]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* po/*.po: remerge (the previous update was incomplete)
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1428 #, fuzzy
1429 msgid "C&aption:"
1430 msgstr "Legenda|#L"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1433 #, fuzzy
1434 msgid "La&bel:"
1435 msgstr "Tabela inserida"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 msgid "Mo&re parameters"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1442 msgid "Underline spaces in generated output"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1446 msgid "&Mark spaces in output"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "Arquivo"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1460 #, fuzzy
1461 msgid "File name to include"
1462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Include Type:"
1467 msgstr "Incluir"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1470 msgid "Include"
1471 msgstr "Incluir"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Entrada"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Verbatim"
1480 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1483 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Listing"
1486 msgstr "Linhas"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Load the file"
1491 msgstr "Lista das Tabelas"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Load"
1496 msgstr "Carregar|#C"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Document &class:"
1501 msgstr "Documento renomeado para '"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Options:"
1506 msgstr "Opções"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1509 msgid "Postscript &driver:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Use language's default encoding"
1515 msgstr "Usar entrada|#e"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Encoding:"
1520 msgstr "Codificação:|#C"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Quote Style:"
1525 msgstr "Tipo de citações definido"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Main Settings"
1530 msgstr "Item bibliográfico"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Style"
1535 msgstr "Estilo"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1538 msgid "The content's base font size"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1542 #, fuzzy
1543 msgid "F&ont size:"
1544 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1547 msgid "The content's base font style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Font st&yle:"
1553 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Use extended character table"
1558 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Extended character table"
1563 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1566 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1570 msgid "Space i&n string as symbol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1574 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1578 #, fuzzy
1579 msgid "S&pace as symbol"
1580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1583 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1587 msgid "&Break long lines"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Range"
1593 msgstr "Simples|#S"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Last line:"
1598 msgstr "Painel Matemático"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1601 msgid "The last line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1605 msgid "The first line to be printed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fi&rst line:"
1611 msgstr ""
1612 "Primeiro\n"
1613 "cabeçalho"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1616 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Dialect:"
1622 msgstr "Arquivo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Lan&guage:"
1627 msgstr "Linguagem"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1630 msgid "Select the programming language"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Line numbering"
1636 msgstr "Número"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1639 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose the font size for line numbers"
1645 msgstr "Escolher modelo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Font si&ze:"
1650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&tep:"
1655 msgstr "Salvar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1658 msgid "Difference between two numbered lines"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Side:"
1664 msgstr "lados"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Placement"
1669 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1672 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Float"
1682 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1685 msgid "Check for inline listings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Espaçamento"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Placement:"
1696 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Ad&vanced"
1701 msgstr "Cancelar"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1704 #, fuzzy
1705 msgid "More Parameters"
1706 msgstr "Falta argumento"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1709 msgid "Feedback window"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1713 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Mostrar"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Update"
1725 msgstr "Atualizar|#A"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1730 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Default Margins"
1735 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Top:"
1740 msgstr "Acima|T"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Bottom:"
1745 msgstr "Abaixo|#B"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Inner:"
1750 msgstr "Inserir"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1753 #, fuzzy
1754 msgid "O&uter:"
1755 msgstr "Outro...|#T"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Head &sep:"
1760 msgstr "Separação:|#S"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Head &height:"
1765 msgstr "Altura:|#i"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Foot skip:"
1770 msgstr "Entre rodapés"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Rows:"
1784 msgstr "Linhas"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Number of columns"
1792 msgstr "% da Coluna|#o"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Columns:"
1798 msgstr "Colunas"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1801 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vertical alignment"
1807 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Vertical:"
1812 msgstr "Espaços Verticais"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1817 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Horizontal:"
1822 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1825 msgid "&Use AMS math package automatically"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Use AMS &math package"
1831 msgstr ""
1832 "Usar padrão matem.\n"
1833 "da AMS|#M"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1836 msgid "Use esint package &automatically"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use &esint package"
1842 msgstr ""
1843 "Usar padrão matem.\n"
1844 "da AMS|#M"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1847 msgid "Sort &as:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Description:"
1853 msgstr "Decoração"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Symbol:"
1858 msgstr "Símbolo"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Type"
1863 msgstr "Tipo"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1866 msgid "LyX internal only"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "LyX &Note"
1872 msgstr "Nota"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1875 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Comment"
1881 msgstr "Comentário:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Print as grey text"
1886 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1889 msgid "&Greyed out"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1893 msgid "Framed in box"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Framed"
1899 msgstr ""
1900 "Primeiro\n"
1901 "cabeçalho"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Box with shaded background"
1906 msgstr "Inserir etiqueta"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Shaded"
1911 msgstr "Salvar"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&List in Table of Contents"
1916 msgstr "Índice"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Numbering"
1921 msgstr "Número"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Paper Size"
1926 msgstr "Tamanho|#T"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1929 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1933 msgid "Orientation"
1934 msgstr "Orientação"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Portrait"
1939 msgstr "Retrato|#o"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "Paisagem|#P"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Page &style:"
1949 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1952 msgid "Style used for the page header and footer"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1956 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Two-sided document"
1962 msgstr "Novo documento"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Label Width"
1967 msgstr ""
1968 "Largura da\n"
1969 "Etiqueta|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Longest label"
1979 msgstr "Tabela longa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Indent &Paragraph"
1984 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1987 #, fuzzy
1988 msgid "L&ine spacing:"
1989 msgstr "Espaçamento"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Single"
1995 msgstr "Simples|#S"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1998 msgid "1.5"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Double"
2005 msgstr "Duplo|#D"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Custom"
2013 msgstr "Definir medida do papel"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Default"
2018 msgstr "Padrão"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Justified"
2023 msgstr "Citação"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Left"
2028 msgstr "Esquerda|#E"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Right"
2033 msgstr "Direita|#D"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Center"
2038 msgstr "Centro|#n"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Colors"
2043 msgstr "Fechar"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Alter..."
2048 msgstr "outro..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2053 msgstr "Destino:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2056 #, fuzzy
2057 msgid "C&onverter:"
2058 msgstr "Centro|#n"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2061 #, fuzzy
2062 msgid "E&xtra flag:"
2063 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&From format:"
2068 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&To format:"
2073 msgstr "Atualizar|#A"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2077 #, fuzzy
2078 msgid "A&dd"
2079 msgstr "Acrescentar|#t"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Modify"
2086 msgstr "Médio|#M"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Remo&ve"
2091 msgstr "Ao Inverso|#I"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Converter File Cache"
2096 msgstr "Inserir Figura"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Enabled"
2101 msgstr "Tabela longa"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2104 msgid "&Maximum Age (in days):"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Format:"
2110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copier:"
2115 msgstr "Cópias"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2118 #, fuzzy
2119 msgid "C&opiers"
2120 msgstr "Cópias"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2123 msgid ""
2124 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2125 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2126 "rather than the Cygwin teTeX."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2130 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Date format:"
2136 msgstr "Atualizar|#A"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2139 msgid "Date format for strftime output"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Display &Graphics:"
2145 msgstr "Inserir etiqueta"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2148 msgid "Off"
2149 msgstr "Desligado"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2152 #, fuzzy
2153 msgid "No math"
2154 msgstr "Matemático"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2157 msgid "On"
2158 msgstr "Ligado"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Do not display"
2163 msgstr "[nada mostrado]"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2166 msgid "Instant &Preview:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&File formats"
2172 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Document format"
2177 msgstr "Documento"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Vector graphi&cs format"
2182 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2185 #, fuzzy
2186 msgid "F&ormat:"
2187 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2190 #, fuzzy
2191 msgid "S&hortcut:"
2192 msgstr "Sinto muito."
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Viewer:"
2197 msgstr "Ver DVI"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&GUI name:"
2202 msgstr "Nome|#N"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2205 #, fuzzy
2206 msgid "E&xtension:"
2207 msgstr "Opções Extra"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Ed&itor:"
2212 msgstr "Editar"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&E-mail:"
2217 msgstr "Pequeno"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Your name"
2222 msgstr "Normal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2225 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Name:"
2228 msgstr "Nome|#N"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2231 msgid "Your E-mail address"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Bro&wse..."
2238 msgstr "Navegar...|#B"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2241 #, fuzzy
2242 msgid "S&econd:"
2243 msgstr "Decoração"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&First:"
2248 msgstr ""
2249 "Primeiro\n"
2250 "cabeçalho"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Br&owse..."
2256 msgstr "Navegar...|#B"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Use &keyboard map"
2261 msgstr "Palavra chave:|#c"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Command s&tart:"
2266 msgstr "Comando:|#C"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Default language:"
2271 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command e&nd:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Language pac&kage:"
2281 msgstr "Linguagem:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2284 msgid "Auto &begin"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Use b&abel"
2290 msgstr "Usar inclusão|#i"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Global"
2295 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2298 msgid "&Right-to-left language support"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2302 msgid "Auto &end"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Mark &foreign languages"
2308 msgstr "Marca dentro"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2311 msgid "Set class options to default on class change"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2315 msgid "&Reset class options when document class changes"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Default paper si&ze:"
2321 msgstr "Tamanho|#T"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Te&X encoding:"
2326 msgstr "Codificação:|#C"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "US letter"
2331 msgstr "Esquerda|#E"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2334 msgid "US legal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2338 msgid "US executive"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2342 msgid "A3"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2346 msgid "A4"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2350 msgid "A5"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2354 msgid "B5"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2358 #, fuzzy
2359 msgid "External Applications"
2360 msgstr "Opções Extra"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2363 msgid "CheckTeX start options and flags"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Chec&kTeX command:"
2369 msgstr "Executar um comando"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2372 #, fuzzy
2373 msgid "BibTeX command and options"
2374 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&BibTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Index command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2392 #, fuzzy
2393 msgid "DVI viewer paper size options:"
2394 msgstr "Opções Extra"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2397 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2401 msgid "Ly&XServer pipe:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Browse..."
2411 msgstr "Navegar...|#B"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2414 msgid "&PATH prefix:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Temporary directory:"
2420 msgstr "Diretório do Usuário: "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Backup directory:"
2425 msgstr "Diretório do Usuário: "
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Working directory:"
2430 msgstr "LyX: Criando diretório "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Document templates:"
2435 msgstr "Documento renomeado para '"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&roff command:"
2440 msgstr "Romano"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2443 msgid ""
2444 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2445 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2446 "paragraphs are separated by a blank line."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2450 msgid "Output &line length:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2454 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Name of the default printer"
2460 msgstr "Tamanho|#T"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2463 msgid "Use printer name explicitely"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2467 msgid "Adapt outp&ut"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Command Options"
2473 msgstr "Inserir etiqueta"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Re&verse:"
2478 msgstr "Ao Inverso|#I"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2481 #, fuzzy
2482 msgid "To p&rinter:"
2483 msgstr "Não foi possível imprimir"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Paper si&ze:"
2488 msgstr "Tamanho|#T"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2491 #, fuzzy
2492 msgid "To &file:"
2493 msgstr "[nenhum arquivo]"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Spool &command:"
2498 msgstr "Descrever o comando"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Odd pages:"
2503 msgstr "Linguagem"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Paper t&ype:"
2508 msgstr "Tamanho|#T"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2511 #, fuzzy
2512 msgid "E&xtra options:"
2513 msgstr "Opções Extra"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2516 msgid "Spool pref&ix:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Co&llated:"
2522 msgstr "Latex"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Even pages:"
2527 msgstr "Linguagem"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2530 msgid "File ex&tension:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Lan&dscape:"
2536 msgstr "Paisagem|#P"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Co&pies:"
2541 msgstr "Cópias"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Pa&ge range:"
2546 msgstr "Quebra de Pág."
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2549 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Printer co&mmand:"
2555 msgstr "Romano"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Printer &name:"
2560 msgstr "Imprimir"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Sa&ns Serif:"
2565 msgstr "Sem serifa"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2568 #, fuzzy
2569 msgid "T&ypewriter:"
2570 msgstr "Fonte-fixa"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Screen &DPI:"
2575 msgstr "Opções de Visualização"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Zoom %:"
2580 msgstr "ou %|#o"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Font Sizes"
2585 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Larger:"
2590 msgstr "Mais Largo"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Largest:"
2595 msgstr "Bem Largo"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Huge:"
2600 msgstr "Grande"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Hugest:"
2605 msgstr "Grande"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Smallest:"
2610 msgstr "Menor"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Smaller:"
2615 msgstr "Mais Pequeno"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Small:"
2620 msgstr "Pequeno"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Normal:"
2625 msgstr "Normal"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Tiny:"
2630 msgstr "Fino"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Large:"
2635 msgstr "Largo"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Spellchec&ker executable:"
2640 msgstr "Corretor Ortográfico"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2643 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Al&ternative language:"
2649 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Escape cha&racters:"
2654 msgstr "Especial:|#S"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2657 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Personal &dictionary:"
2663 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2666 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2670 msgid "Accept compound &words"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Use input encod&ing"
2676 msgstr "Usar entrada|#e"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Scrolling"
2681 msgstr "Opções de tela definidas"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2686 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2689 #, fuzzy
2690 msgid "B&rowse..."
2691 msgstr "Navegar...|#B"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&User interface file:"
2696 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Bind file:"
2701 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Session"
2706 msgstr "Versão do LyX: "
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2711 msgstr "Contar:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2714 msgid "Load opened files from last session"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Restore cursor positions"
2720 msgstr "Contar:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2723 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Save/restore window position"
2729 msgstr "Contar:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2733 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Width"
2736 msgstr "Largura"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2740 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Height"
2743 msgstr "Altura"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Documents"
2748 msgstr "Documento"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2751 #, fuzzy
2752 msgid "B&ackup documents "
2753 msgstr "Salvar o documento?"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2756 msgid " every"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2760 #, fuzzy
2761 msgid "minutes"
2762 msgstr "Linhas"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2765 msgid "&Maximum last files:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2769 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Save"
2772 msgstr "Salvar"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Pages"
2777 msgstr "Páginas:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Page number to print from"
2782 msgstr "Não foi possível imprimir"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2785 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Page number to print to"
2791 msgstr "Não foi possível imprimir"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Print all pages"
2796 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Fro&m"
2801 msgstr "Fontes:|#F"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&All"
2806 msgstr "Aplicar|#A"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Print &odd-numbered pages"
2811 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Print &even-numbered pages"
2816 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Print in reverse order"
2821 msgstr "Ao Inverso|#I"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Re&verse order"
2826 msgstr "Ao Inverso|#I"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2829 msgid "Copies"
2830 msgstr "Cópias"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Number of copies"
2835 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Collate copies"
2840 msgstr "Latex"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Collate"
2845 msgstr "Latex"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Print"
2850 msgstr "Imprimir"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Print Destination"
2855 msgstr "Destino:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2858 msgid "Send output to the printer"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2862 #, fuzzy
2863 msgid "P&rinter:"
2864 msgstr "Imprimir"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2867 msgid "Send output to the given printer"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Send output to a file"
2873 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2876 #, fuzzy
2877 msgid "La&bels in:"
2878 msgstr "Tabela inserida"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2881 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2885 #, fuzzy
2886 msgid "<reference>"
2887 msgstr "Inserir Referências"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2890 #, fuzzy
2891 msgid "(<reference>)"
2892 msgstr "Inserir Referências"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2895 #, fuzzy
2896 msgid "<page>"
2897 msgstr "Minipágina|#M"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2900 msgid "on page <page>"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2904 msgid "<reference> on page <page>"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Formatted reference"
2910 msgstr "Inserir Referências"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2915 msgstr "Inserir Referências"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Sort"
2920 msgstr "Sinto muito."
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Update the label list"
2925 msgstr "Inserir Referências"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Jump to the label"
2930 msgstr "Ir para Referência|#G"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Go to Label"
2935 msgstr "Tabela inserida"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Find:"
2940 msgstr "Procurar|#r"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Replace &with:"
2945 msgstr "Substituir com|#S"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Case &sensitive"
2950 msgstr ""
2951 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2952 "importam"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2955 msgid "Match whole words onl&y"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2959 msgid "Find &Next"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2963 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Replace"
2967 msgstr "Substituir"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Replace &All"
2972 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2975 msgid "Search &backwards"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2979 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Export formats:"
2985 msgstr "Atualizar|#A"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Command:"
2990 msgstr "Romano"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Suggestions:"
2995 msgstr "Destino:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Replace word with current choice"
3000 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3005 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Ignore this word"
3010 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Ignore"
3015 msgstr "Ignorar"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Ignore this word throughout this session"
3020 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3023 #, fuzzy
3024 msgid "I&gnore All"
3025 msgstr "Ignorar"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Replacement:"
3030 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Current word"
3035 msgstr "Contar:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Unknown word:"
3040 msgstr "desconhecido"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Replace with selected word"
3045 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Table Settings"
3050 msgstr "Minipágina|#M"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Column Width"
3055 msgstr "Colunas"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3058 msgid "Fixed width of the column"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3062 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Vertical alignment:"
3068 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Horizontal alignment:"
3073 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Horizontal alignment in column"
3078 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Justified"
3083 msgstr "Citação"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3086 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3090 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3094 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3098 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3102 msgid "Merge cells"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Multicolumn"
3108 msgstr "Várias colunas|#V"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3111 #, fuzzy
3112 msgid "LaTe&X argument:"
3113 msgstr "Alinhamento"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3116 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Borders"
3122 msgstr "Bordas"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3125 #, fuzzy
3126 msgid "All Borders"
3127 msgstr "Bordas"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3130 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Set"
3136 msgstr "Sinto muito."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3139 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3143 #, fuzzy
3144 msgid "C&lear"
3145 msgstr "Limpar|#e"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3148 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Fo&rmal"
3154 msgstr "Normal"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3157 msgid "Use default (grid-like) border style"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3161 #, fuzzy
3162 msgid "De&fault"
3163 msgstr "Padrão"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Set Borders"
3168 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3171 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Additional Space"
3177 msgstr "Espaços Verticais"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3180 msgid "T&op of row:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Botto&m of row:"
3186 msgstr ""
3187 "% da\n"
3188 "Página|g"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3191 msgid "Bet&ween rows:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Longtable"
3197 msgstr "Tabela longa"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3200 msgid "Set a page break on the current row"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Page &break on current row"
3206 msgstr "Não foi possível imprimir"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Settings"
3211 msgstr "Decoração"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Status"
3216 msgstr "Salvar"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Header:"
3221 msgstr "Cabeçalho"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Footer:"
3226 msgstr "Rodapé"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3229 #, fuzzy
3230 msgid "First header:"
3231 msgstr "Cabeçalho"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Last footer:"
3236 msgstr ""
3237 "Último\n"
3238 "Rodapé"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Contents"
3243 msgstr "Índice"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Border above"
3248 msgstr "Bordas"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Border below"
3253 msgstr "Bordas"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3256 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3261 #, fuzzy
3262 msgid "on"
3263 msgstr "Duas|#D"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3266 msgid "This row is the header of the first page"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3270 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3274 msgid "This row is the footer of the last page"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3282 #, fuzzy
3283 msgid "double"
3284 msgstr "Duplo|#D"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Don't output the last footer"
3289 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3293 #, fuzzy
3294 msgid "is empty"
3295 msgstr ". Nível: "
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3298 msgid "Don't output the first header"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3302 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3306 msgid "&Use long table"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Current cell:"
3312 msgstr "Contar:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Current row position"
3317 msgstr "Contar:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3320 msgid "Current column position"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3324 msgid "Close this dialog"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3328 msgid "Rebuild the file lists"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Rescan"
3334 msgstr "Reler|R#r"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3337 msgid ""
3338 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&View"
3344 msgstr "Ver DVI"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Selected classes or styles"
3349 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3352 #, fuzzy
3353 msgid "LaTeX classes"
3354 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3357 #, fuzzy
3358 msgid "LaTeX styles"
3359 msgstr "LaTeX|#L"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3362 #, fuzzy
3363 msgid "BibTeX styles"
3364 msgstr ""
3365 "Banco de\n"
3366 "Dados"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3369 msgid "Toggles view of the file list"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3373 msgid "Show &path"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Separate Paragraphs With"
3379 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Vertical space"
3384 msgstr "Espaços Verticais"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3389 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Indentation"
3394 msgstr "Identar"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Spacing"
3399 msgstr "Espaçamento|#g"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Line spacing:"
3404 msgstr "Espaçamento"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Format text into two columns"
3409 msgstr "Formatando o documento..."
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Two-&column document"
3414 msgstr "Salvar o documento?"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Listing settings"
3419 msgstr "Minipágina|#M"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Index entry"
3424 msgstr "Identar"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Keyword:"
3429 msgstr "Palavra chave:|#c"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Entry"
3434 msgstr "Inserir etiqueta"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3438 #, fuzzy
3439 msgid "The selected entry"
3440 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Selection:"
3445 msgstr "Decoração"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3448 msgid "Replace the entry with the selection"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3452 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3456 msgid ""
3457 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3458 "available"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3462 msgid "Update navigation tree"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3468 msgid "..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3472 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3476 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Move selected item down by one"
3482 msgstr "Inserir uma citação"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Move selected item up by one"
3487 msgstr "Inserir uma citação"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Type:"
3492 msgstr "Tipo"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3496 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3497 #, fuzzy
3498 msgid "URL"
3499 msgstr "URL..."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&URL:"
3504 msgstr "URL..."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3507 msgid "Name associated with the URL"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3511 msgid "Output as a hyperlink ?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3515 msgid "&Generate hyperlink"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Spacing:"
3521 msgstr "Espaçamento|#g"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Value:"
3526 msgstr "Azul"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Protect:"
3531 msgstr "Sinto muito."
