2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 msgstr "Atualizar|#A"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Navegar...|#B"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Item bibliográfico"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 msgstr "Navegar...|#B"
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
188 msgstr "Ao Inverso|#I"
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
201 msgstr "Atualizar|#A"
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Esses nunca alternam"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Esses sempre alternam"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 msgid "Inset keys:|#I"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Item bibliográfico"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 msgid "Headheight:|#H"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 msgstr "Separação:|#S"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 msgstr "Entre rodapés"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
469 msgstr "Espaçamento|#g"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 msgstr "Tipo de citações definido"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 msgstr "Codificação:|#C"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
549 msgid "Table of contents depth:"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
554 msgid "PS Driver:|#S"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
559 msgid "Use AMS Math|#M"
561 "Usar padrão matem.\n"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Usar inclusão|#i"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 msgid "Citation style:|#i"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
651 msgid "Inlined View|#I"
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
668 msgid "Parameters|#P"
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
674 msgstr "Arquivo EPS|#E"
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
678 msgid "View result|#V"
679 msgstr "arquivo-novo"
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
683 msgid "Update result|#U"
684 msgstr "Atualizar|#A"
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Diretório do Usuário: "
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
728 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
732 msgid "Page of floats|#P"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
737 msgid "Bottom of the page|#B"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
744 msgid "Top of the page|#T"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
750 msgid "Here, if possible|#r"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
755 msgid "Span columns|#S"
756 msgstr "Célula Especial"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
759 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
764 msgid "Alternatives|#l"
765 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
768 msgid "Here, definitely!|#H"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
773 msgid "Document default|#D"
774 msgstr "Formatação do Documento"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
777 msgid "Forked child processes|#F"
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
781 msgid "Kill processes|#K"
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
808 msgid "Draft mode|#a"
809 msgstr "Modo matemático"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
813 msgid "Do not unzip|#u"
814 msgstr "[nada mostrado]"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
819 msgstr "Mais Pequeno"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
827 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
843 msgstr "[nada mostrado]"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
852 msgid "Left bottom|#L"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
868 msgid "Clip to bounding box|#C"
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
873 msgid "Get from file|#G"
874 msgstr "[nenhum arquivo]"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
883 msgid "LaTeX options|#L"
884 msgstr "Opções Extra"
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
897 msgstr "Subfigura|#q"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
911 msgid "File name:|#F"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Espaços visíveis|#p"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
922 msgstr "Palavra por palavra|#P"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
927 msgstr "Usar entrada|#e"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
931 msgid "Use include|#U"
932 msgstr "Usar inclusão|#i"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
941 msgstr "Palavra chave:|#c"
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
976 msgid "Vertical align|#V"
977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
981 msgid "Horizontal align|#H"
982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
992 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 msgstr "Negativo|#N"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1053 msgid "Neg Medium|#E"
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1057 msgid "Neg Thick|#T"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1066 msgid "2Quadratin|#2"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1070 msgid "Quadratin|#Q"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1089 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1108 msgstr "Alinhamento"
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1152 msgid "Page break|#g"
1153 msgstr "Quebra de Pág."
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1157 msgid "Page break|#b"
1158 msgstr "Quebra de Pág."
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1162 msgid "Vertical space:|#V"
1163 msgstr "Espaços Verticais"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1171 msgid "Vertical space:|#e"
1172 msgstr "Espaços Verticais"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1180 msgid "Line spacing:|#s"
1181 msgstr "Espaçamento"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1184 msgid "Maximum label width:|#M"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1189 msgid "No Indent|#d"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1201 msgstr "Esquerda|#E"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1219 msgid "Scale & Resolution"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1234 msgid "Sans Serif|#S"
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1239 msgid "Typewriter|#T"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1245 msgstr "Codificação:|#C"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1248 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1258 msgid "Screen DPI|#D"
1259 msgstr "Opções de Visualização"
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1275 msgstr "Mais Pequeno"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1323 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1327 msgid "Normal Font|#N"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1331 msgid "Bold Font|#B"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1336 msgid "Popup Encoding|#P"
1337 msgstr "Codificação:|#C"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1345 msgid "User Interface file|#U"
1346 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1350 msgid "Bind file|#f"
1351 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1356 msgid "Browse...|#w"
1357 msgstr "Navegar...|#B"
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1360 msgid "LyX objects|#L"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1410 msgid "Auto region delete|#A"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1415 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1416 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1419 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1423 msgid "Wheel mouse jump"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1428 msgid "Autosave interval"
1429 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1432 msgid "Instant Preview|#P"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1437 msgid "Graphics display|#G"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1442 msgid "Spell command|#S"
1443 msgstr "Descrever o comando"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1447 msgid "Use alternative language|#a"
1448 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1452 msgid "Use escape characters|#e"
1453 msgstr "Especial:|#S"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1457 msgid "Use personal dictionary|#d"
1458 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1461 msgid "Accept compound words|#w"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1466 msgid "Use input encoding|#i"
1467 msgstr "Usar entrada|#e"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1471 msgid "Advanced Options"
1472 msgstr "Estilo de Caractere"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1481 msgid "Language Options"
1482 msgstr "Minipágina|#M"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1487 msgstr "% da Página|#P"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1491 msgid "Default language|#l"
1492 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1499 msgstr "Palavra chave:|#c"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1511 msgid "Browse...|#o"
1512 msgstr "Navegar...|#B"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1515 msgid "RtL support|#R"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1519 msgid "Auto begin|#b"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1524 msgid "Use babel|#U"
1525 msgstr "Usar inclusão|#i"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1529 msgid "Mark foreign|#M"
1530 msgstr "Marca dentro"
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1533 msgid "Auto finish|#f"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1539 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1543 msgid "Command start|#s"
1544 msgstr "Comando:|#C"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1548 msgid "Command end|#e"
1549 msgstr "Comando:|#C"
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1553 msgid "All formats|#l"
1554 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1570 msgstr "Sinto muito."
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1574 msgid "Extension|#E"
1575 msgstr "Opções Extra"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1590 msgstr "Acrescentar|#t"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1596 msgstr "Apagar linha|#l"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1600 msgid "All converters|#l"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1614 msgid "Converter|#C"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1619 msgid "Extra flags|#E"
1620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1624 msgid "Default path|#p"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1640 msgstr "Navegar...|#B"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1644 msgid "Template path|#T"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1653 msgid "Check last files|#C"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1658 msgid "Last file count|#L"
1659 msgstr "Lista das Tabelas"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1662 msgid "Backup path|#B"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "Atualizar|#A"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 msgid "adapt output"
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1685 msgid "Printer Command and Flags"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1696 msgstr "Quebra de Pág."
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1706 msgstr "Ao Inverso|#I"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1711 msgstr "Não foi possível imprimir"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1715 msgid "file extension"
1716 msgstr "Opções Extra"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1720 msgid "spool command"
1721 msgstr "Descrever o comando"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1746 msgstr "Paisagem|#P"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1751 msgstr "[nenhum arquivo]"
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1755 msgid "extra options"
1756 msgstr "Opções Extra"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1759 msgid "spool printer prefix"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1768 msgid "Ascii line length|#A"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1773 msgid "TeX encoding|#T"
1774 msgstr "Codificação:|#C"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1778 msgid "Default paper size|#p"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1782 msgid "Outside code interaction"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1786 msgid "ascii roff|#r"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1795 msgid "DVI paper option|#D"
1796 msgstr "Opções Extra"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1799 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1830 msgid "Reverse order|#R"
1831 msgstr "Ao Inverso|#I"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1840 msgid "Odd numbered pages|#O"
1841 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1845 msgid "Even numbered pages|#E"
1846 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1879 msgid "Reference:|#e"
1880 msgstr "Inserir Referências"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1894 msgid "Replace with:|#w"
1895 msgstr "Substituir com|#S"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1909 msgid "Match word|#M"
1910 msgstr "Modo matemático"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1914 msgid "Replace all|#a"
1915 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1918 msgid "Search backwards|#S"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1923 msgid "Export format|#E"
1924 msgstr "Atualizar|#A"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1939 msgstr "desconhecido"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1943 msgid "Replacement:|#R"
1944 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1948 msgid "Suggestions:|#g"
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1960 msgstr "Acrescentar|#t"
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1984 msgid "Append Column|#A"
1985 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1989 msgid "Delete Column|#O"
1990 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1994 msgid "Append Row|#p"
1995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1999 msgid "Delete Row|#w"
2000 msgstr "Apagar linha|#l"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2004 msgid "Set Borders|#S"
2005 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2009 msgid "Unset Borders|#U"
2010 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2014 msgid "Longtable|#L"
2015 msgstr "Tabela longa"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2020 msgid "Rotate 90°|#9"
2021 msgstr "Rotar 90°|#9"
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2026 msgstr "Espaçamento"
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2042 msgid "H. Alignment"
2043 msgstr "Alinhamento"
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2047 msgid "Special column"
2048 msgstr "Célula Especial"
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2071 msgstr "Esquerda|#E"
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2083 msgstr "Esquerda|#E"
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2119 msgid "LaTeX Argument|#A"
2120 msgstr "Alinhamento"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2130 msgid "V. Alignment"
2131 msgstr "Alinhamento"
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2140 msgid "Special Cell"
2141 msgstr "Célula Especial"
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2145 msgid "Special Multicolumn"
2146 msgstr "Várias colunas|#V"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2150 msgid "Multicolumn|#M"
2151 msgstr "Várias colunas|#V"
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2155 msgid "Use Minipage|#s"
2156 msgstr "Minipágina|#M"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2167 msgid "Page break on the current row|#B"
2168 msgstr "Não foi possível imprimir"
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2191 msgid "First Header"
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2214 msgid "Border Above"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2219 msgid "Border Below"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2229 msgid "Show Path|#P"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2233 msgid "Run TeXhash|#T"
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2244 msgstr "Inserir etiqueta"
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2254 msgstr "Mapas de teclado"
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2272 msgid "HTML type|#H"
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2278 msgstr "Outro...|#O"
2280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2301 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2311 msgstr "Usar inclusão|#i"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2315 msgid "Cite &Style:"
2316 msgstr "Tipo de citações definido"
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2348 msgstr "Postscript|#P"
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2353 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2373 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2377 msgid "Document &class :"
2378 msgstr "Documento renomeado para '"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2387 msgid "Page &style :"
2388 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2392 msgid "&Font && size :"
2393 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2397 msgid "Float &placement:"
2398 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2408 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2419 msgstr "Tipo de citações definido"
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2454 msgstr "Outro...|#T"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2464 msgstr "Entre rodapés"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2469 msgstr "Separação:|#S"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2473 msgid "Head &height:"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2478 msgid "Numbering depth"
2479 msgstr "Níveis do número de seção"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2488 msgid "&Table of contents :"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2495 msgstr "% da Página|#P"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2499 msgid "Use AMS &math"
2501 "Usar padrão matem.\n"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2506 msgid "Line spacing :"
2507 msgstr "Espaçamento"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2512 msgstr "Codificação:|#C"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2519 msgid "Postscript &driver :"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2524 msgid "Two-&column document"
2525 msgstr "Salvar o documento?"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2529 msgid "&Two-sided document"
2530 msgstr "Novo documento"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2552 msgid "Paper &size:"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2563 msgstr "Paisagem|#P"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2572 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2575 msgstr "Versão do LyX: "
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2579 msgid "Version goes here"
2580 msgstr "Controle de Versão%t"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2583 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2623 msgid "LyX: Enter text"
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2632 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2639 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2651 msgid "The citation key"
2652 msgstr "Inserir uma citação"
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2657 msgstr "Tabela inserida"
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2662 msgid "The label as it appears in the document"
2663 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2697 msgid "BibTeX database to use"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2704 msgid "Available BibTeX databases"
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2714 msgstr "Acrescentar|#t"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2718 msgid "Add a BibTeX database file"
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2725 msgid "Add a BibTeX file manually"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2735 msgstr "Navegar...|#B"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2739 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2750 msgid "Remove the selected database"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2760 msgid "The BibTeX style"
2761 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2768 msgstr "Navegar...|#B"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2772 msgid "Choose a style file"
2773 msgstr "Escolher modelo"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2782 msgstr "Atualizar|#A"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2786 msgid "Update style list"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2794 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2795 #: src/lyxfunc.C:942
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2801 msgid "Add bibliography to &TOC"
2802 msgstr "Item bibliográfico"
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2806 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2811 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2814 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2819 msgstr "Família:|#F"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2825 msgstr "Família:|#F"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2836 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2838 #. language settings
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2851 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2861 msgstr "Desenho:|#H"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2871 msgstr "Alternar para negrito"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2875 msgid "toggle font on all of the above"
2876 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2880 msgid "Never toggled"
2881 msgstr "Esses nunca alternam"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2892 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2896 msgid "Always toggled"
2897 msgstr "Esses sempre alternam"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2901 msgid "Other font settings"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2915 msgid "Apply each change automatically"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2935 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2949 msgstr "Ao Inverso|#I"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2952 msgid "Search the available citations"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2956 msgid "Regular E&xpression"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2960 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2965 msgid "&Case sensitive"
2967 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2971 msgid "Make the search case-sensitive"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2994 msgid "Available citation keys"
2995 msgstr "Inserir Referências"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2999 msgid "Add the selected citation"
3000 msgstr "Inserir uma citação"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
3003 msgid "Remove the selected citation"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
3008 msgid "Move the selected citation up"
3009 msgstr "Inserir uma citação"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
3012 msgid "Move the selected citation down"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
3018 msgstr "Inserir Referências"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
3022 msgid "Citations currently selected"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3028 msgstr "Selecionar|#S"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3037 msgid "Citation entry"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3042 msgid "&Full author list"
3043 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3046 msgid "List all authors"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3050 msgid "Force &upper case"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3054 msgid "Force upper case in citation"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3058 msgid "Text to place after citation"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3064 msgstr "Modo de texto"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3067 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3070 msgid "Not yet supported"
3071 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3074 msgid "Text to place before citation"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3079 msgid "Text before:"
3080 msgstr "Modo de texto"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3084 msgid "Natbib citation style to use"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3089 msgid "Citation style:"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3094 msgid "Left delimiter"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3099 msgid "Right delimiter"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3103 msgid "&Keep matched"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3108 msgid "Match delimiter types"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3118 msgid "Insert the delimiters"
3119 msgstr "Inserir nota na Margem"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3122 msgid "Use Class Defaults"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3127 msgid "Reset default params of the current class"
3128 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3132 msgid "Save as Document Defaults"
3133 msgstr "Definir formato da página"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3136 msgid "Save settings as LyX's default template"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3146 msgid "ERT inset display"
3147 msgstr "[nada mostrado]"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3154 msgid "Show ERT inline"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3163 msgid "Show ERT button only"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3173 msgid "Show ERT contents"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3177 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3179 msgstr "Erro do LaTeX"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3184 msgid "LaTeX error messages"
3185 msgstr "Erro do LaTeX"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3189 msgid "External Material"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3207 msgid "&View Result"
3208 msgstr "arquivo-novo"
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3212 msgid "View the file"
3213 msgstr "Lista das Tabelas"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3217 msgid "&Update Result"
3218 msgstr "Atualizar|#A"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3221 msgid "Update the material"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3227 msgid "Available templates"
3228 msgstr "Inserir Referências"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3239 msgstr "Impress.|#I"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3243 msgid "&Parameters:"
3244 msgstr "Impress.|#I"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3249 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3253 msgid "Edit the file externally"
3254 msgstr "Inserir bibtex"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3258 msgid "Use &default placement"
3259 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3262 msgid "Use LaTeX default settings"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3267 msgid "Advanced placement options"
3268 msgstr "Estilo de Caractere"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3272 msgid "&Top of page"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3279 msgid "Prefer top of page"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3286 msgid "&Bottom of page"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3293 msgid "Prefer bottom of page"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3300 msgid "&Page of floats"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3304 msgid "Separate page for multiple floats"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3308 msgid "&Here if possible"
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3312 msgid "Place float at current position if possible"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3316 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3320 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3324 msgid "Here definitely"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3329 msgid "Place float at current position"
3330 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3334 msgid "&Span columns"
3335 msgstr "Célula Especial"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3338 msgid "Span columns in multi-column documents"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3349 msgid "File name of image"
3350 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3356 msgstr "Navegar...|#B"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3360 msgid "Select an image file"
3361 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3366 msgstr "[nada mostrado]"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3369 msgid "&Show in LyX"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3373 msgid "Display image in LyX"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3379 msgstr "Inserir etiqueta"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3384 msgid "Screen display"
3385 msgstr "[nada mostrado]"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3392 #: src/lyxfont.C:554
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3400 msgstr "Monocromático|M"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3406 msgstr "Preto e branco|P"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3417 msgstr "Mais Pequeno"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3421 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3425 msgid "Height of image in output"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3429 msgid "Units of height value"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3438 msgid "Width of image in output"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3447 msgid "&Maintain aspect ratio"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3451 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3461 msgid "Angle to rotate image by"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3470 msgid "The origin of the rotation"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3479 msgid "Clip to &bounding box"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3483 msgid "Clip to bounding box values"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3488 msgid "&Get from file"
3489 msgstr "[nenhum arquivo]"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3492 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3513 msgid "&Left bottom:"
3514 msgstr "Esquerda|#E"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3518 msgid "E&xtra options"
3519 msgstr "Opções Extra"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3524 msgstr "Subfigura|#q"
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3527 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3531 msgid "Don't un&zip on export"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3535 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3540 msgid "LaTeX &options:"
3541 msgstr "Opções Extra"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3546 msgid "Additional LaTeX options"
3547 msgstr "Opções Extra"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3552 msgstr "Modo matemático"
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3557 msgstr "Modo matemático"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3566 msgid "The caption for the sub-figure"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3571 msgid "Include File"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3576 msgid "File name to include"
3577 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3581 msgid "Select a file"
3582 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3586 msgid "&Include Type:"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3594 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3599 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3602 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3607 msgstr "Carregar|#C"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3611 msgid "Load the file"
3612 msgstr "Lista das Tabelas"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3615 msgid "&Mark spaces in output"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3619 msgid "Underline spaces in generated output"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3624 msgid "&Show preview"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3629 msgid "Show LaTeX preview"
3630 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3636 msgstr "Palavra chave:|#c"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3652 msgid "Update the display"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3657 msgid "LyX: Math Panel"
3658 msgstr "Painel Matemático"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3663 msgstr "Inserir citação"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3667 msgid "Insert spacing"
3668 msgstr "Espaçamento"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3671 msgid "Set limits style"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3676 msgid "Set math font"
3677 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3681 msgid "Insert fraction (\frac)"
3682 msgstr "Inserir uma citação"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3685 msgid "Toggle between display mode"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3691 msgid "Insert matrix"
3692 msgstr "Inserir etiqueta"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3697 msgstr "Postscript|#P"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3702 msgstr "Postscript|#P"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3705 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3715 msgid "Select a function or operator to insert"
3716 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3729 msgid "Big operators"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3738 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3744 msgid "Frame decorations"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3748 msgid "Miscellaneous"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3753 msgid "AMS operators"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3758 msgid "AMS relations"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3763 msgid "AMS negated relations"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3773 msgid "AMS Miscellaneous"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3778 msgid "Select a page of symbols"
3779 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3782 msgid "&Detach panel"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3786 msgid "Open this panel as a separate window"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3791 msgid "Minipage settings"
3792 msgstr "Minipágina|#M"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3817 msgid "Vertical alignment"
3818 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3823 msgstr "Alinhamento"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3827 msgid "Units of width value"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3853 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3856 msgstr "Esquerda|#E"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3861 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3871 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3889 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3893 msgstr "Definir medida do papel"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3897 msgid "L&ine spacing:"
3898 msgstr "Espaçamento"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3903 msgstr "Alinhamento"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3913 msgstr "Espaçamento|#g"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3917 msgid "Above paragraph"
3918 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3923 msgstr "Espaçamento"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3926 msgid "&Keep space:"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3949 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3976 msgid "Below paragraph"
3977 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3981 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3982 msgstr "Quebra de Pág."
