables:"
7488 msgstr "Tabela%t"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Datasets"
7493 msgstr ""
7494 "Banco de\n"
7495 "Dados"
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Datasets:"
7500 msgstr ""
7501 "Banco de\n"
7502 "Dados"
7503
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7505 msgid "CCC"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7509 #, fuzzy
7510 msgid "CCC code:"
7511 msgstr "Fechar"
7512
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7514 #, fuzzy
7515 msgid "PaperId"
7516 msgstr "Colar"
7517
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Paper Id:"
7521 msgstr "Colar"
7522
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7524 msgid "AuthorAddr"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7528 msgid "Author Address:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7532 #, fuzzy
7533 msgid "SlugComment"
7534 msgstr "Comentário:"
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Slug Comment:"
7539 msgstr "Comentário:"
7540
7541 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Plate"
7544 msgstr "Substituir"
7545
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7547 msgid "Planotable"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Table Caption"
7553 msgstr "Legenda|#L"
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7556 #, fuzzy
7557 msgid "TableCaption"
7558 msgstr "Legenda|#L"
7559
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Current Address"
7563 msgstr "Contar:"
7564
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Current address:"
7568 msgstr "Contar:"
7569
7570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7571 #, fuzzy
7572 msgid "E-mail address:"
7573 msgstr "Pequeno"
7574
7575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Key words and phrases:"
7578 msgstr "Palavra chave:|#c"
7579
7580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Dedicatory"
7583 msgstr "Dicionário"
7584
7585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Dedication:"
7588 msgstr "Decoração"
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Translator"
7593 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Translator:"
7598 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7601 msgid "Subjectclass"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7605 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Algorithm #."
7611 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7614 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7618 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7622 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7626 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7630 msgid "Conjecture*"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7634 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7638 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7642 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7646 msgid "Fact*"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7650 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7658 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Example*"
7664 msgstr "Exemplos"
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7667 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Condition*"
7673 msgstr "Citação"
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7676 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Problem*"
7682 msgstr "Duplo|#D"
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7685 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7689 msgid "Exercise*"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7693 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Remark*"
7699 msgstr "Observação:|#R"
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7702 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7706 msgid "Claim*"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7710 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Note*"
7716 msgstr "Nota"
7717
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7719 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Notation*"
7725 msgstr "Rotação"
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7728 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7732 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7736 msgid "Acknowledgement*"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7740 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7744 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7748 msgid "Conclusion*"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7752 msgid "Literal"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7756 msgid "Chapter*"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7760 msgid "Subparagraph*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7764 msgid "Authorgroup"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7768 msgid "RevisionHistory"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Revision History"
7774 msgstr "Destino:"
7775
7776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Revision"
7779 msgstr "Destino:"
7780
7781 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7782 #, fuzzy
7783 msgid "RevisionRemark"
7784 msgstr "Observação:|#R"
7785
7786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7787 #, fuzzy
7788 msgid "FirstName"
7789 msgstr ""
7790 "Primeiro\n"
7791 "cabeçalho"
7792
7793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7794 msgid "Surname"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7798 msgid "Scrap"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7802 msgid "Part \\Roman{part}"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7806 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7810 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7814 #, fuzzy
7815 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7816 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7817
7818 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7819 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7823 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7827 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7831 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7835 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7839 msgid "\\Roman{section}."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7845 msgstr "Decoração"
7846
7847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7848 #, fuzzy
7849 msgid "\\Alph{subsection}."
7850 msgstr "Decoração"
7851
7852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7853 #, fuzzy
7854 msgid "\\arabic{subsection}."
7855 msgstr "Decoração"
7856
7857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7858 #, fuzzy
7859 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7860 msgstr "Decoração"
7861
7862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7863 #, fuzzy
7864 msgid "\\alph{subsubsection}."
7865 msgstr "Decoração"
7866
7867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7868 #, fuzzy
7869 msgid "\\alph{paragraph}."
7870 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7871
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Addpart"
7875 msgstr "Acrescentar|#t"
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7878 msgid "Addchap"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7882 msgid "Addsec"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7886 msgid "Addchap*"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7890 msgid "Addsec*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Minisec"
7896 msgstr "Misc"
7897
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7899 msgid "Publishers"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Dedication"
7905 msgstr "Decoração"
7906
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7908 msgid "Titlehead"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7912 msgid "Uppertitleback"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7916 msgid "Lowertitleback"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Extratitle"
7922 msgstr "Opções Extra"
7923
7924 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Captionabove"
7927 msgstr "Legenda|#L"
7928
7929 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Captionbelow"
7932 msgstr "Legenda|#L"
7933
7934 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7935 msgid "Dictum"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7939 #, fuzzy
7940 msgid "List of Algorithms"
7941 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7942
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Headnote"
7946 msgstr "Cabeçalho"
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7949 msgid "Headnote (optional):"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Corr Author:"
7955 msgstr "Matemático"
7956
7957 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Offprints"
7960 msgstr "Opções"
7961
7962 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Offprints:"
7965 msgstr "Opções"
7966
7967 #: lib/languages:2
7968 msgid "Afrikaans"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/languages:3
7972 msgid "American"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:4
7976 msgid "Arabic"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:5
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Armenian"
7982 msgstr "Romano"
7983
7984 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7985 msgid "Austrian"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:8
7989 msgid "Bahasa"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/languages:9
7993 msgid "Belarusian"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:10
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Basque"
7999 msgstr "Azul"
8000
8001 #: lib/languages:11 lib/languages:53
8002 msgid "Portuguese"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:12
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Breton"
8008 msgstr "Decoração"
8009
8010 #: lib/languages:13
8011 msgid "British"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/languages:14
8015 msgid "Bulgarian"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:15
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Canadian"
8021 msgstr "Rotação"
8022
8023 #: lib/languages:16 lib/languages:30
8024 msgid "French"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:17
8028 msgid "Catalan"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:18 lib/languages:19
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Chinese"
8034 msgstr "Cópias"
8035
8036 #: lib/languages:20
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Croatian"
8039 msgstr "Rotação"
8040
8041 #: lib/languages:21
8042 msgid "Czech"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/languages:22
8046 msgid "Danish"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/languages:23
8050 msgid "Dutch"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/languages:24
8054 msgid "English"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/languages:26
8058 msgid "Esperanto"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/languages:27
8062 msgid "Estonian"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/languages:28
8066 msgid "Finnish"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/languages:31
8070 msgid "Galician"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/languages:34 lib/languages:35
8074 msgid "German"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
8078 msgid "Greek"
8079 msgstr "Grego"
8080
8081 #: lib/languages:37
8082 msgid "Hebrew"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/languages:39
8086 msgid "Irish"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/languages:40
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Italian"
8092 msgstr "Itálico"
8093
8094 #: lib/languages:41
8095 msgid "Japanese"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/languages:42
8099 msgid "Kazakh"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/languages:44
8103 msgid "Korean"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/languages:46
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Lithuanian"
8109 msgstr "Largura"
8110
8111 #: lib/languages:47
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Latvian"
8114 msgstr "Rotação"
8115
8116 #: lib/languages:48
8117 msgid "Icelandic"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/languages:49
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Magyar"
8123 msgstr "Rosa"
8124
8125 #: lib/languages:50
8126 msgid "Norsk"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/languages:51
8130 msgid "Nynorsk"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/languages:52
8134 msgid "Polish"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/languages:54
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Romanian"
8140 msgstr "Romano"
8141
8142 #: lib/languages:55
8143 msgid "Russian"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/languages:56
8147 msgid "Scottish"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/languages:57
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Serbian"
8153 msgstr "Inserir"
8154
8155 #: lib/languages:58
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Serbo-Croatian"
8158 msgstr "Rotação"
8159
8160 #: lib/languages:59
8161 msgid "Spanish"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/languages:60
8165 msgid "Slovak"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/languages:61
8169 msgid "Slovene"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/languages:62
8173 msgid "Swedish"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/languages:63
8177 msgid "Thai"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/languages:64
8181 msgid "Turkish"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/languages:65
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Ukrainian"
8187 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8188
8189 #: lib/languages:66
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Upper"
8192 msgstr "Atualizar|#A"
8193
8194 #: lib/languages:67
8195 msgid "Welsh"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8199 #, fuzzy
8200 msgid "File|F"
8201 msgstr "Arquivo|#A"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Edit|E"
8206 msgstr "Editar"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Insert|I"
8211 msgstr "Inserir"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:35
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Layout|L"
8216 msgstr "Formatação"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8219 #, fuzzy
8220 msgid "View|V"
8221 msgstr "Ver DVI"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Navigate|N"
8226 msgstr "Negativo|#N"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:38
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Documents|D"
8231 msgstr "Documentos"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Help|H"
8236 msgstr "Ajuda"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8239 #, fuzzy
8240 msgid "New|N"
8241 msgstr "outro"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:48
8244 #, fuzzy
8245 msgid "New from Template...|T"
8246 msgstr "Novo documento do modelo"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Open...|O"
8251 msgstr "Outro...|#O"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Close|C"
8256 msgstr "Fechar"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Save|S"
8261 msgstr "Salvar"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Save As...|A"
8266 msgstr "Salvar Como"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Revert|R"
8271 msgstr "Registrar"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Version Control|V"
8276 msgstr "Controle de Versão%t"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Import|I"
8281 msgstr "Importar%m"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Export|E"
8286 msgstr "Exportar%m%l"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Print...|P"
8291 msgstr "Impress.|#I"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Fax...|F"
8296 msgstr "Fax no.:|#F"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Exit|x"
8301 msgstr "Sair"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Register...|R"
8306 msgstr "Registrar"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Check In Changes...|I"
8311 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Check Out for Edit|O"
8316 msgstr "Registro de saída para editar"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Revert to Last Version|L"
8321 msgstr "Reverter para a última versão"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Undo Last Check In|U"
8326 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Show History|H"
8331 msgstr "Mostrar Histórico"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Custom...|C"
8336 msgstr "Definir medida do papel"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Undo|U"
8341 msgstr "Desfazer"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:91
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Redo|d"
8346 msgstr "Refazer"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:93
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Cut|C"
8351 msgstr "Cortar"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:94
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Copy|o"
8356 msgstr "Copiar"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:95
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Paste|a"
8361 msgstr "Colar"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:96
8364 msgid "Paste External Selection|x"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Find & Replace...|F"
8370 msgstr "Localizar e Substituir"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:100
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Tabular|T"
8375 msgstr "Formatação da tabela"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Math|M"
8380 msgstr "Matem.|#M"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Spellchecker...|S"
8385 msgstr "Corretor Ortográfico"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:105
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Thesaurus..."
8390 msgstr "Formatação da tabela"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Count Words|W"
8395 msgstr "Contar:"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Check TeX|h"
8400 msgstr "Checar TeX"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:108
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Change Tracking|g"
8405 msgstr "Linguagem"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Preferences...|P"
8410 msgstr "Inserir Referências"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Reconfigure|R"
8415 msgstr "Reconfigurar"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:115
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Selection as Lines|L"
8420 msgstr "Linhas"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:116
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8425 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Multicolumn|M"
8430 msgstr "Várias colunas|#V"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:122
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Line Top|T"
8435 msgstr "Topo da Linha"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:123
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Line Bottom|B"
8440 msgstr "Base da Linha"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:124
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Line Left|L"
8445 msgstr "Esq.|#E"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:125
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Line Right|R"
8450 msgstr "Direita|#D"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:127
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Alignment|i"
8455 msgstr "Alinhamento"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Add Row|A"
8460 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:130
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Delete Row|w"
8465 msgstr "Apagar linha|#l"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Copy Row"
8470 msgstr "Copiar"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Swap Rows"
8475 msgstr "Linhas"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Add Column|u"
8480 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:135
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Delete Column|D"
8485 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Copy Column"
8490 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Swap Columns"
8495 msgstr "Colunas"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Left|L"
8500 msgstr "Esquerda|#E"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Center|C"
8505 msgstr "Centro|#n"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Right|R"
8510 msgstr "Direita|#D"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Top|T"
8515 msgstr "Acima|T"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Middle|M"
8520 msgstr "Meio|#d"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Bottom|B"
8525 msgstr "Abaixo|#B"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Toggle Numbering|N"
8530 msgstr "Alternar sublinhado"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8535 msgstr "Alternar sublinhado"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8538 msgid "Change Limits Type|L"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8542 msgid "Change Formula Type|F"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8546 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:168
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Alignment|A"
8552 msgstr "Alinhamento"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:170
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Add Row|R"
8557 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Delete Row|D"
8562 msgstr "Apagar linha|#l"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:175
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Add Column|C"
8567 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Delete Column|e"
8572 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Default|t"
8577 msgstr "Padrão"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Display|D"
8582 msgstr "[nada mostrado]"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Inline|I"
8587 msgstr "Inserir"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:188
8590 msgid "Octave"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:189
8594 msgid "Maxima"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:190
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Mathematica"
8600 msgstr "Matriz"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:192
8603 msgid "Maple, simplify"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:193
8607 msgid "Maple, factor"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:194
8611 msgid "Maple, evalm"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:195
8615 msgid "Maple, evalf"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Inline Formula|I"
8622 msgstr "Inserir Figura"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Displayed Formula|D"
8627 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:201
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Eqnarray Environment|q"
8632 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:202
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Align Environment|A"
8637 msgstr "Alinhamento"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:203
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AlignAt Environment"
8642 msgstr "Alinhamento"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:204
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Flalign Environment|F"
8647 msgstr "Alinhamento"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:207
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Gather Environment"
8652 msgstr "Alinhamento"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:208
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Multline Environment"
8657 msgstr "Alinhamento"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Math|h"
8662 msgstr "Matem.|#M"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:216
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Special Character|S"
8667 msgstr "Especial:|#S"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Citation...|C"
8672 msgstr "Citação"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:218
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Cross-reference...|r"
8677 msgstr "Inserir referência cruzada"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Label...|L"
8682 msgstr "Etiqueta:|#E"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Footnote|F"
8687 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Marginal Note|M"
8692 msgstr "Inserir nota na Margem"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:222
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Short Title"
8697 msgstr "Arquivo"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:223
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Index Entry|I"
8702 msgstr "Identar"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8705 msgid "Nomenclature Entry"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8709 #, fuzzy
8710 msgid "URL...|U"
8711 msgstr "URL..."
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Note|N"
8716 msgstr "outro"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:227
8719 msgid "Lists & TOC|O"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:229
8723 #, fuzzy
8724 msgid "TeX Code|T"
8725 msgstr "LaTeX|#L"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:230
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Minipage|p"
8730 msgstr "Minipágina|#M"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Graphics...|G"
8735 msgstr "Arquivo|#A"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:232
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Tabular Material...|b"
8740 msgstr "Formatação da tabela"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:233
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Floats|a"
8745 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:235
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Include File...|d"
8750 msgstr "Incluir"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:236
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Insert File|e"
8755 msgstr "Inserir Figura"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:237
8758 msgid "External Material...|x"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Superscript|S"
8764 msgstr "Postscript|#P"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Subscript|u"
8769 msgstr "Postscript|#P"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:243
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Horizontal Fill|H"
8774 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:244
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Hyphenation Point|P"
8779 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Ligature Break|k"
8784 msgstr ""
8785 "Quebra de\n"
8786 "linha|#Q"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:246
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Protected Space|r"
8791 msgstr "Inserir espaço protegido"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8794 msgid "Inter-word Space|w"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8798 msgid "Thin Space|T"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:249
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Vertical Space..."
8804 msgstr "Espaços Verticais"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:250
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Line Break|L"
8809 msgstr ""
8810 "Quebra de\n"
8811 "linha|#Q"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8814 msgid "Ellipsis|i"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8818 #, fuzzy
8819 msgid "End of Sentence|E"
8820 msgstr "Inserir o ponto final "
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:253
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Single Quote|Q"
8825 msgstr "Simples|#S"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:254
8828 msgid "Ordinary Quote|O"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Menu Separator|M"
8834 msgstr "Separação"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:256
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Horizontal Line"
8839 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Page Break"
8844 msgstr "Quebra de Pág."