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3536 msgstr "Inserir Figura"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3539 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3543 msgid "Supported spacing types"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3547 #, fuzzy
3548 msgid "DefSkip"
3549 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3552 #, fuzzy
3553 msgid "SmallSkip"
3554 msgstr "Menor"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3557 #, fuzzy
3558 msgid "MedSkip"
3559 msgstr "Médio"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3562 msgid "BigSkip"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3566 #, fuzzy
3567 msgid "VFill"
3568 msgstr "Arquivo"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3571 msgid "Complete source"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3575 msgid "Automatic update"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Default (outer)"
3581 msgstr "Padrão"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Outer"
3586 msgstr "Outro...|#O"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3589 msgid "Units of width value"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3593 msgid "&Units:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3598 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3599 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3600 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3602 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3603 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3607 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3608 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3609 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3612 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3613 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3614 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3616 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3617 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Standard"
3620 msgstr "Padrão|#D"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3623 #, fuzzy
3624 msgid "TheoremTemplate"
3625 msgstr "Modelos"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3628 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3629 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3631 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3633 msgid "Proof"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3637 msgid "Proof:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3642 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3643 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3648 msgid "Theorem"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Theorem #:"
3654 msgstr "Matemático"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3658 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3663 msgid "Lemma"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3667 msgid "Lemma #:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3672 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3673 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3678 msgid "Corollary"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3682 msgid "Corollary #:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3687 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3692 msgid "Proposition"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Proposition #:"
3698 msgstr "   opções: "
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3705 msgid "Conjecture"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3709 msgid "Conjecture #:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3714 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Criterion"
3718 msgstr "Citação"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Criterion #:"
3723 msgstr "Citação"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Fact"
3731 msgstr "Pai:"
3732
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Fact #:"
3736 msgstr "Pai:"
3737
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3741 msgid "Axiom"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3745 msgid "Axiom #:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3750 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3751 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Definition"
3758 msgstr "Destino:"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Definition #:"
3763 msgstr "Destino:"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3766 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3767 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Example"
3774 msgstr "Exemplos"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Example #:"
3779 msgstr "Exemplos"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Condition"
3786 msgstr "Citação"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Condition #:"
3791 msgstr "Citação"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Problem"
3800 msgstr "Duplo|#D"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Problem #:"
3805 msgstr "Duplo|#D"
3806
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3811 msgid "Exercise"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3815 msgid "Exercise #:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3822 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Remark"
3826 msgstr "Observação:|#R"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Remark #:"
3831 msgstr "Observação:|#R"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3835 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3839 msgid "Claim"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3843 msgid "Claim #:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3849 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3852 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3853 msgid "Note"
3854 msgstr "Nota"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Note #:"
3859 msgstr "Nota"
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3864 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Notation"
3867 msgstr "Rotação"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Notation #:"
3872 msgstr "Rotação"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Case"
3880 msgstr "Colar"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Case #:"
3885 msgstr "Colar"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3888 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3889 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3891 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3893 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3897 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3898 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3901 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3902 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3904 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Section"
3909 msgstr "Decoração"
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3912 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3915 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3916 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3918 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3919 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3920 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3921 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3926 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Subsection"
3929 msgstr "Decoração"
3930
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3932 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3935 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3938 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3939 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3940 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3941 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3942 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3943 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Subsubsection"
3947 msgstr "Decoração"
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3950 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3953 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Section*"
3957 msgstr "Decoração"
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3960 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Subsection*"
3965 msgstr "Decoração"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Subsubsection*"
3972 msgstr "Decoração"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3975 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3978 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3980 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3981 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3983 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3984 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3985 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3986 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3988 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3989 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3991 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3992 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3993 #: src/output_plaintext.cpp:145
3994 msgid "Abstract"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3998 msgid "Abstract---"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4004 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4005 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4008 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Keywords"
4011 msgstr "Palavra chave:|#c"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Index Terms---"
4016 msgstr "Identar"
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4019 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
4021 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4022 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4023 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4026 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4027 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4028 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4029 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4030 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4031 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4032 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4033 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4034 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4035 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Bibliography"
4039 msgstr "Item bibliográfico"
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4044 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4045 #: src/rowpainter.cpp:532
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Appendix"
4048 msgstr "Quadro Aberto"
4049
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Appendices"
4053 msgstr "Quadro Aberto"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Biography"
4058 msgstr "Item bibliográfico"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4061 #, fuzzy
4062 msgid "BiographyNoPhoto"
4063 msgstr "Item bibliográfico"
4064
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Footernote"
4068 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4071 #, fuzzy
4072 msgid "MarkBoth"
4073 msgstr "Marca dentro"
4074
4075 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4078 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4079 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4080 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4081 msgid "Itemize"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4087 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4088 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4089 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4090 msgid "Enumerate"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4095 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4096 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4098 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4099 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Description"
4103 msgstr "Decoração"
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4110 #, fuzzy
4111 msgid "List"
4112 msgstr "Linhas"
4113
4114 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4117 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
4118 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4119 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4120 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4122 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4125 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4127 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4128 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4130 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4133 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Title"
4136 msgstr "Arquivo"
4137
4138 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4139 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
4140 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4141 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4142 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4143 msgid "Subtitle"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4147 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4149 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
4150 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4151 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4152 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4153 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4156 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4157 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4158 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4159 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4163 msgid "Author"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4168 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4172 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4175 msgid "Address"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Offprint"
4182 msgstr "Imprimir"
4183
4184 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4185 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Mail"
4188 msgstr "Matriz"
4189
4190 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
4194 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4196 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4197 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4201 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4202 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Date"
4205 msgstr "Colar"
4206
4207 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4210 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4213 msgid "Acknowledgement"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Offprint Requests to:"
4219 msgstr "Opções"
4220
4221 #: lib/layouts/aa.layout:176
4222 msgid "Correspondence to:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4227 msgid "Acknowledgements."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4232 #, fuzzy
4233 msgid "LaTeX"
4234 msgstr "LaTeX|#L"
4235
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Email"
4242 msgstr "Pequeno"
4243
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4246 msgid "Thesaurus"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4250 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4251 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4252 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4253 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4255 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4256 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4257 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4258 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Paragraph"
4261 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4262
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4265 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Affiliation"
4269 msgstr "Citação"
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4272 msgid "And"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4276 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4277 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4280 msgid "Acknowledgements"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4286 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4287 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4289 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4290 #: src/output_plaintext.cpp:157
4291 #, fuzzy
4292 msgid "References"
4293 msgstr "Inserir Referências"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4296 #, fuzzy
4297 msgid "PlaceFigure"
4298 msgstr "Figura"
4299
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4301 msgid "PlaceTable"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4305 #, fuzzy
4306 msgid "TableComments"
4307 msgstr "Índice"
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4310 #, fuzzy
4311 msgid "TableRefs"
4312 msgstr "Tabela%t"
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4315 msgid "MathLetters"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4319 msgid "NoteToEditor"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Facility"
4325 msgstr "Pai:"
4326
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4328 msgid "Objectname"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Dataset"
4334 msgstr ""
4335 "Banco de\n"
4336 "Dados"
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Subject headings:"
4341 msgstr "Mapas de teclado"
4342
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4344 msgid "[Acknowledgements]"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4348 #, fuzzy
4349 msgid "and"
4350 msgstr "Inclinado"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Place Figure here:"
4355 msgstr "Figura"
4356
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Place Table here:"
4360 msgstr "Figura"
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4363 #, fuzzy
4364 msgid "[Appendix]"
4365 msgstr "Quadro Aberto"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Note to Editor:"
4370 msgstr "Nada para fazer"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4373 #, fuzzy
4374 msgid "References. ---"
4375 msgstr "Inserir Referências"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Note. ---"
4380 msgstr "Nota"
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4383 #, fuzzy
4384 msgid "FigCaption"
4385 msgstr "Legenda|#L"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4388 msgid "Fig. ---"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Facility:"
4394 msgstr "Pai:"
4395
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4397 msgid "Obj:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Dataset:"
4403 msgstr ""
4404 "Banco de\n"
4405 "Dados"
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4408 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Theorem."
4412 msgstr "Matemático"
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4415 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4417 msgid "Corollary."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4423 msgid "Lemma."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4427 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Proposition."
4431 msgstr "   opções: "
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4435 msgid "Conjecture."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Criterion."
4441 msgstr "Citação"
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Algorithm"
4449 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Algorithm."
4454 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Fact."
4460 msgstr "Pai:"
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4463 msgid "Axiom."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Definition."
4471 msgstr "Destino:"
4472
4473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Example."
4477 msgstr "Exemplos"
4478
4479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Condition."
4483 msgstr "Citação"
4484
4485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Problem."
4489 msgstr "Duplo|#D"
4490
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4493 msgid "Exercise."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Remark."
4500 msgstr "Observação:|#R"
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4505 msgid "Claim."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Note."
4512 msgstr "Nota"
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Notation."
4518 msgstr "Rotação"
4519
4520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4521 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4523 msgid "Summary"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4527 msgid "Summary."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4532 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4533 msgid "Acknowledgement."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Case."
4539 msgstr "Colar"
4540
4541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4542 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Conclusion"
4546 msgstr "Coluna"
4547
4548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Conclusion."
4552 msgstr "Coluna"
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4555 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4559 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4563 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4567 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4571 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4575 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4579 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4583 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4587 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4591 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4595 msgid "Example \\arabic{example}."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4599 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4603 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4607 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4611 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4615 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4619 msgid "Note \\arabic{note}."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4623 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4627 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4631 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4635 msgid "Case \\arabic{case}."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4639 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4643 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4644 #, fuzzy
4645 msgid "\\arabic{section}"
4646 msgstr "Decoração"
4647
4648 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Chapter Exercises"
4651 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:50
4654 msgid "RightHeader"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:59
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Right header:"
4660 msgstr "Cabeçalho"
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:83
4663 msgid "Abstract:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:92
4667 msgid "ShortTitle"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:100
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Short title:"
4673 msgstr "Arquivo"
4674
4675 #: lib/layouts/apa.layout:129
4676 msgid "TwoAuthors"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:136
4680 msgid "ThreeAuthors"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/apa.layout:143
4684 msgid "FourAuthors"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Affiliation:"
4691 msgstr "Citação"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:171
4694 msgid "TwoAffiliations"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:178
4698 msgid "ThreeAffiliations"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:185
4702 msgid "FourAffiliations"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Journal"
4708 msgstr "Normal"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:206
4711 #, fuzzy
4712 msgid "CopNum"
4713 msgstr "Coluna"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:234
4716 msgid "Acknowledgements:"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4720 #: lib/layouts/spie.layout:88
4721 msgid "Acknowledgments"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:248
4725 msgid "ThickLine"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:258
4729 #, fuzzy
4730 msgid "CenteredCaption"
4731 msgstr "Orientação"
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4734 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4735 msgid "Senseless!"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:280
4739 #, fuzzy
4740 msgid "FitFigure"
4741 msgstr "Figura"
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:286
4744 msgid "FitBitmap"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4748 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4749 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4750 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4751 msgid "*"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:344
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Seriate"
4757 msgstr "Inserir"
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4760 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4761 msgid "(\\alph{enumii})"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4765 #, fuzzy
4766 msgid "LatinOn"
4767 msgstr "Rotação"
4768
4769 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Latin on"
4772 msgstr "Rotação"
4773
4774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4775 #, fuzzy
4776 msgid "LatinOff"
4777 msgstr "Rotação"
4778
4779 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Latin off"
4782 msgstr "Rotação"
4783
4784 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4785 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4786 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4788 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4789 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Part"
4792 msgstr "Pai:"
4793
4794 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4795 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Part*"
4799 msgstr "Pai:"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4802 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4803 msgid "MM"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Part "
4809 msgstr "Pai:"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Section \\arabic{section}"
4814 msgstr "Decoração"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4817 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4818 #, fuzzy
4819 msgid "\\Alph{section}"
4820 msgstr "Decoração"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4825 msgstr "Decoração"
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4828 #, fuzzy
4829 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4830 msgstr "Decoração"
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4833 msgid "BeginFrame"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Frame "
4839 msgstr "Impress.|#I"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4842 msgid "BeginPlainFrame"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4846 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4850 #, fuzzy
4851 msgid "AgainFrame"
4852 msgstr "Modo matemático"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4855 msgid "Again frame with label__"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4859 #, fuzzy
4860 msgid "EndFrame"
4861 msgstr "Imprimir"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4864 msgid "________________________________ "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4868 #, fuzzy
4869 msgid "FrameSubtitle"
4870 msgstr "Impress.|#I"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Column"
4875 msgstr "Colunas"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4878 msgid "start column (increase depth!), width: "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Columns"
4884 msgstr "Colunas"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4887 #, fuzzy
4888 msgid "columns "
4889 msgstr "Colunas"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4892 msgid "ColumnsCenterAligned"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4896 msgid "columns (center aligned) "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4900 msgid "ColumnsTopAligned"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4904 msgid "columns (top aligned) "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Pause"
4910 msgstr "Colar"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4913 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Overprint"
4919 msgstr "Imprimir"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4922 #, fuzzy
4923 msgid "overprint "
4924 msgstr "Imprimir"
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4927 msgid "OverlayArea"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4931 #, fuzzy
4932 msgid "overlayarea"
4933 msgstr "Imprimir"
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Uncover"
4938 msgstr "Ao Inverso|#I"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4941 msgid "uncovered on slides  "
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Only"
4947 msgstr "Ligado"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4950 msgid "only on slides_"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Block"
4956 msgstr "Bloco|#c"
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4959 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4963 #, fuzzy
4964 msgid "ExampleBlock"
4965 msgstr "Exemplos"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4968 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4972 #, fuzzy
4973 msgid "AlertBlock"
4974 msgstr "Bloco|#c"
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4977 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Institute"
4984 msgstr "Inserir citação"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4987 #, fuzzy
4988 msgid "TitleGraphic"
4989 msgstr "Arquivo|#A"
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4992 msgid "Corollary_"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Definition. "
4998 msgstr "Destino:"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:925
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definitions"
5003 msgstr "Destino:"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Definitions. "
5008 msgstr "Destino:"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:934
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Example. "
5013 msgstr "Exemplos"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:942
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Examples"
5018 msgstr "Exemplos"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Examples. "
5023 msgstr "Exemplos"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:952
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Fact. "
5028 msgstr "Pai:"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:958
5031 msgid "Proof. "
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Theorem. "
5037 msgstr "Matemático"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:969
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Separator"
5042 msgstr "Separação"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:982
5045 msgid "___"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
5049 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5050 msgid "LyX-Code"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
5054 #, fuzzy
5055 msgid "NoteItem"
5056 msgstr "Nota"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
5059 #, fuzzy
5060 msgid "note: "
5061 msgstr "Nota"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
5064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Table"
5067 msgstr "Tabela%t"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
5070 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5071 #, fuzzy
5072 msgid "List of Tables"
5073 msgstr "Lista das Tabelas"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
5076 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Figure"
5079 msgstr "Figura"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
5082 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5083 #, fuzzy
5084 msgid "List of Figures"
5085 msgstr "Figura"
5086
5087 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5088 msgid "Dialogue"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Narrative"
5094 msgstr "Negativo|#N"
5095
5096 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5097 msgid "ACT"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5101 msgid "ACT \\arabic{act}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5105 msgid "SCENE"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5109 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5113 msgid "SCENE*"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5117 msgid "AT RISE:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Speaker"
5123 msgstr "Corretor Ortográfico"
5124
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Parenthetical"
5128 msgstr "Matriz"
5129
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5131 msgid "("
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5135 msgid ")"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5139 msgid "CURTAIN"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5143 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5144 msgid "Right Address"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:33
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Mainline"
5150 msgstr "Misc"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:40
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Mainline:"
5155 msgstr "Misc"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:58
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Variation"
5160 msgstr "Separação"
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:62
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Variation:"
5165 msgstr "Separação"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:68
5168 #, fuzzy
5169 msgid "SubVariation"
5170 msgstr "Separação"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:71
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Subvariation:"
5175 msgstr "Separação"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:77
5178 #, fuzzy
5179 msgid "SubVariation2"
5180 msgstr "Separação"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:80
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Subvariation(2):"
5185 msgstr "Separação"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:86
5188 #, fuzzy
5189 msgid "SubVariation3"
5190 msgstr "Separação"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:89
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Subvariation(3):"
5195 msgstr "Separação"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:95
5198 #, fuzzy
5199 msgid "SubVariation4"
5200 msgstr "Separação"
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:98
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Subvariation(4):"
5205 msgstr "Separação"
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:104
5208 #, fuzzy
5209 msgid "SubVariation5"
5210 msgstr "Separação"
5211
5212 #: lib/layouts/chess.layout:107
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Subvariation(5):"
5215 msgstr "Separação"
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:114
5218 msgid "HideMoves"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:119
5222 msgid "HideMoves:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:124
5226 msgid "ChessBoard"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:128
5230 #, fuzzy
5231 msgid "[chessboard]"
5232 msgstr "Palavra chave:|#c"
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:137
5235 #, fuzzy
5236 msgid "BoardCentered"
5237 msgstr "Centro|#n"
5238
5239 #: lib/layouts/chess.layout:142
5240 msgid "[centered board]"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:152
5244 #, fuzzy
5245 msgid "HighLight"
5246 msgstr "Altura"
5247
5248 #: lib/layouts/chess.layout:157
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Highlights:"
5251 msgstr "Altura"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:172
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Arrow"
5256 msgstr "Erro"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:177
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Arrow:"
5261 msgstr "Erro"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:183
5264 msgid "KnightMove"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:188
5268 msgid "KnightMove:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5272 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5273 #, fuzzy
5274 msgid "My Address"
5275 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5278 msgid "Briefkopf:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5282 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5283 msgid "Send To Address"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Adresse:"
5289 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Opening"
5296 msgstr "Abrir"
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Anrede:"
5301 msgstr "Vermelho"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Signature"
5308 msgstr "Figura"
5309
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5311 msgid "Unterschrift:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Closing"
5319 msgstr "Fechar"
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5322 msgid "Gruss:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5326 #, fuzzy
5327 msgid "encl"
5328 msgstr "Cancelar"
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Anlagen:"
5333 msgstr "Alinhamento"
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5336 msgid "ps"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5340 msgid "PS:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5345 #: src/lengthcommon.cpp:38
5346 msgid "cc"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Verteiler:"
5352 msgstr "Espaços Verticais"
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5355 msgid "Betreff"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5359 msgid "Betreff:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5363 msgid "Stadt"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Stadt:"
5369 msgstr "Salvar"
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5372 msgid "Datum"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Datum:"
5378 msgstr "Colar"
5379
5380 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5382 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5384 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Subparagraph"
5388 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5389
5390 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5391 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Quotation"
5394 msgstr "Rotação"
5395
5396 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5397 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Quote"
5400 msgstr "Citações"
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5403 msgid "00.00.0000"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Verse"
5410 msgstr "Decrementar"
5411
5412 #: lib/layouts/egs.layout:269
5413 #, fuzzy
5414 msgid "LaTeX Title"
5415 msgstr "LaTeX|#L"
5416
5417 #: lib/layouts/egs.layout:304
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Author:"
5420 msgstr "Matemático"
5421
5422 #: lib/layouts/egs.layout:313
5423 msgid "Affil"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/egs.layout:327
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Affilation:"
5429 msgstr "Citação"
5430
5431 #: lib/layouts/egs.layout:350
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Journal:"
5434 msgstr "Normal"
5435
5436 #: lib/layouts/egs.layout:359
5437 #, fuzzy
5438 msgid "msnumber"
5439 msgstr "Número"
5440
5441 #: lib/layouts/egs.layout:374
5442 #, fuzzy
5443 msgid "MS_number:"
5444 msgstr "Número"
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:384
5447 msgid "FirstAuthor"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:398
5451 msgid "1st_author_surname:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5456 msgid "Received"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5460 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Received:"
5463 msgstr "Ref: "
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5467 msgid "Accepted"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5471 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Accepted:"
5474 msgstr "Pai:"
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:453
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Offsets"
5479 msgstr "Desligado"
5480
5481 #: lib/layouts/egs.layout:467
5482 msgid "reprint_reqs_to:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5487 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5489 msgid "Abstract."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5493 msgid "Author Address"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5498 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Address:"
5502 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5503
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Author Email"
5507 msgstr "Normal"
5508
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Email:"
5512 msgstr "Pequeno"
5513
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Author URL"
5517 msgstr "Matemático"
5518
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5521 #, fuzzy
5522 msgid "URL:"
5523 msgstr "URL..."
5524
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5527 msgid "Thanks"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5531 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5535 msgid "PROOF."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5539 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5543 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5547 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5551 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5555 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5559 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5563 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5567 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5571 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5575 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5579 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5583 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5587 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5591 msgid "Case \\arabic{case}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5595 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5599 msgid "FrontMatter"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Keyword"
5605 msgstr "Palavra chave:|#c"
5606
5607 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Key words:"
5610 msgstr "Palavra chave:|#c"
5611
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Item"
5615 msgstr "Nota"
5616
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Item:"
5620 msgstr "Identar"
5621
5622 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5623 #, fuzzy
5624 msgid "BulletedItem"
5625 msgstr "Nível"
5626
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Bulleted Item:"
5630 msgstr "Latex"
5631
5632 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5633 msgid "Begin"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5637 msgid "Begin of CV"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5641 msgid "PersonalInfo"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5645 msgid "Personal Info"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5649 msgid "MotherTongue"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5653 msgid "Mother Tongue:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5657 #, fuzzy
5658 msgid "LangHeader"
5659 msgstr "Cabeçalho"
5660
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Language Header:"
5664 msgstr "Cabeçalho"
5665
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Language:"
5669 msgstr "Linguagem"
5670
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5672 #, fuzzy
5673 msgid "LastLanguage"
5674 msgstr "Linguagem"
5675
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Last Language:"
5679 msgstr "Linguagem"
5680
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5682 #, fuzzy
5683 msgid "LangFooter"
5684 msgstr "Rodapé"
5685
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Language Footer:"
5689 msgstr "Linguagem"
5690
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5692 #, fuzzy
5693 msgid "End"
5694 msgstr "Inclinado"
5695
5696 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5697 msgid "End of CV"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:42
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Foilhead"
5703 msgstr "Arquivo"
5704
5705 #: lib/layouts/foils.layout:61
5706 msgid "ShortFoilhead"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/foils.layout:67
5710 msgid "Rotatefoilhead"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:73
5714 msgid "ShortRotatefoilhead"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/foils.layout:82
5718 msgid "TickList"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/foils.layout:97
5722 msgid "_/"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/foils.layout:103
5726 msgid "CrossList"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/foils.layout:118
5730 msgid "><"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:164
5734 msgid "My Logo"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/foils.layout:173
5738 msgid "My Logo:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:182
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Restriction"
5744 msgstr "Decoração"
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:186
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Restriction:"
5749 msgstr "Decoração"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5752 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Left Header"
5755 msgstr "Cabeçalho"
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Left Header:"
5760 msgstr "Cabeçalho"
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5763 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Right Header"
5766 msgstr "Cabeçalho"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Right Header:"
5771 msgstr "Cabeçalho"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:206
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Right Footer"
5776 msgstr "Cabeçalho"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:210
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Right Footer:"
5781 msgstr "Cabeçalho"
5782
5783 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Theorem #."
5788 msgstr "Matemático"
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5793 msgid "Lemma #."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5799 msgid "Corollary #."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Proposition #."
5806 msgstr "   opções: "
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Definition #."