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3993 msgid "Lon&gest label"
3994 msgstr "Tabela longa"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4013 msgid "&Page breaks"
4014 msgstr "Quebra de Pág."
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4028 msgid "LaTeX pre-amble"
4029 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4033 msgid "The LaTeX pre-amble"
4034 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4041 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4051 msgid "Page number to print from"
4052 msgstr "Não foi possível imprimir"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4061 msgid "Page number to print to"
4062 msgstr "Não foi possível imprimir"
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4072 msgid "Print all pages"
4073 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4082 msgid "Print &odd-numbered pages"
4083 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4087 msgid "Print &even-numbered pages"
4088 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4092 msgid "Re&verse order"
4093 msgstr "Ao Inverso|#I"
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4097 msgid "Print in reverse order"
4098 msgstr "Ao Inverso|#I"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4102 msgid "Number of copies"
4103 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4112 msgid "Collate copies"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4122 msgid "Print Destination"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4131 msgid "Send output to the printer"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4135 msgid "Send output to the given printer"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4146 msgid "Send output to a file"
4147 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4150 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4153 msgstr "Inserir Referências"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4157 msgid "Update the reference list"
4158 msgstr "Inserir Referências"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4167 msgid "Move the document cursor to reference"
4168 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4173 msgstr "Sinto muito."
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4176 msgid "Sort references in alphabetical order"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4182 msgstr "Inserir Referências"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4187 msgstr "Minipágina|#M"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4190 msgid "on page <page>"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4194 msgid "<reference> on page <page>"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4199 msgid "Formatted reference"
4200 msgstr "Inserir Referências"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4203 msgid "Reference as it appears in output"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4209 msgstr "Inserir Referências"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4214 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4223 msgid "Available references in selected document:"
4224 msgstr "Inserir Referências"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4228 msgid "Available references"
4229 msgstr "Inserir Referências"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4238 msgid "Search and replace"
4239 msgstr "Localizar e Substituir"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4244 msgstr "Procurar|#r"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4248 msgid "Replace &with:"
4249 msgstr "Substituir com|#S"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4253 msgid "Case &sensitive"
4255 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4259 msgid "Match whole words onl&y"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4275 msgid "Replace &All "
4276 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4279 msgid "Search &backwards"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4284 msgid "Custom Export"
4285 msgstr "Definir medida do papel"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4294 msgid "&Export formats:"
4295 msgstr "Atualizar|#A"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4298 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4303 msgid "Available export converters"
4304 msgstr "Inserir Referências"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4313 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4315 msgid "Spellchecker"
4316 msgstr "Corretor Ortográfico"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4320 msgid "Suggestions:"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4325 msgid "Replace word with current choice"
4326 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4330 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4331 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4340 msgid "Ignore this word"
4341 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4350 msgid "Accept word for this session"
4351 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4355 msgid "How far spellchecking has got"
4356 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4365 msgid "Replacement:"
4366 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4370 msgid "Current word"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4375 msgid "Replace with selected word"
4376 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4384 msgid "Start spellcheck"
4385 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4388 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4390 msgid "Insert table"
4391 msgstr "Inserir Tabela"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4404 msgid "Number of rows"
4405 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4418 msgid "Number of columns"
4419 msgstr "% da Coluna|#o"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4428 msgid "LaTeX classes"
4429 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4433 msgid "LaTeX styles"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4438 msgid "BibTeX styles"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4445 msgid "Selected classes or styles"
4446 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4453 msgid "Toggles view of the file list"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4458 msgid "Installed files"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4467 msgid "Built new file list"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4477 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4481 msgid "Close this dialog"
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4485 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4486 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4487 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4494 msgstr "Inserir etiqueta"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4498 msgid "Thesaurus entries"
4499 msgstr "Formatação da tabela"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4503 msgid "Select a related word"
4504 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4514 msgid "The selected entry"
4515 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4518 msgid "Replace the entry with the selection"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4523 msgid "Table Of Contents"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4533 msgid "Contents list"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4539 msgstr "Inserir etiqueta"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4548 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4560 msgid "Name associated with the URL"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4564 msgid "&Generate hyperlink"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4568 msgid "Output as a hyperlink ?"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4573 msgid "Version control log"
4574 msgstr "Controle de Versão%t"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4577 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4579 msgid "Wrap Options"
4580 msgstr "Opções Extra"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4584 msgid "Default (outer)"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4590 msgstr "Outro...|#O"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4595 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4600 msgstr "Espaços Verticais"
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4603 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4608 msgid "&Horizontal:"
4609 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4613 msgid "Table Settings"
4614 msgstr "Minipágina|#M"
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4618 msgid "&Table Settings"
4619 msgstr "Minipágina|#M"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4623 msgid "&Horizontal alignment:"
4624 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4628 msgid "&Multicolumn"
4629 msgstr "Várias colunas|#V"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4636 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4643 msgid "Horizontal alignment in column"
4644 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4654 msgstr "Acrescentar|#t"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4658 msgid "Append column (right)"
4659 msgstr "Inserir Coluna|#J"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4668 msgid "Delete current column"
4669 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4677 msgid "Append row (below)"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4687 msgid "Delete this row"
4688 msgstr "Apagar linha|#l"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4692 msgid "Column Width"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4697 msgid "&Vertical alignment:"
4698 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4706 msgid "Fixed with of the column"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4710 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4716 msgstr "Rotar 90°|#9"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4719 msgid "&Rotate Table"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4723 msgid "Rotate the table by 90°"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4727 msgid "Rotate &Cell"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4731 msgid "Rotate this cell by 90°"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4735 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4740 msgid "LaTe&X argument:"
4741 msgstr "Alinhamento"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4751 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4765 msgid "Set all borders"
4766 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4775 msgid "Unset all borders"
4776 msgstr "Tirar Bordas|#T"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4781 msgstr "Tabela longa"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4784 msgid "&Use long table"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4788 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4808 msgid "First header:"
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4813 msgid "Last footer:"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4820 msgid "Border above"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4825 msgid "Border below"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4856 msgid "Page &break on current row"
4857 msgstr "Não foi possível imprimir"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4860 msgid "Set a page break on the current row"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4865 msgid "Current cell :"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4870 msgid "Current row position"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4874 msgid "Current column position"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4878 msgid "ASCII settings"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4883 msgid "&roff command:"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4887 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4891 msgid "Output &line length:"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4895 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4917 msgid "File Conversion"
4918 msgstr "Erros na conversão!"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4935 msgstr "Ao Inverso|#I"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4954 msgid "E&xtra flag:"
4955 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4966 msgstr "Atualizar|#A"
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4970 msgid "&Date format:"
4971 msgstr "Atualizar|#A"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4974 msgid "Date format for strftime output"
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4979 msgid "Display insets"
4980 msgstr "Inserir etiqueta"
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4984 msgid "Do not display"
4985 msgstr "[nada mostrado]"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4989 msgid "Display &Graphics:"
4990 msgstr "Inserir etiqueta"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4993 msgid "Instant &preview"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4998 msgid "File Formats"
4999 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
5003 msgid "&File formats"
5004 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
5014 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
5024 msgstr "Sinto muito."
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
5029 msgstr "Opções Extra"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
5032 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
5035 msgstr "Palavra chave:|#c"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5053 msgstr "Navegar...|#B"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5057 msgid "Use &keyboard map"
5058 msgstr "Palavra chave:|#c"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5063 msgid "Language settings"
5064 msgstr "Minipágina|#M"
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5068 msgid "Command s&tart:"
5069 msgstr "Comando:|#C"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5073 msgid "&Default language:"
5074 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5078 msgid "Command e&nd:"
5079 msgstr "Comando:|#C"
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5083 msgid "Language pac&kage:"
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5093 msgstr "Usar inclusão|#i"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5098 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5101 msgid "&Right-to-left language support"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5110 msgid "Mark &foreign languages"
5111 msgstr "Marca dentro"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5115 msgid "LaTeX settings"
5116 msgstr "Opções Extra"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5121 msgstr "Esquerda|#E"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5153 msgid "Te&X encoding:"
5154 msgstr "Codificação:|#C"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5158 msgid "Default paper si&ze:"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5162 msgid "&Reset class options when document class changes"
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5166 msgid "Set class options to default on class change"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5171 msgid "External applications"
5172 msgstr "Opções Extra"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5176 msgid "Chec&kTeX command :"
5177 msgstr "Executar um comando"
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5181 msgid "DVI viewer paper size options:"
5182 msgstr "Opções Extra"
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5185 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5189 msgid "CheckTeX start options and flags"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5194 msgid "&Backup directory :"
5195 msgstr "Diretório do Usuário: "
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5199 msgid "&Document templates :"
5200 msgstr "Documento renomeado para '"
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5203 msgid "Ly&XServer pipe :"
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5208 msgid "&Use temporary directory"
5209 msgstr "Diretório do Usuário: "
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5213 msgid "&Working directory :"
5214 msgstr "LyX: Criando diretório "
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5218 msgid "Printer settings"
5219 msgstr "Minipágina|#M"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5223 msgid "Printer &name :"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5228 msgid "Printer co&mmand:"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5233 msgid "Name of the default printer"
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5237 msgid "Adapt outp&ut"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5241 msgid "Use printer name explicitely"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5246 msgid "Command options"
5247 msgstr "Inserir etiqueta"
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5252 msgstr "Ao Inverso|#I"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5256 msgid "To p&rinter:"
5257 msgstr "Não foi possível imprimir"
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5261 msgid "Paper si&ze:"
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5267 msgstr "[nenhum arquivo]"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5271 msgid "Spool &command:"
5272 msgstr "Descrever o comando"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5281 msgid "Paper t&ype:"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5286 msgid "E&xtra options:"
5287 msgstr "Opções Extra"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5290 msgid "Spool pref&ix:"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5300 msgid "&Even pages:"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5304 msgid "File ex&tension:"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5310 msgstr "Paisagem|#P"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5319 msgid "Pa&ge range:"
5320 msgstr "Quebra de Pág."
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5323 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5329 msgid "Screen Fonts"
5330 msgstr "Opções de Visualização"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5334 msgid "Sa&ns Serif :"
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5339 msgid "T&ypewriter :"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5349 msgid "Screen &DPI:"
5350 msgstr "Opções de Visualização"
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5360 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5390 msgstr "Mais Pequeno"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5415 msgid "Spell checker"
5416 msgstr "Corretor Ortográfico"
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5420 msgid "Spell chec&ker program:"
5421 msgstr "Corretor Ortográfico"
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5425 msgid "Al&ternative language:"
5426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5430 msgid "Escape Cha&racters:"
5431 msgstr "Especial:|#S"
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5435 msgid "Personal &dictionary:"
5436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5447 msgid "Accept compound &words"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5452 msgid "Use input encod&ing"
5453 msgstr "Usar entrada|#e"
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5462 msgstr "Navegar...|#B"
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5466 msgid "&User interface file:"
5467 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5472 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5477 msgstr "Opções de tela definidas"
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5480 msgid "W&heel mouse scroll :"
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5485 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5486 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5495 msgid "B&ackup documents "
5496 msgstr "Salvar o documento?"