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Display Formula|D"
8849 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Eqnarray Environment|E"
8854 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8857 #, fuzzy
8858 msgid "AMS align Environment|a"
8859 msgstr "Alinhamento"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8862 #, fuzzy
8863 msgid "AMS alignat Environment|t"
8864 msgstr "Alinhamento"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8867 #, fuzzy
8868 msgid "AMS flalign Environment|f"
8869 msgstr "Alinhamento"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8872 #, fuzzy
8873 msgid "AMS gather Environment|g"
8874 msgstr "Alinhamento"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AMS multline Environment|m"
8879 msgstr "Alinhamento"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Array Environment|y"
8884 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Cases Environment|C"
8889 msgstr "Mudar nível de formatação"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Split Environment|S"
8894 msgstr "Alinhamento"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:276
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Font Change|o"
8899 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:280
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Math Normal Font"
8904 msgstr "Normal"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:282
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Math Calligraphic Family"
8909 msgstr "Família:|#F"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:283
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Math Fraktur Family"
8914 msgstr "Família:|#F"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:284
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Math Roman Family"
8919 msgstr "Família:|#F"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:285
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Sans Serif Family"
8924 msgstr "Família:|#F"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:287
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Bold Series"
8929 msgstr "Modo matemático"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:289
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Text Normal Font"
8934 msgstr "Modo de texto"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Text Roman Family"
8939 msgstr "Família:|#F"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Text Sans Serif Family"
8944 msgstr "Família:|#F"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Typewriter Family"
8949 msgstr "Fonte-fixa"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Text Bold Series"
8954 msgstr "Modo de texto"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Medium Series"
8959 msgstr "Modo de texto"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8962 msgid "Text Italic Shape"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Text Small Caps Shape"
8968 msgstr "Caixa Baixa"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8971 msgid "Text Slanted Shape"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8975 msgid "Text Upright Shape"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:306
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Floatflt Figure"
8981 msgstr "Figura"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Table of Contents|C"
8986 msgstr "Índice"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Index List|I"
8991 msgstr "Indentar|#I"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Nomenclature|N"
8996 msgstr "outro"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8999 #, fuzzy
9000 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9001 msgstr "Item bibliográfico"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
9004 #, fuzzy
9005 msgid "LyX Document...|X"
9006 msgstr "Documento"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Plain Text...|T"
9011 msgstr "Substituir"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9016 msgstr "Linhas"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Track Changes|T"
9021 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Merge Changes...|M"
9026 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:326
9029 msgid "Accept All Changes|A"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:327
9033 msgid "Reject All Changes|R"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
9037 msgid "Show Changes in Output|S"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:335
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Character...|C"
9043 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:336
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Paragraph...|P"
9048 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:337
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Document...|D"
9053 msgstr "Documentos"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:338
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Tabular...|T"
9058 msgstr "Formatação da tabela"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:340
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Emphasize Style|E"
9063 msgstr "Ênfatizar"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:341
9066 msgid "Noun Style|N"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:342
9070 msgid "Bold Style|B"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:345
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9076 msgstr "Mudar nível de formatação"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:346
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Increase Environment Depth|i"
9081 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:347
9084 msgid "Start Appendix Here|S"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Build Program|B"
9090 msgstr "Construir programa"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Update|U"
9095 msgstr "Atualizar|#A"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
9098 #, fuzzy
9099 msgid "LaTeX Log|L"
9100 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:361
9103 #, fuzzy
9104 msgid "TeX Information|X"
9105 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Next Note|N"
9110 msgstr "outro"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Go to Label|L"
9115 msgstr "Tabela inserida"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Bookmarks|B"
9120 msgstr "Abaixo|#B"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
9123 msgid "Save Bookmark 1|S"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
9127 msgid "Save Bookmark 2"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
9131 msgid "Save Bookmark 3"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Save Bookmark 4"
9137 msgstr "Abaixo|#B"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Save Bookmark 5"
9142 msgstr "Abaixo|#B"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:386
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9147 msgstr "Abaixo|#B"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:387
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9152 msgstr "Abaixo|#B"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:388
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9157 msgstr "Abaixo|#B"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:389
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9162 msgstr "Abaixo|#B"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:390
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9167 msgstr "Abaixo|#B"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
9170 msgid "Introduction|I"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
9174 msgid "Tutorial|T"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
9178 #, fuzzy
9179 msgid "User's Guide|U"
9180 msgstr "Usar inclusão|#i"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
9183 msgid "Extended Features|E"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
9187 msgid "Embedded Objects|m"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Customization|C"
9193 msgstr "Citação"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
9196 msgid "FAQ|F"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Table of Contents|a"
9202 msgstr "Índice"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
9205 msgid "LaTeX Configuration|L"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
9209 msgid "About LyX|X"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9213 msgid "About LyX"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:425
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Preferences..."
9219 msgstr "Inserir Referências"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:426
9222 msgid "Quit LyX"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Document|D"
9228 msgstr "Documentos"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Tools|T"
9233 msgstr "Acima|T"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9236 #, fuzzy
9237 msgid "New from Template...|m"
9238 msgstr "Novo documento do modelo"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open Recent|t"
9243 msgstr "Abrindo o documento filho"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9246 msgid "New Window|W"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9250 msgid "Close Window|d"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Redo|R"
9256 msgstr "Refazer"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
9259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9260 msgid "Cut"
9261 msgstr "Cortar"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
9264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9265 msgid "Copy"
9266 msgstr "Copiar"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
9269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9270 msgid "Paste"
9271 msgstr "Colar"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Paste Recent|e"
9276 msgstr "Alinhamento"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Paste Special"
9281 msgstr "Colar"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Select All"
9286 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Move Paragraph Up|o"
9291 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Move Paragraph Down|v"
9296 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Text Style|S"
9301 msgstr "Documento"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Paragraph Settings...|P"
9306 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Table|T"
9311 msgstr "Tabela%t"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Rows & Columns|C"
9316 msgstr "Colunas"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Increase List Depth|I"
9321 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Decrease List Depth|D"
9326 msgstr "Mudar nível de formatação"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9329 msgid "Dissolve Inset|l"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9333 #, fuzzy
9334 msgid "TeX Code Settings...|C"
9335 msgstr "Opções Extra"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Float Settings...|a"
9340 msgstr "Opções"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9343 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Note Settings...|N"
9349 msgstr "Opções"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Branch Settings...|B"
9354 msgstr "Item bibliográfico"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Box Settings...|x"
9359 msgstr "Opções"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Table Settings...|a"
9364 msgstr "Minipágina|#M"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Plain Text|T"
9369 msgstr "Substituir"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9374 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Selection|S"
9379 msgstr "Decoração"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Selection, Join Lines|i"
9384 msgstr "Linhas"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Customized...|C"
9389 msgstr "Definir medida do papel"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9392 msgid "Capitalize|a"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Uppercase|U"
9398 msgstr "Atualizar|#A"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9401 msgid "Lowercase|L"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Top Line|T"
9407 msgstr "Acima|T"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Bottom Line|B"
9412 msgstr "Abaixo|#B"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Left Line|L"
9417 msgstr "Tabela inserida"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Right Line|R"
9422 msgstr "Direita|#D"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Copy Row|o"
9427 msgstr "Copiar"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Swap Rows|S"
9432 msgstr "Linhas"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Copy Column|p"
9437 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Swap Columns|w"
9442 msgstr "Colunas"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Text Style|T"
9447 msgstr "Documento"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Split Cell|C"
9452 msgstr "Célula Especial"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Add Line Above|A"
9457 msgstr "Bordas"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Add Line Below|B"
9462 msgstr "Bordas"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Delete Line Above|D"
9467 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Delete Line Below|e"
9472 msgstr "Apagar linha|#l"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Add Line to Left"
9477 msgstr "Esq.|#E"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Add Line to Right"
9482 msgstr "Direita|#D"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Delete Line to Left"
9487 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Delete Line to Right"
9492 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Math Normal Font|N"
9497 msgstr "Normal"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9502 msgstr "Família:|#F"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Math Fraktur Family|F"
9507 msgstr "Família:|#F"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Math Roman Family|R"
9512 msgstr "Família:|#F"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9517 msgstr "Família:|#F"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Math Bold Series|B"
9522 msgstr "Modo matemático"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Text Normal Font|T"
9527 msgstr "Modo de texto"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Octave|O"
9532 msgstr "Outro...|#O"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9535 msgid "Maxima|M"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Mathematica|a"
9541 msgstr "Matriz"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9544 msgid "Maple, simplify|s"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9548 msgid "Maple, factor|f"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9552 msgid "Maple, evalm|e"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9556 msgid "Maple, evalf|v"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Open All Insets|O"
9562 msgstr "Quadro Aberto"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9565 msgid "Close All Insets|C"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9569 msgid "View Source|S"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Toolbars|b"
9575 msgstr "Acima|T"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Special Character|p"
9580 msgstr "Especial:|#S"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Formatting|o"
9585 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9588 #, fuzzy
9589 msgid "List / TOC|i"
9590 msgstr "Lista das Tabelas"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Float|a"
9595 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9598 msgid "Branch|B"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9602 #, fuzzy
9603 msgid "File|e"
9604 msgstr "Arquivo|#A"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9607 msgid "Box"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Cross-Reference...|R"
9613 msgstr "Inserir referência cruzada"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Caption"
9618 msgstr "Legenda|#L"
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Index Entry|d"
9623 msgstr "Identar"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9628 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Table...|T"
9633 msgstr "Formatação da tabela"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Short Title|S"
9638 msgstr "Arquivo"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9641 #, fuzzy
9642 msgid "TeX Code|X"
9643 msgstr "LaTeX|#L"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Program Listing"
9648 msgstr "(não há descrição inicial)"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9651 msgid "Ordinary Quote|Q"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Single Quote|S"
9657 msgstr "Simples|#S"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9660 msgid "Phonetic Symbols|y"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Protected Space|P"
9666 msgstr "Inserir espaço protegido"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Horizontal Fill|F"
9671 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Horizontal Line|L"
9676 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Vertical Space...|V"
9681 msgstr "Espaços Verticais"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Hyphenation Point|H"
9686 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Line Break|B"
9691 msgstr ""
9692 "Quebra de\n"
9693 "linha|#Q"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Page Break|a"
9698 msgstr "Quebra de Pág."
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Clear Page|C"
9703 msgstr "Abaixo|#B"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9706 msgid "Clear Double Page|D"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Numbered Formula|N"
9712 msgstr "Número"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Aligned Environment|l"
9717 msgstr "Alinhamento"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AlignedAt Environment|v"
9722 msgstr "Alinhamento"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Gathered Environment|h"
9727 msgstr "Alinhamento"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Delimiters|r"
9732 msgstr "Limite"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Matrix|x"
9737 msgstr "Matriz"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Text Wrap Float|W"
9742 msgstr "Inserir Tabela"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9745 #, fuzzy
9746 msgid "External Material...|M"
9747 msgstr "Extra|#X"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Child Document...|d"
9752 msgstr "Documentos"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9755 #, fuzzy
9756 msgid "LyX Note|N"
9757 msgstr "outro"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Comment|C"
9762 msgstr "Comentário:"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9765 msgid "Greyed Out|G"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Change Tracking|C"
9771 msgstr "Linguagem"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Table of Contents|T"
9776 msgstr "Índice"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9779 msgid "Start Appendix Here|A"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9783 msgid "Compressed|o"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Settings...|S"
9789 msgstr "Decoração"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Accept Change|A"
9794 msgstr "Pai:"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Reject Change|R"
9799 msgstr "Reler|R#r"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Accept All Changes|c"
9804 msgstr "Pai:"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Reject All Changes|e"
9809 msgstr "Reler|R#r"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Next Change|C"
9814 msgstr " (Modificado)"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Next Cross-Reference|R"
9819 msgstr "Inserir referência cruzada"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Clear Bookmarks|C"
9824 msgstr "Abaixo|#B"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Thesaurus...|T"
9829 msgstr "Formatação da tabela"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9832 #, fuzzy
9833 msgid "TeX Information|I"
9834 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9837 msgid "New document"
9838 msgstr "Novo documento"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Open document"
9843 msgstr "Abrindo o documento filho"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Save document"
9848 msgstr "Salvar o documento?"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Print document"
9853 msgstr "Importar documento"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Check spelling"
9858 msgstr "Checar TeX"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9861 msgid "Undo"
9862 msgstr "Desfazer"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9865 msgid "Redo"
9866 msgstr "Refazer"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Find and replace"
9871 msgstr "Localizar e Substituir"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Toggle emphasis"
9876 msgstr "Alternar para enfatizado"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Toggle noun"
9881 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Apply last"
9886 msgstr "Aplicar|#A"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Insert math"
9891 msgstr "Inserir etiqueta"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Insert graphics"
9896 msgstr "Inserir etiqueta"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Extra"
9901 msgstr "Extra|#X"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Numbered list"
9906 msgstr "Número"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Itemized list"
9911 msgstr "Inserir bibtex"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Increase depth"
9916 msgstr "Incrementar"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Decrease depth"
9921 msgstr "Decrementar"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Insert figure float"
9926 msgstr "Inserir bibtex"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert table float"
9931 msgstr "Inserir Tabela"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert label"
9936 msgstr "Inserir etiqueta"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert cross-reference"
9941 msgstr "Inserir referência cruzada"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9944 msgid "Insert citation"
9945 msgstr "Inserir uma citação"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert index entry"
9950 msgstr "Inserir nota na Margem"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert nomenclature entry"
9955 msgstr "Inserir nota na Margem"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert footnote"
9960 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert margin note"
9965 msgstr "Inserir nota na Margem"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert note"
9970 msgstr "Inserir citação"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert URL"
9975 msgstr "Inserir etiqueta"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert TeX code"
9980 msgstr "Inserir bibtex"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Include file"
9985 msgstr "Incluir"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Text style"
9990 msgstr "LaTeX|#L"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Paragraph settings"
9995 msgstr "Minipágina|#M"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Table of contents"
10000 msgstr "Índice"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Add row"
10005 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add column"
10010 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Delete row"
10015 msgstr "Apagar linha|#l"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Delete column"
10020 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Set top line"
10025 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Set bottom line"
10030 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Set left line"
10035 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Set right line"
10040 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Set all lines"
10045 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Unset all lines"
10050 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Align left"
10055 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Align center"
10060 msgstr "Alinhamento"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Align right"
10065 msgstr "Alinhamento à direita"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Align top"
10070 msgstr "Topo da Linha"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Align middle"
10075 msgstr "Alinhamento"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Align bottom"
10080 msgstr "Base da Linha"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Rotate cell"
10085 msgstr "Rotar 90°|#9"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Rotate table"
10090 msgstr "Tipo de citações definido"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Set multi-column"
10095 msgstr "Várias colunas|#V"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Math"
10100 msgstr "Matemático"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Set display mode"
10105 msgstr "[nada mostrado]"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Subscript"
10110 msgstr "Postscript|#P"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Superscript"
10115 msgstr "Postscript|#P"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Insert square root"
10120 msgstr "Inserir citação"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Insert root"
10125 msgstr "Inserir citação"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Insert standard fraction"
10130 msgstr "Inserir uma citação"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Insert sum"
10135 msgstr "Inserir citação"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Insert integral"
10140 msgstr "Inserir Tabela"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert product"
10145 msgstr "Inserir citação"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Insert ( )"
10150 msgstr "Inserir"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert [ ]"
10155 msgstr "Inserir"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Insert { }"
10160 msgstr "Inserir"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Insert delimiters"
10165 msgstr "Inserir nota na Margem"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Insert matrix"
10170 msgstr "Inserir etiqueta"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Insert cases environment"
10175 msgstr "Mudar nível de formatação"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Command Buffer"
10180 msgstr "Comando:|#C"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Review"
10185 msgstr "Arquivo"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Track changes"
10190 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10193 msgid "Show changes in output"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Next change"
10199 msgstr " (Modificado)"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Accept change"
10204 msgstr "Pai:"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Reject change"
10209 msgstr "Reler|R#r"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Merge changes"
10214 msgstr "Quebra de Pág."