5813 msgstr "Destino:"
5814
5815 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5817 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5819 msgid "Proof."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5824 msgid "Theorem*"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5829 msgid "Lemma*"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5834 msgid "Corollary*"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5839 msgid "Proposition*"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Definition*"
5846 msgstr "Destino:"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5849 msgid "Brieftext"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Text:"
5855 msgstr "Latex"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Name"
5862 msgstr "Nome|#N"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Name:"
5869 msgstr "Nome|#N"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5872 msgid "Unterschrift"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5876 msgid "Strasse"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Strasse:"
5882 msgstr "Salvar"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5885 msgid "Zusatz"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5889 msgid "Zusatz:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Ort"
5895 msgstr "Inserir"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Ort:"
5900 msgstr "Inserir"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5903 msgid "Land"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Land:"
5909 msgstr "Paisagem|#P"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5912 msgid "RetourAdresse"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5916 msgid "RetourAdresse:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5920 #, fuzzy
5921 msgid "MeinZeichen"
5922 msgstr "polegadas|#p"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5925 #, fuzzy
5926 msgid "MeinZeichen:"
5927 msgstr "polegadas|#p"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5930 msgid "IhrZeichen"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5934 #, fuzzy
5935 msgid "IhrZeichen:"
5936 msgstr "polegadas|#p"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5939 msgid "IhrSchreiben"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5943 msgid "IhrSchreiben:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Telefon"
5949 msgstr "Decoração"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Telefon:"
5954 msgstr "Decoração"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5957 msgid "Telefax"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Telefax:"
5963 msgstr "Texto"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Telex"
5968 msgstr "Texto"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Telex:"
5973 msgstr "Texto"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5976 msgid "EMail"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5980 #, fuzzy
5981 msgid "EMail:"
5982 msgstr "Matriz"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5985 msgid "HTTP"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5989 msgid "HTTP:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5994 msgid "Bank"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Bank:"
6001 msgstr "Bloco|#c"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6004 msgid "BLZ"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6008 msgid "BLZ:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6012 msgid "Konto"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Konto:"
6018 msgstr "Fonte: "
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6021 msgid "Postvermerk"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Postvermerk:"
6027 msgstr "Centro|#n"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6030 msgid "Adresse"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Anrede"
6036 msgstr "Vermelho"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Anlagen"
6041 msgstr "Alinhamento"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6044 msgid "Verteiler"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6048 msgid "Gruss"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Letter"
6055 msgstr "Esquerda|#E"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Letter:"
6060 msgstr "Esquerda|#E"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Signature:"
6067 msgstr "Figura"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6070 msgid "Street"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6074 msgid "Street:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Addition"
6080 msgstr "Citação"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Addition:"
6085 msgstr "Citação"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Town"
6090 msgstr "Duas|#D"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Town:"
6095 msgstr "Duas|#D"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6098 #, fuzzy
6099 msgid "State"
6100 msgstr "Salvar"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6103 #, fuzzy
6104 msgid "State:"
6105 msgstr "Salvar"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6108 msgid "ReturnAddress"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6112 msgid "ReturnAddress:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6116 #, fuzzy
6117 msgid "MyRef"
6118 msgstr "Ref: "
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6121 #, fuzzy
6122 msgid "MyRef:"
6123 msgstr "Ref: "
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6126 msgid "YourRef"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6130 #, fuzzy
6131 msgid "YourRef:"
6132 msgstr "Ref: "
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6135 msgid "YourMail"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6139 #, fuzzy
6140 msgid "YourMail:"
6141 msgstr "Normal"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Phone"
6146 msgstr "Agenda de Telefones"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Phone:"
6151 msgstr "Agenda de Telefones"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6154 msgid "BankCode"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6158 #, fuzzy
6159 msgid "BankCode:"
6160 msgstr "Fechar"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6163 msgid "BankAccount"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6167 msgid "BankAccount:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6171 #, fuzzy
6172 msgid "PostalComment"
6173 msgstr "Comentário:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6176 #, fuzzy
6177 msgid "PostalComment:"
6178 msgstr "Comentário:"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6181 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Date:"
6186 msgstr "Colar"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Reference"
6191 msgstr "Inserir Referências"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Reference:"
6196 msgstr "Inserir Referências"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Opening:"
6202 msgstr "Abrir"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6205 msgid "Encl."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Encl.:"
6211 msgstr "Cancelar"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6216 msgid "cc:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Closing:"
6223 msgstr "Fechar"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6226 #, fuzzy
6227 msgid "NameRowA"
6228 msgstr "Nome|#N"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6231 #, fuzzy
6232 msgid "NameRowA:"
6233 msgstr "Nome|#N"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NameRowB"
6238 msgstr "Nome|#N"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NameRowB:"
6243 msgstr "Nome|#N"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NameRowC"
6248 msgstr "Nome|#N"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6251 #, fuzzy
6252 msgid "NameRowC:"
6253 msgstr "Nome|#N"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6256 #, fuzzy
6257 msgid "NameRowD"
6258 msgstr "Nome|#N"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6261 #, fuzzy
6262 msgid "NameRowD:"
6263 msgstr "Nome|#N"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NameRowE"
6268 msgstr "Nome|#N"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowE:"
6273 msgstr "Nome|#N"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6276 #, fuzzy
6277 msgid "NameRowF"
6278 msgstr "Nome|#N"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6281 #, fuzzy
6282 msgid "NameRowF:"
6283 msgstr "Nome|#N"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowG"
6288 msgstr "Nome|#N"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6291 #, fuzzy
6292 msgid "NameRowG:"
6293 msgstr "Nome|#N"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6296 #, fuzzy
6297 msgid "AddressRowA"
6298 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6301 #, fuzzy
6302 msgid "AddressRowA:"
6303 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AddressRowB"
6308 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AddressRowB:"
6313 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6316 #, fuzzy
6317 msgid "AddressRowC"
6318 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowC:"
6323 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowD"
6328 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowD:"
6333 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowE"
6338 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowE:"
6343 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowF"
6348 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6351 #, fuzzy
6352 msgid "AddressRowF:"
6353 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowA"
6358 msgstr "Decoração"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowA:"
6363 msgstr "Decoração"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowB"
6368 msgstr "Decoração"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowB:"
6373 msgstr "Decoração"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowC"
6378 msgstr "Decoração"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TelephoneRowC:"
6383 msgstr "Decoração"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TelephoneRowD"
6388 msgstr "Apagar linha|#l"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TelephoneRowD:"
6393 msgstr "Apagar linha|#l"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6396 #, fuzzy
6397 msgid "TelephoneRowE"
6398 msgstr "Decoração"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6401 #, fuzzy
6402 msgid "TelephoneRowE:"
6403 msgstr "Decoração"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6406 #, fuzzy
6407 msgid "TelephoneRowF"
6408 msgstr "Decoração"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6411 #, fuzzy
6412 msgid "TelephoneRowF:"
6413 msgstr "Decoração"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6416 msgid "InternetRowA"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6420 msgid "InternetRowA:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6424 msgid "InternetRowB"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6428 msgid "InternetRowB:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6432 msgid "InternetRowC"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6436 msgid "InternetRowC:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6440 msgid "InternetRowD"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6444 msgid "InternetRowD:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6448 msgid "InternetRowE"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6452 msgid "InternetRowE:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6456 msgid "InternetRowF"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6460 msgid "InternetRowF:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6464 msgid "BankRowA"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6468 msgid "BankRowA:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6472 msgid "BankRowB"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6476 msgid "BankRowB:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6480 msgid "BankRowC"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6484 msgid "BankRowC:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6488 msgid "BankRowD"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6492 msgid "BankRowD:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6496 msgid "BankRowE"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6500 msgid "BankRowE:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6504 msgid "BankRowF"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6508 msgid "BankRowF:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6512 msgid "Claim #."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Remarks"
6518 msgstr "Observação:|#R"
6519
6520 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Remarks #."
6523 msgstr "Observação:|#R"
6524
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6526 #, fuzzy
6527 msgid "More"
6528 msgstr "ignorar"
6529
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6531 msgid "(MORE)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6535 msgid "FADE IN:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6539 msgid "INT."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6543 msgid "EXT."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Continuing"
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6552 #, fuzzy
6553 msgid "(continuing)"
6554 msgstr "Citação"
6555
6556 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Transition"
6559 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6562 msgid "TITLE OVER:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6566 msgid "INTERCUT"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6570 msgid "INTERCUT WITH:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6574 msgid "FADE OUT"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6578 msgid "General"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Scene"
6584 msgstr "Secundário"
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6587 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Keywords:"
6592 msgstr "Palavra chave:|#c"
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6595 msgid "Classification Codes"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Step"
6601 msgstr "Salvar"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Step \\arabic{step}."
6606 msgstr "Decoração"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Prop"
6611 msgstr "Copiar"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6614 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Question"
6621 msgstr "Destino:"
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Question \\arabic{question}."
6626 msgstr "Decoração"
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6629 msgid "Conjecture "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Appendices Section"
6635 msgstr "Quadro Aberto"
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6638 #, fuzzy
6639 msgid "--- Appendices ---"
6640 msgstr "Quadro Aberto"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6645 msgstr "Decoração"
6646
6647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6648 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6654 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6655
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6659 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6660
6661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6662 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6666 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6672 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6677 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6680 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6686 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6689 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6695 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6696
6697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6698 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6702 msgid "ABSTRACT:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6706 msgid "KEY WORDS:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Commission"
6712 msgstr "Citação"
6713
6714 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6715 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AddressForOffprints"
6721 msgstr "Opções"
6722
6723 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Address for Offprints:"
6726 msgstr "Opções"
6727
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6729 #, fuzzy
6730 msgid "RunningTitle"
6731 msgstr "Executando LaTeX"
6732
6733 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6734 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Running title:"
6737 msgstr "Executando LaTeX"
6738
6739 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6740 msgid "RunningAuthor"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Running author:"
6746 msgstr "Ação desconhecida"
6747
6748 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6749 #, fuzzy
6750 msgid "E-mail:"
6751 msgstr "Pequeno"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6754 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6756 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6757 msgid "Chapter"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Running LaTeX Title"
6763 msgstr "Executando LaTeX"
6764
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6766 #, fuzzy
6767 msgid "TOC Title"
6768 msgstr "Arquivo"
6769
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6771 #, fuzzy
6772 msgid "TOC title:"
6773 msgstr "[nenhum arquivo]"
6774
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6776 msgid "Author Running"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Author Running:"
6782 msgstr "Matemático"
6783
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6785 #, fuzzy
6786 msgid "TOC Author"
6787 msgstr "Matemático"
6788
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6790 #, fuzzy
6791 msgid "TOC Author:"
6792 msgstr "Matemático"
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Case #."
6797 msgstr "Colar"
6798
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6800 msgid "Conjecture #."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Example #."
6806 msgstr "Exemplos"
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6809 msgid "Exercise #."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Note #."
6815 msgstr "Nota"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Problem #."
6820 msgstr "Duplo|#D"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6823 msgid "Property"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Property #."
6829 msgstr "   opções: "
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Question #."
6834 msgstr "Destino:"
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Remark #."
6839 msgstr "Observação:|#R"
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Solution"
6844 msgstr "Rotação"
6845
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Solution #."
6849 msgstr "Rotação"
6850
6851 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Code"
6854 msgstr "Fechar"
6855
6856 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6857 msgid "SGML"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6861 msgid "Chapterprecis"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Epigraph"
6867 msgstr "Item bibliográfico"
6868
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Poemtitle"
6872 msgstr "Retrato|#o"
6873
6874 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Poemtitle*"
6877 msgstr "Retrato|#o"
6878
6879 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6880 msgid "Legend"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Entry:"
6886 msgstr "Inserir etiqueta"
6887
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6889 #, fuzzy
6890 msgid "ListItem"
6891 msgstr "Linhas"
6892
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6894 #, fuzzy
6895 msgid "List Item:"
6896 msgstr ""
6897 "Último\n"
6898 "Rodapé"
6899
6900 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6901 #, fuzzy
6902 msgid "DoubleItem"
6903 msgstr "Duplo|#D"
6904
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Double Item:"
6908 msgstr "Duplo|#D"
6909
6910 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Space"
6913 msgstr "Substituir"
6914
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Space:"
6918 msgstr "Substituir"
6919
6920 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Computer"
6923 msgstr "Cópias"
6924
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Computer:"
6928 msgstr "Cópias"
6929
6930 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6931 #, fuzzy
6932 msgid "EmptySection"
6933 msgstr "Decoração"
6934
6935 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Empty Section"
6938 msgstr "Decoração"
6939
6940 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6941 #, fuzzy
6942 msgid "CloseSection"
6943 msgstr "Decoração"
6944
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Close Section"
6948 msgstr "Decoração"
6949
6950 #: lib/layouts/paper.layout:152
6951 msgid "SubTitle"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/paper.layout:163
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Institution"
6957 msgstr "Inserir uma citação"
6958
6959 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6960 #: lib/layouts/slides.layout:88
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Slide"
6963 msgstr "lados"
6964
6965 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6966 msgid "    "
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6970 #, fuzzy
6971 msgid "EndSlide"
6972 msgstr "lados"
6973
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6975 msgid "~=~"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6979 #, fuzzy
6980 msgid "WideSlide"
6981 msgstr "lados"
6982
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6984 #, fuzzy
6985 msgid "EmptySlide"
6986 msgstr "lados"
6987
6988 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Empty slide:"
6991 msgstr ". Nível: "
6992
6993 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Note:"
6996 msgstr "Nota"
6997
6998 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6999 msgid "ItemizeType1"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7003 msgid "EnumerateType1"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7007 #, fuzzy
7008 msgid "List of Algorithms"
7009 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7010
7011 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Preprint"
7014 msgstr "Imprimir"
7015
7016 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7017 #, fuzzy
7018 msgid "AltAffiliation"
7019 msgstr "Citação"
7020
7021 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Thanks:"
7024 msgstr "Páginas:"
7025
7026 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7027 msgid "Electronic Address:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7031 msgid "acknowledgments"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7035 msgid "PACS"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7039 #, fuzzy
7040 msgid "PACS number:"
7041 msgstr "Número"
7042
7043 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7044 msgid "\\arabic{chapter}"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7048 msgid "\\Alph{chapter}"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Labeling"
7055 msgstr "Tabela inserida"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7058 msgid "L"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7062 #, fuzzy
7063 msgid "O"
7064 msgstr "Ligado"
7065
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7067 msgid "PS"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7071 msgid "CC"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Encl"
7077 msgstr "Cancelar"
7078
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7080 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7081 #, fuzzy
7082 msgid "encl:"
7083 msgstr "Cancelar"
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7086 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7087 msgid "Telephone"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Telephone:"
7093 msgstr "Decoração"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Place"
7098 msgstr "Substituir"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Place:"
7103 msgstr "Substituir"
7104
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7106 msgid "Backaddress"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7110 msgid "Backaddress:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Specialmail"
7116 msgstr "Célula Especial"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Specialmail:"
7121 msgstr "Célula Especial"
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7124 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Location"
7127 msgstr "Rotação"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Location:"
7133 msgstr "Rotação"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Title:"
7138 msgstr "Arquivo"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7142 msgid "Subject"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Subject:"
7148 msgstr "Decoração"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7151 msgid "Yourref"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Your ref.:"
7157 msgstr "Normal"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Yourmail"
7162 msgstr "Normal"
7163
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7165 msgid "Your letter of:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7169 msgid "Myref"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7173 msgid "Our ref.:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Customer"
7179 msgstr "Definir medida do papel"
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Customer no.:"
7184 msgstr "Definir medida do papel"
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invoice"
7189 msgstr "Ignorar"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Invoice no.:"
7194 msgstr "Ignorar"
7195
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7197 msgid "NextAddress"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7201 msgid "Next Address:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7205 msgid "Post Scriptum:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Sender Name:"
7211 msgstr "Imprimir"
7212
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7214 msgid "SenderAddress"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7218 msgid "Sender Address:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7222 msgid "Sender Phone:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7226 msgid "Fax"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7230 msgid "Sender Fax:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7234 #, fuzzy
7235 msgid "E-Mail"
7236 msgstr "Matriz"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Sender E-Mail:"
7241 msgstr "Matriz"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Sender URL:"
7246 msgstr "Inserir etiqueta"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7249 msgid "Logo"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7253 msgid "Logo:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7257 #, fuzzy
7258 msgid "LandscapeSlide"
7259 msgstr "Paisagem|#P"
7260
7261 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Landscape Slide"
7264 msgstr "Paisagem|#P"
7265
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7267 #, fuzzy
7268 msgid "PortraitSlide"
7269 msgstr "Retrato|#o"
7270
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Portrait Slide"
7274 msgstr "Retrato|#o"
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Slide*"
7279 msgstr "lados"
7280
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7282 msgid "SlideHeading"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7286 msgid "SlideSubHeading"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7290 #, fuzzy
7291 msgid "ListOfSlides"
7292 msgstr "Lista das Tabelas"
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7295 #, fuzzy
7296 msgid "List Of Slides"
7297 msgstr "Lista das Tabelas"
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7300 #, fuzzy
7301 msgid "SlideContents"
7302 msgstr "Índice"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Slidecontents"
7307 msgstr "Índice"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7310 msgid "ProgressContents"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Progress Contents"
7316 msgstr "Índice"
7317
7318 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7319 msgid "."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Paragraph*"
7326 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7327
7328 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Key words."
7331 msgstr "Palavra chave:|#c"
7332
7333 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7334 msgid "AMS"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7338 msgid "AMS subject classifications."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Topic"
7344 msgstr "Acima|T"
7345
7346 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7347 msgid "MMMMM"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/slides.layout:104
7351 #, fuzzy
7352 msgid "New Slide:"
7353 msgstr "lados"
7354
7355 #: lib/layouts/slides.layout:126
7356 msgid "Overlay"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/slides.layout:142
7360 msgid "New Overlay:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/slides.layout:183
7364 #, fuzzy
7365 msgid "New Note:"
7366 msgstr "outro"
7367
7368 #: lib/layouts/slides.layout:208
7369 msgid "InvisibleText"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/slides.layout:216
7373 msgid "<Invisible Text Follows>"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/slides.layout:233
7377 msgid "VisibleText"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/slides.layout:241
7381 msgid "<Visible Text Follows>"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/spie.layout:53
7385 msgid "Authorinfo"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/spie.layout:65
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Authorinfo:"
7391 msgstr "Matemático"
7392
7393 #: lib/layouts/spie.layout:78
7394 msgid "ABSTRACT"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/spie.layout:93
7398 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7402 #, fuzzy
7403 msgid "email:"
7404 msgstr "Pequeno"
7405
7406 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7407 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Subsubparagraph"
7413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Header"
7418 msgstr "Cabeçalho"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7421 #, fuzzy
7422 msgid "-- Header --"
7423 msgstr "Cabeçalho"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Special-section"
7428 msgstr "Decoração"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Special-section:"
7433 msgstr "Decoração"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7436 #, fuzzy
7437 msgid "AGU-journal"
7438 msgstr "Normal"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7441 #, fuzzy
7442 msgid "AGU-journal:"
7443 msgstr "Normal"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Citation-number"
7448 msgstr "Citação"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Citation-number:"
7453 msgstr "Citação"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7456 msgid "AGU-volume"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7460 msgid "AGU-volume:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7464 msgid "AGU-issue"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7468 msgid "AGU-issue:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Copyright:"
7474 msgstr "Sublinhado"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Index-terms"
7479 msgstr "Identar"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Index-terms..."
7484 msgstr "Identar"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Index-term"
7489 msgstr "Identar"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Index-term:"
7494 msgstr "Identar"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Cross-term"
7499 msgstr "Inserir referência cruzada"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Cross-term:"
7504 msgstr "Inserir referência cruzada"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7507 msgid "Supplementary"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7511 msgid "Supplementary..."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Supp-note"
7517 msgstr "Nota"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Sup-mat-note:"
7522 msgstr "Nota"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Cite-other"
7527 msgstr "Centro|#n"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Cite-other:"
7532 msgstr "Centro|#n"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Revised"
7537 msgstr "Ref: "
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Revised:"
7542 msgstr "Ref: "
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Ident-line"
7547 msgstr "Inserir"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Ident-line:"
7552 msgstr "Inserir"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Runhead"
7557 msgstr "Refazer"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Runhead:"
7562 msgstr "Refazer"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7565 msgid "Published-online:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7569 msgid "Citation"
7570 msgstr "Citação"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Citation:"
7575 msgstr "Citação"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7578 msgid "Posting-order"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Posting-order:"
7584 msgstr "Centro|#n"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7587 msgid "AGU-pages"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7591 #, fuzzy
7592 msgid "AGU-pages:"
7593 msgstr "Linguagem"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Words"
7598 msgstr "Bordas"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Words:"
7603 msgstr "Bordas"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Figures"
7608 msgstr "Figura"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Figures:"
7613 msgstr "Figura"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Tables"
7618 msgstr "Tabela%t"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Tables:"
7623 msgstr "Tabela%t"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Datasets"
7628 msgstr ""
7629 "Banco de\n"
7630 "Dados"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Datasets:"
7635 msgstr ""
7636 "Banco de\n"
7637 "Dados"
7638
7639 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7640 msgid "CCC"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7644 #, fuzzy
7645 msgid "CCC code:"
7646 msgstr "Fechar"
7647
7648 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7649 #, fuzzy
7650 msgid "PaperId"
7651 msgstr "Colar"
7652
7653 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Paper Id:"
7656 msgstr "Colar"
7657
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7659 msgid "AuthorAddr"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7663 msgid "Author Address:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7667 #, fuzzy
7668 msgid "SlugComment"
7669 msgstr "Comentário:"
7670
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Slug Comment:"
7674 msgstr "Comentário:"
7675
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Plate"
7679 msgstr "Substituir"
7680
7681 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7682 msgid "Planotable"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Table Caption"
7688 msgstr "Legenda|#L"
7689
7690 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7691 #, fuzzy
7692 msgid "TableCaption"
7693 msgstr "Legenda|#L"
7694
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Current Address"
7698 msgstr "Contar:"
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Current address:"
7703 msgstr "Contar:"
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7706 #, fuzzy
7707 msgid "E-mail address:"
7708 msgstr "Pequeno"
7709
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Key words and phrases:"
7713 msgstr "Palavra chave:|#c"
7714
7715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Dedicatory"
7718 msgstr "Dicionário"
7719
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Dedication:"
7723 msgstr "Decoração"
7724
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Translator"
7728 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7729
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Translator:"
7733 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7734
7735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7736 msgid "Subjectclass"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7740 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Algorithm #."