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5508 msgid "&Maximum last files :"
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5516 msgstr "Inserir Referências"
5518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5524 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5525 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5526 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5527 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5528 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5529 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5530 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5531 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5532 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5533 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5534 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5535 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5536 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5537 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5538 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5539 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5546 msgid "TheoremTemplate"
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5550 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5558 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5560 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5566 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5574 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5576 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5582 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5606 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5611 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5612 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5613 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5614 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5620 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5627 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5633 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5634 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5640 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5641 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5646 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5650 msgstr "Observação:|#R"
5652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5653 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5654 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5655 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5660 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5661 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5662 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5667 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5672 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5673 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5680 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5681 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5683 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5684 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5686 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5687 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5688 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5689 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5690 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5691 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5692 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5698 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5699 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5700 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5701 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5702 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5703 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5704 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5705 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5706 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5708 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5709 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5715 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5716 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5718 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5721 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5723 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5724 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5726 msgid "Subsubsection"
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5730 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5731 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5737 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5738 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5744 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5746 msgid "Subsubsection*"
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5750 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5751 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5754 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5758 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5762 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5765 msgstr "Palavra chave:|#c"
5767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5769 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5770 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5771 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5772 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5774 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5775 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5776 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5777 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5779 msgid "Bibliography"
5780 msgstr "Item bibliográfico"
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5783 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5786 msgstr "Quadro Aberto"
5788 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5791 msgstr "Quadro Aberto"
5793 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5796 msgstr "Item bibliográfico"
5798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5799 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5801 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5802 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5807 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5810 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5812 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5815 msgstr "Marca dentro"
5817 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5819 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5820 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5821 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5827 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5828 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5829 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5835 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5836 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5837 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5845 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5850 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5854 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5855 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5856 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5857 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5858 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5859 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5860 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5861 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5863 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5865 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5866 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5867 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5872 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5874 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5879 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5880 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5881 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5883 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5884 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5885 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5886 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5887 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5888 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5889 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5891 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5892 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5897 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5898 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5899 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5900 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5901 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5906 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5907 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5912 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5913 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5918 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5919 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5921 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5922 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5924 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5925 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5926 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5927 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5932 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5933 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5936 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5937 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5938 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5939 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5940 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5944 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5945 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5949 msgid "Acknowledgement"
5952 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5953 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5954 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5959 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5960 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5965 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5966 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5967 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5968 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5969 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5970 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5971 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5975 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5977 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5979 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5984 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5989 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5990 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5991 msgid "Acknowledgements"
5994 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5995 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5998 msgstr "Inserir Referências"
6000 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
6005 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6009 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6011 msgid "TableComments"
6014 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6019 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6024 msgid "NoteToEditor"
6027 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6032 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6033 msgid "Chapter_Exercises"
6036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6037 msgid "Current_Address"
6040 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6049 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6052 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6054 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6055 msgid "Subjectclass"
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6062 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6077 msgid "TheoremStyle"
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6081 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6085 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6086 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6090 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6091 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6095 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6096 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6097 msgid "Proposition*"
6100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6109 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6119 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6122 msgstr "Observação:|#R"
6124 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6133 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6134 msgid "Acknowledgement*"
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6154 msgid "ThreeAuthors"
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6162 msgid "TwoAffiliations"
6165 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6166 msgid "ThreeAffiliations"
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6170 msgid "FourAffiliations"
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6178 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6183 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6184 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6185 msgid "Acknowledgments"
6188 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6194 msgid "CenteredCaption"
6197 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6211 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6212 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6213 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6214 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6219 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6220 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6225 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6232 msgstr "Negativo|#N"
6234 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6253 msgstr "Corretor Ortográfico"
6255 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6257 msgid "Parenthetical"
6260 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6265 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6266 msgid "Right_Address"
6269 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6274 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6279 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6281 msgid "SubVariation"
6284 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6286 msgid "SubVariation2"
6289 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6291 msgid "SubVariation3"
6294 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6296 msgid "SubVariation4"
6299 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6301 msgid "SubVariation5"
6304 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6308 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6312 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6314 msgid "BoardCentered"
6317 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6322 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6327 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6331 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6332 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6335 msgstr "Inserir citação"
6337 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6342 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6347 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6348 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6353 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6354 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6356 msgid "Right_Header"
6359 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6360 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6365 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6366 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6369 msgstr "Comentário:"
6371 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6372 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6376 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6377 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6381 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6385 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6386 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6391 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6392 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6396 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6399 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6400 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6402 msgid "Subparagraph"
6403 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6405 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6409 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6416 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6420 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6421 msgid "RevisionHistory"
6424 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6429 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6431 msgid "RevisionRemark"
6432 msgstr "Observação:|#R"
6434 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6435 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6440 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6441 msgid "Send_To_Address"
6444 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6445 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6446 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6451 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6452 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6453 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6458 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6459 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6460 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6465 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6470 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6474 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6475 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6479 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6487 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6491 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6492 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6497 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6500 msgstr "Decrementar"
6502 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6507 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6511 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6516 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6520 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6524 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6528 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6533 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6537 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6540 msgstr "Palavra chave:|#c"
6542 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6548 msgid "ShortFoilhead"
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6552 msgid "Rotatefoilhead"
6555 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6556 msgid "ShortRotatefoilhead"
6559 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6563 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6567 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6571 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6576 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6578 msgid "Right_Footer"
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6586 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6592 msgid "Unterschrift"
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6613 msgid "RetourAdresse"
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6619 msgstr "polegadas|#p"
6621 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6625 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6626 msgid "IhrSchreiben"
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6679 msgstr "Alinhamento"
6681 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6692 msgstr "Esquerda|#E"
6694 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6708 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6713 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6714 msgid "ReturnAddress"
6717 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6722 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6733 msgstr "Agenda de Telefones"
6735 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6739 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6745 msgid "PostalComment"
6746 msgstr "Comentário:"
6748 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6749 msgid "PostalCommend"
6752 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6756 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6759 msgstr "Observação:|#R"
6761 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6766 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6770 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6778 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6783 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6786 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6788 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6792 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6804 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6809 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6813 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6815 msgid "AddressForOffprints"
6818 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6820 msgid "RunningTitle"
6821 msgstr "Executando LaTeX"
6823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6824 msgid "RunningAuthor"
6827 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6833 msgid "Running_LaTeX_Title"
6834 msgstr "Executando LaTeX"
6836 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6841 msgid "Author_Running"
6844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6848 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6852 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6857 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6862 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6866 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6869 msgstr "Inserir uma citação"
6871 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6872 msgid "REVTEX_Title"
6875 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6880 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6881 msgid "Author_Email"
6884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6892 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6895 msgstr "Tabela inserida"
6897 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6913 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6931 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6936 msgid "Uppertitleback"
6939 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6940 msgid "Lowertitleback"
6943 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6946 msgstr "Opções Extra"
6948 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6956 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6961 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6965 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6977 msgstr "Célula Especial"
6979 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6984 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6988 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6993 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6997 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
7000 msgstr "Definir medida do papel"
7002 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7007 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7009 msgid "LandscapeSlide"
7010 msgstr "Paisagem|#P"
7012 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7014 msgid "PortraitSlide"
7017 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7022 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7028 msgid "SlideHeading"
7031 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7032 msgid "SlideSubHeading"
7035 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7037 msgid "ListOfSlides"
7038 msgstr "Lista das Tabelas"
7040 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7042 msgid "SlideContents"
7045 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7046 msgid "ProgressContents"
7049 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7050 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
7053 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7055 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7059 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7063 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7064 msgid "InvisibleText"
7067 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7071 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7072 msgid "End_All_Slides"
7075 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7079 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7084 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7089 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7093 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7094 msgid "Subparagraph*"
7097 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7102 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7107 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7110 msgstr "Palavra chave:|#c"
7112 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
7117 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
7121 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
7126 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
7130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
7133 msgstr "Comentário:"
7135 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
7140 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
7144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
7146 msgid "Table_Caption"
7149 #: ../lib/languages:2
7153 #: ../lib/languages:3
7157 #: ../lib/languages:4
7161 #: ../lib/languages:5
7165 #: ../lib/languages:6
7169 #: ../lib/languages:7
7173 #: ../lib/languages:8
7178 #: ../lib/languages:9
7182 #: ../lib/languages:10
7187 #: ../lib/languages:11
7191 #: ../lib/languages:12
7195 #: ../lib/languages:13
7200 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7204 #: ../lib/languages:15
7208 #: ../lib/languages:16
7213 #: ../lib/languages:17
7217 #: ../lib/languages:18
7221 #: ../lib/languages:19
7225 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7229 #: ../lib/languages:21
7233 #: ../lib/languages:23
7237 #: ../lib/languages:24
7241 #: ../lib/languages:27
7245 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7249 #: ../lib/languages:33
7253 #: ../lib/languages:35
7257 #: ../lib/languages:36
7262 #: ../lib/languages:37
7266 #: ../lib/languages:38
7270 #: ../lib/languages:40
7275 #: ../lib/languages:41
7279 #: ../lib/languages:42
7283 #: ../lib/languages:43
7287 #: ../lib/languages:44
7292 #: ../lib/languages:45
7296 #: ../lib/languages:46
7300 #: ../lib/languages:47
7305 #: ../lib/languages:48
7307 msgid "Serbo-Croatian"
7310 #: ../lib/languages:49
7314 #: ../lib/languages:50
7318 #: ../lib/languages:51
7322 #: ../lib/languages:52
7326 #: ../lib/languages:53
7330 #: ../lib/languages:54
7334 #: ../lib/languages:55
7337 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7339 #: ../lib/languages:56
7343 #: ../lib/languages:58
7347 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7352 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7357 #: ../lib/ui/default.ui:9
7362 #: ../lib/ui/default.ui:10
7367 #: ../lib/ui/default.ui:11
7372 #: ../lib/ui/default.ui:12
7375 msgstr "Negativo|#N"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7382 #: ../lib/ui/default.ui:14
7387 #: ../lib/ui/default.ui:22
7392 #: ../lib/ui/default.ui:23
7394 msgid "New from Template...|T"
7395 msgstr "Novo documento do modelo"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7400 msgstr "Outro...|#O"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:26
7407 #: ../lib/ui/default.ui:27
7412 #: ../lib/ui/default.ui:28
7414 msgid "Save As...|A"
