]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
merge po files for beta1
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
317 #, fuzzy
318 msgid "Class Settings"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #, fuzzy
323 msgid "&Options:"
324 msgstr "Opções"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
327 msgid "Postscript &driver:"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
331 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
332 #, fuzzy
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "Linguagem"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Usar entrada|#e"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 #, fuzzy
343 msgid "&Encoding:"
344 msgstr "Codificação:|#C"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 #, fuzzy
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Tipo de citações definido"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
357 #, fuzzy
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
362 #, fuzzy
363 msgid "&Top:"
364 msgstr "Acima|T"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #, fuzzy
368 msgid "&Bottom:"
369 msgstr "Abaixo|#B"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
372 #, fuzzy
373 msgid "&Inner:"
374 msgstr "Inserir"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #, fuzzy
378 msgid "O&uter:"
379 msgstr "Outro...|#T"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &sep:"
384 msgstr "Separação:|#S"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Head &height:"
389 msgstr "Altura:|#i"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "&Foot skip:"
394 msgstr "Entre rodapés"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
397 msgid "&Use AMS math package automatically"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
401 #, fuzzy
402 msgid "Use AMS &math package"
403 msgstr ""
404 "Usar padrão matem.\n"
405 "da AMS|#M"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
408 msgid "Use esint package &automatically"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
412 #, fuzzy
413 msgid "Use &esint package"
414 msgstr ""
415 "Usar padrão matem.\n"
416 "da AMS|#M"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "Número"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 #, fuzzy
430 msgid "Paper Size"
431 msgstr "Tamanho|#T"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
436 #, fuzzy
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "Altura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
444 #, fuzzy
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "Largura"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
453 msgid "Orientation"
454 msgstr "Orientação"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
457 #, fuzzy
458 msgid "&Portrait"
459 msgstr "Retrato|#o"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
462 #, fuzzy
463 msgid "&Landscape"
464 msgstr "Paisagem|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
467 #, fuzzy
468 msgid "Page &style:"
469 msgstr "Estilo de Página:|#P"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 #, fuzzy
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "Novo documento"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 #, fuzzy
486 msgid "Version"
487 msgstr "Versão do LyX: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
490 #, fuzzy
491 msgid "Version goes here"
492 msgstr "Controle de Versão%t"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Créditos"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Copyright"
502 msgstr "Sublinhado"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
513 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
516 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
518 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #, fuzzy
521 msgid "&Close"
522 msgstr "Fechar"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
525 #, fuzzy
526 msgid "LyX: Enter text"
527 msgstr "Índice"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 msgid "&Dummy"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #, fuzzy
551 msgid "&OK"
552 msgstr "OK"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
557 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
558 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
559 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
560 #, fuzzy
561 msgid "&Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
565 #, fuzzy
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Item bibliográfico"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
570 #, fuzzy
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
576 #, fuzzy
577 msgid "&Label:"
578 msgstr "Tabela inserida"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
581 #, fuzzy
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "Chave: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr ""
589 "Banco de\n"
590 "Dados"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Cancelar"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr ""
604 "Banco de\n"
605 "Dados"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #, fuzzy
613 msgid "&Browse..."
614 msgstr "Navegar...|#B"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "Add bibliography to the table of contents"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
622 #, fuzzy
623 msgid "Add bibliography to &TOC"
624 msgstr "Item bibliográfico"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
627 #, fuzzy
628 msgid "This bibliography section contains..."
629 msgstr "Índice"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
632 #, fuzzy
633 msgid "&Content:"
634 msgstr "Índice"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
637 #, fuzzy
638 msgid "all cited references"
639 msgstr "Inserir Referências"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
642 #, fuzzy
643 msgid "all uncited references"
644 msgstr "Inserir Referências"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "all references"
649 msgstr "Inserir Referências"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
652 #, fuzzy
653 msgid "Choose a style file"
654 msgstr "Escolher modelo"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
657 msgid "Remove the selected database"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
661 #, fuzzy
662 msgid "&Delete"
663 msgstr "Apagar|#D"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
666 #, fuzzy
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr ""
669 "Banco de\n"
670 "Dados"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
673 #, fuzzy
674 msgid "&Add..."
675 msgstr "Acrescentar|#t"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
678 #, fuzzy
679 msgid "BibTeX database to use"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 #, fuzzy
686 msgid "Databa&ses"
687 msgstr ""
688 "Banco de\n"
689 "Dados"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
692 #, fuzzy
693 msgid "The BibTeX style"
694 msgstr "Alternar estilo do TeX"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
697 #, fuzzy
698 msgid "St&yle"
699 msgstr "Estilo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
702 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
710 #, fuzzy
711 msgid "None"
712 msgstr "Feito"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
716 #: src/insets/insetbox.C:156
717 #, fuzzy
718 msgid "Parbox"
719 msgstr "Pai:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
722 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
723 #, fuzzy
724 msgid "Minipage"
725 msgstr "Minipágina|#M"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
728 msgid "Supported box types"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
732 #, fuzzy
733 msgid "Inner Bo&x:"
734 msgstr "Inserir"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
737 #, fuzzy
738 msgid "&Decoration:"
739 msgstr "Decoração"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
742 #, fuzzy
743 msgid "Height value"
744 msgstr "Largura"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
748 #, fuzzy
749 msgid "Width value"
750 msgstr "Largura"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
754 msgid "Alignment"
755 msgstr "Alinhamento"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
758 #, fuzzy
759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
760 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
765 #, fuzzy
766 msgid "Left"
767 msgstr "Esquerda|#E"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
774 #, fuzzy
775 msgid "Center"
776 msgstr "Centro|#n"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
781 #, fuzzy
782 msgid "Right"
783 msgstr "Direita|#D"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
786 msgid "Stretch"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
790 #, fuzzy
791 msgid "Horizontal"
792 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
795 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
801 #, fuzzy
802 msgid "Top"
803 msgstr "Acima|T"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
808 #, fuzzy
809 msgid "Middle"
810 msgstr "Meio|#d"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
813 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
815 #, fuzzy
816 msgid "Bottom"
817 msgstr "Abaixo|#B"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
820 #, fuzzy
821 msgid "&Box:"
822 msgstr "Inserir"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
825 #, fuzzy
826 msgid "Co&ntent:"
827 msgstr "Índice"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
830 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
834 #, fuzzy
835 msgid "Vertical"
836 msgstr "Espaços Verticais"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
839 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
843 #, fuzzy
844 msgid "&Restore"
845 msgstr "Ao Inverso|#I"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
848 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
849 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
853 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
854 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
855 #, fuzzy
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "Aplicar|#A"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
860 #, fuzzy
861 msgid "&Available branches:"
862 msgstr "Inserir Referências"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
865 #, fuzzy
866 msgid "Select your branch"
867 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
870 #, fuzzy
871 msgid "Change:"
872 msgstr "Linguagem"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
875 #, fuzzy
876 msgid "Go to next change"
877 msgstr "Ir para o próximo erro"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
880 #, fuzzy
881 msgid "&Next change"
882 msgstr " (Modificado)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
885 msgid "Accept this change"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
889 #, fuzzy
890 msgid "&Accept"
891 msgstr "Pai:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
894 msgid "Reject this change"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
898 #, fuzzy
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "Ref: "
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
904 #, fuzzy
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Família:|#F"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
909 #, fuzzy
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "Família:|#F"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
915 #, fuzzy
916 msgid "Font shape"
917 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
920 #, fuzzy
921 msgid "S&hape:"
922 msgstr "Desenho:|#H"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
926 #, fuzzy
927 msgid "Font series"
928 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
934 msgid "Language"
935 msgstr "Linguagem"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
939 msgid "Font color"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
943 #, fuzzy
944 msgid "&Series:"
945 msgstr "Series:|#S"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
948 #, fuzzy
949 msgid "&Color:"
950 msgstr "Fechar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
953 #, fuzzy
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Esses nunca alternam"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
959 #, fuzzy
960 msgid "Font size"
961 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
965 msgid "Other font settings"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
969 #, fuzzy
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Esses sempre alternam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
974 #, fuzzy
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "Misc"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
979 #, fuzzy
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
984 #, fuzzy
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "Alternar para negrito"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
993 msgid "Apply changes immediately"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
998 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
999 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Fechar"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Find:"
1008 msgstr "Procurar|#r"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- Clear"
1013 msgstr "Limpar|#e"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "Aplicar|#A"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Formatting"
1023 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Natbib citation style to use"
1028 msgstr "Citação"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation &style:"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1036 msgid "List all authors"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Full author list"
1042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1045 msgid "Force upper case in citation"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1049 msgid "Force &upper case"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Text after:"
1055 msgstr "Modo de texto"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1058 msgid "Text to place after citation"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Text &before:"
1064 msgstr "Modo de texto"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1067 msgid "Text to place before citation"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Available Citations:"
1073 msgstr "Inserir Referências"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Selected Citations:"
1078 msgstr "Citação"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Move the selected citation up"
1083 msgstr "Inserir uma citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Up"
1088 msgstr "Atualizar|#A"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1091 msgid "Move the selected citation down"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Down"
1097 msgstr "Duas|#D"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1100 #, fuzzy
1101 msgid "D&elete"
1102 msgstr "Apagar|#D"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Match delimiter types"
1107 msgstr "Limite"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1110 msgid "&Keep matched"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Size:"
1116 msgstr "Tamanho:|T"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Insert the delimiters"
1121 msgstr "Inserir nota na Margem"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "Inserir"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1138 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Definir formato da página"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Display"
1149 msgstr "Inserir etiqueta"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1152 msgid "Show ERT inline"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1156 msgid "&Inline"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "Latex"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Índice"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "O&pen"
1176 msgstr "Abrir"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1179 #, fuzzy
1180 msgid "File"
1181 msgstr "Arquivo"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Draft"
1186 msgstr "Modo matemático"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Edit the file externally"
1191 msgstr "Inserir bibtex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Edit File..."
1196 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1336 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1341 msgid "&Maintain aspect ratio"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Copiar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "[nenhum arquivo]"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to bounding box values"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1372 msgid "Clip to &bounding box"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "Esquerda|#E"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Direita|#D"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x"
1390 msgstr "Latex"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1397 msgid "Options"
1398 msgstr "Opções"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1401 #, fuzzy
1402 msgid "O&ption:"
1403 msgstr "Legenda|#L"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Forma&t:"
1408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Graphics"
1413 msgstr "Arquivo|#A"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1417 #, fuzzy
1418 msgid "File name of image"
1419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Select an image file"
1424 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Edit"
1429 msgstr "Editar"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Output Size"
1434 msgstr ". Nível: "
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Scale Graphics (%):"
1439 msgstr "Arquivo|#A"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Arquivo|#A"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1447 msgid "A&ngle (Degrees):"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Or&igin:"
1453 msgstr "Legenda|#L"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Clipping"
1458 msgstr "Fechar"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1462 msgid "y:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1467 #, fuzzy
1468 msgid "x:"
1469 msgstr "Latex"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E&xtra options"
1474 msgstr "Opções Extra"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Additional LaTeX options"
1480 msgstr "Opções Extra"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1483 #, fuzzy
1484 msgid "LaTeX &options:"
1485 msgstr "Opções Extra"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1488 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1492 msgid "Don't un&zip on export"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Modo matemático"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "Modo matemático"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&ubfigure"
1508 msgstr "Subfigura|#q"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Legenda|#L"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Sho&w in LyX"
1523 msgstr "Arquivo"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1526 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Show LaTeX preview"
1532 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Show preview"
1537 msgstr "Arquivo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1548 #, fuzzy
1549 msgid "File name to include"
1550 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Load the file"
1555 msgstr "Lista das Tabelas"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Load"
1560 msgstr "Carregar|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Entrada"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1567 msgid "Include"
1568 msgstr "Incluir"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Verbatim"
1573 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Include Type:"
1578 msgstr "Incluir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Update the display"
1583 msgstr "Mostrar"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Update"
1589 msgstr "Atualizar|#A"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Number of rows"
1597 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Rows:"
1603 msgstr "Linhas"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "% da Coluna|#o"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "Colunas"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Vertical alignment"
1627 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Vertical:"
1632 msgstr "Espaços Verticais"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1645 msgid "Open this panel as a separate window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1649 msgid "&Detach panel"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a page of symbols"
1655 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Operators"
1660 msgstr "Opções"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1663 msgid "Big operators"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Relations"
1669 msgstr "Separação"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Grego"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Arrows"
1678 msgstr "Navegar|#N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dots"
1683 msgstr "Documentos"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1686 msgid "Frame decorations"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1690 msgid "Miscellaneous"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS operators"
1696 msgstr "Separação"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS relations"
1701 msgstr "Separação"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1704 #, fuzzy
1705 msgid "AMS negated relations"
1706 msgstr "Separação"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1709 #, fuzzy
1710 msgid "AMS arrows"
1711 msgstr "Navegar|#N"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1714 #, fuzzy
1715 msgid "AMS Miscellaneous"
1716 msgstr "Misc"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Functions"
1721 msgstr "Funções"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Insert root"
1726 msgstr "Inserir citação"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Insert spacing"
1731 msgstr "Espaçamento"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1734 msgid "Set limits style"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1743 msgid "Toggle between display and inline mode"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Subscript"
1749 msgstr "Postscript|#P"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Superscript"
1754 msgstr "Postscript|#P"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Insert matrix"
1759 msgstr "Inserir etiqueta"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1762 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1766 msgid "Sort &as:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Description:"
1772 msgstr "Decoração"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Symbol:"
1777 msgstr "Símbolo"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "Tipo"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1785 msgid "LyX internal only"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1789 #, fuzzy
1790 msgid "LyX &Note"
1791 msgstr "Nota"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1794 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Comment"
1800 msgstr "Comentário:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Print as grey text"
1805 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1808 msgid "&Greyed out"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1812 msgid "Framed in box"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Framed"
1818 msgstr ""
1819 "Primeiro\n"
1820 "cabeçalho"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "Inserir etiqueta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Shaded"
1830 msgstr "Salvar"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Single"
1836 msgstr "Simples|#S"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1839 msgid "1.5"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Double"
1846 msgstr "Duplo|#D"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Custom"
1857 msgstr "Definir medida do papel"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1860 #, fuzzy
1861 msgid "L&ine spacing:"
1862 msgstr "Espaçamento"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Justified"
1867 msgstr "Citação"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Alig&nment:"
1872 msgstr "Alinhamento"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1875 #, fuzzy
1876 msgid "In&dent paragraph"
1877 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr ""
1883 "Largura da\n"
1884 "Etiqueta|#E"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Longest label"
1894 msgstr "Tabela longa"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Colors"
1899 msgstr "Fechar"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Alter..."
1904 msgstr "outro..."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1908 #, fuzzy
1909 msgid "A&dd"
1910 msgstr "Acrescentar|#t"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Modify"
1917 msgstr "Médio|#M"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&From:"
1922 msgstr "Fontes:|#F"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1925 #, fuzzy
1926 msgid "E&xtra flag:"
1927 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1930 #, fuzzy
1931 msgid "C&onverter:"
1932 msgstr "Centro|#n"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1935 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Converters"
1941 msgstr "Centro|#n"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&opiers"
1946 msgstr "Cópias"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Format:"
1952 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Copier:"
1957 msgstr "Cópias"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1960 msgid ""
1961 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1962 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1963 "rather than the Cygwin teTeX."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1967 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Date format:"
1973 msgstr "Atualizar|#A"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1976 msgid "Date format for strftime output"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Display &Graphics:"
1982 msgstr "Inserir etiqueta"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1985 msgid "Off"
1986 msgstr "Desligado"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1989 #, fuzzy
1990 msgid "No math"
1991 msgstr "Matemático"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1994 msgid "On"
1995 msgstr "Ligado"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Do not display"
2000 msgstr "[nada mostrado]"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2003 msgid "Instant &Preview:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Ed&itor:"
2009 msgstr "Editar"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&GUI name:"
2014 msgstr "Nome|#N"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2017 #, fuzzy
2018 msgid "E&xtension:"
2019 msgstr "Opções Extra"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2022 #, fuzzy
2023 msgid "S&hortcut:"
2024 msgstr "Sinto muito."
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2027 #, fuzzy
2028 msgid "F&ormat:"
2029 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Viewer:"
2034 msgstr "Ver DVI"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2037 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Vector graphi&cs format"
2043 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2046 msgid ""
2047 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2048 "to or viewed in a non-document format."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Document format"
2054 msgstr "Documento"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&File formats"
2059 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&E-mail:"
2064 msgstr "Pequeno"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Your name"
2069 msgstr "Normal"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Name:"
2075 msgstr "Nome|#N"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2078 msgid "Your E-mail address"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Bro&wse..."
2085 msgstr "Navegar...|#B"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2088 #, fuzzy
2089 msgid "S&econd:"
2090 msgstr "Decoração"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&First:"
2095 msgstr ""
2096 "Primeiro\n"
2097 "cabeçalho"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Br&owse..."
2103 msgstr "Navegar...|#B"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Use &keyboard map"
2108 msgstr "Palavra chave:|#c"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Command s&tart:"
2113 msgstr "Comando:|#C"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Default language:"
2118 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Command e&nd:"
2123 msgstr "Comando:|#C"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Language pac&kage:"
2128 msgstr "Linguagem:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2131 msgid "Auto &begin"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Use b&abel"
2137 msgstr "Usar inclusão|#i"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Global"
2142 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2145 msgid "&Right-to-left language support"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2149 msgid "Auto &end"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Marca dentro"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Default paper si&ze:"
2168 msgstr "Tamanho|#T"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Te&X encoding:"
2173 msgstr "Codificação:|#C"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2177 #, fuzzy
2178 msgid "US letter"
2179 msgstr "Esquerda|#E"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2183 msgid "US legal"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2188 msgid "US executive"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2193 msgid "A3"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2198 msgid "A4"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2203 msgid "A5"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2208 msgid "B5"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2212 #, fuzzy
2213 msgid "External Applications"
2214 msgstr "Opções Extra"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2217 msgid "CheckTeX start options and flags"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Chec&kTeX command:"
2223 msgstr "Executar um comando"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2226 #, fuzzy
2227 msgid "BibTeX command and options"
2228 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&BibTeX command:"
2233 msgstr "Executar um comando"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2238 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Index command:"
2243 msgstr "Executar um comando"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2246 #, fuzzy
2247 msgid "DVI viewer paper size options:"
2248 msgstr "Opções Extra"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2251 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2255 msgid "Ly&XServer pipe:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Browse..."
2265 msgstr "Navegar...|#B"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2268 msgid "&PATH prefix:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Temporary directory:"
2274 msgstr "Diretório do Usuário: "
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Backup directory:"
2279 msgstr "Diretório do Usuário: "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Working directory:"
2284 msgstr "LyX: Criando diretório "
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Document templates:"
2289 msgstr "Documento renomeado para '"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&roff command:"
2294 msgstr "Romano"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2297 msgid ""
2298 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2299 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2300 "paragraphs are separated by a blank line."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2304 msgid "Output &line length:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2308 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Name of the default printer"
2314 msgstr "Tamanho|#T"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2317 msgid "Use printer name explicitely"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2321 msgid "Adapt outp&ut"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Command Options"
2327 msgstr "Inserir etiqueta"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Re&verse:"
2332 msgstr "Ao Inverso|#I"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2335 #, fuzzy
2336 msgid "To p&rinter:"
2337 msgstr "Não foi possível imprimir"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Paper si&ze:"
2342 msgstr "Tamanho|#T"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2345 #, fuzzy
2346 msgid "To &file:"
2347 msgstr "[nenhum arquivo]"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spool &command:"
2352 msgstr "Descrever o comando"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Odd pages:"
2357 msgstr "Linguagem"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Paper t&ype:"
2362 msgstr "Tamanho|#T"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2365 #, fuzzy
2366 msgid "E&xtra options:"
2367 msgstr "Opções Extra"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2370 msgid "Spool pref&ix:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Co&llated:"
2376 msgstr "Latex"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Even pages:"
2381 msgstr "Linguagem"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2384 msgid "File ex&tension:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Lan&dscape:"
2390 msgstr "Paisagem|#P"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Co&pies:"
2395 msgstr "Cópias"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Pa&ge range:"
2400 msgstr "Quebra de Pág."
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2403 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Printer co&mmand:"
2409 msgstr "Romano"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Printer &name:"
2414 msgstr "Imprimir"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Sa&ns Serif:"
2419 msgstr "Sem serifa"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2422 #, fuzzy
2423 msgid "T&ypewriter:"
2424 msgstr "Fonte-fixa"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Screen &DPI:"
2429 msgstr "Opções de Visualização"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Zoom %:"
2434 msgstr "ou %|#o"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Font Sizes"
2439 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Larger:"
2444 msgstr "Mais Largo"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Largest:"
2449 msgstr "Bem Largo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Huge:"
2454 msgstr "Grande"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Hugest:"
2459 msgstr "Grande"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Smallest:"
2464 msgstr "Menor"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Smaller:"
2469 msgstr "Mais Pequeno"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Small:"
2474 msgstr "Pequeno"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Normal:"
2479 msgstr "Normal"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Tiny:"
2484 msgstr "Fino"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Large:"
2489 msgstr "Largo"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Spellchec&ker executable:"
2494 msgstr "Corretor Ortográfico"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2497 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Al&ternative language:"
2503 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Escape cha&racters:"
2508 msgstr "Especial:|#S"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2511 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Personal &dictionary:"
2517 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2520 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2524 msgid "Accept compound &words"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Use input encod&ing"
2530 msgstr "Usar entrada|#e"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Scrolling"
2535 msgstr "Opções de tela definidas"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2540 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2543 #, fuzzy
2544 msgid "B&rowse..."
