]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
remerge the po files with lyx.pot
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 msgid "Close|^["
24 msgstr "Fechar|^["
25
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 msgid "Tabbed folder"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgid "Key:|#K"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Etiqueta:|#E"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 msgid "Cancel|^["
99 msgstr "Cancelar|^["
100
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 #, fuzzy
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Atualizar|#A"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Database:|#D"
111 msgstr ""
112 "Banco de\n"
113 "Dados"
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #, fuzzy
118 msgid "Style:|#S"
119 msgstr "Estilo"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 #, fuzzy
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Navegar...|#B"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 #, fuzzy
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Item bibliográfico"
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #, fuzzy
138 msgid "Styles|#y"
139 msgstr "Estilo"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 #, fuzzy
144 msgid "Browse...|#r"
145 msgstr "Navegar...|#B"
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #, fuzzy
170 msgid "Apply|#A"
171 msgstr "Aplicar|#A"
172
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #, fuzzy
186 msgid "Restore|#R"
187 msgstr "Ao Inverso|#I"
188
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #, fuzzy
194 msgid "Close|^[^M"
195 msgstr "Fechar|^["
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 #, fuzzy
199 msgid "Update|#Uu"
200 msgstr "Atualizar|#A"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #, fuzzy
204 msgid "Family:|#F"
205 msgstr "Família:|#F"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #, fuzzy
209 msgid "Series:|#S"
210 msgstr "Series:|#S"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #, fuzzy
214 msgid "Shape:|#H"
215 msgstr "Desenho:|#H"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #, fuzzy
219 msgid "Size:|#Z"
220 msgstr "Tamanho:|T"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #, fuzzy
224 msgid "Misc:|#M"
225 msgstr "Misc"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #, fuzzy
229 msgid "Cancel|#N^["
230 msgstr "Cancelar|^["
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #, fuzzy
234 msgid "Color:|#C"
235 msgstr "Fechar"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 #, fuzzy
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Language:"
246 msgstr "Linguagem"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Esses nunca alternam"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #, fuzzy
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Esses sempre alternam"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Inset keys|#I"
261 msgstr "Inserir"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 #, fuzzy
265 msgid "Bibliography keys|#k"
266 msgstr "Item bibliográfico"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #, fuzzy
271 msgid "Info"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr ""
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
307 "importam"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "outro"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Tamanho:|T"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Largura"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Altura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientação"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "Retrato|#o"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "Paisagem|#P"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Margens"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 #, fuzzy
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #, fuzzy
398 msgid "Top:|#T"
399 msgstr "Acima|T"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #, fuzzy
403 msgid "Bottom:|#B"
404 msgstr "Abaixo|#B"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner:|#I"
409 msgstr "Inserir"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #, fuzzy
413 msgid "Outer:|#u"
414 msgstr "Outro...|#T"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 #, fuzzy
418 msgid "Headheight:|#H"
419 msgstr "Altura:|#i"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 #, fuzzy
423 msgid "Headsep:|#d"
424 msgstr "Separação:|#S"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 #, fuzzy
428 msgid "Footskip:|#F"
429 msgstr "Entre rodapés"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #, fuzzy
433 msgid "Sides"
434 msgstr "lados"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
438 msgid "Separation"
439 msgstr "Separação"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Colunas"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fonte: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing|#g"
469 msgstr "Espaçamento|#g"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Padrão"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Identar"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #, fuzzy
509 msgid "Quote Style"
510 msgstr "Tipo de citações definido"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #, fuzzy
514 msgid "Encoding:|#E"
515 msgstr "Codificação:|#C"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Tipo"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Simples|#S"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Duplo|#D"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Linguagem"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth"
550 msgstr "Índice"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 msgid "PS Driver|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
557 #, fuzzy
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr ""
560 "Usar padrão matem.\n"
561 "da AMS|#M"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
564 #, fuzzy
565 msgid "Use Natbib|#N"
566 msgstr "Usar inclusão|#i"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
569 #, fuzzy
570 msgid "Citation style|#i"
571 msgstr "Citação"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
574 #, fuzzy
575 msgid "Bullet depth"
576 msgstr "Nível"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
579 #, fuzzy
580 msgid "Size|#z"
581 msgstr "Tamanho:|T"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
584 #, fuzzy
585 msgid "LaTeX|#L"
586 msgstr "LaTeX|#L"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
589 #, fuzzy
590 msgid "1|#1"
591 msgstr "1|#1"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 msgid "2|#2"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 msgid "3|#3"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 msgid "4|#4"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
606 #, fuzzy
607 msgid "Standard|#S"
608 msgstr "Padrão|#D"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
611 #, fuzzy
612 msgid "Maths|#M"
613 msgstr "Matem.|#M"
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 msgid "Ding 1|#D"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 msgid "Ding 2|#i"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 msgid "Ding 3|#n"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 msgid "Ding 4|#g"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
634 #, fuzzy
635 msgid "Status"
636 msgstr "Salvar"
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
639 #, fuzzy
640 msgid "Open|#O"
641 msgstr "Outro...|#O"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
644 #, fuzzy
645 msgid "Collapsed|#C"
646 msgstr "Latex"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
649 #, fuzzy
650 msgid "Inlined View|#I"
651 msgstr "Inserir"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
654 #, fuzzy
655 msgid "Template|#t"
656 msgstr "Modelos"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
661 #, fuzzy
662 msgid "File|#F"
663 msgstr "Arquivo|#A"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
666 #, fuzzy
667 msgid "Parameters|#P"
668 msgstr "Impress.|#I"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
671 #, fuzzy
672 msgid "Edit file|#E"
673 msgstr "Arquivo EPS|#E"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
676 #, fuzzy
677 msgid "View result|#V"
678 msgstr "arquivo-novo"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
681 #, fuzzy
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Atualizar|#A"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
686 #, fuzzy
687 msgid "Cancel|#C^["
688 msgstr "Cancelar|^["
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
691 #, fuzzy
692 msgid "Directory:|#D"
693 msgstr "Diretório do Usuário: "
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
696 msgid "Pattern:|#P"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
700 #, fuzzy
701 msgid "Filename:|#F"
702 msgstr "Nome:|#N"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
706 #, fuzzy
707 msgid "Rescan|#R"
708 msgstr "Reler|R#r"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
711 #, fuzzy
712 msgid "Home|#H"
713 msgstr "Ajuda"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
716 msgid "User1|#1"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
720 msgid "User2|#2"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
725 #, fuzzy
726 msgid "Placement"
727 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
730 #, fuzzy
731 msgid "Page of floats|#P"
732 msgstr "Páginas:"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
735 #, fuzzy
736 msgid "Bottom of the page|#B"
737 msgstr ""
738 "% da\n"
739 "Página|g"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
742 #, fuzzy
743 msgid "Top of the page|#T"
744 msgstr ""
745 "% da\n"
746 "Página|g"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
749 msgid "Here, if possible|#r"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
753 #, fuzzy
754 msgid "Span columns|#S"
755 msgstr "Célula Especial"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
758 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
762 #, fuzzy
763 msgid "Alternatives|#l"
764 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
767 msgid "Here, definitely!|#H"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
771 #, fuzzy
772 msgid "Document default|#D"
773 msgstr "Formatação do Documento"
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
776 msgid "Forked child processes|#F"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
780 msgid "Kill processes|#K"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
784 msgid "All ->"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
788 msgid "@->"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
792 msgid "Ok"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
797 msgid "Output"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
801 #, fuzzy
802 msgid "LyX View"
803 msgstr "Ver DVI"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
806 #, fuzzy
807 msgid "Draft mode|#a"
808 msgstr "Modo matemático"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
811 #, fuzzy
812 msgid "Do not unzip|#u"
813 msgstr "[nada mostrado]"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
816 #, fuzzy
817 msgid "Scale|#S"
818 msgstr "Mais Pequeno"
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
821 #, fuzzy
822 msgid "Width|#W"
823 msgstr "Largura"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
826 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
830 #, fuzzy
831 msgid "Height|#H"
832 msgstr "Altura"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
836 msgid "%"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
840 #, fuzzy
841 msgid "Display|#D"
842 msgstr "[nada mostrado]"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
845 #, fuzzy
846 msgid "Right top|#R"
847 msgstr "Direita|#D"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
850 #, fuzzy
851 msgid "Left bottom|#L"
852 msgstr "Esquerda|#E"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
855 msgid "X"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
859 msgid "Y"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
863 msgid "Units|#U"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
867 msgid "Clip to bounding box|#C"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
871 #, fuzzy
872 msgid "Get from file|#G"
873 msgstr "[nenhum arquivo]"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
877 msgid "Rotation"
878 msgstr "Rotação"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
881 #, fuzzy
882 msgid "LaTeX options|#L"
883 msgstr "Opções Extra"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
886 msgid "deg"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
890 msgid "Origin|#O"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
894 #, fuzzy
895 msgid "Subfigure|#S"
896 msgstr "Subfigura|#q"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
899 #, fuzzy
900 msgid "Angle|#A"
901 msgstr "Ângulo"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
904 #, fuzzy
905 msgid "Load|#L"
906 msgstr "Carregar|#C"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
909 #, fuzzy
910 msgid "File name:|#F"
911 msgstr "Nome:|#N"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
914 #, fuzzy
915 msgid "Visible space|#s"
916 msgstr "Espaços visíveis|#p"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
919 #, fuzzy
920 msgid "Verbatim|#V"
921 msgstr "Palavra por palavra|#P"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
924 #, fuzzy
925 msgid "Use input|#i"
926 msgstr "Usar entrada|#e"
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
929 #, fuzzy
930 msgid "Use include|#U"
931 msgstr "Usar inclusão|#i"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
934 msgid "Preview|#p"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
938 #, fuzzy
939 msgid "Keyword|#K"
940 msgstr "Palavra chave:|#c"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
943 msgid ""
944 "()\n"
945 "Both|#B"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 ")\n"
952 "Right|#R"
953 msgstr "Direita|#D"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "(\n"
959 "Left|#L"
960 msgstr "Esquerda|#E"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
964 #, fuzzy
965 msgid "Rows"
966 msgstr "Linhas"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
969 #, fuzzy
970 msgid "Columns "
971 msgstr "Colunas"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
974 #, fuzzy
975 msgid "Vertical align|#V"
976 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
979 #, fuzzy
980 msgid "Horizontal align|#H"
981 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
984 #, fuzzy
985 msgid "OK  "
986 msgstr "OK"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
997 msgid "Close"
998 msgstr "Fechar"
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Functions"
1003 msgstr "Funções"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1007 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1008 msgid "Greek"
1009 msgstr "Grego"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1013 msgid "­ Û"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1018 msgid "± ´"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1023 msgid "£ @"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1032 msgid "Misc"
1033 msgstr "Misc"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1037 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Dots"
1040 msgstr "Documentos"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1043 msgid "S  ò"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1047 msgid "!(£ @)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Negative|#N"
1053 msgstr "Negativo|#N"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Neg Medium|#E"
1058 msgstr "Médio"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1061 msgid "Neg Thick|#T"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1065 msgid "Thick|#H"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1069 #, fuzzy
1070 msgid "2Quadratin|#2"
1071 msgstr "Separação"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1074 msgid "Quadratin|#Q"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1078 msgid "Thin|#I"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Medium|#M"
1084 msgstr "Médio"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1089 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1090 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1091 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1092 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Reset"
1096 msgstr "Ref: "
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1099 #, fuzzy
1100 msgid "textrm"
1101 msgstr "Latex"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Width"
1106 msgstr "Largura"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1111 msgid "Alignment"
1112 msgstr "Alinhamento"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Top|#T"
1117 msgstr "Acima|T"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Middle|#d"
1122 msgstr "Meio|#d"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Bottom|#B"
1127 msgstr "Abaixo|#B"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Text"
1132 msgstr "Latex"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Below"
1137 msgstr "Abaixo:|#o"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Above"
1142 msgstr "Acima:|#m"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Line|#i"
1147 msgstr "Linhas"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Line|#n"
1152 msgstr "Linhas"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Page break|#g"
1157 msgstr "Quebra de Pág."
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Page break|#b"
1162 msgstr "Quebra de Pág."
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical space:|#V"
1167 msgstr "Espaços Verticais"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1170 msgid "Keep|#K"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Vertical space:|#e"
1176 msgstr "Espaços Verticais"
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1179 msgid "Keep|#p"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Line spacing:|#s"
1185 msgstr "Espaçamento"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1188 msgid "Maximum  label width:|#M"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1192 #, fuzzy
1193 msgid "No Indent|#d"
1194 msgstr "Rotação"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Right|#R"
1199 msgstr "Direita|#D"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Left|#L"
1205 msgstr "Esquerda|#E"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Block|#B"
1210 msgstr "Bloco|#c"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Centered|#C"
1215 msgstr "Centro|#n"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1218 msgid "Save"
1219 msgstr "Salvar"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Scale & Resolution"
1224 msgstr "Rotação"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Fonts used"
1229 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Roman|#R"
1234 msgstr "Romano"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Sans Serif|#S"
1239 msgstr "Sem serifa"
1240
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Typewriter|#T"
1244 msgstr "Fonte-fixa"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Encoding|#E"
1249 msgstr "Codificação:|#C"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1252 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Zoom %|#Z"
1258 msgstr "ou %|#o"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Screen DPI|#D"
1263 msgstr "Opções de Visualização"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1267 #, fuzzy
1268 msgid "tiny"
1269 msgstr "Fino"
1270
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1272 #, fuzzy
1273 msgid "smallest"
1274 msgstr "Menor"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1277 #, fuzzy
1278 msgid "smaller"
1279 msgstr "Mais Pequeno"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1283 #, fuzzy
1284 msgid "small"
1285 msgstr "Pequeno"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1289 #, fuzzy
1290 msgid "normal"
1291 msgstr "Normal"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1295 #, fuzzy
1296 msgid "large"
1297 msgstr "Largo"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1300 #, fuzzy
1301 msgid "larger"
1302 msgstr "Largo"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1305 #, fuzzy
1306 msgid "largest"
1307 msgstr "Bem Largo"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1311 #, fuzzy
1312 msgid "huge"
1313 msgstr "Grande"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1316 #, fuzzy
1317 msgid "huger"
1318 msgstr "Grande"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Size"
1324 msgstr "Tamanho:|T"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1327 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1331 msgid "Normal Font|#N"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1335 msgid "Bold Font|#B"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Popup Encoding|#P"
1341 msgstr "Codificação:|#C"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1344 msgid "Layout & Bindings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1348 #, fuzzy
1349 msgid "User Interface file|#U"
1350 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Bind file|#f"
1355 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Browse...|#w"
1361 msgstr "Navegar...|#B"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1364 msgid "LyX objects|#L"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1368 msgid "H|#H"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1372 #, fuzzy
1373 msgid "S|#S"
1374 msgstr " de "
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1377 msgid "V|#V"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1381 msgid "R|#R"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1385 msgid "G|#G"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1389 msgid "B|#B"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1393 msgid "HSV"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1397 msgid "RGB"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Modify|#M"
1411 msgstr "Médio|#M"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1414 msgid "Auto region delete|#A"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1420 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1423 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1427 msgid "Wheel mouse jump"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Autosave interval"
1433 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1436 msgid "Instant Preview|#P"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Graphics display|#G"
1442 msgstr "Arquivo|#A"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Spell command|#S"
1447 msgstr "Descrever o comando"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Use alternative language|#a"
1452 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1453
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Use escape characters|#e"
1457 msgstr "Especial:|#S"
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Use personal dictionary|#d"
1462 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1465 msgid "Accept compound words|#w"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Use input encoding|#i"
1471 msgstr "Usar entrada|#e"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Advanced Options"
1476 msgstr "Estilo de Caractere"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1480 msgid "Interface"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Language Options"
1486 msgstr "Minipágina|#M"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Package|#P"
1491 msgstr "% da Página|#P"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Default language|#l"
1496 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1499 #, fuzzy
1500 msgid ""
1501 "Keyboard\n"
1502 "map|#K"
1503 msgstr "Palavra chave:|#c"
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1506 msgid "1st|#1"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1510 msgid "2nd|#2"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Browse...|#o"
1516 msgstr "Navegar...|#B"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1519 msgid "RtL support|#R"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1523 msgid "Auto begin|#b"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Use babel|#U"
1529 msgstr "Usar inclusão|#i"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Mark foreign|#M"
1534 msgstr "Marca dentro"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1537 msgid "Auto finish|#f"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Global|#G"
1543 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Command start|#s"
1548 msgstr "Comando:|#C"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Command end|#e"
1553 msgstr "Comando:|#C"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1556 #, fuzzy
1557 msgid "All formats|#l"
1558 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Format|#F"
1564 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1567 #, fuzzy
1568 msgid "GUI name|#G"
1569 msgstr "Nome|#N"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Shortcut|#S"
1574 msgstr "Sinto muito."
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Extension|#E"
1579 msgstr "Opções Extra"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Viewer|#V"
1584 msgstr "Ver DVI"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Add|#A"
1594 msgstr "Acrescentar|#t"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Delete|#D"
1600 msgstr "Apagar linha|#l"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All converters|#l"
1605 msgstr "Centro|#n"
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1608 #, fuzzy
1609 msgid "From|#F"
1610 msgstr "Fontes:|#F"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1613 msgid "To|#T"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Converter|#C"
1619 msgstr "Centro|#n"
1620
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Extra flags|#E"
1624 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Default path|#p"
1629 msgstr "Padrão"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Browse..."
1644 msgstr "Navegar...|#B"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Template path|#T"
1649 msgstr "Modelos"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1652 msgid "Temp dir|#d"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Check last files|#C"
1658 msgstr "Escolher modelo"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Last file count|#L"
1663 msgstr "Lista das Tabelas"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1666 msgid "Backup path|#B"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1670 msgid "LyXServer pipe|#S"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1674 #, fuzzy
1675 msgid "date format|#f"
1676 msgstr "Atualizar|#A"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1679 #, fuzzy
1680 msgid "name"
1681 msgstr "Nome|#N"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1684 msgid "adapt output"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Printer Command and Flags"
1690 msgstr "Romano"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1693 #, fuzzy
1694 msgid "command"
1695 msgstr "Romano"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1698 #, fuzzy
1699 msgid "page range"
1700 msgstr "Quebra de Pág."
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1703 #, fuzzy
1704 msgid "copies"
1705 msgstr "Cópias"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1708 #, fuzzy
1709 msgid "reverse"
1710 msgstr "Ao Inverso|#I"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1713 #, fuzzy
1714 msgid "to printer"
1715 msgstr "Não foi possível imprimir"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1718 #, fuzzy
1719 msgid "file extension"
1720 msgstr "Opções Extra"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1723 #, fuzzy
1724 msgid "spool command"
1725 msgstr "Descrever o comando"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1728 #, fuzzy
1729 msgid "paper type"
1730 msgstr "Tamanho|#T"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1733 #, fuzzy
1734 msgid "even pages"
1735 msgstr "Linguagem"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1738 #, fuzzy
1739 msgid "odd pages"
1740 msgstr "Linguagem"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1743 #, fuzzy
1744 msgid "collated"
1745 msgstr "Latex"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1748 #, fuzzy
1749 msgid "landscape"
1750 msgstr "Paisagem|#P"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1753 #, fuzzy
1754 msgid "to file"
1755 msgstr "[nenhum arquivo]"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1758 #, fuzzy
1759 msgid "extra options"
1760 msgstr "Opções Extra"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1763 msgid "spool printer prefix"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1767 #, fuzzy
1768 msgid "paper size"
1769 msgstr "Tamanho|#T"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1772 msgid "Ascii line length|#A"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1776 #, fuzzy
1777 msgid "TeX encoding|#T"
1778 msgstr "Codificação:|#C"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Default paper size|#p"
1783 msgstr "Tamanho|#T"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1786 msgid "Outside code interaction"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1790 msgid "ascii roff|#r"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1794 msgid "checktex|#c"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1798 #, fuzzy
1799 msgid "DVI paper option|#D"
1800 msgstr "Opções Extra"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1803 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Pages"
1810 msgstr "Páginas:"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Destination"
1815 msgstr "Destino:"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1819 msgid "Copies"
1820 msgstr "Cópias"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Sorted|#S"
1825 msgstr "Salvar"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1828 #, fuzzy
1829 msgid "to|#t"
1830 msgstr " de "
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Reverse order|#R"
1835 msgstr "Ao Inverso|#I"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Number:|#N"
1840 msgstr "Número"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Odd numbered pages|#O"
1845 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Even numbered pages|#E"
1850 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Printer|#P"
1855 msgstr "Imprimir"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1858 msgid "All|#l"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1862 #, fuzzy
1863 msgid "From|#m"
1864 msgstr "Fontes:|#F"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Sort|#S"
1869 msgstr "Salvar"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Document|#D"
1874 msgstr "Documentos"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Name:|#N"
1879 msgstr "Nome|#N"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Reference:|#e"
1884 msgstr "Inserir Referências"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Go to|#G"
1889 msgstr "Abaixo|#B"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Find|#F"
1894 msgstr "Arquivo|#A"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Replace with|#w"
1899 msgstr "Substituir com|#S"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1902 msgid "Find next"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Replace|#R"
1909 msgstr "Substituir"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Match word|#M"
1914 msgstr "Modo matemático"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Replace all|#a"
1919 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1922 msgid "Search backwards|#S"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Export format|#E"
1928 msgstr "Atualizar|#A"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Command|#C"
1933 msgstr "Romano"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1936 msgid "Word count"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Unknown:"
1943 msgstr "desconhecido"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Replacement:|#R"
1948 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Suggestions:|#g"
1953 msgstr "Destino:"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Start|#S"
1959 msgstr "Salvar"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Add|#d"
1964 msgstr "Acrescentar|#t"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Ignore|#I"
1969 msgstr "Ignorar"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Accept|#A"
1974 msgstr "Pai:"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Close|#C^["
1980 msgstr "Fechar|^["
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1983 msgid "0 %"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Append Column|#A"
1989 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Delete Column|#O"
1994 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Append Row|#p"
1999 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Delete Row|#w"
2004 msgstr "Apagar linha|#l"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Set Borders|#S"
2009 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Unset Borders|#U"
2014 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Longtable|#L"
2019 msgstr "Tabela longa"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Rotate 90°|#9"
2025 msgstr "Rotar 90°|#9"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Spec. Table"
2030 msgstr "Espaçamento"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2034 msgid "Fixed Width"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Borders"
2041 msgstr "Bordas"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2045 #, fuzzy
2046 msgid "H. Alignment"
2047 msgstr "Alinhamento"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Special column"
2052 msgstr "Célula Especial"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2056 msgid " |#W"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Top|#t"
2063 msgstr "Acima|T"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#b"
2069 msgstr "Abaixo|#B"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Left|#l"
2075 msgstr "Esquerda|#E"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#r"
2081 msgstr "Direita|#D"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Left|#e"
2087 msgstr "Esquerda|#E"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Right|#i"
2094 msgstr "Direita|#D"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center|#c"
2100 msgstr "Centro|#n"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Top|#p"
2106 msgstr "Acima|T"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Center|#n"
2112 msgstr "Centro|#n"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Bottom|#o"
2118 msgstr "Abaixo|#B"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2122 #, fuzzy
2123 msgid "LaTeX Argument|#A"
2124 msgstr "Alinhamento"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2128 msgid " |#L"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "V. Alignment"
2135 msgstr "Alinhamento"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Block|#k"
2140 msgstr "Bloco|#c"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special Cell"
2145 msgstr "Célula Especial"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Special Multicolumn"
2150 msgstr "Várias colunas|#V"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Multicolumn|#M"
2155 msgstr "Várias colunas|#V"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Use Minipage|#s"
2160 msgstr "Minipágina|#M"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2166 msgid "On"
2167 msgstr "Ligado"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Page break on the current row|#B"
2172 msgstr "Não foi possível imprimir"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Double"
2186 msgstr "Duplo|#D"
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Header"
2191 msgstr "Cabeçalho"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2194 #, fuzzy
2195 msgid "First Header"
2196 msgstr "Cabeçalho"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Footer"
2201 msgstr "Rodapé"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Last Footer"
2206 msgstr ""
2207 "Último\n"
2208 "Rodapé"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Is Empty"
2214 msgstr ". Nível: "
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Border Above"
2219 msgstr "Bordas"
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Border Below"
2224 msgstr "Bordas"
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Contents"
2230 msgstr "Índice"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2233 msgid "Show Path|#P"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2237 msgid "Run TeXhash|#T"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Replace|^R"
2243 msgstr "Substituir"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Entry : "
2248 msgstr "Inserir etiqueta"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Selection :"
2253 msgstr "Decoração"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Meanings|#M"
2258 msgstr "Mapas de teclado"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Type|#T"
2263 msgstr "LaTeX|#L"
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2266 #, fuzzy
2267 msgid "URL|#U"
2268 msgstr "URL..."