7415 msgstr "Salvar Como"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:29
7422 #: ../lib/ui/default.ui:30
7424 msgid "Version Control|V"
7425 msgstr "Controle de Versão%t"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7432 #: ../lib/ui/default.ui:33
7435 msgstr "Exportar%m%l"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:34
7440 msgstr "Impress.|#I"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:35
7445 msgstr "Fax no.:|#F"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:37
7452 #: ../lib/ui/default.ui:43
7457 #: ../lib/ui/default.ui:44
7459 msgid "Check In Changes...|I"
7460 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:45
7464 msgid "Check Out for Edit|O"
7465 msgstr "Registro de saída para editar"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:46
7469 msgid "Revert to Last Version|L"
7470 msgstr "Reverter para a última versão"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:47
7474 msgid "Undo Last Check In|U"
7475 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:48
7479 msgid "Show History|H"
7480 msgstr "Mostrar Histórico"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:57
7485 msgstr "Definir medida do papel"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:65
7492 #: ../lib/ui/default.ui:66
7497 #: ../lib/ui/default.ui:68
7502 #: ../lib/ui/default.ui:69
7507 #: ../lib/ui/default.ui:70
7512 #: ../lib/ui/default.ui:71
7513 msgid "Paste External Selection|x"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:73
7518 msgid "Find & Replace...|F"
7519 msgstr "Localizar e Substituir"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7524 msgstr "Formatação da tabela"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:75
7531 #: ../lib/ui/default.ui:77
7534 msgstr " (somente leitura)"
7536 #: ../lib/ui/default.ui:78
7538 msgid "Spellchecker|S"
7539 msgstr "Corretor Ortográfico"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:80
7546 #: ../lib/ui/default.ui:81
7548 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7549 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:82
7553 msgid "Open/Close float|l"
7554 msgstr "Flutuante fechado"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:84
7558 msgid "Preferences|P"
7559 msgstr "Inserir Referências"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:85
7563 msgid "Reconfigure|R"
7564 msgstr "Reconfigurar"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:89
7571 #: ../lib/ui/default.ui:90
7573 msgid "as Paragraphs|P"
7574 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:94
7578 msgid "Multicolumn|M"
7579 msgstr "Várias colunas|#V"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:96
7584 msgstr "Topo da Linha"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:97
7588 msgid "Line Bottom|B"
7589 msgstr "Base da Linha"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:98
7596 #: ../lib/ui/default.ui:99
7598 msgid "Line Right|R"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:101
7603 msgid "Align Left|e"
7604 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7608 msgid "Align Center|C"
7609 msgstr "Alinhamento"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:103
7613 msgid "Align Right|i"
7614 msgstr "Alinhamento à direita"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:105
7617 msgid "V.Align Top|o"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:106
7622 msgid "V.Align Center|n"
7623 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:107
7627 msgid "V.Align Bottom|V"
7628 msgstr "Base da Linha"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:109
7633 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:110
7637 msgid "Delete Row|w"
7638 msgstr "Apagar linha|#l"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7645 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7650 #: ../lib/ui/default.ui:114
7652 msgid "Add Column|u"
7653 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:115
7657 msgid "Delete Column|D"
7658 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7663 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7667 msgid "Swap Columns"
7670 #: ../lib/ui/default.ui:121
7671 msgid "Make eqnarray|e"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:122
7675 msgid "Make multline|m"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:123
7679 msgid "Make align 1 column|1"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:124
7683 msgid "Make align 2 columns|2"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:125
7687 msgid "Make align 3 columns|3"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:126
7691 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:127
7695 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:129
7700 msgid "Toggle Numbering|N"
7701 msgstr "Alternar sublinhado"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:130
7705 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7706 msgstr "Alternar sublinhado"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:131
7710 msgid "Toggle limits|l"
7711 msgstr "Alternar para negrito"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:132
7714 msgid "Change Limits Type|L"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:134
7718 msgid "Change Formula Type|F"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:136
7722 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:138
7728 msgstr "Alinhamento"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:140
7733 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:141
7737 msgid "Delete Row|D"
7738 msgstr "Apagar linha|#l"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:145
7742 msgid "Add Column|C"
7743 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:146
7747 msgid "Delete Column|e"
7748 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7750 #: ../lib/ui/default.ui:152
7755 #: ../lib/ui/default.ui:153
7758 msgstr "[nada mostrado]"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:154
7765 #: ../lib/ui/default.ui:158
7769 #: ../lib/ui/default.ui:159
7773 #: ../lib/ui/default.ui:160
7778 #: ../lib/ui/default.ui:162
7779 msgid "Maple, simplify"
7782 #: ../lib/ui/default.ui:163
7783 msgid "Maple, factor"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:164
7787 msgid "Maple, evalm"
7790 #: ../lib/ui/default.ui:165
7791 msgid "Maple, evalf"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7796 msgid "Inline Formula|I"
7797 msgstr "Inserir Figura"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:170
7801 msgid "Displayed Formula|D"
7802 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:171
7806 msgid "Eqnarray Environment|q"
7807 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:172
7811 msgid "Align Environment|A"
7812 msgstr "Alinhamento"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:173
7816 msgid "AlignAt Environment"
7817 msgstr "Alinhamento"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:174
7821 msgid "Flalign Environment|f"
7822 msgstr "Alinhamento"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:175
7826 msgid "XAlignAt Environment"
7827 msgstr "Alinhamento"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:176
7831 msgid "XXAlignAt Environment"
7832 msgstr "Alinhamento"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:177
7836 msgid "Gather Environment"
7837 msgstr "Alinhamento"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:178
7841 msgid "Multline Environment"
7842 msgstr "Alinhamento"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:182
7846 msgid "Align Left|L"
7847 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:184
7851 msgid "Align Right|R"
7852 msgstr "Alinhamento à direita"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:186
7856 msgid "V.Align Top|T"
7857 msgstr "Topo da Linha"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:187
7861 msgid "V.Align Center|e"
7862 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:188
7866 msgid "V.Align Bottom|B"
7867 msgstr "Base da Linha"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:194
7874 #: ../lib/ui/default.ui:196
7876 msgid "Special Character|S"
7877 msgstr "Especial:|#S"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:197
7881 msgid "Citation Reference...|C"
7882 msgstr "Ir para Referência|#G"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:198
7886 msgid "Cross Reference...|R"
7887 msgstr "Inserir referência cruzada"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:199
7892 msgstr "Etiqueta:|#E"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:200
7897 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:201
7901 msgid "Marginal Note|M"
7902 msgstr "Inserir nota na Margem"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:202
7909 #: ../lib/ui/default.ui:203
7911 msgid "Index Entry|I"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:204
7919 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7924 #: ../lib/ui/default.ui:206
7925 msgid "Lists & TOC|O"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:208
7933 #: ../lib/ui/default.ui:209
7936 msgstr "Minipágina|#M"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:210
7940 msgid "Graphics...|G"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:211
7945 msgid "Tabular Material...|b"
7946 msgstr "Formatação da tabela"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:212
7951 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:214
7955 msgid "Include File...|d"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:215
7960 msgid "Insert File|e"
7961 msgstr "Inserir Figura"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:216
7964 msgid "External Material...|x"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:220
7969 msgid "Superscript|S"
7970 msgstr "Postscript|#P"
7972 #: ../lib/ui/default.ui:221
7975 msgstr "Postscript|#P"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:222
7981 #: ../lib/ui/default.ui:223
7983 msgid "Hyphenation Point|P"
7984 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:224
7988 msgid "Ligature Break|k"
7993 #: ../lib/ui/default.ui:225
7994 msgid "Protected Blank|B"
7997 #: ../lib/ui/default.ui:226
8004 #: ../lib/ui/default.ui:227
8008 #: ../lib/ui/default.ui:228
8010 msgid "End of Sentence|E"
8011 msgstr "Inserir o ponto final "
8013 #: ../lib/ui/default.ui:229
8014 msgid "Ordinary Quote|Q"
8017 #: ../lib/ui/default.ui:230
8019 msgid "Menu Separator|M"
8022 #: ../lib/ui/default.ui:235
8024 msgid "Display Formula|D"
8025 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:236
8029 msgid "Eqnarray Environment|E"
8030 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8032 #: ../lib/ui/default.ui:237
8034 msgid "AMS align Environment|A"
8035 msgstr "Alinhamento"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:238
8039 msgid "AMS alignat Environment|t"
8040 msgstr "Alinhamento"
8042 #: ../lib/ui/default.ui:239
8044 msgid "AMS flalign Environment|f"
8045 msgstr "Alinhamento"
8047 #: ../lib/ui/default.ui:240
8049 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8050 msgstr "Alinhamento"
8052 #: ../lib/ui/default.ui:241
8054 msgid "AMS xxalignat Environment"
8055 msgstr "Alinhamento"
8057 #: ../lib/ui/default.ui:242
8059 msgid "AMS gather Environment"
8060 msgstr "Alinhamento"
8062 #: ../lib/ui/default.ui:243
8064 msgid "AMS multline Environment"
8065 msgstr "Alinhamento"
8067 #: ../lib/ui/default.ui:245
8069 msgid "Array Environment|y"
8070 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8072 #: ../lib/ui/default.ui:246
8074 msgid "Cases Environment|C"
8075 msgstr "Mudar nível de formatação"
8077 #: ../lib/ui/default.ui:248
8079 msgid "Font Change|f"
8080 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8082 #: ../lib/ui/default.ui:249
8084 msgid "Math Panel|l"
8085 msgstr "Painel Matemático"
8087 #: ../lib/ui/default.ui:253
8088 msgid "Math normal font"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:255
8092 msgid "Math calligraphic family"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:256
8096 msgid "Math fraktur family"
8099 #: ../lib/ui/default.ui:257
8101 msgid "Math roman family"
8102 msgstr "Família:|#F"
8104 #: ../lib/ui/default.ui:258
8105 msgid "Math sans serif family"
8108 #: ../lib/ui/default.ui:260
8110 msgid "Math bold series"
8111 msgstr "Modo matemático"
8113 #: ../lib/ui/default.ui:262
8115 msgid "Text normal font"
8116 msgstr "Modo de texto"
8118 #: ../lib/ui/default.ui:264
8120 msgid "Text roman family"
8121 msgstr "Família:|#F"
8123 #: ../lib/ui/default.ui:265
8124 msgid "Text sans serif family"
8127 #: ../lib/ui/default.ui:266
8129 msgid "Text typewriter family"
8132 #: ../lib/ui/default.ui:268
8134 msgid "Text bold series"
8135 msgstr "Modo de texto"
8137 #: ../lib/ui/default.ui:269
8138 msgid "Text medium series"
8141 #: ../lib/ui/default.ui:271
8142 msgid "Text italic shape"
8145 #: ../lib/ui/default.ui:272
8146 msgid "Text small caps shape"
8149 #: ../lib/ui/default.ui:273
8150 msgid "Text slanted shape"
8153 #: ../lib/ui/default.ui:274
8154 msgid "Text upright shape"
8157 #: ../lib/ui/default.ui:279
8159 msgid "Floatflt Figure"
8162 #: ../lib/ui/default.ui:283
8164 msgid "Table of Contents|C"
8167 #: ../lib/ui/default.ui:285
8169 msgid "Index List|I"
8170 msgstr "Indentar|#I"
8172 #: ../lib/ui/default.ui:286
8174 msgid "BibTeX Reference...|B"
8175 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8177 #: ../lib/ui/default.ui:290
8179 msgid "LyX Document...|X"
8182 #: ../lib/ui/default.ui:291
8184 msgid "ASCII as Lines...|L"
8187 #: ../lib/ui/default.ui:292
8189 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8190 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8192 #: ../lib/ui/default.ui:299
8195 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8197 #: ../lib/ui/default.ui:300
8200 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8202 #: ../lib/ui/default.ui:301
8207 #: ../lib/ui/default.ui:304
8209 msgid "Emphasize Style|E"
8212 #: ../lib/ui/default.ui:305
8213 msgid "Noun Style|N"
8216 #: ../lib/ui/default.ui:306
8217 msgid "Bold Style|B"
8220 #: ../lib/ui/default.ui:307
8224 #: ../lib/ui/default.ui:309
8226 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8227 msgstr "Mudar nível de formatação"
8229 #: ../lib/ui/default.ui:310
8231 msgid "Increase Environment Depth|i"
8232 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8234 #: ../lib/ui/default.ui:311
8237 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8239 #: ../lib/ui/default.ui:312
8240 msgid "Start Appendix Here|S"
8243 #: ../lib/ui/default.ui:321
8245 msgid "Build Program|B"
8246 msgstr "Construir programa"
8248 #: ../lib/ui/default.ui:322
8251 msgstr "Atualizar|#A"
8253 #: ../lib/ui/default.ui:324
8255 msgid "LaTeX Logfile|L"
8256 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8258 #: ../lib/ui/default.ui:325
8260 msgid "Table of Contents|T"
8263 #: ../lib/ui/default.ui:326
8264 msgid "Child Processes|C"
8267 #: ../lib/ui/default.ui:327
8269 msgid "TeX Information|X"
8270 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8272 #: ../lib/ui/default.ui:340
8277 #: ../lib/ui/default.ui:342
8282 #: ../lib/ui/default.ui:343
8287 #: ../lib/ui/default.ui:347
8288 msgid "Save Bookmark 1|S"
8291 #: ../lib/ui/default.ui:348
8292 msgid "Save Bookmark 2"
8295 #: ../lib/ui/default.ui:349
8296 msgid "Save Bookmark 3"
8299 #: ../lib/ui/default.ui:351
8300 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8303 #: ../lib/ui/default.ui:352
8304 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8307 #: ../lib/ui/default.ui:353
8308 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8311 #: ../lib/ui/default.ui:368
8315 #: ../lib/ui/default.ui:370
8316 msgid "Introduction|I"
8319 #: ../lib/ui/default.ui:371
8323 #: ../lib/ui/default.ui:372
8325 msgid "User's Guide|U"
8326 msgstr "Usar inclusão|#i"
8328 #: ../lib/ui/default.ui:373
8329 msgid "Extended Features|E"
8332 #: ../lib/ui/default.ui:374
8334 msgid "Customization|C"
8337 #: ../lib/ui/default.ui:375
8338 msgid "Reference Manual|R"
8341 #: ../lib/ui/default.ui:376
8345 #: ../lib/ui/default.ui:377
8347 msgid "Table of Contents|a"
8350 #: ../lib/ui/default.ui:378
8351 msgid "LaTeX Configuration|L"
8354 #: ../lib/ui/default.ui:380
8359 msgid "Couldn't set the layout for "
8364 msgid "one paragraph"
8365 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8370 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8372 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8373 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8374 msgid "Textclass Loading Error!"
8375 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8377 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8379 msgid "When reading %1$s"
8380 msgstr "Mapas de teclado"
8382 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8384 msgid "When reading "
8385 msgstr "Mapas de teclado"
8389 msgid "Encountered "
8394 msgid "one unknown token"
8395 msgstr "Ação desconhecida"
8399 msgid " unknown tokens"
8400 msgstr "Ação desconhecida"
8402 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8404 msgid "Textclass error"
8405 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8409 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8412 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8413 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8417 msgid "The document uses an unknown textclass "
8422 msgid "Can't load textclass %1$s"
8423 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8425 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8426 msgid "-- substituting default"
8427 msgstr "-- substituindo o padrão"
8431 msgid "Can't load textclass "
8432 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8436 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8437 msgstr "Ação desconhecida"
8441 msgid "Unknown token: "
8442 msgstr "Ação desconhecida"
8445 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8447 msgstr "Advertência!"
8449 #: src/buffer.C:1185
8451 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8455 #. "\\lyxformat" not found
8456 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8457 #: src/buffer.C:1247
8461 #: src/buffer.C:1192
8462 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8463 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8465 #: src/buffer.C:1200
8466 msgid "Can't find conversion script."
8469 #: src/buffer.C:1212
8470 msgid "An error occured while running the conversion script."
8473 #: src/buffer.C:1239
8474 msgid "Reading of document is not complete"
8475 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8477 #: src/buffer.C:1240
8478 msgid "Maybe the document is truncated"
8479 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8481 #: src/buffer.C:1244
8482 msgid "Not a LyX file!"
8483 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8485 #: src/buffer.C:1247
8486 msgid "Unable to read file!"
8487 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8489 #: src/buffer.C:1507
8493 #: src/buffer.C:1518
8495 msgid "References: "
8496 msgstr "Inserir Referências"
8498 #: src/buffer.C:1632
8499 msgid "Error: Cannot write file:"
8500 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8502 #: src/buffer.C:1662
8504 msgid "Error: Cannot open file: "
8505 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8507 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8509 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8511 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8512 msgid "Cannot write file"
8513 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8515 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8517 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8518 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8520 #. path to LaTeX file
8521 #: src/buffer.C:3079
8522 msgid "Running chktex..."
8523 msgstr "Executando chktex"
8525 #: src/buffer.C:3092
8526 msgid "chktex did not work!"
8527 msgstr "chktext não funcionou"
8529 #: src/buffer.C:3093
8530 msgid "Could not run with file:"
8531 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8533 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8535 msgid "Changes in document:"
8536 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8538 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8539 msgid "Save document?"
8540 msgstr "Salvar o documento?"
8542 #: src/bufferlist.C:314
8544 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8545 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8547 #: src/bufferlist.C:318
8549 msgid "LyX: Attempting to save document "
8550 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8552 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8553 msgid " Save seems successful. Phew."
8554 msgstr " Aparentemente salvo"
8556 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8557 msgid " Save failed! Trying..."
8558 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8560 #: src/bufferlist.C:359
8561 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8562 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8564 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8565 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8569 #: src/bufferlist.C:373
8571 msgid "Cannot open file"
8572 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8574 #: src/bufferlist.C:389
8575 msgid "An emergency save of this document exists!"
8576 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8578 #: src/bufferlist.C:391
8579 msgid "Try to load that instead?"
8580 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8582 #: src/bufferlist.C:413
8583 msgid "Autosave file is newer."
8584 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8586 #: src/bufferlist.C:415
8587 msgid "Load that one instead?"
8588 msgstr "Caregar este no lugar?"
8590 #: src/bufferlist.C:485
8591 msgid "Unable to open template"
8592 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8594 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8595 msgid "Document is already open:"
8596 msgstr "O arquivo já está aberto"
8598 #: src/bufferlist.C:520
8599 msgid "Do you want to reload that document?"
8600 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8602 #. Ask if the file should be checked out for
8603 #. viewing/editing, if so: load it.
8604 #: src/bufferlist.C:549
8606 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8607 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8609 #: src/bufferlist.C:557
8610 msgid "Cannot open specified file:"
8611 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8613 #: src/bufferlist.C:559
8614 msgid "Create new document with this name?"
8615 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8617 #: src/BufferView.C:294
8618 msgid "Specified file is unreadable: "
8621 #: src/BufferView.C:304
8623 msgid "Cannot open specified file: "
8624 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8626 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8630 #: src/BufferView.C:569
8632 msgid "No further undo information"
8633 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8635 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8639 #: src/BufferView.C:586
8640 msgid "No further redo information"
8641 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8643 #: src/BufferView.C:597
8644 msgid "Paragraph environment type copied"
8645 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8647 #: src/BufferView.C:606
8648 msgid "Paragraph environment type set"
8649 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8651 #: src/bufferview_funcs.C:74
8652 msgid "Error! unknown language"
8655 #: src/bufferview_funcs.C:163
8660 #: src/bufferview_funcs.C:165
8665 #: src/bufferview_funcs.C:172
8667 msgid ", Depth: %1$d"
8670 #: src/bufferview_funcs.C:174
8675 #: src/bufferview_funcs.C:184
8678 msgstr "Espaçamento"
8680 #: src/bufferview_funcs.C:191
8684 #: src/bufferview_funcs.C:197
8688 #: src/bufferview_funcs.C:207
8690 msgid ", Paragraph: "
8691 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8694 msgid "Formatting document..."
8695 msgstr "Formatando o documento..."
8697 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8699 msgid "Saved bookmark %1$d"
8702 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8703 msgid "Saved bookmark "
8706 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8708 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8711 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8712 msgid "Moved to bookmark "
8715 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8717 msgid "Select LyX document to insert"
8718 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8720 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8724 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8726 msgid "Documents|#o#O"
8729 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8731 msgid "Examples|#E#e"
8734 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8735 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8739 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8743 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8745 msgid "Inserting document %1$s ..."
8746 msgstr "Inserindo o documento"
8748 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8750 msgid "Inserting document "
8751 msgstr "Inserindo o documento"
8753 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8757 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8759 msgid "Document %1$s inserted."
8760 msgstr "Documento renomeado para '"
8762 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8767 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8772 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8774 msgid "Could not insert document %1$s"
8775 msgstr "Não posso inserir o documento"
8777 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8779 msgid "Could not insert document "
8780 msgstr "Não posso inserir o documento"
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8783 #: src/insets/inseterror.C:77
8787 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8788 msgid "Couldn't find this label"
8789 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8792 msgid "in current document."
8793 msgstr "no documento corrente."
8795 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8797 msgid "Unknown function!"
8798 msgstr "Ação desconhecida"
8802 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8803 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8807 msgid "ChkTeX warning id # "
8808 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8810 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8812 msgid "Cannot view file"
8813 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8815 #: src/converter.C:182
8817 msgid "No information for viewing %1$s"
8820 #: src/converter.C:186
8821 msgid "No information for viewing "
8824 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8825 msgid "Executing command:"
8826 msgstr "Executando o comando:"
8828 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8830 msgid "Error while executing"
8831 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8833 #: src/converter.C:707
8834 msgid "There were errors during the Build process."
8835 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8837 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8838 msgid "You should try to fix them."
8839 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8841 #: src/converter.C:710
8843 msgid "Cannot convert file"
8844 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8846 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8848 msgid "Error while trying to move directory:"
8849 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8851 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8856 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8861 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8863 msgid "Error while trying to move file:"
8864 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8866 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8867 msgid "One error detected"
8868 msgstr "Um erro foi detectado."
8870 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8871 msgid "You should try to fix it."
8872 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8874 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8875 msgid " errors detected."
8876 msgstr " erros detectados."
8878 #: src/converter.C:868
8880 msgid "There were errors during running of %1$s"
8881 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8883 #: src/converter.C:871
8885 msgid "There were errors during running of "
8886 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8888 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8889 msgid "The operation resulted in"
8892 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8894 msgid "an empty file."
8897 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8898 msgid "Resulting file is empty"
8901 #: src/converter.C:894
8902 msgid "Running LaTeX..."
8903 msgstr "Executando LaTeX"
8905 #: src/converter.C:917
8906 msgid "LaTeX did not work!"