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Accept all changes"
10219 msgstr "Pai:"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Reject all changes"
10224 msgstr "Reler|R#r"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Next note"
10229 msgstr "outro"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10232 #, fuzzy
10233 msgid "View/Update"
10234 msgstr "Salvar o documento?"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10237 #, fuzzy
10238 msgid "View DVI"
10239 msgstr "Ver DVI"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Update DVI"
10244 msgstr "Atualizar|#A"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10247 msgid "View PDF (pdflatex)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10251 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10255 msgid "View PostScript"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10259 msgid "Update PostScript"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Math Panels"
10265 msgstr "Painel Matemático"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Math Spacings"
10270 msgstr "Espaçamento"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Roots"
10275 msgstr "Rodapé"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Styles"
10280 msgstr "Estilo"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Fractions"
10285 msgstr "Painel Matemático"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Fonts"
10291 msgstr "Fonte: "
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Functions"
10296 msgstr "Funções"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10299 msgid "arccos"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10303 #, fuzzy
10304 msgid "arcsin"
10305 msgstr "Margens"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10308 #, fuzzy
10309 msgid "arctan"
10310 msgstr "Rotação"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10313 #, fuzzy
10314 msgid "arg"
10315 msgstr "Largo"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10318 msgid "bmod"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10322 msgid "cos"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10326 msgid "cosh"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10330 #, fuzzy
10331 msgid "cot"
10332 msgstr "Acima|T"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10335 msgid "coth"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10339 msgid "csc"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10343 msgid "deg"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10347 #, fuzzy
10348 msgid "det"
10349 msgstr "Padrão"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10352 #, fuzzy
10353 msgid "dim"
10354 msgstr "Médio"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10357 #, fuzzy
10358 msgid "exp"
10359 msgstr "Latex"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10362 msgid "gcd"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10366 #, fuzzy
10367 msgid "hom"
10368 msgstr "Matemático"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10371 #, fuzzy
10372 msgid "inf"
10373 msgstr "Fino"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10376 #, fuzzy
10377 msgid "ker"
10378 msgstr "Corretor Ortográfico"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10381 msgid "lg"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10385 msgid "lim"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10389 msgid "liminf"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10393 msgid "limsup"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10397 msgid "ln"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10401 #, fuzzy
10402 msgid "log"
10403 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10406 msgid "max"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10410 #, fuzzy
10411 msgid "min"
10412 msgstr "Fino"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10415 #, fuzzy
10416 msgid "sec"
10417 msgstr "Misc"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10420 #, fuzzy
10421 msgid "sin"
10422 msgstr "Fino"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10425 #, fuzzy
10426 msgid "sinh"
10427 msgstr "Fino"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10430 msgid "sup"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10434 #, fuzzy
10435 msgid "tan"
10436 msgstr "Inclinado"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10439 #, fuzzy
10440 msgid "tanh"
10441 msgstr "Item bibliográfico"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Pr"
10446 msgstr "Copiar"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Spacings"
10451 msgstr "Espaçamento|#g"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Thin space\t\\,"
10456 msgstr "Médio"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Medium space\t\\:"
10461 msgstr "Médio"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Thick space\t\\;"
10466 msgstr "Médio"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Negative space\t\\!"
10479 msgstr "Médio"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10482 msgid "Square root\t\\sqrt"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10486 msgid "Other root\t\\root"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Standard\t\\frac"
10508 msgstr "Padrão|#D"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10511 #, fuzzy
10512 msgid "No hor. line\t\\atop"
10513 msgstr "Não existem mais notas"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10516 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10520 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10524 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10528 msgid "Binomial\t\\choose"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10532 msgid "Roman\t\\mathrm"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10536 msgid "Bold\t\\mathbf"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10540 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10546 msgstr "Sem serifa"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Italic\t\\mathit"
10551 msgstr "Itálico"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10556 msgstr "Fonte-fixa"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10559 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10563 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10569 msgstr "Família:|#F"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10572 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Dots"
10578 msgstr "Documentos"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ldots"
10583 msgstr "Documentos"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10586 #, fuzzy
10587 msgid "cdots"
10588 msgstr "Documentos"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10591 #, fuzzy
10592 msgid "vdots"
10593 msgstr "Documentos"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10596 #, fuzzy
10597 msgid "ddots"
10598 msgstr "Documentos"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Frame Decorations"
10603 msgstr "Decoração"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10606 msgid "hat"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10610 #, fuzzy
10611 msgid "tilde"
10612 msgstr "Arquivo"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10615 msgid "bar"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10619 #, fuzzy
10620 msgid "grave"
10621 msgstr "Verde"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10624 #, fuzzy
10625 msgid "dot"
10626 msgstr "Acima|T"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10629 msgid "check"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10633 msgid "widehat"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10637 msgid "widetilde"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10641 msgid "vec"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10645 #, fuzzy
10646 msgid "acute"
10647 msgstr "Colar"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10650 #, fuzzy
10651 msgid "ddot"
10652 msgstr "Acrescentar|#t"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10655 #, fuzzy
10656 msgid "breve"
10657 msgstr "Arquivo"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10660 #, fuzzy
10661 msgid "overline"
10662 msgstr "Imprimir"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10665 msgid "overbrace"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10669 #, fuzzy
10670 msgid "overleftarrow"
10671 msgstr "Apagar linha|#l"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10674 msgid "overrightarrow"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10678 msgid "overleftrightarrow"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10682 #, fuzzy
10683 msgid "overset"
10684 msgstr "Ref: "
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10687 #, fuzzy
10688 msgid "underline"
10689 msgstr "Sublinhado"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10692 msgid "underbrace"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10696 msgid "underleftarrow"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10700 msgid "underrightarrow"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10704 msgid "underleftrightarrow"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10708 #, fuzzy
10709 msgid "underset"
10710 msgstr "Decrementar"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Arrows"
10715 msgstr "Navegar|#N"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10718 #, fuzzy
10719 msgid "leftarrow"
10720 msgstr "Apagar linha|#l"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10723 msgid "rightarrow"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10727 msgid "downarrow"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10731 #, fuzzy
10732 msgid "uparrow"
10733 msgstr "Erro"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10736 msgid "updownarrow"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10740 msgid "leftrightarrow"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Leftarrow"
10746 msgstr "Esquerda|#E"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Rightarrow"
10751 msgstr "Direita|#D"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10754 msgid "Downarrow"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Uparrow"
10760 msgstr "Erro"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10763 msgid "Updownarrow"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10767 msgid "Leftrightarrow"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10771 msgid "Longleftrightarrow"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10775 msgid "Longleftarrow"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10779 msgid "Longrightarrow"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10783 msgid "longleftrightarrow"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10787 msgid "longleftarrow"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10791 msgid "longrightarrow"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10795 msgid "leftharpoondown"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10799 msgid "rightharpoondown"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10803 #, fuzzy
10804 msgid "mapsto"
10805 msgstr "Legenda|#L"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10808 msgid "longmapsto"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10812 #, fuzzy
10813 msgid "nwarrow"
10814 msgstr "Erro"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10817 #, fuzzy
10818 msgid "nearrow"
10819 msgstr "Erro"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10822 msgid "leftharpoonup"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10826 msgid "rightharpoonup"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10830 msgid "hookleftarrow"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10834 msgid "hookrightarrow"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10838 #, fuzzy
10839 msgid "swarrow"
10840 msgstr "Erro"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10843 #, fuzzy
10844 msgid "searrow"
10845 msgstr "Erro"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10848 msgid "rightleftharpoons"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Operators"
10854 msgstr "Opções"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10857 msgid "pm"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10861 msgid "cap"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10865 #, fuzzy
10866 msgid "diamond"
10867 msgstr "Inclinado"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10870 #, fuzzy
10871 msgid "oplus"
10872 msgstr "Colunas"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10875 #, fuzzy
10876 msgid "mp"
10877 msgstr "Ênfatizar"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10880 msgid "cup"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10884 msgid "bigtriangleup"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ominus"
10890 msgstr "Linhas"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10893 msgid "times"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10897 #, fuzzy
10898 msgid "uplus"
10899 msgstr ". Nível: "
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10902 msgid "bigtriangledown"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10906 #, fuzzy
10907 msgid "otimes"
10908 msgstr "Cópias"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10911 msgid "div"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10915 msgid "sqcap"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10919 #, fuzzy
10920 msgid "triangleright"
10921 msgstr "Sublinhado"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10924 msgid "oslash"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10928 msgid "cdot"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10932 msgid "sqcup"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10936 msgid "triangleleft"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10940 #, fuzzy
10941 msgid "odot"
10942 msgstr "Rodapé"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10945 msgid "star"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10949 msgid "vee"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10953 #, fuzzy
10954 msgid "amalg"
10955 msgstr "Pequeno"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10958 msgid "bigcirc"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10962 #, fuzzy
10963 msgid "setminus"
10964 msgstr "Linhas"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10967 msgid "wedge"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10971 #, fuzzy
10972 msgid "dagger"
10973 msgstr "Mais Largo"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10976 msgid "circ"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10980 #, fuzzy
10981 msgid "bullet"
10982 msgstr "Nível"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10985 msgid "wr"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10989 #, fuzzy
10990 msgid "ddagger"
10991 msgstr "Mais Largo"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Relations"
10996 msgstr "Separação"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10999 msgid "leq"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11003 msgid "geq"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11007 msgid "equiv"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11011 #, fuzzy
11012 msgid "models"
11013 msgstr "Fechar"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11016 #, fuzzy
11017 msgid "prec"
11018 msgstr "Sinto muito."
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11021 msgid "succ"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11025 msgid "sim"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11029 msgid "perp"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11033 #, fuzzy
11034 msgid "preceq"
11035 msgstr "Sinto muito."
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11038 msgid "succeq"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11042 msgid "simeq"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11046 msgid "mid"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11050 #, fuzzy
11051 msgid "ll"
11052 msgstr "Aplicar|#A"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11055 msgid "gg"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11059 msgid "asymp"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11063 #, fuzzy
11064 msgid "parallel"
11065 msgstr "Tabela inserida"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11068 #, fuzzy
11069 msgid "subset"
11070 msgstr "Decoração"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11073 msgid "supset"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11077 #, fuzzy
11078 msgid "approx"
11079 msgstr "Pai:"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11082 #, fuzzy
11083 msgid "smile"
11084 msgstr "Arquivo"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11087 msgid "subseteq"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11091 msgid "supseteq"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11095 #, fuzzy
11096 msgid "cong"
11097 msgstr "Duas|#D"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11100 #, fuzzy
11101 msgid "frown"
11102 msgstr "Duas|#D"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11105 msgid "sqsubseteq"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11109 msgid "sqsupseteq"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11113 #, fuzzy
11114 msgid "doteq"
11115 msgstr "Nota"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11118 msgid "neq"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
11122 #, fuzzy
11123 msgid "in"
11124 msgstr "Fino"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11127 msgid "ni"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11131 #, fuzzy
11132 msgid "propto"
11133 msgstr "Acima|T"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11136 #, fuzzy
11137 msgid "notin"
11138 msgstr "Nota"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11141 msgid "vdash"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11145 msgid "dashv"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11149 #, fuzzy
11150 msgid "bowtie"
11151 msgstr "Nota"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11154 msgid "alpha"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11158 msgid "beta"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11162 msgid "gamma"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11166 #, fuzzy
11167 msgid "delta"
11168 msgstr "Padrão"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11171 #, fuzzy
11172 msgid "epsilon"
11173 msgstr "Versão do LyX: "
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11176 msgid "varepsilon"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11180 msgid "zeta"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11184 #, fuzzy
11185 msgid "eta"
11186 msgstr "Rosa"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11189 #, fuzzy
11190 msgid "theta"
11191 msgstr "Latex"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11194 #, fuzzy
11195 msgid "vartheta"
11196 msgstr "Matriz"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11199 #, fuzzy
11200 msgid "iota"
11201 msgstr "Salvar"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11204 msgid "kappa"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11208 msgid "lambda"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11212 msgid "mu"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11216 msgid "nu"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11220 #, fuzzy
11221 msgid "xi"
11222 msgstr "Latex"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11225 msgid "pi"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11229 msgid "varpi"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11233 msgid "rho"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11237 msgid "sigma"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11241 msgid "varsigma"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11245 #, fuzzy
11246 msgid "tau"
11247 msgstr "Salvar"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11250 #, fuzzy
11251 msgid "upsilon"
11252 msgstr "Destino:"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11255 msgid "phi"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11259 msgid "varphi"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11263 msgid "chi"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11267 msgid "psi"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11271 #, fuzzy
11272 msgid "omega"
11273 msgstr "Romano"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11276 msgid "Gamma"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Delta"
11282 msgstr "Apagar|#D"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Theta"
11287 msgstr "Latex"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11290 msgid "Lambda"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11294 msgid "Xi"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11298 msgid "Pi"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Sigma"
11304 msgstr "Pequeno"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11307 msgid "Upsilon"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11311 msgid "Phi"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11315 msgid "Psi"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11319 msgid "Omega"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11323 msgid "Miscellaneous"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11327 #, fuzzy
11328 msgid "nabla"
11329 msgstr "Tabela longa"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11332 #, fuzzy
11333 msgid "partial"
11334 msgstr "Tabela inserida"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11337 #, fuzzy
11338 msgid "infty"
11339 msgstr "Fino"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11342 msgid "prime"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11346 #, fuzzy
11347 msgid "ell"
11348 msgstr "Amarelo"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11351 #, fuzzy
11352 msgid "emptyset"
11353 msgstr ". Nível: "
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11356 #, fuzzy
11357 msgid "exists"
11358 msgstr "Créditos"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11361 #, fuzzy
11362 msgid "forall"
11363 msgstr "Normal"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11366 #, fuzzy
11367 msgid "imath"
11368 msgstr "Matemático"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11371 #, fuzzy
11372 msgid "jmath"
11373 msgstr "Matemático"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Re"
11378 msgstr "Refazer"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Im"
11383 msgstr "Nota"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11386 #, fuzzy
11387 msgid "aleph"
11388 msgstr ". Nível: "
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11391 msgid "wp"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11395 msgid "hbar"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11399 #, fuzzy
11400 msgid "angle"
11401 msgstr "Simples|#S"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11404 #, fuzzy
11405 msgid "top"
11406 msgstr "Acima|T"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11409 #, fuzzy
11410 msgid "bot"
11411 msgstr "Acima|T"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Vert"
11416 msgstr "Decrementar"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11419 msgid "neg"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11423 #, fuzzy
11424 msgid "flat"
11425 msgstr "Rodapé"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11428 #, fuzzy
11429 msgid "natural"
11430 msgstr "Figura"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11433 msgid "sharp"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11437 msgid "surd"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11441 #, fuzzy
11442 msgid "triangle"
11443 msgstr "Simples|#S"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11446 msgid "diamondsuit"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11450 #, fuzzy
11451 msgid "heartsuit"
11452 msgstr "herdar"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11455 msgid "clubsuit"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11459 msgid "spadesuit"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11463 msgid "textrm \\AA"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11467 #, fuzzy
11468 msgid "textrm \\O"
11469 msgstr "Latex"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11472 msgid "mathcircumflex"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11476 msgid "_"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11480 #, fuzzy
11481 msgid "mathrm T"
11482 msgstr "Modo matemático"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11485 #, fuzzy
11486 msgid "mathbb N"
11487 msgstr "Matemático"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11490 #, fuzzy
11491 msgid "mathbb Z"
11492 msgstr "Matemático"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11495 #, fuzzy
11496 msgid "mathbb Q"
11497 msgstr "Matemático"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11500 #, fuzzy
11501 msgid "mathbb R"
11502 msgstr "Matemático"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11505 #, fuzzy
11506 msgid "mathbb C"
11507 msgstr "Matemático"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11510 #, fuzzy
11511 msgid "mathbb H"
11512 msgstr "Matemático"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11515 #, fuzzy
11516 msgid "mathcal F"
11517 msgstr "Matemático"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11520 #, fuzzy
11521 msgid "mathcal L"
11522 msgstr "Matemático"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11525 #, fuzzy
11526 msgid "mathcal H"
11527 msgstr "Matemático"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11530 #, fuzzy
11531 msgid "mathcal O"
11532 msgstr "Matemático"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11535 msgid "phantom"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11539 msgid "vphantom"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11543 msgid "hphantom"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Big Operators"
11549 msgstr "Opções"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11552 msgid "sum"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11556 #, fuzzy
11557 msgid "int"
11558 msgstr "Fino"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11561 #, fuzzy
11562 msgid "intop"
11563 msgstr "Topo da Linha"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11566 #, fuzzy
11567 msgid "iint"
11568 msgstr "Fino"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11571 #, fuzzy
11572 msgid "iintop"
11573 msgstr "Topo da Linha"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11576 msgid "iiint"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11580 #, fuzzy
11581 msgid "iiintop"
11582 msgstr "Topo da Linha"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11585 msgid "iiiint"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11589 msgid "iiiintop"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11593 msgid "dotsint"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11597 msgid "dotsintop"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11601 #, fuzzy
11602 msgid "oint"
11603 msgstr "Fino"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11606 #, fuzzy
11607 msgid "ointop"
11608 msgstr "Topo da Linha"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11611 #, fuzzy
11612 msgid "oiint"
11613 msgstr "Fonte: "
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11616 #, fuzzy
11617 msgid "oiintop"
11618 msgstr "Topo da Linha"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11621 msgid "ointctrclockwise"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11625 msgid "ointctrclockwiseop"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11629 msgid "ointclockwise"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11633 msgid "ointclockwiseop"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11637 msgid "sqint"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11641 #, fuzzy
11642 msgid "sqintop"
11643 msgstr "Topo da Linha"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11646 msgid "sqiint"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11650 msgid "sqiintop"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11654 #, fuzzy
11655 msgid "prod"
11656 msgstr "Sinto muito."