7746 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7747
7748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7749 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7753 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7757 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7761 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7765 msgid "Conjecture*"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7769 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7773 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7777 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7781 msgid "Fact*"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7785 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7789 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7793 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Example*"
7799 msgstr "Exemplos"
7800
7801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7802 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Condition*"
7808 msgstr "Citação"
7809
7810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7811 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Problem*"
7817 msgstr "Duplo|#D"
7818
7819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7820 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7824 msgid "Exercise*"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7828 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Remark*"
7834 msgstr "Observação:|#R"
7835
7836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7837 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7841 msgid "Claim*"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7845 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Note*"
7851 msgstr "Nota"
7852
7853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7854 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Notation*"
7860 msgstr "Rotação"
7861
7862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7863 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7867 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7871 msgid "Acknowledgement*"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7875 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7879 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7883 msgid "Conclusion*"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7887 msgid "Literal"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7891 msgid "Chapter*"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7895 msgid "Subparagraph*"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7899 msgid "Authorgroup"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7903 msgid "RevisionHistory"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Revision History"
7909 msgstr "Destino:"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Revision"
7914 msgstr "Destino:"
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7917 #, fuzzy
7918 msgid "RevisionRemark"
7919 msgstr "Observação:|#R"
7920
7921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7922 #, fuzzy
7923 msgid "FirstName"
7924 msgstr ""
7925 "Primeiro\n"
7926 "cabeçalho"
7927
7928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7929 msgid "Surname"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7933 msgid "Scrap"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7937 msgid "Part \\Roman{part}"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7941 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7945 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7949 #, fuzzy
7950 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7951 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7952
7953 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7954 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7958 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7962 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7966 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7970 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7974 msgid "\\Roman{section}."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7980 msgstr "Decoração"
7981
7982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7983 #, fuzzy
7984 msgid "\\Alph{subsection}."
7985 msgstr "Decoração"
7986
7987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7988 #, fuzzy
7989 msgid "\\arabic{subsection}."
7990 msgstr "Decoração"
7991
7992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7993 #, fuzzy
7994 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7995 msgstr "Decoração"
7996
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7998 #, fuzzy
7999 msgid "\\alph{subsubsection}."
8000 msgstr "Decoração"
8001
8002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8003 #, fuzzy
8004 msgid "\\alph{paragraph}."
8005 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Addpart"
8010 msgstr "Acrescentar|#t"
8011
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8013 msgid "Addchap"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8017 msgid "Addsec"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8021 msgid "Addchap*"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8025 msgid "Addsec*"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Minisec"
8031 msgstr "Misc"
8032
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8034 msgid "Publishers"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Dedication"
8040 msgstr "Decoração"
8041
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8043 msgid "Titlehead"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8047 msgid "Uppertitleback"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8051 msgid "Lowertitleback"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Extratitle"
8057 msgstr "Opções Extra"
8058
8059 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Captionabove"
8062 msgstr "Legenda|#L"
8063
8064 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Captionbelow"
8067 msgstr "Legenda|#L"
8068
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8070 msgid "Dictum"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Headnote"
8076 msgstr "Cabeçalho"
8077
8078 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8079 msgid "Headnote (optional):"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Corr Author:"
8085 msgstr "Matemático"
8086
8087 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Offprints"
8090 msgstr "Opções"
8091
8092 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Offprints:"
8095 msgstr "Opções"
8096
8097 #: lib/languages:2
8098 msgid "Afrikaans"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/languages:3
8102 msgid "American"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/languages:4
8106 msgid "Arabic"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/languages:5
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Armenian"
8112 msgstr "Romano"
8113
8114 #: lib/languages:6
8115 msgid "Austrian"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/languages:7
8119 msgid "Austrian (new spelling)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/languages:8
8123 msgid "Bahasa"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/languages:9
8127 msgid "Belarusian"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/languages:10
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Basque"
8133 msgstr "Azul"
8134
8135 #: lib/languages:11
8136 msgid "Portuguese (Brazil)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/languages:12
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Breton"
8142 msgstr "Decoração"
8143
8144 #: lib/languages:13
8145 msgid "British"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/languages:14
8149 msgid "Bulgarian"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/languages:15
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Canadian"
8155 msgstr "Rotação"
8156
8157 #: lib/languages:16
8158 #, fuzzy
8159 msgid "French Canadian"
8160 msgstr "Rotação"
8161
8162 #: lib/languages:17
8163 msgid "Catalan"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/languages:18
8167 msgid "Chinese (simplified)"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/languages:19
8171 msgid "Chinese (traditional)"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/languages:20
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Croatian"
8177 msgstr "Rotação"
8178
8179 #: lib/languages:21
8180 msgid "Czech"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/languages:22
8184 msgid "Danish"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/languages:23
8188 msgid "Dutch"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/languages:24
8192 msgid "English"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/languages:26
8196 msgid "Esperanto"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/languages:27
8200 msgid "Estonian"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/languages:28
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Farsi"
8206 msgstr "Margens"
8207
8208 #: lib/languages:29
8209 msgid "Finnish"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/languages:31
8213 msgid "French"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/languages:32
8217 msgid "Galician"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/languages:33
8221 msgid "German"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/languages:34
8225 msgid "German (new spelling)"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8229 msgid "Greek"
8230 msgstr "Grego"
8231
8232 #: lib/languages:36
8233 msgid "Hebrew"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/languages:38
8237 msgid "Irish"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/languages:39
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Italian"
8243 msgstr "Itálico"
8244
8245 #: lib/languages:40
8246 msgid "Japanese"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/languages:41
8250 msgid "Kazakh"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/languages:43
8254 msgid "Korean"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/languages:45
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Lithuanian"
8260 msgstr "Largura"
8261
8262 #: lib/languages:46
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Latvian"
8265 msgstr "Rotação"
8266
8267 #: lib/languages:47
8268 msgid "Icelandic"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/languages:48
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Magyar"
8274 msgstr "Rosa"
8275
8276 #: lib/languages:49
8277 msgid "Norsk"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/languages:50
8281 msgid "Nynorsk"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/languages:51
8285 msgid "Polish"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/languages:52
8289 msgid "Portuguese"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/languages:53
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Romanian"
8295 msgstr "Romano"
8296
8297 #: lib/languages:54
8298 msgid "Russian"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/languages:55
8302 msgid "Scottish"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/languages:56
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Serbian"
8308 msgstr "Inserir"
8309
8310 #: lib/languages:57
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Serbo-Croatian"
8313 msgstr "Rotação"
8314
8315 #: lib/languages:58
8316 msgid "Spanish"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/languages:59
8320 msgid "Slovak"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/languages:60
8324 msgid "Slovene"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/languages:61
8328 msgid "Swedish"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/languages:62
8332 msgid "Thai"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/languages:63
8336 msgid "Turkish"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/languages:64
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Ukrainian"
8342 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8343
8344 #: lib/languages:65
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Upper Sorbian"
8347 msgstr "Inserir"
8348
8349 #: lib/languages:66
8350 msgid "Welsh"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8354 #, fuzzy
8355 msgid "File|F"
8356 msgstr "Arquivo|#A"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Edit|E"
8361 msgstr "Editar"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Insert|I"
8366 msgstr "Inserir"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:35
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Layout|L"
8371 msgstr "Formatação"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8374 #, fuzzy
8375 msgid "View|V"
8376 msgstr "Ver DVI"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Navigate|N"
8381 msgstr "Negativo|#N"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:38
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Documents|D"
8386 msgstr "Documentos"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Help|H"
8391 msgstr "Ajuda"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8394 #, fuzzy
8395 msgid "New|N"
8396 msgstr "outro"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:48
8399 #, fuzzy
8400 msgid "New from Template...|T"
8401 msgstr "Novo documento do modelo"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Open...|O"
8406 msgstr "Outro...|#O"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Close|C"
8411 msgstr "Fechar"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Save|S"
8416 msgstr "Salvar"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Save As...|A"
8421 msgstr "Salvar Como"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Revert|R"
8426 msgstr "Registrar"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Version Control|V"
8431 msgstr "Controle de Versão%t"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Import|I"
8436 msgstr "Importar%m"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Export|E"
8441 msgstr "Exportar%m%l"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Print...|P"
8446 msgstr "Impress.|#I"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Fax...|F"
8451 msgstr "Fax no.:|#F"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Exit|x"
8456 msgstr "Sair"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Register...|R"
8461 msgstr "Registrar"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Check In Changes...|I"
8466 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Check Out for Edit|O"
8471 msgstr "Registro de saída para editar"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Revert to Last Version|L"
8476 msgstr "Reverter para a última versão"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Undo Last Check In|U"
8481 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Show History|H"
8486 msgstr "Mostrar Histórico"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Custom...|C"
8491 msgstr "Definir medida do papel"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Undo|U"
8496 msgstr "Desfazer"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:91
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Redo|d"
8501 msgstr "Refazer"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:93
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Cut|C"
8506 msgstr "Cortar"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:94
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Copy|o"
8511 msgstr "Copiar"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:95
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Paste|a"
8516 msgstr "Colar"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:96
8519 msgid "Paste External Selection|x"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Find & Replace...|F"
8525 msgstr "Localizar e Substituir"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:100
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Tabular|T"
8530 msgstr "Formatação da tabela"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Math|M"
8535 msgstr "Matem.|#M"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Spellchecker...|S"
8540 msgstr "Corretor Ortográfico"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:105
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Thesaurus..."
8545 msgstr "Formatação da tabela"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Count Words|W"
8550 msgstr "Contar:"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Check TeX|h"
8555 msgstr "Checar TeX"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:108
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Change Tracking|g"
8560 msgstr "Linguagem"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Preferences...|P"
8565 msgstr "Inserir Referências"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Reconfigure|R"
8570 msgstr "Reconfigurar"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:115
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Selection as Lines|L"
8575 msgstr "Linhas"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:116
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8580 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Multicolumn|M"
8585 msgstr "Várias colunas|#V"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:122
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Line Top|T"
8590 msgstr "Topo da Linha"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:123
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Line Bottom|B"
8595 msgstr "Base da Linha"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:124
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Line Left|L"
8600 msgstr "Esq.|#E"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:125
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Line Right|R"
8605 msgstr "Direita|#D"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:127
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Alignment|i"
8610 msgstr "Alinhamento"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Add Row|A"
8615 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:130
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Delete Row|w"
8620 msgstr "Apagar linha|#l"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Copy Row"
8625 msgstr "Copiar"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Swap Rows"
8630 msgstr "Linhas"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Add Column|u"
8635 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:135
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Delete Column|D"
8640 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copy Column"
8645 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Swap Columns"
8650 msgstr "Colunas"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Left|L"
8655 msgstr "Esquerda|#E"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Center|C"
8660 msgstr "Centro|#n"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Right|R"
8665 msgstr "Direita|#D"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Top|T"
8670 msgstr "Acima|T"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Middle|M"
8675 msgstr "Meio|#d"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Bottom|B"
8680 msgstr "Abaixo|#B"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Toggle Numbering|N"
8685 msgstr "Alternar sublinhado"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8690 msgstr "Alternar sublinhado"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8693 msgid "Change Limits Type|L"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8697 msgid "Change Formula Type|F"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8701 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:168
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Alignment|A"
8707 msgstr "Alinhamento"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:170
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Add Row|R"
8712 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Delete Row|D"
8717 msgstr "Apagar linha|#l"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:175
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Add Column|C"
8722 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Delete Column|e"
8727 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Default|t"
8732 msgstr "Padrão"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Display|D"
8737 msgstr "[nada mostrado]"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Inline|I"
8742 msgstr "Inserir"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:188
8745 msgid "Octave"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:189
8749 msgid "Maxima"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:190
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Mathematica"
8755 msgstr "Matriz"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:192
8758 msgid "Maple, simplify"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:193
8762 msgid "Maple, factor"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:194
8766 msgid "Maple, evalm"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:195
8770 msgid "Maple, evalf"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Inline Formula|I"
8777 msgstr "Inserir Figura"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Displayed Formula|D"
8782 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:201
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Eqnarray Environment|q"
8787 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:202
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Align Environment|A"
8792 msgstr "Alinhamento"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:203
8795 #, fuzzy
8796 msgid "AlignAt Environment"
8797 msgstr "Alinhamento"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:204
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Flalign Environment|F"
8802 msgstr "Alinhamento"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:207
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Gather Environment"
8807 msgstr "Alinhamento"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:208
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Multline Environment"
8812 msgstr "Alinhamento"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Math|h"
8817 msgstr "Matem.|#M"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:216
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Special Character|S"
8822 msgstr "Especial:|#S"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Citation...|C"
8827 msgstr "Citação"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:218
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Cross-reference...|r"
8832 msgstr "Inserir referência cruzada"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Label...|L"
8837 msgstr "Etiqueta:|#E"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Footnote|F"
8842 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Marginal Note|M"
8847 msgstr "Inserir nota na Margem"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:222
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Short Title"
8852 msgstr "Arquivo"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:223
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Index Entry|I"
8857 msgstr "Identar"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8860 msgid "Nomenclature Entry"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8864 #, fuzzy
8865 msgid "URL...|U"
8866 msgstr "URL..."
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Note|N"
8871 msgstr "outro"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:227
8874 msgid "Lists & TOC|O"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:229
8878 #, fuzzy
8879 msgid "TeX Code|T"
8880 msgstr "LaTeX|#L"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:230
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Minipage|p"
8885 msgstr "Minipágina|#M"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Graphics...|G"
8890 msgstr "Arquivo|#A"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:232
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Tabular Material...|b"
8895 msgstr "Formatação da tabela"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:233
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Floats|a"
8900 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:235
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Include File...|d"
8905 msgstr "Incluir"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:236
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Insert File|e"
8910 msgstr "Inserir Figura"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:237
8913 msgid "External Material...|x"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Superscript|S"
8919 msgstr "Postscript|#P"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Subscript|u"
8924 msgstr "Postscript|#P"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:243
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Horizontal Fill|H"
8929 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:244
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Hyphenation Point|P"
8934 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Ligature Break|k"
8939 msgstr ""
8940 "Quebra de\n"
8941 "linha|#Q"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:246
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Protected Space|r"
8946 msgstr "Inserir espaço protegido"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8949 msgid "Inter-word Space|w"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8953 msgid "Thin Space|T"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:249
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Vertical Space..."
8959 msgstr "Espaços Verticais"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:250
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Line Break|L"
8964 msgstr ""
8965 "Quebra de\n"
8966 "linha|#Q"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8969 msgid "Ellipsis|i"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8973 #, fuzzy
8974 msgid "End of Sentence|E"
8975 msgstr "Inserir o ponto final "
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:253
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Single Quote|Q"
8980 msgstr "Simples|#S"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:254
8983 msgid "Ordinary Quote|O"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Menu Separator|M"
8989 msgstr "Separação"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:256
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Horizontal Line"
8994 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Page Break"
8999 msgstr "Quebra de Pág."
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Display Formula|D"
9004 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Eqnarray Environment|E"
9009 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9012 #, fuzzy
9013 msgid "AMS align Environment|a"
9014 msgstr "Alinhamento"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9017 #, fuzzy
9018 msgid "AMS alignat Environment|t"
9019 msgstr "Alinhamento"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9022 #, fuzzy
9023 msgid "AMS flalign Environment|f"
9024 msgstr "Alinhamento"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9027 #, fuzzy
9028 msgid "AMS gather Environment|g"
9029 msgstr "Alinhamento"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9032 #, fuzzy
9033 msgid "AMS multline Environment|m"
9034 msgstr "Alinhamento"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Array Environment|y"
9039 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Cases Environment|C"
9044 msgstr "Mudar nível de formatação"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Split Environment|S"
9049 msgstr "Alinhamento"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:276
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Font Change|o"
9054 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:280
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Math Normal Font"
9059 msgstr "Normal"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:282
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Math Calligraphic Family"
9064 msgstr "Família:|#F"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:283
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Math Fraktur Family"
9069 msgstr "Família:|#F"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:284
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Math Roman Family"
9074 msgstr "Família:|#F"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:285
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Math Sans Serif Family"
9079 msgstr "Família:|#F"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:287
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Math Bold Series"
9084 msgstr "Modo matemático"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:289
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Text Normal Font"
9089 msgstr "Modo de texto"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Text Roman Family"
9094 msgstr "Família:|#F"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Text Sans Serif Family"
9099 msgstr "Família:|#F"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Text Typewriter Family"
9104 msgstr "Fonte-fixa"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Text Bold Series"
9109 msgstr "Modo de texto"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Text Medium Series"
9114 msgstr "Modo de texto"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9117 msgid "Text Italic Shape"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Text Small Caps Shape"
9123 msgstr "Caixa Baixa"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9126 msgid "Text Slanted Shape"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9130 msgid "Text Upright Shape"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:306
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Floatflt Figure"
9136 msgstr "Figura"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Table of Contents|C"
9141 msgstr "Índice"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Index List|I"
9146 msgstr "Indentar|#I"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Nomenclature|N"
9151 msgstr "outro"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9154 #, fuzzy
9155 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9156 msgstr "Item bibliográfico"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9159 #, fuzzy
9160 msgid "LyX Document...|X"
9161 msgstr "Documento"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Plain Text...|T"
9166 msgstr "Substituir"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9171 msgstr "Linhas"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Track Changes|T"
9176 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Merge Changes...|M"
9181 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:326
9184 msgid "Accept All Changes|A"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:327
9188 msgid "Reject All Changes|R"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9192 msgid "Show Changes in Output|S"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:335
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Character...|C"
9198 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:336
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Paragraph...|P"
9203 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:337
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Document...|D"
9208 msgstr "Documentos"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:338
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Tabular...|T"
9213 msgstr "Formatação da tabela"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:340
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Emphasize Style|E"
9218 msgstr "Ênfatizar"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:341
9221 msgid "Noun Style|N"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:342
9225 msgid "Bold Style|B"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:345
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9231 msgstr "Mudar nível de formatação"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:346
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Increase Environment Depth|i"
9236 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:347
9239 msgid "Start Appendix Here|S"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Build Program|B"
9245 msgstr "Construir programa"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Update|U"
9250 msgstr "Atualizar|#A"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9253 #, fuzzy
9254 msgid "LaTeX Log|L"
9255 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
9258 msgid "Outline|O"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:361
9262 #, fuzzy
9263 msgid "TeX Information|X"
9264 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Next Note|N"
9269 msgstr "outro"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Go to Label|L"
9274 msgstr "Tabela inserida"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Bookmarks|B"
9279 msgstr "Abaixo|#B"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9282 msgid "Save Bookmark 1|S"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9286 msgid "Save Bookmark 2"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9290 msgid "Save Bookmark 3"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Save Bookmark 4"
9296 msgstr "Abaixo|#B"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Save Bookmark 5"
9301 msgstr "Abaixo|#B"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:386
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9306 msgstr "Abaixo|#B"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:387
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9311 msgstr "Abaixo|#B"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:388
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9316 msgstr "Abaixo|#B"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:389
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9321 msgstr "Abaixo|#B"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:390
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9326 msgstr "Abaixo|#B"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9329 msgid "Introduction|I"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9333 msgid "Tutorial|T"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9337 #, fuzzy
9338 msgid "User's Guide|U"
9339 msgstr "Usar inclusão|#i"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9342 msgid "Extended Features|E"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9346 msgid "Embedded Objects|m"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Customization|C"
9352 msgstr "Citação"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9355 msgid "FAQ|F"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Table of Contents|a"
9361 msgstr "Índice"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9364 msgid "LaTeX Configuration|L"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9368 msgid "About LyX|X"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9372 msgid "About LyX"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:425
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Preferences..."
9378 msgstr "Inserir Referências"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:426
9381 msgid "Quit LyX"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Document|D"
9387 msgstr "Documentos"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Tools|T"
9392 msgstr "Acima|T"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9395 #, fuzzy
9396 msgid "New from Template...|m"
9397 msgstr "Novo documento do modelo"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Open Recent|t"
9402 msgstr "Abrindo o documento filho"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9405 msgid "New Window|W"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9409 msgid "Close Window|d"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Redo|R"
9415 msgstr "Refazer"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9418 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9419 msgid "Cut"
9420 msgstr "Cortar"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9423 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9424 msgid "Copy"
9425 msgstr "Copiar"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9429 msgid "Paste"
9430 msgstr "Colar"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Paste Recent|e"
9435 msgstr "Alinhamento"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Paste Special"
9440 msgstr "Colar"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Select All"
9445 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Move Paragraph Up|o"
9450 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Move Paragraph Down|v"
9455 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Text Style|S"
9460 msgstr "Documento"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Paragraph Settings...|P"
9465 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Table|T"
9470 msgstr "Tabela%t"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Rows & Columns|C"
9475 msgstr "Colunas"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Increase List Depth|I"
9480 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Decrease List Depth|D"
9485 msgstr "Mudar nível de formatação"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9488 msgid "Dissolve Inset|l"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9492 #, fuzzy
9493 msgid "TeX Code Settings...|C"
9494 msgstr "Opções Extra"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Float Settings...|a"
9499 msgstr "Opções"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9502 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Note Settings...|N"
9508 msgstr "Opções"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Branch Settings...|B"
9513 msgstr "Item bibliográfico"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Box Settings...|x"
9518 msgstr "Opções"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Table Settings...|a"
9523 msgstr "Minipágina|#M"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Plain Text|T"
9528 msgstr "Substituir"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9533 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Selection|S"
9538 msgstr "Decoração"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Selection, Join Lines|i"
9543 msgstr "Linhas"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Customized...|C"
9548 msgstr "Definir medida do papel"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9551 msgid "Capitalize|a"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Uppercase|U"
9557 msgstr "Atualizar|#A"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9560 msgid "Lowercase|L"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Top Line|T"
9566 msgstr "Acima|T"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Bottom Line|B"
9571 msgstr "Abaixo|#B"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Left Line|L"
9576 msgstr "Tabela inserida"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Right Line|R"
9581 msgstr "Direita|#D"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Copy Row|o"
9586 msgstr "Copiar"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Swap Rows|S"
9591 msgstr "Linhas"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Copy Column|p"
9596 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Swap Columns|w"
9601 msgstr "Colunas"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Text Style|T"
9606 msgstr "Documento"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Split Cell|C"
9611 msgstr "Célula Especial"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Add Line Above|A"
9616 msgstr "Bordas"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Add Line Below|B"
9621 msgstr "Bordas"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Delete Line Above|D"
9626 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Delete Line Below|e"
9631 msgstr "Apagar linha|#l"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Add Line to Left"
9636 msgstr "Esq.|#E"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Add Line to Right"
9641 msgstr "Direita|#D"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Delete Line to Left"
9646 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Delete Line to Right"
9651 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Math Normal Font|N"
9656 msgstr "Normal"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9661 msgstr "Família:|#F"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Math Fraktur Family|F"
9666 msgstr "Família:|#F"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Math Roman Family|R"
9671 msgstr "Família:|#F"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9676 msgstr "Família:|#F"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Math Bold Series|B"
9681 msgstr "Modo matemático"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Text Normal Font|T"
9686 msgstr "Modo de texto"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Octave|O"
9691 msgstr "Outro...|#O"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9694 msgid "Maxima|M"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Mathematica|a"
9700 msgstr "Matriz"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9703 msgid "Maple, simplify|s"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9707 msgid "Maple, factor|f"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9711 msgid "Maple, evalm|e"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9715 msgid "Maple, evalf|v"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Open All Insets|O"
9721 msgstr "Quadro Aberto"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9724 msgid "Close All Insets|C"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9728 msgid "View Source|S"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Toolbars|b"
9734 msgstr "Acima|T"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Special Character|p"
9739 msgstr "Especial:|#S"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Formatting|o"
9744 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9747 #, fuzzy
9748 msgid "List / TOC|i"
9749 msgstr "Lista das Tabelas"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Float|a"
9754 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9757 msgid "Branch|B"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9761 #, fuzzy
9762 msgid "File|e"
9763 msgstr "Arquivo|#A"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9766 msgid "Box"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Cross-Reference...|R"
9772 msgstr "Inserir referência cruzada"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Caption"
9777 msgstr "Legenda|#L"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Index Entry|d"
9782 msgstr "Identar"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9787 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Table...|T"
9792 msgstr "Formatação da tabela"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Short Title|S"
9797 msgstr "Arquivo"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9800 #, fuzzy
9801 msgid "TeX Code|X"
9802 msgstr "LaTeX|#L"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Program Listing"
9807 msgstr "(não há descrição inicial)"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9810 msgid "Ordinary Quote|Q"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Single Quote|S"
9816 msgstr "Simples|#S"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9819 msgid "Phonetic Symbols|y"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Protected Space|P"
9825 msgstr "Inserir espaço protegido"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Horizontal Fill|F"
9830 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Horizontal Line|L"
9835 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Vertical Space...|V"
9840 msgstr "Espaços Verticais"
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Hyphenation Point|H"
9845 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9846
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Line Break|B"
9850 msgstr ""
9851 "Quebra de\n"
9852 "linha|#Q"
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Page Break|a"
9857 msgstr "Quebra de Pág."