8907 msgstr "LaTeX não funcionou"
8909 #: src/converter.C:918
8910 msgid "Missing log file:"
8911 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8913 #: src/converter.C:931
8914 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8915 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8917 #: src/CutAndPaste.C:435
8920 "Layout had to be changed from\n"
8922 "because of class conversion from\n"
8926 #: src/CutAndPaste.C:446
8927 msgid "Layout had to be changed from\n"
8930 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8935 #: src/CutAndPaste.C:449
8938 "because of class conversion from\n"
8942 msgid "No debugging message"
8947 msgid "General information"
8948 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8952 msgid "Program initialisation"
8953 msgstr "(não há descrição inicial)"
8956 msgid "Keyboard events handling"
8960 msgid "GUI handling"
8964 msgid "Lyxlex grammer parser"
8968 msgid "Configuration files reading"
8972 msgid "Custom keyboard definition"
8976 msgid "LaTeX generation/execution"
8982 msgstr "Modo editor matemático"
8985 msgid "Font handling"
8990 msgid "Textclass files reading"
8991 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8995 msgid "Version control"
8996 msgstr "Controle de Versão%t"
8999 msgid "External control interface"
9003 msgid "Keep *roff temporary files"
9008 msgid "User commands"
9012 msgid "The LyX Lexxer"
9017 msgid "Dependency information"
9026 msgid "Files used by LyX"
9030 msgid "Workarea events"
9034 msgid "Insettext/tabular messages"
9038 msgid "Graphics conversion and loading"
9042 msgid "All debugging messages"
9047 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9054 #: src/exporter.C:62
9056 msgid "Cannot export file"
9057 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9059 #: src/exporter.C:63
9060 msgid "No information for exporting to "
9063 #: src/exporter.C:89
9065 msgid "Cannot run LaTeX."
9066 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9068 #: src/exporter.C:90
9069 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9072 #: src/exporter.C:104
9074 msgid "Document exported as "
9075 msgstr "Documento renomeado para '"
9077 #: src/exporter.C:106
9080 msgstr "[nenhum arquivo]"
9082 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9084 msgid "%1$s and %2$s"
9087 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9103 msgstr "Nenhum número"
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9106 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9107 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9108 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9111 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9114 msgstr " (Modificado)"
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9126 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9146 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9150 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9153 msgstr "Caixa Baixa"
9155 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9163 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9165 msgstr "Mais Pequeno"
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9171 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9175 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9179 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9183 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9189 msgstr "Incrementar"
9191 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9193 msgstr "Decrementar"
9195 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9200 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9204 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9209 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9213 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9218 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9223 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9228 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9233 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9238 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9241 msgstr "Verde claro"
9243 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9248 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9255 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9256 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9260 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9261 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9264 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9265 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9270 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9271 "1995-2001 LyX Team"
9273 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9274 "1995-1999 LyX Team"
9276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9279 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9280 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9281 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9282 "any later version."
9284 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9285 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9286 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9287 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9292 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9293 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9294 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9295 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9296 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9297 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9298 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9300 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9301 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9302 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9303 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9304 "para maiores detalhes.\n"
9305 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9306 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9307 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9308 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9311 msgid "LyX Version "
9312 msgstr "Versão do LyX: "
9314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9321 msgid "Library directory: "
9322 msgstr "Diretório do Usuário: "
9324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9325 msgid "User directory: "
9326 msgstr "Diretório do Usuário: "
9328 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9330 msgid "Character set"
9331 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9333 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9335 msgid "Document settings applied"
9338 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9339 msgid "Converting document to new document class..."
9340 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9342 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9343 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9344 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9346 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9348 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9349 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9351 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9352 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9353 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9355 #. problem changing class
9356 #. -- warn user (to retain old style)
9357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9358 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9359 msgid "Conversion Errors!"
9360 msgstr "Erros na conversão!"
9362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9363 msgid "into chosen document class"
9364 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9366 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9368 msgid "Errors loading new document class."
9369 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9371 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9372 msgid "Reverting to original document class."
9373 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9376 msgid "Do you want to save the current settings"
9377 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9379 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9381 msgid "for the document layout as default?"
9382 msgstr "Formatação do documento definida"
9384 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9386 msgid "(they will be valid for any new document)"
9387 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9391 msgid "Select external file"
9392 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9396 msgid "Select graphics file"
9397 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9401 msgid "Clipart|#C#c"
9404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9415 msgid "Left baseline"
9416 msgstr "Tabela inserida"
9418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9425 msgid "Bottom center"
9428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9430 msgid "Center baseline"
9431 msgstr "Tabela inserida"
9433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9440 msgid "Bottom right"
9443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9445 msgid "Right baseline"
9446 msgstr "Tabela inserida"
9448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9450 msgid "Select document to include"
9451 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9453 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9454 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9455 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9460 msgid "*| All files (*)"
9461 msgstr "[nenhum arquivo]"
9463 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9464 msgid "Paragraph layout set"
9465 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9467 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9468 msgid "LaTeX preamble set"
9469 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9471 #. FIXME: stupid name
9472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9474 msgid "System Bind|#S#s"
9475 msgstr "Usar inclusão|#i"
9477 #. FIXME: stupid name
9478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9480 msgid "User Bind|#U#u"
9481 msgstr "Usar inclusão|#i"
9483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9485 msgid "Choose bind file"
9486 msgstr "Escolher modelo"
9488 #. FIXME: stupid name
9489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9493 #. FIXME: stupid name
9494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9496 msgid "User UI|#U#u"
9497 msgstr "Usuário2|#2"
9499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9501 msgid "Choose UI file"
9502 msgstr "Escolher modelo"
9504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9506 msgid "Key maps|#K#k"
9507 msgstr "Mapas de teclado"
9509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9511 msgid "Choose keyboard map"
9512 msgstr "Palavra chave:|#c"
9514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9516 msgid "Choose personal dictionary"
9517 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9519 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9521 msgid "Print to file"
9524 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9525 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9530 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9531 msgid "Unable to print"
9532 msgstr "Não foi possível imprimir"
9534 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9535 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9536 msgid "Check that your parameters are correct"
9537 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9539 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9540 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9541 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9543 msgid "String not found!"
9544 msgstr "Charset não foi encontrado"
9546 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9547 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9549 msgid "String has been replaced."
9550 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9552 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9553 msgid " strings have been replaced."
9556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9558 msgid "Spellchecking completed!"
9559 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9564 msgid "One word checked."
9565 msgstr "Um erro foi detectado."
9567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9570 "The spell checker has died for some reason.\n"
9571 "Maybe it has been killed."
9573 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9574 "Talvez ele tenha killed."
9576 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9578 msgid "No version control log file found."
9579 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9581 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9582 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9583 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9585 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9586 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9587 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9589 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9592 msgstr "Construir programa"
9594 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9597 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9599 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9601 msgid "No build log file found"
9602 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9604 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9606 msgid "No LaTeX log file found"
9607 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9609 #: src/frontends/LyXView.C:164
9612 msgstr " (Modificado)"
9614 #: src/frontends/LyXView.C:168
9615 msgid " (read only)"
9616 msgstr " (somente leitura)"
9618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9622 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9626 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9631 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9636 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9638 msgid "All files (*)"
9639 msgstr "[nenhum arquivo]"
9641 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9645 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9646 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9649 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9651 msgid "Bibliography Item"
9652 msgstr "Item bibliográfico"
9654 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9658 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9659 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9662 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9664 msgid "Select a BibTeX style"
9665 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9667 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9669 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9674 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9676 msgid "Select a BibTeX database to add"
9681 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9683 msgid "Previous command"
9686 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9688 msgid "Next command"
9689 msgstr "Executar um comando"
9691 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9693 msgid "LyX: Delimiters"
9696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9698 msgid "Document Settings"
9702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9748 msgstr "Esquerda|#E"
9750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9755 msgid "US executive"
9758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9793 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9806 msgstr "Espaçamento"
9808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9811 msgstr "Mapas de teclado"
9813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9828 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9837 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9841 msgid "Document Style"
9844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9846 msgid "LaTeX Packages"
9847 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9851 msgid "Papersize and Orientation"
9854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9855 msgid "Language Settings and Quote Style"
9858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9860 msgid "Bullet Types"
9863 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9865 msgid "Bibliography Settings"
9866 msgstr "Item bibliográfico"
9868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9870 msgid "LaTeX Preamble"
9871 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9875 msgid "Small margins"
9878 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9880 msgid "Very small margins"
9883 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9884 msgid "Very wide margins"
9887 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9892 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9897 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9898 msgid "External material (*)"
9901 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9903 msgid "Select external material"
9904 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9906 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9908 msgid "Float Settings"
9911 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9916 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9919 msgstr "Mais Pequeno"
9921 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9926 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9928 msgid "Select a graphic file"
9929 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9931 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9932 msgid "PostScript files (*.ps)"
9935 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9937 msgid "Select a file to print to"
9938 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9942 msgid "LyX: Insert space"
9945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9946 msgid "Thin space\t\\,"
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9950 msgid "Medium space\t\\:"
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9954 msgid "Thick space\t\\;"
9957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9958 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9962 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9966 msgid "Negative space\t\\!"
9969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9971 msgid "LyX: Insert root"
9974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9975 msgid "Square root\t\\sqrt"
9978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9979 msgid "Cube root\t\\root"
9982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9983 msgid "Other root\t\\root"
9986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9987 msgid "LyX: Set math style"
9990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9991 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9995 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9999 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10003 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10007 msgid "LyX: Set math font"
10010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10011 msgid "Roman\t\\mathrm"
10014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10015 msgid "Bold\t\\mathbf"
10018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10020 msgid "San serif\t\\mathsf"
10021 msgstr "Sem serifa"
10023 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10024 msgid "Italic\t\\mathit"
10027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10029 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10030 msgstr "Fonte-fixa"
10032 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10033 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10037 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10041 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10045 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10048 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10050 msgid "LyX: Insert matrix"
10053 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10056 msgstr "Minipágina|#M"
10058 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10060 msgid "Paragraph Layout"
10061 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10063 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10064 #: src/paragraph.C:820
10065 msgid "Senseless with this layout!"
10066 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10068 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10069 msgid "Enter editor program"
10072 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10077 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10079 msgid "LyX: Preferences"
10080 msgstr "Inserir Referências"
10082 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10083 #. code the menu structure here.
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10085 msgid "Look and feel"
10088 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10096 msgid "User interface"
10097 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10101 msgid "Screen fonts"
10102 msgstr "Opções de Visualização"
10105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10109 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10111 msgid "Date format"
10112 msgstr "Atualizar|#A"
10114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10124 msgstr "Matemático"
10126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10134 msgid "File formats"
10135 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10143 msgid "Select a document templates directory"
10144 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10148 msgid "Select a temporary directory"
10149 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10151 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10152 msgid "Select a backups directory"
10155 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10157 msgid "Select a document directory"
10158 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10160 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10161 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10166 msgid "Cross Reference"
10167 msgstr "Inserir referência cruzada"
10169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10174 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10179 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10181 msgid "Go to reference"
10182 msgstr "Ir para Referência|#G"
10184 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10186 msgid "Send document to command"
10187 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10189 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10194 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10196 msgid "Spellcheck complete"
10197 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10199 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10201 msgid "LyX: Edit Table"
10202 msgstr "Lista das Tabelas"
10204 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10206 msgid "LaTeX Information"
10207 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10209 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10211 msgid "Table of contents"
10214 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10219 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10223 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10225 msgid "Version control log for %1$s"
10226 msgstr "Controle de Versão%t"
10228 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10230 msgid "Version control log for "
10231 msgstr "Controle de Versão%t"
10233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10237 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10243 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10247 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10251 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10255 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10258 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10259 " Using black instead, sorry!"
10262 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10263 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10271 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10274 " Using black instead, sorry!"
10277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10279 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10283 msgid "LyX: X11 color "
10286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10288 msgid " allocated for "
10291 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10293 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10296 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10297 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10300 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10303 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10304 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10305 "Pixel [%9$d] is used."
10308 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10309 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10312 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10316 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10317 msgid " with (r,g,b)=("
10320 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10324 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10325 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10328 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10334 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10338 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10342 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10346 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10351 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10353 msgid "WARNING! %1$s"
10356 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10360 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10362 msgid "Bibliography Entry"
10363 msgstr "Item bibliográfico"
10365 #. set up the tooltips
10366 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10367 msgid "Key used within LyX document."
10370 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10371 msgid "Label used for final output."
10374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10376 msgid "BibTeX Database"
10381 #. set up the tooltips
10382 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10384 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10385 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10390 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10391 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10393 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10395 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10396 "extension \".bst\" and without path."
10399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10401 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10406 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10407 msgstr "Escolher modelo"
10409 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10411 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10412 "in directories where TeX finds them are listed!"
10415 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10417 msgid "Select Database"
10422 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10424 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10429 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10431 msgid "Select BibTeX-Style"
10432 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10434 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10435 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10438 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10440 msgid "Character Layout"
10441 msgstr "Estilo de Caractere"
10443 #. set up the tooltip mechanism
10444 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10446 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10447 msgstr "Inserir uma citação"
10449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10450 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10453 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10454 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10457 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10458 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10463 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10464 "right browser window."
10467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10469 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10470 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10471 "left browser window."
10474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10475 msgid "Information about the selected entry"
10478 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10480 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10486 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10487 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10490 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10492 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10493 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10494 "sentences (Natbib)."
10497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10499 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10504 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10507 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10508 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10511 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10513 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10514 "\", but not \"BibTeX\"."
10517 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10518 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10522 msgid "Document Layout"
10523 msgstr "Formatação do Documento"
10525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10527 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10528 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10531 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10532 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10537 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10540 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10545 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10547 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10549 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10550 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10551 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10553 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10554 msgid " Author-year | Numerical "
10557 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10559 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10562 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10563 "| grande | Grande"
10565 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10575 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10577 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10578 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10583 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10585 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10588 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10590 msgid "ERT Options"
10593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10595 msgid "Edit external file"
10596 msgstr "Inserir bibtex"
10598 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10599 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10600 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10601 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10605 msgid "Float Options"
10608 #. set up the tooltips
10609 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10611 msgid "Use the document's default settings."
10612 msgstr "Formatação do documento definida"
10614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10615 msgid "Enforce placement of float here."
10618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10619 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10624 msgid "Try top of page."
10629 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10631 msgid "Try bottom of page."
10636 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10637 msgid "Put float on a separate page of floats."
10640 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10641 msgid "Try float here."
10644 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10645 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10648 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10649 msgid "Span float over the columns."
10652 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10653 msgid "Child processes"
10656 #. Set up the tooltip mechanism
10657 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10658 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10661 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10662 msgid "A list of all child processes to kill."
10665 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10666 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10669 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10671 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10674 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10675 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10679 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10684 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10685 msgstr "Mais Pequeno"
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10688 #, fuzzy, no-c-format
10690 msgstr "Mais Pequeno"
10692 #. set up the tooltips for the filesection
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10695 msgid "The file you want to insert."
10696 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10699 msgid "Browse the directories."
10702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10703 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10707 msgid "Select display mode for this image."
10710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10711 msgid "Set the image width to the inserted value."
10714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10716 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10720 msgid "Set the image height to the inserted value."
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10725 msgid "Select unit for height."
10726 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10730 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10736 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10737 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10738 "holds the values for the bounding box."
10741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10742 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10745 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10747 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10750 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10751 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10754 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10756 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10757 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10760 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10761 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10765 msgid "Select unit for the bounding box values."
10768 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10770 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10771 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10772 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10776 msgid "Clip image to the bounding box values."
10779 #. set up the tooltips for the extra section
10780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10782 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10783 "negative value clockwise."
10786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10787 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10790 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10791 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10795 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10800 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10801 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10804 #. add the different tabfolders
10805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10811 msgid "Bounding Box"
10814 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10816 msgid "Include file"
10819 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10821 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10823 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10825 msgid "LyX: LaTeX Log"
10826 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10828 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10829 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10832 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10834 msgid "No LaTeX log file found."
10835 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10837 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10839 msgid "No Literate Programming build log file found."
10840 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10844 msgid "Maths Delimiters"
10847 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10849 msgid "Maths Matrix"
10852 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10853 msgid "Top | Center | Bottom"
10854 msgstr "Topo | Centro | Base"
10856 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10858 msgid "Maths Panel"
10859 msgstr "Painel Matemático"
10861 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10863 msgid "Maths Decorations & Accents"
10866 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10870 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10871 msgid "Bin Relations"
10874 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10875 msgid "Big Operators"
10878 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10883 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10887 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10889 msgid "AMS Relations"
10892 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10893 msgid "AMS Negated Rel"
10896 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10897 msgid "AMS Operators"
10900 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10902 msgid "Maths Spacing"
10903 msgstr "Espaçamento"
10905 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10906 msgid "Maths Styles & Fonts"
10909 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10911 msgid "Minipage Options"
10912 msgstr "Minipágina|#M"
10914 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10915 msgid "Invalid Length!"