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11659 msgid "coprod"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11663 msgid "bigsqcup"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11667 msgid "bigotimes"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11671 msgid "bigodot"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11675 msgid "bigoplus"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11679 msgid "bigcap"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11683 msgid "bigcup"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11687 msgid "biguplus"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11691 msgid "bigvee"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11695 msgid "bigwedge"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11699 #, fuzzy
11700 msgid "AMS Miscellaneous"
11701 msgstr "Misc"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11704 msgid "digamma"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11708 msgid "varkappa"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11712 #, fuzzy
11713 msgid "beth"
11714 msgstr ". Nível: "
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11717 #, fuzzy
11718 msgid "daleth"
11719 msgstr "Padrão"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11722 msgid "gimel"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11726 msgid "ulcorner"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11730 msgid "urcorner"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11734 #, fuzzy
11735 msgid "llcorner"
11736 msgstr "Bordas"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11739 msgid "lrcorner"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11743 msgid "hslash"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11747 #, fuzzy
11748 msgid "vartriangle"
11749 msgstr "Tabela inserida"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11752 msgid "triangledown"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11756 #, fuzzy
11757 msgid "square"
11758 msgstr "Azul"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11761 msgid "lozenge"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11765 msgid "circledS"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11769 msgid "measuredangle"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11773 #, fuzzy
11774 msgid "nexists"
11775 msgstr "Indentar|#I"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11778 msgid "mho"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Finv"
11784 msgstr "Fino"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Game"
11789 msgstr "Nome|#N"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11792 msgid "Bbbk"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11796 msgid "backprime"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11800 msgid "varnothing"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11804 msgid "blacktriangle"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11808 msgid "blacktriangledown"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11812 #, fuzzy
11813 msgid "blacksquare"
11814 msgstr "Preto"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11817 msgid "blacklozenge"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11821 msgid "bigstar"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11825 msgid "sphericalangle"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11829 #, fuzzy
11830 msgid "complement"
11831 msgstr "Comentário:"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11834 #, fuzzy
11835 msgid "eth"
11836 msgstr ". Nível: "
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11839 msgid "diagup"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11843 msgid "diagdown"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11847 #, fuzzy
11848 msgid "AMS Arrows"
11849 msgstr "Navegar|#N"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11852 msgid "dashleftarrow"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11856 msgid "dashrightarrow"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11860 msgid "leftleftarrows"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11864 msgid "leftrightarrows"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11868 msgid "rightrightarrows"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11872 msgid "rightleftarrows"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Lleftarrow"
11878 msgstr "Apagar linha|#l"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Rrightarrow"
11883 msgstr "Direita|#D"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11886 msgid "twoheadleftarrow"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11890 msgid "twoheadrightarrow"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11894 msgid "leftarrowtail"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11898 msgid "rightarrowtail"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11902 msgid "looparrowleft"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11906 #, fuzzy
11907 msgid "looparrowright"
11908 msgstr "Sublinhado"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11911 msgid "curvearrowleft"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11915 msgid "curvearrowright"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11919 msgid "circlearrowleft"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11923 msgid "circlearrowright"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11927 msgid "Lsh"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11931 msgid "Rsh"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11935 #, fuzzy
11936 msgid "upuparrows"
11937 msgstr "Navegar|#N"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11940 msgid "downdownarrows"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11944 msgid "upharpoonleft"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11948 msgid "upharpoonright"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11952 msgid "downharpoonleft"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11956 msgid "downharpoonright"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11960 msgid "leftrightharpoons"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11964 msgid "rightsquigarrow"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11968 msgid "leftrightsquigarrow"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11972 #, fuzzy
11973 msgid "nleftarrow"
11974 msgstr "Apagar linha|#l"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11977 msgid "nrightarrow"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11981 msgid "nleftrightarrow"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11985 msgid "nLeftarrow"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11989 #, fuzzy
11990 msgid "nRightarrow"
11991 msgstr "Direita|#D"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11994 msgid "nLeftrightarrow"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11998 msgid "multimap"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12002 #, fuzzy
12003 msgid "AMS Relations"
12004 msgstr "Separação"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12007 msgid "leqq"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12011 msgid "geqq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12015 msgid "leqslant"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12019 msgid "geqslant"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12023 msgid "eqslantless"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12027 msgid "eqslantgtr"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12031 msgid "lesssim"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12035 msgid "gtrsim"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12039 msgid "lessapprox"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12043 msgid "gtrapprox"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12047 msgid "approxeq"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12051 #, fuzzy
12052 msgid "triangleq"
12053 msgstr "Simples|#S"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12056 msgid "lessdot"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12060 msgid "gtrdot"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12064 msgid "lll"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12068 msgid "ggg"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12072 msgid "lessgtr"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12076 #, fuzzy
12077 msgid "gtrless"
12078 msgstr "Impress.|#I"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12081 msgid "lesseqgtr"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12085 #, fuzzy
12086 msgid "gtreqless"
12087 msgstr "Impress.|#I"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12090 msgid "lesseqqgtr"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12094 #, fuzzy
12095 msgid "gtreqqless"
12096 msgstr "Impress.|#I"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12099 msgid "eqcirc"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12103 msgid "circeq"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12107 msgid "thicksim"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12111 msgid "thickapprox"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12115 #, fuzzy
12116 msgid "backsim"
12117 msgstr "Preto"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12120 msgid "backsimeq"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12124 msgid "subseteqq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12128 msgid "supseteqq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Subset"
12134 msgstr "Decoração"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Supset"
12139 msgstr "Decoração"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12142 msgid "sqsubset"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12146 msgid "sqsupset"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12150 msgid "preccurlyeq"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12154 msgid "succcurlyeq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12158 msgid "curlyeqprec"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12162 msgid "curlyeqsucc"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12166 msgid "precsim"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12170 msgid "succsim"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12174 msgid "precapprox"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12178 msgid "succapprox"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12182 msgid "vartriangleleft"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12186 #, fuzzy
12187 msgid "vartriangleright"
12188 msgstr "Direita|#D"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12191 msgid "trianglelefteq"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12195 msgid "trianglerighteq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12199 #, fuzzy
12200 msgid "bumpeq"
12201 msgstr "Azul"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Bumpeq"
12206 msgstr "Azul"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12209 msgid "doteqdot"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12213 msgid "risingdotseq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12217 msgid "fallingdotseq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12221 msgid "vDash"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12225 msgid "Vvdash"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12229 msgid "Vdash"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12233 msgid "shortmid"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12237 msgid "shortparallel"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12241 #, fuzzy
12242 msgid "smallsmile"
12243 msgstr "Menor"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12246 msgid "smallfrown"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12250 msgid "blacktriangleleft"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12254 msgid "blacktriangleright"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12258 #, fuzzy
12259 msgid "because"
12260 msgstr "Decrementar"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12263 #, fuzzy
12264 msgid "therefore"
12265 msgstr "Matemático"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12268 msgid "backepsilon"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12272 msgid "varpropto"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12276 msgid "between"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12280 msgid "pitchfork"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12284 #, fuzzy
12285 msgid "AMS Negative Relations"
12286 msgstr "Separação"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12289 msgid "nless"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12293 #, fuzzy
12294 msgid "ngtr"
12295 msgstr "Inserir etiqueta"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12298 #, fuzzy
12299 msgid "nleq"
12300 msgstr "Simples|#S"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12303 #, fuzzy
12304 msgid "ngeq"
12305 msgstr "Simples|#S"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12308 msgid "nleqslant"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12312 msgid "ngeqslant"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12316 msgid "nleqq"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12320 msgid "ngeqq"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12324 msgid "lneq"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12328 #, fuzzy
12329 msgid "gneq"
12330 msgstr "Ignorar"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12333 msgid "lneqq"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12337 msgid "gneqq"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12341 msgid "lvertneqq"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12345 msgid "gvertneqq"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12349 msgid "lnsim"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12353 msgid "gnsim"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12357 msgid "lnapprox"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12361 msgid "gnapprox"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12365 msgid "nprec"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12369 msgid "nsucc"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12373 #, fuzzy
12374 msgid "npreceq"
12375 msgstr "Sinto muito."
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12378 msgid "nsucceq"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12382 msgid "precnsim"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12386 msgid "succnsim"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12390 msgid "precnapprox"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12394 msgid "succnapprox"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12398 #, fuzzy
12399 msgid "subsetneq"
12400 msgstr "Decoração"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12403 msgid "supsetneq"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12407 #, fuzzy
12408 msgid "subsetneqq"
12409 msgstr "Decoração"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12412 msgid "supsetneqq"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12416 msgid "nsubseteq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12420 msgid "nsupseteq"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12424 msgid "nsupseteqq"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12428 msgid "nvdash"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12432 msgid "nvDash"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12436 msgid "nVDash"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12440 msgid "varsubsetneq"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12444 msgid "varsupsetneq"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12448 msgid "varsubsetneqq"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12452 msgid "varsupsetneqq"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12456 msgid "ntriangleleft"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12460 #, fuzzy
12461 msgid "ntriangleright"
12462 msgstr "Sublinhado"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12465 msgid "ntrianglelefteq"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12469 msgid "ntrianglerighteq"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ncong"
12475 msgstr "Feito"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12478 msgid "nsim"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12482 msgid "nmid"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12486 msgid "nshortmid"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12490 msgid "nparallel"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12494 msgid "nshortparallel"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12498 #, fuzzy
12499 msgid "AMS Operators"
12500 msgstr "Separação"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12503 msgid "dotplus"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12507 msgid "smallsetminus"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Cap"
12513 msgstr "Legenda|#L"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Cup"
12518 msgstr "Cortar"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12521 #, fuzzy
12522 msgid "barwedge"
12523 msgstr "Largo"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12526 msgid "veebar"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12530 #, fuzzy
12531 msgid "doublebarwedge"
12532 msgstr "Duplo|#D"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12535 #, fuzzy
12536 msgid "boxminus"
12537 msgstr "Linhas"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12540 msgid "boxtimes"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12544 #, fuzzy
12545 msgid "boxdot"
12546 msgstr "Rodapé"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12549 msgid "boxplus"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12553 #, fuzzy
12554 msgid "divideontimes"
12555 msgstr "Índice"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12558 msgid "ltimes"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12562 msgid "rtimes"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12566 msgid "leftthreetimes"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12570 msgid "rightthreetimes"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12574 msgid "curlywedge"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12578 msgid "curlyvee"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12582 msgid "circleddash"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12586 msgid "circledast"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12590 msgid "circledcirc"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12594 #, fuzzy
12595 msgid "centerdot"
12596 msgstr "Centro|#n"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12599 #, fuzzy
12600 msgid "intercal"
12601 msgstr "Imprimir"
12602
12603 #: src/Buffer.cpp:230
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not remove temporary directory"
12606 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:231
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12611 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:402
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Unknown document class"
12616 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12617
12618 #: src/Buffer.cpp:403
12619 #, c-format
12620 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12626 msgstr "Ação desconhecida"
12627
12628 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Document header error"
12631 msgstr "Erro do LaTeX"
12632
12633 #: src/Buffer.cpp:472
12634 msgid "\\begin_header is missing"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/Buffer.cpp:492
12638 msgid "\\begin_document is missing"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/Buffer.cpp:503
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Can't load document class"
12644 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12645
12646 #: src/Buffer.cpp:504
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12653 #: src/BufferView.cpp:905
12654 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12658 msgid ""
12659 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12660 "xcolor/soul are installed.\n"
12661 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12662 "LaTeX preamble."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12666 msgid ""
12667 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12668 "xcolor and soul are not installed.\n"
12669 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12670 "LaTeX preamble."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Document could not be read"
12676 msgstr "Formatação do documento definida"
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "%1$s could not be read."
12681 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12682
12683 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Document format failure"
12686 msgstr "Documento"
12687
12688 #: src/Buffer.cpp:676
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "%1$s is not a LyX document."
12691 msgstr "Não posso abrir o documento"
12692
12693 #: src/Buffer.cpp:700
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Conversion failed"
12696 msgstr "Erros na conversão!"
12697
12698 #: src/Buffer.cpp:701
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12702 "it could not be created."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/Buffer.cpp:710
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Conversion script not found"
12708 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12709
12710 #: src/Buffer.cpp:711
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12714 "could not be found."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/Buffer.cpp:732
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Conversion script failed"
12720 msgstr "Erros na conversão!"
12721
12722 #: src/Buffer.cpp:733
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12726 "convert it."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/Buffer.cpp:748
12730 #, c-format
12731 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/Buffer.cpp:784
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Backup failure"
12737 msgstr "Padrão"
12738
12739 #: src/Buffer.cpp:785
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12743 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/Buffer.cpp:918
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Encoding error"
12749 msgstr "Codificação:|#C"
12750
12751 #: src/Buffer.cpp:919
12752 msgid ""
12753 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12754 "chosen encoding.\n"
12755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/Buffer.cpp:1197
12759 msgid "Running chktex..."
12760 msgstr "Executando chktex"
12761
12762 #: src/Buffer.cpp:1210
12763 msgid "chktex failure"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/Buffer.cpp:1211
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Could not run chktex successfully."
12769 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12770
12771 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12775 "\n"
12776 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Save changed document?"
12782 msgstr "Salvar o documento?"
12783
12784 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12785 msgid "&Discard"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/BufferList.cpp:348
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12791 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12792
12793 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12794 msgid "  Save seems successful. Phew."
12795 msgstr "   Aparentemente salvo"
12796
12797 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12798 msgid "  Save failed! Trying..."
12799 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12800
12801 #: src/BufferList.cpp:389
12802 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12803 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12804
12805 #: src/BufferParams.cpp:476
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "The layout file requested by this document,\n"
12809 "%1$s.layout,\n"
12810 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12811 "class or style file required by it is not\n"
12812 "available. See the Customization documentation\n"
12813 "for more information.\n"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/BufferParams.cpp:482
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Document class not available"
12819 msgstr "Formatação do documento definida"
12820
12821 #: src/BufferParams.cpp:483
12822 msgid "LyX will not be able to produce output."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/BufferView.cpp:234
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "The document %1$s is already loaded.\n"
12829 "\n"
12830 "Do you want to revert to the saved version?"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Revert to saved document?"
12836 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12837
12838 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12839 #, fuzzy
12840 msgid "&Revert"
12841 msgstr "Registrar"
12842
12843 #: src/BufferView.cpp:238
12844 #, fuzzy
12845 msgid "&Switch to document"
12846 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12847
12848 #: src/BufferView.cpp:260
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12852 "\n"
12853 "Do you want to create a new document?"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/BufferView.cpp:263
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Create new document?"
12859 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12860
12861 #: src/BufferView.cpp:264
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Create"
12864 msgstr "Latex"
12865
12866 #: src/BufferView.cpp:570
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Save bookmark"
12869 msgstr "Abaixo|#B"
12870
12871 #: src/BufferView.cpp:766
12872 #, fuzzy
12873 msgid "No further undo information"
12874 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12875
12876 #: src/BufferView.cpp:776
12877 msgid "No further redo information"
12878 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12879
12880 #: src/BufferView.cpp:953
12881 msgid "Mark off"
12882 msgstr "Marca fora"
12883
12884 #: src/BufferView.cpp:960
12885 msgid "Mark on"
12886 msgstr "Marca dentro"
12887
12888 #: src/BufferView.cpp:967
12889 msgid "Mark removed"
12890 msgstr "Marca removida"
12891
12892 #: src/BufferView.cpp:970
12893 msgid "Mark set"
12894 msgstr "Marca definida"
12895
12896 #: src/BufferView.cpp:1016
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "%1$d words in selection."
12899 msgstr "Um erro foi detectado."
12900
12901 #: src/BufferView.cpp:1019
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "%1$d words in document."
12904 msgstr "Não posso abrir o documento"
12905
12906 #: src/BufferView.cpp:1024
12907 #, fuzzy
12908 msgid "One word in selection."
12909 msgstr "Um erro foi detectado."
12910
12911 #: src/BufferView.cpp:1026
12912 #, fuzzy
12913 msgid "One word in document."
12914 msgstr "Abrindo o documento filho"
12915
12916 #: src/BufferView.cpp:1029
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Count words"
12919 msgstr "Contar:"
12920
12921 #: src/BufferView.cpp:1608
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Select LyX document to insert"
12924 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12925
12926 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12927 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12932 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Documents|#o#O"
12935 msgstr "Documentos"
12936
12937 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Examples|#E#e"
12940 msgstr "Exemplos"
12941
12942 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12943 #: src/callback.cpp:142
12944 #, fuzzy
12945 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12946 msgstr "Documento"
12947
12948 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12949 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12950 msgid "Canceled."
12951 msgstr "Cancelado."
12952
12953 #: src/BufferView.cpp:1638
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "Inserting document %1$s..."
12956 msgstr "Inserindo o documento"
12957
12958 #: src/BufferView.cpp:1649
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Document %1$s inserted."