2545 msgstr "Navegar...|#B"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&User interface file:"
2550 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Bind file:"
2555 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Session"
2560 msgstr "Versão do LyX: "
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Contar:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2568 msgid "Load opened files from last session"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Contar:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Contar:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Width"
2590 msgstr "Largura"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2594 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Height"
2597 msgstr "Altura"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Documents"
2602 msgstr "Documento"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2605 #, fuzzy
2606 msgid "B&ackup documents "
2607 msgstr "Salvar o documento?"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2610 msgid " every"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2614 #, fuzzy
2615 msgid "minutes"
2616 msgstr "Linhas"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2619 msgid "&Maximum last files:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2623 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Save"
2626 msgstr "Salvar"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Pages"
2631 msgstr "Páginas:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Page number to print from"
2636 msgstr "Não foi possível imprimir"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2639 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Page number to print to"
2645 msgstr "Não foi possível imprimir"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Print all pages"
2650 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Fro&m"
2655 msgstr "Fontes:|#F"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&All"
2660 msgstr "Aplicar|#A"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Print &odd-numbered pages"
2665 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Print &even-numbered pages"
2670 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Print in reverse order"
2675 msgstr "Ao Inverso|#I"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Re&verse order"
2680 msgstr "Ao Inverso|#I"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2683 msgid "Copies"
2684 msgstr "Cópias"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Number of copies"
2689 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Collate copies"
2694 msgstr "Latex"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Collate"
2699 msgstr "Latex"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Print"
2704 msgstr "Imprimir"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Print Destination"
2709 msgstr "Destino:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2712 msgid "Send output to the printer"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2716 #, fuzzy
2717 msgid "P&rinter:"
2718 msgstr "Imprimir"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2721 msgid "Send output to the given printer"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Send output to a file"
2727 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2730 #, fuzzy
2731 msgid "La&bels in:"
2732 msgstr "Tabela inserida"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2735 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2739 #, fuzzy
2740 msgid "<reference>"
2741 msgstr "Inserir Referências"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2744 #, fuzzy
2745 msgid "(<reference>)"
2746 msgstr "Inserir Referências"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2749 #, fuzzy
2750 msgid "<page>"
2751 msgstr "Minipágina|#M"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2754 msgid "on page <page>"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2758 msgid "<reference> on page <page>"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Formatted reference"
2764 msgstr "Inserir Referências"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2769 msgstr "Inserir Referências"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Sort"
2774 msgstr "Sinto muito."
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Update the label list"
2779 msgstr "Inserir Referências"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Jump to the label"
2784 msgstr "Ir para Referência|#G"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Go to Label"
2789 msgstr "Tabela inserida"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Replace &with:"
2794 msgstr "Substituir com|#S"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Case &sensitive"
2799 msgstr ""
2800 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2801 "importam"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2804 msgid "Match whole words onl&y"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2808 msgid "Find &Next"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Replace"
2816 msgstr "Substituir"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Replace &All"
2821 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2824 msgid "Search &backwards"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2828 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Export formats:"
2834 msgstr "Atualizar|#A"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Command:"
2839 msgstr "Romano"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Suggestions:"
2844 msgstr "Destino:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Replace word with current choice"
2849 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2854 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Ignore this word"
2859 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Ignore"
2864 msgstr "Ignorar"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Ignore this word throughout this session"
2869 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2872 #, fuzzy
2873 msgid "I&gnore All"
2874 msgstr "Ignorar"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Replacement:"
2879 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Current word"
2884 msgstr "Contar:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Unknown word:"
2889 msgstr "desconhecido"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Replace with selected word"
2894 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Table Settings"
2899 msgstr "Minipágina|#M"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Column Width"
2904 msgstr "Colunas"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2907 msgid "Fixed width of the column"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2911 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Vertical alignment:"
2917 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Horizontal alignment:"
2922 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Horizontal alignment in column"
2927 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2930 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Block"
2933 msgstr "Bloco|#c"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2936 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2940 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2944 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2948 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2952 msgid "Merge cells"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Multicolumn"
2958 msgstr "Várias colunas|#V"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2961 #, fuzzy
2962 msgid "LaTe&X argument:"
2963 msgstr "Alinhamento"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2966 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Borders"
2972 msgstr "Bordas"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2975 #, fuzzy
2976 msgid "All Borders"
2977 msgstr "Bordas"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Set"
2986 msgstr "Sinto muito."
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2989 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2993 #, fuzzy
2994 msgid "C&lear"
2995 msgstr "Limpar|#e"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Style"
3000 msgstr "Estilo"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3003 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Fo&rmal"
3009 msgstr "Normal"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3012 msgid "Use default (grid-like) border style"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
3016 #, fuzzy
3017 msgid "De&fault"
3018 msgstr "Padrão"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Set Borders"
3023 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
3026 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Additional Space"
3032 msgstr "Espaços Verticais"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
3035 msgid "T&op of row:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Botto&m of row:"
3041 msgstr ""
3042 "% da\n"
3043 "Página|g"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
3046 msgid "Bet&ween rows:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Longtable"
3052 msgstr "Tabela longa"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3055 msgid "Set a page break on the current row"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Page &break on current row"
3061 msgstr "Não foi possível imprimir"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Settings"
3066 msgstr "Decoração"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Status"
3071 msgstr "Salvar"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Header:"
3076 msgstr "Cabeçalho"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Footer:"
3081 msgstr "Rodapé"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3084 #, fuzzy
3085 msgid "First header:"
3086 msgstr "Cabeçalho"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Last footer:"
3091 msgstr ""
3092 "Último\n"
3093 "Rodapé"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Contents"
3098 msgstr "Índice"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Border above"
3103 msgstr "Bordas"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Border below"
3108 msgstr "Bordas"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3111 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3118 #, fuzzy
3119 msgid "on"
3120 msgstr "Duas|#D"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3123 msgid "This row is the header of the first page"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3127 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3131 msgid "This row is the footer of the last page"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3142 #, fuzzy
3143 msgid "double"
3144 msgstr "Duplo|#D"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Don't output the last footer"
3149 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3153 #, fuzzy
3154 msgid "is empty"
3155 msgstr ". Nível: "
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3158 msgid "Don't output the first header"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3162 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3166 msgid "&Use long table"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Current cell:"
3172 msgstr "Contar:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Current row position"
3177 msgstr "Contar:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3180 msgid "Current column position"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3184 msgid "Close this dialog"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3188 msgid "Rebuild the file lists"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Rescan"
3194 msgstr "Reler|R#r"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3197 msgid ""
3198 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&View"
3204 msgstr "Ver DVI"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Selected classes or styles"
3209 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3212 #, fuzzy
3213 msgid "LaTeX classes"
3214 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3217 #, fuzzy
3218 msgid "LaTeX styles"
3219 msgstr "LaTeX|#L"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3222 #, fuzzy
3223 msgid "BibTeX styles"
3224 msgstr ""
3225 "Banco de\n"
3226 "Dados"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3229 msgid "Toggles view of the file list"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3233 msgid "Show &path"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Index entry"
3239 msgstr "Identar"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Keyword:"
3244 msgstr "Palavra chave:|#c"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Entry"
3249 msgstr "Inserir etiqueta"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3253 #, fuzzy
3254 msgid "The selected entry"
3255 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Selection:"
3260 msgstr "Decoração"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3263 msgid "Replace the entry with the selection"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3267 #, fuzzy
3268 msgid "<- &Promote"
3269 msgstr "Sinto muito."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3272 msgid "&Demote ->"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Type:"
3278 msgstr "Tipo"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3282 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3283 #, fuzzy
3284 msgid "URL"
3285 msgstr "URL..."
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&URL:"
3290 msgstr "URL..."
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3293 msgid "Name associated with the URL"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3297 msgid "Output as a hyperlink ?"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3301 msgid "&Generate hyperlink"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Spacing:"
3307 msgstr "Espaçamento|#g"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Value:"
3312 msgstr "Azul"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Protect:"
3317 msgstr "Sinto muito."
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3322 msgstr "Inserir Figura"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3325 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3329 msgid "Supported spacing types"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3333 #, fuzzy
3334 msgid "DefSkip"
3335 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3339 #, fuzzy
3340 msgid "SmallSkip"
3341 msgstr "Menor"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3345 #, fuzzy
3346 msgid "MedSkip"
3347 msgstr "Médio"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3351 msgid "BigSkip"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3355 #, fuzzy
3356 msgid "VFill"
3357 msgstr "Arquivo"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3360 msgid "Display complete source"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3364 msgid "Automatic update"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Default (outer)"
3370 msgstr "Padrão"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Outer"
3375 msgstr "Outro...|#O"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Placement:"
3380 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3383 msgid "Units of width value"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3387 msgid "&Units:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Line spacing:"
3393 msgstr "Espaçamento"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Separate Paragraphs With"
3398 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Vertical space"
3403 msgstr "Espaços Verticais"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3408 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Indentation"
3413 msgstr "Identar"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Format text into two columns"
3418 msgstr "Formatando o documento..."
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Two-&column document"
3423 msgstr "Salvar o documento?"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3427 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3428 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3430 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3431 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3433 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3435 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3436 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3439 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3440 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3441 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3444 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Standard"
3447 msgstr "Padrão|#D"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3450 #, fuzzy
3451 msgid "TheoremTemplate"
3452 msgstr "Modelos"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3456 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3460 msgid "Proof"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3464 msgid "Proof:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3469 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3475 msgid "Theorem"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Theorem #:"
3481 msgstr "Matemático"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3485 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3490 msgid "Lemma"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3494 msgid "Lemma #:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3500 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3505 msgid "Corollary"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3509 msgid "Corollary #:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3514 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3519 msgid "Proposition"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Proposition #:"
3525 msgstr "   opções: "
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3532 msgid "Conjecture"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3536 msgid "Conjecture #:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Criterion"
3545 msgstr "Citação"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Criterion #:"
3550 msgstr "Citação"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Fact"
3558 msgstr "Pai:"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Fact #:"
3563 msgstr "Pai:"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3568 msgid "Axiom"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3572 msgid "Axiom #:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3578 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Definition"
3585 msgstr "Destino:"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Definition #:"
3590 msgstr "Destino:"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3594 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Example"
3601 msgstr "Exemplos"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Example #:"
3606 msgstr "Exemplos"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3610 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Condition"
3613 msgstr "Citação"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Condition #:"
3618 msgstr "Citação"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Problem"
3627 msgstr "Duplo|#D"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Problem #:"
3632 msgstr "Duplo|#D"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3638 msgid "Exercise"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3642 msgid "Exercise #:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Remark"
3653 msgstr "Observação:|#R"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Remark #:"
3658 msgstr "Observação:|#R"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3662 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3664 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3666 msgid "Claim"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3670 msgid "Claim #:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3675 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3676 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3677 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3679 msgid "Note"
3680 msgstr "Nota"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Note #:"
3685 msgstr "Nota"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Notation"
3693 msgstr "Rotação"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Notation #:"
3698 msgstr "Rotação"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Case"
3706 msgstr "Colar"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Case #:"
3711 msgstr "Colar"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3714 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3718 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3719 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3724 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3726 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3727 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3728 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3730 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Section"
3733 msgstr "Decoração"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3736 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3739 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3740 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3743 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3745 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3746 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3747 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3750 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Subsection"
3753 msgstr "Decoração"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3756 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3759 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3763 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3766 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Subsubsection"
3771 msgstr "Decoração"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3774 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Section*"
3781 msgstr "Decoração"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3784 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3786 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Subsection*"
3789 msgstr "Decoração"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Subsubsection*"
3796 msgstr "Decoração"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3799 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3802 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3804 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3805 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3807 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3808 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3810 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3812 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3813 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3816 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3817 #: src/output_plaintext.C:152
3818 msgid "Abstract"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3822 msgid "Abstract---"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3828 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3829 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Keywords"
3835 msgstr "Palavra chave:|#c"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Index Terms---"
3840 msgstr "Identar"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3843 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3845 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3847 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3849 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3850 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3851 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3852 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3853 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3854 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3855 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3858 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Bibliography"
3862 msgstr "Item bibliográfico"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3867 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3868 #: src/rowpainter.C:507
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Appendix"
3871 msgstr "Quadro Aberto"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Appendices"
3876 msgstr "Quadro Aberto"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Biography"
3881 msgstr "Item bibliográfico"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3884 #, fuzzy
3885 msgid "BiographyNoPhoto"
3886 msgstr "Item bibliográfico"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Footernote"
3891 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3894 #, fuzzy
3895 msgid "MarkBoth"
3896 msgstr "Marca dentro"
3897
3898 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3900 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3901 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3902 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3903 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3904 msgid "Itemize"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3909 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3910 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3911 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3912 msgid "Enumerate"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3917 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3918 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3920 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3921 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Description"
3925 msgstr "Decoração"
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3930 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3932 #, fuzzy
3933 msgid "List"
3934 msgstr "Linhas"
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3939 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3940 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3941 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3942 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3943 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3944 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3945 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3947 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3949 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3950 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3952 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3954 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Title"
3958 msgstr "Arquivo"
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3963 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3964 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3965 msgid "Subtitle"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3971 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3972 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3973 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3974 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3975 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3979 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3983 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3984 msgid "Author"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3989 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3992 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3993 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3996 msgid "Address"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Offprint"
4003 msgstr "Imprimir"
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Mail"
4009 msgstr "Matriz"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4014 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
4015 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4017 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4019 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4021 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4022 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Date"
4025 msgstr "Colar"
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4033 msgid "Acknowledgement"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Offprint Requests to:"
4039 msgstr "Opções"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:176
4042 msgid "Correspondence to:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4047 msgid "Acknowledgements."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
4051 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
4052 #, fuzzy
4053 msgid "LaTeX"
4054 msgstr "LaTeX|#L"
4055
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Email"
4062 msgstr "Pequeno"
4063
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4066 msgid "Thesaurus"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4070 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4071 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4072 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4073 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4075 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4076 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4077 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Paragraph"
4081 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4084 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4086 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Affiliation"
4089 msgstr "Citação"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4092 msgid "And"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4096 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4097 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4098 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4100 msgid "Acknowledgements"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
4110 #, fuzzy
4111 msgid "References"
4112 msgstr "Inserir Referências"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4115 #, fuzzy
4116 msgid "PlaceFigure"
4117 msgstr "Figura"
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4120 msgid "PlaceTable"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4124 #, fuzzy
4125 msgid "TableComments"
4126 msgstr "Índice"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4129 #, fuzzy
4130 msgid "TableRefs"
4131 msgstr "Tabela%t"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4134 msgid "MathLetters"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4138 msgid "NoteToEditor"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Facility"
4144 msgstr "Pai:"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4147 msgid "Objectname"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Dataset"
4153 msgstr ""
4154 "Banco de\n"
4155 "Dados"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Subject headings:"
4160 msgstr "Mapas de teclado"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4163 msgid "[Acknowledgements]"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4167 #, fuzzy
4168 msgid "and"
4169 msgstr "Inclinado"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Place Figure here:"
4174 msgstr "Figura"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Place Table here:"
4179 msgstr "Figura"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4182 #, fuzzy
4183 msgid "[Appendix]"
4184 msgstr "Quadro Aberto"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Note to Editor:"
4189 msgstr "Nada para fazer"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4192 #, fuzzy
4193 msgid "References. ---"
4194 msgstr "Inserir Referências"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Note. ---"
4199 msgstr "Nota"
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4202 #, fuzzy
4203 msgid "FigCaption"
4204 msgstr "Legenda|#L"
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4207 msgid "Fig. ---"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Facility:"
4213 msgstr "Pai:"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4216 msgid "Obj:"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Dataset:"
4222 msgstr ""
4223 "Banco de\n"
4224 "Dados"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Theorem."
4231 msgstr "Matemático"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4236 msgid "Corollary."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4242 msgid "Lemma."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Proposition."
4250 msgstr "   opções: "
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4254 msgid "Conjecture."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Criterion."
4260 msgstr "Citação"
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Algorithm"
4268 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Algorithm."
4273 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Fact."
4279 msgstr "Pai:"
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4282 msgid "Axiom."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Definition."
4290 msgstr "Destino:"
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Example."
4296 msgstr "Exemplos"
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Condition."
4302 msgstr "Citação"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Problem."
4308 msgstr "Duplo|#D"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4312 msgid "Exercise."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Remark."
4319 msgstr "Observação:|#R"
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4323 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4324 msgid "Claim."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Note."
4331 msgstr "Nota"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Notation."
4337 msgstr "Rotação"
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4340 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4342 msgid "Summary"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4346 msgid "Summary."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4351 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4352 msgid "Acknowledgement."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Case."
4358 msgstr "Colar"
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Conclusion"
4365 msgstr "Coluna"
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Conclusion."
4371 msgstr "Coluna"
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4374 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4378 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4382 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4386 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4390 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4394 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4398 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4402 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4406 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4410 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4414 msgid "Example \\arabic{example}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4418 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4422 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4426 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4430 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4434 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4438 msgid "Note \\arabic{note}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4442 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4446 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4450 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4454 msgid "Case \\arabic{case}."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4458 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4462 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4463 #, fuzzy
4464 msgid "\\arabic{section}"
4465 msgstr "Decoração"
4466
4467 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Chapter Exercises"
4470 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:50
4473 msgid "RightHeader"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:59
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Right header:"
4479 msgstr "Cabeçalho"
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:83
4482 msgid "Abstract:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/apa.layout:92
4486 msgid "ShortTitle"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:100
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Short title:"
4492 msgstr "Arquivo"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:129
4495 msgid "TwoAuthors"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:136
4499 msgid "ThreeAuthors"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:143
4503 msgid "FourAuthors"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Affiliation:"
4510 msgstr "Citação"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:171
4513 msgid "TwoAffiliations"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:178
4517 msgid "ThreeAffiliations"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:185
4521 msgid "FourAffiliations"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Journal"
4527 msgstr "Normal"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:206
4530 #, fuzzy
4531 msgid "CopNum"
4532 msgstr "Coluna"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:234
4535 msgid "Acknowledgements:"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4539 #: lib/layouts/spie.layout:88
4540 msgid "Acknowledgments"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:248
4544 msgid "ThickLine"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:258
4548 #, fuzzy
4549 msgid "CenteredCaption"
4550 msgstr "Orientação"
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4553 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4554 msgid "Senseless!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:280
4558 #, fuzzy
4559 msgid "FitFigure"
4560 msgstr "Figura"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:286
4563 msgid "FitBitmap"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4567 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4568 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4569 msgid "*"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:344
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Seriate"
4575 msgstr "Inserir"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4578 #: src/buffer_funcs.C:525
4579 msgid "(\\alph{enumii})"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4583 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4584 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4586 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4587 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Part"
4590 msgstr "Pai:"
4591
4592 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Part*"
4597 msgstr "Pai:"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4600 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4601 msgid "MM"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4605 msgid "BeginFrame"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4609 msgid "Frame   "
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4613 msgid "BeginPlainFrame"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4617 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4621 #, fuzzy
4622 msgid "EndFrame"
4623 msgstr "Imprimir"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4626 msgid "________________________________ "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Pause"
4632 msgstr "Colar"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4635 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Section \\arabic{section}"
4641 msgstr "Decoração"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4644 #, fuzzy
4645 msgid "\\Alph{section}"
4646 msgstr "Decoração"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4651 msgstr "Decoração"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4654 #, fuzzy
4655 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4656 msgstr "Decoração"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4659 #, fuzzy
4660 msgid "AgainFrame"
4661 msgstr "Modo matemático"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4664 msgid "Again frame with label   "
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4668 #, fuzzy
4669 msgid "AlertBlock"
4670 msgstr "Bloco|#c"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4673 msgid "block with alerted text "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4677 #, fuzzy
4678 msgid "block "
4679 msgstr "Bloco|#c"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4682 msgid "Corollary.  "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Column"
4688 msgstr "Colunas"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4691 msgid "start column of width:  "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Columns"
4697 msgstr "Colunas"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4700 #, fuzzy
4701 msgid "columns "
4702 msgstr "Colunas"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4705 msgid "ColumnsCenterAligned"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4709 msgid "columns (center aligned) "
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4713 msgid "ColumnsTopAligned"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4717 msgid "columns (top aligned) "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Definition.  "
4723 msgstr "Destino:"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Definitions"
4728 msgstr "Destino:"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Definitions.  "
4733 msgstr "Destino:"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Example.  "
4738 msgstr "Exemplos"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Examples"
4743 msgstr "Exemplos"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Examples.  "
4748 msgstr "Exemplos"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4751 #, fuzzy
4752 msgid "ExampleBlock"
4753 msgstr "Exemplos"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4756 msgid "block showing an example "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Fact.  "
4762 msgstr "Pai:"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4765 #, fuzzy
4766 msgid "FrameSubtitle"
4767 msgstr "Impress.|#I"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Institute"
4773 msgstr "Inserir citação"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4776 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4777 msgid "LyX-Code"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4781 #, fuzzy
4782 msgid "NoteItem"
4783 msgstr "Nota"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4786 #, fuzzy
4787 msgid "note:  "
4788 msgstr "Nota"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Only"
4793 msgstr "Ligado"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4796 msgid "only on slides  "
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Overprint"
4802 msgstr "Imprimir"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4805 #, fuzzy
4806 msgid "overprint "
4807 msgstr "Imprimir"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4810 msgid "OverlayArea"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4814 msgid "overlayarea "
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Part "
4820 msgstr "Pai:"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4823 msgid "Proof.  "
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Separator"
4829 msgstr "Separação"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4832 msgid "___"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4836 #, fuzzy
4837 msgid "TitleGraphic"
4838 msgstr "Arquivo|#A"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Theorem.  "
4843 msgstr "Matemático"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Uncover"
4848 msgstr "Ao Inverso|#I"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4851 msgid "uncovered on slides  "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Table"
4858 msgstr "Tabela%t"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4861 #, fuzzy
4862 msgid "List of Tables"
4863 msgstr "Lista das Tabelas"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Figure"
4868 msgstr "Figura"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4871 #, fuzzy
4872 msgid "List of Figures"
4873 msgstr "Figura"
4874
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4876 msgid "Dialogue"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Narrative"
4882 msgstr "Negativo|#N"
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4885 msgid "ACT"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4889 msgid "ACT \\arabic{act}"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4893 msgid "SCENE"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4897 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4901 msgid "SCENE*"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4905 msgid "AT RISE:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Speaker"
4911 msgstr "Corretor Ortográfico"
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Parenthetical"
4916 msgstr "Matriz"
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4919 msgid "("
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4923 msgid "\tEnd)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4927 msgid "CURTAIN"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4931 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4932 msgid "Right Address"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:33
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Mainline"
4938 msgstr "Misc"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:40
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Mainline:"
4943 msgstr "Misc"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:58
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Variation"
4948 msgstr "Separação"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:62
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Variation:"
4953 msgstr "Separação"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:68
4956 #, fuzzy
4957 msgid "SubVariation"
4958 msgstr "Separação"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:71
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Subvariation:"
4963 msgstr "Separação"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:77
4966 #, fuzzy
4967 msgid "SubVariation2"
4968 msgstr "Separação"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:80
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Subvariation(2):"
4973 msgstr "Separação"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:86
4976 #, fuzzy
4977 msgid "SubVariation3"
4978 msgstr "Separação"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:89
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Subvariation(3):"
4983 msgstr "Separação"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:95
4986 #, fuzzy
4987 msgid "SubVariation4"
4988 msgstr "Separação"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:98
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Subvariation(4):"
4993 msgstr "Separação"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:104
4996 #, fuzzy
4997 msgid "SubVariation5"
4998 msgstr "Separação"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:107
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Subvariation(5):"
5003 msgstr "Separação"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:114
5006 msgid "HideMoves"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:119
5010 msgid "HideMoves:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:124
5014 msgid "ChessBoard"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/chess.layout:128
5018 #, fuzzy
5019 msgid "[chessboard]"
5020 msgstr "Palavra chave:|#c"
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:137
5023 #, fuzzy
5024 msgid "BoardCentered"
5025 msgstr "Centro|#n"
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:142
5028 msgid "[centered board]"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:152
5032 #, fuzzy
5033 msgid "HighLight"
5034 msgstr "Altura"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:157
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Highlights:"
5039 msgstr "Altura"
5040
5041 #: lib/layouts/chess.layout:172
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Arrow"
5044 msgstr "Erro"
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:177
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Arrow:"
5049 msgstr "Erro"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:183
5052 msgid "KnightMove"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:188
5056 msgid "KnightMove:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/cv.layout:58
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Topic"
5062 msgstr "Acima|T"
5063
5064 #: lib/layouts/cv.layout:72
5065 msgid "MMMMM"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5069 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Left Header"
5072 msgstr "Cabeçalho"
5073
5074 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5075 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Right Header"
5078 msgstr "Cabeçalho"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5081 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5082 #, fuzzy
5083 msgid "My Address"
5084 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5087 msgid "Briefkopf:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5091 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5092 msgid "Send To Address"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Adresse:"
5098 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Opening"
5105 msgstr "Abrir"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Anrede:"
5110 msgstr "Vermelho"
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Signature"
5117 msgstr "Figura"
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5120 msgid "Unterschrift:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Closing"
5128 msgstr "Fechar"
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5131 msgid "Gruss:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5135 #, fuzzy
5136 msgid "encl"
5137 msgstr "Cancelar"
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Anlagen:"
5142 msgstr "Alinhamento"
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5145 msgid "ps"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5149 msgid "PS:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5154 #: src/lengthcommon.C:38
5155 msgid "cc"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Verteiler:"
5161 msgstr "Espaços Verticais"
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5164 msgid "Betreff"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5168 msgid "Betreff:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5172 msgid "Stadt"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Stadt:"
5178 msgstr "Salvar"
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5181 msgid "Datum"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Datum:"
5187 msgstr "Colar"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5191 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5193 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Subparagraph"
5197 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5198
5199 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5200 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Quotation"
5203 msgstr "Rotação"
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5206 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Quote"
5209 msgstr "Citações"
5210
5211 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5212 msgid "00.00.0000"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Verse"
5218 msgstr "Decrementar"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:268
5221 #, fuzzy
5222 msgid "LaTeX Title"
5223 msgstr "LaTeX|#L"
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:303
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Author:"
5228 msgstr "Matemático"
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:312
5231 msgid "Affil"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:326
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Affilation:"
5237 msgstr "Citação"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:349
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Journal:"
5242 msgstr "Normal"
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:358
5245 #, fuzzy
5246 msgid "msnumber"
5247 msgstr "Número"
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:373
5250 #, fuzzy
5251 msgid "MS_number:"
5252 msgstr "Número"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:383
5255 msgid "FirstAuthor"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:397
5259 msgid "1st_author_surname:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5263 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5264 msgid "Received"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Received:"
5271 msgstr "Ref: "
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5275 msgid "Accepted"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Accepted:"
5282 msgstr "Pai:"
5283
5284 #: lib/layouts/egs.layout:452
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Offsets"
5287 msgstr "Desligado"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:466
5290 msgid "reprint_reqs_to:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5295 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5297 msgid "Abstract."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5301 msgid "Author Address"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5306 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Address:"
5310 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Author Email"
5315 msgstr "Normal"
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Email:"
5320 msgstr "Pequeno"
5321
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Author URL"
5325 msgstr "Matemático"
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5329 #, fuzzy
5330 msgid "URL:"
5331 msgstr "URL..."