10918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10920 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10921 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10925 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10926 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10928 #. set up the tooltips
10929 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10930 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10933 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10934 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10938 msgid "Add additional space above this paragraph."
10941 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10943 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10948 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10949 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10952 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10953 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10956 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10957 msgid "Add additional space below this paragraph."
10960 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10961 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10964 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10965 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10966 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10967 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10974 msgid "LaTeX preamble"
10975 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10978 msgid "Look & Feel"
10981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10988 msgstr "Erros na conversão!"
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10998 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11001 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11006 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11010 msgid "Find a new color."
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11014 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11018 msgid "GUI background"
11021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11027 msgid "GUI selection"
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11032 msgid "GUI pointer"
11033 msgstr "Não foi possível imprimir"
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11036 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11040 msgid "Convert \"from\" this format"
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11044 msgid "Convert \"to\" this format"
11047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11049 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11050 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11051 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11056 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11057 "result, and various other things."
11060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11062 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11063 "you must then \"Apply\" the change."
11066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11070 msgstr "Acrescentar|#t"
11072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11074 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11075 "must then \"Apply\" the change."
11078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11080 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11085 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11089 msgid "The format identifier."
11092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11093 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11097 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11101 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11105 msgid "The command used to launch the viewer application."
11108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11110 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11111 "then \"Apply\" the change."
11114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11116 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11117 "\"Apply\" the change."
11120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11122 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11127 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11131 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11136 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11138 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11143 msgid "Default path"
11146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11148 msgid "Template path"
11151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11152 msgid "Temporary dir"
11155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11158 msgstr "Lista das Tabelas"
11160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11161 msgid "Backup path"
11164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11165 msgid "LyX server pipes"
11168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11169 msgid "Fonts must be positive!"
11172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11175 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11176 "large > larger > largest > huge > huger."
11178 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11179 "| grande | Grande"
11181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11182 msgid " ispell | aspell "
11185 #. set up the tooltips for Destination
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11188 msgid "Select for printer output."
11189 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11191 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11193 msgid "Enter printer command."
11194 msgstr "Executar um comando"
11196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11198 msgid "Select for file output."
11199 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11203 msgid "Enter file name as print destination."
11204 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11207 msgid "Browse directories for file name."
11210 #. set up the tooltips for Range
11211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11213 msgid "Select for printing all pages."
11214 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11216 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11217 msgid "Select for printing a specific page range."
11220 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11222 msgid "First page."
11227 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11232 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11234 msgid "Print the odd numbered pages."
11235 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11237 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11239 msgid "Print the even numbered pages."
11240 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11242 #. set up the tooltips for Copies
11243 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11245 msgid "Number of copies to be printed."
11246 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11248 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11250 msgid "Sort the copies."
11253 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11254 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11257 #. set up the tooltips
11258 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11260 msgid "Select a document for references."
11261 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11263 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11264 msgid "Sort the references alphabetically."
11267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11269 msgid "Go to selected reference."
11270 msgstr "Ir para Referência|#G"
11272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11274 msgid "Update the list of references."
11275 msgstr "Inserir Referências"
11277 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11278 msgid "Select format style of the reference."
11281 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11282 msgid "*** No labels found in document ***"
11283 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11286 msgid "Go back to original place."
11289 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11294 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11296 msgid "Find and Replace"
11297 msgstr "Localizar e Substituir"
11299 #. set up the tooltips
11300 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11301 msgid "Enter the string you want to find."
11304 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11305 msgid "Enter the replacement string."
11308 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11309 msgid "Continue to next search result."
11312 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11313 msgid "Replace search result by replacement string."
11316 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11317 msgid "Replace all by replacement string."
11320 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11322 msgid "Do case sensitive search."
11324 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11327 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11328 msgid "Search only matching words."
11331 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11332 msgid "Search backwards."
11335 #. Set up the tooltip mechanism
11336 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11338 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11341 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11343 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11344 "be replaced by the name of this file."
11347 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11352 #. set up the tooltips
11353 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11354 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11358 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11361 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11364 msgid "Start the spellingchecker."
11365 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11367 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11369 msgid "Replace unknown word."
11370 msgstr "Substituir palavra|#R"
11372 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11374 msgid "Ignore unknown word."
11375 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11377 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11379 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11380 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11382 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11384 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11385 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11387 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11388 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11396 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11398 msgid "Stop the spellingchecker."
11399 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11401 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11403 msgid "Edit table settings"
11404 msgstr "Minipágina|#M"
11406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11409 msgstr "Formatação da tabela"
11411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11416 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11421 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11424 msgstr "Tabela longa"
11426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11428 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11429 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11431 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11434 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11435 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11437 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11439 msgid "Insert Tabular"
11440 msgstr "Inserir Tabela"
11442 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11443 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11446 #. set up the tooltips
11447 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11449 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11450 "the corresponding LyX layout file exists."
11453 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11454 msgid "Show full path or only file name."
11457 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11458 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11461 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11462 msgid "Double click to view contents of file."
11465 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11467 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11468 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11469 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11472 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11473 msgid "Table of Contents"
11476 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11478 msgid "*** No Lists ***"
11479 msgstr "*** Não há Documento***"
11481 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11486 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11488 msgid "Version Control Log"
11489 msgstr "Controle de Versão%t"
11491 #. set up the tooltips
11492 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11493 msgid "Enter width for the float."
11496 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11498 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11499 "the left if page number is even."
11502 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11504 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11505 "right if page number is even."
11508 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11509 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11512 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11513 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11516 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11518 msgid "ERROR! Unable to print!"
11519 msgstr "Não foi possível imprimir"
11521 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11522 msgid "Check `range of pages'!"
11525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11529 msgid "The absolute path is required."
11532 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11536 msgid "Directory does not exist."
11539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11542 msgid "Cannot write to this directory."
11543 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11547 msgid "Cannot read this directory."
11548 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11550 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11553 msgid "No file input."
11554 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11557 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11558 msgid "A file is required, not a directory."
11561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11563 msgid "Cannot write to this file."
11564 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11568 msgid "Cannot read from this directory."
11569 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11573 msgid "File does not exist."
11574 msgstr "Arquivo já existe:"
11576 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11578 msgid "Cannot read from this file."
11579 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11581 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11582 msgid "[End of history]"
11585 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11586 msgid "[Beginning of history]"
11589 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11593 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11594 msgid "[only completion]"
11597 #: src/importer.C:45
11599 msgid "Importing %1$s..."
11600 msgstr "Importar%m"
11602 #: src/importer.C:47
11605 msgstr "Importar%m"
11607 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11611 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11613 msgid "Cannot import file"
11614 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11616 #: src/importer.C:69
11618 msgid "No information for importing from %1$s"
11621 #: src/importer.C:73
11622 msgid "No information for importing from "
11626 #: src/importer.C:97
11628 msgstr "importado."
11630 #: src/insets/insetbib.C:146
11631 msgid "BibTeX Generated References"
11632 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11634 #: src/insets/inset.C:118
11635 msgid "Opened inset"
11636 msgstr "Quadro Aberto"
11638 #: src/insets/insetcaption.C:67
11640 msgid "Opened Caption Inset"
11641 msgstr "Quadro Aberto"
11643 #: src/insets/insetcaption.C:87
11646 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11648 #: src/insets/inseterror.C:85
11649 msgid "Opened error"
11650 msgstr "Erro Aberto"
11652 #: src/insets/insetert.C:233
11654 msgid "Opened ERT Inset"
11655 msgstr "Quadro Aberto"
11657 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11658 msgid "Impossible Operation!"
11659 msgstr "Operacão impossível"
11661 #: src/insets/insetert.C:249
11662 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11665 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11666 #: src/insets/insettext.C:1413
11668 msgstr "Sinto muito."
11670 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11674 #: src/insets/insetfloat.C:127
11679 #: src/insets/insetfloat.C:224
11681 msgid "Opened Float Inset"
11682 msgstr "Quadro Aberto"
11684 #: src/insets/insetfloat.C:325
11689 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11690 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11693 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11695 msgid "List of %1$s"
11696 msgstr "Lista das Tabelas"
11698 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11701 msgstr "Lista das Tabelas"
11703 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11708 #: src/insets/insetfoot.C:60
11710 msgid "Opened Footnote Inset"
11711 msgstr "Quadro Aberto"
11713 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11714 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11717 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11721 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11722 msgid "Converting to loadable format..."
11725 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11726 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11729 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11731 msgid "Scaling etc..."
11732 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11734 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11736 msgid "Ready to display"
11737 msgstr "[nada mostrado]"
11739 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11741 msgid "No file found!"
11742 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11744 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11746 msgid "Error converting to loadable format"
11747 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11749 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11750 msgid "Error loading file into memory"
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11755 msgid "Error generating the pixmap"
11756 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11761 msgstr " (Modificado)"
11763 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11765 msgid "Cannot copy file"
11766 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11768 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11769 msgid "into tempdir"
11772 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11774 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11775 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11777 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11779 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11782 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11783 msgid "No information for converting from "
11786 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11788 msgid "Graphic file: %1$s"
11789 msgstr "Arquivo|#A"
11791 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11793 msgid "Graphic file: "
11794 msgstr "Arquivo|#A"
11796 #: src/insets/insetinclude.C:226
11797 msgid "Verbatim Input"
11798 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11800 #: src/insets/insetinclude.C:227
11802 msgid "Verbatim Input*"
11803 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11805 #: src/insets/insetindex.C:33
11810 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11812 msgid "Enter label:"
11813 msgstr "Inserir etiqueta"
11815 #: src/insets/insetlist.C:42
11820 #: src/insets/insetlist.C:64
11822 msgid "Opened List Inset"
11823 msgstr "Quadro Aberto"
11825 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11830 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11832 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11833 msgstr "Quadro Aberto"
11835 #: src/insets/insetminipage.C:68
11838 msgstr "Minipágina|#M"
11840 #: src/insets/insetminipage.C:229
11842 msgid "Opened Minipage Inset"
11843 msgstr "Quadro Aberto"
11845 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11850 #: src/insets/insetnote.C:87
11852 msgid "Opened Note Inset"
11853 msgstr "Quadro Aberto"
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11860 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11862 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11863 msgstr "Quadro Aberto"
11865 #: src/insets/insetparent.C:46
11870 #: src/insets/insetparent.C:48
11875 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11880 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11882 msgid "Page Number"
11883 msgstr "Nenhum número"
11885 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11890 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11892 msgid "Textual Page Number"
11893 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11895 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11900 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11901 msgid "Standard+Textual Page"
11904 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11908 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11913 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11915 msgid "PrettyRef: "
11918 #: src/insets/insettabular.C:553
11920 msgid "Opened Tabular Inset"
11921 msgstr "Quadro Aberto"
11924 #: src/insets/insettabular.C:2091
11925 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11926 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11928 #: src/insets/insettext.C:666
11930 msgid "Opened Text Inset"
11931 msgstr "Quadro Aberto"
11933 #: src/insets/insettext.C:1411
11934 msgid "Impossible operation"
11935 msgstr "Operação impossível"
11937 #: src/insets/insettext.C:1412
11939 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11940 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11942 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11944 msgstr "Formatação"
11946 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11948 msgstr " desconhecido"
11950 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11952 msgid "Unknown spacing argument: "
11953 msgstr "Falta argumento"
11955 #: src/insets/insettext.C:1659
11957 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11958 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11960 #: src/insets/insettheorem.C:39
11964 #: src/insets/insettheorem.C:73
11966 msgid "Opened Theorem Inset"
11967 msgstr "Quadro Aberto"
11969 #: src/insets/insettoc.C:34
11971 msgid "Unknown toc list"
11972 msgstr "Ação desconhecida"
11974 #: src/insets/inseturl.C:49
11978 #: src/insets/inseturl.C:51
11982 #: src/insets/insetwrap.C:57
11986 #: src/insets/insetwrap.C:144
11988 msgid "Opened Wrap Inset"
11989 msgstr "Quadro Aberto"
11991 #: src/kbsequence.C:157
11995 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11997 msgid "LaTeX run number %1$d"
11998 msgstr "Número de execução LaTex "
12000 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
12002 msgid "LaTeX run number "
12003 msgstr "Número de execução LaTex "
12005 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
12006 msgid "Running MakeIndex."
12007 msgstr "Executando MakeIndex"
12010 msgid "Running BibTeX."
12011 msgstr "Executando BibTeX"
12046 msgstr "Verde claro"
12082 msgid "previewed snippet"
12086 msgid "note background"
12100 msgid "command inset"
12101 msgstr "Inserir etiqueta"
12105 msgid "command inset background"
12106 msgstr "Inserir etiqueta"
12110 msgid "command inset frame"
12111 msgstr "Inserir etiqueta"
12115 msgid "special character"
12116 msgstr "Especial:|#S"
12121 msgstr "Matemático"
12124 msgid "math background"
12129 msgid "graphics background"
12130 msgstr "Modo editor matemático"
12134 msgid "Math macro background"
12135 msgstr "Modo editor matemático"
12140 msgstr "Modo matemático"
12143 msgid "math cursor"
12149 msgstr "Painel Matemático"
12153 msgid "caption frame"
12154 msgstr "Modo matemático"
12157 msgid "collapsable inset text"
12162 msgid "collapsable inset frame"
12163 msgstr "Inserir etiqueta"
12166 msgid "inset background"
12171 msgid "inset frame"
12172 msgstr "Inserir etiqueta"
12176 msgid "LaTeX error"
12177 msgstr "Erro do LaTeX"
12180 msgid "end-of-line marker"
12185 msgid "appendix line"
12186 msgstr "Quadro Aberto"
12189 msgid "added space markers"
12193 msgid "top/bottom line"
12198 msgid "tabular line"
12199 msgstr "Tabela inserida"
12203 msgid "tabular on/off line"
12204 msgstr "Tabela inserida"
12207 msgid "bottom area"
12213 msgstr "Quebra de Pág."
12216 msgid "top of button"
12220 msgid "bottom of button"
12224 msgid "left of button"
12228 msgid "right of button"
12232 msgid "button background"
12235 #: src/LColor.C:100
12239 #: src/LColor.C:101
12243 #: src/lengthcommon.C:34
12247 #: src/lengthcommon.C:34
12251 #: src/lengthcommon.C:34
12255 #: src/lengthcommon.C:34
12258 msgstr "Acrescentar|#t"
12260 #: src/lengthcommon.C:34
12264 #: src/lengthcommon.C:34
12268 #: src/lengthcommon.C:35
12272 #: src/lengthcommon.C:35
12277 #: src/lengthcommon.C:35
12282 #: src/lengthcommon.C:35
12286 #: src/lengthcommon.C:35
12290 #: src/lengthcommon.C:36
12295 #: src/lengthcommon.C:36
12299 #: src/lengthcommon.C:36
12302 msgstr "Minipágina|#M"
12304 #: src/lengthcommon.C:36
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12314 #: src/lengthcommon.C:37
12319 #: src/LyXAction.C:102
12321 msgid "Insert appendix"
12322 msgstr "Inserir etiqueta"
12324 #: src/LyXAction.C:103
12325 msgid "Describe command"
12326 msgstr "Descrever o comando"
12328 #: src/LyXAction.C:106
12329 msgid "Select previous char"
12330 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12332 #: src/LyXAction.C:109
12334 msgid "Insert BibTeX"
12335 msgstr "Inserir bibtex"
12337 #: src/LyXAction.C:120
12338 msgid "Build program"
12339 msgstr "Construir programa"
12341 #: src/LyXAction.C:121
12343 msgstr "Auto salvamento"
12345 #: src/LyXAction.C:123
12346 msgid "Go to beginning of document"
12347 msgstr "Ir para o começo do documento"
12349 #: src/LyXAction.C:125
12350 msgid "Select to beginning of document"
12351 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12353 #: src/LyXAction.C:128
12355 msgstr "Checar TeX"
12357 #: src/LyXAction.C:131
12358 msgid "Go to end of document"
12359 msgstr "Ir para o final do documento"
12361 #: src/LyXAction.C:133
12362 msgid "Select to end of document"
12363 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12365 #: src/LyXAction.C:134
12368 msgstr "Exportar%m%l"
12370 #: src/LyXAction.C:136
12371 msgid "Import document"
12372 msgstr "Importar documento"
12374 #: src/LyXAction.C:137
12375 msgid "New document"
12376 msgstr "Novo documento"
12378 #: src/LyXAction.C:139
12379 msgid "New document from template"
12380 msgstr "Novo documento do modelo"
12382 #: src/LyXAction.C:142
12383 msgid "Revert to saved"
12384 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12386 #: src/LyXAction.C:144
12388 msgid "Switch to an open document"
12389 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12391 #: src/LyXAction.C:146
12393 msgid "Toggle read-only"
12394 msgstr "Alternar para negrito"
12396 #: src/LyXAction.C:147
12399 msgstr "Atualizar|#A"
12401 #: src/LyXAction.C:148
12406 #: src/LyXAction.C:150
12408 msgstr "Salvar Como"
12410 #: src/LyXAction.C:154
12411 msgid "Go one char back"
12412 msgstr "Ir um caractere para trás"
12414 #: src/LyXAction.C:156
12415 msgid "Go one char forward"
12416 msgstr "Ir um caractere para frente"
12418 #: src/LyXAction.C:159
12419 msgid "Insert citation"
12420 msgstr "Inserir uma citação"
12422 #: src/LyXAction.C:163
12423 msgid "Execute command"
12424 msgstr "Executar um comando"
12426 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12430 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12434 #: src/LyXAction.C:173
12435 msgid "Decrement environment depth"
12436 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12438 #: src/LyXAction.C:175
12439 msgid "Increment environment depth"
12440 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12442 #: src/LyXAction.C:176
12443 msgid "Insert ... dots"
12444 msgstr "Inserir pontos ..."