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Name|#N"
2273 msgstr "Nome|#N"
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2276 msgid "HTML type|#H"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Outer|#O"
2282 msgstr "Outro...|#O"
2283
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Default|#D"
2287 msgstr "Padrão"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Form1"
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Style"
2310 msgstr "Estilo"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Use &NatBib"
2315 msgstr "Usar inclusão|#i"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cite &Style:"
2320 msgstr "Tipo de citações definido"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Bullets"
2327 msgstr "Nível"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2335 #, fuzzy
2336 msgid "default"
2337 msgstr "Padrão"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Set &Bullet"
2342 msgstr "Nível"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Size:"
2347 msgstr "Tamanho:|T"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2350 #, fuzzy
2351 msgid "script"
2352 msgstr "Postscript|#P"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2355 #, fuzzy
2356 msgid "footnote"
2357 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2361 msgid "Large"
2362 msgstr "Largo"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2365 msgid "LARGE"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2370 msgid "Huge"
2371 msgstr "Grande"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Form2"
2377 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Document &class :"
2382 msgstr "Documento renomeado para '"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Op&tions :"
2387 msgstr "Opções"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Page &style :"
2392 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Font && size :"
2397 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Float &placement:"
2402 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Indent"
2407 msgstr "Identar"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2410 #, fuzzy
2411 msgid "S&kip"
2412 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Language:"
2418 msgstr "Linguagem"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Quote style"
2423 msgstr "Tipo de citações definido"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Single"
2428 msgstr "Simples|#S"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Double"
2433 msgstr "Duplo|#D"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Type:"
2438 msgstr "Tipo"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Top:"
2443 msgstr "Acima|T"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Bottom:"
2448 msgstr "Abaixo|#B"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Inner:"
2453 msgstr "Inserir"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2456 #, fuzzy
2457 msgid "O&uter:"
2458 msgstr "Outro...|#T"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Margins:"
2463 msgstr "Margens"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Foot skip:"
2468 msgstr "Entre rodapés"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Head &sep:"
2473 msgstr "Separação:|#S"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Head &height:"
2478 msgstr "Altura:|#i"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Numbering depth"
2483 msgstr "Níveis do número de seção"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Section :"
2488 msgstr "Decoração"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Table of contents :"
2493 msgstr "Índice"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Packages"
2499 msgstr "% da Página|#P"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Use AMS &math"
2504 msgstr ""
2505 "Usar padrão matem.\n"
2506 "da AMS|#M"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Line spacing :"
2511 msgstr "Espaçamento"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Encoding:"
2516 msgstr "Codificação:|#C"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2519 msgid "Options"
2520 msgstr "Opções"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2523 msgid "Postscript &driver :"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Two-&column document"
2529 msgstr "Salvar o documento?"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Two-sided document"
2534 msgstr "Novo documento"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Paper size"
2539 msgstr "Tamanho|#T"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Height:"
2544 msgstr "Altura"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Width:"
2552 msgstr "Largura"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Paper &size:"
2557 msgstr "Tamanho|#T"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Portrait"
2562 msgstr "Retrato|#o"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Landscape"
2567 msgstr "Paisagem|#P"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2571 msgid "About LyX"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. stack tabs
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2576 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Version"
2579 msgstr "Versão do LyX: "
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Version goes here"
2584 msgstr "Controle de Versão%t"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2587 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2588 msgid "Credits"
2589 msgstr "Créditos"
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Copyright"
2594 msgstr "Sublinhado"
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Close"
2623 msgstr "Fechar"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2626 #, fuzzy
2627 msgid "LyX: Enter text"
2628 msgstr "Índice"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2631 msgid "&Dummy"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2636 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Cancel"
2639 msgstr "Cancelar"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2643 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2644 msgid "Index"
2645 msgstr "Índice"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Key"
2650 msgstr "Chave: "
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The citation key"
2656 msgstr "Inserir uma citação"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Label"
2661 msgstr "Tabela inserida"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The label as it appears in the document"
2667 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&OK"
2685 msgstr "OK"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Bibtex"
2690 msgstr "BibTeX"
2691
2692 #. /
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2697 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2698 #: src/lyxfunc.C:928
2699 msgid "Cancel"
2700 msgstr "Cancelar"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Databa&ses"
2705 msgstr ""
2706 "Banco de\n"
2707 "Dados"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2710 #, fuzzy
2711 msgid "BibTeX database to use"
2712 msgstr ""
2713 "Banco de\n"
2714 "Dados"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Add..."
2719 msgstr "Acrescentar|#t"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Add a BibTeX database file"
2724 msgstr ""
2725 "Banco de\n"
2726 "Dados"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Browse..."
2733 msgstr "Navegar...|#B"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Choose a style file"
2738 msgstr "Escolher modelo"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Update"
2747 msgstr "Atualizar|#A"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Update style list"
2752 msgstr "Mostrar"
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Item bibliográfico"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2762 msgstr "Índice"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Delete"
2767 msgstr "Apagar|#D"
2768
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2770 msgid "Remove the selected database"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Available BibTeX databases"
2776 msgstr ""
2777 "Banco de\n"
2778 "Dados"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2781 #, fuzzy
2782 msgid "St&yle"
2783 msgstr "Estilo"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2786 #, fuzzy
2787 msgid "The BibTeX style"
2788 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2792 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Character"
2795 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Family:"
2800 msgstr "Família:|#F"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Font family"
2806 msgstr "Família:|#F"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Series:"
2811 msgstr "Series:|#S"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Font series"
2817 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2818
2819 #. language settings
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2825 msgid "Language"
2826 msgstr "Linguagem"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Font shape"
2832 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2836 msgid "Font color"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2840 #, fuzzy
2841 msgid "S&hape:"
2842 msgstr "Desenho:|#H"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Color:"
2847 msgstr "Fechar"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Toggle all"
2852 msgstr "Alternar para negrito"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2855 #, fuzzy
2856 msgid "toggle font on all of the above"
2857 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Never toggled"
2862 msgstr "Esses nunca alternam"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Si&ze:"
2867 msgstr "Tamanho:|T"
2868
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Font size"
2873 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Always toggled"
2878 msgstr "Esses sempre alternam"
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2882 msgid "Other font settings"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Misc:"
2888 msgstr "Misc"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Auto apply"
2893 msgstr "Aplicar|#A"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2896 msgid "Apply each change automatically"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Apply"
2913 msgstr "Aplicar|#A"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2916 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2917 msgid "Citation"
2918 msgstr "Citação"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Restore"
2930 msgstr "Ao Inverso|#I"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2933 msgid "Search the available citations"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2937 msgid "Regular E&xpression"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2941 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Case sensitive"
2947 msgstr ""
2948 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2949 "importam"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2952 msgid "Make the search case-sensitive"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Next"
2958 msgstr "Latex"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2961 msgid "&Previous"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2970 msgid "New Item"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Available citation keys"
2976 msgstr "Inserir Referências"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Add the selected citation"
2981 msgstr "Inserir uma citação"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2984 msgid "Remove the selected citation"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Move the selected citation up"
2990 msgstr "Inserir uma citação"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2993 msgid "Move the selected citation down"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Available"
2999 msgstr "Inserir Referências"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Citations currently selected"
3004 msgstr "Citação"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Selected"
3009 msgstr "Selecionar|#S"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Citation entry"
3014 msgstr "Citação"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Full author list"
3019 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3022 msgid "List all authors"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3026 msgid "Force &upper case"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3030 msgid "Force upper case in citation"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3034 msgid "Text to place after citation"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Text after:"
3040 msgstr "Modo de texto"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3043 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3044 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Not yet supported"
3047 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3050 msgid "Text to place before citation"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Text before:"
3056 msgstr "Modo de texto"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Natbib citation style to use"
3061 msgstr "Citação"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Citation style:"
3066 msgstr "Citação"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Left delimiter"
3071 msgstr "Limite"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Right delimiter"
3076 msgstr "Limite"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3079 msgid "&Keep matched"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Match delimiter types"
3085 msgstr "Limite"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Insert"
3090 msgstr "Inserir"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Insert the delimiters"
3095 msgstr "Inserir nota na Margem"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3098 msgid "Use Class Defaults"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Reset default params of the current class"
3104 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Save as Document Defaults"
3109 msgstr "Definir formato da página"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3112 msgid "Save settings as LyX's default template"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3116 msgid "title here"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3121 #, fuzzy
3122 msgid "ERT inset display"
3123 msgstr "[nada mostrado]"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3126 msgid "&Inline"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3130 msgid "Show ERT inline"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Collapsed"
3136 msgstr "Latex"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3139 msgid "Show ERT button only"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Open"
3145 msgstr "Abrir"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Show ERT contents"
3150 msgstr "Índice"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3153 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3154 msgid "LaTeX Error"
3155 msgstr "Erro do LaTeX"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3159 #, fuzzy
3160 msgid "LaTeX error messages"
3161 msgstr "Erro do LaTeX"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3164 #, fuzzy
3165 msgid "External Material"
3166 msgstr "Extra|#X"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&File:"
3173 msgstr "Arquivo"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Filename"
3179 msgstr "Nome:|#N"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&View Result"
3184 msgstr "arquivo-novo"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3187 #, fuzzy
3188 msgid "View the file"
3189 msgstr "Lista das Tabelas"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Update Result"
3194 msgstr "Atualizar|#A"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3197 msgid "Update the material"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Available templates"
3204 msgstr "Inserir Referências"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Template:"
3209 msgstr "Modelos"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Parameters"
3215 msgstr "Impress.|#I"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Parameters:"
3220 msgstr "Impress.|#I"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Edit file"
3225 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Edit the file externally"
3230 msgstr "Inserir bibtex"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Use &default placement"
3235 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3238 msgid "Use LaTeX default settings"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Advanced placement options"
3244 msgstr "Estilo de Caractere"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Top of page"
3249 msgstr ""
3250 "% da\n"
3251 "Página|g"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Prefer top of page"
3256 msgstr ""
3257 "% da\n"
3258 "Página|g"
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Bottom of page"
3263 msgstr ""
3264 "% da\n"
3265 "Página|g"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Prefer bottom of page"
3270 msgstr ""
3271 "% da\n"
3272 "Página|g"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Page of floats"
3277 msgstr "Páginas:"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3280 msgid "Separate page for multiple floats"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3284 msgid "&Here if possible"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3288 msgid "Place float at current position if possible"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3292 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3296 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3300 msgid "Here definitely"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Place float at current position"
3306 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Span columns"
3311 msgstr "Célula Especial"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3314 msgid "Span columns in multi-column documents"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Graphics"
3320 msgstr "Arquivo|#A"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3324 #, fuzzy
3325 msgid "File name of image"
3326 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Browse ..."
3332 msgstr "Navegar...|#B"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Select an image file"
3337 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3340 #, fuzzy
3341 msgid "LyX display"
3342 msgstr "[nada mostrado]"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3345 msgid "&Show in LyX"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3349 msgid "Display image in LyX"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Display :"
3355 msgstr "Inserir etiqueta"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Screen display"
3361 msgstr "[nada mostrado]"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3368 #: src/lyxfont.C:554
3369 msgid "Default"
3370 msgstr "Padrão"
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Monochrome"
3376 msgstr "Monocromático|M"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Grayscale"
3382 msgstr "Preto e branco|P"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Color"
3388 msgstr "Fechar"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Scale :"
3393 msgstr "Mais Pequeno"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3397 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3401 msgid "Height of image in output"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3405 msgid "Units of height value"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Height"
3411 msgstr "Altura"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3414 msgid "Width of image in output"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Width"
3420 msgstr "Largura"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3423 msgid "&Maintain aspect ratio"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3427 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3431 #, fuzzy
3432 msgid "A&ngle:"
3433 msgstr "Ângulo"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3437 msgid "Angle to rotate image by"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3441 msgid "&Origin:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3446 msgid "The origin of the rotation"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Clipping"
3452 msgstr "Fechar"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3455 msgid "Clip to &bounding box"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3459 msgid "Clip to bounding box values"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Get from file"
3465 msgstr "[nenhum arquivo]"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3468 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Right &top:"
3474 msgstr "Direita|#D"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3478 msgid "y"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3483 #, fuzzy
3484 msgid "x"
3485 msgstr "Latex"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Left bottom:"
3490 msgstr "Esquerda|#E"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3493 #, fuzzy
3494 msgid "E&xtra options"
3495 msgstr "Opções Extra"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Su&bfigure"
3500 msgstr "Subfigura|#q"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3503 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3507 msgid "Don't un&zip on export"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3515 #, fuzzy
3516 msgid "LaTeX &options:"
3517 msgstr "Opções Extra"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Additional LaTeX options"
3523 msgstr "Opções Extra"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Draft mode"
3528 msgstr "Modo matemático"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Draft mode"
3533 msgstr "Modo matemático"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Ca&ption :"
3538 msgstr "Legenda|#L"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3542 msgid "The caption for the sub-figure"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Include File"
3548 msgstr "Incluir"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3551 #, fuzzy
3552 msgid "File name to include"
3553 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Select a file"
3558 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Include Type:"
3563 msgstr "Incluir"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3566 msgid "Input"
3567 msgstr "Entrada"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3570 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3571 msgid "Include"
3572 msgstr "Incluir"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3575 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Verbatim"
3578 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Load"
3583 msgstr "Carregar|#C"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Load the file"
3588 msgstr "Lista das Tabelas"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3591 msgid "&Mark spaces in output"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3595 msgid "Underline spaces in generated output"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Show preview"
3601 msgstr "Arquivo"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Show LaTeX preview"
3606 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Keyword"
3612 msgstr "Palavra chave:|#c"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Index entry"
3619 msgstr "Identar"
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3622 msgid "Log"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Update the display"
3629 msgstr "Mostrar"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3632 #, fuzzy
3633 msgid "LyX: Math Panel"
3634 msgstr "Painel Matemático"
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Insert root"
3639 msgstr "Inserir citação"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Insert spacing"
3644 msgstr "Espaçamento"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3647 msgid "Set limits style"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set math font"
3653 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Insert fraction (\frac)"
3658 msgstr "Inserir uma citação"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3661 msgid "Toggle between display mode"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Insert matrix"
3668 msgstr "Inserir etiqueta"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Subscript"
3673 msgstr "Postscript|#P"
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Superscript"
3678 msgstr "Postscript|#P"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3681 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Functions"
3687 msgstr "Funções"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Selection a function or operator to insert"
3692 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Symbols"
3697 msgstr "Símbolo"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Operators"
3702 msgstr "Opções"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3705 msgid "Big operators"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Relations"
3711 msgstr "Separação"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3714 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Arrows"
3717 msgstr "Navegar|#N"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3720 msgid "Frame decorations"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3724 msgid "Miscellaneous"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3728 #, fuzzy
3729 msgid "AMS operators"
3730 msgstr "Separação"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3733 #, fuzzy
3734 msgid "AMS relations"
3735 msgstr "Separação"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3738 #, fuzzy
3739 msgid "AMS negated relations"
3740 msgstr "Separação"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3743 #, fuzzy
3744 msgid "AMS arrows"
3745 msgstr "Navegar|#N"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3748 #, fuzzy
3749 msgid "AMS Miscellaneous"
3750 msgstr "Misc"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Select a page of symbols"
3755 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3758 msgid "&Detach panel"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3762 msgid "Open this panel as a separate window"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&Rows:"
3769 msgstr "Linhas"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Number of rows"
3777 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Columns:"
3783 msgstr "Colunas"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Number of columns"
3791 msgstr "% da Coluna|#o"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Top"
3803 msgstr "Acima|T"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Center"
3813 msgstr "Centro|#n"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Bottom"
3820 msgstr "Abaixo|#B"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Vertical alignment"
3827 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Vertical:"
3832 msgstr "Espaços Verticais"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3835 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Horizontal:"
3841 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Minipage settings"
3846 msgstr "Minipágina|#M"
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Middle"
3851 msgstr "Meio|#d"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3854 #, fuzzy
3855 msgid "A&lignment:"
3856 msgstr "Alinhamento"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3860 msgid "Units of width value"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Width value"
3867 msgstr "Largura"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3871 msgid "&Units:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3875 msgid "&General"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Justified"
3881 msgstr "Citação"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3886 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Left"
3889 msgstr "Esquerda|#E"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3894 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Right"
3897 msgstr "Direita|#D"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3900 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Single"
3903 msgstr "Simples|#S"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3906 msgid "1.5"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3913 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Custom"
3916 msgstr "Definir medida do papel"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3919 #, fuzzy
3920 msgid "L&ine spacing:"
3921 msgstr "Espaçamento"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Alig&nment:"
3926 msgstr "Alinhamento"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3929 #, fuzzy
3930 msgid "No &indent"
3931 msgstr "Rotação"
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Spacing"
3936 msgstr "Espaçamento|#g"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Above paragraph"
3941 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3944 #, fuzzy
3945 msgid "S&pacing:"
3946 msgstr "Espaçamento"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3949 msgid "&Keep space:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Unit:"
3955 msgstr "Fonte: "
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Value:"
3960 msgstr "Azul"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3964 #, fuzzy
3965 msgid "None"
3966 msgstr "Feito"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3970 #, fuzzy
3971 msgid "DefSkip"
3972 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3976 #, fuzzy
3977 msgid "SmallSkip"
3978 msgstr "Menor"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3982 #, fuzzy
3983 msgid "MedSkip"
3984 msgstr "Médio"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3988 msgid "BigSkip"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3993 #, fuzzy
3994 msgid "VFill"
3995 msgstr "Arquivo"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Below paragraph"
4000 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4005 msgstr "Quebra de Pág."
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Label width"
4010 msgstr ""
4011 "Largura da\n"
4012 "Etiqueta|#E"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Lon&gest label"
4017 msgstr "Tabela longa"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
4020 #, fuzzy
4021 msgid "L&ines"
4022 msgstr "Linhas"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
4025 #, fuzzy
4026 msgid "A&bove"
4027 msgstr "Acima:|#m"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
4030 #, fuzzy
4031 msgid "B&elow"
4032 msgstr "Abaixo:|#o"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Page breaks"
4037 msgstr "Quebra de Pág."
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Abo&ve"
4042 msgstr "Acima:|#m"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Belo&w"
4047 msgstr "Abaixo:|#o"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4050 #, fuzzy
4051 msgid "LaTeX pre-amble"
4052 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4055 #, fuzzy
4056 msgid "The LaTeX pre-amble"
4057 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4060 msgid "&Edit ..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4064 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4068 msgid "ASCII settings"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&roff command:"
4074 msgstr "Romano"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4077 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4081 msgid "Output &line length:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4085 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Colors"
4093 msgstr "Fechar"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Colors"
4098 msgstr "Fechar"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Alter ..."
4103 msgstr "outro..."
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4106 #, fuzzy
4107 msgid "File Conversion"
4108 msgstr "Erros na conversão!"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Converters"
4113 msgstr "Centro|#n"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&New"
4119 msgstr "Latex"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Remove"
4125 msgstr "Ao Inverso|#I"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4128 #, fuzzy
4129 msgid "C&onverter:"
4130 msgstr "Centro|#n"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&To:"
4135 msgstr "Acima|T"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4138 #, fuzzy
4139 msgid "F&rom:"
4140 msgstr "Fontes:|#F"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4143 #, fuzzy
4144 msgid "E&xtra flag:"
4145 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Modify"
4151 msgstr "Médio|#M"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Date Format"
4156 msgstr "Atualizar|#A"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Date format:"
4161 msgstr "Atualizar|#A"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4164 msgid "Date format for strftime output"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Display insets"
4170 msgstr "Inserir etiqueta"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Do not display"
4175 msgstr "[nada mostrado]"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Display &Graphics:"
4180 msgstr "Inserir etiqueta"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4183 msgid "Instant &preview"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4187 #, fuzzy
4188 msgid "File Formats"
4189 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&File formats"
4194 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&GUI name:"
4199 msgstr "Nome|#N"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4202 #, fuzzy
4203 msgid "F&ormat:"
4204 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Viewer:"
4209 msgstr "Ver DVI"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4212 #, fuzzy
4213 msgid "S&hortcut:"
4214 msgstr "Sinto muito."
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4217 #, fuzzy
4218 msgid "E&xtension:"
4219 msgstr "Opções Extra"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4222 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Keyboard"
4225 msgstr "Palavra chave:|#c"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Bro&wse..."
4231 msgstr "Navegar...|#B"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4234 #, fuzzy
4235 msgid "S&econd:"
4236 msgstr "Decoração"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&First:"
4241 msgstr ""
4242 "Primeiro\n"
4243 "cabeçalho"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Br&owse..."