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5335 msgid "Thanks"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5339 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5343 msgid "PROOF."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5347 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5351 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5355 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5359 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5363 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5367 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5371 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5375 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5379 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5383 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5387 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5391 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5395 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5399 msgid "Case \\arabic{case}"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5403 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5407 msgid "FrontMatter"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Keyword"
5413 msgstr "Palavra chave:|#c"
5414
5415 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Key words:"
5418 msgstr "Palavra chave:|#c"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:42
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Foilhead"
5423 msgstr "Arquivo"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:61
5426 msgid "ShortFoilhead"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:67
5430 msgid "Rotatefoilhead"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/foils.layout:73
5434 msgid "ShortRotatefoilhead"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:82
5438 msgid "TickList"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:97
5442 msgid "_/"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:103
5446 msgid "CrossList"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:118
5450 msgid "><"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:164
5454 msgid "My Logo"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:173
5458 msgid "My Logo:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:182
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Restriction"
5464 msgstr "Decoração"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:186
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Restriction:"
5469 msgstr "Decoração"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Left Header:"
5474 msgstr "Cabeçalho"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Right Header:"
5479 msgstr "Cabeçalho"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:206
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Right Footer"
5484 msgstr "Cabeçalho"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:210
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Right Footer:"
5489 msgstr "Cabeçalho"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Theorem #."
5496 msgstr "Matemático"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5501 msgid "Lemma #."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5507 msgid "Corollary #."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Proposition #."
5514 msgstr "   opções: "
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Definition #."
5521 msgstr "Destino:"
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5527 msgid "Proof."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5532 msgid "Theorem*"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5537 msgid "Lemma*"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5542 msgid "Corollary*"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5547 msgid "Proposition*"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Definition*"
5554 msgstr "Destino:"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5557 msgid "Brieftext"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Text:"
5563 msgstr "Latex"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Name"
5570 msgstr "Nome|#N"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Name:"
5577 msgstr "Nome|#N"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5580 msgid "Unterschrift"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5584 msgid "Strasse"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Strasse:"
5590 msgstr "Salvar"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5593 msgid "Zusatz"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5597 msgid "Zusatz:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Ort"
5603 msgstr "Inserir"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Ort:"
5608 msgstr "Inserir"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5611 msgid "Land"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Land:"
5617 msgstr "Paisagem|#P"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5620 msgid "RetourAdresse"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5624 msgid "RetourAdresse:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5628 #, fuzzy
5629 msgid "MeinZeichen"
5630 msgstr "polegadas|#p"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5633 #, fuzzy
5634 msgid "MeinZeichen:"
5635 msgstr "polegadas|#p"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5638 msgid "IhrZeichen"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5642 #, fuzzy
5643 msgid "IhrZeichen:"
5644 msgstr "polegadas|#p"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5647 msgid "IhrSchreiben"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5651 msgid "IhrSchreiben:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefon"
5657 msgstr "Decoração"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telefon:"
5662 msgstr "Decoração"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5665 msgid "Telefax"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Telefax:"
5671 msgstr "Texto"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Telex"
5676 msgstr "Texto"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Telex:"
5681 msgstr "Texto"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5684 msgid "EMail"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5688 #, fuzzy
5689 msgid "EMail:"
5690 msgstr "Matriz"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5693 msgid "HTTP"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5697 msgid "HTTP:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5702 msgid "Bank"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Bank:"
5709 msgstr "Bloco|#c"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5712 msgid "BLZ"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5716 msgid "BLZ:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5720 msgid "Konto"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Konto:"
5726 msgstr "Fonte: "
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5729 msgid "Postvermerk"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Postvermerk:"
5735 msgstr "Centro|#n"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5738 msgid "Adresse"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Anrede"
5744 msgstr "Vermelho"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Anlagen"
5749 msgstr "Alinhamento"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5752 msgid "Verteiler"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5756 msgid "Gruss"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Letter"
5763 msgstr "Esquerda|#E"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Letter:"
5768 msgstr "Esquerda|#E"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5772 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Signature:"
5775 msgstr "Figura"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5778 msgid "Street"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5782 msgid "Street:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Addition"
5788 msgstr "Citação"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Addition:"
5793 msgstr "Citação"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Town"
5798 msgstr "Duas|#D"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Town:"
5803 msgstr "Duas|#D"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5806 #, fuzzy
5807 msgid "State"
5808 msgstr "Salvar"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5811 #, fuzzy
5812 msgid "State:"
5813 msgstr "Salvar"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5816 msgid "ReturnAddress"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5820 msgid "ReturnAddress:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5824 #, fuzzy
5825 msgid "MyRef"
5826 msgstr "Ref: "
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5829 #, fuzzy
5830 msgid "MyRef:"
5831 msgstr "Ref: "
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5834 msgid "YourRef"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5838 #, fuzzy
5839 msgid "YourRef:"
5840 msgstr "Ref: "
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5843 msgid "YourMail"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5847 #, fuzzy
5848 msgid "YourMail:"
5849 msgstr "Normal"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Phone"
5854 msgstr "Agenda de Telefones"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Phone:"
5859 msgstr "Agenda de Telefones"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5862 msgid "BankCode"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BankCode:"
5868 msgstr "Fechar"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5871 msgid "BankAccount"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5875 msgid "BankAccount:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5879 #, fuzzy
5880 msgid "PostalComment"
5881 msgstr "Comentário:"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5884 #, fuzzy
5885 msgid "PostalComment:"
5886 msgstr "Comentário:"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5889 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Date:"
5894 msgstr "Colar"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Reference"
5899 msgstr "Inserir Referências"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Reference:"
5904 msgstr "Inserir Referências"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Opening:"
5910 msgstr "Abrir"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5913 msgid "Encl."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Encl.:"
5919 msgstr "Cancelar"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5923 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5924 msgid "cc:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Closing:"
5931 msgstr "Fechar"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5934 #, fuzzy
5935 msgid "NameRowA"
5936 msgstr "Nome|#N"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5939 #, fuzzy
5940 msgid "NameRowA:"
5941 msgstr "Nome|#N"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5944 #, fuzzy
5945 msgid "NameRowB"
5946 msgstr "Nome|#N"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowB:"
5951 msgstr "Nome|#N"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5954 #, fuzzy
5955 msgid "NameRowC"
5956 msgstr "Nome|#N"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowC:"
5961 msgstr "Nome|#N"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowD"
5966 msgstr "Nome|#N"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowD:"
5971 msgstr "Nome|#N"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5974 #, fuzzy
5975 msgid "NameRowE"
5976 msgstr "Nome|#N"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5979 #, fuzzy
5980 msgid "NameRowE:"
5981 msgstr "Nome|#N"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowF"
5986 msgstr "Nome|#N"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5989 #, fuzzy
5990 msgid "NameRowF:"
5991 msgstr "Nome|#N"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5994 #, fuzzy
5995 msgid "NameRowG"
5996 msgstr "Nome|#N"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5999 #, fuzzy
6000 msgid "NameRowG:"
6001 msgstr "Nome|#N"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6004 #, fuzzy
6005 msgid "AddressRowA"
6006 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowA:"
6011 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowB"
6016 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowB:"
6021 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowC"
6026 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowC:"
6031 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6034 #, fuzzy
6035 msgid "AddressRowD"
6036 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6039 #, fuzzy
6040 msgid "AddressRowD:"
6041 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6044 #, fuzzy
6045 msgid "AddressRowE"
6046 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6049 #, fuzzy
6050 msgid "AddressRowE:"
6051 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6054 #, fuzzy
6055 msgid "AddressRowF"
6056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6059 #, fuzzy
6060 msgid "AddressRowF:"
6061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6064 #, fuzzy
6065 msgid "TelephoneRowA"
6066 msgstr "Decoração"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowA:"
6071 msgstr "Decoração"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowB"
6076 msgstr "Decoração"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6079 #, fuzzy
6080 msgid "TelephoneRowB:"
6081 msgstr "Decoração"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6084 #, fuzzy
6085 msgid "TelephoneRowC"
6086 msgstr "Decoração"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowC:"
6091 msgstr "Decoração"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6094 #, fuzzy
6095 msgid "TelephoneRowD"
6096 msgstr "Apagar linha|#l"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowD:"
6101 msgstr "Apagar linha|#l"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6104 #, fuzzy
6105 msgid "TelephoneRowE"
6106 msgstr "Decoração"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowE:"
6111 msgstr "Decoração"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6114 #, fuzzy
6115 msgid "TelephoneRowF"
6116 msgstr "Decoração"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6119 #, fuzzy
6120 msgid "TelephoneRowF:"
6121 msgstr "Decoração"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6124 msgid "InternetRowA"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6128 msgid "InternetRowA:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6132 msgid "InternetRowB"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6136 msgid "InternetRowB:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6140 msgid "InternetRowC"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6144 msgid "InternetRowC:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6148 msgid "InternetRowD"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6152 msgid "InternetRowD:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6156 msgid "InternetRowE"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6160 msgid "InternetRowE:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6164 msgid "InternetRowF"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6168 msgid "InternetRowF:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6172 msgid "BankRowA"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6176 msgid "BankRowA:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6180 msgid "BankRowB"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6184 msgid "BankRowB:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6188 msgid "BankRowC"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6192 msgid "BankRowC:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6196 msgid "BankRowD"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6200 msgid "BankRowD:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6204 msgid "BankRowE"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6208 msgid "BankRowE:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6212 msgid "BankRowF"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6216 msgid "BankRowF:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6220 msgid "Claim #."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Remarks"
6226 msgstr "Observação:|#R"
6227
6228 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Remarks #."
6231 msgstr "Observação:|#R"
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6234 #, fuzzy
6235 msgid "More"
6236 msgstr "ignorar"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6239 msgid "(MORE)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6243 msgid "FADE IN:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6247 msgid "INT."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6251 msgid "EXT."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Continuing"
6257 msgstr "Citação"
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6260 #, fuzzy
6261 msgid "(continuing)"
6262 msgstr "Citação"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Transition"
6267 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6270 msgid "TITLE OVER:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6274 msgid "INTERCUT"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6278 msgid "INTERCUT WITH:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6282 msgid "FADE OUT"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6286 msgid "General"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Scene"
6292 msgstr "Secundário"
6293
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Keywords:"
6300 msgstr "Palavra chave:|#c"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6303 msgid "Classification Codes"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Step"
6309 msgstr "Salvar"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Step \\arabic{step}."
6314 msgstr "Decoração"
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Prop"
6319 msgstr "Copiar"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6322 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Question"
6329 msgstr "Destino:"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Question \\arabic{question}."
6334 msgstr "Decoração"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6337 msgid "Conjecture "
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Appendices Section"
6343 msgstr "Quadro Aberto"
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6346 #, fuzzy
6347 msgid "--- Appendices ---"
6348 msgstr "Quadro Aberto"
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6353 msgstr "Decoração"
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6356 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6362 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6367 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6370 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6374 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6380 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6385 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6388 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6394 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6397 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6403 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6406 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6410 msgid "ABSTRACT:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6414 msgid "KEY WORDS:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Commission"
6420 msgstr "Citação"
6421
6422 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6423 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6427 #, fuzzy
6428 msgid "AddressForOffprints"
6429 msgstr "Opções"
6430
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Address for Offprints:"
6434 msgstr "Opções"
6435
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6437 #, fuzzy
6438 msgid "RunningTitle"
6439 msgstr "Executando LaTeX"
6440
6441 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6442 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Running title:"
6445 msgstr "Executando LaTeX"
6446
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6448 msgid "RunningAuthor"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Running author:"
6454 msgstr "Ação desconhecida"
6455
6456 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6457 #, fuzzy
6458 msgid "E-mail:"
6459 msgstr "Pequeno"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6462 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6464 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6465 msgid "Chapter"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Running LaTeX Title"
6471 msgstr "Executando LaTeX"
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6474 #, fuzzy
6475 msgid "TOC Title"
6476 msgstr "Arquivo"
6477
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6479 #, fuzzy
6480 msgid "TOC title:"
6481 msgstr "[nenhum arquivo]"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6484 msgid "Author Running"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Author Running:"
6490 msgstr "Matemático"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6493 #, fuzzy
6494 msgid "TOC Author"
6495 msgstr "Matemático"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6498 #, fuzzy
6499 msgid "TOC Author:"
6500 msgstr "Matemático"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Case #."
6505 msgstr "Colar"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6508 msgid "Conjecture #."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Example #."
6514 msgstr "Exemplos"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6517 msgid "Exercise #."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Note #."
6523 msgstr "Nota"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Problem #."
6528 msgstr "Duplo|#D"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6531 msgid "Property"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Property #."
6537 msgstr "   opções: "
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Question #."
6542 msgstr "Destino:"
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Remark #."
6547 msgstr "Observação:|#R"
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Solution"
6552 msgstr "Rotação"
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Solution #."
6557 msgstr "Rotação"
6558
6559 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Code"
6562 msgstr "Fechar"
6563
6564 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6565 msgid "SGML"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6569 msgid "Chapterprecis"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Epigraph"
6575 msgstr "Item bibliográfico"
6576
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Poemtitle"
6580 msgstr "Retrato|#o"
6581
6582 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Poemtitle*"
6585 msgstr "Retrato|#o"
6586
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6588 msgid "Legend"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/paper.layout:152
6592 msgid "SubTitle"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/paper.layout:163
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Institution"
6598 msgstr "Inserir uma citação"
6599
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Preprint"
6603 msgstr "Imprimir"
6604
6605 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6606 #, fuzzy
6607 msgid "AltAffiliation"
6608 msgstr "Citação"
6609
6610 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Thanks:"
6613 msgstr "Páginas:"
6614
6615 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6616 msgid "Electronic Address:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6620 msgid "acknowledgments"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6624 msgid "PACS"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6628 #, fuzzy
6629 msgid "PACS number:"
6630 msgstr "Número"
6631
6632 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6633 msgid "\\arabic{chapter}"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6637 msgid "\\Alph{chapter}"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6641 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Labeling"
6644 msgstr "Tabela inserida"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6647 msgid "L"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6651 #, fuzzy
6652 msgid "O"
6653 msgstr "Ligado"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6656 msgid "PS"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6660 msgid "CC"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Encl"
6666 msgstr "Cancelar"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6669 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6670 #, fuzzy
6671 msgid "encl:"
6672 msgstr "Cancelar"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6675 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6676 msgid "Telephone"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Telephone:"
6682 msgstr "Decoração"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Place"
6687 msgstr "Substituir"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Place:"
6692 msgstr "Substituir"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6695 msgid "Backaddress"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6699 msgid "Backaddress:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Specialmail"
6705 msgstr "Célula Especial"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Specialmail:"
6710 msgstr "Célula Especial"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Location"
6716 msgstr "Rotação"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6719 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Location:"
6722 msgstr "Rotação"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Title:"
6727 msgstr "Arquivo"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6731 msgid "Subject"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Subject:"
6737 msgstr "Decoração"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6740 msgid "Yourref"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Your ref.:"
6746 msgstr "Normal"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Yourmail"
6751 msgstr "Normal"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6754 msgid "Your letter of:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6758 msgid "Myref"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6762 msgid "Our ref.:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Customer"
6768 msgstr "Definir medida do papel"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Customer no.:"
6773 msgstr "Definir medida do papel"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Invoice"
6778 msgstr "Ignorar"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Invoice no.:"
6783 msgstr "Ignorar"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6786 msgid "NextAddress"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6790 msgid "Next Address:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6794 msgid "Post Scriptum:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Sender Name:"
6800 msgstr "Imprimir"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6803 msgid "SenderAddress"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6807 msgid "Sender Address:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6811 msgid "Sender Phone:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6815 msgid "Fax"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6819 msgid "Sender Fax:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6823 #, fuzzy
6824 msgid "E-Mail"
6825 msgstr "Matriz"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Sender E-Mail:"
6830 msgstr "Matriz"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Sender URL:"
6835 msgstr "Inserir etiqueta"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6838 msgid "Logo"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6842 msgid "Logo:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6846 #, fuzzy
6847 msgid "LandscapeSlide"
6848 msgstr "Paisagem|#P"
6849
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Landscape Slide"
6853 msgstr "Paisagem|#P"
6854
6855 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6856 #, fuzzy
6857 msgid "PortraitSlide"
6858 msgstr "Retrato|#o"
6859
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Portrait Slide"
6863 msgstr "Retrato|#o"
6864
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Slide"
6868 msgstr "lados"
6869
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Slide*"
6873 msgstr "lados"
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6876 msgid "SlideHeading"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6880 msgid "SlideSubHeading"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6884 #, fuzzy
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Lista das Tabelas"
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6889 #, fuzzy
6890 msgid "List Of Slides"
6891 msgstr "Lista das Tabelas"
6892
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6894 #, fuzzy
6895 msgid "SlideContents"
6896 msgstr "Índice"
6897
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Slidecontents"
6901 msgstr "Índice"
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6904 msgid "ProgressContents"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Progress Contents"
6910 msgstr "Índice"
6911
6912 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6913 msgid "\tEnd."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Paragraph*"
6920 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6921
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Key words."
6925 msgstr "Palavra chave:|#c"
6926
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6928 msgid "AMS"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6932 msgid "AMS subject classifications."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/slides.layout:104
6936 #, fuzzy
6937 msgid "New Slide:"
6938 msgstr "lados"
6939
6940 #: lib/layouts/slides.layout:126
6941 msgid "Overlay"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/slides.layout:142
6945 msgid "New Overlay:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/slides.layout:183
6949 #, fuzzy
6950 msgid "New Note:"
6951 msgstr "outro"
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:208
6954 msgid "InvisibleText"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/slides.layout:216
6958 msgid "<Invisible Text Follows>"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/slides.layout:233
6962 msgid "VisibleText"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/slides.layout:241
6966 msgid "<Visible Text Follows>"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/spie.layout:53
6970 msgid "Authorinfo"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/spie.layout:65
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Authorinfo:"
6976 msgstr "Matemático"
6977
6978 #: lib/layouts/spie.layout:78
6979 msgid "ABSTRACT"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/spie.layout:93
6983 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6987 #, fuzzy
6988 msgid "email:"
6989 msgstr "Pequeno"
6990
6991 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6992 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Subsubparagraph"
6998 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Header"
7003 msgstr "Cabeçalho"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7006 #, fuzzy
7007 msgid "-- Header --"
7008 msgstr "Cabeçalho"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Special-section"
7013 msgstr "Decoração"
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Special-section:"
7018 msgstr "Decoração"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7021 #, fuzzy
7022 msgid "AGU-journal"
7023 msgstr "Normal"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7026 #, fuzzy
7027 msgid "AGU-journal:"
7028 msgstr "Normal"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Citation-number"
7033 msgstr "Citação"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Citation-number:"
7038 msgstr "Citação"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7041 msgid "AGU-volume"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7045 msgid "AGU-volume:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7049 msgid "AGU-issue"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7053 msgid "AGU-issue:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Copyright:"
7059 msgstr "Sublinhado"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Index-terms"
7064 msgstr "Identar"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Index-terms..."