12446 #: src/LyXAction.C:177
12448 msgstr "Ir para baixo"
12450 #: src/LyXAction.C:179
12451 msgid "Select next line"
12452 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12454 #: src/LyXAction.C:181
12455 msgid "Choose Paragraph Environment"
12456 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
12458 #: src/LyXAction.C:183
12459 msgid "Insert end of sentence period"
12460 msgstr "Inserir o ponto final "
12462 #: src/LyXAction.C:185
12463 msgid "Go to next error"
12464 msgstr "Ir para o próximo erro"
12466 #: src/LyXAction.C:187
12467 msgid "Remove all error boxes"
12468 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12470 #: src/LyXAction.C:189
12472 msgid "Insert a new ERT Inset"
12473 msgstr "Inserir bibtex"
12475 #: src/LyXAction.C:191
12477 msgid "Insert a new external inset"
12478 msgstr "Inserir bibtex"
12480 #: src/LyXAction.C:193
12482 msgid "Insert Graphics"
12483 msgstr "Inserir etiqueta"
12485 #: src/LyXAction.C:195
12486 msgid "Insert ASCII files as lines"
12489 #: src/LyXAction.C:196
12491 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12492 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12494 #: src/LyXAction.C:198
12496 msgid "Open a file"
12497 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12499 #: src/LyXAction.C:199
12500 msgid "Find & Replace"
12501 msgstr "Localizar e Substituir"
12503 #: src/LyXAction.C:201
12505 msgid "Insert a Float"
12506 msgstr "Inserir Tabela"
12508 #: src/LyXAction.C:203
12510 msgid "Insert a wide Float"
12511 msgstr "Inserir bibtex"
12513 #: src/LyXAction.C:204
12515 msgid "Insert a Wrap"
12516 msgstr "Inserir etiqueta"
12518 #: src/LyXAction.C:205
12519 msgid "Toggle bold"
12520 msgstr "Alternar para negrito"
12522 #: src/LyXAction.C:206
12523 msgid "Toggle code style"
12524 msgstr "Alternar para código"
12526 #: src/LyXAction.C:207
12527 msgid "Default font style"
12528 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12530 #: src/LyXAction.C:209
12531 msgid "Toggle emphasize"
12532 msgstr "Alternar para enfatizado"
12534 #: src/LyXAction.C:210
12535 msgid "Toggle user defined style"
12536 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12538 #: src/LyXAction.C:212
12539 msgid "Toggle noun style"
12540 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12542 #: src/LyXAction.C:213
12543 msgid "Toggle roman font style"
12544 msgstr "Alternar para fonte romana"
12546 #: src/LyXAction.C:215
12547 msgid "Toggle sans font style"
12548 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12550 #: src/LyXAction.C:216
12552 msgid "Toggle fraktur font style"
12553 msgstr "Alternar para fonte romana"
12555 #: src/LyXAction.C:217
12557 msgid "Toggle italic font style"
12558 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12560 #: src/LyXAction.C:218
12561 msgid "Set font size"
12562 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12564 #: src/LyXAction.C:219
12565 msgid "Show font state"
12566 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12568 #: src/LyXAction.C:222
12569 msgid "Toggle font underline"
12570 msgstr "Alternar sublinhado"
12572 #: src/LyXAction.C:224
12573 msgid "Insert Footnote"
12574 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12576 #: src/LyXAction.C:225
12577 msgid "Select next char"
12578 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12580 #: src/LyXAction.C:228
12581 msgid "Insert horizontal fill"
12582 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12584 #: src/LyXAction.C:229
12586 msgid "Open a Help file"
12587 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12589 #: src/LyXAction.C:233
12590 msgid "Insert hyphenation point"
12591 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12593 #: src/LyXAction.C:235
12595 msgid "Insert ligature break"
12596 msgstr "Inserir Figura"
12598 #: src/LyXAction.C:237
12600 msgid "Insert index item"
12601 msgstr "Inserir nota na Margem"
12603 #: src/LyXAction.C:238
12605 msgid "Insert index list"
12606 msgstr "Inserir bibtex"
12608 #: src/LyXAction.C:240
12609 msgid "Turn off keymap"
12610 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12612 #: src/LyXAction.C:243
12613 msgid "Use primary keymap"
12614 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12616 #: src/LyXAction.C:245
12617 msgid "Use secondary keymap"
12618 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12620 #: src/LyXAction.C:246
12621 msgid "Toggle keymap"
12622 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12624 #: src/LyXAction.C:248
12625 msgid "Insert Label"
12626 msgstr "Inserir etiqueta"
12628 #: src/LyXAction.C:250
12630 msgid "Insert Optional Argument"
12631 msgstr "Inserindo o documento"
12633 #: src/LyXAction.C:252
12635 msgid "Change language"
12638 #: src/LyXAction.C:253
12640 msgid "View LaTeX log"
12641 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12643 #: src/LyXAction.C:258
12644 msgid "Copy paragraph environment type"
12645 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12647 #: src/LyXAction.C:262
12648 msgid "Paste paragraph environment type"
12649 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12651 #: src/LyXAction.C:265
12653 msgid "Open the tabular layout"
12654 msgstr "Quadro Aberto"
12656 #: src/LyXAction.C:267
12657 msgid "Go to beginning of line"
12658 msgstr "Ir para o começo da linha"
12660 #: src/LyXAction.C:269
12661 msgid "Select to beginning of line"
12662 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12664 #: src/LyXAction.C:271
12665 msgid "Go to end of line"
12666 msgstr "Ir até o final da linha"
12668 #: src/LyXAction.C:273
12669 msgid "Select to end of line"
12670 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12672 #: src/LyXAction.C:277
12676 #: src/LyXAction.C:279
12678 msgid "Insert margin note"
12679 msgstr "Inserir nota na Margem"
12681 #: src/LyXAction.C:285
12683 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12685 #: src/LyXAction.C:288
12687 msgid "Insert math symbol"
12688 msgstr "Inserir etiqueta"
12690 #: src/LyXAction.C:289
12692 msgid "Add subscript"
12693 msgstr "Postscript|#P"
12695 #: src/LyXAction.C:290
12697 msgid "Add superscript"
12698 msgstr "Postscript|#P"
12700 #: src/LyXAction.C:297
12702 msgstr "Modo matemático"
12704 #: src/LyXAction.C:310
12706 msgid "toggle inset"
12709 #: src/LyXAction.C:312
12710 msgid "Go one paragraph down"
12711 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12713 #: src/LyXAction.C:314
12714 msgid "Select next paragraph"
12715 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12717 #: src/LyXAction.C:316
12719 msgid "Go to paragraph"
12720 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12722 #: src/LyXAction.C:319
12723 msgid "Go one paragraph up"
12724 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12726 #: src/LyXAction.C:321
12727 msgid "Select previous paragraph"
12728 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12730 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12734 #: src/LyXAction.C:325
12736 msgid "Edit Preferences"
12737 msgstr "Inserir Referências"
12739 #: src/LyXAction.C:327
12741 msgid "Save Preferences"
12742 msgstr "Inserir Referências"
12744 #: src/LyXAction.C:330
12745 msgid "Insert protected space"
12746 msgstr "Inserir espaço protegido"
12748 #: src/LyXAction.C:331
12749 msgid "Insert quote"
12750 msgstr "Inserir citação"
12752 #: src/LyXAction.C:333
12753 msgid "Reconfigure"
12754 msgstr "Reconfigurar"
12756 #: src/LyXAction.C:337
12757 msgid "Insert cross reference"
12758 msgstr "Inserir referência cruzada"
12760 #: src/LyXAction.C:346
12762 msgid "Scroll inset"
12763 msgstr "Opções de tela definidas"
12765 #: src/LyXAction.C:363
12767 msgid "Insert Table"
12768 msgstr "Inserir Tabela"
12770 #: src/LyXAction.C:365
12772 msgid "Tabular Features"
12773 msgstr "Formatação da tabela"
12775 #: src/LyXAction.C:369
12777 msgid "Open thesaurus"
12778 msgstr "Quadro Aberto"
12780 #: src/LyXAction.C:371
12782 msgid "Insert table of contents"
12785 #: src/LyXAction.C:373
12787 msgid "View table of contents"
12790 #: src/LyXAction.C:375
12791 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12792 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12794 #: src/LyXAction.C:386
12795 msgid "Register document under version control"
12798 #: src/LyXAction.C:403
12799 msgid "Show message in minibuffer"
12802 #: src/LyXAction.C:408
12803 msgid "Display information about LyX"
12806 #: src/LyXAction.C:410
12807 msgid "Display information about the TeX installation"
12810 #: src/LyXAction.C:412
12811 msgid "Show the processes forked by LyX"
12814 #: src/LyXAction.C:414
12815 msgid "Kill the forked process with this PID"
12818 #: src/LyXAction.C:569
12819 msgid "No description available!"
12820 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12823 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12824 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12827 msgid "(If not, document is not saved.)"
12828 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12830 #: src/lyx_cb.C:108
12832 msgid "Choose a filename to save document as"
12833 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12835 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12837 msgid "Templates|#T#t"
12840 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12841 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12844 #: src/lyx_cb.C:140
12845 msgid "Same name as document already has:"
12846 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12848 #: src/lyx_cb.C:142
12849 msgid "Save anyway?"
12850 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12852 #: src/lyx_cb.C:148
12853 msgid "Another document with same name open!"
12854 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12856 #: src/lyx_cb.C:150
12857 msgid "Replace with current document?"
12858 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12860 #: src/lyx_cb.C:158
12861 msgid "Document renamed to '"
12862 msgstr "Documento renomeado para '"
12864 #: src/lyx_cb.C:159
12865 msgid "', but not saved..."
12866 msgstr "', mas não salvo..."
12868 #: src/lyx_cb.C:165
12869 msgid "Document already exists:"
12870 msgstr "Documento já existe:"
12872 #: src/lyx_cb.C:167
12873 msgid "Replace file?"
12874 msgstr "Substituir arquivo?"
12876 #: src/lyx_cb.C:180
12878 msgid "Document could not be saved!"
12879 msgstr "Formatação do documento definida"
12881 #: src/lyx_cb.C:181
12882 msgid "Holding the old name."
12885 #: src/lyx_cb.C:195
12887 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12888 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12890 #: src/lyx_cb.C:204
12891 msgid "No warnings found."
12892 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12894 #: src/lyx_cb.C:206
12895 msgid "One warning found."
12896 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12898 #: src/lyx_cb.C:207
12900 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12901 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12903 #: src/lyx_cb.C:210
12904 msgid " warnings found."
12905 msgstr " avisos encontrados."
12907 #: src/lyx_cb.C:211
12909 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12910 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12912 #: src/lyx_cb.C:213
12913 msgid "Chktex run successfully"
12914 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12916 #: src/lyx_cb.C:215
12917 msgid "It seems chktex does not work."
12918 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12920 #: src/lyx_cb.C:273
12922 msgid "Auto-saving %1$s"
12923 msgstr "Auto salvamento"
12925 #: src/lyx_cb.C:275
12927 msgid "Auto-saving "
12928 msgstr "Auto salvamento"
12930 #: src/lyx_cb.C:315
12932 msgid "Autosave failed!"
12933 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12935 #: src/lyx_cb.C:341
12936 msgid "Autosaving current document..."
12937 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12939 #: src/lyx_cb.C:423
12941 msgid "Select file to insert"
12942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12944 #: src/lyx_cb.C:440
12945 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12948 #: src/lyx_cb.C:447
12950 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12951 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12953 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12954 msgid "Enter new label to insert:"
12955 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12957 #: src/lyx_cb.C:529
12958 msgid "Running configure..."
12959 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12961 #: src/lyx_cb.C:537
12962 msgid "Reloading configuration..."
12963 msgstr "Recarregando a configuração.."
12965 #: src/lyx_cb.C:539
12966 msgid "The system has been reconfigured."
12967 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12969 #: src/lyx_cb.C:540
12970 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12971 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12973 #: src/lyx_cb.C:541
12974 msgid "updated document class specifications."
12975 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12977 #: src/lyxfind.C:49
12980 msgstr "Sinto muito."
12982 #: src/lyxfind.C:49
12983 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12986 #: src/lyxfont.C:45
12988 msgstr "Sem serifa"
12990 #: src/lyxfont.C:45
12994 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12995 #: src/lyxfont.C:62
12999 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13000 #: src/lyxfont.C:62
13004 #: src/lyxfont.C:53
13006 msgstr "Caixa Baixa"
13008 #: src/lyxfont.C:62
13012 #: src/lyxfont.C:62
13016 #: src/lyxfont.C:531
13018 msgid "Emphasis %1$s, "
13021 #: src/lyxfont.C:534
13026 #: src/lyxfont.C:539
13028 msgid "Underline %1$s, "
13029 msgstr "Sublinhado"
13031 #: src/lyxfont.C:542
13034 msgstr "Sublinhado"
13036 #: src/lyxfont.C:547
13038 msgid "Noun %1$s, "
13039 msgstr "Caixa Alta"
13041 #: src/lyxfont.C:550
13044 msgstr "Caixa Alta"
13046 #: src/lyxfont.C:557
13048 msgid "Language: %1$s, "
13049 msgstr "Linguagem:"
13051 #: src/lyxfont.C:560
13056 #: src/lyxfont.C:565
13058 msgid " Number %1$s"
13061 #: src/lyxfont.C:568
13066 #: src/lyxfunc.C:242
13068 msgid "Unknown function."
13069 msgstr "Ação desconhecida"
13071 #: src/lyxfunc.C:275
13073 msgid "Nothing to do"
13074 msgstr "Nada para fazer"
13076 #: src/lyxfunc.C:291
13077 msgid "Unknown action"
13078 msgstr "Ação desconhecida"
13080 #. the default error message if we disable the command
13081 #: src/lyxfunc.C:296
13083 msgid "Command disabled"
13084 msgstr "Inserir etiqueta"
13087 #: src/lyxfunc.C:308
13088 msgid "Document is read-only"
13089 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13092 #: src/lyxfunc.C:313
13093 msgid "Command not allowed without any document open"
13094 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13096 #: src/lyxfunc.C:702
13098 msgid "Unknown function (%1$s)"
13099 msgstr "Ação desconhecida"
13101 #: src/lyxfunc.C:706
13103 msgid "Unknown function ("
13104 msgstr "Ação desconhecida"
13106 #: src/lyxfunc.C:982
13108 msgid "Saving document %1$s..."