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Clear Page|C"
9862 msgstr "Abaixo|#B"
9863
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9865 msgid "Clear Double Page|D"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Numbered Formula|N"
9871 msgstr "Número"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Aligned Environment|l"
9876 msgstr "Alinhamento"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9879 #, fuzzy
9880 msgid "AlignedAt Environment|v"
9881 msgstr "Alinhamento"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Gathered Environment|h"
9886 msgstr "Alinhamento"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Delimiters|r"
9891 msgstr "Limite"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Matrix|x"
9896 msgstr "Matriz"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Toggle Math Panels"
9901 msgstr "Painel Matemático"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Text Wrap Float|W"
9906 msgstr "Inserir Tabela"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9909 #, fuzzy
9910 msgid "External Material...|M"
9911 msgstr "Extra|#X"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Child Document...|d"
9916 msgstr "Documentos"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9919 #, fuzzy
9920 msgid "LyX Note|N"
9921 msgstr "outro"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Comment|C"
9926 msgstr "Comentário:"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9929 msgid "Greyed Out|G"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Change Tracking|C"
9935 msgstr "Linguagem"
9936
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9938 msgid "Start Appendix Here|A"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9942 msgid "Compressed|m"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Settings...|S"
9948 msgstr "Decoração"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Accept Change|A"
9953 msgstr "Pai:"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Reject Change|R"
9958 msgstr "Reler|R#r"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Accept All Changes|c"
9963 msgstr "Pai:"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Reject All Changes|e"
9968 msgstr "Reler|R#r"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Next Change|C"
9973 msgstr " (Modificado)"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Next Cross-Reference|R"
9978 msgstr "Inserir referência cruzada"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Clear Bookmarks|C"
9983 msgstr "Abaixo|#B"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Thesaurus...|T"
9988 msgstr "Formatação da tabela"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9991 #, fuzzy
9992 msgid "TeX Information|I"
9993 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9996 msgid "New document"
9997 msgstr "Novo documento"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Open document"
10002 msgstr "Abrindo o documento filho"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Save document"
10007 msgstr "Salvar o documento?"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Print document"
10012 msgstr "Importar documento"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Check spelling"
10017 msgstr "Checar TeX"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
10020 msgid "Undo"
10021 msgstr "Desfazer"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
10024 msgid "Redo"
10025 msgstr "Refazer"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Find and replace"
10030 msgstr "Localizar e Substituir"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Toggle emphasis"
10035 msgstr "Alternar para enfatizado"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Toggle noun"
10040 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Apply last"
10045 msgstr "Aplicar|#A"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Insert math"
10050 msgstr "Inserir etiqueta"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Insert graphics"
10055 msgstr "Inserir etiqueta"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Insert table"
10060 msgstr "Inserir Tabela"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Toggle Outline"
10065 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Toggle Math Toolbar"
10070 msgstr "Alternar para negrito"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Toggle Table Toolbar"
10075 msgstr "Alternar para negrito"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Extra"
10080 msgstr "Extra|#X"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Numbered list"
10085 msgstr "Número"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Itemized list"
10090 msgstr "Inserir bibtex"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Increase depth"
10095 msgstr "Incrementar"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Decrease depth"
10100 msgstr "Decrementar"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert figure float"
10105 msgstr "Inserir bibtex"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Insert table float"
10110 msgstr "Inserir Tabela"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Insert label"
10115 msgstr "Inserir etiqueta"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Insert cross-reference"
10120 msgstr "Inserir referência cruzada"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10123 msgid "Insert citation"
10124 msgstr "Inserir uma citação"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Insert index entry"
10129 msgstr "Inserir nota na Margem"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Insert nomenclature entry"
10134 msgstr "Inserir nota na Margem"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Insert footnote"
10139 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Insert margin note"
10144 msgstr "Inserir nota na Margem"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Insert note"
10149 msgstr "Inserir citação"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Insert URL"
10154 msgstr "Inserir etiqueta"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Insert TeX code"
10159 msgstr "Inserir bibtex"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Include file"
10164 msgstr "Incluir"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Text style"
10169 msgstr "LaTeX|#L"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Paragraph settings"
10174 msgstr "Minipágina|#M"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Add row"
10179 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Add column"
10184 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Delete row"
10189 msgstr "Apagar linha|#l"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Delete column"
10194 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set top line"
10199 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Set bottom line"
10204 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Set left line"
10209 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Set right line"
10214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Set all lines"
10219 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Unset all lines"
10224 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Align left"
10229 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Align center"
10234 msgstr "Alinhamento"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Align right"
10239 msgstr "Alinhamento à direita"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Align top"
10244 msgstr "Topo da Linha"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Align middle"
10249 msgstr "Alinhamento"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Align bottom"
10254 msgstr "Base da Linha"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Rotate cell"
10259 msgstr "Rotar 90°|#9"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Rotate table"
10264 msgstr "Tipo de citações definido"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Set multi-column"
10269 msgstr "Várias colunas|#V"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Math"
10274 msgstr "Matemático"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Set display mode"
10279 msgstr "[nada mostrado]"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Subscript"
10284 msgstr "Postscript|#P"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Superscript"
10289 msgstr "Postscript|#P"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Insert square root"
10294 msgstr "Inserir citação"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Insert root"
10299 msgstr "Inserir citação"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Insert standard fraction"
10304 msgstr "Inserir uma citação"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Insert sum"
10309 msgstr "Inserir citação"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Insert integral"
10314 msgstr "Inserir Tabela"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Insert product"
10319 msgstr "Inserir citação"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Insert ( )"
10324 msgstr "Inserir"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Insert [ ]"
10329 msgstr "Inserir"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Insert { }"
10334 msgstr "Inserir"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Insert delimiters"
10339 msgstr "Inserir nota na Margem"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Insert matrix"
10344 msgstr "Inserir etiqueta"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Insert cases environment"
10349 msgstr "Mudar nível de formatação"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Command Buffer"
10354 msgstr "Comando:|#C"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Review"
10359 msgstr "Arquivo"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Track changes"
10364 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10367 msgid "Show changes in output"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Next change"
10373 msgstr " (Modificado)"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Accept change"
10378 msgstr "Pai:"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Reject change"
10383 msgstr "Reler|R#r"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Merge changes"
10388 msgstr "Quebra de Pág."
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Accept all changes"
10393 msgstr "Pai:"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Reject all changes"
10398 msgstr "Reler|R#r"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Next note"
10403 msgstr "outro"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10406 #, fuzzy
10407 msgid "View/Update"
10408 msgstr "Salvar o documento?"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10411 #, fuzzy
10412 msgid "View DVI"
10413 msgstr "Ver DVI"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Update DVI"
10418 msgstr "Atualizar|#A"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10421 msgid "View PDF (pdflatex)"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10425 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10429 msgid "View PostScript"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10433 msgid "Update PostScript"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Math Panels"
10439 msgstr "Painel Matemático"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Math Spacings"
10444 msgstr "Espaçamento"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Roots"
10449 msgstr "Rodapé"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Styles"
10454 msgstr "Estilo"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Fractions"
10459 msgstr "Painel Matemático"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Fonts"
10465 msgstr "Fonte: "
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Functions"
10470 msgstr "Funções"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10473 msgid "arccos"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10477 #, fuzzy
10478 msgid "arcsin"
10479 msgstr "Margens"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10482 #, fuzzy
10483 msgid "arctan"
10484 msgstr "Rotação"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10487 #, fuzzy
10488 msgid "arg"
10489 msgstr "Largo"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10492 msgid "bmod"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10496 msgid "cos"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10500 msgid "cosh"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10504 #, fuzzy
10505 msgid "cot"
10506 msgstr "Acima|T"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10509 msgid "coth"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10513 msgid "csc"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10517 msgid "deg"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10521 #, fuzzy
10522 msgid "det"
10523 msgstr "Padrão"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10526 #, fuzzy
10527 msgid "dim"
10528 msgstr "Médio"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10531 #, fuzzy
10532 msgid "exp"
10533 msgstr "Latex"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10536 msgid "gcd"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10540 #, fuzzy
10541 msgid "hom"
10542 msgstr "Matemático"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10545 #, fuzzy
10546 msgid "inf"
10547 msgstr "Fino"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10550 #, fuzzy
10551 msgid "ker"
10552 msgstr "Corretor Ortográfico"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10555 msgid "lg"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10559 msgid "lim"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10563 msgid "liminf"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10567 msgid "limsup"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10571 msgid "ln"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10575 #, fuzzy
10576 msgid "log"
10577 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10580 msgid "max"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10584 #, fuzzy
10585 msgid "min"
10586 msgstr "Fino"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10589 #, fuzzy
10590 msgid "sec"
10591 msgstr "Misc"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10594 #, fuzzy
10595 msgid "sin"
10596 msgstr "Fino"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10599 #, fuzzy
10600 msgid "sinh"
10601 msgstr "Fino"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10604 msgid "sup"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10608 #, fuzzy
10609 msgid "tan"
10610 msgstr "Inclinado"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10613 #, fuzzy
10614 msgid "tanh"
10615 msgstr "Item bibliográfico"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Pr"
10620 msgstr "Copiar"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Spacings"
10625 msgstr "Espaçamento|#g"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Thin space\t\\,"
10630 msgstr "Médio"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Medium space\t\\:"
10635 msgstr "Médio"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Thick space\t\\;"
10640 msgstr "Médio"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10643 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10647 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Negative space\t\\!"
10653 msgstr "Médio"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10656 msgid "Square root\t\\sqrt"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10660 msgid "Other root\t\\root"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10664 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10668 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10672 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10676 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Standard\t\\frac"
10682 msgstr "Padrão|#D"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10685 #, fuzzy
10686 msgid "No hor. line\t\\atop"
10687 msgstr "Não existem mais notas"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10690 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10694 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10698 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10702 msgid "Binomial\t\\choose"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10706 msgid "Roman\t\\mathrm"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10710 msgid "Bold\t\\mathbf"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10714 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10720 msgstr "Sem serifa"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Italic\t\\mathit"
10725 msgstr "Itálico"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10730 msgstr "Fonte-fixa"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10733 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10737 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10743 msgstr "Família:|#F"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10746 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Dots"
10752 msgstr "Documentos"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10755 #, fuzzy
10756 msgid "ldots"
10757 msgstr "Documentos"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10760 #, fuzzy
10761 msgid "cdots"
10762 msgstr "Documentos"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10765 #, fuzzy
10766 msgid "vdots"
10767 msgstr "Documentos"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10770 #, fuzzy
10771 msgid "ddots"
10772 msgstr "Documentos"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Frame Decorations"
10777 msgstr "Decoração"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10780 msgid "hat"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10784 #, fuzzy
10785 msgid "tilde"
10786 msgstr "Arquivo"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10789 msgid "bar"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10793 #, fuzzy
10794 msgid "grave"
10795 msgstr "Verde"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10798 #, fuzzy
10799 msgid "dot"
10800 msgstr "Acima|T"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10803 msgid "check"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10807 msgid "widehat"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10811 msgid "widetilde"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10815 msgid "vec"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10819 #, fuzzy
10820 msgid "acute"
10821 msgstr "Colar"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10824 #, fuzzy
10825 msgid "ddot"
10826 msgstr "Acrescentar|#t"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10829 #, fuzzy
10830 msgid "breve"
10831 msgstr "Arquivo"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10834 #, fuzzy
10835 msgid "overline"
10836 msgstr "Imprimir"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10839 msgid "overbrace"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10843 #, fuzzy
10844 msgid "overleftarrow"
10845 msgstr "Apagar linha|#l"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10848 msgid "overrightarrow"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10852 msgid "overleftrightarrow"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10856 #, fuzzy
10857 msgid "overset"
10858 msgstr "Ref: "
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10861 #, fuzzy
10862 msgid "underline"
10863 msgstr "Sublinhado"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10866 msgid "underbrace"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10870 msgid "underleftarrow"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10874 msgid "underrightarrow"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10878 msgid "underleftrightarrow"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10882 #, fuzzy
10883 msgid "underset"
10884 msgstr "Decrementar"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Arrows"
10889 msgstr "Navegar|#N"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10892 #, fuzzy
10893 msgid "leftarrow"
10894 msgstr "Apagar linha|#l"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10897 msgid "rightarrow"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10901 msgid "downarrow"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10905 #, fuzzy
10906 msgid "uparrow"
10907 msgstr "Erro"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10910 msgid "updownarrow"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10914 msgid "leftrightarrow"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Leftarrow"
10920 msgstr "Esquerda|#E"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Rightarrow"
10925 msgstr "Direita|#D"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10928 msgid "Downarrow"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Uparrow"
10934 msgstr "Erro"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10937 msgid "Updownarrow"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10941 msgid "Leftrightarrow"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10945 msgid "Longleftrightarrow"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10949 msgid "Longleftarrow"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10953 msgid "Longrightarrow"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10957 msgid "longleftrightarrow"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10961 msgid "longleftarrow"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10965 msgid "longrightarrow"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10969 msgid "leftharpoondown"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10973 msgid "rightharpoondown"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10977 #, fuzzy
10978 msgid "mapsto"
10979 msgstr "Legenda|#L"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10982 msgid "longmapsto"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10986 #, fuzzy
10987 msgid "nwarrow"
10988 msgstr "Erro"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10991 #, fuzzy
10992 msgid "nearrow"
10993 msgstr "Erro"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10996 msgid "leftharpoonup"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11000 msgid "rightharpoonup"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11004 msgid "hookleftarrow"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11008 msgid "hookrightarrow"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11012 #, fuzzy
11013 msgid "swarrow"
11014 msgstr "Erro"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11017 #, fuzzy
11018 msgid "searrow"
11019 msgstr "Erro"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11022 msgid "rightleftharpoons"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Operators"
11028 msgstr "Opções"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11031 msgid "pm"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11035 msgid "cap"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11039 #, fuzzy
11040 msgid "diamond"
11041 msgstr "Inclinado"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11044 #, fuzzy
11045 msgid "oplus"
11046 msgstr "Colunas"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11049 #, fuzzy
11050 msgid "mp"
11051 msgstr "Ênfatizar"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11054 msgid "cup"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11058 msgid "bigtriangleup"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11062 #, fuzzy
11063 msgid "ominus"
11064 msgstr "Linhas"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11067 msgid "times"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11071 #, fuzzy
11072 msgid "uplus"
11073 msgstr ". Nível: "
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11076 msgid "bigtriangledown"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11080 #, fuzzy
11081 msgid "otimes"
11082 msgstr "Cópias"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11085 msgid "div"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11089 msgid "sqcap"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11093 #, fuzzy
11094 msgid "triangleright"
11095 msgstr "Sublinhado"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11098 msgid "oslash"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11102 msgid "cdot"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11106 msgid "sqcup"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11110 msgid "triangleleft"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11114 #, fuzzy
11115 msgid "odot"
11116 msgstr "Rodapé"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11119 msgid "star"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11123 msgid "vee"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11127 #, fuzzy
11128 msgid "amalg"
11129 msgstr "Pequeno"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11132 msgid "bigcirc"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11136 #, fuzzy
11137 msgid "setminus"
11138 msgstr "Linhas"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11141 msgid "wedge"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11145 #, fuzzy
11146 msgid "dagger"
11147 msgstr "Mais Largo"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11150 msgid "circ"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11154 #, fuzzy
11155 msgid "bullet"
11156 msgstr "Nível"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11159 msgid "wr"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11163 #, fuzzy
11164 msgid "ddagger"
11165 msgstr "Mais Largo"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Relations"
11170 msgstr "Separação"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11173 msgid "leq"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11177 msgid "geq"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11181 msgid "equiv"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11185 #, fuzzy
11186 msgid "models"
11187 msgstr "Fechar"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11190 #, fuzzy
11191 msgid "prec"
11192 msgstr "Sinto muito."
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11195 msgid "succ"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11199 msgid "sim"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11203 msgid "perp"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11207 #, fuzzy
11208 msgid "preceq"
11209 msgstr "Sinto muito."
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11212 msgid "succeq"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11216 msgid "simeq"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11220 msgid "mid"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11224 #, fuzzy
11225 msgid "ll"
11226 msgstr "Aplicar|#A"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11229 msgid "gg"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11233 msgid "asymp"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11237 #, fuzzy
11238 msgid "parallel"
11239 msgstr "Tabela inserida"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11242 #, fuzzy
11243 msgid "subset"
11244 msgstr "Decoração"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11247 msgid "supset"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11251 #, fuzzy
11252 msgid "approx"
11253 msgstr "Pai:"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11256 #, fuzzy
11257 msgid "smile"
11258 msgstr "Arquivo"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11261 msgid "subseteq"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11265 msgid "supseteq"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11269 #, fuzzy
11270 msgid "cong"
11271 msgstr "Duas|#D"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11274 #, fuzzy
11275 msgid "frown"
11276 msgstr "Duas|#D"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11279 msgid "sqsubseteq"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11283 msgid "sqsupseteq"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11287 #, fuzzy
11288 msgid "doteq"
11289 msgstr "Nota"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11292 msgid "neq"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11296 #, fuzzy
11297 msgid "in"
11298 msgstr "Fino"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11301 msgid "ni"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11305 #, fuzzy
11306 msgid "propto"
11307 msgstr "Acima|T"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11310 #, fuzzy
11311 msgid "notin"
11312 msgstr "Nota"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11315 msgid "vdash"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11319 msgid "dashv"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11323 #, fuzzy
11324 msgid "bowtie"
11325 msgstr "Nota"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11328 msgid "alpha"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11332 msgid "beta"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11336 msgid "gamma"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11340 #, fuzzy
11341 msgid "delta"
11342 msgstr "Padrão"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11345 #, fuzzy
11346 msgid "epsilon"
11347 msgstr "Versão do LyX: "
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11350 msgid "varepsilon"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11354 msgid "zeta"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11358 #, fuzzy
11359 msgid "eta"
11360 msgstr "Rosa"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11363 #, fuzzy
11364 msgid "theta"
11365 msgstr "Latex"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11368 #, fuzzy
11369 msgid "vartheta"
11370 msgstr "Matriz"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11373 #, fuzzy
11374 msgid "iota"
11375 msgstr "Salvar"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11378 msgid "kappa"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11382 msgid "lambda"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11386 msgid "mu"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11390 msgid "nu"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11394 #, fuzzy
11395 msgid "xi"
11396 msgstr "Latex"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11399 msgid "pi"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11403 msgid "varpi"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11407 msgid "rho"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11411 msgid "sigma"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11415 msgid "varsigma"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11419 #, fuzzy
11420 msgid "tau"
11421 msgstr "Salvar"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11424 #, fuzzy
11425 msgid "upsilon"
11426 msgstr "Destino:"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11429 msgid "phi"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11433 msgid "varphi"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11437 msgid "chi"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11441 msgid "psi"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11445 #, fuzzy
11446 msgid "omega"
11447 msgstr "Romano"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11450 msgid "Gamma"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Delta"
11456 msgstr "Apagar|#D"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Theta"
11461 msgstr "Latex"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11464 msgid "Lambda"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11468 msgid "Xi"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11472 msgid "Pi"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Sigma"
11478 msgstr "Pequeno"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11481 msgid "Upsilon"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11485 msgid "Phi"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11489 msgid "Psi"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11493 msgid "Omega"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11497 msgid "Miscellaneous"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11501 #, fuzzy
11502 msgid "nabla"
11503 msgstr "Tabela longa"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11506 #, fuzzy
11507 msgid "partial"
11508 msgstr "Tabela inserida"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11511 #, fuzzy
11512 msgid "infty"
11513 msgstr "Fino"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11516 msgid "prime"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ell"
11522 msgstr "Amarelo"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11525 #, fuzzy
11526 msgid "emptyset"
11527 msgstr ". Nível: "
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11530 #, fuzzy
11531 msgid "exists"
11532 msgstr "Créditos"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11535 #, fuzzy
11536 msgid "forall"
11537 msgstr "Normal"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11540 #, fuzzy
11541 msgid "imath"
11542 msgstr "Matemático"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11545 #, fuzzy
11546 msgid "jmath"
11547 msgstr "Matemático"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Re"
11552 msgstr "Refazer"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Im"
11557 msgstr "Nota"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11560 #, fuzzy
11561 msgid "aleph"
11562 msgstr ". Nível: "
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11565 msgid "wp"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11569 msgid "hbar"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11573 #, fuzzy
11574 msgid "angle"
11575 msgstr "Simples|#S"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11578 #, fuzzy
11579 msgid "top"
11580 msgstr "Acima|T"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11583 #, fuzzy
11584 msgid "bot"
11585 msgstr "Acima|T"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Vert"
11590 msgstr "Decrementar"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11593 msgid "neg"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11597 #, fuzzy
11598 msgid "flat"
11599 msgstr "Rodapé"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11602 #, fuzzy
11603 msgid "natural"
11604 msgstr "Figura"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11607 msgid "sharp"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11611 msgid "surd"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11615 #, fuzzy
11616 msgid "triangle"
11617 msgstr "Simples|#S"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11620 msgid "diamondsuit"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11624 #, fuzzy
11625 msgid "heartsuit"
11626 msgstr "herdar"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11629 msgid "clubsuit"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11633 msgid "spadesuit"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11637 msgid "textrm \\AA"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11641 #, fuzzy
11642 msgid "textrm \\O"
11643 msgstr "Latex"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11646 msgid "mathcircumflex"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11650 msgid "_"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11654 #, fuzzy
11655 msgid "mathrm T"
11656 msgstr "Modo matemático"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11659 #, fuzzy
11660 msgid "mathbb N"
11661 msgstr "Matemático"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11664 #, fuzzy
11665 msgid "mathbb Z"
11666 msgstr "Matemático"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11669 #, fuzzy
11670 msgid "mathbb Q"
11671 msgstr "Matemático"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11674 #, fuzzy
11675 msgid "mathbb R"
11676 msgstr "Matemático"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11679 #, fuzzy
11680 msgid "mathbb C"
11681 msgstr "Matemático"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11684 #, fuzzy
11685 msgid "mathbb H"
11686 msgstr "Matemático"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11689 #, fuzzy
11690 msgid "mathcal F"
11691 msgstr "Matemático"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11694 #, fuzzy
11695 msgid "mathcal L"
11696 msgstr "Matemático"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11699 #, fuzzy
11700 msgid "mathcal H"
11701 msgstr "Matemático"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11704 #, fuzzy
11705 msgid "mathcal O"
11706 msgstr "Matemático"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11709 msgid "phantom"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11713 msgid "vphantom"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11717 msgid "hphantom"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Big Operators"
11723 msgstr "Opções"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11726 #, fuzzy
11727 msgid "intop"
11728 msgstr "Topo da Linha"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11731 #, fuzzy
11732 msgid "int"
11733 msgstr "Fino"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11736 #, fuzzy
11737 msgid "iintop"
11738 msgstr "Topo da Linha"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11741 #, fuzzy
11742 msgid "iint"
11743 msgstr "Fino"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11746 #, fuzzy
11747 msgid "iiintop"
11748 msgstr "Topo da Linha"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11751 msgid "iiint"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11755 msgid "iiiintop"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11759 msgid "iiiint"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11763 msgid "dotsintop"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11767 msgid "dotsint"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11771 #, fuzzy
11772 msgid "ointop"
11773 msgstr "Topo da Linha"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11776 #, fuzzy
11777 msgid "oint"
11778 msgstr "Fino"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11781 #, fuzzy
11782 msgid "oiintop"
11783 msgstr "Topo da Linha"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11786 #, fuzzy
11787 msgid "oiint"
11788 msgstr "Fonte: "
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11791 msgid "ointctrclockwiseop"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11795 msgid "ointctrclockwise"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11799 msgid "ointclockwiseop"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11803 msgid "ointclockwise"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11807 #, fuzzy
11808 msgid "sqintop"
11809 msgstr "Topo da Linha"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11812 msgid "sqint"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11816 msgid "sqiintop"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11820 msgid "sqiint"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11824 msgid "sum"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11828 #, fuzzy
11829 msgid "prod"
11830 msgstr "Sinto muito."