4249 msgstr "Navegar...|#B"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Use &keyboard map"
4254 msgstr "Palavra chave:|#c"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4257 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Language settings"
4260 msgstr "Minipágina|#M"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Command s&tart:"
4265 msgstr "Comando:|#C"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Default language:"
4270 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Command e&nd:"
4275 msgstr "Comando:|#C"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Language pac&kage:"
4280 msgstr "Linguagem:"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4283 msgid "Auto &begin"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Use &babel"
4289 msgstr "Usar inclusão|#i"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Global"
4294 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4297 msgid "&Right-to-left language support"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4301 msgid "Auto &end"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Mark &foreign languages"
4307 msgstr "Marca dentro"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4310 #, fuzzy
4311 msgid "LaTeX settings"
4312 msgstr "Opções Extra"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4315 #, fuzzy
4316 msgid "US Letter"
4317 msgstr "Esquerda|#E"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4320 msgid "Legal"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4324 msgid "Executive"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4329 msgid "A3"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4334 msgid "A4"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4339 msgid "A5"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4344 msgid "B5"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Te&X encoding:"
4350 msgstr "Codificação:|#C"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Default paper si&ze:"
4355 msgstr "Tamanho|#T"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4358 msgid "&Reset class options when document class changes"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4362 msgid "Set class options to default on class change"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4366 #, fuzzy
4367 msgid "External applications"
4368 msgstr "Opções Extra"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Chec&kTeX command :"
4373 msgstr "Executar um comando"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4376 #, fuzzy
4377 msgid "DVI viewer paper size options:"
4378 msgstr "Opções Extra"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4381 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4385 msgid "CheckTeX start options and flags"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Backup directory :"
4391 msgstr "Diretório do Usuário: "
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Document templates :"
4396 msgstr "Documento renomeado para '"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4399 msgid "Ly&XServer pipe :"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Use temporary directory"
4405 msgstr "Diretório do Usuário: "
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Working directory :"
4410 msgstr "LyX: Criando diretório "
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Printer settings"
4415 msgstr "Minipágina|#M"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Printer &name :"
4420 msgstr "Imprimir"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Printer co&mmand:"
4425 msgstr "Romano"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Name of the default printer"
4430 msgstr "Tamanho|#T"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4433 msgid "Adapt outp&ut"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4437 msgid "Use printer name explicitely"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Command options"
4443 msgstr "Inserir etiqueta"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Re&verse:"
4448 msgstr "Ao Inverso|#I"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4451 #, fuzzy
4452 msgid "To p&rinter:"
4453 msgstr "Não foi possível imprimir"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Paper si&ze:"
4458 msgstr "Tamanho|#T"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4461 #, fuzzy
4462 msgid "To &file:"
4463 msgstr "[nenhum arquivo]"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Spool &command:"
4468 msgstr "Descrever o comando"
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Odd pages:"
4473 msgstr "Linguagem"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Paper t&ype:"
4478 msgstr "Tamanho|#T"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4481 #, fuzzy
4482 msgid "E&xtra options:"
4483 msgstr "Opções Extra"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4486 msgid "Spool pref&ix:"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Co&llated:"
4492 msgstr "Latex"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Even pages:"
4497 msgstr "Linguagem"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4500 msgid "File ex&tension:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Lan&dscape:"
4506 msgstr "Paisagem|#P"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Co&pies:"
4511 msgstr "Cópias"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Pa&ge range:"
4516 msgstr "Quebra de Pág."
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4519 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Screen Fonts"
4526 msgstr "Opções de Visualização"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Sa&ns Serif :"
4531 msgstr "Sem serifa"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4534 #, fuzzy
4535 msgid "T&ypewriter :"
4536 msgstr "Fonte-fixa"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Roman :"
4541 msgstr "Romano"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Screen &DPI:"
4546 msgstr "Opções de Visualização"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Zoom %:"
4551 msgstr "ou %|#o"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Font sizes"
4556 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Larger:"
4561 msgstr "Mais Largo"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Largest:"
4566 msgstr "Bem Largo"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Huge:"
4571 msgstr "Grande"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Hugest:"
4576 msgstr "Grande"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Smallest:"
4581 msgstr "Menor"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Smaller:"
4586 msgstr "Mais Pequeno"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Small:"
4591 msgstr "Pequeno"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Normal:"
4596 msgstr "Normal"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Tiny:"
4601 msgstr "Fino"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Large:"
4606 msgstr "Largo"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Spell checker"
4612 msgstr "Corretor Ortográfico"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Spell chec&ker program:"
4617 msgstr "Corretor Ortográfico"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Al&ternative language:"
4622 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Escape Cha&racters:"
4627 msgstr "Especial:|#S"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Personal &dictionary:"
4632 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4635 msgid "ispell"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4639 msgid "aspell"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4643 msgid "Accept compound &words"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Use input encod&ing"
4649 msgstr "Usar entrada|#e"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4652 msgid "UI"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4656 #, fuzzy
4657 msgid "B&rowse..."
4658 msgstr "Navegar...|#B"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&User interface file:"
4663 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4666 #, fuzzy
4667 msgid "&Bind file:"
4668 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Scrolling"
4673 msgstr "Opções de tela definidas"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4676 msgid "W&heel mouse scroll :"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4682 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Documents"
4687 msgstr "Documento"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4690 #, fuzzy
4691 msgid "B&ackup documents "
4692 msgstr "Salvar o documento?"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4695 msgid " every"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4699 #, fuzzy
4700 msgid "minutes"
4701 msgstr "Linhas"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4704 msgid "&Maximum last files :"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Preferences"
4712 msgstr "Inserir Referências"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4715 #, fuzzy
4716 msgid "&Save"
4717 msgstr "Salvar"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4721 msgid "Print"
4722 msgstr "Imprimir"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Page number to print from"
4727 msgstr "Não foi possível imprimir"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&to"
4732 msgstr " de "
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Page number to print to"
4737 msgstr "Não foi possível imprimir"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Fro&m"
4742 msgstr "Fontes:|#F"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Print all pages"
4748 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&All"
4753 msgstr "Aplicar|#A"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Print &odd-numbered pages"
4758 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Print &even-numbered pages"
4763 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Re&verse order"
4768 msgstr "Ao Inverso|#I"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Print in reverse order"
4773 msgstr "Ao Inverso|#I"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Number of copies"
4778 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Collate"
4783 msgstr "Latex"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Collate copies"
4788 msgstr "Latex"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&Print"
4793 msgstr "Imprimir"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Print Destination"
4798 msgstr "Destino:"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4801 #, fuzzy
4802 msgid "P&rinter"
4803 msgstr "Imprimir"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4806 msgid "Send output to the printer"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4810 msgid "Send output to the given printer"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&File"
4816 msgstr "Arquivo"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Send output to a file"
4822 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4825 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Reference"
4828 msgstr "Inserir Referências"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Update the reference list"
4833 msgstr "Inserir Referências"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Goto"
4838 msgstr "Abaixo|#B"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Move the document cursor to reference"
4843 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Sort"
4848 msgstr "Sinto muito."
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4851 msgid "Sort references in alphabetical order"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4855 #, fuzzy
4856 msgid "<reference>"
4857 msgstr "Inserir Referências"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4860 #, fuzzy
4861 msgid "<page>"
4862 msgstr "Minipágina|#M"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4865 msgid "on page <page>"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4869 msgid "<reference> on page <page>"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Formatted reference"
4875 msgstr "Inserir Referências"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4878 msgid "Reference as it appears in output"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Reference:"
4884 msgstr "Inserir Referências"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Format:"
4889 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Name:"
4894 msgstr "Nome|#N"
4895
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Available references in selected document:"
4899 msgstr "Inserir Referências"
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Available references"
4904 msgstr "Inserir Referências"
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4907 #, fuzzy
4908 msgid "&Document:"
4909 msgstr "Documento"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Search and replace"
4914 msgstr "Localizar e Substituir"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Find:"
4919 msgstr "Procurar|#r"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Replace &with:"
4924 msgstr "Substituir com|#S"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Case &sensitive"
4929 msgstr ""
4930 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4931 "importam"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4934 msgid "Match whole words onl&y"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4938 msgid "Find &Next"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Replace"
4946 msgstr "Substituir"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Replace &All "
4951 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4954 msgid "Search &backwards"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Custom Export"
4960 msgstr "Definir medida do papel"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&Command:"
4965 msgstr "Romano"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4968 #, fuzzy
4969 msgid "&Export formats:"
4970 msgstr "Atualizar|#A"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4973 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Available export converters"
4979 msgstr "Inserir Referências"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4982 #, fuzzy
4983 msgid "File: "
4984 msgstr "Arquivo"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4988 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Spellchecker"
4991 msgstr "Corretor Ortográfico"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Suggestions:"
4996 msgstr "Destino:"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Replace word with current choice"
5001 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Add"
5007 msgstr "Acrescentar|#t"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5012 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Ignore"
5017 msgstr "Ignorar"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Ignore this word"
5022 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Accept"
5027 msgstr "Pai:"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Accept word for this session"
5032 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
5035 #, fuzzy
5036 msgid "How far spellchecking has got"
5037 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Suggestions"
5042 msgstr "Destino:"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Replacement:"
5047 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Current word"
5052 msgstr "Contar:"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Replace with selected word"
5057 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5060 msgid "&Start..."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Start spellcheck"
5066 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5069 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Insert table"
5072 msgstr "Inserir Tabela"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Table Settings"
5077 msgstr "Minipágina|#M"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Table Settings"
5082 msgstr "Minipágina|#M"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Horizontal alignment:"
5087 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Multicolumn"
5092 msgstr "Várias colunas|#V"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5095 msgid "Merge cells"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5099 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Block"
5102 msgstr "Bloco|#c"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Horizontal alignment in column"
5107 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Column"
5112 msgstr "Colunas"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5115 #, fuzzy
5116 msgid "A&dd"
5117 msgstr "Acrescentar|#t"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Append column (right)"
5122 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5125 #, fuzzy
5126 msgid "De&lete"
5127 msgstr "Apagar|#D"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Delete current column"
5132 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Row"
5137 msgstr "Linhas"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5140 msgid "Append row (below)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Dele&te"
5146 msgstr "Apagar|#D"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Delete this row"
5151 msgstr "Apagar linha|#l"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Column Width"
5156 msgstr "Colunas"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Vertical alignment:"
5161 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Width unit"
5166 msgstr "Largura"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5169 msgid "Fixed with of the column"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5173 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Rotate 90°"
5179 msgstr "Rotar 90°|#9"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5182 msgid "&Rotate Table"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5186 msgid "Rotate the table by 90°"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5190 msgid "Rotate &Cell"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5194 msgid "Rotate this cell by 90°"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5198 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5202 #, fuzzy
5203 msgid "LaTe&X argument:"
5204 msgstr "Alinhamento"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Borders"
5209 msgstr "Bordas"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Set Borders"
5214 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5217 #, fuzzy
5218 msgid "All Borders"
5219 msgstr "Bordas"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Default"
5224 msgstr "Padrão"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Set all borders"
5229 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5232 #, fuzzy
5233 msgid "C&lear"
5234 msgstr "Limpar|#e"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Unset all borders"
5239 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Longtable"
5244 msgstr "Tabela longa"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5247 msgid "&Use long table"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5251 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Settings"
5257 msgstr "Decoração"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Header:"
5262 msgstr "Cabeçalho"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Footer:"
5267 msgstr "Rodapé"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5270 #, fuzzy
5271 msgid "First header:"
5272 msgstr "Cabeçalho"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Last footer:"
5277 msgstr ""
5278 "Último\n"
5279 "Rodapé"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Border above"
5284 msgstr "Bordas"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Border below"
5289 msgstr "Bordas"
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5295 #, fuzzy
5296 msgid "on"
5297 msgstr "Duas|#D"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5307 #, fuzzy
5308 msgid "double"
5309 msgstr "Duplo|#D"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5313 #, fuzzy
5314 msgid "is empty"
5315 msgstr ". Nível: "
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Page &break on current row"
5320 msgstr "Não foi possível imprimir"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5323 msgid "Set a page break on the current row"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Current cell :"
5329 msgstr "Contar:"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Current row position"
5334 msgstr "Contar:"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5337 msgid "Current column position"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5341 #, fuzzy
5342 msgid "LaTeX classes"
5343 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5346 #, fuzzy
5347 msgid "LaTeX styles"
5348 msgstr "LaTeX|#L"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5351 #, fuzzy
5352 msgid "BibTeX styles"
5353 msgstr ""
5354 "Banco de\n"
5355 "Dados"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Selected classes or styles"
5360 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5363 msgid "Show &path"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5367 msgid "Toggles view of the file list"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Installed files"
5373 msgstr "Incluir"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Rescan"
5378 msgstr "Reler|R#r"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5381 msgid "Built new file list"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5385 #, fuzzy
5386 msgid "&View"
5387 msgstr "Ver DVI"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5390 msgid ""
5391 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5395 msgid "Close this dialog"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5399 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5400 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5401 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5402 msgid "Thesaurus"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Entry"
5408 msgstr "Inserir etiqueta"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Thesaurus entries"
5413 msgstr "Formatação da tabela"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Select a related word"
5418 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Selection"
5423 msgstr "Decoração"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5427 #, fuzzy
5428 msgid "The selected entry"
5429 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5432 msgid "Replace the entry with the selection"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Table Of Contents"
5438 msgstr "Índice"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&Type"
5443 msgstr "Tipo"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Contents list"
5448 msgstr "Índice"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Insert URL"
5453 msgstr "Inserir etiqueta"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&URL"
5458 msgstr "URL..."
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5462 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5463 #, fuzzy
5464 msgid "URL"
5465 msgstr "URL..."
5466
5467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Name"
5470 msgstr "Nome|#N"
5471
5472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5474 msgid "Name associated with the URL"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5478 msgid "&Generate hyperlink"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5482 msgid "Output as a hyperlink ?"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Version control log"
5488 msgstr "Controle de Versão%t"
5489
5490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5491 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Wrap Options"
5494 msgstr "Opções Extra"
5495
5496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Default (outer)"
5499 msgstr "Padrão"
5500
5501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Outer"
5504 msgstr "Outro...|#O"
5505
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Placement:"
5509 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5510
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5512 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5513 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5514 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5515 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5516 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5517 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5518 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5519 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5521 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5522 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5523 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5524 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5525 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5527 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Standard"
5530 msgstr "Padrão|#D"
5531
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5533 #, fuzzy
5534 msgid "TheoremTemplate"
5535 msgstr "Modelos"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5541 msgid "Proof"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5546 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5547 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5548 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5549 msgid "Theorem"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5554 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5555 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5556 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5557 msgid "Lemma"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5562 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5564 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5565 msgid "Corollary"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5570 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5571 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5572 msgid "Proposition"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5578 msgid "Conjecture"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Criterion"
5585 msgstr "Citação"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Fact"
5591 msgstr "Pai:"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5595 msgid "Axiom"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5602 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Definition"
5605 msgstr "Destino:"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5609 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Example"
5612 msgstr "Exemplos"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Condition"
5618 msgstr "Citação"
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5621 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5622 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Problem"
5625 msgstr "Duplo|#D"
5626
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5628 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5629 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5630 msgid "Exercise"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5634 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Remark"
5638 msgstr "Observação:|#R"
5639
5640 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5641 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5642 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5643 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5644 msgid "Claim"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5648 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5649 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5650 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5651 msgid "Note"
5652 msgstr "Nota"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5655 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Notation"
5658 msgstr "Rotação"
5659
5660 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5661 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5662 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Case"
5665 msgstr "Colar"
5666
5667 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5668 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5669 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5670 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5671 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5672 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5673 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5674 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5675 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5676 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5677 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5679 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Section"
5682 msgstr "Decoração"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5685 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5686 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5687 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5688 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5689 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5690 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5691 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5692 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5693 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5695 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Subsection"
5698 msgstr "Decoração"
5699
5700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5701 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5702 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5703 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5704 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5705 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5707 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5708 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5709 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5710 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Subsubsection"
5713 msgstr "Decoração"
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5716 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5717 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Section*"
5720 msgstr "Decoração"
5721
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5723 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Subsection*"
5726 msgstr "Decoração"
5727
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5729 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Subsubsection*"
5732 msgstr "Decoração"
5733
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5735 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5736 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5737 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5738 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5739 #: src/buffer.C:1504
5740 msgid "Abstract"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5744 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5747 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Keywords"
5750 msgstr "Palavra chave:|#c"
5751
5752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5754 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5755 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5756 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5757 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5759 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5760 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5761 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Bibliography"
5765 msgstr "Item bibliográfico"
5766
5767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Appendix"
5771 msgstr "Quadro Aberto"
5772
5773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Appendices"
5776 msgstr "Quadro Aberto"
5777
5778 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Biography"
5781 msgstr "Item bibliográfico"
5782
5783 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5784 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5785 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5786 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Caption"
5790 msgstr "Legenda|#L"
5791
5792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Footernote"
5795 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5796
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5798 #, fuzzy
5799 msgid "MarkBoth"
5800 msgstr "Marca dentro"
5801
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5804 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5805 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5806 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5807 msgid "Itemize"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5811 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5812 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5813 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5814 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5815 msgid "Enumerate"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5819 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5820 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5821 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5822 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Description"
5826 msgstr "Decoração"
5827
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5830 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5831 #, fuzzy
5832 msgid "List"
5833 msgstr "Linhas"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5838 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5839 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5840 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5841 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5842 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5843 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5844 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5845 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5846 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5847 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5848 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5849 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5850 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5851 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5852 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Title"
5855 msgstr "Arquivo"
5856
5857 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5859 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5861 msgid "Subtitle"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5868 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5869 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5870 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5871 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5872 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5873 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5874 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5875 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5876 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5877 msgid "Author"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5881 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5883 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5884 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5885 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5886 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5887 msgid "Address"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5891 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Offprint"
5894 msgstr "Imprimir"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5897 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Mail"
5900 msgstr "Matriz"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5903 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5905 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5906 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5907 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5908 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5909 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5910 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5911 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Date"
5914 msgstr "Colar"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5917 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5919 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5920 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5921 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5922 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5923 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5924 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5925 msgid "Abstract "
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5929 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5933 msgid "Acknowledgement"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Email"
5941 msgstr "Pequeno"
5942
5943 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5944 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5945 #, fuzzy
5946 msgid "LaTeX"
5947 msgstr "LaTeX|#L"
5948
5949 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5950 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5951 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5952 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5953 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5954 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5955 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Paragraph"
5958 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5961 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5962 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Affiliation"
5965 msgstr "Citação"
5966
5967 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5968 msgid "And"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5972 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5973 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5974 msgid "Acknowledgements"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5978 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5979 #, fuzzy
5980 msgid "References"
5981 msgstr "Inserir Referências"
5982
5983 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5984 #, fuzzy
5985 msgid "PlaceFigure"
5986 msgstr "Figura"
5987
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5989 msgid "PlaceTable"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5993 #, fuzzy
5994 msgid "TableComments"
5995 msgstr "Índice"
5996
5997 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5998 #, fuzzy
5999 msgid "TableRefs"
6000 msgstr "Tabela%t"
6001
6002 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6003 msgid "MathLetters"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6007 msgid "NoteToEditor"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6011 #, fuzzy
6012 msgid "FigCaption"
6013 msgstr "Legenda|#L"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6016 msgid "Chapter_Exercises"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6020 msgid "Current_Address"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6024 msgid "Thanks"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Dedicatory"
6030 msgstr "Dicionário"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Translator"
6035 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6036
6037 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6038 msgid "Subjectclass"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Algorithm"
6045 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6046
6047 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6048 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6049 msgid "Summary"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6053 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Conclusion"
6056 msgstr "Coluna"
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6059 #, fuzzy
6060 msgid "TheoremStyle"
6061 msgstr "Modelos"
6062
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6064 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6065 msgid "Theorem*"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6069 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6070 msgid "Corollary*"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6074 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6075 msgid "Lemma*"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6079 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6080 msgid "Proposition*"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6084 msgid "Conjecture*"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6088 msgid "Fact*"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6092 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Definition*"
6095 msgstr "Destino:"
6096
6097 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Example*"
6100 msgstr "Exemplos"
6101
6102 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Remark*"
6105 msgstr "Observação:|#R"
6106
6107 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6108 msgid "Claim*"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Note*"
6114 msgstr "Nota"
6115
6116 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6117 msgid "Acknowledgement*"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6121 msgid "Conclusion*"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6125 msgid "RightHeader"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6129 msgid "ShortTitle"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6133 msgid "TwoAuthors"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6137 msgid "ThreeAuthors"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6141 msgid "FourAuthors"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6145 msgid "TwoAffiliations"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6149 msgid "ThreeAffiliations"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6153 msgid "FourAffiliations"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Journal"
6159 msgstr "Normal"
6160
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6162 #, fuzzy
6163 msgid "CopNum"
6164 msgstr "Coluna"
6165
6166 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6167 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6168 msgid "Acknowledgments"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6172 msgid "ThickLine"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6176 #, fuzzy
6177 msgid "CenteredCaption"
6178 msgstr "Orientação"
6179
6180 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6181 #, fuzzy
6182 msgid "FitFigure"
6183 msgstr "Figura"
6184
6185 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6186 msgid "FitBitmap"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Seriate"
6192 msgstr "Inserir"
6193
6194 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6195 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6196 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6197 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Part"
6200 msgstr "Pai:"
6201
6202 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6203 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Part*"
6206 msgstr "Pai:"
6207
6208 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6209 msgid "Dialogue"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Narrative"
6215 msgstr "Negativo|#N"
6216
6217 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6218 msgid "ACT"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6222 msgid "SCENE"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6226 msgid "SCENE*"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6230 msgid "AT_RISE:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Speaker"