12961 msgstr "Documento renomeado para '"
12962
12963 #: src/BufferView.cpp:1651
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Could not insert document %1$s"
12966 msgstr "Não posso inserir o documento"
12967
12968 #: src/Chktex.cpp:71
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12971 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12972
12973 #: src/Chktex.cpp:73
12974 #, fuzzy
12975 msgid "ChkTeX warning id # "
12976 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12977
12978 #: src/Color.cpp:268
12979 #, fuzzy
12980 msgid "none"
12981 msgstr "Feito"
12982
12983 #: src/Color.cpp:269
12984 #, fuzzy
12985 msgid "black"
12986 msgstr "Preto"
12987
12988 #: src/Color.cpp:270
12989 #, fuzzy
12990 msgid "white"
12991 msgstr "Branco"
12992
12993 #: src/Color.cpp:271
12994 #, fuzzy
12995 msgid "red"
12996 msgstr "Vermelho"
12997
12998 #: src/Color.cpp:272
12999 #, fuzzy
13000 msgid "green"
13001 msgstr "Verde"
13002
13003 #: src/Color.cpp:273
13004 #, fuzzy
13005 msgid "blue"
13006 msgstr "Azul"
13007
13008 #: src/Color.cpp:274
13009 #, fuzzy
13010 msgid "cyan"
13011 msgstr "Verde claro"
13012
13013 #: src/Color.cpp:275
13014 #, fuzzy
13015 msgid "magenta"
13016 msgstr "Rosa"
13017
13018 #: src/Color.cpp:276
13019 #, fuzzy
13020 msgid "yellow"
13021 msgstr "Amarelo"
13022
13023 #: src/Color.cpp:277
13024 msgid "cursor"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/Color.cpp:278
13028 #, fuzzy
13029 msgid "background"
13030 msgstr "Inserir etiqueta"
13031
13032 #: src/Color.cpp:279
13033 #, fuzzy
13034 msgid "text"
13035 msgstr "Latex"
13036
13037 #: src/Color.cpp:280
13038 #, fuzzy
13039 msgid "selection"
13040 msgstr "Decoração"
13041
13042 #: src/Color.cpp:281
13043 #, fuzzy
13044 msgid "LaTeX text"
13045 msgstr "LaTeX|#L"
13046
13047 #: src/Color.cpp:282
13048 msgid "previewed snippet"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
13052 #, fuzzy
13053 msgid "note"
13054 msgstr "Nota"
13055
13056 #: src/Color.cpp:284
13057 #, fuzzy
13058 msgid "note background"
13059 msgstr "Inserir etiqueta"
13060
13061 #: src/Color.cpp:285
13062 #, fuzzy
13063 msgid "comment"
13064 msgstr "Comentário:"
13065
13066 #: src/Color.cpp:286
13067 #, fuzzy
13068 msgid "comment background"
13069 msgstr "Inserir etiqueta"
13070
13071 #: src/Color.cpp:287
13072 #, fuzzy
13073 msgid "greyedout inset"
13074 msgstr "Quadro Aberto"
13075
13076 #: src/Color.cpp:288
13077 #, fuzzy
13078 msgid "greyedout inset background"
13079 msgstr "Inserir etiqueta"
13080
13081 #: src/Color.cpp:289
13082 msgid "shaded box"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/Color.cpp:290
13086 msgid "depth bar"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/Color.cpp:291
13090 #, fuzzy
13091 msgid "language"
13092 msgstr "Linguagem"
13093
13094 #: src/Color.cpp:292
13095 #, fuzzy
13096 msgid "command inset"
13097 msgstr "Inserir etiqueta"
13098
13099 #: src/Color.cpp:293
13100 #, fuzzy
13101 msgid "command inset background"
13102 msgstr "Inserir etiqueta"
13103
13104 #: src/Color.cpp:294
13105 #, fuzzy
13106 msgid "command inset frame"
13107 msgstr "Inserir etiqueta"
13108
13109 #: src/Color.cpp:295
13110 #, fuzzy
13111 msgid "special character"
13112 msgstr "Especial:|#S"
13113
13114 #: src/Color.cpp:296
13115 #, fuzzy
13116 msgid "math"
13117 msgstr "Matemático"
13118
13119 #: src/Color.cpp:297
13120 #, fuzzy
13121 msgid "math background"
13122 msgstr "Inserir etiqueta"
13123
13124 #: src/Color.cpp:298
13125 #, fuzzy
13126 msgid "graphics background"
13127 msgstr "Modo editor matemático"
13128
13129 #: src/Color.cpp:299
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Math macro background"
13132 msgstr "Modo editor matemático"
13133
13134 #: src/Color.cpp:300
13135 #, fuzzy
13136 msgid "math frame"
13137 msgstr "Modo matemático"
13138
13139 #: src/Color.cpp:301
13140 #, fuzzy
13141 msgid "math corners"
13142 msgstr "Painel Matemático"
13143
13144 #: src/Color.cpp:302
13145 #, fuzzy
13146 msgid "math line"
13147 msgstr "Painel Matemático"
13148
13149 #: src/Color.cpp:303
13150 #, fuzzy
13151 msgid "caption frame"
13152 msgstr "Modo matemático"
13153
13154 #: src/Color.cpp:304
13155 #, fuzzy
13156 msgid "collapsable inset text"
13157 msgstr "Inserir etiqueta"
13158
13159 #: src/Color.cpp:305
13160 #, fuzzy
13161 msgid "collapsable inset frame"
13162 msgstr "Inserir etiqueta"
13163
13164 #: src/Color.cpp:306
13165 #, fuzzy
13166 msgid "inset background"
13167 msgstr "Inserir etiqueta"
13168
13169 #: src/Color.cpp:307
13170 #, fuzzy
13171 msgid "inset frame"
13172 msgstr "Inserir etiqueta"
13173
13174 #: src/Color.cpp:308
13175 #, fuzzy
13176 msgid "LaTeX error"
13177 msgstr "Erro do LaTeX"
13178
13179 #: src/Color.cpp:309
13180 #, fuzzy
13181 msgid "end-of-line marker"
13182 msgstr "Quadro Aberto"
13183
13184 #: src/Color.cpp:310
13185 #, fuzzy
13186 msgid "appendix marker"
13187 msgstr "Quadro Aberto"
13188
13189 #: src/Color.cpp:311
13190 #, fuzzy
13191 msgid "change bar"
13192 msgstr " (Modificado)"
13193
13194 #: src/Color.cpp:312
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Deleted text"
13197 msgstr "Latex"
13198
13199 #: src/Color.cpp:313
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Added text"
13202 msgstr "Latex"
13203
13204 #: src/Color.cpp:314
13205 msgid "added space markers"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/Color.cpp:315
13209 #, fuzzy
13210 msgid "top/bottom line"
13211 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13212
13213 #: src/Color.cpp:316
13214 #, fuzzy
13215 msgid "table line"
13216 msgstr "Tabela inserida"
13217
13218 #: src/Color.cpp:317
13219 #, fuzzy
13220 msgid "table on/off line"
13221 msgstr "Tabela inserida"
13222
13223 #: src/Color.cpp:319
13224 #, fuzzy
13225 msgid "bottom area"
13226 msgstr "Abaixo|#B"
13227
13228 #: src/Color.cpp:320
13229 #, fuzzy
13230 msgid "page break"
13231 msgstr "Quebra de Pág."
13232
13233 #: src/Color.cpp:321
13234 msgid "frame of button"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/Color.cpp:322
13238 #, fuzzy
13239 msgid "button background"
13240 msgstr "Inserir etiqueta"
13241
13242 #: src/Color.cpp:323
13243 #, fuzzy
13244 msgid "button background under focus"
13245 msgstr "Inserir etiqueta"
13246
13247 #: src/Color.cpp:324
13248 msgid "inherit"
13249 msgstr "herdar"
13250
13251 #: src/Color.cpp:325
13252 msgid "ignore"
13253 msgstr "ignorar"
13254
13255 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13256 #: src/Converter.cpp:544
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Cannot convert file"
13259 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13260
13261 #: src/Converter.cpp:333
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13265 "Define a converter in the preferences."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Executing command: "
13271 msgstr "Executando o comando:"
13272
13273 #: src/Converter.cpp:471
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Build errors"
13276 msgstr "Construir programa"
13277
13278 #: src/Converter.cpp:472
13279 #, fuzzy
13280 msgid "There were errors during the build process."
13281 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13282
13283 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13286 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13287
13288 #: src/Converter.cpp:500
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13291 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13292
13293 #: src/Converter.cpp:546
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13296 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13297
13298 #: src/Converter.cpp:547
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13301 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13302
13303 #: src/Converter.cpp:605
13304 msgid "Running LaTeX..."
13305 msgstr "Executando LaTeX"
13306
13307 #: src/Converter.cpp:623
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13311 "log %1$s."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/Converter.cpp:626
13315 #, fuzzy
13316 msgid "LaTeX failed"
13317 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13318
13319 #: src/Converter.cpp:628
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Output is empty"
13322 msgstr ". Nível: "
13323
13324 #: src/Converter.cpp:629
13325 msgid "An empty output file was generated."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13329 #, c-format
13330 msgid ""
13331 "Layout had to be changed from\n"
13332 "%1$s to %2$s\n"
13333 "because of class conversion from\n"
13334 "%3$s to %4$s"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Changed Layout"
13340 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13341
13342 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13343 #, c-format
13344 msgid ""
13345 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13346 "%2$s to %3$s"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Undefined character style"
13352 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13353
13354 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "The file %1$s already exists.\n"
13358 "\n"
13359 "Do you want to over-write that file?"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Over-write file?"
13365 msgstr "Fonte-fixa"
13366
13367 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13368 #: src/callback.cpp:170
13369 #, fuzzy
13370 msgid "&Over-write"
13371 msgstr "Fonte-fixa"
13372
13373 #: src/Exporter.cpp:87
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Over-write &all"
13376 msgstr "Fonte-fixa"
13377
13378 #: src/Exporter.cpp:88
13379 #, fuzzy
13380 msgid "&Cancel export"
13381 msgstr "Cancelar"
13382
13383 #: src/Exporter.cpp:137
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Couldn't copy file"
13386 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13387
13388 #: src/Exporter.cpp:138
13389 #, c-format
13390 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/Exporter.cpp:170
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Couldn't export file"
13396 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13397
13398 #: src/Exporter.cpp:171
13399 #, c-format
13400 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Exporter.cpp:205
13404 #, fuzzy
13405 msgid "File name error"
13406 msgstr "Nome:|#N"
13407
13408 #: src/Exporter.cpp:206
13409 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/Exporter.cpp:245
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Document export cancelled."
13415 msgstr "Documento renomeado para '"
13416
13417 #: src/Exporter.cpp:251
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13420 msgstr "Documento renomeado para '"
13421
13422 #: src/Exporter.cpp:257
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Document exported as %1$s"
13425 msgstr "Documento renomeado para '"
13426
13427 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13429 msgid "Roman"
13430 msgstr "Romano"
13431
13432 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Sans Serif"
13436 msgstr "Sem serifa"
13437
13438 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13440 msgid "Typewriter"
13441 msgstr "Fonte-fixa"
13442
13443 #: src/Font.cpp:55
13444 msgid "Symbol"
13445 msgstr "Símbolo"
13446
13447 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13448 #: src/Font.cpp:72
13449 msgid "Inherit"
13450 msgstr "Herdar"
13451
13452 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13453 #: src/Font.cpp:72
13454 msgid "Ignore"
13455 msgstr "Ignorar"
13456
13457 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13458 msgid "Medium"
13459 msgstr "Médio"
13460
13461 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13462 msgid "Bold"
13463 msgstr "Negrito"
13464
13465 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13466 msgid "Upright"
13467 msgstr "Sublinhado"
13468
13469 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13470 msgid "Italic"
13471 msgstr "Itálico"
13472
13473 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13474 msgid "Slanted"
13475 msgstr "Inclinado"
13476
13477 #: src/Font.cpp:63
13478 msgid "Smallcaps"
13479 msgstr "Caixa Baixa"
13480
13481 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13482 msgid "Increase"
13483 msgstr "Incrementar"
13484
13485 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13486 msgid "Decrease"
13487 msgstr "Decrementar"
13488
13489 #: src/Font.cpp:72
13490 msgid "Toggle"
13491 msgstr "Alternar"
13492
13493 #: src/Font.cpp:512
13494 #, fuzzy, c-format
13495 msgid "Emphasis %1$s, "
13496 msgstr "Ênfatizar"
13497
13498 #: src/Font.cpp:515
13499 #, fuzzy, c-format
13500 msgid "Underline %1$s, "
13501 msgstr "Sublinhado"
13502
13503 #: src/Font.cpp:518
13504 #, fuzzy, c-format
13505 msgid "Noun %1$s, "
13506 msgstr "Caixa Alta"
13507
13508 #: src/Font.cpp:523
13509 #, fuzzy, c-format
13510 msgid "Language: %1$s, "
13511 msgstr "Linguagem:"
13512
13513 #: src/Font.cpp:526
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid "  Number %1$s"
13516 msgstr "Número"
13517
13518 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Cannot view file"
13521 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13522
13523 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "File does not exist: %1$s"
13526 msgstr "Arquivo já existe:"
13527
13528 #: src/Format.cpp:283
13529 #, c-format
13530 msgid "No information for viewing %1$s"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/Format.cpp:293
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13536 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13537
13538 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Cannot edit file"
13541 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13542
13543 #: src/Format.cpp:353
13544 #, c-format
13545 msgid "No information for editing %1$s"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/Format.cpp:363
13549 #, c-format
13550 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13556 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13557
13558 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13561 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13562
13563 #: src/ISpell.cpp:278
13564 msgid ""
13565 "Could not create an ispell process.\n"
13566 "You may not have the right languages installed."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/ISpell.cpp:301
13570 msgid ""
13571 "The ispell process returned an error.\n"
13572 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/ISpell.cpp:406
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13579 "$s'."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/ISpell.cpp:417
13583 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/ISpell.cpp:477
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13590 "2$s'."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/ISpell.cpp:492
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13597 "2$s'."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/Importer.cpp:47
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "Importing %1$s..."
13603 msgstr "Importar%m"
13604
13605 #: src/Importer.cpp:68
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Couldn't import file"
13608 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13609
13610 #: src/Importer.cpp:69
13611 #, c-format
13612 msgid "No information for importing the format %1$s."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/Importer.cpp:95
13616 msgid "imported."
13617 msgstr "importado."
13618
13619 #: src/KeySequence.cpp:157
13620 msgid "   options: "
13621 msgstr "   opções: "
13622
13623 #: src/LaTeX.cpp:95
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13626 msgstr "Número de execução LaTex "
13627
13628 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13629 msgid "Running MakeIndex."
13630 msgstr "Executando MakeIndex"
13631
13632 #: src/LaTeX.cpp:322
13633 msgid "Running BibTeX."
13634 msgstr "Executando BibTeX"
13635
13636 #: src/LaTeX.cpp:462
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13639 msgstr "Executando MakeIndex"
13640
13641 #: src/LyX.cpp:130
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Could not read configuration file"
13644 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13645
13646 #: src/LyX.cpp:131
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "Error while reading the configuration file\n"
13650 "%1$s.\n"
13651 "Please check your installation."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/LyX.cpp:140
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13657 msgstr "LyX: Criando diretório "
13658
13659 #: src/LyX.cpp:144
13660 msgid "Done!"
13661 msgstr "Pronto!"
13662
13663 #: src/LyX.cpp:490
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13666 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13667
13668 #: src/LyX.cpp:492
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Unable to remove temporary directory"
13671 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13672
13673 #: src/LyX.cpp:528
13674 #, c-format
13675 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyX.cpp:796
13679 #, fuzzy
13680 msgid "LyX: "
13681 msgstr "Imprimir"
13682
13683 #: src/LyX.cpp:925
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Could not create temporary directory"
13686 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13687
13688 #: src/LyX.cpp:926
13689 #, c-format
13690 msgid ""
13691 "Could not create a temporary directory in\n"
13692 "%1$s. Make sure that this\n"
13693 "path exists and is writable and try again."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/LyX.cpp:1093
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Missing user LyX directory"
13699 msgstr "LyX: Criando diretório "
13700
13701 #: src/LyX.cpp:1094
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13705 "It is needed to keep your own configuration."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyX.cpp:1099
13709 #, fuzzy
13710 msgid "&Create directory"
13711 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13712
13713 #: src/LyX.cpp:1100
13714 msgid "&Exit LyX"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/LyX.cpp:1101
13718 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyX.cpp:1105
13722 #, fuzzy, c-format
13723 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13724 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13725
13726 #: src/LyX.cpp:1111
13727 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/LyX.cpp:1284
13731 msgid "List of supported debug flags:"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/LyX.cpp:1288
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "Setting debug level to %1$s"
13737 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13738
13739 #: src/LyX.cpp:1299
13740 msgid ""
13741 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13742 "Command line switches (case sensitive):\n"
13743 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13744 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13745 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13746 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13747 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13748 "                  select the features to debug.\n"
13749 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13750 "\t-x [--execute] command\n"
13751 "                  where command is a lyx command.\n"
13752 "\t-e [--export] fmt\n"
13753 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13754 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13755 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13756 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13757 "\t-version        summarize version and build info\n"
13758 "Check the LyX man page for more details."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13762 #, fuzzy
13763 msgid "No system directory"
13764 msgstr "Diretório do Usuário: "
13765
13766 #: src/LyX.cpp:1336
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13769 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13770
13771 #: src/LyX.cpp:1346
13772 #, fuzzy
13773 msgid "No user directory"
13774 msgstr "Diretório do Usuário: "
13775
13776 #: src/LyX.cpp:1347
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13779 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13780
13781 #: src/LyX.cpp:1357
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Incomplete command"
13784 msgstr "Executar um comando"
13785
13786 #: src/LyX.cpp:1358
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Missing command string after --execute switch"
13789 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13790
13791 #: src/LyX.cpp:1368
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13794 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13795
13796 #: src/LyX.cpp:1380
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13799 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13800
13801 #: src/LyX.cpp:1385
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Missing filename for --import"
13804 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13805
13806 #: src/LyXFunc.cpp:363
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Unknown function."
