]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
remerge
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Etiqueta:|#E"
81
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 msgid "Cancel|^["
109 msgstr "Cancelar|^["
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Update|#U"
116 msgstr "Atualizar|#A"
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Database:|#D"
121 msgstr ""
122 "Banco de\n"
123 "Dados"
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #, fuzzy
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "Estilo"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #, fuzzy
138 msgid "Browse...|#B"
139 msgstr "Navegar...|#B"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
142 #, fuzzy
143 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
144 msgstr "Item bibliográfico"
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #, fuzzy
148 msgid "Styles:|#y"
149 msgstr "Estilo"
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #, fuzzy
154 msgid "Browse...|#r"
155 msgstr "Navegar...|#B"
156
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
202 #, fuzzy
203 msgid "Close|^[^M"
204 msgstr "Fechar|^["
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
207 #, fuzzy
208 msgid "Update|#Uu"
209 msgstr "Atualizar|#A"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
212 #, fuzzy
213 msgid "Family:|#F"
214 msgstr "Família:|#F"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
217 #, fuzzy
218 msgid "Series:|#S"
219 msgstr "Series:|#S"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
222 #, fuzzy
223 msgid "Shape:|#H"
224 msgstr "Desenho:|#H"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
228 #, fuzzy
229 msgid "Size:|#z"
230 msgstr "Tamanho:|T"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
233 #, fuzzy
234 msgid "Misc:|#M"
235 msgstr "Misc"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #, fuzzy
239 msgid "Color:|#C"
240 msgstr "Fechar"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
243 #, fuzzy
244 msgid "Toggle on all these|#T"
245 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Language:"
251 msgstr "Linguagem"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
254 #, fuzzy
255 msgid "These are never toggled"
256 msgstr "Esses nunca alternam"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
259 #, fuzzy
260 msgid "These are always toggled"
261 msgstr "Esses sempre alternam"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
264 #, fuzzy
265 msgid "Inset keys:|#I"
266 msgstr "Inserir"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
269 #, fuzzy
270 msgid "Bibliography keys:|#k"
271 msgstr "Item bibliográfico"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #, fuzzy
275 msgid "Info:"
276 msgstr "Info"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 msgid "@4->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 msgid "@9+"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 msgid "@8->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 msgid "@2->"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
297 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 msgid "Search"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
302 msgid "Regular Expression|#x"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
307 #, fuzzy
308 msgid "Case sensitive|#C"
309 msgstr ""
310 "Minúsc. e maiúsc.\n"
311 "importam"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
314 msgid "Previous|#P"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #, fuzzy
319 msgid "Next|#N"
320 msgstr "outro"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
323 #, fuzzy
324 msgid "Full author list|#F"
325 msgstr "Flutuanteflt|#F"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
328 msgid "Force upper case|#u"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
332 #, fuzzy
333 msgid "Text before:|#b"
334 msgstr "Modo de texto"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
337 #, fuzzy
338 msgid "Text after:|#T"
339 msgstr "Modo de texto"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
342 #, fuzzy
343 msgid "Save as Document Defaults|#v"
344 msgstr "Definir formato da página"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
351 msgid "Dimensions"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #, fuzzy
356 msgid "Size:|#S"
357 msgstr "Tamanho:|T"
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #, fuzzy
363 msgid "Width:|#W"
364 msgstr "Largura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Height:|#H"
370 msgstr "Altura"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
374 msgid "Orientation"
375 msgstr "Orientação"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #, fuzzy
379 msgid "Portrait|#r"
380 msgstr "Retrato|#o"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #, fuzzy
384 msgid "Landscape|#L"
385 msgstr "Paisagem|#P"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
390 msgid "Margins"
391 msgstr "Margens"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
394 #, fuzzy
395 msgid "Custom sizes|#M"
396 msgstr "Definir medida do papel"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
399 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #, fuzzy
404 msgid "Top:|#T"
405 msgstr "Acima|T"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #, fuzzy
409 msgid "Bottom:|#B"
410 msgstr "Abaixo|#B"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner:|#I"
415 msgstr "Inserir"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #, fuzzy
419 msgid "Outer:|#u"
420 msgstr "Outro...|#T"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
423 #, fuzzy
424 msgid "Headheight:|#H"
425 msgstr "Altura:|#i"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
428 #, fuzzy
429 msgid "Headsep:|#d"
430 msgstr "Separação:|#S"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
433 #, fuzzy
434 msgid "Footskip:|#F"
435 msgstr "Entre rodapés"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #, fuzzy
439 msgid "Sides"
440 msgstr "lados"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
444 msgid "Separation"
445 msgstr "Separação"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #, fuzzy
449 msgid "Columns"
450 msgstr "Colunas"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #, fuzzy
454 msgid "Fonts:|#F"
455 msgstr "Fonte: "
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
458 #, fuzzy
459 msgid "Font Size:|#O"
460 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
463 msgid "Class:|#l"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
467 #, fuzzy
468 msgid "Page style:|#P"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #, fuzzy
473 msgid "Spacing:|#g"
474 msgstr "Espaçamento|#g"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
477 #, fuzzy
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Opções Extra"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
482 #, fuzzy
483 msgid "Default Skip:|#u"
484 msgstr "Padrão"
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
487 msgid "One|#n"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
491 msgid "Two|#T"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
495 msgid "One|#e"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
499 msgid "Two|#w"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #, fuzzy
504 msgid "Indent|#I"
505 msgstr "Identar"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #, fuzzy
509 msgid "Skip|#K"
510 msgstr "Entre parágrafo|#P"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
513 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Quote Style"
516 msgstr "Tipo de citações definido"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #, fuzzy
521 msgid "Encoding:|#E"
522 msgstr "Codificação:|#C"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #, fuzzy
527 msgid "Type:|#T"
528 msgstr "Tipo"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #, fuzzy
532 msgid "Single|#S"
533 msgstr "Simples|#S"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #, fuzzy
537 msgid "Double|#D"
538 msgstr "Duplo|#D"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #, fuzzy
542 msgid "Language:|#L"
543 msgstr "Linguagem"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
546 #, fuzzy
547 msgid "Float Placement:|#L"
548 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
551 #, fuzzy
552 msgid "Section number depth:"
553 msgstr "Níveis do número de seção"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
556 #, fuzzy
557 msgid "Table of contents depth:"
558 msgstr "Índice"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
561 #, fuzzy
562 msgid "PS Driver:|#S"
563 msgstr "Series:|#S"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
566 #, fuzzy
567 msgid "Use AMS Math|#M"
568 msgstr ""
569 "Usar padrão matem.\n"
570 "da AMS|#M"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
573 #, fuzzy
574 msgid "Use Natbib|#N"
575 msgstr "Usar inclusão|#i"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
578 #, fuzzy
579 msgid "Citation style:|#i"
580 msgstr "Citação"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
583 #, fuzzy
584 msgid "Bullet depth"
585 msgstr "Nível"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
588 #, fuzzy
589 msgid "LaTeX:|#L"
590 msgstr "LaTeX|#L"
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
593 #, fuzzy
594 msgid "1|#1"
595 msgstr "1|#1"
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 msgid "2|#2"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 msgid "3|#3"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 msgid "4|#4"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
610 #, fuzzy
611 msgid "Standard|#S"
612 msgstr "Padrão|#D"
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
615 #, fuzzy
616 msgid "Maths|#M"
617 msgstr "Matem.|#M"
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 msgid "Ding 1|#D"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 msgid "Ding 2|#i"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 msgid "Ding 3|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 msgid "Ding 4|#g"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
638 #, fuzzy
639 msgid "Status"
640 msgstr "Salvar"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 #, fuzzy
644 msgid "Open|#O"
645 msgstr "Outro...|#O"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
648 #, fuzzy
649 msgid "Collapsed|#C"
650 msgstr "Latex"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
653 #, fuzzy
654 msgid "Inlined View|#I"
655 msgstr "Inserir"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
658 #, fuzzy
659 msgid "Template:|#t"
660 msgstr "Modelos"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
665 #, fuzzy
666 msgid "File:|#F"
667 msgstr "Arquivo|#A"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
670 #, fuzzy
671 msgid "Parameters:|#P"
672 msgstr "Impress.|#I"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
675 #, fuzzy
676 msgid "Edit file|#E"
677 msgstr "Arquivo EPS|#E"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
680 #, fuzzy
681 msgid "View result|#V"
682 msgstr "arquivo-novo"
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
685 #, fuzzy
686 msgid "Update result|#U"
687 msgstr "Atualizar|#A"
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
690 #, fuzzy
691 msgid "Directory:|#D"
692 msgstr "Diretório do Usuário: "
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
695 msgid "Pattern:|#P"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 #, fuzzy
700 msgid "Filename:|#F"
701 msgstr "Nome:|#N"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 #, fuzzy
706 msgid "Rescan|#R"
707 msgstr "Reler|R#r"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #, fuzzy
711 msgid "Home|#H"
712 msgstr "Ajuda"
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
715 msgid "User1|#1"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
719 msgid "User2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 #, fuzzy
725 msgid "Placement"
726 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
729 #, fuzzy
730 msgid "Page of floats|#P"
731 msgstr "Páginas:"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
734 #, fuzzy
735 msgid "Bottom of the page|#B"
736 msgstr ""
737 "% da\n"
738 "Página|g"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
741 #, fuzzy
742 msgid "Top of the page|#T"
743 msgstr ""
744 "% da\n"
745 "Página|g"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
748 msgid "Here, if possible|#r"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
752 #, fuzzy
753 msgid "Span columns|#S"
754 msgstr "Célula Especial"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
757 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
761 #, fuzzy
762 msgid "Alternatives|#l"
763 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
766 msgid "Here, definitely!|#H"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
770 #, fuzzy
771 msgid "Document default|#D"
772 msgstr "Formatação do Documento"
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
775 msgid "Forked child processes:|#F"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
779 msgid "Kill processes:|#K"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
783 msgid "All ->"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
787 msgid "@->"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 msgid "Output"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #, fuzzy
797 msgid "LyX View"
798 msgstr "Ver DVI"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
801 #, fuzzy
802 msgid "Draft mode|#a"
803 msgstr "Modo matemático"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
806 #, fuzzy
807 msgid "Do not unzip|#u"
808 msgstr "[nada mostrado]"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #, fuzzy
812 msgid "Scale:|#S"
813 msgstr "Mais Pequeno"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
821 msgid "%"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
825 #, fuzzy
826 msgid "Display:|#D"
827 msgstr "[nada mostrado]"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
830 #, fuzzy
831 msgid "Right top:|#R"
832 msgstr "Direita|#D"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
835 #, fuzzy
836 msgid "Left bottom:|#L"
837 msgstr "Esquerda|#E"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
840 msgid "X"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
844 msgid "Y"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
848 msgid "Units|#U"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
856 #, fuzzy
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "[nenhum arquivo]"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
862 msgid "Rotation"
863 msgstr "Rotação"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
866 #, fuzzy
867 msgid "LaTeX options:|#L"
868 msgstr "Opções Extra"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
871 msgid "deg"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
875 msgid "Origin:|#O"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #, fuzzy
880 msgid "Subfigure:|#S"
881 msgstr "Subfigura|#q"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
884 #, fuzzy
885 msgid "Angle:|#A"
886 msgstr "Ângulo"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
889 #, fuzzy
890 msgid "Load|#L"
891 msgstr "Carregar|#C"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
894 #, fuzzy
895 msgid "File name:|#F"
896 msgstr "Nome:|#N"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
899 #, fuzzy
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Espaços visíveis|#p"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
904 #, fuzzy
905 msgid "Verbatim|#V"
906 msgstr "Palavra por palavra|#P"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
909 #, fuzzy
910 msgid "Use input|#i"
911 msgstr "Usar entrada|#e"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
914 #, fuzzy
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Usar inclusão|#i"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
919 msgid "Preview|#p"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
923 #, fuzzy
924 msgid "Keyword:|#K"
925 msgstr "Palavra chave:|#c"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 msgid ""
929 "()\n"
930 "Both|#B"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 ")\n"
937 "Right|#R"
938 msgstr "Direita|#D"
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "(\n"
944 "Left|#L"
945 msgstr "Esquerda|#E"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
949 #, fuzzy
950 msgid "Rows:"
951 msgstr "Linhas"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
955 #, fuzzy
956 msgid "Columns:"
957 msgstr "Colunas"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
960 #, fuzzy
961 msgid "Vertical align:|#V"
962 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
965 #, fuzzy
966 msgid "Horizontal align:|#H"
967 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Functions:"
972 msgstr "Funções"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
976 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
977 msgid "Greek"
978 msgstr "Grego"
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
982 msgid "­ Û"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
987 msgid "± ´"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
992 msgid "£ @"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1001 msgid "Misc"
1002 msgstr "Misc"
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1006 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Dots"
1009 msgstr "Documentos"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1012 msgid "S  ò"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1016 msgid "!(£ @)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Negative|#N"
1022 msgstr "Negativo|#N"
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Neg Medium|#E"
1027 msgstr "Médio"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1030 msgid "Neg Thick|#T"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1034 msgid "Thick|#H"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1038 #, fuzzy
1039 msgid "2Quadratin|#2"
1040 msgstr "Separação"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1043 msgid "Quadratin|#Q"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1047 msgid "Thin|#I"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Medium|#M"
1053 msgstr "Médio"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1056 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1057 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1058 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1059 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1060 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1061 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1062 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset"
1065 msgstr "Ref: "
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1068 #, fuzzy
1069 msgid "textrm"
1070 msgstr "Latex"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Width"
1075 msgstr "Largura"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1080 msgid "Alignment"
1081 msgstr "Alinhamento"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top|#T"
1086 msgstr "Acima|T"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Middle|#d"
1091 msgstr "Meio|#d"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Bottom|#B"
1098 msgstr "Abaixo|#B"
1099
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "Latex"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Below"
1108 msgstr "Abaixo:|#o"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Above"
1113 msgstr "Acima:|#m"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Line|#i"
1118 msgstr "Linhas"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Line|#n"
1123 msgstr "Linhas"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Page break|#g"
1128 msgstr "Quebra de Pág."
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Page break|#b"
1133 msgstr "Quebra de Pág."
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical space:|#V"
1138 msgstr "Espaços Verticais"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1141 msgid "Keep|#K"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Vertical space:|#e"
1147 msgstr "Espaços Verticais"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1150 msgid "Keep|#p"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Line spacing:|#s"
1156 msgstr "Espaçamento"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1159 msgid "Maximum label width:|#M"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1163 #, fuzzy
1164 msgid "No Indent|#d"
1165 msgstr "Rotação"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Right|#R"
1170 msgstr "Direita|#D"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Left|#L"
1178 msgstr "Esquerda|#E"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Block|#B"
1183 msgstr "Bloco|#c"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Centered|#C"
1188 msgstr "Centro|#n"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1191 msgid "Save"
1192 msgstr "Salvar"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Scale & Resolution"
1197 msgstr "Rotação"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Fonts used"
1202 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Romano"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sans Serif:|#S"
1212 msgstr "Sem serifa"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Fonte-fixa"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Zoom %:|#Z"
1226 msgstr "ou %|#o"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Screen DPI:|#D"
1231 msgstr "Opções de Visualização"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Tiny:"
1237 msgstr "Fino"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Smallest:"
1243 msgstr "Menor"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Smaller:"
1249 msgstr "Mais Pequeno"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Small:"
1255 msgstr "Pequeno"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Normal:"
1261 msgstr "Normal"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Large:"
1267 msgstr "Largo"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Larger:"
1273 msgstr "Mais Largo"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Largest:"
1279 msgstr "Bem Largo"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Huge:"
1285 msgstr "Grande"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Huger:"
1290 msgstr "Grande"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Size"
1296 msgstr "Tamanho:|T"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1299 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Normal Font:|#N"
1305 msgstr "Normal"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Bold Font:|#B"
1310 msgstr "Fonte: "
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Popup Encoding:|#P"
1315 msgstr "Codificação:|#C"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1318 msgid "Layout & Bindings"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1322 #, fuzzy
1323 msgid "User Interface file:|#U"
1324 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Bind file:|#f"
1329 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Browse...|#w"
1335 msgstr "Navegar...|#B"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1338 msgid "LyX objects:|#L"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1342 msgid "H|#H"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1346 #, fuzzy
1347 msgid "S|#S"
1348 msgstr " de "
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1351 msgid "V|#V"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1355 msgid "R|#R"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1359 msgid "G|#G"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1363 msgid "B|#B"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1367 msgid "HSV"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1371 msgid "RGB"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Modify|#M"
1385 msgstr "Médio|#M"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 msgid "Wheel mouse jump:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Autosave interval:"
1407 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1410 msgid "Instant Preview|#P"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Graphics display:|#G"
1416 msgstr "Arquivo|#A"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Spell command:|#S"
1421 msgstr "Descrever o comando"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Alternative language:|#a"
1426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Escape characters:|#e"
1431 msgstr "Especial:|#S"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Personal dictionary:|#d"
1436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1439 msgid "Accept compound words|#w"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use input encoding|#i"
1445 msgstr "Usar entrada|#e"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Advanced Options"
1450 msgstr "Estilo de Caractere"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1454 msgid "Interface"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Language Options"
1460 msgstr "Minipágina|#M"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "% da Página|#P"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Default language:|#l"
1470 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1473 #, fuzzy
1474 msgid ""
1475 "Keyboard\n"
1476 "map|#K"
1477 msgstr "Palavra chave:|#c"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1480 #, fuzzy
1481 msgid "1st:|#1"
1482 msgstr "1|#1"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1485 #, fuzzy
1486 msgid "2nd:|#2"
1487 msgstr "Arquivo|#A"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Browse...|#o"
1492 msgstr "Navegar...|#B"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1495 msgid "RtL support|#R"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1499 msgid "Auto begin|#b"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Usar inclusão|#i"
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Mark foreign|#M"
1510 msgstr "Marca dentro"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1513 msgid "Auto finish|#f"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Global|#G"
1519 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Command start:|#s"
1524 msgstr "Comando:|#C"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Command end:|#e"
1529 msgstr "Comando:|#C"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All formats:|#l"
1534 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Format:|#F"
1540 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1543 #, fuzzy
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Nome|#N"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Sinto muito."
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Extension:|#E"
1555 msgstr "Opções Extra"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Viewer:|#V"
1560 msgstr "Ver DVI"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Add|#A"
1570 msgstr "Acrescentar|#t"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Delete|#D"
1576 msgstr "Apagar linha|#l"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1579 #, fuzzy
1580 msgid "All converters:|#l"
1581 msgstr "Centro|#n"
1582
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1584 #, fuzzy
1585 msgid "From:|#F"
1586 msgstr "Fontes:|#F"
1587
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1590 #, fuzzy
1591 msgid "To:|#T"
1592 msgstr "Acima|T"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Converter:|#C"
1597 msgstr "Centro|#n"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Extra flags:|#E"
1602 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Default path:|#p"
1607 msgstr "Padrão"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Browse..."
1622 msgstr "Navegar...|#B"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Template path:|#T"
1627 msgstr "Modelos"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1630 msgid "Temp dir:|#d"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Check last files:|#C"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Last file count:|#L"
1641 msgstr "Lista das Tabelas"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 msgid "Backup path:|#B"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1650 msgstr "Series:|#S"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Date format:|#f"
1655 msgstr "Atualizar|#A"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Name:"
1660 msgstr "Nome|#N"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "Adapt output"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1669 msgstr "Romano"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Command:"
1674 msgstr "Romano"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Page range:"
1679 msgstr "Quebra de Pág."
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Copies:"
1684 msgstr "Cópias"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Reverse:"
1689 msgstr "Ao Inverso|#I"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1692 #, fuzzy
1693 msgid "To printer:"
1694 msgstr "Não foi possível imprimir"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1697 #, fuzzy
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Opções Extra"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Descrever o comando"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Paper type:"
1709 msgstr "Tamanho|#T"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Even pages:"
1714 msgstr "Linguagem"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Odd pages:"
1719 msgstr "Linguagem"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Collated:"
1724 msgstr "Latex"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Landscape:"
1729 msgstr "Paisagem|#P"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1732 #, fuzzy
1733 msgid "To file:"
1734 msgstr "[nenhum arquivo]"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Extra options:"
1739 msgstr "Opções Extra"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Spool printer prefix:"
1744 msgstr "Não foi possível imprimir"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Paper size:"
1749 msgstr "Tamanho|#T"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1752 msgid "ASCII line length:|#A"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1756 #, fuzzy
1757 msgid "TeX encoding:|#T"
1758 msgstr "Codificação:|#C"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Default paper size:|#p"
1763 msgstr "Tamanho|#T"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1766 msgid "Outside Code Interaction"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1770 msgid "ASCII roff:|#r"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Checktex:|#c"
1776 msgstr "Centro|#n"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1779 #, fuzzy
1780 msgid "DVI paper option:|#D"
1781 msgstr "Opções Extra"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1784 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Pages"
1791 msgstr "Páginas:"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Destination"
1796 msgstr "Destino:"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1800 msgid "Copies"
1801 msgstr "Cópias"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sorted|#S"
1806 msgstr "Salvar"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Ao Inverso|#I"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Number:|#N"
1816 msgstr "Número"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Printer:|#P"
1831 msgstr "Imprimir"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1834 msgid "All|#l"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1838 #, fuzzy
1839 msgid "From:|#m"
1840 msgstr "Fontes:|#F"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Sort|#S"
1845 msgstr "Salvar"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Document:|#D"
1850 msgstr "Documentos"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Name:|#N"
1856 msgstr "Nome|#N"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Reference:|#e"
1861 msgstr "Inserir Referências"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Go to|#G"
1866 msgstr "Abaixo|#B"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Find:|#F"
1871 msgstr "Arquivo|#A"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Replace with:|#w"
1876 msgstr "Substituir com|#S"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1879 msgid "Find next"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Replace|#R"
1886 msgstr "Substituir"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Match word|#M"
1891 msgstr "Modo matemático"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Replace all|#a"
1896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1899 msgid "Search backwards|#S"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export format:|#E"
1905 msgstr "Atualizar|#A"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Command:|#C"
1910 msgstr "Romano"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1913 msgid "Word count:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Unknown:"
1920 msgstr "desconhecido"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Replacement:"
1926 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1931 msgstr "Destino:"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start|#S"
1937 msgstr "Salvar"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add|#d"
1942 msgstr "Acrescentar|#t"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Ignore|#I"
1947 msgstr "Ignorar"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Accept|#A"
1952 msgstr "Pai:"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1955 msgid "0 %"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Append Column|#A"
1961 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Delete Column|#O"
1966 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Append Row|#p"
1971 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Delete Row|#w"
1976 msgstr "Apagar linha|#l"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Set Borders|#S"
1981 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Unset Borders|#U"
1986 msgstr "Pôr Bordas|#P"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Longtable|#L"
1991 msgstr "Tabela longa"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Rotate 90°|#9"
1997 msgstr "Rotar 90°|#9"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Spec. Table"
2002 msgstr "Espaçamento"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2006 msgid "Fixed Width"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Borders"
2013 msgstr "Bordas"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2017 #, fuzzy
2018 msgid "H. Alignment"
2019 msgstr "Alinhamento"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Special column"
2024 msgstr "Célula Especial"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2028 msgid " |#W"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Top|#t"
2035 msgstr "Acima|T"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Right|#r"
2041 msgstr "Direita|#D"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Left|#e"
2047 msgstr "Esquerda|#E"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Right|#i"
2054 msgstr "Direita|#D"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Center|#c"
2060 msgstr "Centro|#n"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Top|#p"
2066 msgstr "Acima|T"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Center|#n"
2072 msgstr "Centro|#n"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Bottom|#o"
2078 msgstr "Abaixo|#B"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2082 #, fuzzy
2083 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2084 msgstr "Alinhamento"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2088 msgid " |#L"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2093 #, fuzzy
2094 msgid "V. Alignment"
2095 msgstr "Alinhamento"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Block|#k"
2100 msgstr "Bloco|#c"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Special Cell"
2105 msgstr "Célula Especial"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Special Multicolumn"
2110 msgstr "Várias colunas|#V"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Multicolumn|#M"
2115 msgstr "Várias colunas|#V"
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Use Minipage|#s"
2120 msgstr "Minipágina|#M"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2126 msgid "On"
2127 msgstr "Ligado"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Page break on the current row|#B"
2132 msgstr "Não foi possível imprimir"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2143 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Double"
2146 msgstr "Duplo|#D"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Header"
2151 msgstr "Cabeçalho"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2154 #, fuzzy
2155 msgid "First Header"
2156 msgstr "Cabeçalho"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Footer"
2161 msgstr "Rodapé"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Last Footer"
2166 msgstr ""
2167 "Último\n"
2168 "Rodapé"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Is Empty"
2174 msgstr ". Nível: "
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Border Above"
2179 msgstr "Bordas"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Border Below"
2184 msgstr "Bordas"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Contents"
2190 msgstr "Índice"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2193 msgid "Show Path|#P"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2197 msgid "Run TeXhash|#T"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Replace|^R"
2203 msgstr "Substituir"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Keyword:"
2208 msgstr "Palavra chave:|#c"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Selection:|#S"
2213 msgstr "Decoração"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Thesaurus entries:"
2219 msgstr "Formatação da tabela"
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2222 #, fuzzy
2223 msgid "URL:|#U"
2224 msgstr "URL..."