13109 msgstr "Salvando o documento"
13111 #: src/lyxfunc.C:985
13113 msgid "Saving document "
13114 msgstr "Salvando o documento"
13116 #: src/lyxfunc.C:991
13119 msgstr "Ir para baixo"
13121 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13122 msgid "Missing argument"
13123 msgstr "Falta argumento"
13125 #: src/lyxfunc.C:1146
13127 msgid "Opening help file %1$s..."
13128 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13130 #: src/lyxfunc.C:1149
13132 msgid "Opening help file "
13133 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13135 #: src/lyxfunc.C:1355
13136 msgid "This is only allowed in math mode!"
13137 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13139 #: src/lyxfunc.C:1397
13140 msgid "Opening child document "
13141 msgstr "Abrindo o documento filho"
13143 #: src/lyxfunc.C:1471
13144 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13147 #: src/lyxfunc.C:1485
13149 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13152 #: src/lyxfunc.C:1490
13156 #: src/lyxfunc.C:1491
13157 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13160 #: src/lyxfunc.C:1641
13162 msgid "Select template file"
13163 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13165 #: src/lyxfunc.C:1680
13167 msgid "Select document to open"
13168 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13170 #: src/lyxfunc.C:1716
13172 msgid "No such file"
13173 msgstr "Lista das Tabelas"
13175 #: src/lyxfunc.C:1717
13177 msgid "Start a new document with this filename ?"
13178 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13180 #: src/lyxfunc.C:1729
13182 msgid "Opening document %1$s..."
13183 msgstr "Abrindo o documento"
13185 #: src/lyxfunc.C:1731
13187 msgid "Opening document "
13188 msgstr "Abrindo o documento filho"
13190 #: src/lyxfunc.C:1741
13192 msgid "Document %1$s opened."
13193 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13195 #: src/lyxfunc.C:1743
13198 msgstr "Ir para baixo"
13200 #: src/lyxfunc.C:1747
13202 msgid "Could not open document %1$s"
13203 msgstr "Não posso abrir o documento"
13205 #: src/lyxfunc.C:1750
13207 msgid "Could not open document "
13208 msgstr "Não posso abrir o documento"
13210 #: src/lyxfunc.C:1777
13212 msgid "Select %1$s file to import"
13213 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13215 #: src/lyxfunc.C:1781
13218 msgstr "Selecionar|#S"
13220 #: src/lyxfunc.C:1782
13222 msgid " file to import"
13223 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13225 #: src/lyxfunc.C:1821
13227 "Do you want to close that document now?\n"
13228 "('No' will just switch to the open version)"
13230 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13231 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13233 #: src/lyxfunc.C:1841
13234 msgid "A document by the name"
13235 msgstr "Um documento com o nome"
13237 #: src/lyxfunc.C:1842
13238 msgid "already exists. Overwrite?"
13239 msgstr "já existe. Subscrever?"
13241 #: src/lyxfunc.C:1914
13242 msgid "Welcome to LyX!"
13243 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13245 #: src/lyx_main.C:105
13247 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13250 #: src/lyx_main.C:109
13252 msgid "Wrong command line option `"
13253 msgstr "Inserir etiqueta"
13255 #: src/lyx_main.C:110
13256 msgid "'. Exiting."
13259 #: src/lyx_main.C:233
13260 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13261 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13263 #: src/lyx_main.C:235
13264 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13265 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13267 #: src/lyx_main.C:342
13269 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13270 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13272 #: src/lyx_main.C:344
13273 msgid "System directory set to: "
13274 msgstr "Diretório base definido para: "
13276 #: src/lyx_main.C:352
13278 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13279 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13281 #: src/lyx_main.C:353
13283 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13284 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13286 #: src/lyx_main.C:354
13288 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13290 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13292 #: src/lyx_main.C:356
13293 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13294 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13296 #: src/lyx_main.C:365
13298 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13299 msgstr "Usando os padrões built-in."
13301 #: src/lyx_main.C:370
13303 msgid "Using built-in default "
13304 msgstr "Usando os padrões built-in."
13306 #: src/lyx_main.C:371
13308 msgid " but expect problems."
13309 msgstr "Problemas esperados."
13311 #: src/lyx_main.C:375
13312 msgid "Expect problems."
13313 msgstr "Problemas esperados."
13315 #: src/lyx_main.C:593
13317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13318 msgstr "LyX: Criando diretório "
13320 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13324 #: src/lyx_main.C:607
13326 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13327 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13329 #: src/lyx_main.C:608
13330 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13331 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13333 #: src/lyx_main.C:609
13334 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13335 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13337 #: src/lyx_main.C:610
13338 msgid "Running without personal LyX directory."
13339 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13341 #: src/lyx_main.C:617
13343 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13344 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13346 #: src/lyx_main.C:622
13348 msgid "LyX: Creating directory "
13349 msgstr "LyX: Criando diretório "
13351 #: src/lyx_main.C:623
13353 msgid " and running configure..."
13354 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13356 #: src/lyx_main.C:631
13358 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13359 msgstr "Falhou. Usará "
13361 #: src/lyx_main.C:635
13363 msgid "Failed. Will use "
13364 msgstr "Falhou. Usará "
13366 #: src/lyx_main.C:636
13370 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13371 msgid "LyX Warning!"
13374 #: src/lyx_main.C:660
13376 msgid "Error while reading %1$s."
13377 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13379 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13380 msgid "Using built-in defaults."
13381 msgstr "Usando os padrões built-in."
13383 #: src/lyx_main.C:664
13385 msgid "Error while reading "
13386 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13388 #: src/lyx_main.C:774
13389 msgid "List of supported debug flags:"
13392 #: src/lyx_main.C:779
13394 msgid "Setting debug level to %1$s"
13395 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13397 #: src/lyx_main.C:783
13399 msgid "Setting debug level to "
13400 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13402 #: src/lyx_main.C:794
13404 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13405 "Command line switches (case sensitive):\n"
13406 "\t-help summarize LyX usage\n"
13407 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13408 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13409 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13410 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13411 " select the features to debug.\n"
13412 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13413 "\t-x [--execute] command\n"
13414 " where command is a lyx command.\n"
13415 "\t-e [--export] fmt\n"
13416 " where fmt is the export format of choice.\n"
13417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13418 " where fmt is the import format of choice\n"
13419 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13420 "\t-version summarize version and build info\n"
13421 "Check the LyX man page for more details."
13424 #: src/lyx_main.C:830
13426 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13427 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13429 #: src/lyx_main.C:840
13431 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13432 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13434 #: src/lyx_main.C:850
13436 msgid "Missing command string after --execute switch"
13437 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13439 #: src/lyx_main.C:863
13440 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13443 #: src/lyx_main.C:875
13444 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13447 #: src/lyx_main.C:880
13449 msgid "Missing filename for --import"
13450 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13452 #: src/lyxrc.C:1832
13454 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13455 "recommended for non-English languages."
13458 #: src/lyxrc.C:1836
13460 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13461 "environment variable PRINTER."
13464 #: src/lyxrc.C:1840
13465 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13468 #: src/lyxrc.C:1844
13469 msgid "The option to print only even pages."
13472 #: src/lyxrc.C:1848
13473 msgid "The option to print only odd pages."
13476 #: src/lyxrc.C:1852
13477 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13480 #: src/lyxrc.C:1856
13481 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13484 #: src/lyxrc.C:1860
13485 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13488 #: src/lyxrc.C:1864
13489 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13492 #: src/lyxrc.C:1868
13493 msgid "The option to print out in landscape."
13496 #: src/lyxrc.C:1872
13497 msgid "The option to specify paper type."
13500 #: src/lyxrc.C:1876
13501 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13504 #: src/lyxrc.C:1880
13505 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13508 #: src/lyxrc.C:1884
13510 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13514 #: src/lyxrc.C:1888
13515 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13518 #: src/lyxrc.C:1892
13519 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13522 #: src/lyxrc.C:1896
13524 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13525 "the filename of the DVI file to be printed."
13528 #: src/lyxrc.C:1900
13530 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13531 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13535 #: src/lyxrc.C:1904
13537 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13538 "prepended along with the printer name after the spool command."
13541 #: src/lyxrc.C:1908
13543 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13544 "wrong, override the setting here."
13547 #: src/lyxrc.C:1913
13550 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13551 "roughly the same size as on paper."
13554 #: src/lyxrc.C:1917
13555 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13558 #: src/lyxrc.C:1923
13559 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13562 #: src/lyxrc.C:1927
13563 msgid "The bold font in the dialogs."
13566 #: src/lyxrc.C:1931
13567 msgid "The normal font in the dialogs."
13570 #: src/lyxrc.C:1935
13571 msgid "The encoding for the screen fonts."
13574 #: src/lyxrc.C:1939
13575 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13578 #: src/lyxrc.C:1946
13580 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13583 #: src/lyxrc.C:1950
13585 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13586 "LyX was started from."
13589 #: src/lyxrc.C:1954
13591 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13592 "value selects the directory LyX was started from."
13595 #: src/lyxrc.C:1958
13597 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13598 "when you quit LyX."
13601 #: src/lyxrc.C:1962
13603 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13607 #: src/lyxrc.C:1966
13608 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13611 #: src/lyxrc.C:1970
13613 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13614 "automatically by what you type."
13617 #: src/lyxrc.C:1974
13619 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13623 #: src/lyxrc.C:1978
13625 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13626 "\".out\". Only for advanced users."
13629 #: src/lyxrc.C:1982
13631 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13632 "its global and local bind/ directories."
13635 #: src/lyxrc.C:1986
13637 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13638 "will look in its global and local ui/ directories."
13641 #: src/lyxrc.C:1992
13643 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13644 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13647 #: src/lyxrc.C:1996
13649 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13650 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13651 "is specified, an internal routine is used."
13654 #: src/lyxrc.C:2000
13656 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13660 #: src/lyxrc.C:2004
13661 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13664 #: src/lyxrc.C:2008
13665 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13668 #: src/lyxrc.C:2012
13669 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13672 #: src/lyxrc.C:2016
13674 msgid "Specify the default paper size."
13675 msgstr "Tamanho|#T"
13677 #: src/lyxrc.C:2023
13679 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13683 #: src/lyxrc.C:2027
13684 msgid "What command runs the spell checker?"
13687 #: src/lyxrc.C:2031
13689 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13690 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13691 "not work with all dictionaries."
13694 #: src/lyxrc.C:2036
13696 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13700 #: src/lyxrc.C:2041
13702 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13705 #: src/lyxrc.C:2046
13706 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13709 #: src/lyxrc.C:2050
13711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13716 #: src/lyxrc.C:2054
13718 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13719 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13722 #: src/lyxrc.C:2058
13724 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13725 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13728 #: src/lyxrc.C:2062
13730 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13731 "shown after the change has been made.)"
13734 #: src/lyxrc.C:2066
13735 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13738 #: src/lyxrc.C:2070
13739 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13742 #: src/lyxrc.C:2074
13744 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13745 "the backup file in the same directory as the original file."
13748 #: src/lyxrc.C:2078
13750 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13753 #: src/lyxrc.C:2082
13755 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13759 #: src/lyxrc.C:2086
13761 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13762 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13765 #: src/lyxrc.C:2090
13767 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13771 #: src/lyxrc.C:2094
13773 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13774 "document is the default language."
13777 #: src/lyxrc.C:2098
13779 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13783 #: src/lyxrc.C:2102
13785 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13788 #: src/lyxrc.C:2106
13790 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13791 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13792 "name of the second language."
13795 #: src/lyxrc.C:2110
13796 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13799 #: src/lyxrc.C:2114
13800 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13803 #: src/lyxrc.C:2119
13806 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13807 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13810 #: src/lyxrc.C:2123
13811 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13814 #: src/lyxrc.C:2127
13815 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13818 #: src/lyxrc.C:2140
13819 msgid "New documents will be assigned this language."
13822 #: src/lyxrc.C:2144
13823 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13826 #: src/lyxrc.C:2148
13827 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13830 #: src/lyxrc.C:2152
13831 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13834 #: src/lyxrc.C:2156
13835 msgid "Scale the preview size to suit."
13838 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13839 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13840 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13842 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13843 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13844 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13846 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13847 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13848 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13850 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13851 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13852 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13854 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13856 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13857 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13859 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13860 msgid "Sorry, has to exit :-("
13861 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13865 msgid "File not saved"
13870 msgid "You must save the file"
13871 msgstr "Lista das Tabelas"
13875 msgid "before it can be registered."
13876 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13878 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13879 msgid "Save document and proceed?"
13880 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13884 msgid "LyX VC: Initial description"
13885 msgstr "(não há descrição inicial)"
13889 msgid "(no initial description)"
13890 msgstr "(não há descrição inicial)"
13893 msgid "This document has NOT been registered."
13894 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13897 msgid "LyX VC: Log Message"
13898 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13901 msgid "(no log message)"
13905 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13906 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13908 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13909 #. we should warn the user that reverting will discard all
13910 #. changes made since the last check in.
13912 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13913 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13916 msgid "to the document since the last check in."
13917 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13920 msgid "Do you still want to do it?"
13921 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13923 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13924 msgid "Math editor mode"
13925 msgstr "Modo editor matemático"
13927 #: src/mathed/formulabase.C:727
13928 msgid "Invalid action in math mode!"
13929 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13931 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13933 msgid " Macro: %s: "
13936 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13941 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13942 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13944 msgid "No Documents Open!"
13945 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13947 #: src/MenuBackend.C:378
13949 msgid "ASCII text as lines"
13950 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13952 #: src/MenuBackend.C:380
13954 msgid "ASCII text as paragraphs"
13955 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13957 #: src/MenuBackend.C:517
13959 msgid "No Table of contents"
13962 #: src/MenuBackend.C:654
13966 #: src/MenuBackend.C:657
13970 #: src/MenuBackend.C:665
13975 #: src/MenuBackend.C:667
13976 msgid "LinuxDoc...|L"
13979 #: src/MenuBackend.C:675
13984 #: src/support/filetools.C:448
13985 msgid "Error! Cannot open directory:"
13986 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13988 #: src/support/filetools.C:468
13989 msgid "Error! Could not remove file:"
13990 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13992 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13993 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13994 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13996 #: src/support/filetools.C:509
13997 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13998 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
14000 #: src/support/filetools.C:574
14001 msgid "Internal error!"
14002 msgstr "Erro interno!"
14004 #: src/support/filetools.C:575
14005 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14006 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
14008 #: src/support/filetools.C:580
14009 msgid "Error! Couldn't create directory:"
14010 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
14012 #: src/support/filetools.C:1359
14013 msgid "Could not delete auto-save file!"
14014 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
14016 #: src/tabular.C:1349
14019 msgstr "Advertência!"
14021 #: src/tabular.C:1350
14022 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14025 #: src/tabular.C:1351
14026 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14029 #. Could only happen with user style
14030 #: src/text2.C:1012
14032 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14035 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14036 "definir a mudança de fonte."
14038 #: src/text2.C:1051
14040 msgid "Nothing to index!"
14041 msgstr "Nada para fazer"
14043 #: src/text2.C:1055
14045 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14046 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14048 #: src/text2.C:1330
14053 #. par->SetLayout(0);
14054 #. s = layout->labelstring;
14055 #: src/text2.C:1343
14056 msgid "Senseless: "
14059 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14061 msgid "No more insets"
14062 msgstr "Não existem mais notas"
14066 msgstr "Marca fora"
14070 msgstr "Marca dentro"
14073 msgid "Mark removed"
14074 msgstr "Marca removida"
14078 msgstr "Marca definida"
14080 #: src/text3.C:1086
14081 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14090 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14096 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14099 msgid " (vertical fill)"
14104 msgid "Page Break (top)"
14105 msgstr "Quebra de Pág."
14107 #. draw the additional space if needed:
14110 msgid "Space above"
14111 msgstr "Espaçamento"
14114 msgid "Page Break (bottom)"
14119 msgid "Space below"
14120 msgstr "Espaçamento"
14127 #~ msgid "Institute "
14128 #~ msgstr "Inserir citação"
14131 #~ msgid "latex text"
14135 #~ msgid "Canceled"
14136 #~ msgstr "Cancelado."