6236 msgstr "Corretor Ortográfico"
6237
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Parenthetical  "
6241 msgstr "Matriz"
6242
6243 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6244 msgid "CURTAIN"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6248 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6249 msgid "Right_Address"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Mainline"
6255 msgstr "Misc"
6256
6257 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Variation"
6260 msgstr "Separação"
6261
6262 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6263 #, fuzzy
6264 msgid "SubVariation"
6265 msgstr "Separação"
6266
6267 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6268 #, fuzzy
6269 msgid "SubVariation2"
6270 msgstr "Separação"
6271
6272 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6273 #, fuzzy
6274 msgid "SubVariation3"
6275 msgstr "Separação"
6276
6277 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6278 #, fuzzy
6279 msgid "SubVariation4"
6280 msgstr "Separação"
6281
6282 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6283 #, fuzzy
6284 msgid "SubVariation5"
6285 msgstr "Separação"
6286
6287 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6288 msgid "HideMoves"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6292 msgid "ChessBoard"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6296 #, fuzzy
6297 msgid "BoardCentered"
6298 msgstr "Centro|#n"
6299
6300 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6301 #, fuzzy
6302 msgid "HighLight"
6303 msgstr "Altura"
6304
6305 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Arrow"
6308 msgstr "Erro"
6309
6310 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6311 msgid "KnightMove"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6315 msgid "Author            "
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Institute         "
6321 msgstr "Inserir citação"
6322
6323 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6324 msgid "Abstract          "
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6328 #, fuzzy
6329 msgid "SubSection"
6330 msgstr "Decoração"
6331
6332 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Topic"
6335 msgstr "Acima|T"
6336
6337 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Left_Header"
6340 msgstr "Cabeçalho"
6341
6342 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Right_Header"
6345 msgstr "Cabeçalho"
6346
6347 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6348 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Code"
6351 msgstr "Fechar"
6352
6353 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6354 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Comment"
6357 msgstr "Comentário:"
6358
6359 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6360 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6361 msgid "LyX-Code"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6366 msgid "SGML"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6370 msgid "Literal"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6374 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Quotation"
6377 msgstr "Rotação"
6378
6379 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6380 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6381 msgid "Chapter"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6385 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6386 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6387 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Subparagraph"
6391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6392
6393 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6394 msgid "Authorgroup"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6398 #, fuzzy
6399 msgid "FirstName"
6400 msgstr ""
6401 "Primeiro\n"
6402 "cabeçalho"
6403
6404 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6405 msgid "Surname"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6409 msgid "RevisionHistory"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Revision"
6415 msgstr "Destino:"
6416
6417 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6418 #, fuzzy
6419 msgid "RevisionRemark"
6420 msgstr "Observação:|#R"
6421
6422 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6423 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6424 msgid "My_Address"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6428 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6429 msgid "Send_To_Address"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6433 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6434 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Opening"
6437 msgstr "Abrir"
6438
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6440 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6441 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Signature"
6444 msgstr "Figura"
6445
6446 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6447 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6448 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Closing"
6451 msgstr "Fechar"
6452
6453 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6454 #, fuzzy
6455 msgid "encl"
6456 msgstr "Cancelar"
6457
6458 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6459 msgid "ps"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6463 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6464 msgid "cc"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6468 msgid "Betreff"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6472 msgid "Stadt"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6476 msgid "Datum"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6480 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Quote"
6483 msgstr "Citações"
6484
6485 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Verse"
6488 msgstr "Decrementar"
6489
6490 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6491 #, fuzzy
6492 msgid "LaTeX_Title"
6493 msgstr "LaTeX|#L"
6494
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6496 msgid "Affil"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6500 #, fuzzy
6501 msgid "msnumber"
6502 msgstr "Número"
6503
6504 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6505 msgid "FirstAuthor"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6509 msgid "Received"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6513 msgid "Accepted"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Offsets"
6519 msgstr "Desligado"
6520
6521 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6522 msgid "FrontMatter"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Keyword"
6528 msgstr "Palavra chave:|#c"
6529
6530 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Foilhead"
6533 msgstr "Arquivo"
6534
6535 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6536 msgid "ShortFoilhead"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6540 msgid "Rotatefoilhead"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6544 msgid "ShortRotatefoilhead"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6548 msgid "TickList"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6552 msgid "CrossList"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6556 msgid "My_Logo"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Restriction"
6562 msgstr "Decoração"
6563
6564 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Right_Footer"
6567 msgstr "Cabeçalho"
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6570 msgid "Brieftext"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6574 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Name"
6577 msgstr "Nome|#N"
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6580 msgid "Unterschrift"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6584 msgid "Strasse"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6588 msgid "Zusatz"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Ort"
6594 msgstr "Inserir"
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6597 msgid "Land"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6601 msgid "RetourAdresse"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6605 #, fuzzy
6606 msgid "MeinZeichen"
6607 msgstr "polegadas|#p"
6608
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6610 msgid "IhrZeichen"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6614 msgid "IhrSchreiben"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Telefon"
6620 msgstr "Decoração"
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6623 msgid "Telefax"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Telex"
6629 msgstr "Texto"
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6632 msgid "EMail"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6636 msgid "HTTP"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6640 msgid "Bank"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6644 msgid "BLZ"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6648 msgid "Konto"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6652 msgid "Postvermerk"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6656 msgid "Adresse"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Anrede"
6662 msgstr "Vermelho"
6663
6664 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Anlagen"
6667 msgstr "Alinhamento"
6668
6669 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6670 msgid "Verteiler"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6674 msgid "Gruss"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Letter"
6680 msgstr "Esquerda|#E"
6681
6682 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6683 msgid "Street"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Addition"
6689 msgstr "Citação"
6690
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Town"
6694 msgstr "Duas|#D"
6695
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6697 #, fuzzy
6698 msgid "State"
6699 msgstr "Salvar"
6700
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6702 msgid "ReturnAddress"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6706 #, fuzzy
6707 msgid "MyRef"
6708 msgstr "Ref: "
6709
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6711 msgid "YourRef"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6715 msgid "YourMail"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Phone"
6721 msgstr "Agenda de Telefones"
6722
6723 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6724 msgid "BankCode"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6728 msgid "BankAccount"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6732 #, fuzzy
6733 msgid "PostalComment"
6734 msgstr "Comentário:"
6735
6736 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6737 msgid "PostalCommend"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6741 msgid "Encl."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Remarks"
6747 msgstr "Observação:|#R"
6748
6749 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6750 #, fuzzy
6751 msgid "More"
6752 msgstr "ignorar"
6753
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6755 msgid "FADE_IN:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6759 msgid "INT."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6763 msgid "EXT."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6767 msgid "Continuing  "
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Transition"
6773 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6774
6775 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6776 msgid "TITLE_OVER:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6780 msgid "INTERCUT"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6784 msgid "FADE_OUT"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6788 msgid "General"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Scene"
6794 msgstr "Secundário"
6795
6796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6797 msgid "FADE_OUT:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AddressForOffprints"
6803 msgstr "Opções"
6804
6805 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6806 #, fuzzy
6807 msgid "RunningTitle"
6808 msgstr "Executando LaTeX"
6809
6810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6811 msgid "RunningAuthor"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6815 msgid "Scrap"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Running_LaTeX_Title"
6821 msgstr "Executando LaTeX"
6822
6823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6824 msgid "TOC_Title"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6828 msgid "Author_Running"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6832 msgid "TOC_Author"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Institute"
6838 msgstr "Inserir citação"
6839
6840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6841 msgid "Property"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Question"
6847 msgstr "Destino:"
6848
6849 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Solution"
6852 msgstr "Rotação"
6853
6854 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6855 msgid "SubTitle"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Institution"
6861 msgstr "Inserir uma citação"
6862
6863 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6864 msgid "REVTEX_Title"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Preprint"
6870 msgstr "Imprimir"
6871
6872 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6873 msgid "Author_Email"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6877 msgid "Author_URL"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6881 msgid "PACS"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Labeling"
6887 msgstr "Tabela inserida"
6888
6889 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6890 msgid "Addchap"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6894 msgid "Addsec"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6898 msgid "Addchap*"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6902 msgid "Addsec*"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Minisec"
6908 msgstr "Misc"
6909
6910 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6911 msgid "Subject"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6915 msgid "Publishers"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Dedication"
6921 msgstr "Decoração"
6922
6923 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6924 msgid "Titlehead"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6928 msgid "Uppertitleback"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6932 msgid "Lowertitleback"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Extratitle"
6938 msgstr "Opções Extra"
6939
6940 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6941 msgid "PS"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6945 msgid "CC"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Encl"
6951 msgstr "Cancelar"
6952
6953 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6954 msgid "Telephone"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Place"
6960 msgstr "Substituir"
6961
6962 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6963 msgid "Backaddress"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Specialmail"
6969 msgstr "Célula Especial"
6970
6971 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Location"
6974 msgstr "Rotação"
6975
6976 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6977 msgid "Yourref"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Yourmail"
6983 msgstr "Normal"
6984
6985 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6986 msgid "Myref"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Customer"
6992 msgstr "Definir medida do papel"
6993
6994 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Invoice"
6997 msgstr "Ignorar"
6998
6999 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7000 #, fuzzy
7001 msgid "LandscapeSlide"
7002 msgstr "Paisagem|#P"
7003
7004 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7005 #, fuzzy
7006 msgid "PortraitSlide"
7007 msgstr "Retrato|#o"
7008
7009 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Slide"
7012 msgstr "lados"
7013
7014 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Slide*"
7017 msgstr "lados"
7018
7019 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7020 msgid "SlideHeading"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7024 msgid "SlideSubHeading"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7028 #, fuzzy
7029 msgid "ListOfSlides"
7030 msgstr "Lista das Tabelas"
7031
7032 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7033 #, fuzzy
7034 msgid "SlideContents"
7035 msgstr "Índice"
7036
7037 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7038 msgid "ProgressContents"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Paragraph*"
7044 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7045
7046 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7047 msgid "AMS"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7051 msgid "Overlay"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7055 msgid "InvisibleText"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7059 msgid "VisibleText"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7063 msgid "End_All_Slides"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7067 msgid "Authorinfo"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Table"
7073 msgstr "Tabela%t"
7074
7075 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Figure"
7078 msgstr "Figura"
7079
7080 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7081 msgid "Chapter*"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7085 msgid "Subparagraph*"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Headnote"
7091 msgstr "Cabeçalho"
7092
7093 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Offprints"
7096 msgstr "Opções"
7097
7098 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7099 #, fuzzy
7100 msgid " Keywords"
7101 msgstr "Palavra chave:|#c"
7102
7103 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
7104 msgid "Afrikaans"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
7108 msgid "American"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
7112 msgid "Arabic"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
7116 msgid "Austrian"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
7120 msgid "Bahasa"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
7124 msgid "Belarusian"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Basque"
7130 msgstr "Azul"
7131
7132 #: ../lib/languages:9
7133 msgid "Portuguese"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Breton"
7139 msgstr "Decoração"
7140
7141 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
7142 msgid "British"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
7146 msgid "Bulgarian"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Canadian"
7152 msgstr "Rotação"
7153
7154 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7155 #: src/ext_l10n.h:244
7156 msgid "French"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7160 msgid "Catalan"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Croatian"
7166 msgstr "Rotação"
7167
7168 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7169 msgid "Czech"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7173 msgid "Danish"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7177 msgid "Dutch"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7181 msgid "English"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7185 msgid "Esperanto"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7189 msgid "Estonian"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7193 msgid "Finnish"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7197 msgid "Galician"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7201 msgid "German"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7205 msgid "Hebrew"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7209 msgid "Irish"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Italian"
7215 msgstr "Itálico"
7216
7217 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7218 msgid "Kazakh"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7222 msgid "Lsorbian"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Magyar"
7228 msgstr "Rosa"
7229
7230 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7231 msgid "Norsk"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7235 msgid "Polish"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7239 msgid "Portugese"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Romanian"
7245 msgstr "Romano"
7246
7247 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7248 msgid "Russian"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7252 msgid "Scottish"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Serbian"
7258 msgstr "Inserir"
7259
7260 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Serbo-Croatian"
7263 msgstr "Rotação"
7264
7265 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7266 msgid "Spanish"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7270 msgid "Slovak"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7274 msgid "Slovene"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7278 msgid "Swedish"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7282 msgid "Thai"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7286 msgid "Turkish"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Ukrainian"
7292 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7293
7294 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7295 msgid "Usorbian"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7299 msgid "Welsh"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7303 #, fuzzy
7304 msgid "New|N"
7305 msgstr "outro"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7308 #, fuzzy
7309 msgid "New from Template...|T"
7310 msgstr "Novo documento do modelo"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Open...|O"
7315 msgstr "Outro...|#O"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Close|C"
7320 msgstr "Fechar"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Save|S"
7325 msgstr "Salvar"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Save As...|A"
7330 msgstr "Salvar Como"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Revert|R"
7335 msgstr "Registrar"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Print...|P"
7340 msgstr "Impress.|#I"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Fax...|F"
7345 msgstr "Fax no.:|#F"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Exit|x"
7350 msgstr "Sair"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Register|R"
7355 msgstr "Registrar"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Check In Changes...|I"
7360 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Check Out for Edit|O"
7365 msgstr "Registro de saída para editar"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Revert to Last Version|L"
7370 msgstr "Reverter para a última versão"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Undo Last Check In|U"
7375 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Show History|H"
7380 msgstr "Mostrar Histórico"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Custom...|C"
7385 msgstr "Definir medida do papel"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Undo|U"
7390 msgstr "Desfazer"
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Redo|d"
7395 msgstr "Refazer"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Cut|C"
7400 msgstr "Cortar"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Copy|o"
7405 msgstr "Copiar"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Paste|a"
7410 msgstr "Colar"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Find & Replace...|F"
7415 msgstr "Localizar e Substituir"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Read Only"
7420 msgstr " (somente leitura)"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Spellchecker|S"
7425 msgstr "Corretor Ortográfico"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Check TeX|h"
7430 msgstr "Checar TeX"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7435 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Open/Close float|l"
7440 msgstr "Flutuante fechado"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Preferences|P"
7445 msgstr "Inserir Referências"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Reconfigure|R"
7450 msgstr "Reconfigurar"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7453 #, fuzzy
7454 msgid "as Lines|L"
7455 msgstr "Linhas"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7458 #, fuzzy
7459 msgid "as Paragraphs|P"
7460 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Multicolumn|M"
7465 msgstr "Várias colunas|#V"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Line Top|T"
7470 msgstr "Topo da Linha"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Line Bottom|B"
7475 msgstr "Base da Linha"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Line Left|L"
7480 msgstr "Esq.|#E"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Line Right|R"
7485 msgstr "Direita|#D"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Align Left|e"
7490 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7493 #: src/ext_l10n.h:110
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Align Center|C"
7496 msgstr "Alinhamento"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Align Right|i"
7501 msgstr "Alinhamento à direita"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7504 msgid "V.Align Top|o"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7508 #, fuzzy
7509 msgid "V.Align Center|n"
7510 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7513 #, fuzzy
7514 msgid "V.Align Bottom|V"
7515 msgstr "Base da Linha"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Add Row|A"
7520 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Delete Row|w"
7525 msgstr "Apagar linha|#l"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7528 #: src/ext_l10n.h:83
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Copy Row"
7531 msgstr "Copiar"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7534 #: src/ext_l10n.h:84
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Swap Rows"
7537 msgstr "Linhas"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Add Column|u"
7542 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Delete Column|D"
7547 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7550 #: src/ext_l10n.h:87
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Copy Column"
7553 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7556 #: src/ext_l10n.h:88
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Swap Columns"
7559 msgstr "Colunas"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7562 msgid "Make eqnarray|e"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7566 msgid "Make multline|m"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7570 msgid "Make align 1 column|1"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7574 msgid "Make align 2 columns|2"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7578 msgid "Make align 3 columns|3"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7582 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7586 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Toggle Numbering|N"
7592 msgstr "Alternar sublinhado"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7597 msgstr "Alternar sublinhado"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Toggle limits|l"
7602 msgstr "Alternar para negrito"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Add Row|R"
7607 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Delete Row|D"
7612 msgstr "Apagar linha|#l"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Add Column|C"
7617 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Delete Column|e"
7622 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Default|t"
7627 msgstr "Padrão"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Display|D"
7632 msgstr "[nada mostrado]"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Inline|I"
7637 msgstr "Inserir"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7640 msgid "Octave"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7644 msgid "Maxima"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Mathematica"
7650 msgstr "Matriz"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7653 msgid "Maple, simplify"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7657 msgid "Maple, factor"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7661 msgid "Maple, evalm"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7665 msgid "Maple, evalf"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7669 #: src/ext_l10n.h:146
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Inline Formula|I"
7672 msgstr "Inserir Figura"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Displayed Formula|D"
7677 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7682 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Align Environment|A"
7687 msgstr "Alinhamento"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AlignAt Environment"
7692 msgstr "Alinhamento"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Flalign Environment|f"
7697 msgstr "Alinhamento"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7700 #, fuzzy
7701 msgid "XAlignAt Environment"
7702 msgstr "Alinhamento"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7705 #, fuzzy
7706 msgid "XXAlignAt Environment"
7707 msgstr "Alinhamento"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Gather Environment"
7712 msgstr "Alinhamento"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Multline Environment"
7717 msgstr "Alinhamento"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Align Left|L"
7722 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Align Right|R"
7727 msgstr "Alinhamento à direita"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7730 #, fuzzy
7731 msgid "V.Align Top|T"
7732 msgstr "Topo da Linha"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7735 #, fuzzy
7736 msgid "V.Align Center|e"
7737 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7740 #, fuzzy
7741 msgid "V.Align Bottom|B"
7742 msgstr "Base da Linha"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Citation Reference...|C"
7747 msgstr "Ir para Referência|#G"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Cross Reference...|R"
7752 msgstr "Inserir referência cruzada"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Label...|L"
7757 msgstr "Etiqueta:|#E"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Footnote|F"
7762 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Marginal Note|M"
7767 msgstr "Inserir nota na Margem"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Short Title"
7772 msgstr "Arquivo"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Index Entry|I"
7777 msgstr "Identar"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7780 #, fuzzy
7781 msgid "URL...|U"
7782 msgstr "URL..."
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7785 #: src/ext_l10n.h:202
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Note|N"
7788 msgstr "outro"
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7791 #, fuzzy
7792 msgid "TeX|T"
7793 msgstr "LaTeX|#L"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Minipage|p"
7798 msgstr "Minipágina|#M"
7799
7800 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Graphics...|G"
7803 msgstr "Arquivo|#A"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Tabular Material...|b"
7808 msgstr "Formatação da tabela"
7809
7810 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Include File...|d"
7813 msgstr "Incluir"
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7816 msgid "External Material...|x"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Superscript|S"
7822 msgstr "Postscript|#P"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Subscript|u"
7827 msgstr "Postscript|#P"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7830 msgid "HFill|H"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Hyphenation Point|P"
7836 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Ligature Break|k"
7841 msgstr ""
7842 "Quebra de\n"
7843 "linha|#Q"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7846 msgid "Protected Blank|B"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Linebreak|L"
7852 msgstr ""
7853 "Quebra de\n"
7854 "linha|#Q"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7857 msgid "Ellipsis|i"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7861 #, fuzzy
7862 msgid "End of Sentence|E"
7863 msgstr "Inserir o ponto final "
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7866 msgid "Ordinary Quote|Q"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Menu Separator|M"
7872 msgstr "Separação"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Display Formula|D"
7877 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7882 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AMS align Environment|A"
7887 msgstr "Alinhamento"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AMS alignat Environment|t"
7892 msgstr "Alinhamento"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AMS flalign Environment|f"
7897 msgstr "Alinhamento"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7902 msgstr "Alinhamento"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AMS xxalignat Environment"
7907 msgstr "Alinhamento"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AMS gather Environment"
7912 msgstr "Alinhamento"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AMS multline Environment"
7917 msgstr "Alinhamento"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Array Environment|y"
7922 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Cases Environment|C"
7927 msgstr "Mudar nível de formatação"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Math Panel|l"
7932 msgstr "Painel Matemático"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7935 msgid "Math normal font"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7939 msgid "Math calligraphic family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7943 msgid "Math fraktur family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Math roman family"
7949 msgstr "Família:|#F"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7952 msgid "Math sans serif family"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Math bold series"
7958 msgstr "Modo matemático"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Text normal font"
7963 msgstr "Modo de texto"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Text roman family"
7968 msgstr "Família:|#F"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7971 msgid "Text sans serif family"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Text typewriter family"
7977 msgstr "Fonte-fixa"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Text bold series"
7982 msgstr "Modo de texto"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7985 msgid "Text medium series"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7989 msgid "Text italic shape"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7993 msgid "Text small caps shape"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7997 msgid "Text slanted shape"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
8001 msgid "Text upright shape"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Floatflt Figure"
8007 msgstr "Figura"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Table of Contents|C"
8012 msgstr "Índice"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Index List|I"
8017 msgstr "Indentar|#I"
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
8020 #, fuzzy
8021 msgid "BibTeX Reference...|B"
8022 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
8025 #, fuzzy
8026 msgid "LyX Document...|X"
8027 msgstr "Documento"
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
8030 #, fuzzy
8031 msgid "ASCII as Lines...|L"
8032 msgstr "Linhas"
8033
8034 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
8035 #, fuzzy
8036 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8037 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Character|C"
8042 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Paragraph|P"
8047 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Document|D"
8052 msgstr "Documentos"
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Tabular|T"
8057 msgstr "Formatação da tabela"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Emphasize Style|E"
8062 msgstr "Ênfatizar"
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
8065 msgid "Noun Style|N"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
8069 msgid "Bold Style|B"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
8073 msgid "TeX Style|X"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8079 msgstr "Mudar nível de formatação"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Increase Environment Depth|i"
8084 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Preamble|r"
8089 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
8092 msgid "Start Appendix Here|S"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Build Program|B"
8098 msgstr "Construir programa"
8099
8100 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
8101 #, fuzzy
8102 msgid "LaTeX Logfile|L"
8103 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Table of Contents|T"
8108 msgstr "Índice"
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
8111 msgid "Child Processes|C"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
8115 #, fuzzy
8116 msgid "TeX Information|X"
8117 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8118
8119 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Error|E"
8122 msgstr "Erro"
8123
8124 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Refs|R"
8127 msgstr "Ref: "
8128
8129 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
8130 msgid "Save Bookmark 1|S"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
8134 msgid "Save Bookmark 2"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
8138 msgid "Save Bookmark 3"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
8142 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
8146 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
8150 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
8154 msgid "Tooltips|o"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
8158 msgid "Introduction|I"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
8162 msgid "Tutorial|T"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
8166 #, fuzzy
8167 msgid "User's Guide|U"
8168 msgstr "Usar inclusão|#i"
8169
8170 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
8171 msgid "Extended Features|E"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Customization|C"
8177 msgstr "Citação"
8178
8179 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
8180 msgid "Reference Manual|R"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
8184 msgid "FAQ|F"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Table of Contents|a"
8190 msgstr "Índice"
8191
8192 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
8197 msgid "About LyX|X"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/buffer.C:356
8201 msgid "Couldn't set the layout for "
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/buffer.C:358
8205 #, fuzzy
8206 msgid "one paragraph"
8207 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8208
8209 #: src/buffer.C:361
8210 #, fuzzy
8211 msgid " paragraphs"
8212 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8213
8214 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8215 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8216 msgid "Textclass Loading Error!"
8217 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8218
8219 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "When reading %1$s"
8222 msgstr "Mapas de teclado"
8223
8224 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8225 #, fuzzy
8226 msgid "When reading "
8227 msgstr "Mapas de teclado"
8228
8229 #: src/buffer.C:373
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Encountered "
8232 msgstr "Centro|#n"
8233
8234 #: src/buffer.C:375
8235 #, fuzzy
8236 msgid "one unknown token"
8237 msgstr "Ação desconhecida"
8238
8239 #: src/buffer.C:378
8240 #, fuzzy
8241 msgid " unknown tokens"
8242 msgstr "Ação desconhecida"
8243
8244 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Textclass error"
8247 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8248
8249 #: src/buffer.C:623
8250 #, c-format
8251 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8255 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/buffer.C:628
8259 msgid "The document uses an unknown textclass "
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/buffer.C:642
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Can't load textclass %1$s"
8265 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8266
8267 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8268 msgid "-- substituting default"
8269 msgstr "-- substituindo o padrão"
8270
8271 #: src/buffer.C:647
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Can't load textclass "
8274 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8275
8276 #: src/buffer.C:955
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8279 msgstr "Ação desconhecida"
8280
8281 #: src/buffer.C:959
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Unknown token: "
8284 msgstr "Ação desconhecida"
8285
8286 #. future format
8287 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8288 msgid "Warning!"
8289 msgstr "Advertência!"
8290
8291 #: src/buffer.C:1185
8292 msgid ""
8293 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8294 "problems."
8295 msgstr ""
8296
8297 #. "\\lyxformat" not found
8298 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8299 #: src/buffer.C:1247
8300 msgid "ERROR!"
8301 msgstr "ERRO!"
8302
8303 #: src/buffer.C:1192
8304 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8305 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8306
8307 #: src/buffer.C:1200
8308 msgid "Can't find conversion script."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/buffer.C:1212
8312 msgid "An error occured while running the conversion script."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/buffer.C:1239
8316 msgid "Reading of document is not complete"
8317 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8318
8319 #: src/buffer.C:1240
8320 msgid "Maybe the document is truncated"
8321 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8322
8323 #: src/buffer.C:1244
8324 msgid "Not a LyX file!"
8325 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8326
8327 #: src/buffer.C:1247
8328 msgid "Unable to read file!"
8329 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8330
8331 #: src/buffer.C:1507
8332 msgid "Abstract: "
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/buffer.C:1518
8336 #, fuzzy
8337 msgid "References: "
8338 msgstr "Inserir Referências"
8339
8340 #: src/buffer.C:1632
8341 msgid "Error: Cannot write file:"
8342 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8343
8344 #: src/buffer.C:1662
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Error: Cannot open file: "
8347 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8348
8349 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8350 msgid "LYX_ERROR:"
8351 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8352
8353 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8354 msgid "Cannot write file"
8355 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8356
8357 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8358 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8359 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8360
8361 #. path to LaTeX file
8362 #: src/buffer.C:3081
8363 msgid "Running chktex..."