7069 msgstr "Identar"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Index-term"
7074 msgstr "Identar"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Index-term:"
7079 msgstr "Identar"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Cross-term"
7084 msgstr "Inserir referência cruzada"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Cross-term:"
7089 msgstr "Inserir referência cruzada"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7092 msgid "Supplementary"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7096 msgid "Supplementary..."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Supp-note"
7102 msgstr "Nota"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Sup-mat-note:"
7107 msgstr "Nota"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Cite-other"
7112 msgstr "Centro|#n"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Cite-other:"
7117 msgstr "Centro|#n"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Revised"
7122 msgstr "Ref: "
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Revised:"
7127 msgstr "Ref: "
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Ident-line"
7132 msgstr "Inserir"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Ident-line:"
7137 msgstr "Inserir"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Runhead"
7142 msgstr "Refazer"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Runhead:"
7147 msgstr "Refazer"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7150 msgid "Published-online:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
7154 msgid "Citation"
7155 msgstr "Citação"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Citation:"
7160 msgstr "Citação"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7163 msgid "Posting-order"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Posting-order:"
7169 msgstr "Centro|#n"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7172 msgid "AGU-pages"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7176 #, fuzzy
7177 msgid "AGU-pages:"
7178 msgstr "Linguagem"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Words"
7183 msgstr "Bordas"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Words:"
7188 msgstr "Bordas"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Figures"
7193 msgstr "Figura"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Figures:"
7198 msgstr "Figura"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Tables"
7203 msgstr "Tabela%t"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Tables:"
7208 msgstr "Tabela%t"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Datasets"
7213 msgstr ""
7214 "Banco de\n"
7215 "Dados"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Datasets:"
7220 msgstr ""
7221 "Banco de\n"
7222 "Dados"
7223
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7225 msgid "CCC"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7229 #, fuzzy
7230 msgid "CCC code:"
7231 msgstr "Fechar"
7232
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7234 #, fuzzy
7235 msgid "PaperId"
7236 msgstr "Colar"
7237
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Paper Id:"
7241 msgstr "Colar"
7242
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7244 msgid "AuthorAddr"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7248 msgid "Author Address:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7252 #, fuzzy
7253 msgid "SlugComment"
7254 msgstr "Comentário:"
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Slug Comment:"
7259 msgstr "Comentário:"
7260
7261 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Plate"
7264 msgstr "Substituir"
7265
7266 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7267 msgid "Planotable"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Table Caption"
7273 msgstr "Legenda|#L"
7274
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7276 #, fuzzy
7277 msgid "TableCaption"
7278 msgstr "Legenda|#L"
7279
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Current Address"
7283 msgstr "Contar:"
7284
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Current address:"
7288 msgstr "Contar:"
7289
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7291 #, fuzzy
7292 msgid "E-mail address:"
7293 msgstr "Pequeno"
7294
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Key words and phrases:"
7298 msgstr "Palavra chave:|#c"
7299
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Dedicatory"
7303 msgstr "Dicionário"
7304
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Dedication:"
7308 msgstr "Decoração"
7309
7310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Translator"
7313 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7314
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Translator:"
7318 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7319
7320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7321 msgid "Subjectclass"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7325 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Algorithm #."
7331 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7334 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7338 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7342 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7346 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7350 msgid "Conjecture*"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7354 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7358 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7362 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7366 msgid "Fact*"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7370 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7374 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7378 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Example*"
7384 msgstr "Exemplos"
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7387 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Condition*"
7393 msgstr "Citação"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7396 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Problem*"
7402 msgstr "Duplo|#D"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7405 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7409 msgid "Exercise*"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7413 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Remark*"
7419 msgstr "Observação:|#R"
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7422 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7426 msgid "Claim*"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7430 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Note*"
7436 msgstr "Nota"
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7439 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Notation*"
7445 msgstr "Rotação"
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7448 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7452 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7456 msgid "Acknowledgement*"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7460 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7464 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7468 msgid "Conclusion*"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7472 msgid "Literal"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7476 msgid "Chapter*"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7480 msgid "Subparagraph*"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7484 msgid "Authorgroup"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7488 msgid "RevisionHistory"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Revision History"
7494 msgstr "Destino:"
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Revision"
7499 msgstr "Destino:"
7500
7501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7502 #, fuzzy
7503 msgid "RevisionRemark"
7504 msgstr "Observação:|#R"
7505
7506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7507 #, fuzzy
7508 msgid "FirstName"
7509 msgstr ""
7510 "Primeiro\n"
7511 "cabeçalho"
7512
7513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7514 msgid "Surname"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7518 msgid "Scrap"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7522 msgid "Part \\Roman{part}"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7526 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7530 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7534 #, fuzzy
7535 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7536 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7537
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7539 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7543 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7547 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7551 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7555 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7559 msgid "\\Roman{section}."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7565 msgstr "Decoração"
7566
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7568 #, fuzzy
7569 msgid "\\Alph{subsection}."
7570 msgstr "Decoração"
7571
7572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7573 #, fuzzy
7574 msgid "\\arabic{subsection}."
7575 msgstr "Decoração"
7576
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7578 #, fuzzy
7579 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7580 msgstr "Decoração"
7581
7582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7583 #, fuzzy
7584 msgid "\\alph{subsubsection}."
7585 msgstr "Decoração"
7586
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7588 #, fuzzy
7589 msgid "\\alph{paragraph}."
7590 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7591
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Addpart"
7595 msgstr "Acrescentar|#t"
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7598 msgid "Addchap"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7602 msgid "Addsec"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7606 msgid "Addchap*"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7610 msgid "Addsec*"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Minisec"
7616 msgstr "Misc"
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7619 msgid "Publishers"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Dedication"
7625 msgstr "Decoração"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7628 msgid "Titlehead"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7632 msgid "Uppertitleback"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7636 msgid "Lowertitleback"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Extratitle"
7642 msgstr "Opções Extra"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Captionabove"
7647 msgstr "Legenda|#L"
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Captionbelow"
7652 msgstr "Legenda|#L"
7653
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7655 msgid "Dictum"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7659 #, fuzzy
7660 msgid "List of Algorithms"
7661 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7662
7663 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7664 msgid "#*"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Headnote"
7670 msgstr "Cabeçalho"
7671
7672 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7673 msgid "Headnote (optional):"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Corr Author:"
7679 msgstr "Matemático"
7680
7681 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Offprints"
7684 msgstr "Opções"
7685
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Offprints:"
7689 msgstr "Opções"
7690
7691 #: lib/languages:2
7692 msgid "Afrikaans"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/languages:3
7696 msgid "American"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/languages:4
7700 msgid "Arabic"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/languages:5
7704 msgid "Austrian"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/languages:6
7708 msgid "Austrian (new spelling)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/languages:7
7712 msgid "Bahasa"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/languages:8
7716 msgid "Belarusian"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/languages:9
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Basque"
7722 msgstr "Azul"
7723
7724 #: lib/languages:10
7725 msgid "Portuguese (Brazil)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/languages:11
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Breton"
7731 msgstr "Decoração"
7732
7733 #: lib/languages:12
7734 msgid "British"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/languages:13
7738 msgid "Bulgarian"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/languages:14
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Canadian"
7744 msgstr "Rotação"
7745
7746 #: lib/languages:15
7747 #, fuzzy
7748 msgid "French Canadian"
7749 msgstr "Rotação"
7750
7751 #: lib/languages:16
7752 msgid "Catalan"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/languages:17
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Croatian"
7758 msgstr "Rotação"
7759
7760 #: lib/languages:18
7761 msgid "Czech"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/languages:19
7765 msgid "Danish"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/languages:20
7769 msgid "Dutch"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/languages:21
7773 msgid "English"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/languages:22
7777 msgid "Esperanto"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/languages:24
7781 msgid "Estonian"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/languages:25
7785 msgid "Finnish"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/languages:27
7789 msgid "French"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/languages:28
7793 msgid "Galician"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/languages:31
7797 msgid "German"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/languages:32
7801 msgid "German (new spelling)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/languages:34
7805 msgid "Hebrew"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/languages:36
7809 msgid "Irish"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/languages:37
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Italian"
7815 msgstr "Itálico"
7816
7817 #: lib/languages:38
7818 msgid "Kazakh"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:41
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Lithuanian"
7824 msgstr "Largura"
7825
7826 #: lib/languages:42
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Latvian"
7829 msgstr "Rotação"
7830
7831 #: lib/languages:43
7832 msgid "Icelandic"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/languages:44
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Magyar"
7838 msgstr "Rosa"
7839
7840 #: lib/languages:45
7841 msgid "Norsk"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/languages:46
7845 msgid "Nynorsk"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/languages:47
7849 msgid "Polish"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/languages:48
7853 msgid "Portugese"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/languages:49
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Romanian"
7859 msgstr "Romano"
7860
7861 #: lib/languages:50
7862 msgid "Russian"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:51
7866 msgid "Scottish"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:52
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Serbian"
7872 msgstr "Inserir"
7873
7874 #: lib/languages:53
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Serbo-Croatian"
7877 msgstr "Rotação"
7878
7879 #: lib/languages:54
7880 msgid "Spanish"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/languages:55
7884 msgid "Slovak"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/languages:56
7888 msgid "Slovene"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/languages:57
7892 msgid "Swedish"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/languages:58
7896 msgid "Thai"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/languages:59
7900 msgid "Turkish"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/languages:60
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Ukrainian"
7906 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7907
7908 #: lib/languages:63
7909 msgid "Welsh"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7913 #, fuzzy
7914 msgid "File|F"
7915 msgstr "Arquivo|#A"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Edit|E"
7920 msgstr "Editar"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Insert|I"
7925 msgstr "Inserir"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:35
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Layout|L"
7930 msgstr "Formatação"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7933 #, fuzzy
7934 msgid "View|V"
7935 msgstr "Ver DVI"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Navigate|N"
7940 msgstr "Negativo|#N"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:38
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Documents|D"
7945 msgstr "Documentos"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Help|H"
7950 msgstr "Ajuda"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7953 #, fuzzy
7954 msgid "New|N"
7955 msgstr "outro"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:48
7958 #, fuzzy
7959 msgid "New from Template...|T"
7960 msgstr "Novo documento do modelo"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Open...|O"
7965 msgstr "Outro...|#O"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Close|C"
7970 msgstr "Fechar"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Save|S"
7975 msgstr "Salvar"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Save As...|A"
7980 msgstr "Salvar Como"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Revert|R"
7985 msgstr "Registrar"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Version Control|V"
7990 msgstr "Controle de Versão%t"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Import|I"
7995 msgstr "Importar%m"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Export|E"
8000 msgstr "Exportar%m%l"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Print...|P"
8005 msgstr "Impress.|#I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Fax...|F"
8010 msgstr "Fax no.:|#F"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Exit|x"
8015 msgstr "Sair"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Register...|R"
8020 msgstr "Registrar"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Check In Changes...|I"
8025 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Check Out for Edit|O"
8030 msgstr "Registro de saída para editar"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Revert to Last Version|L"
8035 msgstr "Reverter para a última versão"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Undo Last Check In|U"
8040 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Show History|H"
8045 msgstr "Mostrar Histórico"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Custom...|C"
8050 msgstr "Definir medida do papel"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Undo|U"
8055 msgstr "Desfazer"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:91
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Redo|d"
8060 msgstr "Refazer"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:93
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Cut|C"
8065 msgstr "Cortar"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:94
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Copy|o"
8070 msgstr "Copiar"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:95
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Paste|a"
8075 msgstr "Colar"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:96
8078 msgid "Paste External Selection|x"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Find & Replace...|F"
8084 msgstr "Localizar e Substituir"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:100
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Tabular|T"
8089 msgstr "Formatação da tabela"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Math|M"
8094 msgstr "Matem.|#M"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Spellchecker...|S"
8099 msgstr "Corretor Ortográfico"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:105
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Thesaurus..."
8104 msgstr "Formatação da tabela"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Count Words|W"
8109 msgstr "Contar:"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Check TeX|h"
8114 msgstr "Checar TeX"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:108
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Change Tracking|g"
8119 msgstr "Linguagem"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Preferences...|P"
8124 msgstr "Inserir Referências"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Reconfigure|R"
8129 msgstr "Reconfigurar"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:115
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Selection as Lines|L"
8134 msgstr "Linhas"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:116
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8139 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Multicolumn|M"
8144 msgstr "Várias colunas|#V"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:122
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Line Top|T"
8149 msgstr "Topo da Linha"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:123
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Line Bottom|B"
8154 msgstr "Base da Linha"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:124
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Line Left|L"
8159 msgstr "Esq.|#E"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:125
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Line Right|R"
8164 msgstr "Direita|#D"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:127
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Alignment|i"
8169 msgstr "Alinhamento"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Add Row|A"
8174 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:130
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Delete Row|w"
8179 msgstr "Apagar linha|#l"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Copy Row"
8184 msgstr "Copiar"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Swap Rows"
8189 msgstr "Linhas"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Add Column|u"
8194 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:135
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Delete Column|D"
8199 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Copy Column"
8204 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Swap Columns"
8209 msgstr "Colunas"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Left|L"
8214 msgstr "Esquerda|#E"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Center|C"
8219 msgstr "Centro|#n"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Right|R"
8224 msgstr "Direita|#D"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Top|T"
8229 msgstr "Acima|T"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Middle|M"
8234 msgstr "Meio|#d"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Bottom|B"
8239 msgstr "Abaixo|#B"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Toggle Numbering|N"
8244 msgstr "Alternar sublinhado"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8249 msgstr "Alternar sublinhado"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8252 msgid "Change Limits Type|L"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8256 msgid "Change Formula Type|F"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8260 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:168
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Alignment|A"
8266 msgstr "Alinhamento"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:170
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Add Row|R"
8271 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Delete Row|D"
8276 msgstr "Apagar linha|#l"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:175
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Add Column|C"
8281 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Delete Column|e"
8286 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Default|t"
8291 msgstr "Padrão"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Display|D"
8296 msgstr "[nada mostrado]"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Inline|I"
8301 msgstr "Inserir"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:188
8304 msgid "Octave"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:189
8308 msgid "Maxima"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:190
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Mathematica"
8314 msgstr "Matriz"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:192
8317 msgid "Maple, simplify"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:193
8321 msgid "Maple, factor"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:194
8325 msgid "Maple, evalm"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:195
8329 msgid "Maple, evalf"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Inline Formula|I"
8336 msgstr "Inserir Figura"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Displayed Formula|D"
8341 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:201
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Eqnarray Environment|q"
8346 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:202
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Align Environment|A"
8351 msgstr "Alinhamento"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:203
8354 #, fuzzy
8355 msgid "AlignAt Environment"
8356 msgstr "Alinhamento"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:204
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Flalign Environment|F"
8361 msgstr "Alinhamento"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:207
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Gather Environment"
8366 msgstr "Alinhamento"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:208
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Multline Environment"
8371 msgstr "Alinhamento"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Math|h"
8376 msgstr "Matem.|#M"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:216
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Special Character|S"
8381 msgstr "Especial:|#S"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Citation...|C"
8386 msgstr "Citação"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:218
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Cross-reference...|r"
8391 msgstr "Inserir referência cruzada"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Label...|L"
8396 msgstr "Etiqueta:|#E"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Footnote|F"
8401 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Marginal Note|M"
8406 msgstr "Inserir nota na Margem"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:222
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Short Title"
8411 msgstr "Arquivo"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:223
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Index Entry|I"
8416 msgstr "Identar"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8419 msgid "Glossary Entry"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8423 #, fuzzy
8424 msgid "URL...|U"
8425 msgstr "URL..."
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Note|N"
8430 msgstr "outro"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:227
8433 msgid "Lists & TOC|O"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:229
8437 #, fuzzy
8438 msgid "TeX Code|T"
8439 msgstr "LaTeX|#L"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:230
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Minipage|p"
8444 msgstr "Minipágina|#M"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Graphics...|G"
8449 msgstr "Arquivo|#A"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:232
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Tabular Material...|b"
8454 msgstr "Formatação da tabela"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:233
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Floats|a"
8459 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:235
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Include File...|d"
8464 msgstr "Incluir"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:236
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Insert File|e"
8469 msgstr "Inserir Figura"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:237
8472 msgid "External Material...|x"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Superscript|S"
8478 msgstr "Postscript|#P"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Subscript|u"
8483 msgstr "Postscript|#P"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:243
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Horizontal Fill|H"
8488 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:244
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Hyphenation Point|P"
8493 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Ligature Break|k"
8498 msgstr ""
8499 "Quebra de\n"
8500 "linha|#Q"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:246
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Protected Space|r"
8505 msgstr "Inserir espaço protegido"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8508 msgid "Inter-word Space|w"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8512 msgid "Thin Space|T"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:249
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Vertical Space..."
8518 msgstr "Espaços Verticais"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:250
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Line Break|L"
8523 msgstr ""
8524 "Quebra de\n"
8525 "linha|#Q"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8528 msgid "Ellipsis|i"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8532 #, fuzzy
8533 msgid "End of Sentence|E"
8534 msgstr "Inserir o ponto final "
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:253
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Single Quote|Q"
8539 msgstr "Simples|#S"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:254
8542 msgid "Ordinary Quote|O"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Menu Separator|M"
8548 msgstr "Separação"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:256
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Horizontal Line"
8553 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Page Break"
8558 msgstr "Quebra de Pág."
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Display Formula|D"
8563 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Eqnarray Environment|E"
8568 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8571 #, fuzzy
8572 msgid "AMS align Environment|a"
8573 msgstr "Alinhamento"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8576 #, fuzzy
8577 msgid "AMS alignat Environment|t"
8578 msgstr "Alinhamento"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AMS flalign Environment|f"
8583 msgstr "Alinhamento"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8586 #, fuzzy
8587 msgid "AMS gather Environment|g"
8588 msgstr "Alinhamento"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AMS multline Environment|m"
8593 msgstr "Alinhamento"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Array Environment|y"
8598 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Cases Environment|C"
8603 msgstr "Mudar nível de formatação"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Split Environment|S"
8608 msgstr "Alinhamento"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:276
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Font Change|o"
8613 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:277
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Math Panel|l"
8618 msgstr "Painel Matemático"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:281
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Math Normal Font"
8623 msgstr "Normal"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:283
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Math Calligraphic Family"
8628 msgstr "Família:|#F"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:284
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Math Fraktur Family"
8633 msgstr "Família:|#F"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:285
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Math Roman Family"
8638 msgstr "Família:|#F"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:286
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Math Sans Serif Family"
8643 msgstr "Família:|#F"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:288
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Math Bold Series"
8648 msgstr "Modo matemático"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:290
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Text Normal Font"
8653 msgstr "Modo de texto"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Text Roman Family"
8658 msgstr "Família:|#F"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Text Sans Serif Family"
8663 msgstr "Família:|#F"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Text Typewriter Family"
8668 msgstr "Fonte-fixa"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Text Bold Series"
8673 msgstr "Modo de texto"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Text Medium Series"
8678 msgstr "Modo de texto"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8681 msgid "Text Italic Shape"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Text Small Caps Shape"
8687 msgstr "Caixa Baixa"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8690 msgid "Text Slanted Shape"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8694 msgid "Text Upright Shape"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:307
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Floatflt Figure"
8700 msgstr "Figura"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Table of Contents|C"
8705 msgstr "Índice"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Index List|I"
8710 msgstr "Indentar|#I"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Glossary|G"
8715 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8718 #, fuzzy
8719 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8720 msgstr "Item bibliográfico"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8723 #, fuzzy
8724 msgid "LyX Document...|X"
8725 msgstr "Documento"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Plain Text...|T"
8730 msgstr "Substituir"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8735 msgstr "Linhas"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Track Changes|T"
8740 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Merge Changes...|M"
8745 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:327
8748 msgid "Accept All Changes|A"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:328
8752 msgid "Reject All Changes|R"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8756 msgid "Show Changes in Output|S"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:336
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Character...|C"
8762 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:337
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Paragraph...|P"
8767 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:338
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Document...|D"
8772 msgstr "Documentos"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:339
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Tabular...|T"
8777 msgstr "Formatação da tabela"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:341
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Emphasize Style|E"
8782 msgstr "Ênfatizar"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:342
8785 msgid "Noun Style|N"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:343
8789 msgid "Bold Style|B"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:346
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8795 msgstr "Mudar nível de formatação"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:347
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Increase Environment Depth|i"
8800 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:348
8803 msgid "Start Appendix Here|S"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Build Program|B"
8809 msgstr "Construir programa"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Update|U"
8814 msgstr "Atualizar|#A"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8817 #, fuzzy
8818 msgid "LaTeX Log|L"
8819 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:362
8822 #, fuzzy
8823 msgid "TeX Information|X"
8824 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Next Note|N"
8829 msgstr "outro"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Go to Label|L"
8834 msgstr "Tabela inserida"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Bookmarks|B"
8839 msgstr "Abaixo|#B"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:381
8842 msgid "Save Bookmark 1|S"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:382
8846 msgid "Save Bookmark 2"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:383
8850 msgid "Save Bookmark 3"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:384
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Save Bookmark 4"
8856 msgstr "Abaixo|#B"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:385
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Save Bookmark 5"
8861 msgstr "Abaixo|#B"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:387
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8866 msgstr "Abaixo|#B"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:388
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8871 msgstr "Abaixo|#B"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:389
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8876 msgstr "Abaixo|#B"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:390
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8881 msgstr "Abaixo|#B"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:391
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8886 msgstr "Abaixo|#B"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8889 msgid "Introduction|I"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8893 msgid "Tutorial|T"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8897 #, fuzzy
8898 msgid "User's Guide|U"
8899 msgstr "Usar inclusão|#i"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8902 msgid "Extended Features|E"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8906 msgid "Embedded Objects|m"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Customization|C"
8912 msgstr "Citação"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8915 msgid "FAQ|F"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Table of Contents|a"
8921 msgstr "Índice"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8924 msgid "LaTeX Configuration|L"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8928 msgid "About LyX|X"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8932 msgid "About LyX"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:426
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Preferences..."