13809 msgstr "Ação desconhecida"
13810
13811 #: src/LyXFunc.cpp:402
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Nothing to do"
13814 msgstr "Nada para fazer"
13815
13816 #: src/LyXFunc.cpp:421
13817 msgid "Unknown action"
13818 msgstr "Ação desconhecida"
13819
13820 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Command disabled"
13823 msgstr "Inserir etiqueta"
13824
13825 #: src/LyXFunc.cpp:434
13826 msgid "Command not allowed without any document open"
13827 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13828
13829 #: src/LyXFunc.cpp:703
13830 msgid "Document is read-only"
13831 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13832
13833 #: src/LyXFunc.cpp:711
13834 msgid "This portion of the document is deleted."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyXFunc.cpp:730
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13841 "\n"
13842 "Do you want to save the document?"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:748
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "Could not print the document %1$s.\n"
13849 "Check that your printer is set up correctly."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXFunc.cpp:751
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Print document failed"
13855 msgstr "Enviar "
13856
13857 #: src/LyXFunc.cpp:770
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "The document could not be converted\n"
13861 "into the document class %1$s."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXFunc.cpp:773
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Could not change class"
13867 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13868
13869 #: src/LyXFunc.cpp:885
13870 #, fuzzy, c-format
13871 msgid "Saving document %1$s..."
13872 msgstr "Salvando o documento"
13873
13874 #: src/LyXFunc.cpp:889
13875 #, fuzzy
13876 msgid " done."
13877 msgstr "Ir para baixo"
13878
13879 #: src/LyXFunc.cpp:905
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13883 "version of the document %1$s?"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Exiting."
13889 msgstr "Sair"
13890
13891 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13892 msgid "Missing argument"
13893 msgstr "Falta argumento"
13894
13895 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "Opening help file %1$s..."
13898 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13899
13900 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13901 #, fuzzy, c-format
13902 msgid "Opening child document %1$s..."
13903 msgstr "Abrindo o documento"
13904
13905 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13906 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13910 #, c-format
13911 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13917 msgstr "Formatação do documento definida"
13918
13919 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Unable to save document defaults"
13922 msgstr "Definir formato da página"
13923
13924 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13925 msgid "Converting document to new document class..."
13926 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13927
13928 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Select template file"
13931 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13932
13933 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Templates|#T#t"
13936 msgstr "Modelos"
13937
13938 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Select document to open"
13941 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13942
13943 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Opening document %1$s..."
13946 msgstr "Abrindo o documento"
13947
13948 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "Document %1$s opened."
13951 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13952
13953 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "Could not open document %1$s"
13956 msgstr "Não posso abrir o documento"
13957
13958 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Select %1$s file to import"
13961 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13962
13963 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "The document %1$s already exists.\n"
13967 "\n"
13968 "Do you want to over-write that document?"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Over-write document?"
13974 msgstr "Salvar o documento?"
13975
13976 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13977 msgid "Welcome to LyX!"
13978 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13979
13980 #: src/LyXRC.cpp:2084
13981 msgid ""
13982 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13983 "legal words?"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2089
13987 msgid ""
13988 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13989 "document."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2093
13993 msgid ""
13994 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13995 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13996 "specified, an internal routine is used."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2101
14000 msgid ""
14001 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14002 "automatically by what you type."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2105
14006 msgid ""
14007 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14008 "class change."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2109
14012 msgid ""
14013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2116
14017 msgid ""
14018 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14019 "the backup file in the same directory as the original file."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2120
14023 msgid ""
14024 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14025 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2124
14029 msgid ""
14030 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14031 "its global and local bind/ directories."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2128
14035 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2132
14039 msgid ""
14040 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14041 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2142
14045 msgid ""
14046 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14047 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2153
14051 #, no-c-format
14052 msgid ""
14053 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14054 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2157
14058 msgid "New documents will be assigned this language."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2161
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Specify the default paper size."
14064 msgstr "Tamanho|#T"
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2165
14067 msgid ""
14068 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14069 "shown after the change has been made.)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2169
14073 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2173
14077 msgid ""
14078 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14079 "LyX was started from."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2178
14083 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2182
14087 msgid ""
14088 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14089 "recommended for non-English languages."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2189
14093 msgid ""
14094 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14095 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14096 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2198
14100 msgid ""
14101 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14102 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/LyXRC.cpp:2202
14106 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2206
14110 msgid ""
14111 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14112 "document."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2210
14116 msgid ""
14117 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2214
14121 msgid ""
14122 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14123 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14124 "name of the second language."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2218
14128 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/LyXRC.cpp:2222
14132 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/LyXRC.cpp:2226
14136 msgid ""
14137 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14138 "\\documentclass."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/LyXRC.cpp:2230
14142 msgid ""
14143 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14144 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2234
14148 msgid ""
14149 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14150 "document is the default language."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2238
14154 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2242
14158 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/LyXRC.cpp:2246
14162 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2250
14166 msgid ""
14167 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14168 "of the document."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2254
14172 #, c-format
14173 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2259
14177 msgid ""
14178 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14179 "variable. Use the OS native format."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2266
14183 msgid ""
14184 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXRC.cpp:2270
14188 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2274
14192 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2278
14196 msgid "Scale the preview size to suit."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2282
14200 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2286
14204 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/LyXRC.cpp:2290
14208 msgid ""
14209 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14210 "environment variable PRINTER."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2294
14214 msgid "The option to print only even pages."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/LyXRC.cpp:2298
14218 msgid ""
14219 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14220 "the filename of the DVI file to be printed."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/LyXRC.cpp:2302
14224 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/LyXRC.cpp:2306
14228 msgid "The option to print out in landscape."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2310
14232 msgid "The option to print only odd pages."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2314
14236 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2318
14240 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2322
14244 msgid "The option to specify paper type."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/LyXRC.cpp:2326
14248 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/LyXRC.cpp:2330
14252 msgid ""
14253 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14254 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14255 "arguments."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/LyXRC.cpp:2334
14259 msgid ""
14260 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14261 "prepended along with the printer name after the spool command."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2338
14265 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2342
14269 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/LyXRC.cpp:2346
14273 msgid ""
14274 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14275 "command."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2350
14279 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/LyXRC.cpp:2354
14283 msgid ""
14284 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2358
14288 msgid ""
14289 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14290 "wrong, override the setting here."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/LyXRC.cpp:2364
14294 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2373
14298 msgid ""
14299 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14300 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14301 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/LyXRC.cpp:2377
14305 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/LyXRC.cpp:2382
14309 #, no-c-format
14310 msgid ""
14311 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14312 "roughly the same size as on paper."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/LyXRC.cpp:2387
14316 msgid ""
14317 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14318 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2391
14322 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2395
14326 msgid ""
14327 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14328 "\".out\". Only for advanced users."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyXRC.cpp:2402
14332 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/LyXRC.cpp:2406
14336 msgid "What command runs the spellchecker?"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2410
14340 msgid ""
14341 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14342 "when you quit LyX."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2414
14346 msgid ""
14347 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14348 "value selects the directory LyX was started from."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2424
14352 msgid ""
14353 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14354 "will look in its global and local ui/ directories."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2437
14358 msgid ""
14359 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14360 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14361 "may not work with all dictionaries."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2444
14365 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXVC.cpp:100
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Document not saved"
14371 msgstr "Formatação do documento definida"
14372
14373 #: src/LyXVC.cpp:101
14374 #, fuzzy
14375 msgid "You must save the document before it can be registered."
14376 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14377
14378 #: src/LyXVC.cpp:130
14379 #, fuzzy
14380 msgid "LyX VC: Initial description"
14381 msgstr "(não há descrição inicial)"
14382
14383 #: src/LyXVC.cpp:131
14384 #, fuzzy
14385 msgid "(no initial description)"
14386 msgstr "(não há descrição inicial)"
14387
14388 #: src/LyXVC.cpp:146
14389 msgid "LyX VC: Log Message"
14390 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14391
14392 #: src/LyXVC.cpp:149
14393 msgid "(no log message)"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/LyXVC.cpp:171
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14400 "changes.\n"
14401 "\n"
14402 "Do you want to revert to the saved version?"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/LyXVC.cpp:174
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Revert to stored version of document?"
14408 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14409
14410 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14411 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14412 #, fuzzy
14413 msgid "No Documents Open!"
14414 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14415
14416 #: src/MenuBackend.cpp:540
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Plain Text"
14419 msgstr "Substituir"
14420
14421 #: src/MenuBackend.cpp:542
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Plain Text, Join Lines"
14424 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14425
14426 #: src/MenuBackend.cpp:714
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Master Document"
14429 msgstr "Salvar o documento?"
14430
14431 #: src/MenuBackend.cpp:746
14432 #, fuzzy
14433 msgid "No Table of contents"
14434 msgstr "Índice"
14435
14436 #: src/MenuBackend.cpp:791
14437 #, fuzzy
14438 msgid " (auto)"
14439 msgstr "Padrão"
14440
14441 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14442 msgid "Senseless with this layout!"
14443 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14444
14445 #: src/SpellBase.cpp:51
14446 msgid "Native OS API not yet supported."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/Text.cpp:133
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Unknown layout"
14452 msgstr "Ação desconhecida"
14453
14454 #: src/Text.cpp:134
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14458 "Trying to use the default instead.\n"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/Text.cpp:165
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Unknown Inset"
14464 msgstr "Ação desconhecida"
14465
14466 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Change tracking error"
14469 msgstr "Linguagem"
14470
14471 #: src/Text.cpp:272
14472 #, c-format
14473 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/Text.cpp:285
14477 #, c-format
14478 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/Text.cpp:292
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Unknown token"
14484 msgstr "Ação desconhecida"
14485
14486 #: src/Text.cpp:726
14487 #, fuzzy
14488 msgid ""
14489 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14490 "Tutorial."
14491 msgstr ""
14492 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14493 "Tutorial."
14494
14495 #: src/Text.cpp:737
14496 #, fuzzy
14497 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14498 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14499
14500 #: src/Text.cpp:1739
14501 #, fuzzy
14502 msgid "[Change Tracking] "
14503 msgstr "Linguagem"
14504
14505 #: src/Text.cpp:1745
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Change: "
14508 msgstr "Páginas:"
14509
14510 #: src/Text.cpp:1749
14511 #, fuzzy
14512 msgid " at "
14513 msgstr " de "
14514
14515 #: src/Text.cpp:1759
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "Font: %1$s"
14518 msgstr "Fonte: "
14519
14520 #: src/Text.cpp:1764
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid ", Depth: %1$d"
14523 msgstr ". Nível: "
14524
14525 #: src/Text.cpp:1770
14526 #, fuzzy
14527 msgid ", Spacing: "
14528 msgstr "Espaçamento"
14529
14530 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14531 msgid "OneHalf"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/Text.cpp:1782
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Other ("
14537 msgstr "Outro...|#O"
14538
14539 #: src/Text.cpp:1791
14540 #, fuzzy
14541 msgid ", Inset: "
14542 msgstr ". Nível: "
14543
14544 #: src/Text.cpp:1792
14545 #, fuzzy
14546 msgid ", Paragraph: "
14547 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14548
14549 #: src/Text.cpp:1793
14550 #, fuzzy
14551 msgid ", Id: "
14552 msgstr ". Nível: "
14553
14554 #: src/Text.cpp:1794
14555 #, fuzzy
14556 msgid ", Position: "
14557 msgstr "   opções: "
14558
14559 #: src/Text.cpp:1800
14560 msgid ", Char: 0x"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/Text.cpp:1802
14564 msgid ", Boundary: "
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Text2.cpp:540
14568 #, fuzzy
14569 msgid "No font change defined."
14570 msgstr "Ir para o próximo erro"
14571
14572 #: src/Text2.cpp:581
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Nothing to index!"
14575 msgstr "Nada para fazer"
14576
14577 #: src/Text2.cpp:583
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14580 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14581
14582 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14583 msgid "Math editor mode"
14584 msgstr "Modo editor matemático"
14585
14586 #: src/Text3.cpp:722
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Unknown spacing argument: "
14589 msgstr "Falta argumento"
14590
14591 #: src/Text3.cpp:895
14592 msgid "Layout "
14593 msgstr "Formatação"
14594
14595 #: src/Text3.cpp:896
14596 msgid " not known"
14597 msgstr " desconhecido"
14598
14599 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Character set"
14602 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14603
14604 #: src/Text3.cpp:1565
14605 msgid "Paragraph layout set"
14606 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14607
14608 #: src/VSpace.cpp:490
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Default skip"
14611 msgstr "Padrão"
14612
14613 #: src/VSpace.cpp:493
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Small skip"
14616 msgstr "Menor"
14617
14618 #: src/VSpace.cpp:496
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Medium skip"
14621 msgstr "Médio"
14622
14623 #: src/VSpace.cpp:499
14624 msgid "Big skip"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/VSpace.cpp:502
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Vertical fill"
14630 msgstr "Espaços Verticais"
14631
14632 #: src/VSpace.cpp:509
14633 #, fuzzy
14634 msgid "protected"
14635 msgstr "Sinto muito."
14636
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14638 #, fuzzy, c-format
14639 msgid ""
14640 "The specified document\n"
14641 "%1$s\n"
14642 "could not be read."
14643 msgstr "Formatação do documento definida"
14644
14645 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Could not read document"
14648 msgstr "Não posso abrir o documento"
14649
14650 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid ""
14653 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14654 "\n"
14655 "Recover emergency save?"
14656 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14657
14658 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14659 msgid "Load emergency save?"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14663 #, fuzzy
14664 msgid "&Recover"
14665 msgstr "Ao Inverso|#I"
14666
14667 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14668 msgid "&Load Original"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14675 "\n"
14676 "Load the backup instead?"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Load backup?"
14682 msgstr "Preto"
14683
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14685 #, fuzzy
14686 msgid "&Load backup"
14687 msgstr "Preto"
14688
14689 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14690 msgid "Load &original"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14694 #, fuzzy, c-format
14695 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14696 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14697
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Retrieve from version control?"
14701 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14702
14703 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14704 #, fuzzy
14705 msgid "&Retrieve"
14706 msgstr "Ao Inverso|#I"
14707
14708 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14709 #, fuzzy, c-format
14710 msgid ""
14711 "The specified document template\n"
14712 "%1$s\n"
14713 "could not be read."
14714 msgstr "Formatação do documento definida"
14715
14716 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Could not read template"
14719 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14720
14721 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14722 #, fuzzy
14723 msgid "\\arabic{enumi}."
14724 msgstr "Decoração"
14725
14726 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14727 msgid "\\roman{enumiii}."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14731 #, fuzzy
14732 msgid "\\Alph{enumiv}."
14733 msgstr "Decoração"
14734
14735 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14736 #, fuzzy
14737 msgid "No more insets"
14738 msgstr "Não existem mais notas"
14739
14740 #: src/callback.cpp:114
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "The document %1$s could not be saved.\n"
14744 "\n"
14745 "Do you want to rename the document and try again?"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/callback.cpp:116
14749 msgid "Rename and save?"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/callback.cpp:117
14753 #, fuzzy
14754 msgid "&Rename"
14755 msgstr "Nome|#N"
14756
14757 #: src/callback.cpp:134
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Choose a filename to save document as"
14760 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14761
14762 #: src/callback.cpp:218
14763 #, fuzzy, c-format
14764 msgid "Auto-saving %1$s"
14765 msgstr "Auto salvamento"
14766
14767 #: src/callback.cpp:258
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Autosave failed!"
14770 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14771
14772 #: src/callback.cpp:285
14773 msgid "Autosaving current document..."