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2227 msgid "HTML type|#H"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Outer|#O"
2233 msgstr "Outro...|#O"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Default|#D"
2238 msgstr "Padrão"
2239
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Form1"
2256 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Style"
2261 msgstr "Estilo"
2262
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Use &NatBib"
2266 msgstr "Usar inclusão|#i"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Cite &Style:"
2271 msgstr "Tipo de citações definido"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Bullets"
2278 msgstr "Nível"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2286 #, fuzzy
2287 msgid "default"
2288 msgstr "Padrão"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Set &Bullet"
2293 msgstr "Nível"
2294
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Size:"
2298 msgstr "Tamanho:|T"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2301 #, fuzzy
2302 msgid "tiny"
2303 msgstr "Fino"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2306 #, fuzzy
2307 msgid "script"
2308 msgstr "Postscript|#P"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2311 #, fuzzy
2312 msgid "footnote"
2313 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2316 #, fuzzy
2317 msgid "small"
2318 msgstr "Pequeno"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2321 #, fuzzy
2322 msgid "normal"
2323 msgstr "Normal"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2326 #, fuzzy
2327 msgid "large"
2328 msgstr "Largo"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2332 msgid "Large"
2333 msgstr "Largo"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2336 msgid "LARGE"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2340 #, fuzzy
2341 msgid "huge"
2342 msgstr "Grande"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2346 msgid "Huge"
2347 msgstr "Grande"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Form2"
2353 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "Documento renomeado para '"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Op&tions:"
2363 msgstr "Opções"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Page &style:"
2368 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Indent"
2373 msgstr "Identar"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&kip"
2378 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Font && size:"
2388 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Line spacing:"
2393 msgstr "Espaçamento"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Single"
2398 msgstr "Simples|#S"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Double"
2403 msgstr "Duplo|#D"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Type:"
2408 msgstr "Tipo"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Language:"
2414 msgstr "Linguagem"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Encoding:"
2419 msgstr "Codificação:|#C"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "Acima|T"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "Abaixo|#B"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Inserir"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Outro...|#T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Margens"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Entre rodapés"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Separação:|#S"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altura:|#i"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering Depth"
2464 msgstr "Níveis do número de seção"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section:"
2469 msgstr "Decoração"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents:"
2474 msgstr "Índice"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Packages"
2480 msgstr "% da Página|#P"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr ""
2486 "Usar padrão matem.\n"
2487 "da AMS|#M"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2490 msgid "Options"
2491 msgstr "Opções"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2494 msgid "Postscript &driver:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Two-&column document"
2500 msgstr "Salvar o documento?"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Two-sided document"
2505 msgstr "Novo documento"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Paper Size"
2510 msgstr "Tamanho|#T"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Height:"
2515 msgstr "Altura"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Width:"
2523 msgstr "Largura"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Paper &size:"
2528 msgstr "Tamanho|#T"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Portrait"
2533 msgstr "Retrato|#o"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Landscape"
2538 msgstr "Paisagem|#P"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2541 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2542 msgid "About LyX"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. stack tabs
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2547 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Version"
2550 msgstr "Versão do LyX: "
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Version goes here"
2555 msgstr "Controle de Versão%t"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2558 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2559 msgid "Credits"
2560 msgstr "Créditos"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2563 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Copyright"
2566 msgstr "Sublinhado"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Close"
2595 msgstr "Fechar"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2598 #, fuzzy
2599 msgid "LyX: Enter text"
2600 msgstr "Índice"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2603 msgid "&Dummy"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Cancel"
2611 msgstr "Cancelar"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2615 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2616 #: src/insets/insetindex.C:70
2617 msgid "Index"
2618 msgstr "Índice"
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Key"
2623 msgstr "Chave: "
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2627 #, fuzzy
2628 msgid "The citation key"
2629 msgstr "Inserir uma citação"
2630
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Label"
2634 msgstr "Tabela inserida"
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The label as it appears in the document"
2640 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&OK"
2658 msgstr "OK"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Bibtex"
2663 msgstr "BibTeX"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Databa&ses"
2668 msgstr ""
2669 "Banco de\n"
2670 "Dados"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2673 #, fuzzy
2674 msgid "BibTeX database to use"
2675 msgstr ""
2676 "Banco de\n"
2677 "Dados"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Available BibTeX databases"
2682 msgstr ""
2683 "Banco de\n"
2684 "Dados"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Add"
2691 msgstr "Acrescentar|#t"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2696 msgstr ""
2697 "Banco de\n"
2698 "Dados"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Add a BibTeX file manually"
2703 msgstr ""
2704 "Banco de\n"
2705 "Dados"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Bro&wse..."
2712 msgstr "Navegar...|#B"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2717 msgstr ""
2718 "Banco de\n"
2719 "Dados"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Delete"
2724 msgstr "Apagar|#D"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2727 msgid "Remove the selected database"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2731 #, fuzzy
2732 msgid "St&yle"
2733 msgstr "Estilo"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2736 #, fuzzy
2737 msgid "The BibTeX style"
2738 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Browse..."
2747 msgstr "Navegar...|#B"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Choose a style file"
2752 msgstr "Escolher modelo"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Update"
2761 msgstr "Atualizar|#A"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Update style list"
2766 msgstr "Mostrar"
2767
2768 #. /
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2773 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2774 msgid "Cancel"
2775 msgstr "Cancelar"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Add bibliography to &TOC"
2780 msgstr "Item bibliográfico"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2785 msgstr "Índice"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2789 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Character"
2792 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Family:"
2797 msgstr "Família:|#F"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Font family"
2803 msgstr "Família:|#F"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Series:"
2808 msgstr "Series:|#S"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Font series"
2814 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2815
2816 #. language settings
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2822 msgid "Language"
2823 msgstr "Linguagem"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Font shape"
2829 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2833 msgid "Font color"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2837 #, fuzzy
2838 msgid "S&hape:"
2839 msgstr "Desenho:|#H"
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Color:"
2844 msgstr "Fechar"
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Toggle all"
2849 msgstr "Alternar para negrito"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2852 #, fuzzy
2853 msgid "toggle font on all of the above"
2854 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Never Toggled"
2859 msgstr "Esses nunca alternam"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Si&ze:"
2864 msgstr "Tamanho:|T"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Font size"
2870 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Always Toggled"
2875 msgstr "Esses sempre alternam"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2879 msgid "Other font settings"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Misc:"
2885 msgstr "Misc"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Auto apply"
2890 msgstr "Aplicar|#A"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2893 msgid "Apply each change automatically"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Apply"
2910 msgstr "Aplicar|#A"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2913 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2914 msgid "Citation"
2915 msgstr "Citação"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Restore"
2927 msgstr "Ao Inverso|#I"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2930 msgid "Search the available citations"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2934 msgid "Regular E&xpression"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2938 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Case sensitive"
2944 msgstr ""
2945 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2946 "importam"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2949 msgid "Make the search case-sensitive"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Next"
2955 msgstr "Latex"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2958 msgid "&Previous"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2967 msgid "New Item"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Available citation keys"
2973 msgstr "Inserir Referências"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Add the selected citation"
2978 msgstr "Inserir uma citação"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2981 msgid "Remove the selected citation"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Move the selected citation up"
2987 msgstr "Inserir uma citação"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2990 msgid "Move the selected citation down"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Available"
2996 msgstr "Inserir Referências"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Citations currently selected"
3001 msgstr "Citação"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Selected"
3006 msgstr "Selecionar|#S"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Info"
3011 msgstr "Info"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Citation entry"
3016 msgstr "Citação"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Full author list"
3021 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
3024 msgid "List all authors"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
3028 msgid "Force &upper case"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
3032 msgid "Force upper case in citation"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
3036 msgid "Text to place after citation"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Text after:"
3042 msgstr "Modo de texto"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3045 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Not yet supported"
3049 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3052 msgid "Text to place before citation"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Text before:"
3058 msgstr "Modo de texto"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Natbib citation style to use"
3063 msgstr "Citação"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Citation style:"
3068 msgstr "Citação"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Left delimiter"
3073 msgstr "Limite"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Right delimiter"
3078 msgstr "Limite"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3081 msgid "&Keep matched"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Match delimiter types"
3087 msgstr "Limite"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Insert"
3092 msgstr "Inserir"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Insert the delimiters"
3097 msgstr "Inserir nota na Margem"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3100 msgid "title here"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3104 msgid "Use Class Defaults"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Reset default params of the current class"
3110 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Save as Document Defaults"
3115 msgstr "Definir formato da página"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3118 msgid "Save settings as LyX's default template"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3122 #, fuzzy
3123 msgid "ERT inset display"
3124 msgstr "[nada mostrado]"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Display"
3129 msgstr "Inserir etiqueta"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3132 msgid "&Inline"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3136 msgid "Show ERT inline"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Collapsed"
3142 msgstr "Latex"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3145 msgid "Show ERT button only"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Open"
3151 msgstr "Abrir"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Show ERT contents"
3156 msgstr "Índice"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3159 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3160 msgid "LaTeX Error"
3161 msgstr "Erro do LaTeX"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3165 #, fuzzy
3166 msgid "LaTeX error messages"
3167 msgstr "Erro do LaTeX"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3170 #, fuzzy
3171 msgid "External Material"
3172 msgstr "Extra|#X"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&File:"
3179 msgstr "Arquivo"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Filename"
3185 msgstr "Nome:|#N"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&View Result"
3190 msgstr "arquivo-novo"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3193 #, fuzzy
3194 msgid "View the file"
3195 msgstr "Lista das Tabelas"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Update Result"
3200 msgstr "Atualizar|#A"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3203 msgid "Update the material"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Available templates"
3210 msgstr "Inserir Referências"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Template:"
3215 msgstr "Modelos"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Parameters"
3221 msgstr "Impress.|#I"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Parameters:"
3226 msgstr "Impress.|#I"
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Edit file"
3231 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Edit the file externally"
3236 msgstr "Inserir bibtex"
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Use &default placement"
3241 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3242
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3244 msgid "Use LaTeX default settings"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Advanced Placement Options"
3250 msgstr "Estilo de Caractere"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Top of page"
3255 msgstr ""
3256 "% da\n"
3257 "Página|g"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Prefer top of page"
3262 msgstr ""
3263 "% da\n"
3264 "Página|g"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Bottom of page"
3269 msgstr ""
3270 "% da\n"
3271 "Página|g"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Prefer bottom of page"
3276 msgstr ""
3277 "% da\n"
3278 "Página|g"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Page of floats"
3283 msgstr "Páginas:"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3286 msgid "Separate page for multiple floats"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3290 msgid "&Here if possible"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3294 msgid "Place float at current position if possible"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3298 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3302 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3306 msgid "Here definitely"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Place float at current position"
3312 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Span columns"
3317 msgstr "Célula Especial"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3320 msgid "Span columns in multi-column documents"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Graphics"
3326 msgstr "Arquivo|#A"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3330 #, fuzzy
3331 msgid "File name of image"
3332 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Select an image file"
3337 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3340 #, fuzzy
3341 msgid "LyX Display"
3342 msgstr "[nada mostrado]"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3345 msgid "&Show in LyX"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3349 msgid "Display image in LyX"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Display:"
3355 msgstr "Inserir etiqueta"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Screen display"
3361 msgstr "[nada mostrado]"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3368 #: src/lyxfont.C:554
3369 msgid "Default"
3370 msgstr "Padrão"
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Monochrome"
3376 msgstr "Monocromático|M"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Grayscale"
3382 msgstr "Preto e branco|P"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Color"
3388 msgstr "Fechar"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Scale:"
3393 msgstr "Mais Pequeno"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3397 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3401 msgid "Height of image in output"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3405 msgid "Units of height value"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Height"
3411 msgstr "Altura"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3414 msgid "Width of image in output"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Width"
3420 msgstr "Largura"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3423 msgid "&Maintain aspect ratio"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3427 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3431 #, fuzzy
3432 msgid "A&ngle:"
3433 msgstr "Ângulo"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3437 msgid "Angle to rotate image by"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3441 msgid "&Origin:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3446 msgid "The origin of the rotation"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Clipping"
3452 msgstr "Fechar"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3455 msgid "Clip to &bounding box"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3459 msgid "Clip to bounding box values"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Get from file"
3465 msgstr "[nenhum arquivo]"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3468 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Right &top:"
3474 msgstr "Direita|#D"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3478 msgid "y"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3483 #, fuzzy
3484 msgid "x"
3485 msgstr "Latex"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Left bottom:"
3490 msgstr "Esquerda|#E"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3493 #, fuzzy
3494 msgid "E&xtra options"
3495 msgstr "Opções Extra"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Su&bfigure"
3500 msgstr "Subfigura|#q"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3503 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3507 msgid "Don't un&zip on export"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3515 #, fuzzy
3516 msgid "LaTeX &options:"
3517 msgstr "Opções Extra"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Additional LaTeX options"
3523 msgstr "Opções Extra"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Draft mode"
3528 msgstr "Modo matemático"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Draft mode"
3533 msgstr "Modo matemático"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Ca&ption:"
3538 msgstr "Legenda|#L"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3542 msgid "The caption for the sub-figure"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3550 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3551 msgid "Close"
3552 msgstr "Fechar"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Include File"
3557 msgstr "Incluir"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3560 #, fuzzy
3561 msgid "File name to include"
3562 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Select a file"
3567 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Include Type:"
3572 msgstr "Incluir"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3575 #: src/insets/insetinclude.C:225
3576 msgid "Input"
3577 msgstr "Entrada"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3580 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3581 msgid "Include"
3582 msgstr "Incluir"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3585 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Verbatim"
3588 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Load"
3593 msgstr "Carregar|#C"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Load the file"
3598 msgstr "Lista das Tabelas"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3601 msgid "&Mark spaces in output"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3605 msgid "Underline spaces in generated output"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Show preview"
3611 msgstr "Arquivo"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Show LaTeX preview"
3616 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Keyword"
3621 msgstr "Palavra chave:|#c"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Index entry"
3628 msgstr "Identar"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3631 msgid "Log"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Update the display"
3638 msgstr "Mostrar"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3641 #, fuzzy
3642 msgid "LyX: Math Panel"
3643 msgstr "Painel Matemático"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Insert root"
3648 msgstr "Inserir citação"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Insert spacing"
3653 msgstr "Espaçamento"
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3656 msgid "Set limits style"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set math font"
3662 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Insert fraction (\frac)"
3667 msgstr "Inserir uma citação"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3670 msgid "Toggle between display mode"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Insert matrix"
3677 msgstr "Inserir etiqueta"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Subscript"
3682 msgstr "Postscript|#P"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Superscript"
3687 msgstr "Postscript|#P"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3690 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Functions"
3696 msgstr "Funções"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Select a function or operator to insert"
3701 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Symbols"
3706 msgstr "Símbolo"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Operators"
3711 msgstr "Opções"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3714 msgid "Big operators"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Relations"
3720 msgstr "Separação"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3723 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Arrows"
3726 msgstr "Navegar|#N"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3729 msgid "Frame decorations"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3733 msgid "Miscellaneous"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3737 #, fuzzy
3738 msgid "AMS operators"
3739 msgstr "Separação"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3742 #, fuzzy
3743 msgid "AMS relations"
3744 msgstr "Separação"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3747 #, fuzzy
3748 msgid "AMS negated relations"
3749 msgstr "Separação"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3752 #, fuzzy
3753 msgid "AMS arrows"
3754 msgstr "Navegar|#N"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3757 #, fuzzy
3758 msgid "AMS Miscellaneous"
3759 msgstr "Misc"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select a page of symbols"
3764 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3767 msgid "&Detach panel"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3771 msgid "Open this panel as a separate window"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Rows:"
3778 msgstr "Linhas"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Number of rows"
3786 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Columns:"
3792 msgstr "Colunas"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Number of columns"
3800 msgstr "% da Coluna|#o"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3804 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Top"
3812 msgstr "Acima|T"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3819 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Center"
3822 msgstr "Centro|#n"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Bottom"
3829 msgstr "Abaixo|#B"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Vertical alignment"
3836 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Vertical:"
3841 msgstr "Espaços Verticais"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3844 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Horizontal:"
3850 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Minipage settings"
3855 msgstr "Minipágina|#M"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Middle"
3860 msgstr "Meio|#d"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3863 #, fuzzy
3864 msgid "A&lignment:"
3865 msgstr "Alinhamento"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3869 msgid "Units of width value"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Width value"
3876 msgstr "Largura"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3880 msgid "&Units:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3884 msgid "&General"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Justified"
3890 msgstr "Citação"
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Left"
3898 msgstr "Esquerda|#E"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3903 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Right"
3906 msgstr "Direita|#D"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3909 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Single"
3912 msgstr "Simples|#S"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3915 msgid "1.5"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3921 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3922 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Custom"
3925 msgstr "Definir medida do papel"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3928 #, fuzzy
3929 msgid "L&ine spacing:"
3930 msgstr "Espaçamento"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Alig&nment:"
3935 msgstr "Alinhamento"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "No &indent"
3940 msgstr "Rotação"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Spacing"
3945 msgstr "Espaçamento|#g"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Above paragraph"
3950 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3953 #, fuzzy
3954 msgid "S&pacing:"
3955 msgstr "Espaçamento"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3958 msgid "&Keep space:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Unit:"
3964 msgstr "Fonte: "
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Value:"
3969 msgstr "Azul"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3973 #, fuzzy
3974 msgid "None"
3975 msgstr "Feito"
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3979 #, fuzzy
3980 msgid "DefSkip"
3981 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3986 #, fuzzy
3987 msgid "SmallSkip"
3988 msgstr "Menor"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3992 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3993 #, fuzzy
3994 msgid "MedSkip"
3995 msgstr "Médio"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4005 #, fuzzy
4006 msgid "VFill"
4007 msgstr "Arquivo"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Below paragraph"
4012 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4017 msgstr "Quebra de Pág."
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Label width"
4022 msgstr ""
4023 "Largura da\n"
4024 "Etiqueta|#E"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Lon&gest label"
4029 msgstr "Tabela longa"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4032 #, fuzzy
4033 msgid "L&ines"
4034 msgstr "Linhas"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4037 #, fuzzy
4038 msgid "A&bove"
4039 msgstr "Acima:|#m"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4042 #, fuzzy
4043 msgid "B&elow"
4044 msgstr "Abaixo:|#o"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&Page Breaks"
4049 msgstr "Quebra de Pág."
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Abo&ve"
4054 msgstr "Acima:|#m"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Belo&w"
4059 msgstr "Abaixo:|#o"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "LaTeX pre-amble"
4064 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4067 #, fuzzy
4068 msgid "The LaTeX pre-amble"
4069 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4072 msgid "&Edit..."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4076 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4080 msgid "ASCII settings"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&roff command:"
4086 msgstr "Romano"
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4089 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4093 msgid "Output &line length:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4097 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Colors"
4105 msgstr "Fechar"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Colors"
4110 msgstr "Fechar"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Alter..."
4115 msgstr "outro..."
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4118 #, fuzzy
4119 msgid "File Conversion"
4120 msgstr "Erros na conversão!"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Converters"
4125 msgstr "Centro|#n"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&New"
4131 msgstr "Latex"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Remove"
4137 msgstr "Ao Inverso|#I"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4140 #, fuzzy
4141 msgid "C&onverter:"
4142 msgstr "Centro|#n"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&To:"
4147 msgstr "Acima|T"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4150 #, fuzzy
4151 msgid "F&rom:"
4152 msgstr "Fontes:|#F"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4155 #, fuzzy
4156 msgid "E&xtra flag:"
4157 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Modify"
4163 msgstr "Médio|#M"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Date Format"
4168 msgstr "Atualizar|#A"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Date format:"
4173 msgstr "Atualizar|#A"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4176 msgid "Date format for strftime output"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Display insets"
4182 msgstr "Inserir etiqueta"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Do not display"
4187 msgstr "[nada mostrado]"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Display &Graphics:"
4192 msgstr "Inserir etiqueta"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4195 msgid "Instant &preview"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4199 #, fuzzy
4200 msgid "File Formats"
4201 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&File formats"
4206 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&GUI name:"
4211 msgstr "Nome|#N"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4214 #, fuzzy
4215 msgid "F&ormat:"
4216 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Viewer:"
4221 msgstr "Ver DVI"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4224 #, fuzzy
4225 msgid "S&hortcut:"
4226 msgstr "Sinto muito."
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4229 #, fuzzy
4230 msgid "E&xtension:"
4231 msgstr "Opções Extra"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4234 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Keyboard"
4237 msgstr "Palavra chave:|#c"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4240 #, fuzzy
4241 msgid "S&econd:"
4242 msgstr "Decoração"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&First:"
4247 msgstr ""
4248 "Primeiro\n"
4249 "cabeçalho"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Br&owse..."