8364 msgstr "Executando chktex"
8365
8366 #: src/buffer.C:3094
8367 msgid "chktex did not work!"
8368 msgstr "chktext não funcionou"
8369
8370 #: src/buffer.C:3095
8371 msgid "Could not run with file:"
8372 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8373
8374 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8375 #: src/lyxvc.C:173
8376 msgid "Changes in document:"
8377 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8378
8379 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8380 msgid "Save document?"
8381 msgstr "Salvar o documento?"
8382
8383 #: src/bufferlist.C:314
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8386 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8387
8388 #: src/bufferlist.C:318
8389 #, fuzzy
8390 msgid "LyX: Attempting to save document "
8391 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8392
8393 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8394 msgid "  Save seems successful. Phew."
8395 msgstr "   Aparentemente salvo"
8396
8397 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8398 msgid "  Save failed! Trying..."
8399 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8400
8401 #: src/bufferlist.C:359
8402 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8403 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8404
8405 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8406 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8407 msgid "Error!"
8408 msgstr "Erro!"
8409
8410 #: src/bufferlist.C:373
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Cannot open file"
8413 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8414
8415 #: src/bufferlist.C:389
8416 msgid "An emergency save of this document exists!"
8417 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8418
8419 #: src/bufferlist.C:391
8420 msgid "Try to load that instead?"
8421 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8422
8423 #: src/bufferlist.C:413
8424 msgid "Autosave file is newer."
8425 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8426
8427 #: src/bufferlist.C:415
8428 msgid "Load that one instead?"
8429 msgstr "Caregar este no lugar?"
8430
8431 #: src/bufferlist.C:485
8432 msgid "Unable to open template"
8433 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8434
8435 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8436 msgid "Document is already open:"
8437 msgstr "O arquivo já está aberto"
8438
8439 #: src/bufferlist.C:520
8440 msgid "Do you want to reload that document?"
8441 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8442
8443 #. Ask if the file should be checked out for
8444 #. viewing/editing, if so: load it.
8445 #: src/bufferlist.C:549
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8448 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8449
8450 #: src/bufferlist.C:557
8451 msgid "Cannot open specified file:"
8452 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8453
8454 #: src/bufferlist.C:559
8455 msgid "Create new document with this name?"
8456 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8457
8458 #: src/BufferView.C:294
8459 msgid "Specified file is unreadable: "
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/BufferView.C:304
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Cannot open specified file: "
8465 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8466
8467 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8468 msgid "Undo"
8469 msgstr "Desfazer"
8470
8471 #: src/BufferView.C:569
8472 #, fuzzy
8473 msgid "No further undo information"
8474 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8475
8476 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8477 msgid "Redo"
8478 msgstr "Refazer"
8479
8480 #: src/BufferView.C:586
8481 msgid "No further redo information"
8482 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8483
8484 #: src/BufferView.C:597
8485 msgid "Paragraph environment type copied"
8486 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8487
8488 #: src/BufferView.C:606
8489 msgid "Paragraph environment type set"
8490 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8491
8492 #: src/bufferview_funcs.C:74
8493 msgid "Error! unknown language"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/bufferview_funcs.C:163
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "Font: %1$s"
8499 msgstr "Fonte: "
8500
8501 #: src/bufferview_funcs.C:165
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Font: "
8504 msgstr "Fonte: "
8505
8506 #: src/bufferview_funcs.C:172
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid ", Depth: %1$d"
8509 msgstr ". Nível: "
8510
8511 #: src/bufferview_funcs.C:174
8512 #, fuzzy
8513 msgid ", Depth: "
8514 msgstr ". Nível: "
8515
8516 #: src/bufferview_funcs.C:184
8517 #, fuzzy
8518 msgid ", Spacing: "
8519 msgstr "Espaçamento"
8520
8521 #: src/bufferview_funcs.C:191
8522 msgid "Onehalf"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/bufferview_funcs.C:197
8526 msgid "Other ("
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/bufferview_funcs.C:207
8530 #, fuzzy
8531 msgid ", Paragraph: "
8532 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8533
8534 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8535 msgid "Formatting document..."
8536 msgstr "Formatando o documento..."
8537
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8539 #, c-format
8540 msgid "Saved bookmark %1$d"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8544 msgid "Saved bookmark "
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8548 #, c-format
8549 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8553 msgid "Moved to bookmark "
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Select LyX document to insert"
8559 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8560
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8564 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8565 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Documents|#o#O"
8568 msgstr "Documentos"
8569
8570 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Examples|#E#e"
8573 msgstr "Exemplos"
8574
8575 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8576 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8580 #: src/lyxfunc.C:1819
8581 msgid "Canceled."
8582 msgstr "Cancelado."
8583
8584 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Inserting document %1$s ..."
8587 msgstr "Inserindo o documento"
8588
8589 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Inserting document "
8592 msgstr "Inserindo o documento"
8593
8594 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8595 msgid " ..."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Document %1$s inserted."
8601 msgstr "Documento renomeado para '"
8602
8603 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Document "
8606 msgstr "Documento"
8607
8608 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8609 #, fuzzy
8610 msgid " inserted."
8611 msgstr "importado."
8612
8613 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Could not insert document %1$s"
8616 msgstr "Não posso inserir o documento"
8617
8618 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Could not insert document "
8621 msgstr "Não posso inserir o documento"
8622
8623 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8624 #: src/insets/inseterror.C:77
8625 msgid "Error"
8626 msgstr "Erro"
8627
8628 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8629 msgid "Couldn't find this label"
8630 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8631
8632 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8633 msgid "in current document."
8634 msgstr "no documento corrente."
8635
8636 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Unknown function!"
8639 msgstr "Ação desconhecida"
8640
8641 #: src/Chktex.C:73
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8644 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8645
8646 #: src/Chktex.C:75
8647 #, fuzzy
8648 msgid "ChkTeX warning id # "
8649 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8650
8651 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Cannot view file"
8654 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8655
8656 #: src/converter.C:182
8657 #, c-format
8658 msgid "No information for viewing %1$s"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/converter.C:186
8662 msgid "No information for viewing "
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8666 msgid "Executing command:"
8667 msgstr "Executando o comando:"
8668
8669 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Error while executing"
8672 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8673
8674 #: src/converter.C:707
8675 msgid "There were errors during the Build process."
8676 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8677
8678 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8679 msgid "You should try to fix them."
8680 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8681
8682 #: src/converter.C:710
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Cannot convert file"
8685 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8686
8687 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Error while trying to move directory:"
8690 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8691
8692 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8693 #, c-format
8694 msgid "to %1$s"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8698 #, fuzzy
8699 msgid "to "
8700 msgstr " de "
8701
8702 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Error while trying to move file:"
8705 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8706
8707 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8708 msgid "One error detected"
8709 msgstr "Um erro foi detectado."
8710
8711 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8712 msgid "You should try to fix it."
8713 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8714
8715 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8716 msgid " errors detected."
8717 msgstr " erros detectados."
8718
8719 #: src/converter.C:868
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "There were errors during running of %1$s"
8722 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8723
8724 #: src/converter.C:871
8725 #, fuzzy
8726 msgid "There were errors during running of "
8727 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8728
8729 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8730 msgid "The operation resulted in"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8734 #, fuzzy
8735 msgid "an empty file."
8736 msgstr "importado."
8737
8738 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8739 msgid "Resulting file is empty"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/converter.C:894
8743 msgid "Running LaTeX..."
8744 msgstr "Executando LaTeX"
8745
8746 #: src/converter.C:917
8747 msgid "LaTeX did not work!"
8748 msgstr "LaTeX não funcionou"
8749
8750 #: src/converter.C:918
8751 msgid "Missing log file:"
8752 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8753
8754 #: src/converter.C:931
8755 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8756 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8757
8758 #: src/CutAndPaste.C:435
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Layout had to be changed from\n"
8762 "%1$s to %2$s\n"
8763 "because of class conversion from\n"
8764 "%3$s to %4$s"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/CutAndPaste.C:446
8768 msgid "Layout had to be changed from\n"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8772 #, fuzzy
8773 msgid " to "
8774 msgstr " de "
8775
8776 #: src/CutAndPaste.C:449
8777 msgid ""
8778 "\n"
8779 "because of class conversion from\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/debug.C:38
8783 msgid "No debugging message"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/debug.C:39
8787 #, fuzzy
8788 msgid "General information"
8789 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8790
8791 #: src/debug.C:40
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Program initialisation"
8794 msgstr "(não há descrição inicial)"
8795
8796 #: src/debug.C:41
8797 msgid "Keyboard events handling"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/debug.C:42
8801 msgid "GUI handling"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/debug.C:43
8805 msgid "Lyxlex grammer parser"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/debug.C:44
8809 msgid "Configuration files reading"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/debug.C:45
8813 msgid "Custom keyboard definition"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/debug.C:46
8817 msgid "LaTeX generation/execution"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/debug.C:47
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Math editor"
8823 msgstr "Modo editor matemático"
8824
8825 #: src/debug.C:48
8826 msgid "Font handling"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/debug.C:49
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Textclass files reading"
8832 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8833
8834 #: src/debug.C:50
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Version control"
8837 msgstr "Controle de Versão%t"
8838
8839 #: src/debug.C:51
8840 msgid "External control interface"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/debug.C:52
8844 msgid "Keep *roff temporary files"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/debug.C:53
8848 #, fuzzy
8849 msgid "User commands"
8850 msgstr "Romano"
8851
8852 #: src/debug.C:54
8853 msgid "The LyX Lexxer"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/debug.C:55
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Dependency information"
8859 msgstr "Decoração"
8860
8861 #: src/debug.C:56
8862 #, fuzzy
8863 msgid "LyX Insets"
8864 msgstr "Índice"
8865
8866 #: src/debug.C:57
8867 msgid "Files used by LyX"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/debug.C:58
8871 msgid "Workarea events"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/debug.C:59
8875 msgid "Insettext/tabular messages"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/debug.C:60
8879 msgid "Graphics conversion and loading"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/debug.C:61
8883 msgid "All debugging messages"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/debug.C:114
8887 #, c-format
8888 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/debug.C:119
8892 msgid "Debugging `"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/exporter.C:62
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Cannot export file"
8898 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8899
8900 #: src/exporter.C:63
8901 msgid "No information for exporting to "
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/exporter.C:89
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Cannot run latex."
8907 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8908
8909 #: src/exporter.C:90
8910 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/exporter.C:104
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Document exported as "
8916 msgstr "Documento renomeado para '"
8917
8918 #: src/exporter.C:106
8919 #, fuzzy
8920 msgid " to file `"
8921 msgstr "[nenhum arquivo]"
8922
8923 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8924 #, fuzzy
8925 msgid "File|F"
8926 msgstr "Arquivo|#A"
8927
8928 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Edit|E"
8931 msgstr "Editar"
8932
8933 #: src/ext_l10n.h:3
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Insert|I"
8936 msgstr "Inserir"
8937
8938 #: src/ext_l10n.h:4
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Layout|L"
8941 msgstr "Formatação"
8942
8943 #: src/ext_l10n.h:5
8944 #, fuzzy
8945 msgid "View|V"
8946 msgstr "Ver DVI"
8947
8948 #: src/ext_l10n.h:6
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Navigate|N"
8951 msgstr "Negativo|#N"
8952
8953 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Documents|D"
8956 msgstr "Documentos"
8957
8958 #: src/ext_l10n.h:8
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Help|H"
8961 msgstr "Ajuda"
8962
8963 #: src/ext_l10n.h:16
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Version Control|V"
8966 msgstr "Controle de Versão%t"
8967
8968 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Import|I"
8971 msgstr "Importar%m"
8972
8973 #: src/ext_l10n.h:18
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Export|E"
8976 msgstr "Exportar%m%l"
8977
8978 #: src/ext_l10n.h:34
8979 msgid "Paste External Selection|x"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/ext_l10n.h:37
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Math|M"
8985 msgstr "Matem.|#M"
8986
8987 #: src/ext_l10n.h:77
8988 msgid "Change Limits Type|L"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/ext_l10n.h:78
8992 msgid "Change Formula Type|F"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/ext_l10n.h:79
8996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/ext_l10n.h:80
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Alignment|A"
9002 msgstr "Alinhamento"
9003
9004 #: src/ext_l10n.h:115
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Math|h"
9007 msgstr "Matem.|#M"
9008
9009 #: src/ext_l10n.h:116
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Special Character|S"
9012 msgstr "Especial:|#S"
9013
9014 #: src/ext_l10n.h:126
9015 msgid "Lists & TOC|O"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/ext_l10n.h:131
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Floats|a"
9021 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9022
9023 #: src/ext_l10n.h:133
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Insert File|e"
9026 msgstr "Inserir Figura"
9027
9028 #: src/ext_l10n.h:158
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Font Change|f"
9031 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9032
9033 #: src/ext_l10n.h:196
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Update|U"
9036 msgstr "Atualizar|#A"
9037
9038 #: src/ext_l10n.h:204
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Bookmarks|B"
9041 msgstr "Abaixo|#B"
9042
9043 #: src/ext_l10n.h:229
9044 msgid "Portuguese (Brazil)"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/ext_l10n.h:234
9048 msgid "French Canadian"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/ext_l10n.h:245
9052 msgid "French (GUTenberg)"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/ext_l10n.h:248
9056 msgid "German (new spelling)"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9060 #, c-format
9061 msgid "%1$s and %2$s"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9065 #, c-format
9066 msgid "%1$s et al."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9070 msgid " and "
9071 msgstr ""
9072
9073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9074 msgid "et al."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9078 #, fuzzy
9079 msgid "No year"
9080 msgstr "Nenhum número"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9083 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9084 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9086 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9088 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9089 #, fuzzy
9090 msgid "No change"
9091 msgstr " (Modificado)"
9092
9093 #. default & error
9094 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9095 msgid "Roman"
9096 msgstr "Romano"
9097
9098 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Sans Serif"
9101 msgstr "Sem serifa"
9102
9103 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9104 msgid "Typewriter"
9105 msgstr "Fonte-fixa"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9108 msgid "Medium"
9109 msgstr "Médio"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9112 msgid "Bold"
9113 msgstr "Negrito"
9114
9115 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9116 msgid "Upright"
9117 msgstr "Sublinhado"
9118
9119 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9120 msgid "Italic"
9121 msgstr "Itálico"
9122
9123 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9124 msgid "Slanted"
9125 msgstr "Inclinado"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Small Caps"
9130 msgstr "Caixa Baixa"
9131
9132 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9133 msgid "Tiny"
9134 msgstr "Fino"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9137 msgid "Smallest"
9138 msgstr "Menor"
9139
9140 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9141 msgid "Smaller"
9142 msgstr "Mais Pequeno"
9143
9144 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9145 msgid "Small"
9146 msgstr "Pequeno"
9147
9148 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9149 msgid "Normal"
9150 msgstr "Normal"
9151
9152 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9153 msgid "Larger"
9154 msgstr "Mais Largo"
9155
9156 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9157 msgid "Largest"
9158 msgstr "Bem Largo"
9159
9160 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9161 msgid "Huger"
9162 msgstr "Maior"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9165 msgid "Increase"
9166 msgstr "Incrementar"
9167
9168 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9169 msgid "Decrease"
9170 msgstr "Decrementar"
9171
9172 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Emph"
9175 msgstr "Ênfatizar"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9178 msgid "Underbar"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Noun"
9184 msgstr "Caixa Alta"
9185
9186 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9187 msgid "No color"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Black"
9193 msgstr "Bloco|#c"
9194
9195 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9196 #, fuzzy
9197 msgid "White"
9198 msgstr "Branco"
9199
9200 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Red"
9203 msgstr "Refazer"
9204
9205 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Green"
9208 msgstr "Grego"
9209
9210 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Blue"
9213 msgstr "Azul"
9214
9215 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Cyan"
9218 msgstr "Verde claro"
9219
9220 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Magenta"
9223 msgstr "Rosa"
9224
9225 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Yellow"
9228 msgstr "Amarelo"
9229
9230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9231 #, fuzzy
9232 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9233 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9234
9235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9238 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9239
9240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9241 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9242 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9245 #, fuzzy
9246 msgid ""
9247 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9248 "1995-2001 LyX Team"
9249 msgstr ""
9250 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9251 "1995-1999 LyX Team"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9254 #, fuzzy
9255 msgid ""
9256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9257 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9258 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9259 "any later version."
9260 msgstr ""
9261 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9262 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9263 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9264 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9265
9266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9267 #, fuzzy
9268 msgid ""
9269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9275 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9276 msgstr ""
9277 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9278 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9279 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9280 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9281 "para maiores detalhes.\n"
9282 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9283 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9284 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9285 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9286
9287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9288 msgid "LyX Version "
9289 msgstr "Versão do LyX: "
9290
9291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9292 #, fuzzy
9293 msgid " of "
9294 msgstr " de "
9295
9296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Library directory: "
9299 msgstr "Diretório do Usuário: "
9300
9301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9302 msgid "User directory: "
9303 msgstr "Diretório do Usuário: "
9304
9305 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Character set"
9308 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9309
9310 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Document settings applied"
9313 msgstr "Documentos"
9314
9315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9316 msgid "Converting document to new document class..."
9317 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9318
9319 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9320 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9321 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9322
9323 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9326 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9327
9328 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9329 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9330 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9331
9332 #. problem changing class
9333 #. -- warn user (to retain old style)
9334 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9336 msgid "Conversion Errors!"
9337 msgstr "Erros na conversão!"
9338
9339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9340 msgid "into chosen document class"
9341 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9342
9343 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Errors loading new document class."
9346 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9347
9348 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9349 msgid "Reverting to original document class."
9350 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9351
9352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9353 msgid "Do you want to save the current settings"
9354 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9355
9356 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9357 #, fuzzy
9358 msgid "for the document layout as default?"
9359 msgstr "Formatação do documento definida"
9360
9361 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9362 #, fuzzy
9363 msgid "(they will be valid for any new document)"
9364 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9365
9366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Select external file"
9369 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9370
9371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Select graphics file"
9374 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9375
9376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Clipart|#C#c"
9379 msgstr "Figuras"
9380
9381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9382 msgid "Top left"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Bottom left"
9388 msgstr "Abaixo|#B"
9389
9390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Left baseline"
9393 msgstr "Tabela inserida"
9394
9395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Top center"
9398 msgstr "Centro|#n"
9399
9400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Bottom center"
9403 msgstr "Centro|#n"
9404
9405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Center baseline"
9408 msgstr "Tabela inserida"
9409
9410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Top right"
9413 msgstr "Sublinhado"
9414
9415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Bottom right"
9418 msgstr "Abaixo|#B"
9419
9420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Right baseline"
9423 msgstr "Tabela inserida"
9424
9425 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Select document to include"
9428 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9429
9430 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9431 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9432 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9436 #, fuzzy
9437 msgid "*| All files (*)"
9438 msgstr "[nenhum arquivo]"
9439
9440 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9441 msgid "Paragraph layout set"
9442 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9443
9444 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9445 msgid "LaTeX preamble set"
9446 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9447
9448 #. FIXME: stupid name
9449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9450 #, fuzzy
9451 msgid "System Bind|#S#s"
9452 msgstr "Usar inclusão|#i"
9453
9454 #. FIXME: stupid name
9455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9456 #, fuzzy
9457 msgid "User Bind|#U#u"
9458 msgstr "Usar inclusão|#i"
9459
9460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Choose bind file"
9463 msgstr "Escolher modelo"
9464
9465 #. FIXME: stupid name
9466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9467 msgid "Sys UI|#S#s"
9468 msgstr ""
9469
9470 #. FIXME: stupid name
9471 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9472 #, fuzzy
9473 msgid "User UI|#U#u"
9474 msgstr "Usuário2|#2"
9475
9476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Choose UI file"
9479 msgstr "Escolher modelo"
9480
9481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Key maps|#K#k"
9484 msgstr "Mapas de teclado"
9485
9486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Choose keyboard map"
9489 msgstr "Palavra chave:|#c"
9490
9491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Choose personal dictionary"
9494 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9495
9496 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Print to file"
9499 msgstr "Enviar "
9500
9501 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9502 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9503 msgid "Error:"
9504 msgstr "Erro:"
9505
9506 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9507 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9508 msgid "Unable to print"
9509 msgstr "Não foi possível imprimir"
9510
9511 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9512 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9513 msgid "Check that your parameters are correct"
9514 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9515
9516 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9517 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9518 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9519 #, fuzzy
9520 msgid "String not found!"
9521 msgstr "Charset não foi encontrado"
9522
9523 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9524 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9525 #, fuzzy
9526 msgid "String has been replaced."
9527 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9528
9529 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9530 msgid " strings have been replaced."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Spellchecking completed!"
9536 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9537
9538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9540 #, fuzzy
9541 msgid "One word checked."
9542 msgstr "Um erro foi detectado."
9543
9544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9545 #, fuzzy
9546 msgid ""
9547 "The spell checker has died for some reason.\n"
9548 "Maybe it has been killed."
9549 msgstr ""
9550 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9551 "Talvez ele tenha killed."
9552
9553 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9554 #, fuzzy
9555 msgid "No version control log file found."