8938 msgstr "Inserir Referências"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:427
8941 msgid "Quit LyX"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Document|D"
8947 msgstr "Documentos"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Tools|T"
8952 msgstr "Acima|T"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8955 #, fuzzy
8956 msgid "New from Template...|m"
8957 msgstr "Novo documento do modelo"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Open Recent|t"
8962 msgstr "Abrindo o documento filho"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8965 msgid "New Window|W"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8969 msgid "Close Window|d"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Redo|R"
8975 msgstr "Refazer"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8978 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8979 msgid "Cut"
8980 msgstr "Cortar"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8983 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8984 msgid "Copy"
8985 msgstr "Copiar"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8988 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8989 #: src/text3.C:805
8990 msgid "Paste"
8991 msgstr "Colar"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Paste Recent|e"
8996 msgstr "Alinhamento"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Paste Special"
9001 msgstr "Colar"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Select All"
9006 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Move Paragraph Up|o"
9011 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Move Paragraph Down|v"
9016 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Text Style|S"
9021 msgstr "Documento"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paragraph Settings...|P"
9026 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Table|T"
9031 msgstr "Tabela%t"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Rows & Columns|C"
9036 msgstr "Colunas"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Increase List Depth|I"
9041 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Decrease List Depth|D"
9046 msgstr "Mudar nível de formatação"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9049 msgid "Dissolve Inset|l"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9053 #, fuzzy
9054 msgid "TeX Code Settings...|C"
9055 msgstr "Opções Extra"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Float Settings...|a"
9060 msgstr "Opções"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9063 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Note Settings...|N"
9069 msgstr "Opções"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Branch Settings...|B"
9074 msgstr "Item bibliográfico"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Box Settings...|x"
9079 msgstr "Opções"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Table Settings...|a"
9084 msgstr "Minipágina|#M"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Plain Text|T"
9089 msgstr "Substituir"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9094 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Selection|S"
9099 msgstr "Decoração"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Selection, Join Lines|i"
9104 msgstr "Linhas"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Customized...|C"
9109 msgstr "Definir medida do papel"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9112 msgid "Capitalize|a"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Uppercase|U"
9118 msgstr "Atualizar|#A"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9121 msgid "Lowercase|L"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Top Line|T"
9127 msgstr "Acima|T"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Bottom Line|B"
9132 msgstr "Abaixo|#B"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Left Line|L"
9137 msgstr "Tabela inserida"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Right Line|R"
9142 msgstr "Direita|#D"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Copy Row|o"
9147 msgstr "Copiar"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Swap Rows|S"
9152 msgstr "Linhas"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Copy Column|p"
9157 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Swap Columns|w"
9162 msgstr "Colunas"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Text Style|T"
9167 msgstr "Documento"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Split Cell|C"
9172 msgstr "Célula Especial"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Add Line Above|A"
9177 msgstr "Bordas"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Add Line Below|B"
9182 msgstr "Bordas"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete Line Above|D"
9187 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Delete Line Below|e"
9192 msgstr "Apagar linha|#l"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add Line to Left"
9197 msgstr "Esq.|#E"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Add Line to Right"
9202 msgstr "Direita|#D"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete Line to Left"
9207 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Delete Line to Right"
9212 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Math Normal Font|N"
9217 msgstr "Normal"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9222 msgstr "Família:|#F"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Math Fraktur Family|F"
9227 msgstr "Família:|#F"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Math Roman Family|R"
9232 msgstr "Família:|#F"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9237 msgstr "Família:|#F"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Math Bold Series|B"
9242 msgstr "Modo matemático"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Text Normal Font|T"
9247 msgstr "Modo de texto"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Octave|O"
9252 msgstr "Outro...|#O"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9255 msgid "Maxima|M"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Mathematica|a"
9261 msgstr "Matriz"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9264 msgid "Maple, simplify|s"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9268 msgid "Maple, factor|f"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9272 msgid "Maple, evalm|e"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9276 msgid "Maple, evalf|v"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Open All Insets|O"
9282 msgstr "Quadro Aberto"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9285 msgid "Close All Insets|C"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9289 msgid "View Source|S"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Toolbars|b"
9295 msgstr "Acima|T"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Special Character|p"
9300 msgstr "Especial:|#S"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Formatting|o"
9305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9308 #, fuzzy
9309 msgid "List / TOC|i"
9310 msgstr "Lista das Tabelas"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Float|a"
9315 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9318 msgid "Branch|B"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9322 #, fuzzy
9323 msgid "File|e"
9324 msgstr "Arquivo|#A"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9327 msgid "Box"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Cross-Reference...|R"
9333 msgstr "Inserir referência cruzada"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Caption"
9338 msgstr "Legenda|#L"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Index Entry|d"
9343 msgstr "Identar"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9346 msgid "Glossary Entry|y"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Table...|T"
9352 msgstr "Formatação da tabela"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Short Title|S"
9357 msgstr "Arquivo"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9360 #, fuzzy
9361 msgid "TeX Code|X"
9362 msgstr "LaTeX|#L"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9365 msgid "Ordinary Quote|Q"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Single Quote|S"
9371 msgstr "Simples|#S"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9374 msgid "Phonetic Symbols|y"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Protected Space|P"
9380 msgstr "Inserir espaço protegido"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Horizontal Fill|F"
9385 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Horizontal Line|L"
9390 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Vertical Space...|V"
9395 msgstr "Espaços Verticais"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Hyphenation Point|H"
9400 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Line Break|B"
9405 msgstr ""
9406 "Quebra de\n"
9407 "linha|#Q"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Page Break|a"
9412 msgstr "Quebra de Pág."
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Clear Page|C"
9417 msgstr "Abaixo|#B"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9420 msgid "Clear Double Page|D"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Numbered Formula|N"
9426 msgstr "Número"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Aligned Environment|l"
9431 msgstr "Alinhamento"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9434 #, fuzzy
9435 msgid "AlignedAt Environment|v"
9436 msgstr "Alinhamento"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Gathered Environment|h"
9441 msgstr "Alinhamento"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Math Panel|P"
9446 msgstr "Painel Matemático"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Text Wrap Float|W"
9451 msgstr "Inserir Tabela"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9454 #, fuzzy
9455 msgid "External Material...|M"
9456 msgstr "Extra|#X"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Child Document...|d"
9461 msgstr "Documentos"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9464 #, fuzzy
9465 msgid "LyX Note|N"
9466 msgstr "outro"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Comment|C"
9471 msgstr "Comentário:"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9474 msgid "Greyed Out|G"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Change Tracking|C"
9480 msgstr "Linguagem"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Table of Contents|T"
9485 msgstr "Índice"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9488 msgid "Start Appendix Here|A"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9492 msgid "Compressed|o"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Settings...|S"
9498 msgstr "Decoração"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Accept Change|A"
9503 msgstr "Pai:"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Reject Change|R"
9508 msgstr "Reler|R#r"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Accept All Changes|c"
9513 msgstr "Pai:"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Reject All Changes|e"
9518 msgstr "Reler|R#r"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Next Change|C"
9523 msgstr " (Modificado)"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Next Cross-Reference|R"
9528 msgstr "Inserir referência cruzada"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Save Bookmark|S"
9533 msgstr "Abaixo|#B"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Clear Bookmarks|C"
9538 msgstr "Abaixo|#B"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Thesaurus...|T"
9543 msgstr "Formatação da tabela"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9546 #, fuzzy
9547 msgid "TeX Information|I"
9548 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9551 msgid "New document"
9552 msgstr "Novo documento"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Open document"
9557 msgstr "Abrindo o documento filho"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Save document"
9562 msgstr "Salvar o documento?"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Print document"
9567 msgstr "Importar documento"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9570 msgid "Undo"
9571 msgstr "Desfazer"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9574 msgid "Redo"
9575 msgstr "Refazer"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Find and replace"
9580 msgstr "Localizar e Substituir"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Toggle emphasis"
9585 msgstr "Alternar para enfatizado"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Toggle noun"
9590 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Apply last"
9595 msgstr "Aplicar|#A"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Insert math"
9600 msgstr "Inserir etiqueta"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Insert graphics"
9605 msgstr "Inserir etiqueta"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Insert table"
9610 msgstr "Inserir Tabela"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Extra"
9615 msgstr "Extra|#X"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Numbered list"
9620 msgstr "Número"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Itemized list"
9625 msgstr "Inserir bibtex"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Increase depth"
9630 msgstr "Incrementar"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Decrease depth"
9635 msgstr "Decrementar"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert figure float"
9640 msgstr "Inserir bibtex"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert table float"
9645 msgstr "Inserir Tabela"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert label"
9650 msgstr "Inserir etiqueta"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert cross-reference"
9655 msgstr "Inserir referência cruzada"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9658 msgid "Insert citation"
9659 msgstr "Inserir uma citação"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert index entry"
9664 msgstr "Inserir nota na Margem"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert glossary entry"
9669 msgstr "Inserir nota na Margem"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert footnote"
9674 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert margin note"
9679 msgstr "Inserir nota na Margem"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert note"
9684 msgstr "Inserir citação"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert URL"
9689 msgstr "Inserir etiqueta"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert TeX code"
9694 msgstr "Inserir bibtex"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Include file"
9699 msgstr "Incluir"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Text style"
9704 msgstr "LaTeX|#L"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Paragraph settings"
9709 msgstr "Minipágina|#M"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Table of contents"
9714 msgstr "Índice"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Check spelling"
9719 msgstr "Checar TeX"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Add row"
9724 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Add column"
9729 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Delete row"
9734 msgstr "Apagar linha|#l"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Delete column"
9739 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Set top line"
9744 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Set bottom line"
9749 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Set left line"
9754 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Set right line"
9759 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Set all lines"
9764 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Unset all lines"
9769 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Align left"
9774 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Align center"
9779 msgstr "Alinhamento"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Align right"
9784 msgstr "Alinhamento à direita"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Align top"
9789 msgstr "Topo da Linha"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Align middle"
9794 msgstr "Alinhamento"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Align bottom"
9799 msgstr "Base da Linha"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Rotate cell"
9804 msgstr "Rotar 90°|#9"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Rotate table"
9809 msgstr "Tipo de citações definido"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Set multi-column"
9814 msgstr "Várias colunas|#V"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Math"
9819 msgstr "Matemático"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Show math panel"
9824 msgstr "Painel Matemático"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Set display mode"
9829 msgstr "[nada mostrado]"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert square root"
9834 msgstr "Inserir citação"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert sum"
9839 msgstr "Inserir citação"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Insert integral"
9844 msgstr "Inserir Tabela"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert product"
9849 msgstr "Inserir citação"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Insert fraction"
9854 msgstr "Inserir uma citação"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert ( )"
9859 msgstr "Inserir"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Insert [ ]"
9864 msgstr "Inserir"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Insert { }"
9869 msgstr "Inserir"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Insert cases environment"
9874 msgstr "Mudar nível de formatação"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Command Buffer"
9879 msgstr "Comando:|#C"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Review"
9884 msgstr "Arquivo"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Track changes"
9889 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9892 msgid "Show changes in output"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Next change"
9898 msgstr " (Modificado)"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Accept change"
9903 msgstr "Pai:"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Reject change"
9908 msgstr "Reler|R#r"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Merge changes"
9913 msgstr "Quebra de Pág."
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Accept all changes"
9918 msgstr "Pai:"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Reject all changes"
9923 msgstr "Reler|R#r"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Next note"
9928 msgstr "outro"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9931 #, fuzzy
9932 msgid "View/Update"
9933 msgstr "Salvar o documento?"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9936 #, fuzzy
9937 msgid "View DVI"
9938 msgstr "Ver DVI"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Update DVI"
9943 msgstr "Atualizar|#A"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9946 msgid "View PDF (pdflatex)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9950 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9954 msgid "View PostScript"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9958 msgid "Update PostScript"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/BufferView.C:229
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "The document %1$s is already loaded.\n"
9965 "\n"
9966 "Do you want to revert to the saved version?"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Revert to saved document?"
9972 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9973
9974 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9975 #, fuzzy
9976 msgid "&Revert"
9977 msgstr "Registrar"
9978
9979 #: src/BufferView.C:233
9980 #, fuzzy
9981 msgid "&Switch to document"
9982 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9983
9984 #: src/BufferView.C:255
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9988 "\n"
9989 "Do you want to create a new document?"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/BufferView.C:258
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Create new document?"
9995 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9996
9997 #: src/BufferView.C:259
9998 #, fuzzy
9999 msgid "&Create"
10000 msgstr "Latex"
10001
10002 #: src/BufferView.C:564
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Save bookmark"
10005 msgstr "Abaixo|#B"
10006
10007 #: src/BufferView.C:742
10008 #, fuzzy
10009 msgid "No further undo information"
10010 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10011
10012 #: src/BufferView.C:752
10013 msgid "No further redo information"
10014 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
10015
10016 #: src/BufferView.C:910
10017 msgid "Mark off"
10018 msgstr "Marca fora"
10019
10020 #: src/BufferView.C:917
10021 msgid "Mark on"
10022 msgstr "Marca dentro"
10023
10024 #: src/BufferView.C:924
10025 msgid "Mark removed"
10026 msgstr "Marca removida"
10027
10028 #: src/BufferView.C:927
10029 msgid "Mark set"
10030 msgstr "Marca definida"
10031
10032 #: src/BufferView.C:973
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "%1$d words in selection."
10035 msgstr "Um erro foi detectado."
10036
10037 #: src/BufferView.C:976
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "%1$d words in document."
10040 msgstr "Não posso abrir o documento"
10041
10042 #: src/BufferView.C:981
10043 #, fuzzy
10044 msgid "One word in selection."
10045 msgstr "Um erro foi detectado."
10046
10047 #: src/BufferView.C:983
10048 #, fuzzy
10049 msgid "One word in document."
10050 msgstr "Abrindo o documento filho"
10051
10052 #: src/BufferView.C:986
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Count words"
10055 msgstr "Contar:"
10056
10057 #: src/BufferView.C:1511
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select LyX document to insert"
10060 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10061
10062 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10063 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
10067 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Documents|#o#O"
10070 msgstr "Documentos"
10071
10072 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Examples|#E#e"
10075 msgstr "Exemplos"
10076
10077 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
10078 #: src/lyxfunc.C:1913
10079 #, fuzzy
10080 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10081 msgstr "Documento"
10082
10083 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
10084 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
10085 msgid "Canceled."
10086 msgstr "Cancelado."
10087
10088 #: src/BufferView.C:1541
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Inserting document %1$s..."
10091 msgstr "Inserindo o documento"
10092
10093 #: src/BufferView.C:1552
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "Document %1$s inserted."
10096 msgstr "Documento renomeado para '"
10097
10098 #: src/BufferView.C:1554
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Could not insert document %1$s"
10101 msgstr "Não posso inserir o documento"
10102
10103 #: src/Chktex.C:71
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10106 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10107
10108 #: src/Chktex.C:73
10109 #, fuzzy
10110 msgid "ChkTeX warning id # "
10111 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10112
10113 #: src/CutAndPaste.C:433
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Layout had to be changed from\n"
10117 "%1$s to %2$s\n"
10118 "because of class conversion from\n"
10119 "%3$s to %4$s"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/CutAndPaste.C:438
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Changed Layout"
10125 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10126
10127 #: src/CutAndPaste.C:457
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10131 "%2$s to %3$s"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/CutAndPaste.C:464
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Undefined character style"
10137 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10138
10139 #: src/LColor.C:95
10140 #, fuzzy
10141 msgid "none"
10142 msgstr "Feito"
10143
10144 #: src/LColor.C:96
10145 #, fuzzy
10146 msgid "black"
10147 msgstr "Preto"
10148
10149 #: src/LColor.C:97
10150 #, fuzzy
10151 msgid "white"
10152 msgstr "Branco"
10153
10154 #: src/LColor.C:98
10155 #, fuzzy
10156 msgid "red"
10157 msgstr "Vermelho"
10158
10159 #: src/LColor.C:99
10160 #, fuzzy
10161 msgid "green"
10162 msgstr "Verde"
10163
10164 #: src/LColor.C:100
10165 #, fuzzy
10166 msgid "blue"
10167 msgstr "Azul"
10168
10169 #: src/LColor.C:101
10170 #, fuzzy
10171 msgid "cyan"
10172 msgstr "Verde claro"
10173
10174 #: src/LColor.C:102
10175 #, fuzzy
10176 msgid "magenta"
10177 msgstr "Rosa"
10178
10179 #: src/LColor.C:103
10180 #, fuzzy
10181 msgid "yellow"
10182 msgstr "Amarelo"
10183
10184 #: src/LColor.C:104
10185 msgid "cursor"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/LColor.C:105
10189 #, fuzzy
10190 msgid "background"
10191 msgstr "Inserir etiqueta"
10192
10193 #: src/LColor.C:106
10194 #, fuzzy
10195 msgid "text"
10196 msgstr "Latex"
10197
10198 #: src/LColor.C:107
10199 #, fuzzy
10200 msgid "selection"
10201 msgstr "Decoração"
10202
10203 #: src/LColor.C:108
10204 #, fuzzy
10205 msgid "LaTeX text"
10206 msgstr "LaTeX|#L"
10207
10208 #: src/LColor.C:109
10209 msgid "previewed snippet"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
10213 #, fuzzy
10214 msgid "note"
10215 msgstr "Nota"
10216
10217 #: src/LColor.C:111
10218 #, fuzzy
10219 msgid "note background"
10220 msgstr "Inserir etiqueta"
10221
10222 #: src/LColor.C:112
10223 #, fuzzy
10224 msgid "comment"
10225 msgstr "Comentário:"
10226
10227 #: src/LColor.C:113
10228 #, fuzzy
10229 msgid "comment background"
10230 msgstr "Inserir etiqueta"
10231
10232 #: src/LColor.C:114
10233 #, fuzzy
10234 msgid "greyedout inset"
10235 msgstr "Quadro Aberto"
10236
10237 #: src/LColor.C:115
10238 #, fuzzy
10239 msgid "greyedout inset background"
10240 msgstr "Inserir etiqueta"
10241
10242 #: src/LColor.C:116
10243 msgid "shaded box"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/LColor.C:117
10247 msgid "depth bar"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/LColor.C:118
10251 #, fuzzy
10252 msgid "language"
10253 msgstr "Linguagem"
10254
10255 #: src/LColor.C:119
10256 #, fuzzy
10257 msgid "command inset"
10258 msgstr "Inserir etiqueta"
10259
10260 #: src/LColor.C:120
10261 #, fuzzy
10262 msgid "command inset background"
10263 msgstr "Inserir etiqueta"
10264
10265 #: src/LColor.C:121
10266 #, fuzzy
10267 msgid "command inset frame"
10268 msgstr "Inserir etiqueta"
10269
10270 #: src/LColor.C:122
10271 #, fuzzy
10272 msgid "special character"
10273 msgstr "Especial:|#S"
10274
10275 #: src/LColor.C:123
10276 #, fuzzy
10277 msgid "math"
10278 msgstr "Matemático"
10279
10280 #: src/LColor.C:124
10281 #, fuzzy
10282 msgid "math background"
10283 msgstr "Inserir etiqueta"
10284
10285 #: src/LColor.C:125
10286 #, fuzzy
10287 msgid "graphics background"
10288 msgstr "Modo editor matemático"
10289
10290 #: src/LColor.C:126
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Math macro background"
10293 msgstr "Modo editor matemático"
10294
10295 #: src/LColor.C:127
10296 #, fuzzy
10297 msgid "math frame"
10298 msgstr "Modo matemático"
10299
10300 #: src/LColor.C:128
10301 #, fuzzy
10302 msgid "math line"
10303 msgstr "Painel Matemático"
10304
10305 #: src/LColor.C:129
10306 #, fuzzy
10307 msgid "caption frame"
10308 msgstr "Modo matemático"
10309
10310 #: src/LColor.C:130
10311 #, fuzzy
10312 msgid "collapsable inset text"
10313 msgstr "Inserir etiqueta"
10314
10315 #: src/LColor.C:131
10316 #, fuzzy
10317 msgid "collapsable inset frame"
10318 msgstr "Inserir etiqueta"
10319
10320 #: src/LColor.C:132
10321 #, fuzzy
10322 msgid "inset background"
10323 msgstr "Inserir etiqueta"
10324
10325 #: src/LColor.C:133
10326 #, fuzzy
10327 msgid "inset frame"
10328 msgstr "Inserir etiqueta"
10329
10330 #: src/LColor.C:134
10331 #, fuzzy
10332 msgid "LaTeX error"
10333 msgstr "Erro do LaTeX"
10334
10335 #: src/LColor.C:135
10336 #, fuzzy
10337 msgid "end-of-line marker"
10338 msgstr "Quadro Aberto"
10339
10340 #: src/LColor.C:136
10341 #, fuzzy
10342 msgid "appendix marker"
10343 msgstr "Quadro Aberto"
10344
10345 #: src/LColor.C:137
10346 #, fuzzy
10347 msgid "change bar"
10348 msgstr " (Modificado)"
10349
10350 #: src/LColor.C:138
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Deleted text"
10353 msgstr "Latex"
10354
10355 #: src/LColor.C:139
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Added text"
10358 msgstr "Latex"
10359
10360 #: src/LColor.C:140
10361 msgid "added space markers"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/LColor.C:141
10365 #, fuzzy
10366 msgid "top/bottom line"
10367 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10368
10369 #: src/LColor.C:142
10370 #, fuzzy
10371 msgid "table line"
10372 msgstr "Tabela inserida"
10373
10374 #: src/LColor.C:144
10375 #, fuzzy
10376 msgid "table on/off line"
10377 msgstr "Tabela inserida"
10378
10379 #: src/LColor.C:146
10380 #, fuzzy
10381 msgid "bottom area"
10382 msgstr "Abaixo|#B"
10383
10384 #: src/LColor.C:147
10385 #, fuzzy
10386 msgid "page break"
10387 msgstr "Quebra de Pág."