4255 msgstr "Navegar...|#B"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Use &keyboard map"
4260 msgstr "Palavra chave:|#c"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Language settings"
4266 msgstr "Minipágina|#M"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Command s&tart:"
4271 msgstr "Comando:|#C"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Default language:"
4276 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Command e&nd:"
4281 msgstr "Comando:|#C"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Language pac&kage:"
4286 msgstr "Linguagem:"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4289 msgid "Auto &begin"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Use &babel"
4295 msgstr "Usar inclusão|#i"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Global"
4300 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4303 msgid "&Right-to-left language support"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4307 msgid "Auto &end"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Mark &foreign languages"
4313 msgstr "Marca dentro"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4316 #, fuzzy
4317 msgid "LaTeX settings"
4318 msgstr "Opções Extra"
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4321 #, fuzzy
4322 msgid "US Letter"
4323 msgstr "Esquerda|#E"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4326 msgid "Legal"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4330 msgid "Executive"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4335 msgid "A3"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4340 msgid "A4"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4345 msgid "A5"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4350 msgid "B5"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Te&X encoding:"
4356 msgstr "Codificação:|#C"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Default paper si&ze:"
4361 msgstr "Tamanho|#T"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4364 msgid "&Reset class options when document class changes"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4368 msgid "Set class options to default on class change"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4372 #, fuzzy
4373 msgid "External Applications"
4374 msgstr "Opções Extra"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Chec&kTeX command:"
4379 msgstr "Executar um comando"
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4382 #, fuzzy
4383 msgid "DVI viewer paper size options:"
4384 msgstr "Opções Extra"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4387 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4391 msgid "CheckTeX start options and flags"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Backup directory:"
4397 msgstr "Diretório do Usuário: "
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Document templates:"
4402 msgstr "Documento renomeado para '"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4405 msgid "Ly&XServer pipe:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Use temporary directory"
4411 msgstr "Diretório do Usuário: "
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Working directory:"
4416 msgstr "LyX: Criando diretório "
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Printer settings"
4421 msgstr "Minipágina|#M"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Printer &name:"
4426 msgstr "Imprimir"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Printer co&mmand:"
4431 msgstr "Romano"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Name of the default printer"
4436 msgstr "Tamanho|#T"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4439 msgid "Adapt outp&ut"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4443 msgid "Use printer name explicitely"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Command Options"
4449 msgstr "Inserir etiqueta"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Re&verse:"
4454 msgstr "Ao Inverso|#I"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4457 #, fuzzy
4458 msgid "To p&rinter:"
4459 msgstr "Não foi possível imprimir"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Paper si&ze:"
4464 msgstr "Tamanho|#T"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4467 #, fuzzy
4468 msgid "To &file:"
4469 msgstr "[nenhum arquivo]"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Spool &command:"
4474 msgstr "Descrever o comando"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Odd pages:"
4479 msgstr "Linguagem"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Paper t&ype:"
4484 msgstr "Tamanho|#T"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4487 #, fuzzy
4488 msgid "E&xtra options:"
4489 msgstr "Opções Extra"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4492 msgid "Spool pref&ix:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Co&llated:"
4498 msgstr "Latex"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Even pages:"
4503 msgstr "Linguagem"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4506 msgid "File ex&tension:"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Lan&dscape:"
4512 msgstr "Paisagem|#P"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Co&pies:"
4517 msgstr "Cópias"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Pa&ge range:"
4522 msgstr "Quebra de Pág."
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4525 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Screen Fonts"
4532 msgstr "Opções de Visualização"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Sa&ns Serif:"
4537 msgstr "Sem serifa"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4540 #, fuzzy
4541 msgid "T&ypewriter:"
4542 msgstr "Fonte-fixa"
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Roman:"
4547 msgstr "Romano"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Screen &DPI:"
4552 msgstr "Opções de Visualização"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Zoom %:"
4557 msgstr "ou %|#o"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Font Sizes"
4562 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Hugest:"
4567 msgstr "Grande"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Spell checker"
4573 msgstr "Corretor Ortográfico"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Spell chec&ker program:"
4578 msgstr "Corretor Ortográfico"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Al&ternative language:"
4583 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Escape Cha&racters:"
4588 msgstr "Especial:|#S"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Personal &dictionary:"
4593 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4596 msgid "ispell"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4600 msgid "aspell"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4604 msgid "Accept compound &words"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Use input encod&ing"
4610 msgstr "Usar entrada|#e"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4613 msgid "UI"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "B&rowse..."
4619 msgstr "Navegar...|#B"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&User interface file:"
4624 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Bind file:"
4629 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Scrolling"
4634 msgstr "Opções de tela definidas"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4637 msgid "W&heel mouse scroll:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4643 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Documents"
4648 msgstr "Documento"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4651 #, fuzzy
4652 msgid "B&ackup documents "
4653 msgstr "Salvar o documento?"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4656 msgid " every"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4660 #, fuzzy
4661 msgid "minutes"
4662 msgstr "Linhas"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4665 msgid "&Maximum last files:"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Preferences"
4673 msgstr "Inserir Referências"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4676 #, fuzzy
4677 msgid "&Save"
4678 msgstr "Salvar"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4681 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4682 msgid "Print"
4683 msgstr "Imprimir"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Page number to print from"
4688 msgstr "Não foi possível imprimir"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&to"
4693 msgstr " de "
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Page number to print to"
4698 msgstr "Não foi possível imprimir"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Fro&m"
4703 msgstr "Fontes:|#F"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Print all pages"
4709 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&All"
4714 msgstr "Aplicar|#A"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Print &odd-numbered pages"
4719 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Print &even-numbered pages"
4724 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Re&verse order"
4729 msgstr "Ao Inverso|#I"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Print in reverse order"
4734 msgstr "Ao Inverso|#I"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Number of copies"
4739 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Collate"
4744 msgstr "Latex"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Collate copies"
4749 msgstr "Latex"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Print"
4754 msgstr "Imprimir"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Print Destination"
4759 msgstr "Destino:"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4762 #, fuzzy
4763 msgid "P&rinter"
4764 msgstr "Imprimir"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4767 msgid "Send output to the printer"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4771 msgid "Send output to the given printer"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&File"
4777 msgstr "Arquivo"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Send output to a file"
4783 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Reference"
4789 msgstr "Inserir Referências"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Update the reference list"
4794 msgstr "Inserir Referências"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&Goto"
4799 msgstr "Abaixo|#B"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Move the document cursor to reference"
4804 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Sort"
4809 msgstr "Sinto muito."
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4812 msgid "Sort references in alphabetical order"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4816 #, fuzzy
4817 msgid "<reference>"
4818 msgstr "Inserir Referências"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4821 #, fuzzy
4822 msgid "<page>"
4823 msgstr "Minipágina|#M"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4826 msgid "on page <page>"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4830 msgid "<reference> on page <page>"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Formatted reference"
4836 msgstr "Inserir Referências"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4839 msgid "Reference as it appears in output"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Reference:"
4845 msgstr "Inserir Referências"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Format:"
4850 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Name:"
4855 msgstr "Nome|#N"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Available references in selected document:"
4860 msgstr "Inserir Referências"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Available references"
4865 msgstr "Inserir Referências"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Document:"
4870 msgstr "Documento"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Search and replace"
4875 msgstr "Localizar e Substituir"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Find:"
4880 msgstr "Procurar|#r"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Replace &with:"
4885 msgstr "Substituir com|#S"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Case &sensitive"
4890 msgstr ""
4891 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4892 "importam"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4895 msgid "Match whole words onl&y"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4899 msgid "Find &Next"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4905 #, fuzzy
4906 msgid "&Replace"
4907 msgstr "Substituir"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Replace &All"
4912 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4915 msgid "Search &backwards"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Custom Export"
4921 msgstr "Definir medida do papel"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&Command:"
4926 msgstr "Romano"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Export formats:"
4931 msgstr "Atualizar|#A"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4934 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Available export converters"
4940 msgstr "Inserir Referências"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4943 #, fuzzy
4944 msgid "File:"
4945 msgstr "Arquivo"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4949 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Spellchecker"
4952 msgstr "Corretor Ortográfico"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Suggestions:"
4957 msgstr "Destino:"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Replace word with current choice"
4962 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4967 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Ignore"
4972 msgstr "Ignorar"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Ignore this word"
4977 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Accept"
4982 msgstr "Pai:"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Accept word for this session"
4987 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4990 #, fuzzy
4991 msgid "How far spellchecking has got"
4992 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Suggestions"
4997 msgstr "Destino:"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Current word"
5002 msgstr "Contar:"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Replace with selected word"
5007 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5010 msgid "&Start..."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Start spellcheck"
5016 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5019 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Insert table"
5022 msgstr "Inserir Tabela"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Table Settings"
5027 msgstr "Minipágina|#M"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Table Settings"
5032 msgstr "Minipágina|#M"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Horizontal alignment:"
5037 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5040 #, fuzzy
5041 msgid "&Multicolumn"
5042 msgstr "Várias colunas|#V"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5045 msgid "Merge cells"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5049 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Block"
5052 msgstr "Bloco|#c"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Horizontal alignment in column"
5057 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Column"
5062 msgstr "Colunas"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5065 #, fuzzy
5066 msgid "A&dd"
5067 msgstr "Acrescentar|#t"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Append column (right)"
5072 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5075 #, fuzzy
5076 msgid "De&lete"
5077 msgstr "Apagar|#D"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Delete current column"
5082 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Row"
5087 msgstr "Linhas"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5090 msgid "Append row (below)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Dele&te"
5096 msgstr "Apagar|#D"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Delete this row"
5101 msgstr "Apagar linha|#l"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Column Width"
5106 msgstr "Colunas"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5109 #, fuzzy
5110 msgid "&Vertical alignment:"
5111 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Width unit"
5116 msgstr "Largura"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5119 msgid "Fixed with of the column"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5123 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Rotate 90°"
5129 msgstr "Rotar 90°|#9"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5132 msgid "&Rotate Table"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5136 msgid "Rotate the table by 90°"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5140 msgid "Rotate &Cell"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5144 msgid "Rotate this cell by 90°"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5148 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5152 #, fuzzy
5153 msgid "LaTe&X argument:"
5154 msgstr "Alinhamento"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Borders"
5159 msgstr "Bordas"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Set Borders"
5164 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5167 #, fuzzy
5168 msgid "All Borders"
5169 msgstr "Bordas"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Default"
5174 msgstr "Padrão"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Set all borders"
5179 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5182 #, fuzzy
5183 msgid "C&lear"
5184 msgstr "Limpar|#e"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Unset all borders"
5189 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5192 #, fuzzy
5193 msgid "&Longtable"
5194 msgstr "Tabela longa"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5197 msgid "&Use long table"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5201 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Settings"
5207 msgstr "Decoração"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Header:"
5212 msgstr "Cabeçalho"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Footer:"
5217 msgstr "Rodapé"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5220 #, fuzzy
5221 msgid "First header:"
5222 msgstr "Cabeçalho"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Last footer:"
5227 msgstr ""
5228 "Último\n"
5229 "Rodapé"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Border above"
5234 msgstr "Bordas"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Border below"
5239 msgstr "Bordas"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5245 #, fuzzy
5246 msgid "on"
5247 msgstr "Duas|#D"
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5257 #, fuzzy
5258 msgid "double"
5259 msgstr "Duplo|#D"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5263 #, fuzzy
5264 msgid "is empty"
5265 msgstr ". Nível: "
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Page &break on current row"
5270 msgstr "Não foi possível imprimir"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5273 msgid "Set a page break on the current row"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Current cell:"
5279 msgstr "Contar:"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Current row position"
5284 msgstr "Contar:"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5287 msgid "Current column position"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5291 #, fuzzy
5292 msgid "LaTeX classes"
5293 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5296 #, fuzzy
5297 msgid "LaTeX styles"
5298 msgstr "LaTeX|#L"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5301 #, fuzzy
5302 msgid "BibTeX styles"
5303 msgstr ""
5304 "Banco de\n"
5305 "Dados"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Selected classes or styles"
5310 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5313 msgid "Show &path"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5317 msgid "Toggles view of the file list"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Installed files"
5323 msgstr "Incluir"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5326 #, fuzzy
5327 msgid "&Rescan"
5328 msgstr "Reler|R#r"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5331 msgid "Built new file list"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5335 #, fuzzy
5336 msgid "&View"
5337 msgstr "Ver DVI"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5340 msgid ""
5341 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5345 msgid "Close this dialog"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5349 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5350 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5351 msgid "Thesaurus"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&Keyword:"
5357 msgstr "Palavra chave:|#c"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Entry"
5362 msgstr "Inserir etiqueta"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Select a related word"
5367 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5370 #, fuzzy
5371 msgid "&Selection:"
5372 msgstr "Decoração"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5376 #, fuzzy
5377 msgid "The selected entry"
5378 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5381 msgid "Replace the entry with the selection"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Table Of Contents"
5387 msgstr "Índice"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Type"
5392 msgstr "Tipo"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Contents list"
5397 msgstr "Índice"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Insert URL"
5402 msgstr "Inserir etiqueta"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5405 #, fuzzy
5406 msgid "&URL"
5407 msgstr "URL..."
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5411 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5412 #, fuzzy
5413 msgid "URL"
5414 msgstr "URL..."
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5417 #, fuzzy
5418 msgid "&Name"
5419 msgstr "Nome|#N"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5423 msgid "Name associated with the URL"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5427 msgid "&Generate hyperlink"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5431 msgid "Output as a hyperlink ?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Version control log"
5437 msgstr "Controle de Versão%t"
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5440 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Wrap Options"
5443 msgstr "Opções Extra"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Default (outer)"
5448 msgstr "Padrão"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Outer"
5453 msgstr "Outro...|#O"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&Placement:"
5458 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Standard"
5479 msgstr "Padrão|#D"
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5482 #, fuzzy
5483 msgid "TheoremTemplate"
5484 msgstr "Modelos"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5487 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5490 msgid "Proof"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5498 msgid "Theorem"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5503 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5504 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5505 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5506 msgid "Lemma"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5511 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5513 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5514 msgid "Corollary"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5520 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5521 msgid "Proposition"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5527 msgid "Conjecture"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Criterion"
5534 msgstr "Citação"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Fact"
5540 msgstr "Pai:"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5544 msgid "Axiom"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Definition"
5554 msgstr "Destino:"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Example"
5561 msgstr "Exemplos"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Condition"
5567 msgstr "Citação"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Problem"
5574 msgstr "Duplo|#D"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5579 msgid "Exercise"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Remark"
5587 msgstr "Observação:|#R"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5591 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5592 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5593 msgid "Claim"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5598 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5599 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5600 msgid "Note"
5601 msgstr "Nota"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Notation"
5607 msgstr "Rotação"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Case"
5614 msgstr "Colar"
5615
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5617 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5618 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5619 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5620 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5621 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5622 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5623 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5625 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5626 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5627 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5628 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5629 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Section"
5632 msgstr "Decoração"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5638 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5639 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5640 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5641 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5643 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Subsection"
5649 msgstr "Decoração"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Decoração"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5667 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5668 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Section*"
5671 msgstr "Decoração"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5674 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5675 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Subsection*"
5678 msgstr "Decoração"
5679
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Subsubsection*"
5684 msgstr "Decoração"
5685
5686 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5687 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5689 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5691 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5692 msgid "Abstract"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5697 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5698 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5699 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Keywords"
5702 msgstr "Palavra chave:|#c"
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5705 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5706 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5707 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5708 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5709 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5710 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5711 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5712 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5714 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Item bibliográfico"
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Appendix"
5723 msgstr "Quadro Aberto"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Appendices"
5728 msgstr "Quadro Aberto"
5729
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Biography"
5733 msgstr "Item bibliográfico"
5734
5735 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5739 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Caption"
5742 msgstr "Legenda|#L"
5743
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Footernote"
5747 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5748
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5750 #, fuzzy
5751 msgid "MarkBoth"
5752 msgstr "Marca dentro"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5758 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5759 msgid "Itemize"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5764 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5765 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5766 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5767 msgid "Enumerate"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5772 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5773 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Description"
5778 msgstr "Decoração"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5782 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5783 #, fuzzy
5784 msgid "List"
5785 msgstr "Linhas"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5792 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5793 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5794 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5795 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5796 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5797 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5800 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5801 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5803 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5804 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Title"
5807 msgstr "Arquivo"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5810 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5813 msgid "Subtitle"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5819 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5820 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5821 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5822 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5825 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5827 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5828 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5829 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5830 msgid "Author"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5834 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5837 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5838 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5839 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5840 msgid "Address"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Offprint"
5847 msgstr "Imprimir"
5848
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5850 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Mail"
5853 msgstr "Matriz"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5856 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5857 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5858 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5859 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5860 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5862 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5864 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Date"
5867 msgstr "Colar"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5873 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5874 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5875 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5877 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5878 msgid "Abstract "
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5882 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5886 msgid "Acknowledgement"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5891 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Email"
5894 msgstr "Pequeno"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5897 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5898 #, fuzzy
5899 msgid "LaTeX"
5900 msgstr "LaTeX|#L"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5903 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5904 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5905 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5906 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5907 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5908 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5909 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Paragraph"
5912 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5915 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5916 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Affiliation"
5919 msgstr "Citação"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5922 msgid "And"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5928 msgid "Acknowledgements"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5933 #, fuzzy
5934 msgid "References"
5935 msgstr "Inserir Referências"
5936
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5938 #, fuzzy
5939 msgid "PlaceFigure"
5940 msgstr "Figura"
5941
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5943 msgid "PlaceTable"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TableComments"
5949 msgstr "Índice"
5950
5951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TableRefs"
5954 msgstr "Tabela%t"
5955
5956 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5957 msgid "MathLetters"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5961 msgid "NoteToEditor"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5965 #, fuzzy
5966 msgid "FigCaption"
5967 msgstr "Legenda|#L"
5968
5969 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5970 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Paragraph*"
5973 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5974
5975 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5976 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Left_Header"
5979 msgstr "Cabeçalho"
5980
5981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5982 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Right_Header"
5985 msgstr "Cabeçalho"
5986
5987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5988 msgid "Received"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Revised"
5994 msgstr "Ref: "
5995
5996 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5997 msgid "Accepted"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6001 msgid "CCC"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6005 #, fuzzy
6006 msgid "PaperId"
6007 msgstr "Colar"
6008
6009 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6010 msgid "AuthorAddr"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6014 #, fuzzy
6015 msgid "SlugComment"
6016 msgstr "Comentário:"
6017
6018 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Plate"
6021 msgstr "Substituir"
6022
6023 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6024 msgid "Planotable"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Table_Caption"
6030 msgstr "Legenda|#L"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
6033 msgid "Chapter_Exercises"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6037 msgid "Current_Address"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6041 msgid "Thanks"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Dedicatory"
6047 msgstr "Dicionário"
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Translator"
6052 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6053
6054 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6055 msgid "Subjectclass"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Algorithm"
6062 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6063
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6066 msgid "Summary"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Conclusion"
6073 msgstr "Coluna"
6074
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TheoremStyle"
6078 msgstr "Modelos"
6079
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6081 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6082 msgid "Theorem*"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6086 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6087 msgid "Corollary*"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6091 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6092 msgid "Lemma*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6096 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6097 msgid "Proposition*"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6101 msgid "Conjecture*"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6105 msgid "Fact*"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6109 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Definition*"
6112 msgstr "Destino:"
6113
6114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Example*"
6117 msgstr "Exemplos"
6118
6119 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Remark*"
6122 msgstr "Observação:|#R"
6123
6124 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6125 msgid "Claim*"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Note*"
6131 msgstr "Nota"
6132
6133 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6134 msgid "Acknowledgement*"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6138 msgid "Conclusion*"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6142 msgid "RightHeader"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6146 msgid "ShortTitle"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6150 msgid "TwoAuthors"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6154 msgid "ThreeAuthors"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6158 msgid "FourAuthors"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6162 msgid "TwoAffiliations"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6166 msgid "ThreeAffiliations"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6170 msgid "FourAffiliations"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Journal"
6176 msgstr "Normal"
6177
6178 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6179 #, fuzzy
6180 msgid "CopNum"
6181 msgstr "Coluna"
6182
6183 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6184 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6185 msgid "Acknowledgments"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6189 msgid "ThickLine"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6193 #, fuzzy
6194 msgid "CenteredCaption"
6195 msgstr "Orientação"
6196
6197 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6198 #, fuzzy
6199 msgid "FitFigure"
6200 msgstr "Figura"
6201
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6203 msgid "FitBitmap"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Seriate"
6209 msgstr "Inserir"
6210
6211 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6212 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6213 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6214 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Part"
6217 msgstr "Pai:"
6218
6219 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6220 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Part*"
6223 msgstr "Pai:"
6224
6225 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6226 msgid "Dialogue"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Narrative"
6232 msgstr "Negativo|#N"
6233
6234 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6235 msgid "ACT"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6239 msgid "SCENE"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6243 msgid "SCENE*"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6247 msgid "AT_RISE:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Speaker"
6253 msgstr "Corretor Ortográfico"
6254
6255 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Parenthetical"
6258 msgstr "Matriz"
6259
6260 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6261 msgid "CURTAIN"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6265 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6266 msgid "Right_Address"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Mainline"
6272 msgstr "Misc"
6273
6274 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Variation"
6277 msgstr "Separação"
6278
6279 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6280 #, fuzzy
6281 msgid "SubVariation"
6282 msgstr "Separação"
6283
6284 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6285 #, fuzzy
6286 msgid "SubVariation2"
6287 msgstr "Separação"
6288
6289 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6290 #, fuzzy
6291 msgid "SubVariation3"
6292 msgstr "Separação"
6293
6294 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6295 #, fuzzy
6296 msgid "SubVariation4"
6297 msgstr "Separação"
6298
6299 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6300 #, fuzzy
6301 msgid "SubVariation5"
6302 msgstr "Separação"
6303
6304 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6305 msgid "HideMoves"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6309 msgid "ChessBoard"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6313 #, fuzzy
6314 msgid "BoardCentered"
6315 msgstr "Centro|#n"
6316
6317 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6318 #, fuzzy
6319 msgid "HighLight"
6320 msgstr "Altura"
6321
6322 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Arrow"
6325 msgstr "Erro"
6326
6327 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6328 msgid "KnightMove"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6332 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Institute"
6335 msgstr "Inserir citação"
6336
6337 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6338 #, fuzzy
6339 msgid "SubSection"
6340 msgstr "Decoração"
6341
6342 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Topic"
6345 msgstr "Acima|T"
6346
6347 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6348 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Code"
6351 msgstr "Fechar"
6352
6353 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6354 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Comment"
6357 msgstr "Comentário:"
6358
6359 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6360 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6361 msgid "LyX-Code"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6366 msgid "SGML"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6370 msgid "Literal"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6374 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Quotation"
6377 msgstr "Rotação"
6378
6379 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6380 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6381 msgid "Chapter"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6385 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6387 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Subparagraph"
6391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6392
6393 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6394 msgid "Authorgroup"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6398 #, fuzzy
6399 msgid "FirstName"
6400 msgstr ""
6401 "Primeiro\n"
6402 "cabeçalho"
6403
6404 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6405 msgid "Surname"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6409 msgid "RevisionHistory"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Revision"
6415 msgstr "Destino:"
6416
6417 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6418 #, fuzzy
6419 msgid "RevisionRemark"
6420 msgstr "Observação:|#R"
6421
6422 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6423 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6424 msgid "My_Address"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6428 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6429 msgid "Send_To_Address"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6433 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6434 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Opening"
6437 msgstr "Abrir"
6438