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11833 msgid "coprod"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11837 msgid "bigsqcup"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11841 msgid "bigotimes"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11845 msgid "bigodot"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11849 msgid "bigoplus"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11853 msgid "bigcap"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11857 msgid "bigcup"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11861 msgid "biguplus"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11865 msgid "bigvee"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11869 msgid "bigwedge"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11873 #, fuzzy
11874 msgid "AMS Miscellaneous"
11875 msgstr "Misc"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11878 msgid "digamma"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11882 msgid "varkappa"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11886 #, fuzzy
11887 msgid "beth"
11888 msgstr ". Nível: "
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11891 #, fuzzy
11892 msgid "daleth"
11893 msgstr "Padrão"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11896 msgid "gimel"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11900 msgid "ulcorner"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11904 msgid "urcorner"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11908 #, fuzzy
11909 msgid "llcorner"
11910 msgstr "Bordas"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11913 msgid "lrcorner"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11917 msgid "hslash"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11921 #, fuzzy
11922 msgid "vartriangle"
11923 msgstr "Tabela inserida"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11926 msgid "triangledown"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11930 #, fuzzy
11931 msgid "square"
11932 msgstr "Azul"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11935 msgid "lozenge"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11939 msgid "circledS"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11943 msgid "measuredangle"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11947 #, fuzzy
11948 msgid "nexists"
11949 msgstr "Indentar|#I"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11952 msgid "mho"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Finv"
11958 msgstr "Fino"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Game"
11963 msgstr "Nome|#N"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11966 msgid "Bbbk"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11970 msgid "backprime"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11974 msgid "varnothing"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11978 msgid "blacktriangle"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11982 msgid "blacktriangledown"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11986 #, fuzzy
11987 msgid "blacksquare"
11988 msgstr "Preto"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11991 msgid "blacklozenge"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11995 msgid "bigstar"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11999 msgid "sphericalangle"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12003 #, fuzzy
12004 msgid "complement"
12005 msgstr "Comentário:"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12008 #, fuzzy
12009 msgid "eth"
12010 msgstr ". Nível: "
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12013 msgid "diagup"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12017 msgid "diagdown"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12021 #, fuzzy
12022 msgid "AMS Arrows"
12023 msgstr "Navegar|#N"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12026 msgid "dashleftarrow"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12030 msgid "dashrightarrow"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12034 msgid "leftleftarrows"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12038 msgid "leftrightarrows"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12042 msgid "rightrightarrows"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12046 msgid "rightleftarrows"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Lleftarrow"
12052 msgstr "Apagar linha|#l"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Rrightarrow"
12057 msgstr "Direita|#D"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12060 msgid "twoheadleftarrow"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12064 msgid "twoheadrightarrow"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12068 msgid "leftarrowtail"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12072 msgid "rightarrowtail"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12076 msgid "looparrowleft"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12080 #, fuzzy
12081 msgid "looparrowright"
12082 msgstr "Sublinhado"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12085 msgid "curvearrowleft"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12089 msgid "curvearrowright"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12093 msgid "circlearrowleft"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12097 msgid "circlearrowright"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12101 msgid "Lsh"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12105 msgid "Rsh"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12109 #, fuzzy
12110 msgid "upuparrows"
12111 msgstr "Navegar|#N"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12114 msgid "downdownarrows"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12118 msgid "upharpoonleft"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12122 msgid "upharpoonright"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12126 msgid "downharpoonleft"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12130 msgid "downharpoonright"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12134 msgid "leftrightharpoons"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12138 msgid "rightsquigarrow"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12142 msgid "leftrightsquigarrow"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12146 #, fuzzy
12147 msgid "nleftarrow"
12148 msgstr "Apagar linha|#l"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12151 msgid "nrightarrow"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12155 msgid "nleftrightarrow"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12159 msgid "nLeftarrow"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12163 #, fuzzy
12164 msgid "nRightarrow"
12165 msgstr "Direita|#D"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12168 msgid "nLeftrightarrow"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12172 msgid "multimap"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12176 #, fuzzy
12177 msgid "AMS Relations"
12178 msgstr "Separação"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12181 msgid "leqq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12185 msgid "geqq"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12189 msgid "leqslant"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12193 msgid "geqslant"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12197 msgid "eqslantless"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12201 msgid "eqslantgtr"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12205 msgid "lesssim"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12209 msgid "gtrsim"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12213 msgid "lessapprox"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12217 msgid "gtrapprox"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12221 msgid "approxeq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12225 #, fuzzy
12226 msgid "triangleq"
12227 msgstr "Simples|#S"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12230 msgid "lessdot"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12234 msgid "gtrdot"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12238 msgid "lll"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12242 msgid "ggg"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12246 msgid "lessgtr"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12250 #, fuzzy
12251 msgid "gtrless"
12252 msgstr "Impress.|#I"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12255 msgid "lesseqgtr"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12259 #, fuzzy
12260 msgid "gtreqless"
12261 msgstr "Impress.|#I"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12264 msgid "lesseqqgtr"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12268 #, fuzzy
12269 msgid "gtreqqless"
12270 msgstr "Impress.|#I"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12273 msgid "eqcirc"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12277 msgid "circeq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12281 msgid "thicksim"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12285 msgid "thickapprox"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12289 #, fuzzy
12290 msgid "backsim"
12291 msgstr "Preto"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12294 msgid "backsimeq"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12298 msgid "subseteqq"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12302 msgid "supseteqq"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Subset"
12308 msgstr "Decoração"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Supset"
12313 msgstr "Decoração"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12316 msgid "sqsubset"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12320 msgid "sqsupset"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12324 msgid "preccurlyeq"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12328 msgid "succcurlyeq"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12332 msgid "curlyeqprec"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12336 msgid "curlyeqsucc"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12340 msgid "precsim"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12344 msgid "succsim"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12348 msgid "precapprox"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12352 msgid "succapprox"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12356 msgid "vartriangleleft"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12360 #, fuzzy
12361 msgid "vartriangleright"
12362 msgstr "Direita|#D"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12365 msgid "trianglelefteq"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12369 msgid "trianglerighteq"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12373 #, fuzzy
12374 msgid "bumpeq"
12375 msgstr "Azul"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Bumpeq"
12380 msgstr "Azul"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12383 msgid "doteqdot"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12387 msgid "risingdotseq"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12391 msgid "fallingdotseq"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12395 msgid "vDash"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12399 msgid "Vvdash"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12403 msgid "Vdash"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12407 msgid "shortmid"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12411 msgid "shortparallel"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12415 #, fuzzy
12416 msgid "smallsmile"
12417 msgstr "Menor"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12420 msgid "smallfrown"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12424 msgid "blacktriangleleft"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12428 msgid "blacktriangleright"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12432 #, fuzzy
12433 msgid "because"
12434 msgstr "Decrementar"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12437 #, fuzzy
12438 msgid "therefore"
12439 msgstr "Matemático"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12442 msgid "backepsilon"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12446 msgid "varpropto"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12450 msgid "between"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12454 msgid "pitchfork"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12458 #, fuzzy
12459 msgid "AMS Negative Relations"
12460 msgstr "Separação"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12463 msgid "nless"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12467 #, fuzzy
12468 msgid "ngtr"
12469 msgstr "Inserir etiqueta"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12472 #, fuzzy
12473 msgid "nleq"
12474 msgstr "Simples|#S"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12477 #, fuzzy
12478 msgid "ngeq"
12479 msgstr "Simples|#S"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12482 msgid "nleqslant"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12486 msgid "ngeqslant"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12490 msgid "nleqq"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12494 msgid "ngeqq"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12498 msgid "lneq"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12502 #, fuzzy
12503 msgid "gneq"
12504 msgstr "Ignorar"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12507 msgid "lneqq"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12511 msgid "gneqq"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12515 msgid "lvertneqq"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12519 msgid "gvertneqq"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12523 msgid "lnsim"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12527 msgid "gnsim"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12531 msgid "lnapprox"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12535 msgid "gnapprox"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12539 msgid "nprec"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12543 msgid "nsucc"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12547 #, fuzzy
12548 msgid "npreceq"
12549 msgstr "Sinto muito."
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12552 msgid "nsucceq"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12556 msgid "precnsim"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12560 msgid "succnsim"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12564 msgid "precnapprox"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12568 msgid "succnapprox"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12572 #, fuzzy
12573 msgid "subsetneq"
12574 msgstr "Decoração"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12577 msgid "supsetneq"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12581 #, fuzzy
12582 msgid "subsetneqq"
12583 msgstr "Decoração"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12586 msgid "supsetneqq"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12590 msgid "nsubseteq"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12594 msgid "nsupseteq"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12598 msgid "nsupseteqq"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12602 msgid "nvdash"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12606 msgid "nvDash"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12610 msgid "nVDash"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12614 msgid "varsubsetneq"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12618 msgid "varsupsetneq"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12622 msgid "varsubsetneqq"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12626 msgid "varsupsetneqq"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12630 msgid "ntriangleleft"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12634 #, fuzzy
12635 msgid "ntriangleright"
12636 msgstr "Sublinhado"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12639 msgid "ntrianglelefteq"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12643 msgid "ntrianglerighteq"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12647 #, fuzzy
12648 msgid "ncong"
12649 msgstr "Feito"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12652 msgid "nsim"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12656 msgid "nmid"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12660 msgid "nshortmid"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12664 msgid "nparallel"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12668 msgid "nshortparallel"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12672 #, fuzzy
12673 msgid "AMS Operators"
12674 msgstr "Separação"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12677 msgid "dotplus"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12681 msgid "smallsetminus"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Cap"
12687 msgstr "Legenda|#L"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Cup"
12692 msgstr "Cortar"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12695 #, fuzzy
12696 msgid "barwedge"
12697 msgstr "Largo"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12700 msgid "veebar"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12704 #, fuzzy
12705 msgid "doublebarwedge"
12706 msgstr "Duplo|#D"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12709 #, fuzzy
12710 msgid "boxminus"
12711 msgstr "Linhas"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12714 msgid "boxtimes"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12718 #, fuzzy
12719 msgid "boxdot"
12720 msgstr "Rodapé"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12723 msgid "boxplus"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12727 #, fuzzy
12728 msgid "divideontimes"
12729 msgstr "Índice"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12732 msgid "ltimes"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12736 msgid "rtimes"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12740 msgid "leftthreetimes"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12744 msgid "rightthreetimes"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12748 msgid "curlywedge"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12752 msgid "curlyvee"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12756 msgid "circleddash"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12760 msgid "circledast"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12764 msgid "circledcirc"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12768 #, fuzzy
12769 msgid "centerdot"
12770 msgstr "Centro|#n"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12773 #, fuzzy
12774 msgid "intercal"
12775 msgstr "Imprimir"
12776
12777 #: src/Buffer.cpp:230
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Could not remove temporary directory"
12780 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12781
12782 #: src/Buffer.cpp:231
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12785 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12786
12787 #: src/Buffer.cpp:402
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Unknown document class"
12790 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12791
12792 #: src/Buffer.cpp:403
12793 #, c-format
12794 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12800 msgstr "Ação desconhecida"
12801
12802 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Document header error"
12805 msgstr "Erro do LaTeX"
12806
12807 #: src/Buffer.cpp:473
12808 msgid "\\begin_header is missing"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/Buffer.cpp:493
12812 msgid "\\begin_document is missing"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/Buffer.cpp:504
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Can't load document class"
12818 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12819
12820 #: src/Buffer.cpp:505
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12827 #: src/BufferView.cpp:913
12828 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12832 msgid ""
12833 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12834 "xcolor/soul are installed.\n"
12835 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12836 "LaTeX preamble."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12840 msgid ""
12841 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12842 "xcolor and soul are not installed.\n"
12843 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12844 "LaTeX preamble."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Document could not be read"
12850 msgstr "Formatação do documento definida"
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "%1$s could not be read."
12855 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Document format failure"
12860 msgstr "Documento"
12861
12862 #: src/Buffer.cpp:677
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "%1$s is not a LyX document."
12865 msgstr "Não posso abrir o documento"
12866
12867 #: src/Buffer.cpp:701
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Conversion failed"
12870 msgstr "Erros na conversão!"
12871
12872 #: src/Buffer.cpp:702
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12876 "it could not be created."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/Buffer.cpp:711
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Conversion script not found"
12882 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12883
12884 #: src/Buffer.cpp:712
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12888 "could not be found."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/Buffer.cpp:733
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Conversion script failed"
12894 msgstr "Erros na conversão!"
12895
12896 #: src/Buffer.cpp:734
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12900 "convert it."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/Buffer.cpp:749
12904 #, c-format
12905 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/Buffer.cpp:785
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Backup failure"
12911 msgstr "Padrão"
12912
12913 #: src/Buffer.cpp:786
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12917 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/Buffer.cpp:919
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Encoding error"
12923 msgstr "Codificação:|#C"
12924
12925 #: src/Buffer.cpp:920
12926 msgid ""
12927 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12928 "chosen encoding.\n"
12929 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/Buffer.cpp:1198
12933 msgid "Running chktex..."
12934 msgstr "Executando chktex"
12935
12936 #: src/Buffer.cpp:1211
12937 msgid "chktex failure"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/Buffer.cpp:1212
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Could not run chktex successfully."
12943 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12944
12945 #: src/Buffer.cpp:1743
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Preview source code"
12948 msgstr "Ao Inverso|#I"
12949
12950 #: src/Buffer.cpp:1754
12951 #, c-format
12952 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/Buffer.cpp:1758
12956 #, c-format
12957 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12961 #, c-format
12962 msgid ""
12963 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12964 "\n"
12965 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Save changed document?"
12971 msgstr "Salvar o documento?"
12972
12973 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12974 msgid "&Discard"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/BufferList.cpp:348
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12980 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12981
12982 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12983 msgid "  Save seems successful. Phew."
12984 msgstr "   Aparentemente salvo"
12985
12986 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12987 msgid "  Save failed! Trying..."
12988 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12989
12990 #: src/BufferList.cpp:389
12991 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12992 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12993
12994 #: src/BufferParams.cpp:476
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "The layout file requested by this document,\n"
12998 "%1$s.layout,\n"
12999 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13000 "class or style file required by it is not\n"
13001 "available. See the Customization documentation\n"
13002 "for more information.\n"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/BufferParams.cpp:482
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Document class not available"
13008 msgstr "Formatação do documento definida"
13009
13010 #: src/BufferParams.cpp:483
13011 msgid "LyX will not be able to produce output."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/BufferView.cpp:242
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "The document %1$s is already loaded.\n"
13018 "\n"
13019 "Do you want to revert to the saved version?"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Revert to saved document?"
13025 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13026
13027 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
13028 #, fuzzy
13029 msgid "&Revert"
13030 msgstr "Registrar"
13031
13032 #: src/BufferView.cpp:246
13033 #, fuzzy
13034 msgid "&Switch to document"
13035 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13036
13037 #: src/BufferView.cpp:268
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13041 "\n"
13042 "Do you want to create a new document?"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/BufferView.cpp:271
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Create new document?"
13048 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13049
13050 #: src/BufferView.cpp:272
13051 #, fuzzy
13052 msgid "&Create"
13053 msgstr "Latex"
13054
13055 #: src/BufferView.cpp:578
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Save bookmark"
13058 msgstr "Abaixo|#B"
13059
13060 #: src/BufferView.cpp:774
13061 #, fuzzy
13062 msgid "No further undo information"
13063 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13064
13065 #: src/BufferView.cpp:784
13066 msgid "No further redo information"
13067 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13068
13069 #: src/BufferView.cpp:961
13070 msgid "Mark off"
13071 msgstr "Marca fora"
13072
13073 #: src/BufferView.cpp:968
13074 msgid "Mark on"
13075 msgstr "Marca dentro"
13076
13077 #: src/BufferView.cpp:975
13078 msgid "Mark removed"
13079 msgstr "Marca removida"
13080
13081 #: src/BufferView.cpp:978
13082 msgid "Mark set"
13083 msgstr "Marca definida"
13084
13085 #: src/BufferView.cpp:1024
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "%1$d words in selection."
13088 msgstr "Um erro foi detectado."
13089
13090 #: src/BufferView.cpp:1027
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid "%1$d words in document."
13093 msgstr "Não posso abrir o documento"
13094
13095 #: src/BufferView.cpp:1032
13096 #, fuzzy
13097 msgid "One word in selection."
13098 msgstr "Um erro foi detectado."
13099
13100 #: src/BufferView.cpp:1034
13101 #, fuzzy
13102 msgid "One word in document."
13103 msgstr "Abrindo o documento filho"
13104
13105 #: src/BufferView.cpp:1037
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Count words"
13108 msgstr "Contar:"
13109
13110 #: src/BufferView.cpp:1617
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Select LyX document to insert"
13113 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13114
13115 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
13116 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
13117 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13119 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Documents|#o#O"
13124 msgstr "Documentos"
13125
13126 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Examples|#E#e"
13129 msgstr "Exemplos"
13130
13131 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
13132 #: src/callback.cpp:142
13133 #, fuzzy
13134 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13135 msgstr "Documento"
13136
13137 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
13138 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
13139 msgid "Canceled."
13140 msgstr "Cancelado."
13141
13142 #: src/BufferView.cpp:1647
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Inserting document %1$s..."
13145 msgstr "Inserindo o documento"
13146
13147 #: src/BufferView.cpp:1658
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Document %1$s inserted."