9556 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9557
9558 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9559 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9560 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9561
9562 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9563 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9564 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9565
9566 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Build log"
9569 msgstr "Construir programa"
9570
9571 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9572 #, fuzzy
9573 msgid "LaTeX log"
9574 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9575
9576 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9577 #, fuzzy
9578 msgid "No build log file found"
9579 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9580
9581 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9582 #, fuzzy
9583 msgid "No LaTeX log file found"
9584 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9585
9586 #: src/frontends/LyXView.C:164
9587 #, fuzzy
9588 msgid " (changed)"
9589 msgstr " (Modificado)"
9590
9591 #: src/frontends/LyXView.C:168
9592 msgid " (read only)"
9593 msgstr " (somente leitura)"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9596 msgid "&Yes"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9600 msgid "&No"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "LyX: %1$s"
9606 msgstr "Imprimir"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9609 #, fuzzy
9610 msgid "LyX: "
9611 msgstr "Imprimir"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9614 #, fuzzy
9615 msgid "All files (*)"
9616 msgstr "[nenhum arquivo]"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9619 msgid "*|All files"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9623 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Bibliography Item"
9629 msgstr "Item bibliográfico"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9632 msgid "BibTeX"
9633 msgstr "BibTeX"
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9636 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Select a BibTeX style"
9642 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9645 #, fuzzy
9646 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9647 msgstr ""
9648 "Banco de\n"
9649 "Dados"
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Select a BibTeX database to add"
9654 msgstr ""
9655 "Banco de\n"
9656 "Dados"
9657
9658 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9659 msgid "Up"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Down"
9665 msgstr "Duas|#D"
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9668 #, fuzzy
9669 msgid "LyX: Delimiters"
9670 msgstr "Limite"
9671
9672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Document Settings"
9675 msgstr "Documentos"
9676
9677 #. biblio
9678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9679 msgid "Author-year"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Numerical"
9685 msgstr "Número"
9686
9687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9688 #, fuzzy
9689 msgid "``text''"
9690 msgstr "Latex"
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9693 #, fuzzy
9694 msgid "''text''"
9695 msgstr "Latex"
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9698 #, fuzzy
9699 msgid ",,text``"
9700 msgstr "Latex"
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9703 #, fuzzy
9704 msgid ",,text''"
9705 msgstr "Latex"
9706
9707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9708 #, fuzzy
9709 msgid "«text»"
9710 msgstr "Latex"
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9713 #, fuzzy
9714 msgid "»text«"
9715 msgstr "Latex"
9716
9717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9718 msgid "OneHalf"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9722 #, fuzzy
9723 msgid "US letter"
9724 msgstr "Esquerda|#E"
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9727 msgid "US legal"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9731 msgid "US executive"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9735 msgid "B3"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9739 msgid "B4"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9743 msgid "10"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9747 #, fuzzy
9748 msgid "11"
9749 msgstr "1|#1"
9750
9751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9752 msgid "12"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Smallskip"
9758 msgstr "Menor"
9759
9760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Medskip"
9763 msgstr "Médio"
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9766 msgid "Bigskip"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Length"
9772 msgstr "Taman.|#T"
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9775 #, fuzzy
9776 msgid "empty"
9777 msgstr ". Nível: "
9778
9779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9780 #, fuzzy
9781 msgid "plain"
9782 msgstr "Espaçamento"
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9785 #, fuzzy
9786 msgid "headings"
9787 msgstr "Mapas de teclado"
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9790 msgid "fancy"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Layout"
9796 msgstr "Formatação"
9797
9798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Paper"
9802 msgstr "Colar"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9805 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Numbering"
9808 msgstr "Número"
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Preamble"
9813 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Document Style"
9818 msgstr "Documento"
9819
9820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9821 #, fuzzy
9822 msgid "LaTeX Packages"
9823 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Papersize and Orientation"
9828 msgstr "Orientação"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9831 msgid "Language Settings and Quote Style"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Bullet Types"
9837 msgstr "Nível"
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Bibliography Settings"
9842 msgstr "Item bibliográfico"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9845 #, fuzzy
9846 msgid "LaTeX Preamble"
9847 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Small Margins"
9852 msgstr "Margens"
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9855 msgid "Very small Margins"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9859 msgid "Very wide Margins "
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9863 #, fuzzy
9864 msgid "LaTeX ERT"
9865 msgstr "LaTeX|#L"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9868 #, fuzzy
9869 msgid "External"
9870 msgstr "Extra|#X"
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9873 msgid "External material (*)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Select external material"
9879 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Float Settings"
9884 msgstr "Opções"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9887 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9888 msgid "Graphics"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Scale%"
9894 msgstr "Mais Pequeno"
9895
9896 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Files (*)"
9899 msgstr "Arquivo"
9900
9901 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Select a graphic file"
9904 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9905
9906 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9907 msgid "PostScript files (*.ps)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Select a file to print to"
9913 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9914
9915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9916 #, fuzzy
9917 msgid "LyX: Insert space"
9918 msgstr "Índice"
9919
9920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9921 msgid "Thin space\t\\,"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9925 msgid "Medium space\t\\:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9929 msgid "Thick space\t\\;"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9933 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9937 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9941 msgid "Negative space\t\\!"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9945 #, fuzzy
9946 msgid "LyX: Insert root"
9947 msgstr "Índice"
9948
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9950 msgid "Square root\t\\sqrt"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9954 msgid "Cube root\t\\root"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9958 msgid "Other root\t\\root"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9962 msgid "LyX: Set math style"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9966 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9970 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9974 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9978 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9982 msgid "LyX: Set math font"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9986 msgid "Roman\t\\mathrm"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9990 msgid "Bold\t\\mathbf"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9994 #, fuzzy
9995 msgid "San serif\t\\mathsf"
9996 msgstr "Sem serifa"
9997
9998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9999 msgid "Italic\t\\mathit"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10005 msgstr "Fonte-fixa"
10006
10007 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10008 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10012 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10016 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10020 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10024 #, fuzzy
10025 msgid "LyX: Insert matrix"
10026 msgstr "Índice"
10027
10028 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Minipage"
10031 msgstr "Minipágina|#M"
10032
10033 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Paragraph Layout"
10036 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10037
10038 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10039 #: src/paragraph.C:820
10040 msgid "Senseless with this layout!"
10041 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10042
10043 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10044 msgid "Enter editor program"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Editor"
10050 msgstr "Editar"
10051
10052 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10053 #, fuzzy
10054 msgid "LyX: Preferences"
10055 msgstr "Inserir Referências"
10056
10057 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10058 #. code the menu structure here.
10059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
10060 msgid "Look and feel"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
10064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10065 msgid "Outputs"
10066 msgstr ""
10067
10068 #. UI
10069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
10070 #, fuzzy
10071 msgid "User interface"
10072 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10073
10074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Screen fonts"
10077 msgstr "Opções de Visualização"
10078
10079 #. output
10080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
10081 msgid "Ascii"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Date format"
10087 msgstr "Atualizar|#A"
10088
10089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
10090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Printer"
10093 msgstr "Imprimir"
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
10096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Paths"
10099 msgstr "Matemático"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
10102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Converters"
10105 msgstr "Centro|#n"
10106
10107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
10108 #, fuzzy
10109 msgid "File formats"
10110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
10113 msgid "New"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Select a document templates directory"
10119 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10120
10121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Select a temporary directory"
10124 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
10127 msgid "Select a backups directory"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Selection a documents directory"
10133 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
10136 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Cross Reference"
10142 msgstr "Inserir referência cruzada"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10145 #, fuzzy
10146 msgid "&Go back"
10147 msgstr "Preto"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Go back"
10152 msgstr "Preto"
10153
10154 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Go to reference"
10157 msgstr "Ir para Referência|#G"
10158
10159 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Send document to command"
10162 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10165 #, fuzzy
10166 msgid "ShowFile"
10167 msgstr "Arquivo"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Spellcheck complete"
10172 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10175 #, fuzzy
10176 msgid "LyX: Edit Table"
10177 msgstr "Lista das Tabelas"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10180 #, fuzzy
10181 msgid "LaTeX Information"
10182 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10183
10184 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Table of contents"
10187 msgstr "Índice"
10188
10189 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10190 msgid "VCLog"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "Version control log for %1$s"
10196 msgstr "Controle de Versão%t"
10197
10198 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Version control log for "
10201 msgstr "Controle de Versão%t"
10202
10203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10204 msgid "Dismiss"
10205 msgstr "Fechar"
10206
10207 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10209 msgid "Yes|Yy#y"
10210 msgstr "Sim|Ss#s"
10211
10212 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10214 msgid "No|Nn#n"
10215 msgstr "Não|Nn#n"
10216
10217 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10218 msgid "OK|#O"
10219 msgstr "OK|#O"
10220
10221 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10222 msgid "Clear|#e"
10223 msgstr "Limpar|#e"
10224
10225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10229 "     Using black instead, sorry!"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10233 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10237 #, fuzzy
10238 msgid " for "
10239 msgstr " de "
10240
10241 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10242 msgid ""
10243 "\n"
10244 "     Using black instead, sorry!"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10248 #, c-format
10249 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10253 msgid "LyX: X11 color "
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10257 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10258 msgid " allocated for "
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10262 #, c-format
10263 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10267 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10274 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10275 "Pixel [%9$d] is used."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10279 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10283 msgid "' for "
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10287 msgid " with (r,g,b)=("
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10291 msgid ").\n"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10295 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10299 msgid ""
10300 ") instead.\n"
10301 "Pixel ["
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10305 msgid "] is used."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10309 msgid "Done"
10310 msgstr "Feito"
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10313 msgid "*"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10317 #, fuzzy
10318 msgid "License"
10319 msgstr "Linhas"
10320
10321 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10322 #, c-format
10323 msgid "WARNING! %1$s"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10327 msgid "WARNING!"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Bibliography Entry"
10333 msgstr "Item bibliográfico"
10334
10335 #. set up the tooltips
10336 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10337 msgid "Key used within LyX document."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10341 msgid "Label used for final output."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10345 #, fuzzy
10346 msgid "BibTeX Database"
10347 msgstr ""
10348 "Banco de\n"
10349 "Dados"
10350
10351 #. set up the tooltips
10352 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10353 msgid ""
10354 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10355 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10361 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10364 msgid ""
10365 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10366 "extension \".bst\" and without path."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10372 msgstr "Índice"
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10377 msgstr "Escolher modelo"
10378
10379 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10380 msgid ""
10381 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10382 "in directories where TeX finds them are listed!"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Select Database"
10388 msgstr ""
10389 "Banco de\n"
10390 "Dados"
10391
10392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10393 #, fuzzy
10394 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10395 msgstr ""
10396 "Banco de\n"
10397 "Dados"
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Select BibTeX-Style"
10402 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10405 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Character Layout"
10411 msgstr "Estilo de Caractere"
10412
10413 #. set up the tooltip mechanism
10414 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10417 msgstr "Inserir uma citação"
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10420 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10424 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10428 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10432 msgid ""
10433 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10434 "right browser window."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10438 msgid ""
10439 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10440 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10441 "left browser window."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10445 msgid "Information about the selected entry"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10449 msgid ""
10450 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10451 "(Natbib)."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10455 msgid ""
10456 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10457 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10461 msgid ""
10462 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10463 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10464 "sentences (Natbib)."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10468 msgid ""
10469 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10473 msgid ""
10474 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10478 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10482 msgid ""
10483 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10484 "\", but not \"BibTeX\"."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10488 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10492 msgid "Document Layout"
10493 msgstr "Formatação do Documento"
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10496 #, fuzzy
10497 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10498 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10499
10500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10501 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10502 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10503
10504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10505 #, fuzzy
10506 msgid ""
10507 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10508 "| B4 | B5 "
10509 msgstr ""
10510 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10511 "B3 | B4 | B5 "
10512
10513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10514 #, fuzzy
10515 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10516 msgstr ""
10517 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10518
10519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10520 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10521 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10524 msgid " Author-year | Numerical "
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10528 msgid ""
10529 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10530 "| huge | Huge"
10531 msgstr ""
10532 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10533 "| grande | Grande"
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10536 msgid "Document"
10537 msgstr "Documento"
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Extra"
10543 msgstr "Extra|#X"
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10546 msgid ""
10547 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10548 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10554 msgstr ""
10555 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10556 "permitida"
10557
10558 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10559 #, fuzzy
10560 msgid "ERT Options"
10561 msgstr "Opções"
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Edit external file"
10566 msgstr "Inserir bibtex"
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10569 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10570 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10571 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Float Options"
10576 msgstr "Opções"
10577
10578 #. set up the tooltips
10579 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Use the document's default settings."
10582 msgstr "Formatação do documento definida"
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10585 msgid "Enforce placement of float here."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10589 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Try top of page."
10595 msgstr ""
10596 "% da\n"
10597 "Página|g"
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Try bottom of page."
10602 msgstr ""
10603 "% da\n"
10604 "Página|g"
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10607 msgid "Put float on a separate page of floats."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10611 msgid "Try float here."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10615 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10619 msgid "Span float over the columns."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10623 msgid "Child processes"
10624 msgstr ""
10625
10626 #. Set up the tooltip mechanism
10627 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10628 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10632 msgid "A list of all child processes to kill."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10636 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10640 msgid ""
10641 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10645 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10649 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10655 msgstr "Mais Pequeno"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10658 #, fuzzy, no-c-format
10659 msgid "Scale%%|"
10660 msgstr "Mais Pequeno"
10661
10662 #. set up the tooltips for the filesection
10663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10664 #, fuzzy
10665 msgid "The file you want to insert."
10666 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10667
10668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10669 msgid "Browse the directories."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10673 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10677 msgid "Select display mode for this image."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10681 msgid "Set the image width to the inserted value."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10685 #, no-c-format
10686 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10690 msgid "Set the image height to the inserted value."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Select unit for height."
10696 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10699 msgid ""
10700 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10701 "aspect ratio."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10705 msgid ""
10706 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10707 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10708 "holds the values for the bounding box."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10712 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10713 msgstr ""
10714
10715 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10717 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10721 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10725 msgid ""
10726 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10727 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10731 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10735 msgid "Select unit for the bounding box values."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10739 msgid ""
10740 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10741 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10742 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10746 msgid "Clip image to the bounding box values."
10747 msgstr ""
10748
10749 #. set up the tooltips for the extra section
10750 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10751 msgid ""
10752 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10753 "negative value clockwise."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10757 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10761 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10765 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10769 msgid ""
10770 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10771 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10772 msgstr ""
10773
10774 #. add the different tabfolders
10775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10776 #, fuzzy
10777 msgid "File"
10778 msgstr "Arquivo"
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10781 msgid "Bounding Box"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Include file"
10787 msgstr "Incluir"
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10790 msgid "LaTeX Log"
10791 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10794 #, fuzzy
10795 msgid "LyX: LaTeX Log"
10796 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10799 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10803 #, fuzzy
10804 msgid "No LaTeX log file found."
10805 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10808 #, fuzzy
10809 msgid "No Literate Programming build log file found."
10810 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Maths Delimiters"
10815 msgstr "Limite"
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Maths Matrix"
10820 msgstr "Matriz"
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10823 msgid "Top | Center | Bottom"
10824 msgstr "Topo | Centro | Base"
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Maths Panel"
10829 msgstr "Painel Matemático"
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Maths Decorations & Accents"
10834 msgstr "Decoração"
10835
10836 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10837 msgid "Binary Ops"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10841 msgid "Bin Relations"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10845 msgid "Big Operators"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10849 #, fuzzy
10850 msgid "AMS Misc"
10851 msgstr "Misc"
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10854 msgid "AMS Arrows"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10858 #, fuzzy
10859 msgid "AMS Relations"
10860 msgstr "Separação"
10861
10862 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10863 msgid "AMS Negated Rel"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10867 msgid "AMS Operators"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Maths Spacing"
10873 msgstr "Espaçamento"
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10876 msgid "Maths Styles & Fonts"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Minipage Options"
10882 msgstr "Minipágina|#M"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10885 msgid "Invalid Length!"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10889 #, fuzzy
10890 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10891 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10896 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10897
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10900 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10904 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10908 msgid "Add additional space above this paragraph."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10914 msgstr ""
10915 "% da\n"
10916 "Página|g"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10919 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10923 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10927 msgid "Add additional space below this paragraph."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10931 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10935 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10936 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10938 #, fuzzy
10939 msgid " (default)"
10940 msgstr "Padrão"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10943 #, fuzzy
10944 msgid "LaTeX preamble"
10945 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10948 msgid "Look & Feel"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10952 msgid "Lang Opts"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Conversion"
10958 msgstr "Erros na conversão!"
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Inputs"
10963 msgstr "Entrada"
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Formats"
10968 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10971 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10975 msgid ""
10976 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10980 msgid "Find a new color."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10984 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10988 msgid "GUI background"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10992 msgid "GUI text"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10996 #, fuzzy
10997 msgid "GUI selection"
10998 msgstr "Decoração"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11001 #, fuzzy
11002 msgid "GUI pointer"
11003 msgstr "Não foi possível imprimir"
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11006 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11010 msgid "Convert \"from\" this format"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11014 msgid "Convert \"to\" this format"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11018 msgid ""
11019 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11020 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11021 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11025 msgid ""
11026 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11027 "result, and various other things."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11031 msgid ""
11032 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11033 "you must then \"Apply\" the change."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Add"
11040 msgstr "Acrescentar|#t"
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11043 msgid ""
11044 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11045 "must then \"Apply\" the change."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11049 msgid ""
11050 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11051 "the change."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11055 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11059 msgid "The format identifier."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11063 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11067 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11071 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11075 msgid "The command used to launch the viewer application."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11079 msgid ""
11080 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11081 "then \"Apply\" the change."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11085 msgid ""
11086 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11087 "\"Apply\" the change."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11091 msgid ""
11092 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11093 "change."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11097 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11101 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11105 #, fuzzy
11106 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11107 msgstr ""
11108 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11109 "B3 | B4 | B5 "
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Default path"
11114 msgstr "Padrão"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Template path"
11119 msgstr "Modelos"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11122 msgid "Temporary dir"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Last files"
11128 msgstr "Lista das Tabelas"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11131 msgid "Backup path"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11135 msgid "LyX server pipes"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11139 msgid "Fonts must be positive!"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11143 #, fuzzy
11144 msgid ""
11145 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11146 "large > larger > largest > huge > huger."
11147 msgstr ""
11148 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11149 "| grande | Grande"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11152 msgid " ispell | aspell "
11153 msgstr ""
11154
11155 #. set up the tooltips for Destination
11156 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Select for printer output."
11159 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Enter printer command."
11164 msgstr "Executar um comando"
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Select for file output."
11169 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Enter file name as print destination."
11174 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11177 msgid "Browse directories for file name."
11178 msgstr ""
11179
11180 #. set up the tooltips for Range
11181 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Select for printing all pages."
11184 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11187 msgid "Select for printing a specific page range."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11191 #, fuzzy
11192 msgid "First page."
11193 msgstr ""
11194 "Primeiro\n"
11195 "cabeçalho"
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Last page."
11200 msgstr "Linguagem"
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Print the odd numbered pages."
11205 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Print the even numbered pages."
11210 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11211
11212 #. set up the tooltips for Copies
11213 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Number of copies to be printed."
11216 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Sort the copies."
11221 msgstr "Latex"
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11224 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11225 msgstr ""
11226
11227 #. set up the tooltips
11228 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Select a document for references."
11231 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11234 msgid "Sort the references alphabetically."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Go to selected reference."
11240 msgstr "Ir para Referência|#G"
11241
11242 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Update the list of references."
11245 msgstr "Inserir Referências"
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11248 msgid "Select format style of the reference."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11252 msgid "*** No labels found in document ***"
11253 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11256 msgid "Go back to original place."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Go to"
11262 msgstr "Abaixo|#B"
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Find and Replace"
11267 msgstr "Localizar e Substituir"
11268
11269 #. set up the tooltips
11270 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11271 msgid "Enter the string you want to find."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11275 msgid "Enter the replacement string."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11279 msgid "Continue to next search result."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11283 msgid "Replace search result by replacement string."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11287 msgid "Replace all by replacement string."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Do case sensitive search."
11293 msgstr ""
11294 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11295 "importam"
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11298 msgid "Search only matching words."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11302 msgid "Search backwards."
11303 msgstr ""
11304
11305 #. Set up the tooltip mechanism
11306 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11307 msgid ""
11308 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11312 msgid ""
11313 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11314 "be replaced by the name of this file."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Show File"
11320 msgstr "Arquivo"
11321
11322 #. set up the tooltips
11323 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11324 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11328 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11332 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Start the spellingchecker."
11335 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Replace unknown word."
11340 msgstr "Substituir palavra|#R"
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Ignore unknown word."
11345 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11350 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11355 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11358 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Stop|#S"
11364 msgstr " de "
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Stop the spellingchecker."
11369 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Edit table settings"
11374 msgstr "Minipágina|#M"
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Tabular"
11379 msgstr "Formatação da tabela"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Column/Row"
11384 msgstr "Coluna"
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Cell"
11389 msgstr "Amarelo"
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11392 #, fuzzy
11393 msgid "LongTable"
11394 msgstr "Tabela longa"
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11399 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11405 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert Tabular"
11410 msgstr "Inserir Tabela"
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11413 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11414 msgstr ""
11415
11416 #. set up the tooltips
11417 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11418 msgid ""
11419 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11420 "the corresponding LyX layout file exists."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11424 msgid "Show full path or only file name."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11428 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11432 msgid "Double click to view contents of file."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11436 msgid ""
11437 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11438 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11439 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11443 msgid "Table of Contents"
11444 msgstr "Índice"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11447 #, fuzzy
11448 msgid "*** No Lists ***"
11449 msgstr "*** Não há Documento***"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Url"
11454 msgstr "Url: "
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Version Control Log"
11459 msgstr "Controle de Versão%t"
11460
11461 #. set up the tooltips
11462 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11463 msgid "Enter width for the float."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11467 msgid ""
11468 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11469 "the left if page number is even."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11473 msgid ""
11474 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11475 "right if page number is even."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11479 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11483 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11487 #, fuzzy
11488 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11489 msgstr "Não foi possível imprimir"
11490
11491 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11492 msgid "Check 'range of pages'!"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11496 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11497 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11499 msgid "The absolute path is required."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11503 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11505 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11506 msgid "Directory does not exist."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Cannot write to this directory."
11513 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11514
11515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Cannot read this directory."
11518 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11519
11520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11522 #, fuzzy
11523 msgid "No file input."
11524 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11525
11526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11528 msgid "A file is required, not a directory."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Cannot write to this file."
11534 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11535
11536 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Cannot read from this directory."
11539 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11540
11541 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11542 #, fuzzy
11543 msgid "File does not exist."
11544 msgstr "Arquivo já existe:"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Cannot read from this file."
11549 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11552 msgid "[End of history]"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11556 msgid "[Beginning of history]"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11560 msgid "[no match]"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11564 msgid "[only completion]"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/importer.C:45
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "Importing %1$s..."
11570 msgstr "Importar%m"
11571
11572 #: src/importer.C:47
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Importing "
11575 msgstr "Importar%m"
11576
11577 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11578 msgid "..."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Cannot import file"
11584 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11585
11586 #: src/importer.C:69
11587 #, c-format
11588 msgid "No information for importing from %1$s"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/importer.C:73
11592 msgid "No information for importing from "
11593 msgstr ""
11594
11595 #. we are done
11596 #: src/importer.C:97
11597 msgid "imported."
11598 msgstr "importado."
11599
11600 #: src/insets/insetbib.C:146
11601 msgid "BibTeX Generated References"
11602 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11603
11604 #: src/insets/inset.C:118
11605 msgid "Opened inset"
11606 msgstr "Quadro Aberto"
11607
11608 #: src/insets/insetcaption.C:67
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Opened Caption Inset"
11611 msgstr "Quadro Aberto"
11612
11613 #: src/insets/insetcaption.C:87
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Float"
11616 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11617
11618 #: src/insets/inseterror.C:85
11619 msgid "Opened error"
11620 msgstr "Erro Aberto"
11621
11622 #: src/insets/insetert.C:233
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Opened ERT Inset"
11625 msgstr "Quadro Aberto"
11626
11627 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11628 msgid "Impossible Operation!"
11629 msgstr "Operacão impossível"
11630
11631 #: src/insets/insetert.C:249
11632 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11636 #: src/insets/insettext.C:1421
11637 msgid "Sorry."
11638 msgstr "Sinto muito."
11639
11640 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11641 msgid "ERT"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/insets/insetfloat.C:127
11645 #, fuzzy
11646 msgid "float: "
11647 msgstr "Rodapé"
11648
11649 #: src/insets/insetfloat.C:224
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Opened Float Inset"
11652 msgstr "Quadro Aberto"
11653
11654 #: src/insets/insetfloat.C:325
11655 #, fuzzy
11656 msgid "float:"
11657 msgstr "Rodapé"
11658
11659 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11660 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "List of %1$s"
11666 msgstr "Lista das Tabelas"
11667
11668 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11669 #, fuzzy
11670 msgid "List of "
11671 msgstr "Lista das Tabelas"
11672
11673 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11674 #, fuzzy
11675 msgid "foot"
11676 msgstr "Rodapé"
11677
11678 #: src/insets/insetfoot.C:60
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Opened Footnote Inset"
11681 msgstr "Quadro Aberto"
11682
11683 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11684 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11688 msgid "Loading..."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11692 msgid "Converting to loadable format..."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11696 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Scaling etc..."
11702 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11703
11704 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Ready to display"
11707 msgstr "[nada mostrado]"
11708
11709 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11710 #, fuzzy
11711 msgid "No file found!"