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6440 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6441 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Signature"
6444 msgstr "Figura"
6445
6446 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6447 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6448 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Closing"
6451 msgstr "Fechar"
6452
6453 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6454 #, fuzzy
6455 msgid "encl"
6456 msgstr "Cancelar"
6457
6458 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6459 msgid "ps"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6463 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6464 msgid "cc"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6468 msgid "Betreff"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6472 msgid "Stadt"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6476 msgid "Datum"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6480 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Quote"
6483 msgstr "Citações"
6484
6485 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Verse"
6488 msgstr "Decrementar"
6489
6490 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6491 #, fuzzy
6492 msgid "LaTeX_Title"
6493 msgstr "LaTeX|#L"
6494
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6496 msgid "Affil"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6500 #, fuzzy
6501 msgid "msnumber"
6502 msgstr "Número"
6503
6504 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6505 msgid "FirstAuthor"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Offsets"
6511 msgstr "Desligado"
6512
6513 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6514 msgid "FrontMatter"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Keyword"
6520 msgstr "Palavra chave:|#c"
6521
6522 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Foilhead"
6525 msgstr "Arquivo"
6526
6527 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6528 msgid "ShortFoilhead"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6532 msgid "Rotatefoilhead"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6536 msgid "ShortRotatefoilhead"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6540 msgid "TickList"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6544 msgid "CrossList"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6548 msgid "My_Logo"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Restriction"
6554 msgstr "Decoração"
6555
6556 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Right_Footer"
6559 msgstr "Cabeçalho"
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6562 msgid "Brieftext"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6566 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Name"
6569 msgstr "Nome|#N"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6572 msgid "Unterschrift"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6576 msgid "Strasse"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6580 msgid "Zusatz"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Ort"
6586 msgstr "Inserir"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6589 msgid "Land"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6593 msgid "RetourAdresse"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6597 #, fuzzy
6598 msgid "MeinZeichen"
6599 msgstr "polegadas|#p"
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6602 msgid "IhrZeichen"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6606 msgid "IhrSchreiben"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Telefon"
6612 msgstr "Decoração"
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6615 msgid "Telefax"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Telex"
6621 msgstr "Texto"
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6624 msgid "EMail"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6628 msgid "HTTP"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6632 msgid "Bank"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6636 msgid "BLZ"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6640 msgid "Konto"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6644 msgid "Postvermerk"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6648 msgid "Adresse"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Anrede"
6654 msgstr "Vermelho"
6655
6656 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Anlagen"
6659 msgstr "Alinhamento"
6660
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6662 msgid "Verteiler"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6666 msgid "Gruss"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Letter"
6672 msgstr "Esquerda|#E"
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6675 msgid "Street"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Addition"
6681 msgstr "Citação"
6682
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Town"
6686 msgstr "Duas|#D"
6687
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6689 #, fuzzy
6690 msgid "State"
6691 msgstr "Salvar"
6692
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6694 msgid "ReturnAddress"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6698 #, fuzzy
6699 msgid "MyRef"
6700 msgstr "Ref: "
6701
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6703 msgid "YourRef"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6707 msgid "YourMail"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Phone"
6713 msgstr "Agenda de Telefones"
6714
6715 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6716 msgid "BankCode"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6720 msgid "BankAccount"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6724 #, fuzzy
6725 msgid "PostalComment"
6726 msgstr "Comentário:"
6727
6728 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6729 msgid "PostalCommend"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6733 msgid "Encl."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Remarks"
6739 msgstr "Observação:|#R"
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6742 #, fuzzy
6743 msgid "More"
6744 msgstr "ignorar"
6745
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6747 msgid "FADE_IN:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6751 msgid "INT."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6755 msgid "EXT."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Continuing"
6761 msgstr "Citação"
6762
6763 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Transition"
6766 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6767
6768 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6769 msgid "TITLE_OVER:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6773 msgid "INTERCUT"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6777 msgid "FADE_OUT"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6781 msgid "General"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Scene"
6787 msgstr "Secundário"
6788
6789 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6790 msgid "FADE_OUT:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6794 #, fuzzy
6795 msgid "AddressForOffprints"
6796 msgstr "Opções"
6797
6798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6799 #, fuzzy
6800 msgid "RunningTitle"
6801 msgstr "Executando LaTeX"
6802
6803 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6804 msgid "RunningAuthor"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6808 msgid "Scrap"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Running_LaTeX_Title"
6814 msgstr "Executando LaTeX"
6815
6816 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6817 msgid "TOC_Title"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6821 msgid "Author_Running"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6825 msgid "TOC_Author"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6829 msgid "Property"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Question"
6835 msgstr "Destino:"
6836
6837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Solution"
6840 msgstr "Rotação"
6841
6842 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6843 msgid "SubTitle"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Institution"
6849 msgstr "Inserir uma citação"
6850
6851 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6852 msgid "REVTEX_Title"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Preprint"
6858 msgstr "Imprimir"
6859
6860 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6861 msgid "Author_Email"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6865 msgid "Author_URL"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6869 msgid "PACS"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Labeling"
6875 msgstr "Tabela inserida"
6876
6877 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6878 msgid "Addchap"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6882 msgid "Addsec"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6886 msgid "Addchap*"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6890 msgid "Addsec*"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Minisec"
6896 msgstr "Misc"
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6899 msgid "Subject"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6903 msgid "Publishers"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Dedication"
6909 msgstr "Decoração"
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6912 msgid "Titlehead"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6916 msgid "Uppertitleback"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6920 msgid "Lowertitleback"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Extratitle"
6926 msgstr "Opções Extra"
6927
6928 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6929 msgid "PS"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6933 msgid "CC"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Encl"
6939 msgstr "Cancelar"
6940
6941 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6942 msgid "Telephone"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Place"
6948 msgstr "Substituir"
6949
6950 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6951 msgid "Backaddress"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Specialmail"
6957 msgstr "Célula Especial"
6958
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Location"
6962 msgstr "Rotação"
6963
6964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6965 msgid "Yourref"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Yourmail"
6971 msgstr "Normal"
6972
6973 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6974 msgid "Myref"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Customer"
6980 msgstr "Definir medida do papel"
6981
6982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Invoice"
6985 msgstr "Ignorar"
6986
6987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6988 #, fuzzy
6989 msgid "LandscapeSlide"
6990 msgstr "Paisagem|#P"
6991
6992 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6993 #, fuzzy
6994 msgid "PortraitSlide"
6995 msgstr "Retrato|#o"
6996
6997 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Slide"
7000 msgstr "lados"
7001
7002 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Slide*"
7005 msgstr "lados"
7006
7007 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7008 msgid "SlideHeading"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7012 msgid "SlideSubHeading"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7016 #, fuzzy
7017 msgid "ListOfSlides"
7018 msgstr "Lista das Tabelas"
7019
7020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7021 #, fuzzy
7022 msgid "SlideContents"
7023 msgstr "Índice"
7024
7025 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7026 msgid "ProgressContents"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7030 msgid "AMS"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7034 msgid "Overlay"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7038 msgid "InvisibleText"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7042 msgid "VisibleText"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7046 msgid "End_All_Slides"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7050 msgid "Authorinfo"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Table"
7056 msgstr "Tabela%t"
7057
7058 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Figure"
7061 msgstr "Figura"
7062
7063 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7064 msgid "Chapter*"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7068 msgid "Subparagraph*"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Headnote"
7074 msgstr "Cabeçalho"
7075
7076 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Offprints"
7079 msgstr "Opções"
7080
7081 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7082 #, fuzzy
7083 msgid " Keywords"
7084 msgstr "Palavra chave:|#c"
7085
7086 #: ../lib/languages:2
7087 msgid "Afrikaans"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../lib/languages:3
7091 msgid "American"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/languages:4
7095 msgid "Arabic"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../lib/languages:5
7099 msgid "Austrian"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../lib/languages:6
7103 msgid "Bahasa"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../lib/languages:7
7107 msgid "Belarusian"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../lib/languages:8
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Basque"
7113 msgstr "Azul"
7114
7115 #: ../lib/languages:9
7116 msgid "Portuguese"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:10
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Breton"
7122 msgstr "Decoração"
7123
7124 #: ../lib/languages:11
7125 msgid "British"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../lib/languages:12
7129 msgid "Bulgarian"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../lib/languages:13
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Canadian"
7135 msgstr "Rotação"
7136
7137 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7138 msgid "French"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/languages:15
7142 msgid "Catalan"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/languages:16
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Croatian"
7148 msgstr "Rotação"
7149
7150 #: ../lib/languages:17
7151 msgid "Czech"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/languages:18
7155 msgid "Danish"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../lib/languages:19
7159 msgid "Dutch"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7163 msgid "English"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../lib/languages:21
7167 msgid "Esperanto"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/languages:23
7171 msgid "Estonian"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:24
7175 msgid "Finnish"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../lib/languages:27
7179 msgid "Galician"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7183 msgid "German"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:33
7187 msgid "Hebrew"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/languages:35
7191 msgid "Irish"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:36
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Italian"
7197 msgstr "Itálico"
7198
7199 #: ../lib/languages:37
7200 msgid "Kazakh"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../lib/languages:38
7204 msgid "Lsorbian"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/languages:40
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Magyar"
7210 msgstr "Rosa"
7211
7212 #: ../lib/languages:41
7213 msgid "Norsk"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../lib/languages:42
7217 msgid "Polish"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../lib/languages:43
7221 msgid "Portugese"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../lib/languages:44
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Romanian"
7227 msgstr "Romano"
7228
7229 #: ../lib/languages:45
7230 msgid "Russian"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:46
7234 msgid "Scottish"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:47
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Serbian"
7240 msgstr "Inserir"
7241
7242 #: ../lib/languages:48
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7245 msgstr "Rotação"
7246
7247 #: ../lib/languages:49
7248 msgid "Spanish"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:50
7252 msgid "Slovak"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/languages:51
7256 msgid "Slovene"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../lib/languages:52
7260 msgid "Swedish"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../lib/languages:53
7264 msgid "Thai"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../lib/languages:54
7268 msgid "Turkish"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../lib/languages:55
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Ukrainian"
7274 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7275
7276 #: ../lib/languages:56
7277 msgid "Usorbian"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../lib/languages:58
7281 msgid "Welsh"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7285 #, fuzzy
7286 msgid "File|F"
7287 msgstr "Arquivo|#A"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Edit|E"
7292 msgstr "Editar"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:9
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Insert|I"
7297 msgstr "Inserir"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:10
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Layout|L"
7302 msgstr "Formatação"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:11
7305 #, fuzzy
7306 msgid "View|V"
7307 msgstr "Ver DVI"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:12
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Navigate|N"
7312 msgstr "Negativo|#N"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Documents|D"
7317 msgstr "Documentos"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:14
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Help|H"
7322 msgstr "Ajuda"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:22
7325 #, fuzzy
7326 msgid "New|N"
7327 msgstr "outro"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:23
7330 #, fuzzy
7331 msgid "New from Template...|T"
7332 msgstr "Novo documento do modelo"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Open...|O"
7337 msgstr "Outro...|#O"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:26
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Close|C"
7342 msgstr "Fechar"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:27
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Save|S"
7347 msgstr "Salvar"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:28
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Salvar Como"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:29
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Revert|R"
7357 msgstr "Registrar"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:30
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Version Control|V"
7362 msgstr "Controle de Versão%t"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Import|I"
7367 msgstr "Importar%m"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:33
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Export|E"
7372 msgstr "Exportar%m%l"
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:34
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Print...|P"
7377 msgstr "Impress.|#I"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:35
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Fax...|F"
7382 msgstr "Fax no.:|#F"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:37
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Exit|x"
7387 msgstr "Sair"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:43
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Register...|R"
7392 msgstr "Registrar"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:44
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Check In Changes...|I"
7397 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:45
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Check Out for Edit|O"
7402 msgstr "Registro de saída para editar"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:46
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Revert to Last Version|L"
7407 msgstr "Reverter para a última versão"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:47
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Undo Last Check In|U"
7412 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:48
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Mostrar Histórico"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:57
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Custom...|C"
7422 msgstr "Definir medida do papel"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:65
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Undo|U"
7427 msgstr "Desfazer"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:66
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Redo|d"
7432 msgstr "Refazer"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:68
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Cut|C"
7437 msgstr "Cortar"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:69
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Copy|o"
7442 msgstr "Copiar"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:70
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Paste|a"
7447 msgstr "Colar"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:71
7450 msgid "Paste External Selection|x"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:73
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Localizar e Substituir"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:74
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Tabular|T"
7461 msgstr "Formatação da tabela"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:75
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Math|M"
7466 msgstr "Matem.|#M"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:78
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Spellchecker...|S"
7471 msgstr "Corretor Ortográfico"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:79
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Thesaurus..."
7476 msgstr "Formatação da tabela"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:80
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Check TeX|h"
7481 msgstr "Checar TeX"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:81
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7486 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:82
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Open/Close float|l"
7491 msgstr "Flutuante fechado"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:84
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Preferences...|P"
7496 msgstr "Inserir Referências"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:85
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Reconfigure|R"
7501 msgstr "Reconfigurar"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:89
7504 #, fuzzy
7505 msgid "as Lines|L"
7506 msgstr "Linhas"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:90
7509 #, fuzzy
7510 msgid "as Paragraphs|P"
7511 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:94
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Multicolumn|M"
7516 msgstr "Várias colunas|#V"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:96
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Line Top|T"
7521 msgstr "Topo da Linha"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:97
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Line Bottom|B"
7526 msgstr "Base da Linha"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:98
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Line Left|L"
7531 msgstr "Esq.|#E"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:99
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Line Right|R"
7536 msgstr "Direita|#D"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:101
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Align Left|e"
7541 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Align Center|C"
7546 msgstr "Alinhamento"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:103
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Align Right|i"
7551 msgstr "Alinhamento à direita"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:105
7554 msgid "V.Align Top|o"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:106
7558 #, fuzzy
7559 msgid "V.Align Center|n"
7560 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:107
7563 #, fuzzy
7564 msgid "V.Align Bottom|V"
7565 msgstr "Base da Linha"
7566
7567 #: ../lib/ui/default.ui:109
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Add Row|A"
7570 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:110
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Delete Row|w"
7575 msgstr "Apagar linha|#l"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Copy Row"
7580 msgstr "Copiar"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Swap Rows"
7585 msgstr "Linhas"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:114
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Add Column|u"
7590 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:115
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delete Column|D"
7595 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Copy Column"
7600 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Swap Columns"
7605 msgstr "Colunas"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:129
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Alternar sublinhado"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:130
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7615 msgstr "Alternar sublinhado"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:132
7618 msgid "Change Limits Type|L"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:134
7622 msgid "Change Formula Type|F"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:136
7626 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:138
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Alignment|A"
7632 msgstr "Alinhamento"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:140
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Add Row|R"
7637 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:141
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Apagar linha|#l"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:145
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Add Column|C"
7647 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:146
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Delete Column|e"
7652 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:152
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Default|t"
7657 msgstr "Padrão"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:153
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Display|D"
7662 msgstr "[nada mostrado]"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:154
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Inline|I"
7667 msgstr "Inserir"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:158
7670 msgid "Octave"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:159
7674 msgid "Maxima"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:160
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Mathematica"
7680 msgstr "Matriz"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:162
7683 msgid "Maple, simplify"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:163
7687 msgid "Maple, factor"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:164
7691 msgid "Maple, evalm"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:165
7695 msgid "Maple, evalf"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Inline Formula|I"
7701 msgstr "Inserir Figura"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:170
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Displayed Formula|D"
7706 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:171
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Eqnarray Environment|q"
7711 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:172
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Align Environment|A"
7716 msgstr "Alinhamento"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:173
7719 #, fuzzy
7720 msgid "AlignAt Environment"
7721 msgstr "Alinhamento"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:174
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Flalign Environment|f"
7726 msgstr "Alinhamento"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:177
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Gather Environment"
7731 msgstr "Alinhamento"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:178
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Multline Environment"
7736 msgstr "Alinhamento"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:182
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Align Left|L"
7741 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:184
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Align Right|R"
7746 msgstr "Alinhamento à direita"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:186
7749 #, fuzzy
7750 msgid "V.Align Top|T"
7751 msgstr "Topo da Linha"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:187
7754 #, fuzzy
7755 msgid "V.Align Center|e"
7756 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:188
7759 #, fuzzy
7760 msgid "V.Align Bottom|B"
7761 msgstr "Base da Linha"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:194
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Math|h"
7766 msgstr "Matem.|#M"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:196
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Special Character|S"
7771 msgstr "Especial:|#S"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:197
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Citation Reference...|C"
7776 msgstr "Ir para Referência|#G"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:198
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Cross Reference...|R"
7781 msgstr "Inserir referência cruzada"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:199
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Label...|L"
7786 msgstr "Etiqueta:|#E"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:200
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Footnote|F"
7791 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:201
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Marginal Note|M"
7796 msgstr "Inserir nota na Margem"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:202
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Short Title"
7801 msgstr "Arquivo"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:203
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Index Entry...|I"
7806 msgstr "Identar"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:204
7809 #, fuzzy
7810 msgid "URL...|U"
7811 msgstr "URL..."
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Note|N"
7816 msgstr "outro"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:206
7819 msgid "Lists & TOC|O"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:208
7823 #, fuzzy
7824 msgid "TeX|T"
7825 msgstr "LaTeX|#L"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:209
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Minipage|p"
7830 msgstr "Minipágina|#M"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:210
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Graphics...|G"
7835 msgstr "Arquivo|#A"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:211
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Tabular Material...|b"
7840 msgstr "Formatação da tabela"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:212
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Floats|a"
7845 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:214
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Include File...|d"
7850 msgstr "Incluir"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:215
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Insert File|e"
7855 msgstr "Inserir Figura"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:216
7858 msgid "External Material...|x"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:220
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Superscript|S"
7864 msgstr "Postscript|#P"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:221
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Subscript|u"
7869 msgstr "Postscript|#P"
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:222
7872 msgid "HFill|H"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:223
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Hyphenation Point|P"
7878 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:224
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Ligature Break|k"
7883 msgstr ""
7884 "Quebra de\n"
7885 "linha|#Q"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:225
7888 msgid "Protected Blank|B"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:226
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Linebreak|L"
7894 msgstr ""
7895 "Quebra de\n"
7896 "linha|#Q"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:227
7899 msgid "Ellipsis|i"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:228
7903 #, fuzzy
7904 msgid "End of Sentence|E"
7905 msgstr "Inserir o ponto final "
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:229
7908 msgid "Ordinary Quote|Q"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:230
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Menu Separator|M"
7914 msgstr "Separação"
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:235
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Display Formula|D"
7919 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:236
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Eqnarray Environment|E"
7924 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:237
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AMS align Environment|A"
7929 msgstr "Alinhamento"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:238
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AMS alignat Environment|t"
7934 msgstr "Alinhamento"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:239
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AMS flalign Environment|f"
7939 msgstr "Alinhamento"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:242
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AMS gather Environment"
7944 msgstr "Alinhamento"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:243
7947 #, fuzzy
7948 msgid "AMS multline Environment"
7949 msgstr "Alinhamento"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:245
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Array Environment|y"
7954 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:246
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Cases Environment|C"
7959 msgstr "Mudar nível de formatação"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:248
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Font Change|f"
7964 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:249
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Math Panel|l"
7969 msgstr "Painel Matemático"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:253
7972 msgid "Math normal font"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:255
7976 msgid "Math calligraphic family"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:256
7980 msgid "Math fraktur family"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:257
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Math roman family"
7986 msgstr "Família:|#F"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:258
7989 msgid "Math sans serif family"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:260
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Math bold series"
7995 msgstr "Modo matemático"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:262
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Text normal font"
8000 msgstr "Modo de texto"
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:264
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Text roman family"
8005 msgstr "Família:|#F"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:265
8008 msgid "Text sans serif family"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:266
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Text typewriter family"
8014 msgstr "Fonte-fixa"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:268
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Text bold series"
8019 msgstr "Modo de texto"
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:269
8022 msgid "Text medium series"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:271
8026 msgid "Text italic shape"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:272
8030 msgid "Text small caps shape"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:273
8034 msgid "Text slanted shape"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:274
8038 msgid "Text upright shape"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:279
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Floatflt Figure"
8044 msgstr "Figura"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:283
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Table of Contents|C"
8049 msgstr "Índice"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:285
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Index List|I"
8054 msgstr "Indentar|#I"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:286
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BibTeX Reference...|B"
8059 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:290
8062 #, fuzzy
8063 msgid "LyX Document...|X"
8064 msgstr "Documento"
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:291
8067 #, fuzzy
8068 msgid "ASCII as Lines...|L"
8069 msgstr "Linhas"
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:292
8072 #, fuzzy
8073 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8074 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:299
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Character...|C"
8079 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:300
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Paragraph...|P"
8084 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:301
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Document...|D"
8089 msgstr "Documentos"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:302
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Tabular...|T"
8094 msgstr "Formatação da tabela"
8095
8096 #: ../lib/ui/default.ui:304
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Emphasize Style|E"
8099 msgstr "Ênfatizar"
8100
8101 #: ../lib/ui/default.ui:305
8102 msgid "Noun Style|N"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:306
8106 msgid "Bold Style|B"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:309
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8112 msgstr "Mudar nível de formatação"
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:310
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Increase Environment Depth|i"
8117 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:311
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Preamble...|r"
8122 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8123
8124 #: ../lib/ui/default.ui:312
8125 msgid "Start Appendix Here|S"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../lib/ui/default.ui:321
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Build Program|B"
8131 msgstr "Construir programa"
8132
8133 #: ../lib/ui/default.ui:322
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Update|U"
8136 msgstr "Atualizar|#A"
8137
8138 #: ../lib/ui/default.ui:324
8139 #, fuzzy
8140 msgid "LaTeX Logfile|L"
8141 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8142
8143 #: ../lib/ui/default.ui:325
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Table of Contents|T"
8146 msgstr "Índice"
8147
8148 #: ../lib/ui/default.ui:326
8149 msgid "Child Processes|C"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../lib/ui/default.ui:327
8153 #, fuzzy
8154 msgid "TeX Information|X"
8155 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:340
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Error|E"
8160 msgstr "Erro"
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:342
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Refs|R"
8165 msgstr "Ref: "
8166
8167 #: ../lib/ui/default.ui:343
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Bookmarks|B"
8170 msgstr "Abaixo|#B"
8171
8172 #: ../lib/ui/default.ui:347
8173 msgid "Save Bookmark 1|S"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../lib/ui/default.ui:348
8177 msgid "Save Bookmark 2"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../lib/ui/default.ui:349
8181 msgid "Save Bookmark 3"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../lib/ui/default.ui:351
8185 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../lib/ui/default.ui:352
8189 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../lib/ui/default.ui:353
8193 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../lib/ui/default.ui:368
8197 msgid "Tooltips|o"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../lib/ui/default.ui:370
8201 msgid "Introduction|I"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../lib/ui/default.ui:371
8205 msgid "Tutorial|T"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../lib/ui/default.ui:372
8209 #, fuzzy
8210 msgid "User's Guide|U"
8211 msgstr "Usar inclusão|#i"
8212
8213 #: ../lib/ui/default.ui:373
8214 msgid "Extended Features|E"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../lib/ui/default.ui:374
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Customization|C"
8220 msgstr "Citação"
8221
8222 #: ../lib/ui/default.ui:376
8223 msgid "FAQ|F"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../lib/ui/default.ui:377
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Table of Contents|a"
8229 msgstr "Índice"
8230
8231 #: ../lib/ui/default.ui:378
8232 msgid "LaTeX Configuration|L"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: ../lib/ui/default.ui:380
8236 msgid "About LyX|X"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8240 #: src/lyx_cb.C:215
8241 msgid "Error!"
8242 msgstr "Erro!"
8243
8244 #: src/BufferView.C:294
8245 msgid "Specified file is unreadable: "
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8251 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
8252
8253 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8254 msgid "Undo"
8255 msgstr "Desfazer"
8256
8257 #: src/BufferView.C:568
8258 #, fuzzy
8259 msgid "No further undo information"
8260 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8261
8262 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8263 msgid "Redo"
8264 msgstr "Refazer"
8265
8266 #: src/BufferView.C:585
8267 msgid "No further redo information"
8268 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8269
8270 #: src/BufferView.C:596
8271 msgid "Paragraph environment type copied"
8272 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8273
8274 #: src/BufferView.C:605
8275 msgid "Paragraph environment type set"
8276 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8277
8278 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8279 msgid "Formatting document..."
8280 msgstr "Formatando o documento..."
8281
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8283 #, c-format
8284 msgid "Saved bookmark %1$d"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8288 msgid "Saved bookmark "
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8292 #, c-format
8293 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8297 msgid "Moved to bookmark "
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Select LyX document to insert"
8303 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8304
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8308 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8309 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Documents|#o#O"
8312 msgstr "Documentos"
8313
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Examples|#E#e"
8317 msgstr "Exemplos"
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8320 #: src/lyxfunc.C:1689
8321 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8325 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8326 msgid "Canceled."