13150 msgstr "Documento renomeado para '"
13151
13152 #: src/BufferView.cpp:1660
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "Could not insert document %1$s"
13155 msgstr "Não posso inserir o documento"
13156
13157 #: src/Chktex.cpp:71
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13160 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13161
13162 #: src/Chktex.cpp:73
13163 #, fuzzy
13164 msgid "ChkTeX warning id # "
13165 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13166
13167 #: src/Color.cpp:268
13168 #, fuzzy
13169 msgid "none"
13170 msgstr "Feito"
13171
13172 #: src/Color.cpp:269
13173 #, fuzzy
13174 msgid "black"
13175 msgstr "Preto"
13176
13177 #: src/Color.cpp:270
13178 #, fuzzy
13179 msgid "white"
13180 msgstr "Branco"
13181
13182 #: src/Color.cpp:271
13183 #, fuzzy
13184 msgid "red"
13185 msgstr "Vermelho"
13186
13187 #: src/Color.cpp:272
13188 #, fuzzy
13189 msgid "green"
13190 msgstr "Verde"
13191
13192 #: src/Color.cpp:273
13193 #, fuzzy
13194 msgid "blue"
13195 msgstr "Azul"
13196
13197 #: src/Color.cpp:274
13198 #, fuzzy
13199 msgid "cyan"
13200 msgstr "Verde claro"
13201
13202 #: src/Color.cpp:275
13203 #, fuzzy
13204 msgid "magenta"
13205 msgstr "Rosa"
13206
13207 #: src/Color.cpp:276
13208 #, fuzzy
13209 msgid "yellow"
13210 msgstr "Amarelo"
13211
13212 #: src/Color.cpp:277
13213 msgid "cursor"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/Color.cpp:278
13217 #, fuzzy
13218 msgid "background"
13219 msgstr "Inserir etiqueta"
13220
13221 #: src/Color.cpp:279
13222 #, fuzzy
13223 msgid "text"
13224 msgstr "Latex"
13225
13226 #: src/Color.cpp:280
13227 #, fuzzy
13228 msgid "selection"
13229 msgstr "Decoração"
13230
13231 #: src/Color.cpp:281
13232 #, fuzzy
13233 msgid "LaTeX text"
13234 msgstr "LaTeX|#L"
13235
13236 #: src/Color.cpp:282
13237 msgid "previewed snippet"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13241 #, fuzzy
13242 msgid "note"
13243 msgstr "Nota"
13244
13245 #: src/Color.cpp:284
13246 #, fuzzy
13247 msgid "note background"
13248 msgstr "Inserir etiqueta"
13249
13250 #: src/Color.cpp:285
13251 #, fuzzy
13252 msgid "comment"
13253 msgstr "Comentário:"
13254
13255 #: src/Color.cpp:286
13256 #, fuzzy
13257 msgid "comment background"
13258 msgstr "Inserir etiqueta"
13259
13260 #: src/Color.cpp:287
13261 #, fuzzy
13262 msgid "greyedout inset"
13263 msgstr "Quadro Aberto"
13264
13265 #: src/Color.cpp:288
13266 #, fuzzy
13267 msgid "greyedout inset background"
13268 msgstr "Inserir etiqueta"
13269
13270 #: src/Color.cpp:289
13271 msgid "shaded box"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/Color.cpp:290
13275 msgid "depth bar"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/Color.cpp:291
13279 #, fuzzy
13280 msgid "language"
13281 msgstr "Linguagem"
13282
13283 #: src/Color.cpp:292
13284 #, fuzzy
13285 msgid "command inset"
13286 msgstr "Inserir etiqueta"
13287
13288 #: src/Color.cpp:293
13289 #, fuzzy
13290 msgid "command inset background"
13291 msgstr "Inserir etiqueta"
13292
13293 #: src/Color.cpp:294
13294 #, fuzzy
13295 msgid "command inset frame"
13296 msgstr "Inserir etiqueta"
13297
13298 #: src/Color.cpp:295
13299 #, fuzzy
13300 msgid "special character"
13301 msgstr "Especial:|#S"
13302
13303 #: src/Color.cpp:296
13304 #, fuzzy
13305 msgid "math"
13306 msgstr "Matemático"
13307
13308 #: src/Color.cpp:297
13309 #, fuzzy
13310 msgid "math background"
13311 msgstr "Inserir etiqueta"
13312
13313 #: src/Color.cpp:298
13314 #, fuzzy
13315 msgid "graphics background"
13316 msgstr "Modo editor matemático"
13317
13318 #: src/Color.cpp:299
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Math macro background"
13321 msgstr "Modo editor matemático"
13322
13323 #: src/Color.cpp:300
13324 #, fuzzy
13325 msgid "math frame"
13326 msgstr "Modo matemático"
13327
13328 #: src/Color.cpp:301
13329 #, fuzzy
13330 msgid "math corners"
13331 msgstr "Painel Matemático"
13332
13333 #: src/Color.cpp:302
13334 #, fuzzy
13335 msgid "math line"
13336 msgstr "Painel Matemático"
13337
13338 #: src/Color.cpp:303
13339 #, fuzzy
13340 msgid "caption frame"
13341 msgstr "Modo matemático"
13342
13343 #: src/Color.cpp:304
13344 #, fuzzy
13345 msgid "collapsable inset text"
13346 msgstr "Inserir etiqueta"
13347
13348 #: src/Color.cpp:305
13349 #, fuzzy
13350 msgid "collapsable inset frame"
13351 msgstr "Inserir etiqueta"
13352
13353 #: src/Color.cpp:306
13354 #, fuzzy
13355 msgid "inset background"
13356 msgstr "Inserir etiqueta"
13357
13358 #: src/Color.cpp:307
13359 #, fuzzy
13360 msgid "inset frame"
13361 msgstr "Inserir etiqueta"
13362
13363 #: src/Color.cpp:308
13364 #, fuzzy
13365 msgid "LaTeX error"
13366 msgstr "Erro do LaTeX"
13367
13368 #: src/Color.cpp:309
13369 #, fuzzy
13370 msgid "end-of-line marker"
13371 msgstr "Quadro Aberto"
13372
13373 #: src/Color.cpp:310
13374 #, fuzzy
13375 msgid "appendix marker"
13376 msgstr "Quadro Aberto"
13377
13378 #: src/Color.cpp:311
13379 #, fuzzy
13380 msgid "change bar"
13381 msgstr " (Modificado)"
13382
13383 #: src/Color.cpp:312
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Deleted text"
13386 msgstr "Latex"
13387
13388 #: src/Color.cpp:313
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Added text"
13391 msgstr "Latex"
13392
13393 #: src/Color.cpp:314
13394 msgid "added space markers"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/Color.cpp:315
13398 #, fuzzy
13399 msgid "top/bottom line"
13400 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13401
13402 #: src/Color.cpp:316
13403 #, fuzzy
13404 msgid "table line"
13405 msgstr "Tabela inserida"
13406
13407 #: src/Color.cpp:317
13408 #, fuzzy
13409 msgid "table on/off line"
13410 msgstr "Tabela inserida"
13411
13412 #: src/Color.cpp:319
13413 #, fuzzy
13414 msgid "bottom area"
13415 msgstr "Abaixo|#B"
13416
13417 #: src/Color.cpp:320
13418 #, fuzzy
13419 msgid "page break"
13420 msgstr "Quebra de Pág."
13421
13422 #: src/Color.cpp:321
13423 msgid "frame of button"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/Color.cpp:322
13427 #, fuzzy
13428 msgid "button background"
13429 msgstr "Inserir etiqueta"
13430
13431 #: src/Color.cpp:323
13432 #, fuzzy
13433 msgid "button background under focus"
13434 msgstr "Inserir etiqueta"
13435
13436 #: src/Color.cpp:324
13437 msgid "inherit"
13438 msgstr "herdar"
13439
13440 #: src/Color.cpp:325
13441 msgid "ignore"
13442 msgstr "ignorar"
13443
13444 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13445 #: src/Converter.cpp:544
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Cannot convert file"
13448 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13449
13450 #: src/Converter.cpp:333
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13454 "Define a converter in the preferences."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Executing command: "
13460 msgstr "Executando o comando:"
13461
13462 #: src/Converter.cpp:471
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Build errors"
13465 msgstr "Construir programa"
13466
13467 #: src/Converter.cpp:472
13468 #, fuzzy
13469 msgid "There were errors during the build process."
13470 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13471
13472 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13475 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13476
13477 #: src/Converter.cpp:500
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13480 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13481
13482 #: src/Converter.cpp:546
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13485 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13486
13487 #: src/Converter.cpp:547
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13490 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13491
13492 #: src/Converter.cpp:605
13493 msgid "Running LaTeX..."
13494 msgstr "Executando LaTeX"
13495
13496 #: src/Converter.cpp:623
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13500 "log %1$s."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/Converter.cpp:626
13504 #, fuzzy
13505 msgid "LaTeX failed"
13506 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13507
13508 #: src/Converter.cpp:628
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Output is empty"
13511 msgstr ". Nível: "
13512
13513 #: src/Converter.cpp:629
13514 msgid "An empty output file was generated."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13518 #, c-format
13519 msgid ""
13520 "Layout had to be changed from\n"
13521 "%1$s to %2$s\n"
13522 "because of class conversion from\n"
13523 "%3$s to %4$s"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Changed Layout"
13529 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13530
13531 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13535 "%2$s to %3$s"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Undefined character style"
13541 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13542
13543 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13544 #, c-format
13545 msgid ""
13546 "The file %1$s already exists.\n"
13547 "\n"
13548 "Do you want to over-write that file?"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Over-write file?"
13554 msgstr "Fonte-fixa"
13555
13556 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13557 #: src/callback.cpp:170
13558 #, fuzzy
13559 msgid "&Over-write"
13560 msgstr "Fonte-fixa"
13561
13562 #: src/Exporter.cpp:87
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Over-write &all"
13565 msgstr "Fonte-fixa"
13566
13567 #: src/Exporter.cpp:88
13568 #, fuzzy
13569 msgid "&Cancel export"
13570 msgstr "Cancelar"
13571
13572 #: src/Exporter.cpp:137
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Couldn't copy file"
13575 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13576
13577 #: src/Exporter.cpp:138
13578 #, c-format
13579 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/Exporter.cpp:170
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Couldn't export file"
13585 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13586
13587 #: src/Exporter.cpp:171
13588 #, c-format
13589 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/Exporter.cpp:205
13593 #, fuzzy
13594 msgid "File name error"
13595 msgstr "Nome:|#N"
13596
13597 #: src/Exporter.cpp:206
13598 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/Exporter.cpp:245
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Document export cancelled."
13604 msgstr "Documento renomeado para '"
13605
13606 #: src/Exporter.cpp:251
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13609 msgstr "Documento renomeado para '"
13610
13611 #: src/Exporter.cpp:257
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid "Document exported as %1$s"
13614 msgstr "Documento renomeado para '"
13615
13616 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13618 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13619 msgid "Roman"
13620 msgstr "Romano"
13621
13622 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13624 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Sans Serif"
13627 msgstr "Sem serifa"
13628
13629 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13631 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13632 msgid "Typewriter"
13633 msgstr "Fonte-fixa"
13634
13635 #: src/Font.cpp:55
13636 msgid "Symbol"
13637 msgstr "Símbolo"
13638
13639 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13640 #: src/Font.cpp:72
13641 msgid "Inherit"
13642 msgstr "Herdar"
13643
13644 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13645 #: src/Font.cpp:72
13646 msgid "Ignore"
13647 msgstr "Ignorar"
13648
13649 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13650 msgid "Medium"
13651 msgstr "Médio"
13652
13653 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13654 msgid "Bold"
13655 msgstr "Negrito"
13656
13657 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13658 msgid "Upright"
13659 msgstr "Sublinhado"
13660
13661 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13662 msgid "Italic"
13663 msgstr "Itálico"
13664
13665 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13666 msgid "Slanted"
13667 msgstr "Inclinado"
13668
13669 #: src/Font.cpp:63
13670 msgid "Smallcaps"
13671 msgstr "Caixa Baixa"
13672
13673 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13674 msgid "Increase"
13675 msgstr "Incrementar"
13676
13677 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13678 msgid "Decrease"
13679 msgstr "Decrementar"
13680
13681 #: src/Font.cpp:72
13682 msgid "Toggle"
13683 msgstr "Alternar"
13684
13685 #: src/Font.cpp:512
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Emphasis %1$s, "
13688 msgstr "Ênfatizar"
13689
13690 #: src/Font.cpp:515
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Underline %1$s, "
13693 msgstr "Sublinhado"
13694
13695 #: src/Font.cpp:518
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid "Noun %1$s, "
13698 msgstr "Caixa Alta"
13699
13700 #: src/Font.cpp:523
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "Language: %1$s, "
13703 msgstr "Linguagem:"
13704
13705 #: src/Font.cpp:526
13706 #, fuzzy, c-format
13707 msgid "  Number %1$s"
13708 msgstr "Número"
13709
13710 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Cannot view file"
13713 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13714
13715 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "File does not exist: %1$s"
13718 msgstr "Arquivo já existe:"
13719
13720 #: src/Format.cpp:283
13721 #, c-format
13722 msgid "No information for viewing %1$s"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/Format.cpp:293
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13728 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13729
13730 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Cannot edit file"
13733 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13734
13735 #: src/Format.cpp:353
13736 #, c-format
13737 msgid "No information for editing %1$s"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/Format.cpp:363
13741 #, c-format
13742 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13748 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13749
13750 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13753 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13754
13755 #: src/ISpell.cpp:278
13756 msgid ""
13757 "Could not create an ispell process.\n"
13758 "You may not have the right languages installed."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/ISpell.cpp:301
13762 msgid ""
13763 "The ispell process returned an error.\n"
13764 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/ISpell.cpp:406
13768 #, c-format
13769 msgid ""
13770 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13771 "$s'."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/ISpell.cpp:417
13775 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/ISpell.cpp:477
13779 #, c-format
13780 msgid ""
13781 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13782 "2$s'."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/ISpell.cpp:492
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13789 "2$s'."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/Importer.cpp:47
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "Importing %1$s..."
13795 msgstr "Importar%m"
13796
13797 #: src/Importer.cpp:68
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Couldn't import file"
13800 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13801
13802 #: src/Importer.cpp:69
13803 #, c-format
13804 msgid "No information for importing the format %1$s."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/Importer.cpp:95
13808 msgid "imported."
13809 msgstr "importado."
13810
13811 #: src/KeySequence.cpp:157
13812 msgid "   options: "
13813 msgstr "   opções: "
13814
13815 #: src/LaTeX.cpp:95
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13818 msgstr "Número de execução LaTex "
13819
13820 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13821 msgid "Running MakeIndex."
13822 msgstr "Executando MakeIndex"
13823
13824 #: src/LaTeX.cpp:322
13825 msgid "Running BibTeX."
13826 msgstr "Executando BibTeX"
13827
13828 #: src/LaTeX.cpp:462
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13831 msgstr "Executando MakeIndex"
13832
13833 #: src/LyX.cpp:130
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Could not read configuration file"
13836 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13837
13838 #: src/LyX.cpp:131
13839 #, c-format
13840 msgid ""
13841 "Error while reading the configuration file\n"
13842 "%1$s.\n"
13843 "Please check your installation."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyX.cpp:140
13847 #, fuzzy
13848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13849 msgstr "LyX: Criando diretório "
13850
13851 #: src/LyX.cpp:144
13852 msgid "Done!"
13853 msgstr "Pronto!"
13854
13855 #: src/LyX.cpp:490
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13858 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13859
13860 #: src/LyX.cpp:492
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Unable to remove temporary directory"
13863 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13864
13865 #: src/LyX.cpp:528
13866 #, c-format
13867 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyX.cpp:796
13871 #, fuzzy
13872 msgid "LyX: "
13873 msgstr "Imprimir"
13874
13875 #: src/LyX.cpp:925
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Could not create temporary directory"
13878 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13879
13880 #: src/LyX.cpp:926
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "Could not create a temporary directory in\n"
13884 "%1$s. Make sure that this\n"
13885 "path exists and is writable and try again."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyX.cpp:1093
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Missing user LyX directory"
13891 msgstr "LyX: Criando diretório "
13892
13893 #: src/LyX.cpp:1094
13894 #, c-format
13895 msgid ""
13896 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13897 "It is needed to keep your own configuration."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyX.cpp:1099
13901 #, fuzzy
13902 msgid "&Create directory"
13903 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13904
13905 #: src/LyX.cpp:1100
13906 msgid "&Exit LyX"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/LyX.cpp:1101
13910 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/LyX.cpp:1105
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13916 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13917
13918 #: src/LyX.cpp:1111
13919 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyX.cpp:1284
13923 msgid "List of supported debug flags:"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyX.cpp:1288
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Setting debug level to %1$s"
13929 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13930
13931 #: src/LyX.cpp:1299
13932 msgid ""
13933 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13934 "Command line switches (case sensitive):\n"
13935 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13936 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13937 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13938 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13939 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13940 "                  select the features to debug.\n"
13941 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13942 "\t-x [--execute] command\n"
13943 "                  where command is a lyx command.\n"
13944 "\t-e [--export] fmt\n"
13945 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13946 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13947 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13948 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13949 "\t-version        summarize version and build info\n"
13950 "Check the LyX man page for more details."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13954 #, fuzzy
13955 msgid "No system directory"
13956 msgstr "Diretório do Usuário: "
13957
13958 #: src/LyX.cpp:1336
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13961 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13962
13963 #: src/LyX.cpp:1346
13964 #, fuzzy
13965 msgid "No user directory"
13966 msgstr "Diretório do Usuário: "
13967
13968 #: src/LyX.cpp:1347
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13971 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13972
13973 #: src/LyX.cpp:1357
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Incomplete command"
13976 msgstr "Executar um comando"
13977
13978 #: src/LyX.cpp:1358
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Missing command string after --execute switch"
13981 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13982
13983 #: src/LyX.cpp:1368
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13986 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13987
13988 #: src/LyX.cpp:1380
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13991 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13992
13993 #: src/LyX.cpp:1385
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Missing filename for --import"
13996 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13997
13998 #: src/LyXFunc.cpp:363
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Unknown function."
14001 msgstr "Ação desconhecida"
14002
14003 #: src/LyXFunc.cpp:402
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Nothing to do"
14006 msgstr "Nada para fazer"
14007
14008 #: src/LyXFunc.cpp:421
14009 msgid "Unknown action"
14010 msgstr "Ação desconhecida"
14011
14012 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Command disabled"
14015 msgstr "Inserir etiqueta"
14016
14017 #: src/LyXFunc.cpp:434
14018 msgid "Command not allowed without any document open"
14019 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14020
14021 #: src/LyXFunc.cpp:708
14022 msgid "Document is read-only"
14023 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14024
14025 #: src/LyXFunc.cpp:716
14026 msgid "This portion of the document is deleted."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXFunc.cpp:735
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14033 "\n"
14034 "Do you want to save the document?"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXFunc.cpp:753
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "Could not print the document %1$s.\n"
14041 "Check that your printer is set up correctly."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXFunc.cpp:756
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Print document failed"
14047 msgstr "Enviar "
14048
14049 #: src/LyXFunc.cpp:775
14050 #, c-format
14051 msgid ""
14052 "The document could not be converted\n"
14053 "into the document class %1$s."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXFunc.cpp:778
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Could not change class"
14059 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14060
14061 #: src/LyXFunc.cpp:890
14062 #, fuzzy, c-format
14063 msgid "Saving document %1$s..."
14064 msgstr "Salvando o documento"
14065
14066 #: src/LyXFunc.cpp:894
14067 #, fuzzy
14068 msgid " done."
14069 msgstr "Ir para baixo"
14070
14071 #: src/LyXFunc.cpp:910
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14075 "version of the document %1$s?"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Exiting."
14081 msgstr "Sair"
14082
14083 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
14084 msgid "Missing argument"
14085 msgstr "Falta argumento"
14086
14087 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "Opening help file %1$s..."
14090 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14091
14092 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Opening child document %1$s..."
14095 msgstr "Abrindo o documento"
14096
14097 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Document not loaded."
14100 msgstr "Formatação do documento definida"
14101
14102 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14103 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14107 #, c-format
14108 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14114 msgstr "Formatação do documento definida"
14115
14116 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Unable to save document defaults"
14119 msgstr "Definir formato da página"
14120
14121 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14122 msgid "Converting document to new document class..."
14123 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14124
14125 #: src/LyXFunc.cpp:1891
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Select template file"
14128 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14129
14130 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Templates|#T#t"
14133 msgstr "Modelos"
14134
14135 #: src/LyXFunc.cpp:1930
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Select document to open"
14138 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14139
14140 #: src/LyXFunc.cpp:1969
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Opening document %1$s..."
14143 msgstr "Abrindo o documento"
14144
14145 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid "Document %1$s opened."
14148 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14149
14150 #: src/LyXFunc.cpp:1975
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Could not open document %1$s"
14153 msgstr "Não posso abrir o documento"
14154
14155 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "Select %1$s file to import"
14158 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14159
14160 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
14161 #, c-format
14162 msgid ""
14163 "The document %1$s already exists.\n"
14164 "\n"
14165 "Do you want to over-write that document?"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Over-write document?"
14171 msgstr "Salvar o documento?"
14172
14173 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14174 msgid "Welcome to LyX!"
14175 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14176
14177 #: src/LyXRC.cpp:2084
14178 msgid ""
14179 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14180 "legal words?"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2089
14184 msgid ""
14185 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14186 "document."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2093
14190 msgid ""
14191 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14192 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14193 "specified, an internal routine is used."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2101
14197 msgid ""
14198 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14199 "automatically by what you type."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2105
14203 msgid ""
14204 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14205 "class change."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2109
14209 msgid ""
14210 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2116
14214 msgid ""
14215 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14216 "the backup file in the same directory as the original file."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2120
14220 msgid ""
14221 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14222 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/LyXRC.cpp:2124
14226 msgid ""
14227 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14228 "its global and local bind/ directories."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2128
14232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2132
14236 msgid ""
14237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/LyXRC.cpp:2142
14242 msgid ""
14243 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14244 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/LyXRC.cpp:2153
14248 #, no-c-format
14249 msgid ""
14250 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14251 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/LyXRC.cpp:2157
14255 msgid "New documents will be assigned this language."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/LyXRC.cpp:2161
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Specify the default paper size."