10388
10389 #: src/LColor.C:148
10390 msgid "frame of button"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/LColor.C:149
10394 #, fuzzy
10395 msgid "button background"
10396 msgstr "Inserir etiqueta"
10397
10398 #: src/LColor.C:150
10399 #, fuzzy
10400 msgid "button background under focus"
10401 msgstr "Inserir etiqueta"
10402
10403 #: src/LColor.C:151
10404 msgid "inherit"
10405 msgstr "herdar"
10406
10407 #: src/LColor.C:152
10408 msgid "ignore"
10409 msgstr "ignorar"
10410
10411 #: src/LaTeX.C:93
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10414 msgstr "Número de execução LaTex "
10415
10416 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
10417 msgid "Running MakeIndex."
10418 msgstr "Executando MakeIndex"
10419
10420 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10423 msgstr "Executando MakeIndex"
10424
10425 #: src/LaTeX.C:310
10426 msgid "Running BibTeX."
10427 msgstr "Executando BibTeX"
10428
10429 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
10430 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
10431 #, fuzzy
10432 msgid "No Documents Open!"
10433 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10434
10435 #: src/MenuBackend.C:542
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Plain Text"
10438 msgstr "Substituir"
10439
10440 #: src/MenuBackend.C:544
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Plain Text, Join Lines"
10443 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10444
10445 #: src/MenuBackend.C:716
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Master Document"
10448 msgstr "Salvar o documento?"
10449
10450 #: src/MenuBackend.C:748
10451 #, fuzzy
10452 msgid "No Table of contents"
10453 msgstr "Índice"
10454
10455 #: src/MenuBackend.C:793
10456 #, fuzzy
10457 msgid " (auto)"
10458 msgstr "Padrão"
10459
10460 #: src/SpellBase.C:51
10461 msgid "Native OS API not yet supported."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/buffer.C:231
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Could not remove temporary directory"
10467 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10468
10469 #: src/buffer.C:232
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10472 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10473
10474 #: src/buffer.C:403
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Unknown document class"
10477 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10478
10479 #: src/buffer.C:404
10480 #, c-format
10481 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10487 msgstr "Ação desconhecida"
10488
10489 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Document header error"
10492 msgstr "Erro do LaTeX"
10493
10494 #: src/buffer.C:469
10495 msgid "\\begin_header is missing"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/buffer.C:489
10499 msgid "\\begin_document is missing"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/buffer.C:500
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Can't load document class"
10505 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10506
10507 #: src/buffer.C:501
10508 #, c-format
10509 msgid ""
10510 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Document could not be read"
10516 msgstr "Formatação do documento definida"
10517
10518 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "%1$s could not be read."
10521 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10522
10523 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Document format failure"
10526 msgstr "Documento"
10527
10528 #: src/buffer.C:663
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "%1$s is not a LyX document."
10531 msgstr "Não posso abrir o documento"
10532
10533 #: src/buffer.C:687
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Conversion failed"
10536 msgstr "Erros na conversão!"
10537
10538 #: src/buffer.C:688
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10542 "it could not be created."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/buffer.C:697
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Conversion script not found"
10548 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10549
10550 #: src/buffer.C:698
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10554 "could not be found."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/buffer.C:719
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Conversion script failed"
10560 msgstr "Erros na conversão!"
10561
10562 #: src/buffer.C:720
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10566 "convert it."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/buffer.C:735
10570 #, c-format
10571 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/buffer.C:771
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Backup failure"
10577 msgstr "Padrão"
10578
10579 #: src/buffer.C:772
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10583 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/buffer.C:884
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Encoding error"
10589 msgstr "Codificação:|#C"
10590
10591 #: src/buffer.C:885
10592 msgid ""
10593 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10594 "encoding.\n"
10595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/buffer.C:894
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Error closing file"
10601 msgstr "Várias colunas|#V"
10602
10603 #: src/buffer.C:895
10604 msgid ""
10605 "The output file could not be closed properly.\n"
10606 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10607 "chosen encoding.\n"
10608 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/buffer.C:1153
10612 msgid "Running chktex..."
10613 msgstr "Executando chktex"
10614
10615 #: src/buffer.C:1166
10616 msgid "chktex failure"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/buffer.C:1167
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Could not run chktex successfully."
10622 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:81
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid ""
10627 "The specified document\n"
10628 "%1$s\n"
10629 "could not be read."
10630 msgstr "Formatação do documento definida"
10631
10632 #: src/buffer_funcs.C:83
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Could not read document"
10635 msgstr "Não posso abrir o documento"
10636
10637 #: src/buffer_funcs.C:96
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid ""
10640 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10641 "\n"
10642 "Recover emergency save?"
10643 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10644
10645 #: src/buffer_funcs.C:99
10646 msgid "Load emergency save?"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/buffer_funcs.C:100
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&Recover"
10652 msgstr "Ao Inverso|#I"
10653
10654 #: src/buffer_funcs.C:100
10655 msgid "&Load Original"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:123
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10662 "\n"
10663 "Load the backup instead?"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:126
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Load backup?"
10669 msgstr "Preto"
10670
10671 #: src/buffer_funcs.C:127
10672 #, fuzzy
10673 msgid "&Load backup"
10674 msgstr "Preto"
10675
10676 #: src/buffer_funcs.C:127
10677 msgid "Load &original"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/buffer_funcs.C:166
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10683 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10684
10685 #: src/buffer_funcs.C:168
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Retrieve from version control?"
10688 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10689
10690 #: src/buffer_funcs.C:169
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&Retrieve"
10693 msgstr "Ao Inverso|#I"
10694
10695 #: src/buffer_funcs.C:202
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid ""
10698 "The specified document template\n"
10699 "%1$s\n"
10700 "could not be read."
10701 msgstr "Formatação do documento definida"
10702
10703 #: src/buffer_funcs.C:204
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Could not read template"
10706 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10707
10708 #: src/buffer_funcs.C:522
10709 #, fuzzy
10710 msgid "\\arabic{enumi}."
10711 msgstr "Decoração"
10712
10713 #: src/buffer_funcs.C:528
10714 msgid "\\roman{enumiii}."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/buffer_funcs.C:531
10718 #, fuzzy
10719 msgid "\\Alph{enumiv}."
10720 msgstr "Decoração"
10721
10722 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10726 "\n"
10727 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Save changed document?"
10733 msgstr "Salvar o documento?"
10734
10735 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10736 msgid "&Discard"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/bufferlist.C:348
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10742 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10743
10744 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10745 msgid "  Save seems successful. Phew."
10746 msgstr "   Aparentemente salvo"
10747
10748 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10749 msgid "  Save failed! Trying..."
10750 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10751
10752 #: src/bufferlist.C:389
10753 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10754 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10755
10756 #: src/bufferparams.C:438
10757 #, c-format
10758 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/bufferparams.C:440
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Document class not available"
10764 msgstr "Formatação do documento definida"
10765
10766 #: src/bufferparams.C:441
10767 msgid "LyX will not be able to produce output."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/bufferview_funcs.C:308
10771 #, fuzzy
10772 msgid "No more insets"
10773 msgstr "Não existem mais notas"
10774
10775 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10776 msgid "No debugging message"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10780 #, fuzzy
10781 msgid "General information"
10782 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10783
10784 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10785 msgid "Developers' general debug messages"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10789 msgid "All debugging messages"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10793 #, c-format
10794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10798 #: src/converter.C:536
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Cannot convert file"
10801 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10802
10803 #: src/converter.C:334
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10807 "Define a converter in the preferences."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Executing command: "
10813 msgstr "Executando o comando:"
10814
10815 #: src/converter.C:463
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Build errors"
10818 msgstr "Construir programa"
10819
10820 #: src/converter.C:464
10821 #, fuzzy
10822 msgid "There were errors during the build process."
10823 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10824
10825 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10828 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10829
10830 #: src/converter.C:492
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10833 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10834
10835 #: src/converter.C:538
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10838 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10839
10840 #: src/converter.C:539
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10843 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10844
10845 #: src/converter.C:597
10846 msgid "Running LaTeX..."
10847 msgstr "Executando LaTeX"
10848
10849 #: src/converter.C:615
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10853 "log %1$s."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/converter.C:618
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LaTeX failed"
10859 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10860
10861 #: src/converter.C:620
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Output is empty"
10864 msgstr ". Nível: "
10865
10866 #: src/converter.C:621
10867 msgid "An empty output file was generated."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/debug.C:46
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Program initialisation"
10873 msgstr "(não há descrição inicial)"
10874
10875 #: src/debug.C:47
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Keyboard events handling"
10878 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10879
10880 #: src/debug.C:48
10881 #, fuzzy
10882 msgid "GUI handling"
10883 msgstr "Mapas de teclado"
10884
10885 #: src/debug.C:49
10886 msgid "Lyxlex grammar parser"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/debug.C:50
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Configuration files reading"
10892 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10893
10894 #: src/debug.C:51
10895 msgid "Custom keyboard definition"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/debug.C:52
10899 #, fuzzy
10900 msgid "LaTeX generation/execution"
10901 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10902
10903 #: src/debug.C:53
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Math editor"
10906 msgstr "Modo editor matemático"
10907
10908 #: src/debug.C:54
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Font handling"
10911 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10912
10913 #: src/debug.C:55
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Textclass files reading"
10916 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10917
10918 #: src/debug.C:56
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Version control"
10921 msgstr "Controle de Versão%t"
10922
10923 #: src/debug.C:57
10924 #, fuzzy
10925 msgid "External control interface"
10926 msgstr "Extra|#X"
10927
10928 #: src/debug.C:58
10929 msgid "Keep *roff temporary files"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/debug.C:59
10933 #, fuzzy
10934 msgid "User commands"
10935 msgstr "Romano"
10936
10937 #: src/debug.C:60
10938 msgid "The LyX Lexxer"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/debug.C:61
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Dependency information"
10944 msgstr "Decoração"
10945
10946 #: src/debug.C:62
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LyX Insets"
10949 msgstr "Índice"
10950
10951 #: src/debug.C:63
10952 msgid "Files used by LyX"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/debug.C:64
10956 msgid "Workarea events"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/debug.C:65
10960 msgid "Insettext/tabular messages"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/debug.C:66
10964 msgid "Graphics conversion and loading"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/debug.C:67
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Change tracking"
10970 msgstr "Linguagem"
10971
10972 #: src/debug.C:68
10973 #, fuzzy
10974 msgid "External template/inset messages"
10975 msgstr "Opções Extra"
10976
10977 #: src/debug.C:69
10978 msgid "RowPainter profiling"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "The file %1$s already exists.\n"
10985 "\n"
10986 "Do you want to over-write that file?"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Over-write file?"
10992 msgstr "Fonte-fixa"
10993
10994 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10995 #, fuzzy
10996 msgid "&Over-write"
10997 msgstr "Fonte-fixa"
10998
10999 #: src/exporter.C:87
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Over-write &all"
11002 msgstr "Fonte-fixa"
11003
11004 #: src/exporter.C:88
11005 #, fuzzy
11006 msgid "&Cancel export"
11007 msgstr "Cancelar"
11008
11009 #: src/exporter.C:137
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Couldn't copy file"
11012 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11013
11014 #: src/exporter.C:138
11015 #, c-format
11016 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/exporter.C:170
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Couldn't export file"
11022 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11023
11024 #: src/exporter.C:171
11025 #, c-format
11026 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/exporter.C:205
11030 #, fuzzy
11031 msgid "File name error"
11032 msgstr "Nome:|#N"
11033
11034 #: src/exporter.C:206
11035 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/exporter.C:245
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Document export cancelled."
11041 msgstr "Documento renomeado para '"
11042
11043 #: src/exporter.C:251
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11046 msgstr "Documento renomeado para '"
11047
11048 #: src/exporter.C:257
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "Document exported as %1$s"
11051 msgstr "Documento renomeado para '"
11052
11053 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Cannot view file"
11056 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11057
11058 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "File does not exist: %1$s"
11061 msgstr "Arquivo já existe:"
11062
11063 #: src/format.C:283
11064 #, c-format
11065 msgid "No information for viewing %1$s"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/format.C:293
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11071 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11072
11073 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Cannot edit file"
11076 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11077
11078 #: src/format.C:353
11079 #, c-format
11080 msgid "No information for editing %1$s"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/format.C:363
11084 #, c-format
11085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/LyXView.C:411
11089 #, fuzzy
11090 msgid " (changed)"
11091 msgstr " (Modificado)"
11092
11093 #: src/frontends/LyXView.C:415
11094 msgid " (read only)"
11095 msgstr " (somente leitura)"
11096
11097 #: src/frontends/WorkArea.C:243
11098 msgid "Formatting document..."
11099 msgstr "Formatando o documento..."
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11102 #, fuzzy
11103 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11104 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11109 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11112 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11113 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11116 #, fuzzy
11117 msgid ""
11118 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11119 "1995-2006 LyX Team"
11120 msgstr ""
11121 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11122 "1995-1999 LyX Team"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11129 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11130 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11131 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11132 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11133 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11134 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11135 msgstr ""
11136 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11137 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11138 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11139 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11140 "para maiores detalhes.\n"
11141 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11142 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11143 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11144 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11145
11146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11147 msgid "LyX Version "
11148 msgstr "Versão do LyX: "
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Library directory: "
11153 msgstr "Diretório do Usuário: "
11154
11155 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11156 msgid "User directory: "
11157 msgstr "Diretório do Usuário: "
11158
11159 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11160 #, fuzzy
11161 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11162 msgstr ""
11163 "Banco de\n"
11164 "Dados"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Select a BibTeX database to add"
11169 msgstr ""
11170 "Banco de\n"
11171 "Dados"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11174 #, fuzzy
11175 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11176 msgstr ""
11177 "Banco de\n"
11178 "Dados"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Select a BibTeX style"
11183 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11186 msgid "No frame drawn"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11190 msgid "Rectangular box"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11194 msgid "Oval box, thin"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11198 msgid "Oval box, thick"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11202 msgid "Shadow box"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Double box"
11208 msgstr "Duplo|#D"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11211 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Depth"
11214 msgstr ". Nível: "
11215
11216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11217 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11218 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Total Height"
11221 msgstr "Sublinhado"
11222
11223 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11224 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
11225 msgid "Roman"
11226 msgstr "Romano"
11227
11228 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Sans Serif"
11232 msgstr "Sem serifa"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11235 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
11236 msgid "Typewriter"
11237 msgstr "Fonte-fixa"
11238
11239 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11240 #, c-format
11241 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Select external file"
11247 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Top left"
11253 msgstr "Centro|#n"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Bottom left"
11259 msgstr "Abaixo|#B"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Baseline left"
11265 msgstr "Alinhamento"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Top center"
11271 msgstr "Centro|#n"
11272
11273 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11274 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Bottom center"
11277 msgstr "Centro|#n"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Baseline center"
11283 msgstr "Alinhamento"
11284
11285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Top right"
11289 msgstr "Sublinhado"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Bottom right"
11295 msgstr "Abaixo|#B"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Baseline right"
11301 msgstr "Direita|#D"
11302
11303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Select graphics file"
11306 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11307
11308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Clipart|#C#c"
11311 msgstr "Figuras"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Select document to include"
11316 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11319 #, fuzzy
11320 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11321 msgstr "Documento"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11324 #, fuzzy
11325 msgid "LaTeX Log"
11326 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11327
11328 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Literate Programming Build Log"
11331 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11332
11333 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11334 #, fuzzy
11335 msgid "lyx2lyx Error Log"
11336 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11337
11338 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Version Control Log"
11341 msgstr "Controle de Versão%t"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11344 #, fuzzy
11345 msgid "No LaTeX log file found."
11346 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11349 #, fuzzy
11350 msgid "No literate programming build log file found."
11351 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11352
11353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11356 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11357
11358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No version control log file found."
11361 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11362
11363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Choose bind file"
11366 msgstr "Escolher modelo"
11367
11368 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11369 #, fuzzy
11370 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11371 msgstr ""
11372 "Banco de\n"
11373 "Dados"
11374
11375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Choose UI file"
11378 msgstr "Escolher modelo"
11379
11380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11381 #, fuzzy
11382 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11383 msgstr "[nenhum arquivo]"
11384
11385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Choose keyboard map"
11388 msgstr "Palavra chave:|#c"
11389
11390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11391 #, fuzzy
11392 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11393 msgstr "Palavra chave:|#c"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Choose personal dictionary"
11399 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11400
11401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11402 msgid "*.pws"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11406 #, fuzzy
11407 msgid "*.ispell"
11408 msgstr "Amarelo"
11409
11410 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Print to file"
11413 msgstr "Enviar "
11414
11415 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11416 msgid "PostScript files (*.ps)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Spellchecker error"
11422 msgstr "Corretor Ortográfico"
11423
11424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11425 #, fuzzy
11426 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11427 msgstr ""
11428 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11429 "Talvez ele tenha killed."
11430
11431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11432 #, fuzzy
11433 msgid ""
11434 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11435 "Maybe it has been killed."
11436 msgstr ""
11437 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11438 "Talvez ele tenha killed."
11439
11440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11441 #, fuzzy
11442 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11443 msgstr ""
11444 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11445 "Talvez ele tenha killed."
11446
11447 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11448 #, fuzzy
11449 msgid "The spellchecker has failed"
11450 msgstr ""
11451 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11452 "Talvez ele tenha killed."
11453
11454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "%1$d words checked."
11457 msgstr "Um erro foi detectado."
11458
11459 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11460 #, fuzzy
11461 msgid "One word checked."
11462 msgstr "Um erro foi detectado."
11463
11464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Spelling check completed"
11467 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11468
11469 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
11470 msgid "Table of Contents"
11471 msgstr "Índice"
11472
11473 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11474 #, c-format
11475 msgid "%1$s and %2$s"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11479 #, c-format
11480 msgid "%1$s et al."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11484 #, fuzzy
11485 msgid "No year"
11486 msgstr "Nenhum número"
11487
11488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11489 #, fuzzy
11490 msgid "before"
11491 msgstr "Modo de texto"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11494 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11495 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11496 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11497 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11499 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11500 #, fuzzy
11501 msgid "No change"
11502 msgstr " (Modificado)"
11503
11504 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11505 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11507 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11508 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11509 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11510 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Reset"
11513 msgstr "Ref: "
11514
11515 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11516 msgid "Medium"
11517 msgstr "Médio"
11518
11519 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11520 msgid "Bold"
11521 msgstr "Negrito"
11522
11523 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11524 msgid "Upright"
11525 msgstr "Sublinhado"
11526
11527 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11528 msgid "Italic"
11529 msgstr "Itálico"
11530
11531 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11532 msgid "Slanted"
11533 msgstr "Inclinado"
11534
11535 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Small Caps"
11538 msgstr "Caixa Baixa"
11539
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11541 msgid "Increase"
11542 msgstr "Incrementar"
11543
11544 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11545 msgid "Decrease"
11546 msgstr "Decrementar"
11547
11548 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Emph"
11551 msgstr "Ênfatizar"
11552
11553 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11554 msgid "Underbar"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Noun"
11560 msgstr "Caixa Alta"
11561
11562 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11563 #, fuzzy
11564 msgid "No color"
11565 msgstr "Fechar"
11566
11567 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Black"
11570 msgstr "Bloco|#c"
11571
11572 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11573 #, fuzzy
11574 msgid "White"
11575 msgstr "Branco"
11576
11577 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Red"
11580 msgstr "Refazer"
11581
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Green"
11585 msgstr "Grego"
11586
11587 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Blue"
11590 msgstr "Azul"
11591
11592 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Cyan"
11595 msgstr "Verde claro"
11596
11597 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Magenta"
11600 msgstr "Rosa"
11601
11602 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Yellow"
11605 msgstr "Amarelo"
11606
11607 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11608 #, fuzzy
11609 msgid "System files|#S#s"
11610 msgstr "Usar inclusão|#i"
11611
11612 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11613 #, fuzzy
11614 msgid "User files|#U#u"
11615 msgstr "Usar inclusão|#i"
11616
11617 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Could not update TeX information"
11620 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11621
11622 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "The script `%s' failed."
11625 msgstr ""
11626 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11627 "Talvez ele tenha killed."
11628
11629 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11630 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11631 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "LyX: %1$s"
11634 msgstr "Imprimir"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Maths"
11639 msgstr "Matemático"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11642 msgid "Dings 1"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11646 msgid "Dings 2"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11650 msgid "Dings 3"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11654 msgid "Dings 4"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Index Entry"
11660 msgstr "Identar"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Label"
11665 msgstr "Tabela inserida"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Directories"
11670 msgstr "Diretório do Usuário: "
11671
11672 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11673 msgid "Small-sized icons"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11677 msgid "Normal-sized icons"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11681 msgid "Big-sized icons"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX"
11687 msgstr "Imprimir"
11688
11689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11690 #, fuzzy
11691 msgid "unknown version"
11692 msgstr "Ação desconhecida"
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Bibliography Entry Settings"
11697 msgstr "Item bibliográfico"
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11700 #, fuzzy
11701 msgid "BibTeX Bibliography"
11702 msgstr "Item bibliográfico"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Box Settings"
11707 msgstr "Opções"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Branch Settings"
11712 msgstr "Item bibliográfico"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Branch"
11717 msgstr "Item bibliográfico"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11720 msgid "Activated"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11725 msgid "Yes"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11729 #, fuzzy
11730 msgid "No"
11731 msgstr "Caixa Alta"
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Merge Changes"
11736 msgstr "Quebra de Pág."