8327 msgstr "Cancelado."
8328
8329 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Inserting document %1$s..."
8332 msgstr "Inserindo o documento"
8333
8334 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Inserting document "
8337 msgstr "Inserindo o documento"
8338
8339 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8340 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8341 msgid "..."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Document %1$s inserted."
8347 msgstr "Documento renomeado para '"
8348
8349 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Document "
8352 msgstr "Documento"
8353
8354 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8355 #, fuzzy
8356 msgid " inserted."
8357 msgstr "importado."
8358
8359 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Could not insert document %1$s"
8362 msgstr "Não posso inserir o documento"
8363
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Could not insert document "
8367 msgstr "Não posso inserir o documento"
8368
8369 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8370 #: src/insets/inseterror.C:77
8371 msgid "Error"
8372 msgstr "Erro"
8373
8374 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8375 msgid "Couldn't find this label"
8376 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8377
8378 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8379 msgid "in current document."
8380 msgstr "no documento corrente."
8381
8382 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Unknown function!"
8385 msgstr "Ação desconhecida"
8386
8387 #: src/Chktex.C:73
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8390 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8391
8392 #: src/Chktex.C:75
8393 #, fuzzy
8394 msgid "ChkTeX warning id # "
8395 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8396
8397 #: src/CutAndPaste.C:435
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Layout had to be changed from\n"
8401 "%1$s to %2$s\n"
8402 "because of class conversion from\n"
8403 "%3$s to %4$s"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/CutAndPaste.C:446
8407 msgid "Layout had to be changed from\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8411 #, fuzzy
8412 msgid " to "
8413 msgstr " de "
8414
8415 #: src/CutAndPaste.C:449
8416 msgid ""
8417 "\n"
8418 "because of class conversion from\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/LColor.C:49
8422 #, fuzzy
8423 msgid "none"
8424 msgstr "Feito"
8425
8426 #: src/LColor.C:50
8427 #, fuzzy
8428 msgid "black"
8429 msgstr "Preto"
8430
8431 #: src/LColor.C:51
8432 #, fuzzy
8433 msgid "white"
8434 msgstr "Branco"
8435
8436 #: src/LColor.C:52
8437 #, fuzzy
8438 msgid "red"
8439 msgstr "Vermelho"
8440
8441 #: src/LColor.C:53
8442 #, fuzzy
8443 msgid "green"
8444 msgstr "Verde"
8445
8446 #: src/LColor.C:54
8447 #, fuzzy
8448 msgid "blue"
8449 msgstr "Azul"
8450
8451 #: src/LColor.C:55
8452 #, fuzzy
8453 msgid "cyan"
8454 msgstr "Verde claro"
8455
8456 #: src/LColor.C:56
8457 #, fuzzy
8458 msgid "magenta"
8459 msgstr "Rosa"
8460
8461 #: src/LColor.C:57
8462 #, fuzzy
8463 msgid "yellow"
8464 msgstr "Amarelo"
8465
8466 #: src/LColor.C:58
8467 msgid "cursor"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/LColor.C:59
8471 msgid "background"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/LColor.C:60
8475 #, fuzzy
8476 msgid "text"
8477 msgstr "Latex"
8478
8479 #: src/LColor.C:61
8480 #, fuzzy
8481 msgid "selection"
8482 msgstr "Decoração"
8483
8484 #: src/LColor.C:62
8485 #, fuzzy
8486 msgid "LaTeX text"
8487 msgstr "LaTeX|#L"
8488
8489 #: src/LColor.C:63
8490 msgid "previewed snippet"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8494 #, fuzzy
8495 msgid "note"
8496 msgstr "Nota"
8497
8498 #: src/LColor.C:65
8499 msgid "note background"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/LColor.C:66
8503 msgid "depth bar"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/LColor.C:67
8507 #, fuzzy
8508 msgid "language"
8509 msgstr "Linguagem"
8510
8511 #: src/LColor.C:68
8512 #, fuzzy
8513 msgid "command inset"
8514 msgstr "Inserir etiqueta"
8515
8516 #: src/LColor.C:69
8517 #, fuzzy
8518 msgid "command inset background"
8519 msgstr "Inserir etiqueta"
8520
8521 #: src/LColor.C:70
8522 #, fuzzy
8523 msgid "command inset frame"
8524 msgstr "Inserir etiqueta"
8525
8526 #: src/LColor.C:71
8527 #, fuzzy
8528 msgid "special character"
8529 msgstr "Especial:|#S"
8530
8531 #: src/LColor.C:72
8532 #, fuzzy
8533 msgid "math"
8534 msgstr "Matemático"
8535
8536 #: src/LColor.C:73
8537 msgid "math background"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/LColor.C:74
8541 #, fuzzy
8542 msgid "graphics background"
8543 msgstr "Modo editor matemático"
8544
8545 #: src/LColor.C:75
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Math macro background"
8548 msgstr "Modo editor matemático"
8549
8550 #: src/LColor.C:76
8551 #, fuzzy
8552 msgid "math frame"
8553 msgstr "Modo matemático"
8554
8555 #: src/LColor.C:77
8556 msgid "math cursor"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/LColor.C:78
8560 #, fuzzy
8561 msgid "math line"
8562 msgstr "Painel Matemático"
8563
8564 #: src/LColor.C:79
8565 #, fuzzy
8566 msgid "caption frame"
8567 msgstr "Modo matemático"
8568
8569 #: src/LColor.C:80
8570 msgid "collapsable inset text"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/LColor.C:81
8574 #, fuzzy
8575 msgid "collapsable inset frame"
8576 msgstr "Inserir etiqueta"
8577
8578 #: src/LColor.C:82
8579 msgid "inset background"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/LColor.C:83
8583 #, fuzzy
8584 msgid "inset frame"
8585 msgstr "Inserir etiqueta"
8586
8587 #: src/LColor.C:84
8588 #, fuzzy
8589 msgid "LaTeX error"
8590 msgstr "Erro do LaTeX"
8591
8592 #: src/LColor.C:85
8593 msgid "end-of-line marker"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/LColor.C:86
8597 #, fuzzy
8598 msgid "appendix line"
8599 msgstr "Quadro Aberto"
8600
8601 #: src/LColor.C:87
8602 msgid "added space markers"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/LColor.C:88
8606 msgid "top/bottom line"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/LColor.C:89
8610 #, fuzzy
8611 msgid "tabular line"
8612 msgstr "Tabela inserida"
8613
8614 #: src/LColor.C:91
8615 #, fuzzy
8616 msgid "tabular on/off line"
8617 msgstr "Tabela inserida"
8618
8619 #: src/LColor.C:93
8620 msgid "bottom area"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/LColor.C:94
8624 #, fuzzy
8625 msgid "page break"
8626 msgstr "Quebra de Pág."
8627
8628 #: src/LColor.C:95
8629 msgid "top of button"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/LColor.C:96
8633 msgid "bottom of button"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/LColor.C:97
8637 msgid "left of button"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/LColor.C:98
8641 msgid "right of button"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/LColor.C:99
8645 msgid "button background"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/LColor.C:100
8649 msgid "inherit"
8650 msgstr "herdar"
8651
8652 #: src/LColor.C:101
8653 msgid "ignore"
8654 msgstr "ignorar"
8655
8656 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "LaTeX run number %1$d"
8659 msgstr "Número de execução LaTex "
8660
8661 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8662 #, fuzzy
8663 msgid "LaTeX run number "
8664 msgstr "Número de execução LaTex "
8665
8666 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8667 msgid "Running MakeIndex."
8668 msgstr "Executando MakeIndex"
8669
8670 #: src/LaTeX.C:262
8671 msgid "Running BibTeX."
8672 msgstr "Executando BibTeX"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:102
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Insert appendix"
8677 msgstr "Inserir etiqueta"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:103
8680 msgid "Describe command"
8681 msgstr "Descrever o comando"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:106
8684 msgid "Select previous char"
8685 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:109
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Insert BibTeX"
8690 msgstr "Inserir bibtex"
8691
8692 #: src/LyXAction.C:120
8693 msgid "Build program"
8694 msgstr "Construir programa"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:121
8697 msgid "Autosave"
8698 msgstr "Auto salvamento"
8699
8700 #: src/LyXAction.C:123
8701 msgid "Go to beginning of document"
8702 msgstr "Ir para o começo do documento"
8703
8704 #: src/LyXAction.C:125
8705 msgid "Select to beginning of document"
8706 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
8707
8708 #: src/LyXAction.C:128
8709 msgid "Check TeX"
8710 msgstr "Checar TeX"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:131
8713 msgid "Go to end of document"
8714 msgstr "Ir para o final do documento"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:133
8717 msgid "Select to end of document"
8718 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:134
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Export to"
8723 msgstr "Exportar%m%l"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:136
8726 msgid "Import document"
8727 msgstr "Importar documento"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:137
8730 msgid "New document"
8731 msgstr "Novo documento"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:139
8734 msgid "New document from template"
8735 msgstr "Novo documento do modelo"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:142
8738 msgid "Revert to saved"
8739 msgstr "Reverter para o documento salvo"
8740
8741 #: src/LyXAction.C:144
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Switch to an open document"
8744 msgstr "Selecionar até o final do documento"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:146
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Toggle read-only"
8749 msgstr "Alternar para negrito"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:147
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Update"
8754 msgstr "Atualizar|#A"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:148
8757 #, fuzzy
8758 msgid "View"
8759 msgstr "Ver DVI"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:150
8762 msgid "Save As"
8763 msgstr "Salvar Como"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:154
8766 msgid "Go one char back"
8767 msgstr "Ir um caractere para trás"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:156
8770 msgid "Go one char forward"
8771 msgstr "Ir um caractere para frente"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:159
8774 msgid "Insert citation"
8775 msgstr "Inserir uma citação"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:163
8778 msgid "Execute command"
8779 msgstr "Executar um comando"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8782 msgid "Copy"
8783 msgstr "Copiar"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8786 msgid "Cut"
8787 msgstr "Cortar"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:173
8790 msgid "Decrement environment depth"
8791 msgstr "Decrementar nível de formatação"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:175
8794 msgid "Increment environment depth"
8795 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:176
8798 msgid "Insert ... dots"
8799 msgstr "Inserir pontos ..."
8800
8801 #: src/LyXAction.C:177
8802 msgid "Go down"
8803 msgstr "Ir para baixo"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:179
8806 msgid "Select next line"
8807 msgstr "Selecionar a próxima linha"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:181
8810 msgid "Choose Paragraph Environment"
8811 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:183
8814 msgid "Insert end of sentence period"
8815 msgstr "Inserir o ponto final "
8816
8817 #: src/LyXAction.C:185
8818 msgid "Go to next error"
8819 msgstr "Ir para o próximo erro"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:187
8822 msgid "Remove all error boxes"
8823 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:189
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Insert a new ERT Inset"
8828 msgstr "Inserir bibtex"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:191
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Insert a new external inset"
8833 msgstr "Inserir bibtex"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:193
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Insert Graphics"
8838 msgstr "Inserir etiqueta"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:195
8841 msgid "Insert ASCII files as lines"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/LyXAction.C:196
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8847 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:198
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Open a file"
8852 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:199
8855 msgid "Find & Replace"
8856 msgstr "Localizar e Substituir"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:201
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Insert a Float"
8861 msgstr "Inserir Tabela"
8862
8863 #: src/LyXAction.C:203
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Insert a wide Float"
8866 msgstr "Inserir bibtex"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:204
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert a Wrap"
8871 msgstr "Inserir etiqueta"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:205
8874 msgid "Toggle bold"
8875 msgstr "Alternar para negrito"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:206
8878 msgid "Toggle code style"
8879 msgstr "Alternar para código"
8880
8881 #: src/LyXAction.C:207
8882 msgid "Default font style"
8883 msgstr "Estilo de fonte padrão"
8884
8885 #: src/LyXAction.C:209
8886 msgid "Toggle emphasize"
8887 msgstr "Alternar para enfatizado"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:210
8890 msgid "Toggle user defined style"
8891 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:212
8894 msgid "Toggle noun style"
8895 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:213
8898 msgid "Toggle roman font style"
8899 msgstr "Alternar para fonte romana"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:215
8902 msgid "Toggle sans font style"
8903 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:216
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Toggle fraktur font style"
8908 msgstr "Alternar para fonte romana"
8909
8910 #: src/LyXAction.C:217
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Toggle italic font style"
8913 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
8914
8915 #: src/LyXAction.C:218
8916 msgid "Set font size"
8917 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
8918
8919 #: src/LyXAction.C:219
8920 msgid "Show font state"
8921 msgstr "Mostar o estado da fonte"
8922
8923 #: src/LyXAction.C:222
8924 msgid "Toggle font underline"
8925 msgstr "Alternar sublinhado"
8926
8927 #: src/LyXAction.C:224
8928 msgid "Insert Footnote"
8929 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8930
8931 #: src/LyXAction.C:225
8932 msgid "Select next char"
8933 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
8934
8935 #: src/LyXAction.C:228
8936 msgid "Insert horizontal fill"
8937 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
8938
8939 #: src/LyXAction.C:229
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Open a Help file"
8942 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
8943
8944 #: src/LyXAction.C:233
8945 msgid "Insert hyphenation point"
8946 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8947
8948 #: src/LyXAction.C:235
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Insert ligature break"
8951 msgstr "Inserir Figura"
8952
8953 #: src/LyXAction.C:237
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Insert index item"
8956 msgstr "Inserir nota na Margem"
8957
8958 #: src/LyXAction.C:238
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Insert index list"
8961 msgstr "Inserir bibtex"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:240
8964 msgid "Turn off keymap"
8965 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:243
8968 msgid "Use primary keymap"
8969 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:245
8972 msgid "Use secondary keymap"
8973 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
8974
8975 #: src/LyXAction.C:246
8976 msgid "Toggle keymap"
8977 msgstr "Alternar mapa de teclado"
8978
8979 #: src/LyXAction.C:248
8980 msgid "Insert Label"
8981 msgstr "Inserir etiqueta"
8982
8983 #: src/LyXAction.C:250
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Insert Optional Argument"
8986 msgstr "Inserindo o documento"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:252
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Change language"
8991 msgstr "Linguagem"
8992
8993 #: src/LyXAction.C:253
8994 #, fuzzy
8995 msgid "View LaTeX log"
8996 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8997
8998 #: src/LyXAction.C:258
8999 msgid "Copy paragraph environment type"
9000 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:262
9003 msgid "Paste paragraph environment type"
9004 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
9005
9006 #: src/LyXAction.C:265
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Open the tabular layout"
9009 msgstr "Quadro Aberto"
9010
9011 #: src/LyXAction.C:267
9012 msgid "Go to beginning of line"
9013 msgstr "Ir para o começo da linha"
9014
9015 #: src/LyXAction.C:269
9016 msgid "Select to beginning of line"
9017 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
9018
9019 #: src/LyXAction.C:271
9020 msgid "Go to end of line"
9021 msgstr "Ir até o final da linha"
9022
9023 #: src/LyXAction.C:273
9024 msgid "Select to end of line"
9025 msgstr "Selecionar até o final da linha"
9026
9027 #: src/LyXAction.C:277
9028 msgid "Exit"
9029 msgstr "Sair"
9030
9031 #: src/LyXAction.C:279
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Insert margin note"
9034 msgstr "Inserir nota na Margem"
9035
9036 #: src/LyXAction.C:285
9037 msgid "Math Greek"
9038 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
9039
9040 #: src/LyXAction.C:288
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Insert math symbol"
9043 msgstr "Inserir etiqueta"
9044
9045 #: src/LyXAction.C:289
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Add subscript"
9048 msgstr "Postscript|#P"
9049
9050 #: src/LyXAction.C:290
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Add superscript"
9053 msgstr "Postscript|#P"
9054
9055 #: src/LyXAction.C:297
9056 msgid "Math mode"
9057 msgstr "Modo matemático"
9058
9059 #: src/LyXAction.C:310
9060 #, fuzzy
9061 msgid "toggle inset"
9062 msgstr "Latex"
9063
9064 #: src/LyXAction.C:312
9065 msgid "Go one paragraph down"
9066 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:314
9069 msgid "Select next paragraph"
9070 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9071
9072 #: src/LyXAction.C:316
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Go to paragraph"
9075 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9076
9077 #: src/LyXAction.C:319
9078 msgid "Go one paragraph up"
9079 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9080
9081 #: src/LyXAction.C:321
9082 msgid "Select previous paragraph"
9083 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
9084
9085 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9086 msgid "Paste"
9087 msgstr "Colar"
9088
9089 #: src/LyXAction.C:325
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Edit Preferences"
9092 msgstr "Inserir Referências"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:327
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Save Preferences"
9097 msgstr "Inserir Referências"
9098
9099 #: src/LyXAction.C:330
9100 msgid "Insert protected space"
9101 msgstr "Inserir espaço protegido"
9102
9103 #: src/LyXAction.C:331
9104 msgid "Insert quote"
9105 msgstr "Inserir citação"
9106
9107 #: src/LyXAction.C:333
9108 msgid "Reconfigure"
9109 msgstr "Reconfigurar"
9110
9111 #: src/LyXAction.C:337
9112 msgid "Insert cross reference"
9113 msgstr "Inserir referência cruzada"
9114
9115 #: src/LyXAction.C:346
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Scroll inset"
9118 msgstr "Opções de tela definidas"
9119
9120 #: src/LyXAction.C:363
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Insert Table"
9123 msgstr "Inserir Tabela"
9124
9125 #: src/LyXAction.C:365
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Tabular Features"
9128 msgstr "Formatação da tabela"
9129
9130 #: src/LyXAction.C:369
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Open thesaurus"
9133 msgstr "Quadro Aberto"
9134
9135 #: src/LyXAction.C:371
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert table of contents"
9138 msgstr "Índice"
9139
9140 #: src/LyXAction.C:373
9141 #, fuzzy
9142 msgid "View table of contents"
9143 msgstr "Índice"
9144
9145 #: src/LyXAction.C:375
9146 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9147 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
9148
9149 #: src/LyXAction.C:386
9150 msgid "Register document under version control"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/LyXAction.C:403
9154 msgid "Show message in minibuffer"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/LyXAction.C:408
9158 msgid "Display information about LyX"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/LyXAction.C:410
9162 msgid "Display information about the TeX installation"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/LyXAction.C:412
9166 msgid "Show the processes forked by LyX"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/LyXAction.C:414
9170 msgid "Kill the forked process with this PID"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/LyXAction.C:569
9174 msgid "No description available!"
9175 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
9176
9177 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9178 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9179 #, fuzzy
9180 msgid "No Documents Open!"
9181 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9182
9183 #: src/MenuBackend.C:378
9184 #, fuzzy
9185 msgid "ASCII text as lines"
9186 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9187
9188 #: src/MenuBackend.C:380
9189 #, fuzzy
9190 msgid "ASCII text as paragraphs"
9191 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9192
9193 #: src/MenuBackend.C:519
9194 #, fuzzy
9195 msgid "No Table of contents"
9196 msgstr "Índice"
9197
9198 #: src/MenuBackend.C:656
9199 msgid "New...|N"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/MenuBackend.C:659
9203 msgid "Quit|Q"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/MenuBackend.C:667
9207 #, fuzzy
9208 msgid "LaTeX...|L"
9209 msgstr "LaTeX|#L"
9210
9211 #: src/MenuBackend.C:669
9212 msgid "LinuxDoc...|L"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/MenuBackend.C:677
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Emphasize"
9218 msgstr "Ênfatizar"
9219
9220 #: src/buffer.C:356
9221 msgid "Couldn't set the layout for "
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/buffer.C:358
9225 #, fuzzy
9226 msgid "one paragraph"
9227 msgstr "Ir um parágrafo acima"
9228
9229 #: src/buffer.C:361
9230 #, fuzzy
9231 msgid " paragraphs"
9232 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9233
9234 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9235 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9236 msgid "Textclass Loading Error!"
9237 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9238
9239 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "When reading %1$s"
9242 msgstr "Mapas de teclado"
9243
9244 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9245 #, fuzzy
9246 msgid "When reading "
9247 msgstr "Mapas de teclado"
9248
9249 #: src/buffer.C:373
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Encountered "
9252 msgstr "Centro|#n"
9253
9254 #: src/buffer.C:375
9255 #, fuzzy
9256 msgid "one unknown token"
9257 msgstr "Ação desconhecida"
9258
9259 #: src/buffer.C:378
9260 #, fuzzy
9261 msgid " unknown tokens"
9262 msgstr "Ação desconhecida"
9263
9264 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Textclass error"
9267 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9268
9269 #: src/buffer.C:623
9270 #, c-format
9271 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9275 #, fuzzy
9276 msgid "-- substituting default."
9277 msgstr "-- substituindo o padrão"
9278
9279 #: src/buffer.C:628
9280 msgid "The document uses an unknown textclass "
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/buffer.C:642
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Can't load textclass %1$s"
9286 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9287
9288 #: src/buffer.C:647
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Can't load textclass "
9291 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9292
9293 #: src/buffer.C:955
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9296 msgstr "Ação desconhecida"
9297
9298 #: src/buffer.C:959
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Unknown token: "
9301 msgstr "Ação desconhecida"
9302
9303 #. future format
9304 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9305 msgid "Warning!"
9306 msgstr "Advertência!"
9307
9308 #: src/buffer.C:1185
9309 msgid ""
9310 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9311 "problems."
9312 msgstr ""
9313
9314 #. "\\lyxformat" not found
9315 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9316 #: src/buffer.C:1247
9317 msgid "ERROR!"
9318 msgstr "ERRO!"
9319
9320 #: src/buffer.C:1192
9321 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9322 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
9323
9324 #: src/buffer.C:1200
9325 msgid "Can't find conversion script."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/buffer.C:1212
9329 msgid "An error occured while running the conversion script."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/buffer.C:1239
9333 msgid "Reading of document is not complete"
9334 msgstr "A leitura do documento não está completa"
9335
9336 #: src/buffer.C:1240
9337 msgid "Maybe the document is truncated"
9338 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
9339
9340 #: src/buffer.C:1244
9341 msgid "Not a LyX file!"
9342 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
9343
9344 #: src/buffer.C:1247
9345 msgid "Unable to read file!"
9346 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
9347
9348 #: src/buffer.C:1507
9349 msgid "Abstract: "
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/buffer.C:1518
9353 #, fuzzy
9354 msgid "References: "
9355 msgstr "Inserir Referências"
9356
9357 #: src/buffer.C:1632
9358 msgid "Error: Cannot write file:"
9359 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9360
9361 #: src/buffer.C:1662
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Error: Cannot open file: "
9364 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
9365
9366 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9367 msgid "LYX_ERROR:"
9368 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
9369
9370 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9371 msgid "Cannot write file"
9372 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9373
9374 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9377 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
9378
9379 #. path to LaTeX file
9380 #: src/buffer.C:3079
9381 msgid "Running chktex..."
9382 msgstr "Executando chktex"
9383
9384 #: src/buffer.C:3092
9385 msgid "chktex did not work!"
9386 msgstr "chktext não funcionou"
9387
9388 #: src/buffer.C:3093
9389 msgid "Could not run with file:"
9390 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9391
9392 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9393 #: src/lyxvc.C:173
9394 msgid "Changes in document:"
9395 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
9396
9397 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9398 msgid "Save document?"
9399 msgstr "Salvar o documento?"
9400
9401 #: src/bufferlist.C:314
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9404 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9405
9406 #: src/bufferlist.C:318
9407 #, fuzzy
9408 msgid "LyX: Attempting to save document "
9409 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9410
9411 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9412 msgid "  Save seems successful. Phew."