11712 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11713
11714 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Error converting to loadable format"
11717 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11718
11719 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11720 msgid "Error loading file into memory"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Error generating the pixmap"
11726 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11727
11728 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11729 #, fuzzy
11730 msgid "No image"
11731 msgstr " (Modificado)"
11732
11733 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Cannot copy file"
11736 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11737
11738 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11739 msgid "into tempdir"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11745 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11746
11747 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11748 #, c-format
11749 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11753 msgid "No information for converting from "
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Graphic file: %1$s"
11759 msgstr "Arquivo|#A"
11760
11761 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Graphic file: "
11764 msgstr "Arquivo|#A"
11765
11766 #: src/insets/insetinclude.C:226
11767 msgid "Verbatim Input"
11768 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11769
11770 #: src/insets/insetinclude.C:227
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Verbatim Input*"
11773 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11774
11775 #: src/insets/insetindex.C:33
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Idx"
11778 msgstr "Índice"
11779
11780 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Enter label:"
11783 msgstr "Inserir etiqueta"
11784
11785 #: src/insets/insetlist.C:42
11786 #, fuzzy
11787 msgid "list"
11788 msgstr "Quadro"
11789
11790 #: src/insets/insetlist.C:64
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Opened List Inset"
11793 msgstr "Quadro Aberto"
11794
11795 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11796 #, fuzzy
11797 msgid "margin"
11798 msgstr "Margens"
11799
11800 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11803 msgstr "Quadro Aberto"
11804
11805 #: src/insets/insetminipage.C:68
11806 #, fuzzy
11807 msgid "minipage"
11808 msgstr "Minipágina|#M"
11809
11810 #: src/insets/insetminipage.C:229
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Opened Minipage Inset"
11813 msgstr "Quadro Aberto"
11814
11815 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11816 #, fuzzy
11817 msgid "note"
11818 msgstr "Nota"
11819
11820 #: src/insets/insetnote.C:87
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Opened Note Inset"
11823 msgstr "Quadro Aberto"
11824
11825 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11826 #, fuzzy
11827 msgid "opt"
11828 msgstr "Acima|T"
11829
11830 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11833 msgstr "Quadro Aberto"
11834
11835 #: src/insets/insetparent.C:46
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Parent: %s"
11838 msgstr "Pai:"
11839
11840 #: src/insets/insetparent.C:48
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Parent: "
11843 msgstr "Pai:"
11844
11845 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Ref: "
11848 msgstr "Ref: "
11849
11850 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Page Number"
11853 msgstr "Nenhum número"
11854
11855 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Page: "
11858 msgstr "Páginas:"
11859
11860 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Textual Page Number"
11863 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11864
11865 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11866 #, fuzzy
11867 msgid "TextPage: "
11868 msgstr "Texto"
11869
11870 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11871 msgid "Standard+Textual Page"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11875 msgid "Ref+Text: "
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11879 #, fuzzy
11880 msgid "PrettyRef"
11881 msgstr "Ref: "
11882
11883 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11884 #, fuzzy
11885 msgid "PrettyRef: "
11886 msgstr "Ref: "
11887
11888 #: src/insets/insettabular.C:553
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Opened Tabular Inset"
11891 msgstr "Quadro Aberto"
11892
11893 # godoy: killed
11894 #: src/insets/insettabular.C:2091
11895 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11896 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11897
11898 #: src/insets/insettext.C:666
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Opened Text Inset"
11901 msgstr "Quadro Aberto"
11902
11903 #: src/insets/insettext.C:1419
11904 msgid "Impossible operation"
11905 msgstr "Operação impossível"
11906
11907 #: src/insets/insettext.C:1420
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11910 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11911
11912 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11913 msgid "Layout "
11914 msgstr "Formatação"
11915
11916 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11917 msgid " not known"
11918 msgstr " desconhecido"
11919
11920 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Unknown spacing argument: "
11923 msgstr "Falta argumento"
11924
11925 #: src/insets/insettext.C:1667
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11928 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11929
11930 #: src/insets/insettheorem.C:39
11931 msgid "theorem"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/insets/insettheorem.C:73
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Opened Theorem Inset"
11937 msgstr "Quadro Aberto"
11938
11939 #: src/insets/insettoc.C:34
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Unknown toc list"
11942 msgstr "Ação desconhecida"
11943
11944 #: src/insets/inseturl.C:49
11945 msgid "Url: "
11946 msgstr "Url: "
11947
11948 #: src/insets/inseturl.C:51
11949 msgid "HtmlUrl: "
11950 msgstr "HtmlUrl"
11951
11952 #: src/insets/insetwrap.C:57
11953 msgid "wrap: "
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/insets/insetwrap.C:144
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Opened Wrap Inset"
11959 msgstr "Quadro Aberto"
11960
11961 #: src/kbsequence.C:157
11962 msgid "   options: "
11963 msgstr "   opções: "
11964
11965 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11966 #, fuzzy, c-format
11967 msgid "LaTeX run number %1$d"
11968 msgstr "Número de execução LaTex "
11969
11970 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11971 #, fuzzy
11972 msgid "LaTeX run number "
11973 msgstr "Número de execução LaTex "
11974
11975 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11976 msgid "Running MakeIndex."
11977 msgstr "Executando MakeIndex"
11978
11979 #: src/LaTeX.C:262
11980 msgid "Running BibTeX."
11981 msgstr "Executando BibTeX"
11982
11983 #: src/LColor.C:49
11984 #, fuzzy
11985 msgid "none"
11986 msgstr "Feito"
11987
11988 #: src/LColor.C:50
11989 #, fuzzy
11990 msgid "black"
11991 msgstr "Preto"
11992
11993 #: src/LColor.C:51
11994 #, fuzzy
11995 msgid "white"
11996 msgstr "Branco"
11997
11998 #: src/LColor.C:52
11999 #, fuzzy
12000 msgid "red"
12001 msgstr "Vermelho"
12002
12003 #: src/LColor.C:53
12004 #, fuzzy
12005 msgid "green"
12006 msgstr "Verde"
12007
12008 #: src/LColor.C:54
12009 #, fuzzy
12010 msgid "blue"
12011 msgstr "Azul"
12012
12013 #: src/LColor.C:55
12014 #, fuzzy
12015 msgid "cyan"
12016 msgstr "Verde claro"
12017
12018 #: src/LColor.C:56
12019 #, fuzzy
12020 msgid "magenta"
12021 msgstr "Rosa"
12022
12023 #: src/LColor.C:57
12024 #, fuzzy
12025 msgid "yellow"
12026 msgstr "Amarelo"
12027
12028 #: src/LColor.C:58
12029 msgid "cursor"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/LColor.C:59
12033 msgid "background"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/LColor.C:60
12037 #, fuzzy
12038 msgid "text"
12039 msgstr "Latex"
12040
12041 #: src/LColor.C:61
12042 #, fuzzy
12043 msgid "selection"
12044 msgstr "Decoração"
12045
12046 #: src/LColor.C:62
12047 #, fuzzy
12048 msgid "latex text"
12049 msgstr "Latex"
12050
12051 #: src/LColor.C:63
12052 msgid "previewed snippet"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/LColor.C:65
12056 msgid "note background"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/LColor.C:66
12060 msgid "depth bar"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/LColor.C:67
12064 #, fuzzy
12065 msgid "language"
12066 msgstr "Linguagem"
12067
12068 #: src/LColor.C:68
12069 #, fuzzy
12070 msgid "command inset"
12071 msgstr "Inserir etiqueta"
12072
12073 #: src/LColor.C:69
12074 #, fuzzy
12075 msgid "command inset background"
12076 msgstr "Inserir etiqueta"
12077
12078 #: src/LColor.C:70
12079 #, fuzzy
12080 msgid "command inset frame"
12081 msgstr "Inserir etiqueta"
12082
12083 #: src/LColor.C:71
12084 #, fuzzy
12085 msgid "special character"
12086 msgstr "Especial:|#S"
12087
12088 #: src/LColor.C:72
12089 #, fuzzy
12090 msgid "math"
12091 msgstr "Matemático"
12092
12093 #: src/LColor.C:73
12094 msgid "math background"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/LColor.C:74
12098 #, fuzzy
12099 msgid "graphics background"
12100 msgstr "Modo editor matemático"
12101
12102 #: src/LColor.C:75
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Math macro background"
12105 msgstr "Modo editor matemático"
12106
12107 #: src/LColor.C:76
12108 #, fuzzy
12109 msgid "math frame"
12110 msgstr "Modo matemático"
12111
12112 #: src/LColor.C:77
12113 msgid "math cursor"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/LColor.C:78
12117 #, fuzzy
12118 msgid "math line"
12119 msgstr "Painel Matemático"
12120
12121 #: src/LColor.C:79
12122 #, fuzzy
12123 msgid "caption frame"
12124 msgstr "Modo matemático"
12125
12126 #: src/LColor.C:80
12127 msgid "collapsable inset text"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/LColor.C:81
12131 #, fuzzy
12132 msgid "collapsable inset frame"
12133 msgstr "Inserir etiqueta"
12134
12135 #: src/LColor.C:82
12136 msgid "inset background"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/LColor.C:83
12140 #, fuzzy
12141 msgid "inset frame"
12142 msgstr "Inserir etiqueta"
12143
12144 #: src/LColor.C:84
12145 #, fuzzy
12146 msgid "LaTeX error"
12147 msgstr "Erro do LaTeX"
12148
12149 #: src/LColor.C:85
12150 msgid "end-of-line marker"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/LColor.C:86
12154 #, fuzzy
12155 msgid "appendix line"
12156 msgstr "Quadro Aberto"
12157
12158 #: src/LColor.C:87
12159 msgid "added space markers"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/LColor.C:88
12163 msgid "top/bottom line"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/LColor.C:89
12167 #, fuzzy
12168 msgid "tabular line"
12169 msgstr "Tabela inserida"
12170
12171 #: src/LColor.C:91
12172 #, fuzzy
12173 msgid "tabular on/off line"
12174 msgstr "Tabela inserida"
12175
12176 #: src/LColor.C:93
12177 msgid "bottom area"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/LColor.C:94
12181 #, fuzzy
12182 msgid "page break"
12183 msgstr "Quebra de Pág."
12184
12185 #: src/LColor.C:95
12186 msgid "top of button"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/LColor.C:96
12190 msgid "bottom of button"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/LColor.C:97
12194 msgid "left of button"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/LColor.C:98
12198 msgid "right of button"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/LColor.C:99
12202 msgid "button background"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/LColor.C:100
12206 msgid "inherit"
12207 msgstr "herdar"
12208
12209 #: src/LColor.C:101
12210 msgid "ignore"
12211 msgstr "ignorar"
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:34
12214 msgid "sp"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:34
12218 msgid "pt"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:34
12222 msgid "bp"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:34
12226 #, fuzzy
12227 msgid "dd"
12228 msgstr "Acrescentar|#t"
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:34
12231 msgid "mm"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:34
12235 msgid "pc"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:35
12239 msgid "cm"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:35
12243 #, fuzzy
12244 msgid "in"
12245 msgstr "Fino"
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:35
12248 #, fuzzy
12249 msgid "ex"
12250 msgstr "Latex"
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:35
12253 msgid "em"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/lengthcommon.C:35
12257 msgid "mu"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:36
12261 #, fuzzy
12262 msgid "text%"
12263 msgstr "Latex"
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:36
12266 msgid "col%"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:36
12270 #, fuzzy
12271 msgid "page%"
12272 msgstr "Minipágina|#M"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:36
12275 #, fuzzy
12276 msgid "line%"
12277 msgstr "Linhas"
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:37
12280 #, fuzzy
12281 msgid "theight%"
12282 msgstr "Altura"
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:37
12285 #, fuzzy
12286 msgid "pheight%"
12287 msgstr "Altura"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:102
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Insert appendix"
12292 msgstr "Inserir etiqueta"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:103
12295 msgid "Describe command"
12296 msgstr "Descrever o comando"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:106
12299 msgid "Select previous char"
12300 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:109
12303 msgid "Insert bibtex"
12304 msgstr "Inserir bibtex"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:120
12307 msgid "Build program"
12308 msgstr "Construir programa"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:121
12311 msgid "Autosave"
12312 msgstr "Auto salvamento"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:123
12315 msgid "Go to beginning of document"
12316 msgstr "Ir para o começo do documento"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:125
12319 msgid "Select to beginning of document"
12320 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:128
12323 msgid "Check TeX"
12324 msgstr "Checar TeX"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:131
12327 msgid "Go to end of document"
12328 msgstr "Ir para o final do documento"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:133
12331 msgid "Select to end of document"
12332 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:134
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Export to"
12337 msgstr "Exportar%m%l"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:136
12340 msgid "Import document"
12341 msgstr "Importar documento"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:137
12344 msgid "New document"
12345 msgstr "Novo documento"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:139
12348 msgid "New document from template"
12349 msgstr "Novo documento do modelo"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:142
12352 msgid "Revert to saved"
12353 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:144
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Switch to an open document"
12358 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:146
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Toggle read-only"
12363 msgstr "Alternar para negrito"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:147
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Update"
12368 msgstr "Atualizar|#A"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:148
12371 #, fuzzy
12372 msgid "View"
12373 msgstr "Ver DVI"
12374
12375 #: src/LyXAction.C:150
12376 msgid "Save As"
12377 msgstr "Salvar Como"
12378
12379 #: src/LyXAction.C:154
12380 msgid "Go one char back"
12381 msgstr "Ir um caractere para trás"
12382
12383 #: src/LyXAction.C:156
12384 msgid "Go one char forward"
12385 msgstr "Ir um caractere para frente"
12386
12387 #: src/LyXAction.C:159
12388 msgid "Insert citation"
12389 msgstr "Inserir uma citação"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:163
12392 msgid "Execute command"
12393 msgstr "Executar um comando"
12394
12395 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12396 msgid "Copy"
12397 msgstr "Copiar"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12400 msgid "Cut"
12401 msgstr "Cortar"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:173
12404 msgid "Decrement environment depth"
12405 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12406
12407 #: src/LyXAction.C:175
12408 msgid "Increment environment depth"
12409 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:176
12412 msgid "Insert ... dots"
12413 msgstr "Inserir pontos ..."
12414
12415 #: src/LyXAction.C:177
12416 msgid "Go down"
12417 msgstr "Ir para baixo"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:179
12420 msgid "Select next line"
12421 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12422
12423 #: src/LyXAction.C:181
12424 msgid "Choose Paragraph Environment"
12425 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
12426
12427 #: src/LyXAction.C:183
12428 msgid "Insert end of sentence period"
12429 msgstr "Inserir o ponto final "
12430
12431 #: src/LyXAction.C:185
12432 msgid "Go to next error"
12433 msgstr "Ir para o próximo erro"
12434
12435 #: src/LyXAction.C:187
12436 msgid "Remove all error boxes"
12437 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12438
12439 #: src/LyXAction.C:189
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Insert a new ERT Inset"
12442 msgstr "Inserir bibtex"
12443
12444 #: src/LyXAction.C:191
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert a new external inset"
12447 msgstr "Inserir bibtex"
12448
12449 #: src/LyXAction.C:193
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert Graphics"
12452 msgstr "Inserir etiqueta"
12453
12454 #: src/LyXAction.C:195
12455 msgid "Insert ASCII files as lines"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/LyXAction.C:196
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12461 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12462
12463 #: src/LyXAction.C:198
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Open a file"
12466 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12467
12468 #: src/LyXAction.C:199
12469 msgid "Find & Replace"
12470 msgstr "Localizar e Substituir"
12471
12472 #: src/LyXAction.C:201
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Insert a Float"
12475 msgstr "Inserir Tabela"
12476
12477 #: src/LyXAction.C:203
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Insert a wide Float"
12480 msgstr "Inserir bibtex"
12481
12482 #: src/LyXAction.C:204
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Insert a Wrap"
12485 msgstr "Inserir etiqueta"
12486
12487 #: src/LyXAction.C:205
12488 msgid "Toggle bold"
12489 msgstr "Alternar para negrito"
12490
12491 #: src/LyXAction.C:206
12492 msgid "Toggle code style"
12493 msgstr "Alternar para código"
12494
12495 #: src/LyXAction.C:207
12496 msgid "Default font style"
12497 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12498
12499 #: src/LyXAction.C:209
12500 msgid "Toggle emphasize"
12501 msgstr "Alternar para enfatizado"
12502
12503 #: src/LyXAction.C:210
12504 msgid "Toggle user defined style"
12505 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12506
12507 #: src/LyXAction.C:212
12508 msgid "Toggle noun style"
12509 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12510
12511 #: src/LyXAction.C:213
12512 msgid "Toggle roman font style"
12513 msgstr "Alternar para fonte romana"
12514
12515 #: src/LyXAction.C:215
12516 msgid "Toggle sans font style"
12517 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12518
12519 #: src/LyXAction.C:216
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Toggle fraktur font style"
12522 msgstr "Alternar para fonte romana"
12523
12524 #: src/LyXAction.C:217
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Toggle italic font style"
12527 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12528
12529 #: src/LyXAction.C:218
12530 msgid "Set font size"
12531 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12532
12533 #: src/LyXAction.C:219
12534 msgid "Show font state"
12535 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12536
12537 #: src/LyXAction.C:222
12538 msgid "Toggle font underline"
12539 msgstr "Alternar sublinhado"
12540
12541 #: src/LyXAction.C:224
12542 msgid "Insert Footnote"
12543 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12544
12545 #: src/LyXAction.C:225
12546 msgid "Select next char"
12547 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12548
12549 #: src/LyXAction.C:228
12550 msgid "Insert horizontal fill"
12551 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12552
12553 #: src/LyXAction.C:229
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Open a Help file"
12556 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12557
12558 #: src/LyXAction.C:233
12559 msgid "Insert hyphenation point"
12560 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12561
12562 #: src/LyXAction.C:235
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Insert ligature break"
12565 msgstr "Inserir Figura"
12566
12567 #: src/LyXAction.C:237
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Insert index item"
12570 msgstr "Inserir nota na Margem"
12571
12572 #: src/LyXAction.C:238
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Insert index list"
12575 msgstr "Inserir bibtex"
12576
12577 #: src/LyXAction.C:240
12578 msgid "Turn off keymap"
12579 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12580
12581 #: src/LyXAction.C:243
12582 msgid "Use primary keymap"
12583 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12584
12585 #: src/LyXAction.C:245
12586 msgid "Use secondary keymap"
12587 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12588
12589 #: src/LyXAction.C:246
12590 msgid "Toggle keymap"
12591 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12592
12593 #: src/LyXAction.C:248
12594 msgid "Insert Label"
12595 msgstr "Inserir etiqueta"
12596
12597 #: src/LyXAction.C:250
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Insert Optional Argument"
12600 msgstr "Inserindo o documento"
12601
12602 #: src/LyXAction.C:252
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Change language"
12605 msgstr "Linguagem"
12606
12607 #: src/LyXAction.C:253
12608 #, fuzzy
12609 msgid "View LaTeX log"
12610 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12611
12612 #: src/LyXAction.C:258
12613 msgid "Copy paragraph environment type"
12614 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12615
12616 #: src/LyXAction.C:262
12617 msgid "Paste paragraph environment type"
12618 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12619
12620 #: src/LyXAction.C:265
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Open the tabular layout"
12623 msgstr "Quadro Aberto"
12624
12625 #: src/LyXAction.C:267
12626 msgid "Go to beginning of line"
12627 msgstr "Ir para o começo da linha"
12628
12629 #: src/LyXAction.C:269
12630 msgid "Select to beginning of line"
12631 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12632
12633 #: src/LyXAction.C:271
12634 msgid "Go to end of line"
12635 msgstr "Ir até o final da linha"
12636
12637 #: src/LyXAction.C:273
12638 msgid "Select to end of line"
12639 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12640
12641 #: src/LyXAction.C:277
12642 msgid "Exit"
12643 msgstr "Sair"
12644
12645 #: src/LyXAction.C:279
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Insert margin note"
12648 msgstr "Inserir nota na Margem"
12649
12650 #: src/LyXAction.C:285
12651 msgid "Math Greek"
12652 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12653
12654 #: src/LyXAction.C:288
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Insert math symbol"
12657 msgstr "Inserir etiqueta"
12658
12659 #: src/LyXAction.C:289
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Add subscript"
12662 msgstr "Postscript|#P"
12663
12664 #: src/LyXAction.C:290
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Add superscript"
12667 msgstr "Postscript|#P"
12668
12669 #: src/LyXAction.C:297
12670 msgid "Math mode"
12671 msgstr "Modo matemático"
12672
12673 #: src/LyXAction.C:310
12674 #, fuzzy
12675 msgid "toggle inset"
12676 msgstr "Latex"
12677
12678 #: src/LyXAction.C:312
12679 msgid "Go one paragraph down"
12680 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12681
12682 #: src/LyXAction.C:314
12683 msgid "Select next paragraph"
12684 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12685
12686 #: src/LyXAction.C:316
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Go to paragraph"
12689 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12690
12691 #: src/LyXAction.C:319
12692 msgid "Go one paragraph up"
12693 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12694
12695 #: src/LyXAction.C:321
12696 msgid "Select previous paragraph"
12697 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12698
12699 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12700 msgid "Paste"
12701 msgstr "Colar"
12702
12703 #: src/LyXAction.C:325
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Edit Preferences"
12706 msgstr "Inserir Referências"
12707
12708 #: src/LyXAction.C:327
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Save Preferences"
12711 msgstr "Inserir Referências"
12712
12713 #: src/LyXAction.C:330
12714 msgid "Insert protected space"
12715 msgstr "Inserir espaço protegido"
12716
12717 #: src/LyXAction.C:331
12718 msgid "Insert quote"
12719 msgstr "Inserir citação"
12720
12721 #: src/LyXAction.C:333
12722 msgid "Reconfigure"
12723 msgstr "Reconfigurar"
12724
12725 #: src/LyXAction.C:337
12726 msgid "Insert cross reference"
12727 msgstr "Inserir referência cruzada"
12728
12729 #: src/LyXAction.C:346
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Scroll inset"
12732 msgstr "Opções de tela definidas"
12733
12734 #: src/LyXAction.C:363
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Insert Table"
12737 msgstr "Inserir Tabela"
12738
12739 #: src/LyXAction.C:365
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Tabular Features"
12742 msgstr "Formatação da tabela"
12743
12744 #: src/LyXAction.C:369
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Open thesaurus"
12747 msgstr "Quadro Aberto"
12748
12749 #: src/LyXAction.C:371
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Insert table of contents"
12752 msgstr "Índice"
12753
12754 #: src/LyXAction.C:373
12755 #, fuzzy
12756 msgid "View table of contents"
12757 msgstr "Índice"
12758
12759 #: src/LyXAction.C:375
12760 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12761 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12762
12763 #: src/LyXAction.C:386
12764 msgid "Register document under version control"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/LyXAction.C:403
12768 msgid "Show message in minibuffer"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/LyXAction.C:408
12772 msgid "Display information about LyX"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/LyXAction.C:410
12776 msgid "Display information about the TeX installation"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/LyXAction.C:412
12780 msgid "Show the processes forked by LyX"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/LyXAction.C:414
12784 msgid "Kill the forked process with this PID"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/LyXAction.C:569
12788 msgid "No description available!"
12789 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12790
12791 #: src/lyx_cb.C:85
12792 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12793 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12794
12795 #: src/lyx_cb.C:87
12796 msgid "(If not, document is not saved.)"