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid ""
11741 "Change by %1$s\n"
11742 "\n"
11743 msgstr "Mapas de teclado"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11746 #, c-format
11747 msgid "Change made at %1$s\n"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Text Style"
11753 msgstr "Documento"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Previous command"
11758 msgstr "Romano"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Next command"
11763 msgstr "Executar um comando"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11766 #, fuzzy
11767 msgid "big[[delimiter size]]"
11768 msgstr "Limite"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Big[[delimiter size]]"
11773 msgstr "Limite"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11776 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11780 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11784 #, fuzzy
11785 msgid "LyX: Delimiters"
11786 msgstr "Limite"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11790 #, fuzzy
11791 msgid "(None)"
11792 msgstr "Feito"
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Variable"
11797 msgstr "Tabela inserida"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Document Settings"
11802 msgstr "Documentos"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Length"
11807 msgstr "Taman.|#T"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11810 msgid "OneHalf"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11816 msgid " (not installed)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11822 #, fuzzy
11823 msgid "default"
11824 msgstr "Padrão"
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11827 msgid "10"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11831 #, fuzzy
11832 msgid "11"
11833 msgstr "1|#1"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11836 msgid "12"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11840 #, fuzzy
11841 msgid "empty"
11842 msgstr ". Nível: "
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11845 #, fuzzy
11846 msgid "plain"
11847 msgstr "Espaçamento"
11848
11849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11850 #, fuzzy
11851 msgid "headings"
11852 msgstr "Mapas de teclado"
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11855 msgid "fancy"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11859 msgid "B3"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11863 msgid "B4"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11867 #, fuzzy
11868 msgid "LaTeX default"
11869 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11872 #, fuzzy
11873 msgid "``text''"
11874 msgstr "Latex"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11877 #, fuzzy
11878 msgid "''text''"
11879 msgstr "Latex"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11882 #, fuzzy
11883 msgid ",,text``"
11884 msgstr "Latex"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11887 #, fuzzy
11888 msgid ",,text''"
11889 msgstr "Latex"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11892 #, fuzzy
11893 msgid "<<text>>"
11894 msgstr "Latex"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11897 #, fuzzy
11898 msgid ">>text<<"
11899 msgstr "Latex"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Numbered"
11904 msgstr "Número"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11907 msgid "Appears in TOC"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11911 msgid "Author-year"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Numerical"
11917 msgstr "Número"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Unavailable: %1$s"
11922 msgstr "Inserir Referências"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Document Class"
11928 msgstr "Documento renomeado para '"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Fonts"
11933 msgstr "Fonte: "
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Text Layout"
11938 msgstr "Formatação"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Page Layout"
11943 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Page Margins"
11948 msgstr "Margens"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Numbering & TOC"
11953 msgstr "Número"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Math Options"
11958 msgstr "Opções Extra"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Float Placement"
11963 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Bullets"
11968 msgstr "Nível"
11969
11970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Branches"
11973 msgstr "Item bibliográfico"
11974
11975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11977 #, fuzzy
11978 msgid "LaTeX Preamble"
11979 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11982 #, fuzzy
11983 msgid "TeX Code Settings"
11984 msgstr "Opções Extra"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11987 #, fuzzy
11988 msgid "External Material"
11989 msgstr "Extra|#X"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Scale%"
11994 msgstr "Mais Pequeno"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Float Settings"
11999 msgstr "Opções"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Graphics"
12004 msgstr "Arquivo|#A"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Child Document"
12009 msgstr "Documento"
12010
12011 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Math Panel"
12014 msgstr "Painel Matemático"
12015
12016 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math Matrix"
12019 msgstr "Matriz"
12020
12021 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Math Delimiter"
12024 msgstr "Limite"
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
12027 #, fuzzy
12028 msgid "LyX: Math Spacing"
12029 msgstr "Espaçamento"
12030
12031 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12032 msgid "Thin space\t\\,"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
12036 msgid "Medium space\t\\:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12040 msgid "Thick space\t\\;"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12044 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12048 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12052 msgid "Negative space\t\\!"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
12056 #, fuzzy
12057 msgid "LyX: Math Roots"
12058 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12059
12060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12061 msgid "Square root\t\\sqrt"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
12065 msgid "Cube root\t\\root"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
12069 msgid "Other root\t\\root"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
12073 #, fuzzy
12074 msgid "LyX: Math Styles"
12075 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12076
12077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12078 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12082 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12086 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12090 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
12094 #, fuzzy
12095 msgid "LyX: Fractions"
12096 msgstr "Painel Matemático"
12097
12098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Standard\t\\frac"
12101 msgstr "Padrão|#D"
12102
12103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12104 #, fuzzy
12105 msgid "No hor. line\t\\atop"
12106 msgstr "Não existem mais notas"
12107
12108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12109 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12113 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12117 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12121 msgid "Binomial\t\\choose"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
12125 #, fuzzy
12126 msgid "LyX: Math Fonts"
12127 msgstr "Painel Matemático"
12128
12129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12130 msgid "Roman\t\\mathrm"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12134 msgid "Bold\t\\mathbf"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12138 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12144 msgstr "Sem serifa"
12145
12146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Italic\t\\mathit"
12149 msgstr "Itálico"
12150
12151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12154 msgstr "Fonte-fixa"
12155
12156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12157 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12161 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12167 msgstr "Família:|#F"
12168
12169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12170 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12174 #, fuzzy
12175 msgid "LyX: Insert Matrix"
12176 msgstr "Índice"
12177
12178 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Note Settings"
12181 msgstr "Opções"
12182
12183 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Paragraph Settings"
12186 msgstr "Item bibliográfico"
12187
12188 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
12189 msgid "Senseless with this layout!"
12190 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12191
12192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Preferences"
12195 msgstr "Inserir Referências"
12196
12197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12198 msgid "Look and feel"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Language settings"
12204 msgstr "Minipágina|#M"
12205
12206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Outputs"
12209 msgstr ". Nível: "
12210
12211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Plain text"
12214 msgstr "Substituir"
12215
12216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Date format"
12219 msgstr "Atualizar|#A"
12220
12221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Keyboard"
12224 msgstr "Palavra chave:|#c"
12225
12226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Screen fonts"
12229 msgstr "Opções de Visualização"
12230
12231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Colors"
12234 msgstr "Fechar"
12235
12236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Paths"
12239 msgstr "Matemático"
12240
12241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Select a document templates directory"
12244 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12245
12246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Select a temporary directory"
12249 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12250
12251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Select a backups directory"
12254 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12255
12256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Select a document directory"
12259 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12260
12261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12262 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Spellchecker"
12268 msgstr "Corretor Ortográfico"
12269
12270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
12271 #, fuzzy
12272 msgid "ispell"
12273 msgstr "Amarelo"
12274
12275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
12276 #, fuzzy
12277 msgid "aspell"
12278 msgstr "Amarelo"
12279
12280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
12281 #, fuzzy
12282 msgid "hspell"
12283 msgstr "Amarelo"
12284
12285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
12286 msgid "pspell (library)"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
12290 msgid "aspell (library)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Converters"
12296 msgstr "Centro|#n"
12297
12298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Copiers"
12301 msgstr "Cópias"
12302
12303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
12304 #, fuzzy
12305 msgid "File formats"
12306 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Format in use"
12311 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12312
12313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
12314 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Printer"
12320 msgstr "Imprimir"
12321
12322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
12323 #, fuzzy
12324 msgid "User interface"
12325 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12326
12327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Identity"
12330 msgstr "Identar"
12331
12332 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Print Document"
12335 msgstr "Documento"
12336
12337 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Cross-reference"
12340 msgstr "Inserir referência cruzada"
12341
12342 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12343 #, fuzzy
12344 msgid "&Go Back"
12345 msgstr "Preto"
12346
12347 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Jump back"
12350 msgstr "Preto"
12351
12352 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Jump to label"
12355 msgstr "Ir para Referência|#G"
12356
12357 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Find and Replace"
12360 msgstr "Localizar e Substituir"
12361
12362 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Send Document to Command"
12365 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12366
12367 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Show File"
12370 msgstr "Arquivo"
12371
12372 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Table Settings"
12375 msgstr "Minipágina|#M"
12376
12377 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Insert Table"
12380 msgstr "Inserir Tabela"
12381
12382 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12383 #, fuzzy
12384 msgid "TeX Information"
12385 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12386
12387 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Toc"
12390 msgstr "Acima|T"
12391
12392 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Vertical Space Settings"
12395 msgstr "Minipágina|#M"
12396
12397 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Text Wrap Settings"
12400 msgstr "Minipágina|#M"
12401
12402 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12403 #, fuzzy
12404 msgid "space"
12405 msgstr "Substituir"
12406
12407 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Invalid filename"
12410 msgstr "Incluir"
12411
12412 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12413 msgid ""
12414 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12415 "characters:\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/importer.C:47
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "Importing %1$s..."
12421 msgstr "Importar%m"
12422
12423 #: src/importer.C:68
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Couldn't import file"
12426 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12427
12428 #: src/importer.C:69
12429 #, c-format
12430 msgid "No information for importing the format %1$s."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/importer.C:95
12434 msgid "imported."
12435 msgstr "importado."
12436
12437 #: src/insets/insetbase.C:242
12438 msgid "Opened inset"
12439 msgstr "Quadro Aberto"
12440
12441 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12442 #, fuzzy
12443 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12444 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12445
12446 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12447 msgid "Export Warning!"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12451 msgid ""
12452 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12453 "BibTeX will be unable to find them."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12457 msgid ""
12458 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12459 "BibTeX will be unable to find it."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/insets/insetbox.C:63
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Boxed"
12465 msgstr "Negrito"
12466
12467 #: src/insets/insetbox.C:64
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Frameless"
12470 msgstr "Impress.|#I"
12471
12472 #: src/insets/insetbox.C:65
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ovalbox"
12475 msgstr "Duplo|#D"
12476
12477 #: src/insets/insetbox.C:66
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Ovalbox"
12480 msgstr "Duplo|#D"
12481
12482 #: src/insets/insetbox.C:67
12483 msgid "Shadowbox"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/insets/insetbox.C:68
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Doublebox"
12489 msgstr "Duplo|#D"
12490
12491 #: src/insets/insetbox.C:124
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Opened Box Inset"
12494 msgstr "Quadro Aberto"
12495
12496 #: src/insets/insetbranch.C:76
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Opened Branch Inset"
12499 msgstr "Quadro Aberto"
12500
12501 #: src/insets/insetbranch.C:101
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Branch: "
12504 msgstr "Item bibliográfico"
12505
12506 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12507 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Undef: "
12510 msgstr "Ref: "
12511
12512 #: src/insets/insetbranch.C:239
12513 #, fuzzy
12514 msgid "branch"
12515 msgstr "Item bibliográfico"
12516
12517 #: src/insets/insetcaption.C:87
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Opened Caption Inset"
12520 msgstr "Quadro Aberto"
12521
12522 #: src/insets/insetcaption.C:275
12523 msgid "Senseless!!! "
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Opened CharStyle Inset"
12529 msgstr "Quadro Aberto"
12530
12531 #: src/insets/insetenv.C:66
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Opened Environment Inset: "
12534 msgstr "Quadro Aberto"
12535
12536 #: src/insets/insetert.C:143
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Opened ERT Inset"
12539 msgstr "Quadro Aberto"
12540
12541 #: src/insets/insetert.C:390
12542 msgid "ERT"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/insets/insetexternal.C:576
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "External template %1$s is not installed"
12548 msgstr "Opções Extra"
12549
12550 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12551 #: src/insets/insetfloat.C:383
12552 #, fuzzy
12553 msgid "float: "
12554 msgstr "Rodapé"
12555
12556 #: src/insets/insetfloat.C:278
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Opened Float Inset"
12559 msgstr "Quadro Aberto"
12560
12561 #: src/insets/insetfloat.C:334
12562 #, fuzzy
12563 msgid "float"
12564 msgstr "Rodapé"
12565
12566 #: src/insets/insetfloat.C:385
12567 #, fuzzy
12568 msgid " (sideways)"
12569 msgstr "Rotar 90°|#9"
12570
12571 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12572 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "List of %1$s"
12578 msgstr "Lista das Tabelas"
12579
12580 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12581 #, fuzzy
12582 msgid "foot"
12583 msgstr "Rodapé"
12584
12585 #: src/insets/insetfoot.C:58
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Opened Footnote Inset"
12588 msgstr "Quadro Aberto"
12589
12590 #: src/insets/insetfoot.C:86
12591 #, fuzzy
12592 msgid "footnote"
12593 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12594
12595 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid ""
12598 "Could not copy the file\n"
12599 "%1$s\n"
12600 "into the temporary directory."
12601 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12602
12603 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12604 #, c-format
12605 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Graphics file: %1$s"
12611 msgstr "Arquivo|#A"
12612
12613 #: src/insets/insethfill.C:48
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Horizontal Fill"
12616 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12617
12618 #: src/insets/insetinclude.C:306
12619 msgid "Verbatim Input"
12620 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12621
12622 #: src/insets/insetinclude.C:309
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Verbatim Input*"
12625 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12626
12627 #: src/insets/insetinclude.C:410
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "Included file `%1$s'\n"
12631 "has textclass `%2$s'\n"
12632 "while parent file has textclass `%3$s'."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/insets/insetinclude.C:416
12636 msgid "Different textclasses"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/insets/insetindex.C:42
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Idx"
12642 msgstr "Índice"
12643
12644 #: src/insets/insetindex.C:75
12645 msgid "Index"
12646 msgstr "Índice"
12647
12648 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12649 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12650 #, fuzzy
12651 msgid "margin"
12652 msgstr "Margens"
12653
12654 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12657 msgstr "Quadro Aberto"
12658
12659 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Glo"
12662 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12663
12664 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12665 msgid "Glossary"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/insets/insetnote.C:66
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Comment"
12671 msgstr "Comentário:"
12672
12673 #: src/insets/insetnote.C:67
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Greyed out"
12676 msgstr "Quadro Aberto"
12677
12678 #: src/insets/insetnote.C:68
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Framed"
12681 msgstr "Impress.|#I"
12682
12683 #: src/insets/insetnote.C:69
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Shaded"
12686 msgstr "Desenho:|#H"
12687
12688 #: src/insets/insetnote.C:149
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Opened Note Inset"
12691 msgstr "Quadro Aberto"
12692
12693 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12694 #, fuzzy
12695 msgid "opt"
12696 msgstr "Acima|T"
12697
12698 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12701 msgstr "Quadro Aberto"
12702
12703 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Clear Page"
12706 msgstr "Limpar|#e"
12707
12708 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12709 msgid "Clear Double Page"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Ref: "
12715 msgstr "Ref: "
12716
12717 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Equation"
12720 msgstr "Rotação"
12721
12722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12723 #, fuzzy
12724 msgid "EqRef: "
12725 msgstr "Ref: "
12726
12727 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Page Number"
12730 msgstr "Nenhum número"
12731
12732 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Page: "
12735 msgstr "Páginas:"
12736
12737 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Textual Page Number"
12740 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12741
12742 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12743 #, fuzzy
12744 msgid "TextPage: "
12745 msgstr "Texto"
12746
12747 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Standard+Textual Page"
12750 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12751
12752 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Ref+Text: "
12755 msgstr "Ref: "
12756
12757 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12758 #, fuzzy
12759 msgid "PrettyRef"
12760 msgstr "Ref: "
12761
12762 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12763 #, fuzzy
12764 msgid "FormatRef: "
12765 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12766
12767 #: src/insets/insettabular.C:450
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Opened table"
12770 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12771
12772 #: src/insets/insettabular.C:1605
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Error setting multicolumn"
12775 msgstr "Várias colunas|#V"
12776
12777 #: src/insets/insettabular.C:1606
12778 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/insets/insettext.C:234
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Opened Text Inset"
12784 msgstr "Quadro Aberto"
12785
12786 #: src/insets/insettheorem.C:41
12787 #, fuzzy
12788 msgid "theorem"
12789 msgstr "Matemático"
12790
12791 #: src/insets/insettheorem.C:91
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Opened Theorem Inset"
12794 msgstr "Quadro Aberto"
12795
12796 #: src/insets/insettoc.C:47
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Unknown toc list"
12799 msgstr "Ação desconhecida"
12800
12801 #: src/insets/inseturl.C:42
12802 msgid "Url: "
12803 msgstr "Url: "
12804
12805 #: src/insets/inseturl.C:42
12806 msgid "HtmlUrl: "
12807 msgstr "HtmlUrl"
12808
12809 #: src/insets/insetvspace.C:110
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Vertical Space"
12812 msgstr "Espaços Verticais"
12813
12814 #: src/insets/insetwrap.C:49
12815 msgid "wrap: "
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/insets/insetwrap.C:178
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Opened Wrap Inset"
12821 msgstr "Quadro Aberto"
12822
12823 #: src/insets/insetwrap.C:198
12824 msgid "wrap"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Not shown."
12830 msgstr " desconhecido"
12831
12832 #: src/insets/render_graphic.C:97
12833 msgid "Loading..."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/insets/render_graphic.C:100
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Converting to loadable format..."
12839 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12840
12841 #: src/insets/render_graphic.C:103
12842 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/insets/render_graphic.C:106
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Scaling etc..."
12848 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12849
12850 #: src/insets/render_graphic.C:109
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Ready to display"
12853 msgstr "[nada mostrado]"
12854
12855 #: src/insets/render_graphic.C:112
12856 #, fuzzy
12857 msgid "No file found!"
12858 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12859
12860 #: src/insets/render_graphic.C:115
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Error converting to loadable format"
12863 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12864
12865 #: src/insets/render_graphic.C:118
12866 msgid "Error loading file into memory"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/insets/render_graphic.C:121
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Error generating the pixmap"
12872 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12873
12874 #: src/insets/render_graphic.C:124
12875 #, fuzzy
12876 msgid "No image"
12877 msgstr " (Modificado)"
12878
12879 #: src/insets/render_preview.C:92
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Preview loading"
12882 msgstr "Ao Inverso|#I"
12883
12884 #: src/insets/render_preview.C:95
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Preview ready"
12887 msgstr "Ao Inverso|#I"
12888
12889 #: src/insets/render_preview.C:98
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Preview failed"
12892 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12893
12894 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12897 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12898
12899 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12902 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12903
12904 #: src/ispell.C:278
12905 msgid ""
12906 "Could not create an ispell process.\n"
12907 "You may not have the right languages installed."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/ispell.C:301
12911 msgid ""
12912 "The ispell process returned an error.\n"
12913 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/ispell.C:406
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12920 "$s'."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/ispell.C:417
12924 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/ispell.C:477
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12931 "2$s'."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/ispell.C:492
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12938 "2$s'."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/kbsequence.C:160
12942 msgid "   options: "
12943 msgstr "   opções: "
12944
12945 #: src/lengthcommon.C:37
12946 msgid "sp"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lengthcommon.C:37
12950 #, fuzzy
12951 msgid "pt"
12952 msgstr "Acima|T"
12953
12954 #: src/lengthcommon.C:37
12955 msgid "bp"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lengthcommon.C:37
12959 #, fuzzy
12960 msgid "dd"
12961 msgstr "Acrescentar|#t"
12962
12963 #: src/lengthcommon.C:37
12964 msgid "mm"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lengthcommon.C:37
12968 msgid "pc"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lengthcommon.C:38
12972 msgid "cm"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lengthcommon.C:38
12976 #, fuzzy
12977 msgid "in"
12978 msgstr "Fino"
12979
12980 #: src/lengthcommon.C:38
12981 #, fuzzy
12982 msgid "ex"
12983 msgstr "Latex"
12984
12985 #: src/lengthcommon.C:38
12986 msgid "em"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/lengthcommon.C:38
12990 msgid "mu"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lengthcommon.C:39
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Text Width %"
12996 msgstr ""
12997 "Largura da\n"
12998 "Etiqueta|#E"
12999
13000 #: src/lengthcommon.C:39
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Column Width %"
13003 msgstr "Colunas"
13004
13005 #: src/lengthcommon.C:39
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Page Width %"
13008 msgstr ""
13009 "Largura da\n"
13010 "Etiqueta|#E"
13011
13012 #: src/lengthcommon.C:39
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Line Width %"
13015 msgstr ""
13016 "Largura da\n"
13017 "Etiqueta|#E"
13018
13019 #: src/lengthcommon.C:40
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Text Height %"
13022 msgstr "Sublinhado"
13023
13024 #: src/lengthcommon.C:40
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Page Height %"
13027 msgstr "Sublinhado"
13028
13029 #: src/lyx_cb.C:112
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "The document %1$s could not be saved.\n"
13033 "\n"
13034 "Do you want to rename the document and try again?"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyx_cb.C:114
13038 msgid "Rename and save?"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyx_cb.C:115
13042 #, fuzzy
13043 msgid "&Rename"
13044 msgstr "Nome|#N"
13045
13046 #: src/lyx_cb.C:132
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Choose a filename to save document as"
13049 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13050
13051 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Templates|#T#t"
13054 msgstr "Modelos"
13055
13056 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "The document %1$s already exists.\n"
13060 "\n"
13061 "Do you want to over-write that document?"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Over-write document?"
13067 msgstr "Salvar o documento?"
13068
13069 #: src/lyx_cb.C:216
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "Auto-saving %1$s"
13072 msgstr "Auto salvamento"
13073
13074 #: src/lyx_cb.C:256
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Autosave failed!"
13077 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13078
13079 #: src/lyx_cb.C:283
13080 msgid "Autosaving current document..."
13081 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13082
13083 #: src/lyx_cb.C:349
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Select file to insert"
13086 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13087
13088 #: src/lyx_cb.C:368
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid ""
13091 "Could not read the specified document\n"
13092 "%1$s\n"
13093 "due to the error: %2$s"
13094 msgstr "Não posso abrir o documento"
13095
13096 #: src/lyx_cb.C:370
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Could not read file"
13099 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13100
13101 #: src/lyx_cb.C:378
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid ""
13104 "Could not open the specified document\n"
13105 "%1$s\n"
13106 "due to the error: %2$s"
13107 msgstr "Não posso abrir o documento"
13108
13109 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Could not open file"
13112 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13113
13114 #: src/lyx_cb.C:410
13115 msgid "Running configure..."
13116 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13117
13118 #: src/lyx_cb.C:419
13119 msgid "Reloading configuration..."
13120 msgstr "Recarregando a configuração.."
13121
13122 #: src/lyx_cb.C:424
13123 #, fuzzy
13124 msgid "System reconfigured"
13125 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13126
13127 #: src/lyx_cb.C:425
13128 msgid ""
13129 "The system has been reconfigured.\n"
13130 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13131 "updated document class specifications."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyx_main.C:130
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Could not read configuration file"
13137 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13138
13139 #: src/lyx_main.C:131
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "Error while reading the configuration file\n"
13143 "%1$s.\n"
13144 "Please check your installation."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyx_main.C:140
13148 #, fuzzy
13149 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13150 msgstr "LyX: Criando diretório "
13151
13152 #: src/lyx_main.C:144
13153 msgid "Done!"
13154 msgstr "Pronto!"