9413 msgstr "   Aparentemente salvo"
9414
9415 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9416 msgid "  Save failed! Trying..."
9417 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9418
9419 #: src/bufferlist.C:359
9420 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9421 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9422
9423 #: src/bufferlist.C:373
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Cannot open file"
9426 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9427
9428 #: src/bufferlist.C:389
9429 msgid "An emergency save of this document exists!"
9430 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9431
9432 #: src/bufferlist.C:391
9433 msgid "Try to load that instead?"
9434 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
9435
9436 #: src/bufferlist.C:413
9437 msgid "Autosave file is newer."
9438 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
9439
9440 #: src/bufferlist.C:415
9441 msgid "Load that one instead?"
9442 msgstr "Caregar este no lugar?"
9443
9444 #: src/bufferlist.C:485
9445 msgid "Unable to open template"
9446 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
9447
9448 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9449 msgid "Document is already open:"
9450 msgstr "O arquivo já está aberto"
9451
9452 #: src/bufferlist.C:520
9453 msgid "Do you want to reload that document?"
9454 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
9455
9456 #. Ask if the file should be checked out for
9457 #. viewing/editing, if so: load it.
9458 #: src/bufferlist.C:549
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9461 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9462
9463 #: src/bufferlist.C:557
9464 msgid "Cannot open specified file:"
9465 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
9466
9467 #: src/bufferlist.C:559
9468 msgid "Create new document with this name?"
9469 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9470
9471 #: src/bufferview_funcs.C:74
9472 msgid "Error! unknown language"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/bufferview_funcs.C:163
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Font: %1$s"
9478 msgstr "Fonte: "
9479
9480 #: src/bufferview_funcs.C:165
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Font: "
9483 msgstr "Fonte: "
9484
9485 #: src/bufferview_funcs.C:172
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid ", Depth: %1$d"
9488 msgstr ". Nível: "
9489
9490 #: src/bufferview_funcs.C:174
9491 #, fuzzy
9492 msgid ", Depth: "
9493 msgstr ". Nível: "
9494
9495 #: src/bufferview_funcs.C:184
9496 #, fuzzy
9497 msgid ", Spacing: "
9498 msgstr "Espaçamento"
9499
9500 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9501 msgid "OneHalf"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/bufferview_funcs.C:197
9505 msgid "Other ("
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/bufferview_funcs.C:207
9509 #, fuzzy
9510 msgid ", Paragraph: "
9511 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9512
9513 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Cannot view file"
9516 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9517
9518 #: src/converter.C:182
9519 #, c-format
9520 msgid "No information for viewing %1$s"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/converter.C:186
9524 msgid "No information for viewing "
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9528 msgid "Executing command:"
9529 msgstr "Executando o comando:"
9530
9531 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Error while executing"
9534 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9535
9536 #: src/converter.C:707
9537 msgid "There were errors during the Build process."
9538 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9539
9540 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9541 msgid "You should try to fix them."
9542 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
9543
9544 #: src/converter.C:710
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Cannot convert file"
9547 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9548
9549 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Error while trying to move directory:"
9552 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
9553
9554 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9555 #, c-format
9556 msgid "to %1$s"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9560 #, fuzzy
9561 msgid "to "
9562 msgstr " de "
9563
9564 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Error while trying to move file:"
9567 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
9568
9569 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9570 msgid "One error detected"
9571 msgstr "Um erro foi detectado."
9572
9573 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9574 msgid "You should try to fix it."
9575 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
9576
9577 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9578 msgid " errors detected."
9579 msgstr " erros detectados."
9580
9581 #: src/converter.C:868
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "There were errors during running of %1$s"
9584 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9585
9586 #: src/converter.C:871
9587 #, fuzzy
9588 msgid "There were errors during running of "
9589 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9590
9591 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9592 msgid "The operation resulted in"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9596 #, fuzzy
9597 msgid "an empty file."
9598 msgstr "importado."
9599
9600 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9601 msgid "Resulting file is empty"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/converter.C:894
9605 msgid "Running LaTeX..."
9606 msgstr "Executando LaTeX"
9607
9608 #: src/converter.C:917
9609 msgid "LaTeX did not work!"
9610 msgstr "LaTeX não funcionou"
9611
9612 #: src/converter.C:918
9613 msgid "Missing log file:"
9614 msgstr "Falta o arquivo de registro"
9615
9616 #: src/converter.C:931
9617 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9618 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
9619
9620 #: src/debug.C:38
9621 msgid "No debugging message"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/debug.C:39
9625 #, fuzzy
9626 msgid "General information"
9627 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9628
9629 #: src/debug.C:40
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Program initialisation"
9632 msgstr "(não há descrição inicial)"
9633
9634 #: src/debug.C:41
9635 msgid "Keyboard events handling"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/debug.C:42
9639 msgid "GUI handling"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/debug.C:43
9643 msgid "Lyxlex grammer parser"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/debug.C:44
9647 msgid "Configuration files reading"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/debug.C:45
9651 msgid "Custom keyboard definition"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/debug.C:46
9655 msgid "LaTeX generation/execution"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/debug.C:47
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math editor"
9661 msgstr "Modo editor matemático"
9662
9663 #: src/debug.C:48
9664 msgid "Font handling"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/debug.C:49
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Textclass files reading"
9670 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
9671
9672 #: src/debug.C:50
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Version control"
9675 msgstr "Controle de Versão%t"
9676
9677 #: src/debug.C:51
9678 msgid "External control interface"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/debug.C:52
9682 msgid "Keep *roff temporary files"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/debug.C:53
9686 #, fuzzy
9687 msgid "User commands"
9688 msgstr "Romano"
9689
9690 #: src/debug.C:54
9691 msgid "The LyX Lexxer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/debug.C:55
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Dependency information"
9697 msgstr "Decoração"
9698
9699 #: src/debug.C:56
9700 #, fuzzy
9701 msgid "LyX Insets"
9702 msgstr "Índice"
9703
9704 #: src/debug.C:57
9705 msgid "Files used by LyX"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/debug.C:58
9709 msgid "Workarea events"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/debug.C:59
9713 msgid "Insettext/tabular messages"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/debug.C:60
9717 msgid "Graphics conversion and loading"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/debug.C:61
9721 msgid "All debugging messages"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/debug.C:114
9725 #, c-format
9726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/debug.C:119
9730 msgid "Debugging `"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/exporter.C:62
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Cannot export file"
9736 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9737
9738 #: src/exporter.C:63
9739 msgid "No information for exporting to "
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/exporter.C:89
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Cannot run LaTeX."
9745 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9746
9747 #: src/exporter.C:90
9748 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/exporter.C:104
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Document exported as "
9754 msgstr "Documento renomeado para '"
9755
9756 #: src/exporter.C:106
9757 #, fuzzy
9758 msgid " to file `"
9759 msgstr "[nenhum arquivo]"
9760
9761 #: src/frontends/LyXView.C:164
9762 #, fuzzy
9763 msgid " (changed)"
9764 msgstr " (Modificado)"
9765
9766 #: src/frontends/LyXView.C:168
9767 msgid " (read only)"
9768 msgstr " (somente leitura)"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9771 #, fuzzy
9772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9773 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9778 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9782 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9785 #, fuzzy
9786 msgid ""
9787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9788 "1995-2001 LyX Team"
9789 msgstr ""
9790 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9791 "1995-1999 LyX Team"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9794 #, fuzzy
9795 msgid ""
9796 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9797 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9798 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9799 "any later version."
9800 msgstr ""
9801 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9802 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9803 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9804 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9815 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9816 msgstr ""
9817 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9818 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9819 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9820 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9821 "para maiores detalhes.\n"
9822 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9823 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9824 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9825 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9828 msgid "LyX Version "
9829 msgstr "Versão do LyX: "
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9832 #, fuzzy
9833 msgid " of "
9834 msgstr " de "
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Library directory: "
9839 msgstr "Diretório do Usuário: "
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9842 msgid "User directory: "
9843 msgstr "Diretório do Usuário: "
9844
9845 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Character set"
9848 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Document settings applied"
9853 msgstr "Documentos"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9856 msgid "Converting document to new document class..."
9857 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9860 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9861 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9866 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9867
9868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9869 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9870 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9871
9872 #. problem changing class
9873 #. -- warn user (to retain old style)
9874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9876 msgid "Conversion Errors!"
9877 msgstr "Erros na conversão!"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9880 msgid "into chosen document class"
9881 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Errors loading new document class."
9886 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9889 msgid "Reverting to original document class."
9890 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9893 msgid "Do you want to save the current settings"
9894 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9897 #, fuzzy
9898 msgid "for the document layout as default?"
9899 msgstr "Formatação do documento definida"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9902 #, fuzzy
9903 msgid "(they will be valid for any new document)"
9904 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Select external file"
9909 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9912 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Select graphics file"
9915 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Clipart|#C#c"
9920 msgstr "Figuras"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9923 msgid "Top left"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Bottom left"
9929 msgstr "Abaixo|#B"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Left baseline"
9934 msgstr "Tabela inserida"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Top center"
9939 msgstr "Centro|#n"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Bottom center"
9944 msgstr "Centro|#n"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Center baseline"
9949 msgstr "Tabela inserida"
9950
9951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Top right"
9954 msgstr "Sublinhado"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Bottom right"
9959 msgstr "Abaixo|#B"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Right baseline"
9964 msgstr "Tabela inserida"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Select document to include"
9969 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9973 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9977 #, fuzzy
9978 msgid "*| All files (*)"
9979 msgstr "[nenhum arquivo]"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9982 msgid "Paragraph layout set"
9983 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9986 msgid "LaTeX preamble set"
9987 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9988
9989 #. FIXME: stupid name
9990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9991 #, fuzzy
9992 msgid "System Bind|#S#s"
9993 msgstr "Usar inclusão|#i"
9994
9995 #. FIXME: stupid name
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9997 #, fuzzy
9998 msgid "User Bind|#U#u"
9999 msgstr "Usar inclusão|#i"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Choose bind file"
10004 msgstr "Escolher modelo"
10005
10006 #. FIXME: stupid name
10007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
10008 msgid "Sys UI|#S#s"
10009 msgstr ""
10010
10011 #. FIXME: stupid name
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
10013 #, fuzzy
10014 msgid "User UI|#U#u"
10015 msgstr "Usuário2|#2"
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Choose UI file"
10020 msgstr "Escolher modelo"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Key maps|#K#k"
10025 msgstr "Mapas de teclado"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Choose keyboard map"
10030 msgstr "Palavra chave:|#c"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Choose personal dictionary"
10035 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Print to file"
10040 msgstr "Enviar "
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
10043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
10044 msgid "Error:"
10045 msgstr "Erro:"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
10048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
10049 msgid "Unable to print"
10050 msgstr "Não foi possível imprimir"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
10053 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
10054 msgid "Check that your parameters are correct"
10055 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
10058 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10059 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
10060 #, fuzzy
10061 msgid "String not found!"
10062 msgstr "Charset não foi encontrado"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10065 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10066 #, fuzzy
10067 msgid "String has been replaced."
10068 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10069
10070 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10071 msgid " strings have been replaced."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Spellchecking completed!"
10077 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10081 #, fuzzy
10082 msgid "One word checked."
10083 msgstr "Um erro foi detectado."
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10086 #, fuzzy
10087 msgid ""
10088 "The spell checker has died for some reason.\n"
10089 "Maybe it has been killed."
10090 msgstr ""
10091 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10092 "Talvez ele tenha killed."
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10095 #, fuzzy
10096 msgid "No version control log file found."
10097 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10098
10099 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10100 #, c-format
10101 msgid "%1$s and %2$s"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10105 #, c-format
10106 msgid "%1$s et al."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10110 msgid " and "
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10114 msgid "et al."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10118 #, fuzzy
10119 msgid "No year"
10120 msgstr "Nenhum número"
10121
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10128 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10129 #, fuzzy
10130 msgid "No change"
10131 msgstr " (Modificado)"
10132
10133 #. default & error
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10135 msgid "Roman"
10136 msgstr "Romano"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Sans Serif"
10141 msgstr "Sem serifa"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10144 msgid "Typewriter"
10145 msgstr "Fonte-fixa"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10148 msgid "Medium"
10149 msgstr "Médio"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10152 msgid "Bold"
10153 msgstr "Negrito"
10154
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10156 msgid "Upright"
10157 msgstr "Sublinhado"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10160 msgid "Italic"
10161 msgstr "Itálico"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10164 msgid "Slanted"
10165 msgstr "Inclinado"
10166
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Small Caps"
10170 msgstr "Caixa Baixa"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10173 msgid "Tiny"
10174 msgstr "Fino"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10177 msgid "Smallest"
10178 msgstr "Menor"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10181 msgid "Smaller"
10182 msgstr "Mais Pequeno"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10185 msgid "Small"
10186 msgstr "Pequeno"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10189 msgid "Normal"
10190 msgstr "Normal"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10193 msgid "Larger"
10194 msgstr "Mais Largo"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10197 msgid "Largest"
10198 msgstr "Bem Largo"
10199
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10201 msgid "Huger"
10202 msgstr "Maior"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10205 msgid "Increase"
10206 msgstr "Incrementar"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10209 msgid "Decrease"
10210 msgstr "Decrementar"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Emph"
10215 msgstr "Ênfatizar"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10218 msgid "Underbar"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Noun"
10224 msgstr "Caixa Alta"
10225
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10227 msgid "No color"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Black"
10233 msgstr "Bloco|#c"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10236 #, fuzzy
10237 msgid "White"
10238 msgstr "Branco"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Red"
10243 msgstr "Refazer"
10244
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Green"
10248 msgstr "Grego"
10249
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Blue"
10253 msgstr "Azul"
10254
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Cyan"
10258 msgstr "Verde claro"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Magenta"
10263 msgstr "Rosa"
10264
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Yellow"
10268 msgstr "Amarelo"
10269
10270 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10271 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10272 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10273
10274 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10275 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10276 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10277 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
10278
10279 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10280 #, fuzzy
10281 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10282 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10283
10284 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Build log"
10287 msgstr "Construir programa"
10288
10289 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10290 #, fuzzy
10291 msgid "LaTeX log"
10292 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10293
10294 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10295 #, fuzzy
10296 msgid "No build log file found."
10297 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10298
10299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10301 #, fuzzy
10302 msgid "No LaTeX log file found."
10303 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10304
10305 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10306 msgid "&Yes"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10310 msgid "&No"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "LyX: %1$s"
10316 msgstr "Imprimir"
10317
10318 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10319 #, fuzzy
10320 msgid "LyX: "
10321 msgstr "Imprimir"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10324 #, fuzzy
10325 msgid "All files (*)"
10326 msgstr "[nenhum arquivo]"
10327
10328 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Directories"
10331 msgstr "Diretório do Usuário: "
10332
10333 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Bibliography Item"
10336 msgstr "Item bibliográfico"
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10339 msgid "BibTeX"
10340 msgstr "BibTeX"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10343 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Select a BibTeX style"
10349 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10352 #, fuzzy
10353 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10354 msgstr ""
10355 "Banco de\n"
10356 "Dados"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Select a BibTeX database to add"
10361 msgstr ""
10362 "Banco de\n"
10363 "Dados"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Previous command"
10368 msgstr "Romano"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Next command"
10373 msgstr "Executar um comando"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10376 #, fuzzy
10377 msgid "LyX: Delimiters"
10378 msgstr "Limite"
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Document Settings"
10383 msgstr "Documentos"
10384
10385 #. biblio
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10387 msgid "Author-year"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Numerical"
10393 msgstr "Número"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10396 #, fuzzy
10397 msgid "``text''"
10398 msgstr "Latex"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10401 #, fuzzy
10402 msgid "''text''"
10403 msgstr "Latex"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10406 #, fuzzy
10407 msgid ",,text``"
10408 msgstr "Latex"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10411 #, fuzzy
10412 msgid ",,text''"
10413 msgstr "Latex"
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10416 #, fuzzy
10417 msgid "«text»"
10418 msgstr "Latex"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10421 #, fuzzy
10422 msgid "»text«"
10423 msgstr "Latex"
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10426 #, fuzzy
10427 msgid "US letter"
10428 msgstr "Esquerda|#E"
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10431 msgid "US legal"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10435 msgid "US executive"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10439 msgid "B3"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10443 msgid "B4"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10447 msgid "10"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10451 #, fuzzy
10452 msgid "11"
10453 msgstr "1|#1"
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10456 msgid "12"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Length"
10462 msgstr "Taman.|#T"
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10465 #, fuzzy
10466 msgid "empty"
10467 msgstr ". Nível: "
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10470 #, fuzzy
10471 msgid "plain"
10472 msgstr "Espaçamento"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10475 #, fuzzy
10476 msgid "headings"
10477 msgstr "Mapas de teclado"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10480 msgid "fancy"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Layout"
10486 msgstr "Formatação"
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Paper"
10492 msgstr "Colar"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Numbering"
10498 msgstr "Número"
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Preamble"
10503 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10504
10505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Document Style"
10508 msgstr "Documento"
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Papersize and Orientation"
10513 msgstr "Orientação"
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10516 msgid "Language Settings and Quote Style"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Bullet Types"
10522 msgstr "Nível"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Bibliography Settings"
10527 msgstr "Item bibliográfico"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10530 #, fuzzy
10531 msgid "LaTeX Packages and Options"
10532 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10535 #, fuzzy
10536 msgid "LaTeX Preamble"
10537 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Small margins"
10542 msgstr "Margens"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Very small margins"
10547 msgstr "Margens"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10550 msgid "Very wide margins"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10554 #, fuzzy
10555 msgid "LaTeX ERT"
10556 msgstr "LaTeX|#L"
10557
10558 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10559 #, fuzzy
10560 msgid "External"
10561 msgstr "Extra|#X"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10564 msgid "External material (*)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Select external material"
10570 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10571
10572 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Float Settings"
10575 msgstr "Opções"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10579 msgid "Graphics"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Scale%"
10585 msgstr "Mais Pequeno"
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Files (*)"
10590 msgstr "Arquivo"
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10593 msgid "PostScript files (*.ps)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Select a file to print to"
10599 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10602 #, fuzzy
10603 msgid "LyX: Insert space"
10604 msgstr "Índice"
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10607 msgid "Thin space\t\\,"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10611 msgid "Medium space\t\\:"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10615 msgid "Thick space\t\\;"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10627 msgid "Negative space\t\\!"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LyX: Insert root"
10633 msgstr "Índice"
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10636 msgid "Square root\t\\sqrt"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10640 msgid "Cube root\t\\root"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10644 msgid "Other root\t\\root"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10648 msgid "LyX: Set math style"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10668 msgid "LyX: Set math font"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10672 msgid "Roman\t\\mathrm"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10676 msgid "Bold\t\\mathbf"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10680 #, fuzzy
10681 msgid "San serif\t\\mathsf"
10682 msgstr "Sem serifa"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10685 msgid "Italic\t\\mathit"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10691 msgstr "Fonte-fixa"
10692
10693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10694 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10698 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10702 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10710 #, fuzzy
10711 msgid "LyX: Insert matrix"
10712 msgstr "Índice"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Minipage"
10717 msgstr "Minipágina|#M"
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Paragraph Layout"
10722 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10725 #: src/paragraph.C:819
10726 msgid "Senseless with this layout!"
10727 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10730 #, fuzzy
10731 msgid "LyX: Preferences"
10732 msgstr "Inserir Referências"
10733
10734 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10735 #. code the menu structure here.
10736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10737 msgid "Look and feel"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10742 msgid "Outputs"
10743 msgstr ""
10744
10745 #. UI
10746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10747 #, fuzzy
10748 msgid "User interface"
10749 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Screen fonts"
10754 msgstr "Opções de Visualização"
10755
10756 #. output
10757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10758 msgid "ASCII"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Date format"
10764 msgstr "Atualizar|#A"
10765
10766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Printer"
10770 msgstr "Imprimir"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Paths"
10776 msgstr "Matemático"
10777
10778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Converters"
10782 msgstr "Centro|#n"
10783
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10785 #, fuzzy
10786 msgid "File formats"
10787 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10788
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10790 msgid "New"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select a document templates directory"
10796 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Select a temporary directory"
10801 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10804 msgid "Select a backups directory"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Select a document directory"
10810 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10813 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Cross Reference"
10819 msgstr "Inserir referência cruzada"
10820
10821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10822 #, fuzzy
10823 msgid "&Go back"
10824 msgstr "Preto"
10825
10826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Go back"
10829 msgstr "Preto"
10830
10831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Go to reference"
10834 msgstr "Ir para Referência|#G"
10835
10836 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Send document to command"
10839 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10840
10841 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10842 #, fuzzy
10843 msgid "ShowFile"
10844 msgstr "Arquivo"
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Spellcheck complete"
10849 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10850
10851 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX: Edit Table"
10854 msgstr "Lista das Tabelas"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LaTeX Information"
10859 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10860
10861 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Table of contents"
10864 msgstr "Índice"
10865
10866 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10867 msgid "VCLog"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Version control log for %1$s"
10873 msgstr "Controle de Versão%t"
10874
10875 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Version control log for "
10878 msgstr "Controle de Versão%t"
10879
10880 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10881 #, fuzzy
10882 msgid "LyX"
10883 msgstr "Imprimir"
10884
10885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10886 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10890 msgid "Dismiss"
10891 msgstr "Fechar"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10894 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10895 msgid "Yes|Yy#y"
10896 msgstr "Sim|Ss#s"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10899 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10900 msgid "No|Nn#n"
10901 msgstr "Não|Nn#n"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10904 msgid "OK|#O"
10905 msgstr "OK|#O"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10908 msgid "Clear|#e"
10909 msgstr "Limpar|#e"
10910
10911 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10915 "     Using black instead, sorry!"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10919 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10923 #, fuzzy
10924 msgid " for "
10925 msgstr " de "
10926
10927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10928 msgid ""
10929 "\n"
10930 "     Using black instead, sorry!"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10934 #, c-format
10935 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10939 msgid "LyX: X11 color "
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10943 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10944 msgid " allocated for "
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10948 #, c-format
10949 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10953 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10960 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10961 "Pixel [%9$d] is used."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10965 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10969 msgid "' for "
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10973 msgid " with (r,g,b)=("
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10977 msgid ").\n"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10981 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10985 msgid ""
10986 ") instead.\n"
10987 "Pixel ["
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10991 msgid "] is used."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10995 msgid "*"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10999 #, fuzzy
11000 msgid "License"
11001 msgstr "Linhas"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
11004 #, c-format
11005 msgid "WARNING! %1$s"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
11009 msgid "WARNING!"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Bibliography Entry"
11015 msgstr "Item bibliográfico"
11016
11017 #. set up the tooltips
11018 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
11019 msgid "Key used within LyX document."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
11023 msgid "Label used for final output."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
11027 #, fuzzy
11028 msgid "BibTeX Database"
11029 msgstr ""
11030 "Banco de\n"
11031 "Dados"
11032
11033 #. set up the tooltips
11034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
11035 msgid ""
11036 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11037 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11043 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11044
11045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
11046 msgid ""
11047 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11048 "extension \".bst\" and without path."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11054 msgstr "Índice"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
11059 msgstr "Escolher modelo"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11062 msgid ""
11063 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11064 "in directories where TeX finds them are listed!"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Select Database"
11070 msgstr ""
11071 "Banco de\n"
11072 "Dados"
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11075 #, fuzzy
11076 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11077 msgstr ""
11078 "Banco de\n"
11079 "Dados"
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Select BibTeX-Style"
11084 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11087 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Character Layout"
11093 msgstr "Estilo de Caractere"
11094
11095 #. set up the tooltip mechanism
11096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11099 msgstr "Inserir uma citação"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11102 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11106 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11110 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11114 msgid ""
11115 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11116 "right browser window."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11120 msgid ""
11121 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11122 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11123 "left browser window."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11127 msgid "Information about the selected entry"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11131 msgid ""
11132 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11133 "(Natbib)."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11137 msgid ""
11138 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11139 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11143 msgid ""
11144 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11145 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11146 "sentences (Natbib)."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11150 msgid ""
11151 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11155 msgid ""
11156 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11160 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11164 msgid ""
11165 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11166 "\", but not \"BibTeX\"."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11170 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11174 msgid "Document Layout"
11175 msgstr "Formatação do Documento"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11178 #, fuzzy
11179 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11180 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11183 #, fuzzy
11184 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11185 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11188 #, fuzzy
11189 msgid ""
11190 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11191 "| B4 | B5 "
11192 msgstr ""
11193 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11194 "B3 | B4 | B5 "
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11197 #, fuzzy
11198 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11199 msgstr ""
11200 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11203 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11204 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11207 msgid " Author-year | Numerical "
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11211 msgid ""
11212 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11213 "| huge | Huge"
11214 msgstr ""
11215 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11216 "| grande | Grande"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11219 msgid "Document"
11220 msgstr "Documento"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Extra"
11226 msgstr "Extra|#X"
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11229 msgid ""
11230 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11231 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11237 msgstr ""
11238 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11239 "permitida"
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11242 #, fuzzy
11243 msgid "ERT Options"
11244 msgstr "Opções"
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Edit external file"
11249 msgstr "Inserir bibtex"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11252 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11253 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11254 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Float Options"
11259 msgstr "Opções"
11260
11261 #. set up the tooltips
11262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Use the document's default settings."