14774 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14775
14776 #: src/callback.cpp:349
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Select file to insert"
14779 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14780
14781 #: src/callback.cpp:368
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid ""
14784 "Could not read the specified document\n"
14785 "%1$s\n"
14786 "due to the error: %2$s"
14787 msgstr "Não posso abrir o documento"
14788
14789 #: src/callback.cpp:370
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Could not read file"
14792 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14793
14794 #: src/callback.cpp:378
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid ""
14797 "Could not open the specified document\n"
14798 "%1$s\n"
14799 "due to the error: %2$s"
14800 msgstr "Não posso abrir o documento"
14801
14802 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Could not open file"
14805 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14806
14807 #: src/callback.cpp:404
14808 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/callback.cpp:405
14812 msgid ""
14813 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14814 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14815 "If this does not give the correct result\n"
14816 "then please change the encoding of the file\n"
14817 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/callback.cpp:422
14821 msgid "Running configure..."
14822 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14823
14824 #: src/callback.cpp:431
14825 msgid "Reloading configuration..."
14826 msgstr "Recarregando a configuração.."
14827
14828 #: src/callback.cpp:436
14829 #, fuzzy
14830 msgid "System reconfigured"
14831 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14832
14833 #: src/callback.cpp:437
14834 msgid ""
14835 "The system has been reconfigured.\n"
14836 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14837 "updated document class specifications."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14841 msgid "No debugging message"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14845 #, fuzzy
14846 msgid "General information"
14847 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14848
14849 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14850 msgid "Developers' general debug messages"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14854 msgid "All debugging messages"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14858 #, c-format
14859 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/debug.cpp:46
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Program initialisation"
14865 msgstr "(não há descrição inicial)"
14866
14867 #: src/debug.cpp:47
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Keyboard events handling"
14870 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14871
14872 #: src/debug.cpp:48
14873 #, fuzzy
14874 msgid "GUI handling"
14875 msgstr "Mapas de teclado"
14876
14877 #: src/debug.cpp:49
14878 msgid "Lyxlex grammar parser"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/debug.cpp:50
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Configuration files reading"
14884 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14885
14886 #: src/debug.cpp:51
14887 msgid "Custom keyboard definition"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/debug.cpp:52
14891 #, fuzzy
14892 msgid "LaTeX generation/execution"
14893 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14894
14895 #: src/debug.cpp:53
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Math editor"
14898 msgstr "Modo editor matemático"
14899
14900 #: src/debug.cpp:54
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Font handling"
14903 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14904
14905 #: src/debug.cpp:55
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Textclass files reading"
14908 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14909
14910 #: src/debug.cpp:56
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Version control"
14913 msgstr "Controle de Versão%t"
14914
14915 #: src/debug.cpp:57
14916 #, fuzzy
14917 msgid "External control interface"
14918 msgstr "Extra|#X"
14919
14920 #: src/debug.cpp:58
14921 msgid "Keep *roff temporary files"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/debug.cpp:59
14925 #, fuzzy
14926 msgid "User commands"
14927 msgstr "Romano"
14928
14929 #: src/debug.cpp:60
14930 msgid "The LyX Lexxer"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/debug.cpp:61
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Dependency information"
14936 msgstr "Decoração"
14937
14938 #: src/debug.cpp:62
14939 #, fuzzy
14940 msgid "LyX Insets"
14941 msgstr "Índice"
14942
14943 #: src/debug.cpp:63
14944 msgid "Files used by LyX"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/debug.cpp:64
14948 msgid "Workarea events"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/debug.cpp:65
14952 msgid "Insettext/tabular messages"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/debug.cpp:66
14956 msgid "Graphics conversion and loading"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/debug.cpp:67
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Change tracking"
14962 msgstr "Linguagem"
14963
14964 #: src/debug.cpp:68
14965 #, fuzzy
14966 msgid "External template/inset messages"
14967 msgstr "Opções Extra"
14968
14969 #: src/debug.cpp:69
14970 msgid "RowPainter profiling"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14974 #, fuzzy
14975 msgid " (changed)"
14976 msgstr " (Modificado)"
14977
14978 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14979 msgid " (read only)"
14980 msgstr " (somente leitura)"
14981
14982 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14983 msgid "Formatting document..."
14984 msgstr "Formatando o documento..."
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14987 #, fuzzy
14988 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14989 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14994 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14997 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14998 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15001 #, fuzzy
15002 msgid ""
15003 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15004 "1995-2006 LyX Team"
15005 msgstr ""
15006 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15007 "1995-1999 LyX Team"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15010 msgid ""
15011 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15012 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15013 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15014 "any later version."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15018 #, fuzzy
15019 msgid ""
15020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15026 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15027 msgstr ""
15028 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15029 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15030 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15031 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15032 "para maiores detalhes.\n"
15033 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15034 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15035 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15036 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15039 msgid "LyX Version "
15040 msgstr "Versão do LyX: "
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Library directory: "
15045 msgstr "Diretório do Usuário: "
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15048 msgid "User directory: "
15049 msgstr "Diretório do Usuário: "
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15052 #, fuzzy
15053 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15054 msgstr ""
15055 "Banco de\n"
15056 "Dados"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Select a BibTeX database to add"
15061 msgstr ""
15062 "Banco de\n"
15063 "Dados"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15066 #, fuzzy
15067 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15068 msgstr ""
15069 "Banco de\n"
15070 "Dados"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Select a BibTeX style"
15075 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15078 msgid "No frame drawn"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15082 msgid "Rectangular box"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15086 msgid "Oval box, thin"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15090 msgid "Oval box, thick"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15094 msgid "Shadow box"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Double box"
15100 msgstr "Duplo|#D"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15103 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Depth"
15106 msgstr ". Nível: "
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15109 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15110 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Total Height"
15113 msgstr "Sublinhado"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15116 #, c-format
15117 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Select external file"
15123 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Top left"
15129 msgstr "Centro|#n"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Bottom left"
15135 msgstr "Abaixo|#B"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Baseline left"
15141 msgstr "Alinhamento"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Top center"
15147 msgstr "Centro|#n"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Bottom center"
15153 msgstr "Centro|#n"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Baseline center"
15159 msgstr "Alinhamento"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Top right"
15165 msgstr "Sublinhado"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Bottom right"
15171 msgstr "Abaixo|#B"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Baseline right"
15177 msgstr "Direita|#D"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Select graphics file"
15182 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Clipart|#C#c"
15187 msgstr "Figuras"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Select document to include"
15192 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15195 #, fuzzy
15196 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15197 msgstr "Documento"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15200 #, fuzzy
15201 msgid "LaTeX Log"
15202 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Literate Programming Build Log"
15207 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15210 #, fuzzy
15211 msgid "lyx2lyx Error Log"
15212 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15213
15214 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Version Control Log"
15217 msgstr "Controle de Versão%t"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15220 #, fuzzy
15221 msgid "No LaTeX log file found."
15222 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15225 #, fuzzy
15226 msgid "No literate programming build log file found."
15227 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15228
15229 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15230 #, fuzzy
15231 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15232 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15235 #, fuzzy
15236 msgid "No version control log file found."
15237 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Choose bind file"
15242 msgstr "Escolher modelo"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15245 #, fuzzy
15246 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15247 msgstr ""
15248 "Banco de\n"
15249 "Dados"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Choose UI file"
15254 msgstr "Escolher modelo"
15255
15256 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15257 #, fuzzy
15258 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15259 msgstr "[nenhum arquivo]"
15260
15261 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Choose keyboard map"
15264 msgstr "Palavra chave:|#c"
15265
15266 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15267 #, fuzzy
15268 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15269 msgstr "Palavra chave:|#c"
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15272 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Choose personal dictionary"
15275 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15278 msgid "*.pws"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15282 #, fuzzy
15283 msgid "*.ispell"
15284 msgstr "Amarelo"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Print to file"
15289 msgstr "Enviar "
15290
15291 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15292 msgid "PostScript files (*.ps)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Spellchecker error"
15298 msgstr "Corretor Ortográfico"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15301 #, fuzzy
15302 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15303 msgstr ""
15304 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15305 "Talvez ele tenha killed."
15306
15307 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15308 #, fuzzy
15309 msgid ""
15310 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15311 "Maybe it has been killed."
15312 msgstr ""
15313 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15314 "Talvez ele tenha killed."
15315
15316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15317 #, fuzzy
15318 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15319 msgstr ""
15320 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15321 "Talvez ele tenha killed."
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15324 #, fuzzy
15325 msgid "The spellchecker has failed"
15326 msgstr ""
15327 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15328 "Talvez ele tenha killed."
15329
15330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "%1$d words checked."
15333 msgstr "Um erro foi detectado."
15334
15335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15336 #, fuzzy
15337 msgid "One word checked."
15338 msgstr "Um erro foi detectado."
15339
15340 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Spelling check completed"
15343 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15344
15345 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15346 msgid "Table of Contents"
15347 msgstr "Índice"
15348
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15350 #, c-format
15351 msgid "%1$s and %2$s"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15355 #, c-format
15356 msgid "%1$s et al."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15360 #, fuzzy
15361 msgid "No year"
15362 msgstr "Nenhum número"
15363
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15365 #, fuzzy
15366 msgid "before"
15367 msgstr "Modo de texto"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15376 #, fuzzy
15377 msgid "No change"
15378 msgstr " (Modificado)"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15386 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Reset"
15389 msgstr "Ref: "
15390
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Small Caps"
15394 msgstr "Caixa Baixa"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Emph"
15399 msgstr "Ênfatizar"
15400
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15402 msgid "Underbar"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Noun"
15408 msgstr "Caixa Alta"
15409
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15411 #, fuzzy
15412 msgid "No color"
15413 msgstr "Fechar"
15414
15415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Black"
15418 msgstr "Bloco|#c"
15419
15420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15421 #, fuzzy
15422 msgid "White"
15423 msgstr "Branco"
15424
15425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Red"
15428 msgstr "Refazer"
15429
15430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Green"
15433 msgstr "Grego"
15434
15435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Blue"
15438 msgstr "Azul"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Cyan"
15443 msgstr "Verde claro"
15444
15445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Magenta"
15448 msgstr "Rosa"
15449
15450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Yellow"
15453 msgstr "Amarelo"
15454
15455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15456 #, fuzzy
15457 msgid "System files|#S#s"
15458 msgstr "Usar inclusão|#i"
15459
15460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15461 #, fuzzy
15462 msgid "User files|#U#u"
15463 msgstr "Usar inclusão|#i"
15464
15465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Could not update TeX information"
15468 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15469
15470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "The script `%s' failed."
15473 msgstr ""
15474 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15475 "Talvez ele tenha killed."
15476
15477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Maths"
15480 msgstr "Matemático"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15483 msgid "Dings 1"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15487 msgid "Dings 2"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15491 msgid "Dings 3"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15495 msgid "Dings 4"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Index Entry"
15501 msgstr "Identar"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Label"
15506 msgstr "Tabela inserida"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15509 #, fuzzy
15510 msgid "LaTeX Source"
15511 msgstr "Erro do LaTeX"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Toc"
15516 msgstr "Acima|T"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Directories"
15521 msgstr "Diretório do Usuário: "
15522
15523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15524 msgid "Small-sized icons"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15528 msgid "Normal-sized icons"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15532 msgid "Big-sized icons"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15536 #, fuzzy
15537 msgid "LyX"
15538 msgstr "Imprimir"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15541 #, fuzzy
15542 msgid "unknown version"
15543 msgstr "Ação desconhecida"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Bibliography Entry Settings"
15548 msgstr "Item bibliográfico"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15551 #, fuzzy
15552 msgid "BibTeX Bibliography"
15553 msgstr "Item bibliográfico"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Box Settings"
15558 msgstr "Opções"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Branch Settings"
15563 msgstr "Item bibliográfico"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Branch"
15568 msgstr "Item bibliográfico"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15571 msgid "Activated"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15576 msgid "Yes"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15580 #, fuzzy
15581 msgid "No"
15582 msgstr "Caixa Alta"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Merge Changes"
15587 msgstr "Quebra de Pág."
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid ""
15592 "Change by %1$s\n"
15593 "\n"
15594 msgstr "Mapas de teclado"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15597 #, c-format
15598 msgid "Change made at %1$s\n"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Text Style"
15604 msgstr "Documento"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Previous command"
15609 msgstr "Romano"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Next command"
15614 msgstr "Executar um comando"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15617 #, fuzzy
15618 msgid "big[[delimiter size]]"
15619 msgstr "Limite"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Big[[delimiter size]]"
15624 msgstr "Limite"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15627 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15631 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Math Delimiter"
15637 msgstr "Limite"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15640 #, fuzzy
15641 msgid "LyX: Delimiters"
15642 msgstr "Limite"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15645 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15646 #, fuzzy
15647 msgid "(None)"
15648 msgstr "Feito"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Variable"
15653 msgstr "Tabela inserida"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15656 msgid "Computer Modern Roman"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15660 msgid "Latin Modern Roman"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15664 msgid "AE (Almost European)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Times Roman"
15670 msgstr "Romano"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Palatino"
15675 msgstr "Substituir"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15678 msgid "Bitstream Charter"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15682 msgid "New Century Schoolbook"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Bookman"
15688 msgstr "Romano"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15691 msgid "Utopia"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Bera Serif"
15697 msgstr "Sem serifa"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15700 msgid "Concrete Roman"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15704 msgid "Zapf Chancery"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15708 msgid "Computer Modern Sans"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15712 msgid "Latin Modern Sans"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15716 msgid "Helvetica"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15720 msgid "Avant Garde"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15724 msgid "Bera Sans"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15728 #, fuzzy
15729 msgid "CM Bright"
15730 msgstr "Sublinhado"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15733 msgid "Computer Modern Typewriter"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Latin Modern Typewriter"
15739 msgstr "Fonte-fixa"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Courier"
15744 msgstr "Cópias"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15747 msgid "Bera Mono"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15751 msgid "LuxiMono"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15755 #, fuzzy
15756 msgid "CM Typewriter Light"
15757 msgstr "Fonte-fixa"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Length"
15762 msgstr "Taman.|#T"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15766 msgid " (not installed)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15771 #, fuzzy
15772 msgid "default"
15773 msgstr "Padrão"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15776 msgid "10"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15780 #, fuzzy
15781 msgid "11"
15782 msgstr "1|#1"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15785 msgid "12"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15789 #, fuzzy
15790 msgid "empty"
15791 msgstr ". Nível: "
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15794 #, fuzzy
15795 msgid "plain"
15796 msgstr "Espaçamento"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15799 #, fuzzy
15800 msgid "headings"
15801 msgstr "Mapas de teclado"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15804 msgid "fancy"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15808 msgid "B3"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15812 msgid "B4"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15816 #, fuzzy
15817 msgid "LaTeX default"
15818 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15821 #, fuzzy
15822 msgid "``text''"
15823 msgstr "Latex"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15826 #, fuzzy
15827 msgid "''text''"
15828 msgstr "Latex"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15831 #, fuzzy
15832 msgid ",,text``"
15833 msgstr "Latex"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15836 #, fuzzy
15837 msgid ",,text''"
15838 msgstr "Latex"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15841 #, fuzzy
15842 msgid "<<text>>"
15843 msgstr "Latex"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15846 #, fuzzy
15847 msgid ">>text<<"
15848 msgstr "Latex"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Numbered"
15853 msgstr "Número"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15856 msgid "Appears in TOC"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15860 msgid "Author-year"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Numerical"
15866 msgstr "Número"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Unavailable: %1$s"
15871 msgstr "Inserir Referências"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Document Class"
15876 msgstr "Documento renomeado para '"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Text Layout"
15881 msgstr "Formatação"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Page Layout"
15886 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Page Margins"
15891 msgstr "Margens"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Numbering & TOC"
15896 msgstr "Número"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Math Options"
15901 msgstr "Opções Extra"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Float Placement"
15906 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Bullets"
15911 msgstr "Nível"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Branches"
15916 msgstr "Item bibliográfico"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15919 #, fuzzy
15920 msgid "LaTeX Preamble"
15921 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Document Settings"
15926 msgstr "Documentos"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15929 #, fuzzy
15930 msgid "TeX Code Settings"
15931 msgstr "Opções Extra"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15934 #, fuzzy
15935 msgid "External Material"
15936 msgstr "Extra|#X"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Scale%"
15941 msgstr "Mais Pequeno"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Float Settings"
15946 msgstr "Opções"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Graphics"
15951 msgstr "Arquivo|#A"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Child Document"
15956 msgstr "Documento"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Program Listings Settings"
15961 msgstr "Minipágina|#M"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Math Matrix"