13155
13156 #: src/lyx_main.C:500
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13159 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13160
13161 #: src/lyx_main.C:502
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Unable to remove temporary directory"
13164 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13165
13166 #: src/lyx_main.C:538
13167 #, c-format
13168 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyx_main.C:794
13172 #, fuzzy
13173 msgid "LyX: "
13174 msgstr "Imprimir"
13175
13176 #: src/lyx_main.C:923
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Could not create temporary directory"
13179 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13180
13181 #: src/lyx_main.C:924
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Could not create a temporary directory in\n"
13185 "%1$s. Make sure that this\n"
13186 "path exists and is writable and try again."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyx_main.C:1091
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Missing user LyX directory"
13192 msgstr "LyX: Criando diretório "
13193
13194 #: src/lyx_main.C:1092
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13198 "It is needed to keep your own configuration."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyx_main.C:1097
13202 #, fuzzy
13203 msgid "&Create directory"
13204 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13205
13206 #: src/lyx_main.C:1098
13207 msgid "&Exit LyX"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyx_main.C:1099
13211 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyx_main.C:1103
13215 #, fuzzy, c-format
13216 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13217 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13218
13219 #: src/lyx_main.C:1109
13220 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyx_main.C:1282
13224 msgid "List of supported debug flags:"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyx_main.C:1286
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Setting debug level to %1$s"
13230 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13231
13232 #: src/lyx_main.C:1297
13233 msgid ""
13234 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13235 "Command line switches (case sensitive):\n"
13236 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13237 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13238 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13239 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13240 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13241 "                  select the features to debug.\n"
13242 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13243 "\t-x [--execute] command\n"
13244 "                  where command is a lyx command.\n"
13245 "\t-e [--export] fmt\n"
13246 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13247 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13248 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13249 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13250 "\t-version        summarize version and build info\n"
13251 "Check the LyX man page for more details."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
13255 #, fuzzy
13256 msgid "No system directory"
13257 msgstr "Diretório do Usuário: "
13258
13259 #: src/lyx_main.C:1334
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13262 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13263
13264 #: src/lyx_main.C:1344
13265 #, fuzzy
13266 msgid "No user directory"
13267 msgstr "Diretório do Usuário: "
13268
13269 #: src/lyx_main.C:1345
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13272 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13273
13274 #: src/lyx_main.C:1355
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Incomplete command"
13277 msgstr "Executar um comando"
13278
13279 #: src/lyx_main.C:1356
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Missing command string after --execute switch"
13282 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13283
13284 #: src/lyx_main.C:1366
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13287 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13288
13289 #: src/lyx_main.C:1378
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13292 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13293
13294 #: src/lyx_main.C:1383
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Missing filename for --import"
13297 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13298
13299 #: src/lyxfind.C:136
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Search error"
13302 msgstr "Erro do LaTeX"
13303
13304 #: src/lyxfind.C:137
13305 msgid "Search string is empty"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13309 #, fuzzy
13310 msgid "String not found!"
13311 msgstr "Charset não foi encontrado"
13312
13313 #: src/lyxfind.C:323
13314 #, fuzzy
13315 msgid "String has been replaced."
13316 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13317
13318 #: src/lyxfind.C:326
13319 #, fuzzy
13320 msgid " strings have been replaced."
13321 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13322
13323 #: src/lyxfont.C:53
13324 msgid "Symbol"
13325 msgstr "Símbolo"
13326
13327 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
13328 #: src/lyxfont.C:70
13329 msgid "Inherit"
13330 msgstr "Herdar"
13331
13332 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
13333 #: src/lyxfont.C:70
13334 msgid "Ignore"
13335 msgstr "Ignorar"
13336
13337 #: src/lyxfont.C:61
13338 msgid "Smallcaps"
13339 msgstr "Caixa Baixa"
13340
13341 #: src/lyxfont.C:70
13342 msgid "Toggle"
13343 msgstr "Alternar"
13344
13345 #: src/lyxfont.C:510
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "Emphasis %1$s, "
13348 msgstr "Ênfatizar"
13349
13350 #: src/lyxfont.C:513
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Underline %1$s, "
13353 msgstr "Sublinhado"
13354
13355 #: src/lyxfont.C:516
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Noun %1$s, "
13358 msgstr "Caixa Alta"
13359
13360 #: src/lyxfont.C:521
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Language: %1$s, "
13363 msgstr "Linguagem:"
13364
13365 #: src/lyxfont.C:524
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "  Number %1$s"
13368 msgstr "Número"
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:367
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Unknown function."
13373 msgstr "Ação desconhecida"
13374
13375 #: src/lyxfunc.C:406
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Nothing to do"
13378 msgstr "Nada para fazer"
13379
13380 #: src/lyxfunc.C:425
13381 msgid "Unknown action"
13382 msgstr "Ação desconhecida"
13383
13384 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Command disabled"
13387 msgstr "Inserir etiqueta"
13388
13389 #: src/lyxfunc.C:438
13390 msgid "Command not allowed without any document open"
13391 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13392
13393 #: src/lyxfunc.C:701
13394 msgid "Document is read-only"
13395 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13396
13397 #: src/lyxfunc.C:709
13398 msgid "This portion of the document is deleted."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxfunc.C:728
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13405 "\n"
13406 "Do you want to save the document?"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxfunc.C:746
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Could not print the document %1$s.\n"
13413 "Check that your printer is set up correctly."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxfunc.C:749
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Print document failed"
13419 msgstr "Enviar "
13420
13421 #: src/lyxfunc.C:768
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "The document could not be converted\n"
13425 "into the document class %1$s."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxfunc.C:771
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Could not change class"
13431 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13432
13433 #: src/lyxfunc.C:883
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "Saving document %1$s..."
13436 msgstr "Salvando o documento"
13437
13438 #: src/lyxfunc.C:887
13439 #, fuzzy
13440 msgid " done."
13441 msgstr "Ir para baixo"
13442
13443 #: src/lyxfunc.C:903
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13447 "version of the document %1$s?"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxfunc.C:1093
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Exiting."
13453 msgstr "Sair"
13454
13455 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13456 msgid "Missing argument"
13457 msgstr "Falta argumento"
13458
13459 #: src/lyxfunc.C:1128
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "Opening help file %1$s..."
13462 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13463
13464 #: src/lyxfunc.C:1402
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "Opening child document %1$s..."
13467 msgstr "Abrindo o documento"
13468
13469 #: src/lyxfunc.C:1490
13470 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxfunc.C:1501
13474 #, c-format
13475 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxfunc.C:1616
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13481 msgstr "Formatação do documento definida"
13482
13483 #: src/lyxfunc.C:1619
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Unable to save document defaults"
13486 msgstr "Definir formato da página"
13487
13488 #: src/lyxfunc.C:1675
13489 msgid "Converting document to new document class..."
13490 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13491
13492 #: src/lyxfunc.C:1869
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Select template file"
13495 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13496
13497 #: src/lyxfunc.C:1906
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Select document to open"
13500 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13501
13502 #: src/lyxfunc.C:1945
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Opening document %1$s..."
13505 msgstr "Abrindo o documento"
13506
13507 #: src/lyxfunc.C:1949
13508 #, fuzzy, c-format
13509 msgid "Document %1$s opened."
13510 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13511
13512 #: src/lyxfunc.C:1951
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "Could not open document %1$s"
13515 msgstr "Não posso abrir o documento"
13516
13517 #: src/lyxfunc.C:1976
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Select %1$s file to import"
13520 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13521
13522 #: src/lyxfunc.C:2103
13523 msgid "Welcome to LyX!"
13524 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13525
13526 #: src/lyxrc.C:2168
13527 msgid ""
13528 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13529 "legal words?"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2173
13533 msgid ""
13534 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13535 "document."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2177
13539 msgid ""
13540 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13541 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13542 "specified, an internal routine is used."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2185
13546 msgid ""
13547 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13548 "automatically by what you type."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2189
13552 msgid ""
13553 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13554 "class change."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2193
13558 msgid ""
13559 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2200
13563 msgid ""
13564 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13565 "the backup file in the same directory as the original file."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/lyxrc.C:2204
13569 msgid ""
13570 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13571 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:2208
13575 msgid ""
13576 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13577 "its global and local bind/ directories."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2212
13581 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2216
13585 msgid ""
13586 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13587 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:2226
13591 msgid ""
13592 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13593 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2237
13597 #, no-c-format
13598 msgid ""
13599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2241
13604 msgid "New documents will be assigned this language."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2245
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Specify the default paper size."
13610 msgstr "Tamanho|#T"
13611
13612 #: src/lyxrc.C:2249
13613 msgid ""
13614 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13615 "shown after the change has been made.)"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2253
13619 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2257
13623 msgid ""
13624 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13625 "LyX was started from."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2262
13629 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2266
13633 msgid ""
13634 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13635 "recommended for non-English languages."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/lyxrc.C:2273
13639 msgid ""
13640 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13641 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13642 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2282
13646 msgid ""
13647 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13648 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2286
13652 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lyxrc.C:2290
13656 msgid ""
13657 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13658 "document."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lyxrc.C:2294
13662 msgid ""
13663 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2298
13667 msgid ""
13668 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13669 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13670 "name of the second language."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyxrc.C:2302
13674 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lyxrc.C:2306
13678 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:2310
13682 msgid ""
13683 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13684 "\\documentclass."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2314
13688 msgid ""
13689 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13690 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/lyxrc.C:2318
13694 msgid ""
13695 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13696 "document is the default language."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/lyxrc.C:2322
13700 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/lyxrc.C:2326
13704 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/lyxrc.C:2330
13708 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2334
13712 msgid ""
13713 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13714 "of the document."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/lyxrc.C:2338
13718 #, c-format
13719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2343
13723 msgid ""
13724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13725 "variable. Use the OS native format."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2350
13729 msgid ""
13730 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2354
13734 msgid "The bold font in the dialogs."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2358
13738 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2362
13742 msgid "The normal font in the dialogs."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2366
13746 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/lyxrc.C:2370
13750 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/lyxrc.C:2374
13754 msgid "Scale the preview size to suit."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxrc.C:2378
13758 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/lyxrc.C:2382
13762 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/lyxrc.C:2386
13766 msgid ""
13767 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13768 "environment variable PRINTER."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/lyxrc.C:2390
13772 msgid "The option to print only even pages."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/lyxrc.C:2394
13776 msgid ""
13777 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13778 "the filename of the DVI file to be printed."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/lyxrc.C:2398
13782 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/lyxrc.C:2402
13786 msgid "The option to print out in landscape."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/lyxrc.C:2406
13790 msgid "The option to print only odd pages."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/lyxrc.C:2410
13794 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyxrc.C:2414
13798 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/lyxrc.C:2418
13802 msgid "The option to specify paper type."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/lyxrc.C:2422
13806 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/lyxrc.C:2426
13810 msgid ""
13811 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13812 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13813 "arguments."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/lyxrc.C:2430
13817 msgid ""
13818 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13819 "prepended along with the printer name after the spool command."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/lyxrc.C:2434
13823 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/lyxrc.C:2438
13827 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/lyxrc.C:2442
13831 msgid ""
13832 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13833 "command."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/lyxrc.C:2446
13837 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/lyxrc.C:2450
13841 msgid ""
13842 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/lyxrc.C:2454
13846 msgid ""
13847 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13848 "wrong, override the setting here."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/lyxrc.C:2458
13852 msgid "The encoding for the screen fonts."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/lyxrc.C:2464
13856 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/lyxrc.C:2473
13860 msgid ""
13861 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13862 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13863 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxrc.C:2477
13867 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/lyxrc.C:2482
13871 #, no-c-format
13872 msgid ""
13873 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13874 "roughly the same size as on paper."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/lyxrc.C:2487
13878 msgid ""
13879 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13880 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/lyxrc.C:2491
13884 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/lyxrc.C:2495
13888 msgid ""
13889 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13890 "\".out\". Only for advanced users."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/lyxrc.C:2502
13894 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/lyxrc.C:2506
13898 msgid "What command runs the spellchecker?"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/lyxrc.C:2510
13902 msgid ""
13903 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13904 "when you quit LyX."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/lyxrc.C:2514
13908 msgid ""
13909 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13910 "value selects the directory LyX was started from."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/lyxrc.C:2524
13914 msgid ""
13915 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13916 "will look in its global and local ui/ directories."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/lyxrc.C:2537
13920 msgid ""
13921 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13922 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13923 "may not work with all dictionaries."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/lyxrc.C:2544
13927 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/lyxvc.C:100
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Document not saved"
13933 msgstr "Formatação do documento definida"
13934
13935 #: src/lyxvc.C:101
13936 #, fuzzy
13937 msgid "You must save the document before it can be registered."
13938 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13939
13940 #: src/lyxvc.C:130
13941 #, fuzzy
13942 msgid "LyX VC: Initial description"
13943 msgstr "(não há descrição inicial)"
13944
13945 #: src/lyxvc.C:131
13946 #, fuzzy
13947 msgid "(no initial description)"
13948 msgstr "(não há descrição inicial)"
13949
13950 #: src/lyxvc.C:146
13951 msgid "LyX VC: Log Message"
13952 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13953
13954 #: src/lyxvc.C:149
13955 msgid "(no log message)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/lyxvc.C:171
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13962 "changes.\n"
13963 "\n"
13964 "Do you want to revert to the saved version?"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/lyxvc.C:174
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Revert to stored version of document?"
13970 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13971
13972 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13973 #, fuzzy, c-format
13974 msgid " Macro: %1$s: "
13975 msgstr "Macro: "
13976
13977 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13978 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13979 #, c-format
13980 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13984 #, c-format
13985 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13989 msgid "Only one row"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Only one column"
13995 msgstr "Apagar Coluna|#A"
13996
13997 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13998 #, fuzzy
13999 msgid "No hline to delete"
14000 msgstr "Nada para fazer"
14001
14002 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
14003 msgid "No vline to delete"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
14007 #, c-format
14008 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14012 #, fuzzy
14013 msgid "No number"
14014 msgstr "Número"
14015
14016 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Number"
14019 msgstr "Número"
14020
14021 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
14022 #, c-format
14023 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
14027 #, c-format
14028 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
14032 #, c-format
14033 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
14037 msgid "Math editor mode"
14038 msgstr "Modo editor matemático"
14039
14040 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
14041 msgid "create new math text environment ($...$)"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
14045 msgid "entered math text mode (textrm)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/output.C:39
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid ""
14051 "Could not open the specified document\n"
14052 "%1$s."
14053 msgstr "Não posso abrir o documento"
14054
14055 #: src/output_plaintext.C:155
14056 msgid "Abstract: "
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/output_plaintext.C:167
14060 #, fuzzy
14061 msgid "References: "
14062 msgstr "Inserir Referências"
14063
14064 #: src/support/filefilterlist.C:109
14065 #, fuzzy
14066 msgid "All files (*)"
14067 msgstr "[nenhum arquivo]"
14068
14069 #: src/support/os_win32.C:335
14070 #, fuzzy
14071 msgid "System file not found"
14072 msgstr "Charset não foi encontrado"
14073
14074 #: src/support/os_win32.C:336
14075 msgid ""
14076 "Unable to load shfolder.dll\n"
14077 "Please install."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/support/os_win32.C:341
14081 #, fuzzy
14082 msgid "System function not found"
14083 msgstr "Charset não foi encontrado"
14084
14085 #: src/support/os_win32.C:342
14086 msgid ""
14087 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14088 "Don't know how to proceed. Sorry."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/support/package.C.in:436
14092 #, fuzzy
14093 msgid "LyX binary not found"
14094 msgstr "Charset não foi encontrado"
14095
14096 #: src/support/package.C.in:437
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/support/package.C.in:557
14103 #, c-format
14104 msgid ""
14105 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14106 "\t%1$s\n"
14107 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14108 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
14112 #, fuzzy
14113 msgid "File not found"
14114 msgstr "Charset não foi encontrado"
14115
14116 #: src/support/package.C.in:642
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "Invalid %1$s switch.\n"
14120 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/support/package.C.in:669
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14127 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/support/package.C.in:694
14131 #, c-format
14132 msgid ""
14133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14134 "%2$s is not a directory."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/support/package.C.in:696
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Directory not found"
14140 msgstr "Charset não foi encontrado"
14141
14142 #: src/support/userinfo.C:44
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Unknown user"
14145 msgstr "Ação desconhecida"
14146
14147 #: src/tex-strings.C:68
14148 msgid "Computer Modern Roman"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/tex-strings.C:68
14152 msgid "Latin Modern Roman"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/tex-strings.C:69
14156 msgid "AE (Almost European)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/tex-strings.C:69
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Times Roman"
14162 msgstr "Romano"
14163
14164 #: src/tex-strings.C:69
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Palatino"
14167 msgstr "Substituir"
14168
14169 #: src/tex-strings.C:69
14170 msgid "Bitstream Charter"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/tex-strings.C:70
14174 msgid "New Century Schoolbook"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/tex-strings.C:70
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Bookman"
14180 msgstr "Romano"
14181
14182 #: src/tex-strings.C:70
14183 msgid "Utopia"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/tex-strings.C:70
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Bera Serif"
14189 msgstr "Sem serifa"
14190
14191 #: src/tex-strings.C:71
14192 msgid "Concrete Roman"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/tex-strings.C:71
14196 msgid "Zapf Chancery"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/tex-strings.C:79
14200 msgid "Computer Modern Sans"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/tex-strings.C:79
14204 msgid "Latin Modern Sans"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/tex-strings.C:80
14208 msgid "Helvetica"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/tex-strings.C:80
14212 msgid "Avant Garde"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/tex-strings.C:80
14216 msgid "Bera Sans"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/tex-strings.C:80
14220 #, fuzzy
14221 msgid "CM Bright"
14222 msgstr "Sublinhado"
14223
14224 #: src/tex-strings.C:89
14225 msgid "Computer Modern Typewriter"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/tex-strings.C:90
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Latin Modern Typewriter"
14231 msgstr "Fonte-fixa"
14232
14233 #: src/tex-strings.C:90
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Courier"
14236 msgstr "Cópias"
14237
14238 #: src/tex-strings.C:90
14239 msgid "Bera Mono"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/tex-strings.C:90
14243 msgid "LuxiMono"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/tex-strings.C:91
14247 #, fuzzy
14248 msgid "CM Typewriter Light"
14249 msgstr "Fonte-fixa"
14250
14251 #: src/text.C:132
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Unknown layout"
14254 msgstr "Ação desconhecida"
14255
14256 #: src/text.C:133
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14260 "Trying to use the default instead.\n"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/text.C:164
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Unknown Inset"
14266 msgstr "Ação desconhecida"
14267
14268 #: src/text.C:270 src/text.C:283
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Change tracking error"
14271 msgstr "Linguagem"
14272
14273 #: src/text.C:271
14274 #, c-format
14275 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/text.C:284
14279 #, c-format
14280 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/text.C:291
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unknown token"
14286 msgstr "Ação desconhecida"
14287
14288 #: src/text.C:727
14289 #, fuzzy
14290 msgid ""
14291 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14292 "Tutorial."
14293 msgstr ""
14294 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14295 "Tutorial."
14296
14297 #: src/text.C:738
14298 #, fuzzy
14299 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14300 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14301
14302 #: src/text.C:1652
14303 #, fuzzy
14304 msgid "[Change Tracking] "
14305 msgstr "Linguagem"
14306
14307 #: src/text.C:1658
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Change: "
14310 msgstr "Páginas:"
14311
14312 #: src/text.C:1662
14313 #, fuzzy
14314 msgid " at "
14315 msgstr " de "
14316
14317 #: src/text.C:1672
14318 #, fuzzy, c-format
14319 msgid "Font: %1$s"
14320 msgstr "Fonte: "
14321
14322 #: src/text.C:1677
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid ", Depth: %1$d"
14325 msgstr ". Nível: "
14326
14327 #: src/text.C:1683
14328 #, fuzzy
14329 msgid ", Spacing: "
14330 msgstr "Espaçamento"
14331
14332 #: src/text.C:1695
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Other ("
14335 msgstr "Outro...|#O"
14336
14337 #: src/text.C:1704
14338 #, fuzzy
14339 msgid ", Inset: "
14340 msgstr ". Nível: "
14341
14342 #: src/text.C:1705
14343 #, fuzzy
14344 msgid ", Paragraph: "
14345 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14346
14347 #: src/text.C:1706
14348 #, fuzzy
14349 msgid ", Id: "
14350 msgstr ". Nível: "
14351
14352 #: src/text.C:1707
14353 #, fuzzy
14354 msgid ", Position: "
14355 msgstr "   opções: "
14356
14357 #: src/text.C:1713
14358 msgid ", Char: 0x"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/text.C:1715
14362 msgid ", Boundary: "
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/text2.C:540
14366 msgid ""
14367 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14368 "change."
14369 msgstr ""
14370 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14371 "definir a mudança de fonte."
14372
14373 #: src/text2.C:582
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Nothing to index!"
14376 msgstr "Nada para fazer"
14377
14378 #: src/text2.C:584
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14381 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14382
14383 #: src/text3.C:710
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Unknown spacing argument: "
14386 msgstr "Falta argumento"
14387
14388 #: src/text3.C:883
14389 msgid "Layout "
14390 msgstr "Formatação"
14391
14392 #: src/text3.C:884
14393 msgid " not known"
14394 msgstr " desconhecido"
14395
14396 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Character set"
14399 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14400
14401 #: src/text3.C:1551
14402 msgid "Paragraph layout set"
14403 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14404
14405 #: src/vspace.C:490
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Default skip"
14408 msgstr "Padrão"
14409
14410 #: src/vspace.C:493
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Small skip"
14413 msgstr "Menor"
14414
14415 #: src/vspace.C:496
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Medium skip"
14418 msgstr "Médio"
14419
14420 #: src/vspace.C:499
14421 msgid "Big skip"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/vspace.C:502
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Vertical fill"
14427 msgstr "Espaços Verticais"
14428
14429 #: src/vspace.C:509
14430 #, fuzzy
14431 msgid "protected"
14432 msgstr "Sinto muito."
14433
14434 #, fuzzy
14435 #~ msgid "PrettyRef: "
14436 #~ msgstr "Ref: "
14437
14438 #~ msgid "Opening child document "
14439 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
14440
14441 #, fuzzy
14442 #~ msgid "Caption."
14443 #~ msgstr "Legenda|#L"
14444
14445 #, fuzzy
14446 #~ msgid "Special Insets|S"
14447 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14448
14449 #, fuzzy
14450 #~ msgid "Insets|n"
14451 #~ msgstr "Inserir"