11265 msgstr "Formatação do documento definida"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11268 msgid "Enforce placement of float here."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11272 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Try top of page."
11278 msgstr ""
11279 "% da\n"
11280 "Página|g"
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Try bottom of page."
11285 msgstr ""
11286 "% da\n"
11287 "Página|g"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11290 msgid "Put float on a separate page of floats."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11294 msgid "Try float here."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11298 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11302 msgid "Span float over the columns."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11306 msgid "Child processes"
11307 msgstr ""
11308
11309 #. Set up the tooltip mechanism
11310 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11311 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11315 msgid "A list of all child processes to kill."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11319 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11323 msgid ""
11324 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11328 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11332 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11338 msgstr "Mais Pequeno"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11341 #, fuzzy, no-c-format
11342 msgid "Scale%%|"
11343 msgstr "Mais Pequeno"
11344
11345 #. set up the tooltips for the filesection
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11347 #, fuzzy
11348 msgid "The file you want to insert."
11349 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11352 msgid "Browse the directories."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11356 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11360 msgid "Select display mode for this image."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11364 msgid "Set the image width to the inserted value."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11368 #, no-c-format
11369 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11373 msgid "Set the image height to the inserted value."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select unit for height."
11379 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11382 msgid ""
11383 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11384 "aspect ratio."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11388 msgid ""
11389 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11390 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11391 "holds the values for the bounding box."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11395 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11396 msgstr ""
11397
11398 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11400 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11404 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11408 msgid ""
11409 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11410 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11414 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11418 msgid "Select unit for the bounding box values."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11422 msgid ""
11423 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11424 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11425 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11429 msgid "Clip image to the bounding box values."
11430 msgstr ""
11431
11432 #. set up the tooltips for the extra section
11433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11434 msgid ""
11435 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11436 "negative value clockwise."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11440 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11444 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11448 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11452 msgid ""
11453 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11454 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11455 msgstr ""
11456
11457 #. add the different tabfolders
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11459 #, fuzzy
11460 msgid "File"
11461 msgstr "Arquivo"
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11464 msgid "Bounding Box"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Include file"
11470 msgstr "Incluir"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11473 msgid "LaTeX Log"
11474 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11477 #, fuzzy
11478 msgid "LyX: LaTeX Log"
11479 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11482 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11486 #, fuzzy
11487 msgid "No Literate Programming build log file found."
11488 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Maths Delimiters"
11493 msgstr "Limite"
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Maths Matrix"
11498 msgstr "Matriz"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11501 msgid "Top | Center | Bottom"
11502 msgstr "Topo | Centro | Base"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Maths Panel"
11507 msgstr "Painel Matemático"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Maths Decorations & Accents"
11512 msgstr "Decoração"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11515 msgid "Binary Ops"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11519 msgid "Bin Relations"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11523 msgid "Big Operators"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11527 #, fuzzy
11528 msgid "AMS Misc"
11529 msgstr "Misc"
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11532 msgid "AMS Arrows"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11536 #, fuzzy
11537 msgid "AMS Relations"
11538 msgstr "Separação"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11541 msgid "AMS Negated Rel"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11545 msgid "AMS Operators"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Maths Spacing"
11551 msgstr "Espaçamento"
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11554 msgid "Maths Styles & Fonts"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Minipage Options"
11560 msgstr "Minipágina|#M"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11563 msgid "Invalid Length!"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11567 #, fuzzy
11568 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11569 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11574 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11575
11576 #. set up the tooltips
11577 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11578 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11582 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11586 msgid "Add additional space above this paragraph."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11592 msgstr ""
11593 "% da\n"
11594 "Página|g"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11597 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11601 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11605 msgid "Add additional space below this paragraph."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11609 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11613 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11616 #, fuzzy
11617 msgid " (default)"
11618 msgstr "Padrão"
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11621 #, fuzzy
11622 msgid "LaTeX preamble"
11623 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11626 msgid "Look & Feel"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11630 msgid "Lang Opts"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Conversion"
11636 msgstr "Erros na conversão!"
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Inputs"
11641 msgstr "Entrada"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Formats"
11646 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11649 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11653 msgid ""
11654 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11658 msgid "Find a new color."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11662 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11666 msgid "GUI background"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11670 msgid "GUI text"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11674 #, fuzzy
11675 msgid "GUI selection"
11676 msgstr "Decoração"
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11679 #, fuzzy
11680 msgid "GUI pointer"
11681 msgstr "Não foi possível imprimir"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11684 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11688 msgid "Convert \"from\" this format"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11692 msgid "Convert \"to\" this format"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11696 msgid ""
11697 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11698 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11699 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11703 msgid ""
11704 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11705 "result, and various other things."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11709 msgid ""
11710 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11711 "you must then \"Apply\" the change."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Add"
11718 msgstr "Acrescentar|#t"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11721 msgid ""
11722 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11723 "must then \"Apply\" the change."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11727 msgid ""
11728 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11729 "the change."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11733 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11737 msgid "The format identifier."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11741 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11745 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11749 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11753 msgid "The command used to launch the viewer application."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11757 msgid ""
11758 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11759 "then \"Apply\" the change."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11763 msgid ""
11764 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11765 "\"Apply\" the change."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11769 msgid ""
11770 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11771 "change."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11775 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11779 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11783 #, fuzzy
11784 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11785 msgstr ""
11786 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11787 "B3 | B4 | B5 "
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Default path"
11792 msgstr "Padrão"
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Template path"
11797 msgstr "Modelos"
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11800 msgid "Temporary dir"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Last files"
11806 msgstr "Lista das Tabelas"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11809 msgid "Backup path"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11813 msgid "LyX server pipes"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11817 msgid "Fonts must be positive!"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11821 #, fuzzy
11822 msgid ""
11823 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11824 "large > larger > largest > huge > huger."
11825 msgstr ""
11826 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11827 "| grande | Grande"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11830 msgid " ispell | aspell "
11831 msgstr ""
11832
11833 #. set up the tooltips for Destination
11834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Select for printer output."
11837 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Enter printer command."
11842 msgstr "Executar um comando"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Select for file output."
11847 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Enter file name as print destination."
11852 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11855 msgid "Browse directories for file name."
11856 msgstr ""
11857
11858 #. set up the tooltips for Range
11859 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Select for printing all pages."
11862 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11865 msgid "Select for printing a specific page range."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11869 #, fuzzy
11870 msgid "First page."
11871 msgstr ""
11872 "Primeiro\n"
11873 "cabeçalho"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Last page."
11878 msgstr "Linguagem"
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Print the odd numbered pages."
11883 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Print the even numbered pages."
11888 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11889
11890 #. set up the tooltips for Copies
11891 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Number of copies to be printed."
11894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Sort the copies."
11899 msgstr "Latex"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11902 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11903 msgstr ""
11904
11905 #. set up the tooltips
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Select a document for references."
11909 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11910
11911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11912 msgid "Sort the references alphabetically."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Go to selected reference."
11918 msgstr "Ir para Referência|#G"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Update the list of references."
11923 msgstr "Inserir Referências"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11926 msgid "Select format style of the reference."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11930 msgid "*** No labels found in document ***"
11931 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11934 msgid "Go back to original place."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Go to"
11940 msgstr "Abaixo|#B"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Find and Replace"
11945 msgstr "Localizar e Substituir"
11946
11947 #. set up the tooltips
11948 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11949 msgid "Enter the string you want to find."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11953 msgid "Enter the replacement string."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11957 msgid "Continue to next search result."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11961 msgid "Replace search result by replacement string."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11965 msgid "Replace all by replacement string."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Do case sensitive search."
11971 msgstr ""
11972 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11973 "importam"
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11976 msgid "Search only matching words."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11980 msgid "Search backwards."
11981 msgstr ""
11982
11983 #. Set up the tooltip mechanism
11984 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11985 msgid ""
11986 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11990 msgid ""
11991 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11992 "be replaced by the name of this file."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Show File"
11998 msgstr "Arquivo"
11999
12000 #. set up the tooltips
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
12002 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
12006 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
12010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Start the spellingchecker."
12013 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Replace unknown word."
12018 msgstr "Substituir palavra|#R"
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Ignore unknown word."
12023 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12028 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12033 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12034
12035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
12036 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Stop|#S"
12042 msgstr " de "
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Stop the spellingchecker."
12047 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Edit table settings"
12052 msgstr "Minipágina|#M"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Tabular"
12057 msgstr "Formatação da tabela"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Column/Row"
12062 msgstr "Coluna"
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Cell"
12067 msgstr "Amarelo"
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
12070 #, fuzzy
12071 msgid "LongTable"
12072 msgstr "Tabela longa"
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12077 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12083 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Insert Tabular"
12088 msgstr "Inserir Tabela"
12089
12090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12091 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12092 msgstr ""
12093
12094 #. set up the tooltips
12095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12096 msgid ""
12097 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12098 "the corresponding LyX layout file exists."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12102 msgid "Show full path or only file name."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12106 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12110 msgid "Double click to view contents of file."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12114 msgid ""
12115 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12116 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12117 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12121 msgid "Table of Contents"
12122 msgstr "Índice"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12125 #, fuzzy
12126 msgid "*** No Lists ***"
12127 msgstr "*** Não há Documento***"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Url"
12132 msgstr "Url: "
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Version Control Log"
12137 msgstr "Controle de Versão%t"
12138
12139 #. set up the tooltips
12140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12141 msgid "Enter width for the float."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12145 msgid ""
12146 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12147 "the left if page number is even."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12151 msgid ""
12152 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12153 "right if page number is even."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12157 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12161 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12165 msgid "[End of history]"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12169 msgid "[Beginning of history]"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12173 msgid "[no match]"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12177 msgid "[only completion]"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12181 msgid "Done"
12182 msgstr "Feito"
12183
12184 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12185 #, fuzzy
12186 msgid "ERROR! Unable to print!"
12187 msgstr "Não foi possível imprimir"
12188
12189 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12190 msgid "Check `range of pages'!"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12197 msgid "The absolute path is required."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12204 msgid "Directory does not exist."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Cannot write to this directory."
12211 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Cannot read this directory."
12216 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12217
12218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12220 #, fuzzy
12221 msgid "No file input."
12222 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12223
12224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12226 msgid "A file is required, not a directory."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Cannot write to this file."
12232 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12233
12234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Cannot read from this directory."
12237 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12238
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12240 #, fuzzy
12241 msgid "File does not exist."
12242 msgstr "Arquivo já existe:"
12243
12244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Cannot read from this file."
12247 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12248
12249 #: src/importer.C:45
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Importing %1$s..."
12252 msgstr "Importar%m"
12253
12254 #: src/importer.C:47
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Importing "
12257 msgstr "Importar%m"
12258
12259 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Cannot import file"
12262 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12263
12264 #: src/importer.C:69
12265 #, c-format
12266 msgid "No information for importing from %1$s"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/importer.C:73
12270 msgid "No information for importing from "
12271 msgstr ""
12272
12273 #. we are done
12274 #: src/importer.C:97
12275 msgid "imported."
12276 msgstr "importado."
12277
12278 #: src/insets/inset.C:118
12279 msgid "Opened inset"
12280 msgstr "Quadro Aberto"
12281
12282 #: src/insets/insetbib.C:146
12283 msgid "BibTeX Generated References"
12284 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12285
12286 #: src/insets/insetcaption.C:67
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Opened Caption Inset"
12289 msgstr "Quadro Aberto"
12290
12291 #: src/insets/insetcaption.C:87
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Float"
12294 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12295
12296 #: src/insets/inseterror.C:85
12297 msgid "Opened error"
12298 msgstr "Erro Aberto"
12299
12300 #: src/insets/insetert.C:233
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Opened ERT Inset"
12303 msgstr "Quadro Aberto"
12304
12305 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12306 #: src/insets/insettext.C:1411
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Impossible operation!"
12309 msgstr "Operação impossível"
12310
12311 #: src/insets/insetert.C:249
12312 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12316 #: src/insets/insettext.C:1413
12317 msgid "Sorry."
12318 msgstr "Sinto muito."
12319
12320 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12321 msgid "ERT"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/insets/insetfloat.C:127
12325 #, fuzzy
12326 msgid "float: "
12327 msgstr "Rodapé"
12328
12329 #: src/insets/insetfloat.C:224
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Opened Float Inset"
12332 msgstr "Quadro Aberto"
12333
12334 #: src/insets/insetfloat.C:325
12335 #, fuzzy
12336 msgid "float:"
12337 msgstr "Rodapé"
12338
12339 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12340 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "List of %1$s"
12346 msgstr "Lista das Tabelas"
12347
12348 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12349 #, fuzzy
12350 msgid "List of "
12351 msgstr "Lista das Tabelas"
12352
12353 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12354 #, fuzzy
12355 msgid "foot"
12356 msgstr "Rodapé"
12357
12358 #: src/insets/insetfoot.C:60
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Opened Footnote Inset"
12361 msgstr "Quadro Aberto"
12362
12363 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12364 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12368 msgid "Loading..."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12372 msgid "Converting to loadable format..."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12376 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Scaling etc..."
12382 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12383
12384 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Ready to display"
12387 msgstr "[nada mostrado]"
12388
12389 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12390 #, fuzzy
12391 msgid "No file found!"
12392 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12393
12394 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Error converting to loadable format"
12397 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12398
12399 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12400 msgid "Error loading file into memory"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Error generating the pixmap"
12406 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12407
12408 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12409 #, fuzzy
12410 msgid "No image"
12411 msgstr " (Modificado)"
12412
12413 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Cannot copy file"
12416 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12417
12418 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12419 msgid "into tempdir"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12425 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12426
12427 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12428 #, c-format
12429 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12433 msgid "No information for converting from "
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Graphics file: %1$s"
12439 msgstr "Arquivo|#A"
12440
12441 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Graphics file: "
12444 msgstr "Arquivo|#A"
12445
12446 #: src/insets/insetinclude.C:226
12447 msgid "Verbatim Input"
12448 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12449
12450 #: src/insets/insetinclude.C:227
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Verbatim Input*"
12453 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12454
12455 #: src/insets/insetindex.C:33
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Idx"
12458 msgstr "Índice"
12459
12460 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Enter label:"
12463 msgstr "Inserir etiqueta"
12464
12465 #: src/insets/insetlist.C:42
12466 #, fuzzy
12467 msgid "list"
12468 msgstr "Quadro"
12469
12470 #: src/insets/insetlist.C:64
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Opened List Inset"
12473 msgstr "Quadro Aberto"
12474
12475 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12476 #, fuzzy
12477 msgid "margin"
12478 msgstr "Margens"
12479
12480 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12483 msgstr "Quadro Aberto"
12484
12485 #: src/insets/insetminipage.C:68
12486 #, fuzzy
12487 msgid "minipage"
12488 msgstr "Minipágina|#M"
12489
12490 #: src/insets/insetminipage.C:229
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Opened Minipage Inset"
12493 msgstr "Quadro Aberto"
12494
12495 #: src/insets/insetnote.C:87
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Opened Note Inset"
12498 msgstr "Quadro Aberto"
12499
12500 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12501 #, fuzzy
12502 msgid "opt"
12503 msgstr "Acima|T"
12504
12505 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12508 msgstr "Quadro Aberto"
12509
12510 #: src/insets/insetparent.C:46
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Parent: %s"
12513 msgstr "Pai:"
12514
12515 #: src/insets/insetparent.C:48
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Parent: "
12518 msgstr "Pai:"
12519
12520 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Ref: "
12523 msgstr "Ref: "
12524
12525 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Page Number"
12528 msgstr "Nenhum número"
12529
12530 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Page: "
12533 msgstr "Páginas:"
12534
12535 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Textual Page Number"
12538 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12539
12540 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12541 #, fuzzy
12542 msgid "TextPage: "
12543 msgstr "Texto"
12544
12545 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12546 msgid "Standard+Textual Page"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12550 msgid "Ref+Text: "
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12554 #, fuzzy
12555 msgid "PrettyRef"
12556 msgstr "Ref: "
12557
12558 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12559 #, fuzzy
12560 msgid "PrettyRef: "
12561 msgstr "Ref: "
12562
12563 #: src/insets/insettabular.C:553
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Opened Tabular Inset"
12566 msgstr "Quadro Aberto"
12567
12568 # godoy: killed
12569 #: src/insets/insettabular.C:2091
12570 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12571 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
12572
12573 #: src/insets/insettext.C:666
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Opened Text Inset"
12576 msgstr "Quadro Aberto"
12577
12578 #: src/insets/insettext.C:1412
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12581 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
12582
12583 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12584 msgid "Layout "
12585 msgstr "Formatação"
12586
12587 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12588 msgid " not known"
12589 msgstr " desconhecido"
12590
12591 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Unknown spacing argument: "
12594 msgstr "Falta argumento"
12595
12596 #: src/insets/insettext.C:1659
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12599 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
12600
12601 #: src/insets/insettheorem.C:39
12602 msgid "theorem"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/insets/insettheorem.C:73
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Opened Theorem Inset"
12608 msgstr "Quadro Aberto"
12609
12610 #: src/insets/insettoc.C:34
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Unknown toc list"
12613 msgstr "Ação desconhecida"
12614
12615 #: src/insets/inseturl.C:49
12616 msgid "Url: "
12617 msgstr "Url: "
12618
12619 #: src/insets/inseturl.C:51
12620 msgid "HtmlUrl: "
12621 msgstr "HtmlUrl"
12622
12623 #: src/insets/insetwrap.C:57
12624 msgid "wrap: "
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/insets/insetwrap.C:144
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Opened Wrap Inset"
12630 msgstr "Quadro Aberto"
12631
12632 #: src/kbsequence.C:157
12633 msgid "   options: "
12634 msgstr "   opções: "
12635
12636 #: src/lengthcommon.C:34
12637 msgid "sp"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lengthcommon.C:34
12641 msgid "pt"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lengthcommon.C:34
12645 msgid "bp"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/lengthcommon.C:34
12649 #, fuzzy
12650 msgid "dd"
12651 msgstr "Acrescentar|#t"
12652
12653 #: src/lengthcommon.C:34
12654 msgid "mm"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:34
12658 msgid "pc"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lengthcommon.C:35
12662 msgid "cm"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/lengthcommon.C:35
12666 #, fuzzy
12667 msgid "in"
12668 msgstr "Fino"
12669
12670 #: src/lengthcommon.C:35
12671 #, fuzzy
12672 msgid "ex"
12673 msgstr "Latex"
12674
12675 #: src/lengthcommon.C:35
12676 msgid "em"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lengthcommon.C:35
12680 msgid "mu"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lengthcommon.C:36
12684 #, fuzzy
12685 msgid "text%"
12686 msgstr "Latex"
12687
12688 #: src/lengthcommon.C:36
12689 msgid "col%"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/lengthcommon.C:36
12693 #, fuzzy
12694 msgid "page%"
12695 msgstr "Minipágina|#M"
12696
12697 #: src/lengthcommon.C:36
12698 #, fuzzy
12699 msgid "line%"
12700 msgstr "Linhas"
12701
12702 #: src/lengthcommon.C:37
12703 #, fuzzy
12704 msgid "theight%"
12705 msgstr "Altura"
12706
12707 #: src/lengthcommon.C:37
12708 #, fuzzy
12709 msgid "pheight%"
12710 msgstr "Altura"
12711
12712 #: src/lyx_cb.C:85
12713 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12714 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12715
12716 #: src/lyx_cb.C:87
12717 msgid "(If not, document is not saved.)"
12718 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12719
12720 #: src/lyx_cb.C:108
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Choose a filename to save document as"
12723 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12724
12725 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Templates|#T#t"
12728 msgstr "Modelos"
12729
12730 #: src/lyx_cb.C:140
12731 msgid "Same name as document already has:"
12732 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12733
12734 #: src/lyx_cb.C:142
12735 msgid "Save anyway?"
12736 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12737
12738 #: src/lyx_cb.C:148
12739 msgid "Another document with same name open!"
12740 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:150
12743 msgid "Replace with current document?"
12744 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12745
12746 #: src/lyx_cb.C:158
12747 msgid "Document renamed to '"
12748 msgstr "Documento renomeado para '"
12749
12750 #: src/lyx_cb.C:159
12751 msgid "', but not saved..."
12752 msgstr "', mas não salvo..."
12753
12754 #: src/lyx_cb.C:165
12755 msgid "Document already exists:"
12756 msgstr "Documento já existe:"
12757
12758 #: src/lyx_cb.C:167
12759 msgid "Replace file?"
12760 msgstr "Substituir arquivo?"
12761
12762 #: src/lyx_cb.C:180
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Document could not be saved!"
12765 msgstr "Formatação do documento definida"
12766
12767 #: src/lyx_cb.C:181
12768 msgid "Holding the old name."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyx_cb.C:195
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12774 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12775
12776 #: src/lyx_cb.C:204
12777 msgid "No warnings found."
12778 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12779
12780 #: src/lyx_cb.C:206
12781 msgid "One warning found."
12782 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12783
12784 #: src/lyx_cb.C:207
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12787 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:210
12790 msgid " warnings found."
12791 msgstr " avisos encontrados."
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:211
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12796 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:213
12799 msgid "Chktex run successfully"
12800 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12801
12802 #: src/lyx_cb.C:215
12803 msgid "It seems chktex does not work."
12804 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12805
12806 #: src/lyx_cb.C:273
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Auto-saving %1$s"
12809 msgstr "Auto salvamento"
12810
12811 #: src/lyx_cb.C:275
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Auto-saving "
12814 msgstr "Auto salvamento"
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:315
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Autosave failed!"
12819 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:341
12822 msgid "Autosaving current document..."
12823 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12824
12825 #: src/lyx_cb.C:423
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Select file to insert"
12828 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12829
12830 #: src/lyx_cb.C:440
12831 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12835 msgid "Enter new label to insert:"
12836 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12837
12838 #: src/lyx_cb.C:529
12839 msgid "Running configure..."
12840 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12841
12842 #: src/lyx_cb.C:537
12843 msgid "Reloading configuration..."