15966 msgstr "Matriz"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15969 #, fuzzy
15970 msgid "LyX: Insert Matrix"
15971 msgstr "Índice"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Note Settings"
15976 msgstr "Opções"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15979 msgid ""
15980 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15981 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15982 "\n"
15983 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15984 "the items is used."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Paragraph Settings"
15990 msgstr "Item bibliográfico"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15993 msgid "Look and feel"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Language settings"
15999 msgstr "Minipágina|#M"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Outputs"
16004 msgstr ". Nível: "
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Plain text"
16009 msgstr "Substituir"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Date format"
16014 msgstr "Atualizar|#A"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Keyboard"
16019 msgstr "Palavra chave:|#c"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Screen fonts"
16024 msgstr "Opções de Visualização"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Colors"
16029 msgstr "Fechar"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Paths"
16034 msgstr "Matemático"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Select a document templates directory"
16039 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Select a temporary directory"
16044 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Select a backups directory"
16049 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Select a document directory"
16054 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16057 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Spellchecker"
16063 msgstr "Corretor Ortográfico"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16066 #, fuzzy
16067 msgid "ispell"
16068 msgstr "Amarelo"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16071 #, fuzzy
16072 msgid "aspell"
16073 msgstr "Amarelo"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16076 #, fuzzy
16077 msgid "hspell"
16078 msgstr "Amarelo"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16081 msgid "pspell (library)"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16085 msgid "aspell (library)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Converters"
16091 msgstr "Centro|#n"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Copiers"
16096 msgstr "Cópias"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16099 #, fuzzy
16100 msgid "File formats"
16101 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Format in use"
16106 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16109 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Printer"
16115 msgstr "Imprimir"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16118 #, fuzzy
16119 msgid "User interface"
16120 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Identity"
16125 msgstr "Identar"
16126
16127 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Preferences"
16130 msgstr "Inserir Referências"
16131
16132 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Print Document"
16135 msgstr "Documento"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Cross-reference"
16140 msgstr "Inserir referência cruzada"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&Go Back"
16145 msgstr "Preto"
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Jump back"
16150 msgstr "Preto"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Jump to label"
16155 msgstr "Ir para Referência|#G"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Find and Replace"
16160 msgstr "Localizar e Substituir"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Send Document to Command"
16165 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Show File"
16170 msgstr "Arquivo"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Table Settings"
16175 msgstr "Minipágina|#M"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Insert Table"
16180 msgstr "Inserir Tabela"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16183 #, fuzzy
16184 msgid "TeX Information"
16185 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Vertical Space Settings"
16190 msgstr "Minipágina|#M"
16191
16192 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Text Wrap Settings"
16195 msgstr "Minipágina|#M"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16198 #, fuzzy
16199 msgid "space"
16200 msgstr "Substituir"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Invalid filename"
16205 msgstr "Incluir"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16208 msgid ""
16209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16210 "characters:\n"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16214 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16215 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "LyX: %1$s"
16218 msgstr "Imprimir"
16219
16220 #: src/insets/Inset.cpp:260
16221 msgid "Opened inset"
16222 msgstr "Quadro Aberto"
16223
16224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16225 #, fuzzy
16226 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16227 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16228
16229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16230 msgid "Export Warning!"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16234 msgid ""
16235 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16236 "BibTeX will be unable to find them."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16240 msgid ""
16241 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16242 "BibTeX will be unable to find it."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Boxed"
16248 msgstr "Negrito"
16249
16250 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Frameless"
16253 msgstr "Impress.|#I"
16254
16255 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16256 #, fuzzy
16257 msgid "ovalbox"
16258 msgstr "Duplo|#D"
16259
16260 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Ovalbox"
16263 msgstr "Duplo|#D"
16264
16265 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16266 msgid "Shadowbox"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Doublebox"
16272 msgstr "Duplo|#D"
16273
16274 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Opened Box Inset"
16277 msgstr "Quadro Aberto"
16278
16279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Opened Branch Inset"
16282 msgstr "Quadro Aberto"
16283
16284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Branch: "
16287 msgstr "Item bibliográfico"
16288
16289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16290 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Undef: "
16293 msgstr "Ref: "
16294
16295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16296 #, fuzzy
16297 msgid "branch"
16298 msgstr "Item bibliográfico"
16299
16300 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Opened Caption Inset"
16303 msgstr "Quadro Aberto"
16304
16305 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16306 msgid "Senseless!!! "
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Opened CharStyle Inset"
16312 msgstr "Quadro Aberto"
16313
16314 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16315 #, fuzzy
16316 msgid "LaTeX Command: "
16317 msgstr "Executar um comando"
16318
16319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Unknown inset name: "
16322 msgstr "Ação desconhecida"
16323
16324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Inset Command: "
16327 msgstr "Executar um comando"
16328
16329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Unknown parameter name: "
16332 msgstr "Falta argumento"
16333
16334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16335 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Opened ERT Inset"
16341 msgstr "Quadro Aberto"
16342
16343 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16344 msgid "ERT"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Opened Environment Inset: "
16350 msgstr "Quadro Aberto"
16351
16352 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16353 #, fuzzy, c-format
16354 msgid "External template %1$s is not installed"
16355 msgstr "Opções Extra"
16356
16357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16359 #, fuzzy
16360 msgid "float: "
16361 msgstr "Rodapé"
16362
16363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Opened Float Inset"
16366 msgstr "Quadro Aberto"
16367
16368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16369 #, fuzzy
16370 msgid "float"
16371 msgstr "Rodapé"
16372
16373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16374 #, fuzzy
16375 msgid " (sideways)"
16376 msgstr "Rotar 90°|#9"
16377
16378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16379 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "List of %1$s"
16385 msgstr "Lista das Tabelas"
16386
16387 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16388 #, fuzzy
16389 msgid "foot"
16390 msgstr "Rodapé"
16391
16392 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Opened Footnote Inset"
16395 msgstr "Quadro Aberto"
16396
16397 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16398 #, fuzzy
16399 msgid "footnote"
16400 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16401
16402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid ""
16405 "Could not copy the file\n"
16406 "%1$s\n"
16407 "into the temporary directory."
16408 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16409
16410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16411 #, c-format
16412 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Graphics file: %1$s"
16418 msgstr "Arquivo|#A"
16419
16420 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Horizontal Fill"
16423 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16424
16425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16426 msgid "Verbatim Input"
16427 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16428
16429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Verbatim Input*"
16432 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16433
16434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16435 #, c-format
16436 msgid ""
16437 "Included file `%1$s'\n"
16438 "has textclass `%2$s'\n"
16439 "while parent file has textclass `%3$s'."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16443 msgid "Different textclasses"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Idx"
16449 msgstr "Índice"
16450
16451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16452 msgid "Index"
16453 msgstr "Índice"
16454
16455 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Opened Listings Inset"
16458 msgstr "Quadro Aberto"
16459
16460 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16461 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16462 #, fuzzy
16463 msgid "margin"
16464 msgstr "Margens"
16465
16466 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16469 msgstr "Quadro Aberto"
16470
16471 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Nom"
16474 msgstr "Caixa Alta"
16475
16476 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16477 msgid "Nomenclature"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Comment"
16483 msgstr "Comentário:"
16484
16485 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Greyed out"
16488 msgstr "Quadro Aberto"
16489
16490 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Framed"
16493 msgstr "Impress.|#I"
16494
16495 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Shaded"
16498 msgstr "Desenho:|#H"
16499
16500 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Opened Note Inset"
16503 msgstr "Quadro Aberto"
16504
16505 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16506 #, fuzzy
16507 msgid "opt"
16508 msgstr "Acima|T"
16509
16510 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16513 msgstr "Quadro Aberto"
16514
16515 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Clear Page"
16518 msgstr "Limpar|#e"
16519
16520 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16521 msgid "Clear Double Page"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Ref: "
16527 msgstr "Ref: "
16528
16529 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Equation"
16532 msgstr "Rotação"
16533
16534 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16535 #, fuzzy
16536 msgid "EqRef: "
16537 msgstr "Ref: "
16538
16539 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Page Number"
16542 msgstr "Nenhum número"
16543
16544 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Page: "
16547 msgstr "Páginas:"
16548
16549 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Textual Page Number"
16552 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16553
16554 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16555 #, fuzzy
16556 msgid "TextPage: "
16557 msgstr "Texto"
16558
16559 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Standard+Textual Page"
16562 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16563
16564 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Ref+Text: "
16567 msgstr "Ref: "
16568
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16570 #, fuzzy
16571 msgid "PrettyRef"
16572 msgstr "Ref: "
16573
16574 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16575 #, fuzzy
16576 msgid "FormatRef: "
16577 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16578
16579 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Unknown TOC type"
16582 msgstr "Ação desconhecida"
16583
16584 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Opened table"
16587 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16588
16589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Error setting multicolumn"
16592 msgstr "Várias colunas|#V"
16593
16594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16595 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Opened Text Inset"
16601 msgstr "Quadro Aberto"
16602
16603 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16604 #, fuzzy
16605 msgid "theorem"
16606 msgstr "Matemático"
16607
16608 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Opened Theorem Inset"
16611 msgstr "Quadro Aberto"
16612
16613 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16614 msgid "Url: "
16615 msgstr "Url: "
16616
16617 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16618 msgid "HtmlUrl: "
16619 msgstr "HtmlUrl"
16620
16621 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Vertical Space"
16624 msgstr "Espaços Verticais"
16625
16626 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16627 msgid "wrap: "
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Opened Wrap Inset"
16633 msgstr "Quadro Aberto"
16634
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16636 msgid "wrap"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Not shown."
16642 msgstr " desconhecido"
16643
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16645 msgid "Loading..."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Converting to loadable format..."
16651 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16652
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16654 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Scaling etc..."
16660 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16661
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Ready to display"
16665 msgstr "[nada mostrado]"
16666
16667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16668 #, fuzzy
16669 msgid "No file found!"
16670 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16671
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Error converting to loadable format"
16675 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16676
16677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16678 msgid "Error loading file into memory"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Error generating the pixmap"
16684 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16685
16686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16687 #, fuzzy
16688 msgid "No image"
16689 msgstr " (Modificado)"
16690
16691 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Preview loading"
16694 msgstr "Ao Inverso|#I"
16695
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Preview ready"
16699 msgstr "Ao Inverso|#I"
16700
16701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Preview failed"
16704 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16705
16706 #: src/lengthcommon.cpp:37
16707 msgid "sp"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16711 #, fuzzy
16712 msgid "pt"
16713 msgstr "Acima|T"
16714
16715 #: src/lengthcommon.cpp:37
16716 msgid "bp"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/lengthcommon.cpp:37
16720 #, fuzzy
16721 msgid "dd"
16722 msgstr "Acrescentar|#t"
16723
16724 #: src/lengthcommon.cpp:37
16725 msgid "mm"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/lengthcommon.cpp:37
16729 msgid "pc"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/lengthcommon.cpp:38
16733 msgid "cm"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/lengthcommon.cpp:38
16737 #, fuzzy
16738 msgid "ex"
16739 msgstr "Latex"
16740
16741 #: src/lengthcommon.cpp:38
16742 msgid "em"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/lengthcommon.cpp:39
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Text Width %"
16748 msgstr ""
16749 "Largura da\n"
16750 "Etiqueta|#E"
16751
16752 #: src/lengthcommon.cpp:39
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Column Width %"
16755 msgstr "Colunas"
16756
16757 #: src/lengthcommon.cpp:39
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Page Width %"
16760 msgstr ""
16761 "Largura da\n"
16762 "Etiqueta|#E"
16763
16764 #: src/lengthcommon.cpp:39
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Line Width %"
16767 msgstr ""
16768 "Largura da\n"
16769 "Etiqueta|#E"
16770
16771 #: src/lengthcommon.cpp:40
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Text Height %"
16774 msgstr "Sublinhado"
16775
16776 #: src/lengthcommon.cpp:40
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Page Height %"
16779 msgstr "Sublinhado"
16780
16781 #: src/lyxfind.cpp:136
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Search error"
16784 msgstr "Erro do LaTeX"
16785
16786 #: src/lyxfind.cpp:137
16787 msgid "Search string is empty"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16791 #, fuzzy
16792 msgid "String not found!"
16793 msgstr "Charset não foi encontrado"
16794
16795 #: src/lyxfind.cpp:323
16796 #, fuzzy
16797 msgid "String has been replaced."
16798 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16799
16800 #: src/lyxfind.cpp:326
16801 #, fuzzy
16802 msgid " strings have been replaced."
16803 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16804
16805 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid " Macro: %1$s: "
16808 msgstr "Macro: "
16809
16810 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16811 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16812 #, c-format
16813 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16817 #, c-format
16818 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16822 msgid "Only one row"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Only one column"
16828 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16829
16830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16831 #, fuzzy
16832 msgid "No hline to delete"
16833 msgstr "Nada para fazer"
16834
16835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16836 msgid "No vline to delete"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16840 #, c-format
16841 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16845 #, fuzzy
16846 msgid "No number"
16847 msgstr "Número"
16848
16849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Number"
16852 msgstr "Número"
16853
16854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16855 #, c-format
16856 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16860 #, c-format
16861 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16865 #, c-format
16866 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16870 msgid "create new math text environment ($...$)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16874 msgid "entered math text mode (textrm)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16878 #, fuzzy
16879 msgid "math macro"
16880 msgstr "Inserir etiqueta"
16881
16882 #: src/output.cpp:39
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid ""
16885 "Could not open the specified document\n"
16886 "%1$s."
16887 msgstr "Não posso abrir o documento"
16888
16889 #: src/output_plaintext.cpp:148
16890 msgid "Abstract: "
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/output_plaintext.cpp:160
16894 #, fuzzy
16895 msgid "References: "
16896 msgstr "Inserir Referências"
16897
16898 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16899 #, fuzzy
16900 msgid "All files (*)"
16901 msgstr "[nenhum arquivo]"
16902
16903 #: src/support/Package.cpp.in:448
16904 #, fuzzy
16905 msgid "LyX binary not found"
16906 msgstr "Charset não foi encontrado"
16907
16908 #: src/support/Package.cpp.in:449
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/support/Package.cpp.in:569
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16918 "\t%1$s\n"
16919 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16920 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16924 #, fuzzy
16925 msgid "File not found"
16926 msgstr "Charset não foi encontrado"
16927
16928 #: src/support/Package.cpp.in:655
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "Invalid %1$s switch.\n"
16932 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/support/Package.cpp.in:682
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16939 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/support/Package.cpp.in:707
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16946 "%2$s is not a directory."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/support/Package.cpp.in:709
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Directory not found"
16952 msgstr "Charset não foi encontrado"
16953
16954 #: src/support/os_win32.cpp:335
16955 #, fuzzy
16956 msgid "System file not found"
16957 msgstr "Charset não foi encontrado"
16958
16959 #: src/support/os_win32.cpp:336
16960 msgid ""
16961 "Unable to load shfolder.dll\n"
16962 "Please install."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/support/os_win32.cpp:341
16966 #, fuzzy
16967 msgid "System function not found"
16968 msgstr "Charset não foi encontrado"
16969
16970 #: src/support/os_win32.cpp:342
16971 msgid ""
16972 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16973 "Don't know how to proceed. Sorry."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/support/userinfo.cpp:44
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Unknown user"
16979 msgstr "Ação desconhecida"
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Number style"
16983 #~ msgstr "Número"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Error closing file"
16987 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "block "
16991 #~ msgstr "Bloco|#c"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Basic style"
16995 #~ msgstr ""
16996 #~ "Banco de\n"
16997 #~ "Dados"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "&Caption"
17001 #~ msgstr "Legenda|#L"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "&Label"
17005 #~ msgstr "Tabela inserida"
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "A Label for the caption"
17009 #~ msgstr "Legenda|#L"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "<- P&romote"
17013 #~ msgstr "Sinto muito."
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "D&own"
17017 #~ msgstr "Duas|#D"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Upd&ate"
17021 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "SubSection"
17025 #~ msgstr "Decoração"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "French Canadian"
17029 #~ msgstr "Rotação"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Upper Sorbian"
17033 #~ msgstr "Inserir"
17034
17035 #~ msgid ""
17036 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17037 #~ "font change."
17038 #~ msgstr ""
17039 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17040 #~ "definir a mudança de fonte."
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Unknown toc list"
17044 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Glossary|G"
17048 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "Insert glossary entry"
17052 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Glo"
17056 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "TeX Code:"
17060 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "Select a page of symbols"
17064 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "Insert spacing"
17068 #~ msgstr "Espaçamento"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "Set math font"
17072 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "Insert fraction"
17076 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Math Panel|l"
17080 #~ msgstr "Painel Matemático"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Math Panel|P"
17084 #~ msgstr "Painel Matemático"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "Insert table"
17088 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "Show math panel"
17092 #~ msgstr "Painel Matemático"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17096 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17100 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17104 #~ msgstr "Painel Matemático"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Insert math delimiters"
17108 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "E&xtra options"
17112 #~ msgstr "Opções Extra"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Alig&nment:"
17116 #~ msgstr "Alinhamento"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "&From:"
17120 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "&Converters"
17124 #~ msgstr "Centro|#n"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Class Settings"
17128 #~ msgstr "Opções"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17132 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "PrettyRef: "
17136 #~ msgstr "Ref: "
17137
17138 #~ msgid "Opening child document "
17139 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17140
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Caption."
17143 #~ msgstr "Legenda|#L"
17144
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "Special Insets|S"
17147 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "Insets|n"
17151 #~ msgstr "Inserir"