12797 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12798
12799 #: src/lyx_cb.C:108
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Choose a filename to save document as"
12802 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12803
12804 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Templates|#T#t"
12807 msgstr "Modelos"
12808
12809 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12810 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/lyx_cb.C:140
12814 msgid "Same name as document already has:"
12815 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12816
12817 #: src/lyx_cb.C:142
12818 msgid "Save anyway?"
12819 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:148
12822 msgid "Another document with same name open!"
12823 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12824
12825 #: src/lyx_cb.C:150
12826 msgid "Replace with current document?"
12827 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12828
12829 #: src/lyx_cb.C:158
12830 msgid "Document renamed to '"
12831 msgstr "Documento renomeado para '"
12832
12833 #: src/lyx_cb.C:159
12834 msgid "', but not saved..."
12835 msgstr "', mas não salvo..."
12836
12837 #: src/lyx_cb.C:165
12838 msgid "Document already exists:"
12839 msgstr "Documento já existe:"
12840
12841 #: src/lyx_cb.C:167
12842 msgid "Replace file?"
12843 msgstr "Substituir arquivo?"
12844
12845 #: src/lyx_cb.C:180
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Document could not be saved!"
12848 msgstr "Formatação do documento definida"
12849
12850 #: src/lyx_cb.C:181
12851 msgid "Holding the old name."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/lyx_cb.C:195
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12857 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12858
12859 #: src/lyx_cb.C:204
12860 msgid "No warnings found."
12861 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12862
12863 #: src/lyx_cb.C:206
12864 msgid "One warning found."
12865 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12866
12867 #: src/lyx_cb.C:207
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12870 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:210
12873 msgid " warnings found."
12874 msgstr " avisos encontrados."
12875
12876 #: src/lyx_cb.C:211
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12879 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12880
12881 #: src/lyx_cb.C:213
12882 msgid "Chktex run successfully"
12883 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12884
12885 #: src/lyx_cb.C:215
12886 msgid "It seems chktex does not work."
12887 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12888
12889 #: src/lyx_cb.C:273
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Auto-saving %1$s"
12892 msgstr "Auto salvamento"
12893
12894 #: src/lyx_cb.C:275
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Auto-saving "
12897 msgstr "Auto salvamento"
12898
12899 #: src/lyx_cb.C:315
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Autosave failed!"
12902 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12903
12904 #: src/lyx_cb.C:341
12905 msgid "Autosaving current document..."
12906 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12907
12908 #: src/lyx_cb.C:423
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Select file to insert"
12911 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12912
12913 #: src/lyx_cb.C:440
12914 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyx_cb.C:447
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12920 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12921
12922 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12923 msgid "Enter new label to insert:"
12924 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12925
12926 #: src/lyx_cb.C:529
12927 msgid "Running configure..."
12928 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12929
12930 #: src/lyx_cb.C:537
12931 msgid "Reloading configuration..."
12932 msgstr "Recarregando a configuração.."
12933
12934 #: src/lyx_cb.C:539
12935 msgid "The system has been reconfigured."
12936 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12937
12938 #: src/lyx_cb.C:540
12939 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12940 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12941
12942 #: src/lyx_cb.C:541
12943 msgid "updated document class specifications."
12944 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12945
12946 #: src/lyxfind.C:49
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Sorry!"
12949 msgstr "Sinto muito."
12950
12951 #: src/lyxfind.C:49
12952 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/lyxfont.C:45
12956 msgid "Sans serif"
12957 msgstr "Sem serifa"
12958
12959 #: src/lyxfont.C:45
12960 msgid "Symbol"
12961 msgstr "Símbolo"
12962
12963 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12964 #: src/lyxfont.C:62
12965 msgid "Inherit"
12966 msgstr "Herdar"
12967
12968 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12969 #: src/lyxfont.C:62
12970 msgid "Ignore"
12971 msgstr "Ignorar"
12972
12973 #: src/lyxfont.C:53
12974 msgid "Smallcaps"
12975 msgstr "Caixa Baixa"
12976
12977 #: src/lyxfont.C:62
12978 msgid "Off"
12979 msgstr "Desligado"
12980
12981 #: src/lyxfont.C:62
12982 msgid "Toggle"
12983 msgstr "Alternar"
12984
12985 #: src/lyxfont.C:531
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Emphasis %1$s, "
12988 msgstr "Ênfatizar"
12989
12990 #: src/lyxfont.C:534
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Emphasis "
12993 msgstr "Ênfatizar"
12994
12995 #: src/lyxfont.C:539
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Underline %1$s, "
12998 msgstr "Sublinhado"
12999
13000 #: src/lyxfont.C:542
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Underline "
13003 msgstr "Sublinhado"
13004
13005 #: src/lyxfont.C:547
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Noun %1$s, "
13008 msgstr "Caixa Alta"
13009
13010 #: src/lyxfont.C:550
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Noun "
13013 msgstr "Caixa Alta"
13014
13015 #: src/lyxfont.C:557
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "Language: %1$s, "
13018 msgstr "Linguagem:"
13019
13020 #: src/lyxfont.C:560
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Language: "
13023 msgstr "Linguagem"
13024
13025 #: src/lyxfont.C:565
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "  Number %1$s"
13028 msgstr "Número"
13029
13030 #: src/lyxfont.C:568
13031 #, fuzzy
13032 msgid "  Number "
13033 msgstr "Número"
13034
13035 #: src/lyxfunc.C:236
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Unknown function."
13038 msgstr "Ação desconhecida"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:270
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Nothing to do"
13043 msgstr "Nada para fazer"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:275
13046 msgid "Unknown action"
13047 msgstr "Ação desconhecida"
13048
13049 #. the default error message if we disable the command
13050 #: src/lyxfunc.C:280
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Command disabled"
13053 msgstr "Inserir etiqueta"
13054
13055 #. no
13056 #: src/lyxfunc.C:292
13057 msgid "Document is read-only"
13058 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13059
13060 #. no
13061 #: src/lyxfunc.C:297
13062 msgid "Command not allowed without any document open"
13063 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13064
13065 #: src/lyxfunc.C:688
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Unknown function (%1$s)"
13068 msgstr "Ação desconhecida"
13069
13070 #: src/lyxfunc.C:692
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Unknown function ("
13073 msgstr "Ação desconhecida"
13074
13075 #: src/lyxfunc.C:968
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "Saving document %1$s..."
13078 msgstr "Salvando o documento"
13079
13080 #: src/lyxfunc.C:971
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Saving document "
13083 msgstr "Salvando o documento"
13084
13085 #: src/lyxfunc.C:977
13086 #, fuzzy
13087 msgid " done."
13088 msgstr "Ir para baixo"
13089
13090 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
13091 msgid "Missing argument"
13092 msgstr "Falta argumento"
13093
13094 #: src/lyxfunc.C:1132
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "Opening help file %1$s..."
13097 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1135
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Opening help file "
13102 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1341
13105 msgid "This is only allowed in math mode!"
13106 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13107
13108 #: src/lyxfunc.C:1383
13109 msgid "Opening child document "
13110 msgstr "Abrindo o documento filho"
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1457
13113 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1471
13117 #, c-format
13118 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:1476
13122 msgid "Set-color "
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1477
13126 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1627
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Select template file"
13132 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1666
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Select document to open"
13137 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1702
13140 #, fuzzy
13141 msgid "No such file"
13142 msgstr "Lista das Tabelas"
13143
13144 #: src/lyxfunc.C:1703
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Start a new document with this filename ?"
13147 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13148
13149 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Canceled"
13152 msgstr "Cancelado."
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:1715
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Opening document %1$s..."
13157 msgstr "Abrindo o documento"
13158
13159 #: src/lyxfunc.C:1717
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Opening document "
13162 msgstr "Abrindo o documento filho"
13163
13164 #: src/lyxfunc.C:1727
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Document %1$s opened."
13167 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13168
13169 #: src/lyxfunc.C:1729
13170 #, fuzzy
13171 msgid " opened."
13172 msgstr "Ir para baixo"
13173
13174 #: src/lyxfunc.C:1733
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "Could not open document %1$s"
13177 msgstr "Não posso abrir o documento"
13178
13179 #: src/lyxfunc.C:1736
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Could not open document "
13182 msgstr "Não posso abrir o documento"
13183
13184 #: src/lyxfunc.C:1763
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid "Select %1$s file to import"
13187 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13188
13189 #: src/lyxfunc.C:1767
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Select "
13192 msgstr "Selecionar|#S"
13193
13194 #: src/lyxfunc.C:1768
13195 #, fuzzy
13196 msgid " file to import"
13197 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13198
13199 #: src/lyxfunc.C:1807
13200 msgid ""
13201 "Do you want to close that document now?\n"
13202 "('No' will just switch to the open version)"
13203 msgstr ""
13204 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13205 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13206
13207 #: src/lyxfunc.C:1827
13208 msgid "A document by the name"
13209 msgstr "Um documento com o nome"
13210
13211 #: src/lyxfunc.C:1828
13212 msgid "already exists. Overwrite?"
13213 msgstr "já existe. Subscrever?"
13214
13215 #: src/lyxfunc.C:1900
13216 msgid "Welcome to LyX!"
13217 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13218
13219 #: src/lyx_main.C:105
13220 #, c-format
13221 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyx_main.C:109
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Wrong command line option `"
13227 msgstr "Inserir etiqueta"
13228
13229 #: src/lyx_main.C:110
13230 msgid "'. Exiting."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyx_main.C:233
13234 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13235 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13236
13237 #: src/lyx_main.C:235
13238 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13239 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13240
13241 #: src/lyx_main.C:342
13242 #, fuzzy
13243 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13244 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13245
13246 #: src/lyx_main.C:344
13247 msgid "System directory set to: "
13248 msgstr "Diretório base definido para: "
13249
13250 #: src/lyx_main.C:352
13251 #, fuzzy
13252 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13253 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13254
13255 #: src/lyx_main.C:353
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13258 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13259
13260 #: src/lyx_main.C:354
13261 #, fuzzy
13262 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13263 msgstr ""
13264 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13265
13266 #: src/lyx_main.C:356
13267 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13268 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13269
13270 #: src/lyx_main.C:365
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13273 msgstr "Usando os padrões built-in."
13274
13275 #: src/lyx_main.C:370
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Using built-in default "
13278 msgstr "Usando os padrões built-in."
13279
13280 #: src/lyx_main.C:371
13281 #, fuzzy
13282 msgid " but expect problems."
13283 msgstr "Problemas esperados."
13284
13285 #: src/lyx_main.C:375
13286 msgid "Expect problems."
13287 msgstr "Problemas esperados."
13288
13289 #: src/lyx_main.C:593
13290 #, fuzzy
13291 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13292 msgstr "LyX: Criando diretório "
13293
13294 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13295 msgid "Done!"
13296 msgstr "Pronto!"
13297
13298 #: src/lyx_main.C:607
13299 #, fuzzy
13300 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13301 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13302
13303 #: src/lyx_main.C:608
13304 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13305 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13306
13307 #: src/lyx_main.C:609
13308 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13309 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13310
13311 #: src/lyx_main.C:610
13312 msgid "Running without personal LyX directory."
13313 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13314
13315 #: src/lyx_main.C:617
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13318 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13319
13320 #: src/lyx_main.C:622
13321 #, fuzzy
13322 msgid "LyX: Creating directory "
13323 msgstr "LyX: Criando diretório "
13324
13325 #: src/lyx_main.C:623
13326 #, fuzzy
13327 msgid " and running configure..."
13328 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13329
13330 #: src/lyx_main.C:631
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13333 msgstr "Falhou. Usará "
13334
13335 #: src/lyx_main.C:635
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Failed. Will use "
13338 msgstr "Falhou. Usará "
13339
13340 #: src/lyx_main.C:636
13341 msgid " instead."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13345 msgid "LyX Warning!"
13346 msgstr "Aviso!"
13347
13348 #: src/lyx_main.C:660
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "Error while reading %1$s."
13351 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13352
13353 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13354 msgid "Using built-in defaults."
13355 msgstr "Usando os padrões built-in."
13356
13357 #: src/lyx_main.C:664
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Error while reading "
13360 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13361
13362 #: src/lyx_main.C:774
13363 msgid "List of supported debug flags:"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyx_main.C:779
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "Setting debug level to %1$s"
13369 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13370
13371 #: src/lyx_main.C:783
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Setting debug level to "
13374 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13375
13376 #: src/lyx_main.C:794
13377 msgid ""
13378 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13379 "Command line switches (case sensitive):\n"
13380 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13381 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13382 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13383 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13384 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13385 "                  select the features to debug.\n"
13386 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13387 "\t-x [--execute] command\n"
13388 "                  where command is a lyx command.\n"
13389 "\t-e [--export] fmt\n"
13390 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13391 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13392 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13393 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13394 "\t-version        summarize version and build info\n"
13395 "Check the LyX man page for more details."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyx_main.C:830
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13401 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13402
13403 #: src/lyx_main.C:840
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13406 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13407
13408 #: src/lyx_main.C:850
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Missing command string after --execute switch"
13411 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13412
13413 #: src/lyx_main.C:863
13414 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyx_main.C:875
13418 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyx_main.C:880
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Missing filename for --import"
13424 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13425
13426 #: src/lyxrc.C:1832
13427 msgid ""
13428 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13429 "recommended for non-English languages."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/lyxrc.C:1836
13433 msgid ""
13434 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13435 "environment variable PRINTER."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:1840
13439 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:1844
13443 msgid "The option to print only even pages."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:1848
13447 msgid "The option to print only odd pages."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:1852
13451 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:1856
13455 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:1860
13459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxrc.C:1864
13463 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:1868
13467 msgid "The option to print out in landscape."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxrc.C:1872
13471 msgid "The option to specify paper type."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/lyxrc.C:1876
13475 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:1880
13479 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/lyxrc.C:1884
13483 msgid ""
13484 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13485 "command."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:1888
13489 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:1892
13493 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:1896
13497 msgid ""
13498 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13499 "the filename of the DVI file to be printed."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:1900
13503 msgid ""
13504 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13505 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13506 "arguments."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:1904
13510 msgid ""
13511 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13512 "prepended along with the printer name after the spool command."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:1908
13516 msgid ""
13517 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13518 "wrong, override the setting here."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:1913
13522 #, no-c-format
13523 msgid ""
13524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13525 "roughly the same size as on paper."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:1917
13529 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:1923
13533 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:1927
13537 msgid "The bold font in the dialogs."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:1931
13541 msgid "The normal font in the dialogs."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/lyxrc.C:1935
13545 msgid "The encoding for the screen fonts."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:1939
13549 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:1946
13553 msgid ""
13554 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyxrc.C:1950
13558 msgid ""
13559 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13560 "LyX was started from."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/lyxrc.C:1954
13564 msgid ""
13565 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13566 "value selects the directory LyX was started from."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:1958
13570 msgid ""
13571 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13572 "when you quit LyX."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/lyxrc.C:1962
13576 msgid ""
13577 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13578 "TeX output."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:1966
13582 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:1970
13586 msgid ""
13587 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13588 "automatically by what you type."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:1974
13592 msgid ""
13593 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13594 "class change."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/lyxrc.C:1978
13598 msgid ""
13599 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13600 "\".out\". Only for advanced users."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:1982
13604 msgid ""
13605 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13606 "its global and local bind/ directories."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/lyxrc.C:1986
13610 msgid ""
13611 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13612 "will look in its global and local ui/ directories."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:1992
13616 msgid ""
13617 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13618 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyxrc.C:1996
13622 msgid ""
13623 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13624 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13625 "is specified, an internal routine is used."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2000
13629 msgid ""
13630 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13631 "plain text)."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2004
13635 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/lyxrc.C:2008
13639 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyxrc.C:2012
13643 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/lyxrc.C:2016
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Specify the default paper size."
13649 msgstr "Tamanho|#T"
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2023
13652 msgid ""
13653 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13654 "legal words?"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2027
13658 msgid "What command runs the spell checker?"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lyxrc.C:2031
13662 msgid ""
13663 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13664 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13665 "not work with all dictionaries."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2036
13669 msgid ""
13670 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13671 "document."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/lyxrc.C:2041
13675 msgid ""
13676 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:2046
13680 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/lyxrc.C:2050
13684 msgid ""
13685 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13686 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13687 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2054
13691 msgid ""
13692 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13693 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2058
13697 msgid ""
13698 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13699 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2062
13703 msgid ""
13704 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13705 "shown after the change has been made.)"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2066
13709 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2070
13713 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2074
13717 msgid ""
13718 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13719 "the backup file in the same directory as the original file."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2078
13723 msgid ""
13724 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2082
13728 msgid ""
13729 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13730 "of the document."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2086
13734 msgid ""
13735 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13736 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/lyxrc.C:2090
13740 msgid ""
13741 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13742 "\\documentclass."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2094
13746 msgid ""
13747 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13748 "document is the default language."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2098
13752 msgid ""
13753 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13754 "document."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxrc.C:2102
13758 msgid ""
13759 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2106
13763 msgid ""
13764 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13765 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13766 "name of the second language."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lyxrc.C:2110
13770 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2114
13774 msgid "The latex command for local changing of the language."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2119
13778 #, no-c-format
13779 msgid ""
13780 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13781 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/lyxrc.C:2123
13785 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/lyxrc.C:2127
13789 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/lyxrc.C:2140
13793 msgid "New documents will be assigned this language."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/lyxrc.C:2144
13797 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxrc.C:2148
13801 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/lyxrc.C:2152
13805 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2156
13809 msgid "Scale the preview size to suit."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13813 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13814 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13815
13816 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13817 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13818 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13819
13820 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13821 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13822 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13823
13824 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13825 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13826 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13827
13828 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13831 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13832
13833 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13834 msgid "Sorry, has to exit :-("
13835 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13836
13837 #: src/lyxvc.C:82
13838 #, fuzzy
13839 msgid "File not saved"
13840 msgstr "Nome:|#N"
13841
13842 #: src/lyxvc.C:83
13843 #, fuzzy
13844 msgid "You must save the file"
13845 msgstr "Lista das Tabelas"
13846
13847 #: src/lyxvc.C:84
13848 #, fuzzy
13849 msgid "before it can be registered."
13850 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13851
13852 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13853 msgid "Save document and proceed?"
13854 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13855
13856 #: src/lyxvc.C:126
13857 #, fuzzy
13858 msgid "LyX VC: Initial description"
13859 msgstr "(não há descrição inicial)"
13860
13861 #: src/lyxvc.C:127
13862 #, fuzzy
13863 msgid "(no initial description)"
13864 msgstr "(não há descrição inicial)"
13865
13866 #: src/lyxvc.C:132
13867 msgid "This document has NOT been registered."
13868 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13869
13870 #: src/lyxvc.C:157
13871 msgid "LyX VC: Log Message"
13872 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13873
13874 #: src/lyxvc.C:160
13875 msgid "(no log message)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/lyxvc.C:175
13879 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13880 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13881
13882 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13883 #. we should warn the user that reverting will discard all
13884 #. changes made since the last check in.
13885 #: src/lyxvc.C:190
13886 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13887 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13888
13889 #: src/lyxvc.C:191
13890 msgid "to the document since the last check in."
13891 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13892
13893 #: src/lyxvc.C:192
13894 msgid "Do you still want to do it?"
13895 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13896
13897 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13898 msgid "Math editor mode"
13899 msgstr "Modo editor matemático"
13900
13901 #: src/mathed/formulabase.C:727
13902 msgid "Invalid action in math mode!"
13903 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13904
13905 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid " Macro: %s: "
13908 msgstr "Macro: "
13909
13910 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13911 #, fuzzy
13912 msgid " Macro: "
13913 msgstr "Macro: "
13914
13915 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13916 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13917 #, fuzzy
13918 msgid "No Documents Open!"
13919 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13920
13921 #: src/MenuBackend.C:378
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Ascii text as lines"
13924 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13925
13926 #: src/MenuBackend.C:380
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Ascii text as paragraphs"
13929 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13930
13931 #: src/MenuBackend.C:518
13932 #, fuzzy
13933 msgid "No Table of contents"
13934 msgstr "Índice"
13935
13936 #: src/MenuBackend.C:655
13937 msgid "New...|N"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/MenuBackend.C:658
13941 msgid "Quit|Q"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/MenuBackend.C:666
13945 #, fuzzy
13946 msgid "LaTeX...|L"
13947 msgstr "LaTeX|#L"
13948
13949 #: src/MenuBackend.C:668
13950 msgid "LinuxDoc...|L"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/MenuBackend.C:676
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Emphasize"
13956 msgstr "Ênfatizar"
13957
13958 #: src/support/filetools.C:448
13959 msgid "Error! Cannot open directory:"
13960 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13961
13962 #: src/support/filetools.C:468
13963 msgid "Error! Could not remove file:"
13964 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13965
13966 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13967 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13968 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13969
13970 #: src/support/filetools.C:509
13971 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13972 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13973
13974 #: src/support/filetools.C:574
13975 msgid "Internal error!"
13976 msgstr "Erro interno!"
13977
13978 #: src/support/filetools.C:575
13979 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13980 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13981
13982 #: src/support/filetools.C:580
13983 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13984 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13985
13986 #: src/support/filetools.C:1359
13987 msgid "Could not delete auto-save file!"
13988 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13989
13990 #: src/tabular.C:1349
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Warning:"
13993 msgstr "Advertência!"
13994
13995 #: src/tabular.C:1350
13996 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/tabular.C:1351
14000 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14001 msgstr ""
14002
14003 #. Could only happen with user style
14004 #: src/text2.C:1012
14005 msgid ""
14006 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14007 "change."
14008 msgstr ""
14009 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14010 "definir a mudança de fonte."
14011
14012 #: src/text2.C:1051
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Nothing to index!"
14015 msgstr "Nada para fazer"
14016
14017 #: src/text2.C:1055
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14020 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14021
14022 #: src/text2.C:1330
14023 #, c-format
14024 msgid "%1$s #:"
14025 msgstr ""
14026
14027 #. par->SetLayout(0);
14028 #. s = layout->labelstring;
14029 #: src/text2.C:1343
14030 msgid "Senseless: "
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14034 #, fuzzy
14035 msgid "No more insets"
14036 msgstr "Não existem mais notas"
14037
14038 #: src/text3.C:941
14039 msgid "Mark off"
14040 msgstr "Marca fora"
14041
14042 #: src/text3.C:949
14043 msgid "Mark on"
14044 msgstr "Marca dentro"
14045
14046 #: src/text3.C:956
14047 msgid "Mark removed"
14048 msgstr "Marca removida"
14049
14050 #: src/text3.C:960
14051 msgid "Mark set"
14052 msgstr "Marca definida"
14053
14054 #: src/text3.C:1080
14055 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/text.C:1924
14059 msgid ""
14060 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
14061 "Tutorial."
14062 msgstr ""
14063 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14064 "Tutorial."
14065
14066 #: src/text.C:1926
14067 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
14068 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14069
14070 #: src/text.C:3284
14071 msgid " (vertical fill)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/text.C:3367
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Page Break (top)"
14077 msgstr "Quebra de Pág."
14078
14079 #. draw the additional space if needed:
14080 #: src/text.C:3372
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Space above"
14083 msgstr "Espaçamento"
14084
14085 #: src/text.C:3531
14086 msgid "Page Break (bottom)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/text.C:3538
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Space below"
14092 msgstr "Espaçamento"