12844 msgstr "Recarregando a configuração.."
12845
12846 #: src/lyx_cb.C:539
12847 msgid "The system has been reconfigured."
12848 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12849
12850 #: src/lyx_cb.C:540
12851 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12852 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:541
12855 msgid "updated document class specifications."
12856 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12857
12858 #: src/lyx_main.C:105
12859 #, c-format
12860 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyx_main.C:109
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Wrong command line option `"
12866 msgstr "Inserir etiqueta"
12867
12868 #: src/lyx_main.C:110
12869 msgid "'. Exiting."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyx_main.C:233
12873 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12874 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
12875
12876 #: src/lyx_main.C:235
12877 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12878 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
12879
12880 #: src/lyx_main.C:342
12881 #, fuzzy
12882 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12883 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
12884
12885 #: src/lyx_main.C:344
12886 msgid "System directory set to: "
12887 msgstr "Diretório base definido para: "
12888
12889 #: src/lyx_main.C:352
12890 #, fuzzy
12891 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12892 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
12893
12894 #: src/lyx_main.C:353
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12897 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
12898
12899 #: src/lyx_main.C:354
12900 #, fuzzy
12901 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12902 msgstr ""
12903 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
12904
12905 #: src/lyx_main.C:356
12906 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12907 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
12908
12909 #: src/lyx_main.C:365
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12912 msgstr "Usando os padrões built-in."
12913
12914 #: src/lyx_main.C:370
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Using built-in default "
12917 msgstr "Usando os padrões built-in."
12918
12919 #: src/lyx_main.C:371
12920 #, fuzzy
12921 msgid " but expect problems."
12922 msgstr "Problemas esperados."
12923
12924 #: src/lyx_main.C:375
12925 msgid "Expect problems."
12926 msgstr "Problemas esperados."
12927
12928 #: src/lyx_main.C:593
12929 #, fuzzy
12930 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12931 msgstr "LyX: Criando diretório "
12932
12933 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12934 msgid "Done!"
12935 msgstr "Pronto!"
12936
12937 #: src/lyx_main.C:607
12938 #, fuzzy
12939 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12940 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
12941
12942 #: src/lyx_main.C:608
12943 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12944 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
12945
12946 #: src/lyx_main.C:609
12947 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12948 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
12949
12950 #: src/lyx_main.C:610
12951 msgid "Running without personal LyX directory."
12952 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
12953
12954 #: src/lyx_main.C:617
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12957 msgstr " e executando o programa de configuração..."
12958
12959 #: src/lyx_main.C:622
12960 #, fuzzy
12961 msgid "LyX: Creating directory "
12962 msgstr "LyX: Criando diretório "
12963
12964 #: src/lyx_main.C:623
12965 #, fuzzy
12966 msgid " and running configure..."
12967 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12968
12969 #: src/lyx_main.C:631
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12972 msgstr "Falhou. Usará "
12973
12974 #: src/lyx_main.C:635
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Failed. Will use "
12977 msgstr "Falhou. Usará "
12978
12979 #: src/lyx_main.C:636
12980 msgid " instead."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12984 msgid "LyX Warning!"
12985 msgstr "Aviso!"
12986
12987 #: src/lyx_main.C:660
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Error while reading %1$s."
12990 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12991
12992 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12993 msgid "Using built-in defaults."
12994 msgstr "Usando os padrões built-in."
12995
12996 #: src/lyx_main.C:664
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Error while reading "
12999 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13000
13001 #: src/lyx_main.C:774
13002 msgid "List of supported debug flags:"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyx_main.C:779
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Setting debug level to %1$s"
13008 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13009
13010 #: src/lyx_main.C:783
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Setting debug level to "
13013 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13014
13015 #: src/lyx_main.C:794
13016 msgid ""
13017 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13018 "Command line switches (case sensitive):\n"
13019 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13020 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13021 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13022 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13023 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13024 "                  select the features to debug.\n"
13025 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13026 "\t-x [--execute] command\n"
13027 "                  where command is a lyx command.\n"
13028 "\t-e [--export] fmt\n"
13029 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13030 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13031 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13032 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13033 "\t-version        summarize version and build info\n"
13034 "Check the LyX man page for more details."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyx_main.C:830
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13040 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13041
13042 #: src/lyx_main.C:840
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13045 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13046
13047 #: src/lyx_main.C:850
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Missing command string after --execute switch"
13050 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13051
13052 #: src/lyx_main.C:863
13053 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyx_main.C:875
13057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyx_main.C:880
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Missing filename for --import"
13063 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13064
13065 #: src/lyxfind.C:49
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Sorry!"
13068 msgstr "Sinto muito."
13069
13070 #: src/lyxfind.C:49
13071 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxfont.C:45
13075 msgid "Symbol"
13076 msgstr "Símbolo"
13077
13078 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13079 #: src/lyxfont.C:62
13080 msgid "Inherit"
13081 msgstr "Herdar"
13082
13083 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13084 #: src/lyxfont.C:62
13085 msgid "Ignore"
13086 msgstr "Ignorar"
13087
13088 #: src/lyxfont.C:53
13089 msgid "Smallcaps"
13090 msgstr "Caixa Baixa"
13091
13092 #: src/lyxfont.C:62
13093 msgid "Off"
13094 msgstr "Desligado"
13095
13096 #: src/lyxfont.C:62
13097 msgid "Toggle"
13098 msgstr "Alternar"
13099
13100 #: src/lyxfont.C:531
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Emphasis %1$s, "
13103 msgstr "Ênfatizar"
13104
13105 #: src/lyxfont.C:534
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Emphasis "
13108 msgstr "Ênfatizar"
13109
13110 #: src/lyxfont.C:539
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Underline %1$s, "
13113 msgstr "Sublinhado"
13114
13115 #: src/lyxfont.C:542
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Underline "
13118 msgstr "Sublinhado"
13119
13120 #: src/lyxfont.C:547
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Noun %1$s, "
13123 msgstr "Caixa Alta"
13124
13125 #: src/lyxfont.C:550
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Noun "
13128 msgstr "Caixa Alta"
13129
13130 #: src/lyxfont.C:557
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Language: %1$s, "
13133 msgstr "Linguagem:"
13134
13135 #: src/lyxfont.C:560
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Language: "
13138 msgstr "Linguagem"
13139
13140 #: src/lyxfont.C:565
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "  Number %1$s"
13143 msgstr "Número"
13144
13145 #: src/lyxfont.C:568
13146 #, fuzzy
13147 msgid "  Number "
13148 msgstr "Número"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:242
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Unknown function."
13153 msgstr "Ação desconhecida"
13154
13155 #: src/lyxfunc.C:275
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Nothing to do"
13158 msgstr "Nada para fazer"
13159
13160 #: src/lyxfunc.C:291
13161 msgid "Unknown action"
13162 msgstr "Ação desconhecida"
13163
13164 #. the default error message if we disable the command
13165 #: src/lyxfunc.C:296
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Command disabled"
13168 msgstr "Inserir etiqueta"
13169
13170 #. no
13171 #: src/lyxfunc.C:308
13172 msgid "Document is read-only"
13173 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13174
13175 #. no
13176 #: src/lyxfunc.C:313
13177 msgid "Command not allowed without any document open"
13178 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13179
13180 #: src/lyxfunc.C:702
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Unknown function (%1$s)"
13183 msgstr "Ação desconhecida"
13184
13185 #: src/lyxfunc.C:706
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Unknown function ("
13188 msgstr "Ação desconhecida"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:982
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "Saving document %1$s..."
13193 msgstr "Salvando o documento"
13194
13195 #: src/lyxfunc.C:985
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Saving document "
13198 msgstr "Salvando o documento"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:991
13201 #, fuzzy
13202 msgid " done."
13203 msgstr "Ir para baixo"
13204
13205 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13206 msgid "Missing argument"
13207 msgstr "Falta argumento"
13208
13209 #: src/lyxfunc.C:1146
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "Opening help file %1$s..."
13212 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13213
13214 #: src/lyxfunc.C:1149
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Opening help file "
13217 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13218
13219 #: src/lyxfunc.C:1355
13220 msgid "This is only allowed in math mode!"
13221 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13222
13223 #: src/lyxfunc.C:1397
13224 msgid "Opening child document "
13225 msgstr "Abrindo o documento filho"
13226
13227 #: src/lyxfunc.C:1471
13228 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxfunc.C:1485
13232 #, c-format
13233 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxfunc.C:1490
13237 msgid "Set-color "
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxfunc.C:1491
13241 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxfunc.C:1641
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Select template file"
13247 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13248
13249 #: src/lyxfunc.C:1680
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Select document to open"
13252 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13253
13254 #: src/lyxfunc.C:1716
13255 #, fuzzy
13256 msgid "No such file"
13257 msgstr "Lista das Tabelas"
13258
13259 #: src/lyxfunc.C:1717
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Start a new document with this filename ?"
13262 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13263
13264 #: src/lyxfunc.C:1729
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Opening document %1$s..."
13267 msgstr "Abrindo o documento"
13268
13269 #: src/lyxfunc.C:1731
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Opening document "
13272 msgstr "Abrindo o documento filho"
13273
13274 #: src/lyxfunc.C:1741
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "Document %1$s opened."
13277 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13278
13279 #: src/lyxfunc.C:1743
13280 #, fuzzy
13281 msgid " opened."
13282 msgstr "Ir para baixo"
13283
13284 #: src/lyxfunc.C:1747
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "Could not open document %1$s"
13287 msgstr "Não posso abrir o documento"
13288
13289 #: src/lyxfunc.C:1750
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Could not open document "
13292 msgstr "Não posso abrir o documento"
13293
13294 #: src/lyxfunc.C:1777
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Select %1$s file to import"
13297 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13298
13299 #: src/lyxfunc.C:1781
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Select "
13302 msgstr "Selecionar|#S"
13303
13304 #: src/lyxfunc.C:1782
13305 #, fuzzy
13306 msgid " file to import"
13307 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13308
13309 #: src/lyxfunc.C:1821
13310 msgid ""
13311 "Do you want to close that document now?\n"
13312 "('No' will just switch to the open version)"
13313 msgstr ""
13314 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13315 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13316
13317 #: src/lyxfunc.C:1841
13318 msgid "A document by the name"
13319 msgstr "Um documento com o nome"
13320
13321 #: src/lyxfunc.C:1842
13322 msgid "already exists. Overwrite?"
13323 msgstr "já existe. Subscrever?"
13324
13325 #: src/lyxfunc.C:1914
13326 msgid "Welcome to LyX!"
13327 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1832
13330 msgid ""
13331 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13332 "recommended for non-English languages."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:1836
13336 msgid ""
13337 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13338 "environment variable PRINTER."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:1840
13342 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:1844
13346 msgid "The option to print only even pages."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lyxrc.C:1848
13350 msgid "The option to print only odd pages."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:1852
13354 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:1856
13358 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:1860
13362 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:1864
13366 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:1868
13370 msgid "The option to print out in landscape."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:1872
13374 msgid "The option to specify paper type."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:1876
13378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:1880
13382 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:1884
13386 msgid ""
13387 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13388 "command."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:1888
13392 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:1892
13396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:1896
13400 msgid ""
13401 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13402 "the filename of the DVI file to be printed."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:1900
13406 msgid ""
13407 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13408 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13409 "arguments."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:1904
13413 msgid ""
13414 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13415 "prepended along with the printer name after the spool command."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:1908
13419 msgid ""
13420 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13421 "wrong, override the setting here."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:1913
13425 #, no-c-format
13426 msgid ""
13427 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13428 "roughly the same size as on paper."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1917
13432 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1923
13436 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:1927
13440 msgid "The bold font in the dialogs."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:1931
13444 msgid "The normal font in the dialogs."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1935
13448 msgid "The encoding for the screen fonts."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:1939
13452 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1946
13456 msgid ""
13457 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:1950
13461 msgid ""
13462 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13463 "LyX was started from."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:1954
13467 msgid ""
13468 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13469 "value selects the directory LyX was started from."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:1958
13473 msgid ""
13474 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13475 "when you quit LyX."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:1962
13479 msgid ""
13480 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13481 "TeX output."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1966
13485 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:1970
13489 msgid ""
13490 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13491 "automatically by what you type."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxrc.C:1974
13495 msgid ""
13496 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13497 "class change."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:1978
13501 msgid ""
13502 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13503 "\".out\". Only for advanced users."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:1982
13507 msgid ""
13508 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13509 "its global and local bind/ directories."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:1986
13513 msgid ""
13514 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13515 "will look in its global and local ui/ directories."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:1992
13519 msgid ""
13520 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13521 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:1996
13525 msgid ""
13526 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13527 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13528 "is specified, an internal routine is used."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2000
13532 msgid ""
13533 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13534 "plain text)."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2004
13538 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2008
13542 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2012
13546 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2016
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Specify the default paper size."
13552 msgstr "Tamanho|#T"
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2023
13555 msgid ""
13556 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13557 "legal words?"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxrc.C:2027
13561 msgid "What command runs the spell checker?"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2031
13565 msgid ""
13566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13567 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13568 "not work with all dictionaries."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2036
13572 msgid ""
13573 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13574 "document."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2041
13578 msgid ""
13579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2046
13583 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2050
13587 msgid ""
13588 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13589 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13590 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2054
13594 msgid ""
13595 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13596 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2058
13600 msgid ""
13601 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13602 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/lyxrc.C:2062
13606 msgid ""
13607 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13608 "shown after the change has been made.)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2066
13612 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:2070
13616 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/lyxrc.C:2074
13620 msgid ""
13621 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13622 "the backup file in the same directory as the original file."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2078
13626 msgid ""
13627 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxrc.C:2082
13631 msgid ""
13632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13633 "of the document."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2086
13637 msgid ""
13638 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13639 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyxrc.C:2090
13643 msgid ""
13644 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13645 "\\documentclass."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/lyxrc.C:2094
13649 msgid ""
13650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13651 "document is the default language."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2098
13655 msgid ""
13656 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13657 "document."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2102
13661 msgid ""
13662 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2106
13666 msgid ""
13667 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13668 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13669 "name of the second language."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2110
13673 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2114
13677 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2119
13681 #, no-c-format
13682 msgid ""
13683 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13684 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2123
13688 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2127
13692 msgid ""
13693 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13694 "mice."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2140
13698 msgid "New documents will be assigned this language."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2144
13702 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2148
13706 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lyxrc.C:2152
13710 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/lyxrc.C:2156
13714 msgid "Scale the preview size to suit."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13718 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13719 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13720
13721 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13722 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13723 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13724
13725 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13726 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13727 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13728
13729 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13730 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13731 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13732
13733 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13736 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13737
13738 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13739 msgid "Sorry, has to exit :-("
13740 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13741
13742 #: src/lyxvc.C:82
13743 #, fuzzy
13744 msgid "File not saved"
13745 msgstr "Nome:|#N"
13746
13747 #: src/lyxvc.C:83
13748 #, fuzzy
13749 msgid "You must save the file"
13750 msgstr "Lista das Tabelas"
13751
13752 #: src/lyxvc.C:84
13753 #, fuzzy
13754 msgid "before it can be registered."
13755 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13756
13757 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13758 msgid "Save document and proceed?"
13759 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13760
13761 #: src/lyxvc.C:126
13762 #, fuzzy
13763 msgid "LyX VC: Initial description"
13764 msgstr "(não há descrição inicial)"
13765
13766 #: src/lyxvc.C:127
13767 #, fuzzy
13768 msgid "(no initial description)"
13769 msgstr "(não há descrição inicial)"
13770
13771 #: src/lyxvc.C:132
13772 msgid "This document has NOT been registered."
13773 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13774
13775 #: src/lyxvc.C:157
13776 msgid "LyX VC: Log Message"
13777 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13778
13779 #: src/lyxvc.C:160
13780 msgid "(no log message)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxvc.C:175
13784 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13785 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13786
13787 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13788 #. we should warn the user that reverting will discard all
13789 #. changes made since the last check in.
13790 #: src/lyxvc.C:190
13791 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13792 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13793
13794 #: src/lyxvc.C:191
13795 msgid "to the document since the last check in."
13796 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13797
13798 #: src/lyxvc.C:192
13799 msgid "Do you still want to do it?"
13800 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13801
13802 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13803 msgid "Math editor mode"
13804 msgstr "Modo editor matemático"
13805
13806 #: src/mathed/formulabase.C:727
13807 msgid "Invalid action in math mode!"
13808 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13809
13810 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid " Macro: %s: "
13813 msgstr "Macro: "
13814
13815 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13816 #, fuzzy
13817 msgid " Macro: "
13818 msgstr "Macro: "
13819
13820 #: src/support/filetools.C:448
13821 msgid "Error! Cannot open directory:"
13822 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13823
13824 #: src/support/filetools.C:468
13825 msgid "Error! Could not remove file:"
13826 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13827
13828 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13829 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13830 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13831
13832 #: src/support/filetools.C:509
13833 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13834 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13835
13836 #: src/support/filetools.C:574
13837 msgid "Internal error!"
13838 msgstr "Erro interno!"
13839
13840 #: src/support/filetools.C:575
13841 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13842 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13843
13844 #: src/support/filetools.C:580
13845 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13846 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13847
13848 #: src/support/filetools.C:1359
13849 msgid "Could not delete auto-save file!"
13850 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13851
13852 #: src/tabular.C:1349
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Warning:"
13855 msgstr "Advertência!"
13856
13857 #: src/tabular.C:1350
13858 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/tabular.C:1351
13862 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/text.C:1924
13866 #, fuzzy
13867 msgid ""
13868 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13869 "Tutorial."
13870 msgstr ""
13871 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
13872 "Tutorial."
13873
13874 #: src/text.C:1926
13875 #, fuzzy
13876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13877 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
13878
13879 #: src/text.C:3284
13880 msgid " (vertical fill)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/text.C:3367
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Page Break (top)"
13886 msgstr "Quebra de Pág."
13887
13888 #. draw the additional space if needed:
13889 #: src/text.C:3372
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Space above"
13892 msgstr "Espaçamento"
13893
13894 #: src/text.C:3531
13895 msgid "Page Break (bottom)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/text.C:3538
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Space below"
13901 msgstr "Espaçamento"
13902
13903 #. Could only happen with user style
13904 #: src/text2.C:1012
13905 msgid ""
13906 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13907 "change."
13908 msgstr ""
13909 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13910 "definir a mudança de fonte."
13911
13912 #: src/text2.C:1050
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Nothing to index!"
13915 msgstr "Nada para fazer"
13916
13917 #: src/text2.C:1052
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13920 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
13921
13922 #: src/text2.C:1326
13923 #, c-format
13924 msgid "%1$s #:"
13925 msgstr ""
13926
13927 #. par->SetLayout(0);
13928 #. s = layout->labelstring;
13929 #: src/text2.C:1339
13930 msgid "Senseless: "
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13934 #, fuzzy
13935 msgid "No more insets"
13936 msgstr "Não existem mais notas"
13937
13938 #: src/text3.C:973
13939 msgid "Mark off"
13940 msgstr "Marca fora"
13941
13942 #: src/text3.C:981
13943 msgid "Mark on"
13944 msgstr "Marca dentro"
13945
13946 #: src/text3.C:988
13947 msgid "Mark removed"
13948 msgstr "Marca removida"
13949
13950 #: src/text3.C:992
13951 msgid "Mark set"
13952 msgstr "Marca definida"
13953
13954 #: src/text3.C:1112
13955 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13956 msgstr ""
13957
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "Entry:"
13960 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
13961
13962 #, fuzzy
13963 #~ msgid "Meanings|#M"
13964 #~ msgstr "Mapas de teclado"
13965
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "&Selection"
13968 #~ msgstr "Decoração"
13969
13970 #, fuzzy
13971 #~ msgid "Read Only"
13972 #~ msgstr " (somente leitura)"
13973
13974 #, fuzzy
13975 #~ msgid "Toggle limits|l"
13976 #~ msgstr "Alternar para negrito"
13977
13978 #, fuzzy
13979 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13980 #~ msgstr "Alinhamento"
13981
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13984 #~ msgstr "Alinhamento"
13985
13986 #, fuzzy
13987 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13988 #~ msgstr "Alinhamento"
13989
13990 #, fuzzy
13991 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13992 #~ msgstr "Alinhamento"
13993
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "Size:|#Z"
13996 #~ msgstr "Tamanho:|T"
13997
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "Cancel|#N^["
14000 #~ msgstr "Cancelar|^["
14001
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "Cancel|#C^["
14004 #~ msgstr "Cancelar|^["
14005
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Width|#W"
14008 #~ msgstr "Largura"
14009
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Height|#H"
14012 #~ msgstr "Altura"
14013
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Rows"
14016 #~ msgstr "Linhas"
14017
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Columns "
14020 #~ msgstr "Colunas"
14021
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Encoding|#E"
14024 #~ msgstr "Codificação:|#C"
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "smallest"
14028 #~ msgstr "Menor"
14029
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "smaller"
14032 #~ msgstr "Mais Pequeno"
14033
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "larger"
14036 #~ msgstr "Largo"
14037
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "largest"
14040 #~ msgstr "Bem Largo"
14041
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "huger"
14044 #~ msgstr "Grande"
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "Use alternative language|#a"
14048 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Use escape characters|#e"
14052 #~ msgstr "Especial:|#S"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
14056 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "name"
14060 #~ msgstr "Nome|#N"
14061
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid "command"
14064 #~ msgstr "Romano"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "page range"
14068 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14069
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "copies"
14072 #~ msgstr "Cópias"
14073
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "reverse"
14076 #~ msgstr "Ao Inverso|#I"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "to printer"
14080 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "spool command"
14084 #~ msgstr "Descrever o comando"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "paper type"
14088 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14089
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "even pages"
14092 #~ msgstr "Linguagem"
14093
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "odd pages"
14096 #~ msgstr "Linguagem"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "collated"
14100 #~ msgstr "Latex"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "landscape"
14104 #~ msgstr "Paisagem|#P"
14105
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "to file"
14108 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
14109
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "extra options"
14112 #~ msgstr "Opções Extra"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "paper size"
14116 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14117
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "to|#t"
14120 #~ msgstr " de "
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Close|#C^["
14124 #~ msgstr "Fechar|^["
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Bottom|#b"
14128 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Left|#l"
14132 #~ msgstr "Esquerda|#E"
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Entry : "
14136 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14137
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "Type|#T"
14140 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14141
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "Name|#N"
14144 #~ msgstr "Nome|#N"
14145
14146 #, fuzzy
14147 #~ msgid "Quote style"
14148 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
14149
14150 #, fuzzy
14151 #~ msgid "&Browse ..."
14152 #~ msgstr "Navegar...|#B"
14153
14154 #, fuzzy
14155 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14156 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
14157
14158 #, fuzzy
14159 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14160 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
14161
14162 #, fuzzy
14163 #~ msgid "Smallskip"
14164 #~ msgstr "Menor"
14165
14166 #, fuzzy
14167 #~ msgid "Medskip"
14168 #~ msgstr "Médio"
14169
14170 #, fuzzy
14171 #~ msgid "Select a graphic file"
14172 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
14173
14174 #~ msgid "Impossible Operation!"
14175 #~ msgstr "Operacão impossível"
14176
14177 #~ msgid "Sans serif"
14178 #~ msgstr "Sem serifa"
14179
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "Replacement:|#R"
14182 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14183
14184 #, fuzzy
14185 #~ msgid "Editor"
14186 #~ msgstr "Editar"
14187
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "OK  "
14190 #~ msgstr "OK"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "Institute         "
14194 #~ msgstr "Inserir citação"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "latex text"
14198 #~ msgstr "Latex"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "Canceled"
14202 #~ msgstr "Cancelado."