14261 msgstr "Tamanho|#T"
14262
14263 #: src/LyXRC.cpp:2165
14264 msgid ""
14265 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14266 "shown after the change has been made.)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/LyXRC.cpp:2169
14270 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2173
14274 msgid ""
14275 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14276 "LyX was started from."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2178
14280 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/LyXRC.cpp:2182
14284 msgid ""
14285 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14286 "recommended for non-English languages."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/LyXRC.cpp:2189
14290 msgid ""
14291 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14292 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14293 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/LyXRC.cpp:2198
14297 msgid ""
14298 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14299 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/LyXRC.cpp:2202
14303 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/LyXRC.cpp:2206
14307 msgid ""
14308 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14309 "document."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/LyXRC.cpp:2210
14313 msgid ""
14314 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2214
14318 msgid ""
14319 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14320 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14321 "name of the second language."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/LyXRC.cpp:2218
14325 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/LyXRC.cpp:2222
14329 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/LyXRC.cpp:2226
14333 msgid ""
14334 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14335 "\\documentclass."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/LyXRC.cpp:2230
14339 msgid ""
14340 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14341 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/LyXRC.cpp:2234
14345 msgid ""
14346 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14347 "document is the default language."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/LyXRC.cpp:2238
14351 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/LyXRC.cpp:2242
14355 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/LyXRC.cpp:2246
14359 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2250
14363 msgid ""
14364 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14365 "of the document."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXRC.cpp:2254
14369 #, c-format
14370 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/LyXRC.cpp:2259
14374 msgid ""
14375 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14376 "variable. Use the OS native format."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2266
14380 msgid ""
14381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/LyXRC.cpp:2270
14385 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/LyXRC.cpp:2274
14389 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/LyXRC.cpp:2278
14393 msgid "Scale the preview size to suit."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/LyXRC.cpp:2282
14397 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/LyXRC.cpp:2286
14401 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/LyXRC.cpp:2290
14405 msgid ""
14406 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14407 "environment variable PRINTER."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/LyXRC.cpp:2294
14411 msgid "The option to print only even pages."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/LyXRC.cpp:2298
14415 msgid ""
14416 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14417 "the filename of the DVI file to be printed."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/LyXRC.cpp:2302
14421 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/LyXRC.cpp:2306
14425 msgid "The option to print out in landscape."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/LyXRC.cpp:2310
14429 msgid "The option to print only odd pages."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/LyXRC.cpp:2314
14433 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/LyXRC.cpp:2318
14437 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/LyXRC.cpp:2322
14441 msgid "The option to specify paper type."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/LyXRC.cpp:2326
14445 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/LyXRC.cpp:2330
14449 msgid ""
14450 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14451 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14452 "arguments."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/LyXRC.cpp:2334
14456 msgid ""
14457 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14458 "prepended along with the printer name after the spool command."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/LyXRC.cpp:2338
14462 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/LyXRC.cpp:2342
14466 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/LyXRC.cpp:2346
14470 msgid ""
14471 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14472 "command."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/LyXRC.cpp:2350
14476 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/LyXRC.cpp:2354
14480 msgid ""
14481 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/LyXRC.cpp:2358
14485 msgid ""
14486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14487 "wrong, override the setting here."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/LyXRC.cpp:2364
14491 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/LyXRC.cpp:2373
14495 msgid ""
14496 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14497 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14498 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/LyXRC.cpp:2377
14502 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/LyXRC.cpp:2382
14506 #, no-c-format
14507 msgid ""
14508 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14509 "roughly the same size as on paper."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/LyXRC.cpp:2387
14513 msgid ""
14514 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14515 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/LyXRC.cpp:2391
14519 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/LyXRC.cpp:2395
14523 msgid ""
14524 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14525 "\".out\". Only for advanced users."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/LyXRC.cpp:2402
14529 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/LyXRC.cpp:2406
14533 msgid "What command runs the spellchecker?"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/LyXRC.cpp:2410
14537 msgid ""
14538 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14539 "when you quit LyX."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/LyXRC.cpp:2414
14543 msgid ""
14544 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14545 "value selects the directory LyX was started from."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/LyXRC.cpp:2424
14549 msgid ""
14550 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14551 "will look in its global and local ui/ directories."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/LyXRC.cpp:2437
14555 msgid ""
14556 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14557 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14558 "may not work with all dictionaries."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/LyXRC.cpp:2444
14562 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/LyXVC.cpp:100
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Document not saved"
14568 msgstr "Formatação do documento definida"
14569
14570 #: src/LyXVC.cpp:101
14571 #, fuzzy
14572 msgid "You must save the document before it can be registered."
14573 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14574
14575 #: src/LyXVC.cpp:130
14576 #, fuzzy
14577 msgid "LyX VC: Initial description"
14578 msgstr "(não há descrição inicial)"
14579
14580 #: src/LyXVC.cpp:131
14581 #, fuzzy
14582 msgid "(no initial description)"
14583 msgstr "(não há descrição inicial)"
14584
14585 #: src/LyXVC.cpp:146
14586 msgid "LyX VC: Log Message"
14587 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14588
14589 #: src/LyXVC.cpp:149
14590 msgid "(no log message)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/LyXVC.cpp:171
14594 #, c-format
14595 msgid ""
14596 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14597 "changes.\n"
14598 "\n"
14599 "Do you want to revert to the saved version?"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/LyXVC.cpp:174
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Revert to stored version of document?"
14605 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14606
14607 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14608 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14609 #: src/MenuBackend.cpp:813
14610 #, fuzzy
14611 msgid "No Document Open!"
14612 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14613
14614 #: src/MenuBackend.cpp:540
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Plain Text"
14617 msgstr "Substituir"
14618
14619 #: src/MenuBackend.cpp:542
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Plain Text, Join Lines"
14622 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14623
14624 #: src/MenuBackend.cpp:714
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Master Document"
14627 msgstr "Salvar o documento?"
14628
14629 #: src/MenuBackend.cpp:743
14630 #, fuzzy
14631 msgid "List of listings"
14632 msgstr "Figura"
14633
14634 #: src/MenuBackend.cpp:747
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Other floats"
14637 msgstr "Outro...|#O"
14638
14639 #: src/MenuBackend.cpp:757
14640 #, fuzzy
14641 msgid "No Table of contents"
14642 msgstr "Índice"
14643
14644 #: src/MenuBackend.cpp:802
14645 #, fuzzy
14646 msgid " (auto)"
14647 msgstr "Padrão"
14648
14649 #: src/MenuBackend.cpp:821
14650 #, fuzzy
14651 msgid "No Branch in Document!"
14652 msgstr "Documento"
14653
14654 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14655 msgid "Senseless with this layout!"
14656 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14657
14658 #: src/SpellBase.cpp:51
14659 msgid "Native OS API not yet supported."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/Text.cpp:133
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Unknown layout"
14665 msgstr "Ação desconhecida"
14666
14667 #: src/Text.cpp:134
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14671 "Trying to use the default instead.\n"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/Text.cpp:165
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Unknown Inset"
14677 msgstr "Ação desconhecida"
14678
14679 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Change tracking error"
14682 msgstr "Linguagem"
14683
14684 #: src/Text.cpp:272
14685 #, c-format
14686 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Text.cpp:285
14690 #, c-format
14691 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/Text.cpp:292
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Unknown token"
14697 msgstr "Ação desconhecida"
14698
14699 #: src/Text.cpp:727
14700 #, fuzzy
14701 msgid ""
14702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14703 "Tutorial."
14704 msgstr ""
14705 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14706 "Tutorial."
14707
14708 #: src/Text.cpp:738
14709 #, fuzzy
14710 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14711 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14712
14713 #: src/Text.cpp:1740
14714 #, fuzzy
14715 msgid "[Change Tracking] "
14716 msgstr "Linguagem"
14717
14718 #: src/Text.cpp:1746
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Change: "
14721 msgstr "Páginas:"
14722
14723 #: src/Text.cpp:1750
14724 #, fuzzy
14725 msgid " at "
14726 msgstr " de "
14727
14728 #: src/Text.cpp:1760
14729 #, fuzzy, c-format
14730 msgid "Font: %1$s"
14731 msgstr "Fonte: "
14732
14733 #: src/Text.cpp:1765
14734 #, fuzzy, c-format
14735 msgid ", Depth: %1$d"
14736 msgstr ". Nível: "
14737
14738 #: src/Text.cpp:1771
14739 #, fuzzy
14740 msgid ", Spacing: "
14741 msgstr "Espaçamento"
14742
14743 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14744 msgid "OneHalf"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/Text.cpp:1783
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Other ("
14750 msgstr "Outro...|#O"
14751
14752 #: src/Text.cpp:1792
14753 #, fuzzy
14754 msgid ", Inset: "
14755 msgstr ". Nível: "
14756
14757 #: src/Text.cpp:1793
14758 #, fuzzy
14759 msgid ", Paragraph: "
14760 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14761
14762 #: src/Text.cpp:1794
14763 #, fuzzy
14764 msgid ", Id: "
14765 msgstr ". Nível: "
14766
14767 #: src/Text.cpp:1795
14768 #, fuzzy
14769 msgid ", Position: "
14770 msgstr "   opções: "
14771
14772 #: src/Text.cpp:1801
14773 msgid ", Char: 0x"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/Text.cpp:1803
14777 msgid ", Boundary: "
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/Text2.cpp:583
14781 #, fuzzy
14782 msgid "No font change defined."
14783 msgstr "Ir para o próximo erro"
14784
14785 #: src/Text2.cpp:624
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Nothing to index!"
14788 msgstr "Nada para fazer"
14789
14790 #: src/Text2.cpp:626
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14793 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14794
14795 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14796 msgid "Math editor mode"
14797 msgstr "Modo editor matemático"
14798
14799 #: src/Text3.cpp:712
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Unknown spacing argument: "
14802 msgstr "Falta argumento"
14803
14804 #: src/Text3.cpp:885
14805 msgid "Layout "
14806 msgstr "Formatação"
14807
14808 #: src/Text3.cpp:886
14809 msgid " not known"
14810 msgstr " desconhecido"
14811
14812 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Character set"
14815 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14816
14817 #: src/Text3.cpp:1547
14818 msgid "Paragraph layout set"
14819 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14820
14821 #: src/VSpace.cpp:490
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Default skip"
14824 msgstr "Padrão"
14825
14826 #: src/VSpace.cpp:493
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Small skip"
14829 msgstr "Menor"
14830
14831 #: src/VSpace.cpp:496
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Medium skip"
14834 msgstr "Médio"
14835
14836 #: src/VSpace.cpp:499
14837 msgid "Big skip"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/VSpace.cpp:502
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Vertical fill"
14843 msgstr "Espaços Verticais"
14844
14845 #: src/VSpace.cpp:509
14846 #, fuzzy
14847 msgid "protected"
14848 msgstr "Sinto muito."
14849
14850 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid ""
14853 "The specified document\n"
14854 "%1$s\n"
14855 "could not be read."
14856 msgstr "Formatação do documento definida"
14857
14858 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Could not read document"
14861 msgstr "Não posso abrir o documento"
14862
14863 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid ""
14866 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14867 "\n"
14868 "Recover emergency save?"
14869 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14870
14871 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14872 msgid "Load emergency save?"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14876 #, fuzzy
14877 msgid "&Recover"
14878 msgstr "Ao Inverso|#I"
14879
14880 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14881 msgid "&Load Original"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14888 "\n"
14889 "Load the backup instead?"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Load backup?"
14895 msgstr "Preto"
14896
14897 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14898 #, fuzzy
14899 msgid "&Load backup"
14900 msgstr "Preto"
14901
14902 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14903 msgid "Load &original"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14907 #, fuzzy, c-format
14908 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14909 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14910
14911 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Retrieve from version control?"
14914 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14915
14916 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14917 #, fuzzy
14918 msgid "&Retrieve"
14919 msgstr "Ao Inverso|#I"
14920
14921 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14922 #, fuzzy, c-format
14923 msgid ""
14924 "The specified document template\n"
14925 "%1$s\n"
14926 "could not be read."
14927 msgstr "Formatação do documento definida"
14928
14929 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Could not read template"
14932 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14933
14934 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14935 #, fuzzy
14936 msgid "\\arabic{enumi}."
14937 msgstr "Decoração"
14938
14939 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14940 msgid "\\roman{enumiii}."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14944 #, fuzzy
14945 msgid "\\Alph{enumiv}."
14946 msgstr "Decoração"
14947
14948 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14949 #, fuzzy
14950 msgid "No more insets"
14951 msgstr "Não existem mais notas"
14952
14953 #: src/callback.cpp:114
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "The document %1$s could not be saved.\n"
14957 "\n"
14958 "Do you want to rename the document and try again?"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/callback.cpp:116
14962 msgid "Rename and save?"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/callback.cpp:117
14966 #, fuzzy
14967 msgid "&Rename"
14968 msgstr "Nome|#N"
14969
14970 #: src/callback.cpp:134
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Choose a filename to save document as"
14973 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14974
14975 #: src/callback.cpp:218
14976 #, fuzzy, c-format
14977 msgid "Auto-saving %1$s"
14978 msgstr "Auto salvamento"
14979
14980 #: src/callback.cpp:258
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Autosave failed!"
14983 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14984
14985 #: src/callback.cpp:285
14986 msgid "Autosaving current document..."
14987 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14988
14989 #: src/callback.cpp:349
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Select file to insert"
14992 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14993
14994 #: src/callback.cpp:368
14995 #, fuzzy, c-format
14996 msgid ""
14997 "Could not read the specified document\n"
14998 "%1$s\n"
14999 "due to the error: %2$s"
15000 msgstr "Não posso abrir o documento"
15001
15002 #: src/callback.cpp:370
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Could not read file"
15005 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15006
15007 #: src/callback.cpp:378
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid ""
15010 "Could not open the specified document\n"
15011 "%1$s\n"
15012 "due to the error: %2$s"
15013 msgstr "Não posso abrir o documento"
15014
15015 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Could not open file"
15018 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15019
15020 #: src/callback.cpp:404
15021 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/callback.cpp:405
15025 msgid ""
15026 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15027 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15028 "If this does not give the correct result\n"
15029 "then please change the encoding of the file\n"
15030 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/callback.cpp:422
15034 msgid "Running configure..."
15035 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15036
15037 #: src/callback.cpp:431
15038 msgid "Reloading configuration..."
15039 msgstr "Recarregando a configuração.."
15040
15041 #: src/callback.cpp:436
15042 #, fuzzy
15043 msgid "System reconfigured"
15044 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15045
15046 #: src/callback.cpp:437
15047 msgid ""
15048 "The system has been reconfigured.\n"
15049 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15050 "updated document class specifications."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15054 msgid "No debugging message"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15058 #, fuzzy
15059 msgid "General information"
15060 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15061
15062 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15063 msgid "Developers' general debug messages"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15067 msgid "All debugging messages"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15071 #, c-format
15072 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/debug.cpp:46
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Program initialisation"
15078 msgstr "(não há descrição inicial)"
15079
15080 #: src/debug.cpp:47
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Keyboard events handling"
15083 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15084
15085 #: src/debug.cpp:48
15086 #, fuzzy
15087 msgid "GUI handling"
15088 msgstr "Mapas de teclado"
15089
15090 #: src/debug.cpp:49
15091 msgid "Lyxlex grammar parser"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/debug.cpp:50
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Configuration files reading"
15097 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15098
15099 #: src/debug.cpp:51
15100 msgid "Custom keyboard definition"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/debug.cpp:52
15104 #, fuzzy
15105 msgid "LaTeX generation/execution"
15106 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15107
15108 #: src/debug.cpp:53
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Math editor"
15111 msgstr "Modo editor matemático"
15112
15113 #: src/debug.cpp:54
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Font handling"
15116 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15117
15118 #: src/debug.cpp:55
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Textclass files reading"
15121 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15122
15123 #: src/debug.cpp:56
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Version control"
15126 msgstr "Controle de Versão%t"
15127
15128 #: src/debug.cpp:57
15129 #, fuzzy
15130 msgid "External control interface"
15131 msgstr "Extra|#X"
15132
15133 #: src/debug.cpp:58
15134 msgid "Keep *roff temporary files"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/debug.cpp:59
15138 #, fuzzy
15139 msgid "User commands"
15140 msgstr "Romano"
15141
15142 #: src/debug.cpp:60
15143 msgid "The LyX Lexxer"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/debug.cpp:61
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Dependency information"
15149 msgstr "Decoração"
15150
15151 #: src/debug.cpp:62
15152 #, fuzzy
15153 msgid "LyX Insets"
15154 msgstr "Índice"
15155
15156 #: src/debug.cpp:63
15157 msgid "Files used by LyX"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/debug.cpp:64
15161 msgid "Workarea events"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/debug.cpp:65
15165 msgid "Insettext/tabular messages"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/debug.cpp:66
15169 msgid "Graphics conversion and loading"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/debug.cpp:67
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Change tracking"
15175 msgstr "Linguagem"
15176
15177 #: src/debug.cpp:68
15178 #, fuzzy
15179 msgid "External template/inset messages"
15180 msgstr "Opções Extra"
15181
15182 #: src/debug.cpp:69
15183 msgid "RowPainter profiling"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
15187 #, fuzzy
15188 msgid " (changed)"
15189 msgstr " (Modificado)"
15190
15191 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
15192 msgid " (read only)"
15193 msgstr " (somente leitura)"
15194
15195 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15196 msgid "Formatting document..."
15197 msgstr "Formatando o documento..."
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15200 #, fuzzy
15201 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15202 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15207 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15210 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15211 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15214 #, fuzzy
15215 msgid ""
15216 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15217 "1995-2006 LyX Team"
15218 msgstr ""
15219 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15220 "1995-1999 LyX Team"
15221
15222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15223 msgid ""
15224 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15225 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15226 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15227 "any later version."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15231 #, fuzzy
15232 msgid ""
15233 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15236 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15239 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15240 msgstr ""
15241 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15242 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15243 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15244 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15245 "para maiores detalhes.\n"
15246 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15247 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15248 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15249 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15252 msgid "LyX Version "
15253 msgstr "Versão do LyX: "
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Library directory: "
15258 msgstr "Diretório do Usuário: "
15259
15260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15261 msgid "User directory: "
15262 msgstr "Diretório do Usuário: "
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15265 #, fuzzy
15266 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15267 msgstr ""
15268 "Banco de\n"
15269 "Dados"
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Select a BibTeX database to add"
15274 msgstr ""
15275 "Banco de\n"
15276 "Dados"
15277
15278 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15279 #, fuzzy
15280 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15281 msgstr ""
15282 "Banco de\n"
15283 "Dados"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Select a BibTeX style"
15288 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15289
15290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15291 msgid "No frame drawn"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15295 msgid "Rectangular box"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15299 msgid "Oval box, thin"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15303 msgid "Oval box, thick"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15307 msgid "Shadow box"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Double box"
15313 msgstr "Duplo|#D"
15314
15315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Depth"
15319 msgstr ". Nível: "
15320
15321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15322 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Total Height"
15326 msgstr "Sublinhado"
15327
15328 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15329 #, c-format
15330 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Select external file"
15336 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15337
15338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Top left"
15342 msgstr "Centro|#n"
15343
15344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Bottom left"
15348 msgstr "Abaixo|#B"
15349
15350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Baseline left"
15354 msgstr "Alinhamento"
15355
15356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Top center"
15360 msgstr "Centro|#n"
15361
15362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Bottom center"
15366 msgstr "Centro|#n"
15367
15368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Baseline center"
15372 msgstr "Alinhamento"
15373
15374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Top right"
15378 msgstr "Sublinhado"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Bottom right"
15384 msgstr "Abaixo|#B"
15385
15386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Baseline right"
15390 msgstr "Direita|#D"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Select graphics file"
15395 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15396
15397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Clipart|#C#c"
15400 msgstr "Figuras"
15401
15402 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Select document to include"
15405 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15406
15407 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15408 #, fuzzy
15409 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15410 msgstr "Documento"
15411
15412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15413 #, fuzzy
15414 msgid "LaTeX Log"
15415 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15416
15417 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Literate Programming Build Log"
15420 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15421
15422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15423 #, fuzzy
15424 msgid "lyx2lyx Error Log"
15425 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15426
15427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Version Control Log"
15430 msgstr "Controle de Versão%t"
15431
15432 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15433 #, fuzzy
15434 msgid "No LaTeX log file found."
15435 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15436
15437 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15438 #, fuzzy
15439 msgid "No literate programming build log file found."
15440 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15441
15442 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15443 #, fuzzy
15444 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15445 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15446
15447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15448 #, fuzzy
15449 msgid "No version control log file found."
15450 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15451
15452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Choose bind file"
15455 msgstr "Escolher modelo"
15456
15457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15458 #, fuzzy
15459 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15460 msgstr ""
15461 "Banco de\n"
15462 "Dados"
15463
15464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Choose UI file"
15467 msgstr "Escolher modelo"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15470 #, fuzzy
15471 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15472 msgstr "[nenhum arquivo]"
15473
15474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Choose keyboard map"
15477 msgstr "Palavra chave:|#c"
15478
15479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15480 #, fuzzy
15481 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15482 msgstr "Palavra chave:|#c"
15483
15484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Choose personal dictionary"
15488 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15489
15490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15491 msgid "*.pws"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15495 #, fuzzy
15496 msgid "*.ispell"
15497 msgstr "Amarelo"
15498
15499 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Print to file"
15502 msgstr "Enviar "
15503
15504 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15505 msgid "PostScript files (*.ps)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Spellchecker error"
15511 msgstr "Corretor Ortográfico"
15512
15513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15514 #, fuzzy
15515 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15516 msgstr ""
15517 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15518 "Talvez ele tenha killed."
15519
15520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15524 "Maybe it has been killed."
15525 msgstr ""
15526 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15527 "Talvez ele tenha killed."
15528
15529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15530 #, fuzzy
15531 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15532 msgstr ""
15533 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15534 "Talvez ele tenha killed."
15535
15536 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15537 #, fuzzy
15538 msgid "The spellchecker has failed"
15539 msgstr ""
15540 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15541 "Talvez ele tenha killed."
15542
15543 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "%1$d words checked."
15546 msgstr "Um erro foi detectado."
15547
15548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15549 #, fuzzy
15550 msgid "One word checked."
15551 msgstr "Um erro foi detectado."
15552
15553 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Spelling check completed"
15556 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15557
15558 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15559 msgid "Table of Contents"
15560 msgstr "Índice"
15561
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15563 #, c-format
15564 msgid "%1$s and %2$s"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15568 #, c-format
15569 msgid "%1$s et al."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15573 #, fuzzy
15574 msgid "No year"
15575 msgstr "Nenhum número"
15576
15577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15578 #, fuzzy
15579 msgid "before"
15580 msgstr "Modo de texto"
15581
15582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15589 #, fuzzy
15590 msgid "No change"
15591 msgstr " (Modificado)"
15592
15593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Reset"
15602 msgstr "Ref: "
15603
15604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Small Caps"
15607 msgstr "Caixa Baixa"
15608
15609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Emph"
15612 msgstr "Ênfatizar"
15613
15614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15615 msgid "Underbar"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Noun"
15621 msgstr "Caixa Alta"
15622
15623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15624 #, fuzzy
15625 msgid "No color"
15626 msgstr "Fechar"
15627
15628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Black"
15631 msgstr "Bloco|#c"
15632
15633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15634 #, fuzzy
15635 msgid "White"
15636 msgstr "Branco"
15637
15638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Red"
15641 msgstr "Refazer"
15642
15643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Green"
15646 msgstr "Grego"
15647
15648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Blue"
15651 msgstr "Azul"
15652
15653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Cyan"
15656 msgstr "Verde claro"
15657
15658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Magenta"
15661 msgstr "Rosa"
15662
15663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Yellow"
15666 msgstr "Amarelo"
15667
15668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15669 #, fuzzy
15670 msgid "System files|#S#s"
15671 msgstr "Usar inclusão|#i"
15672
15673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15674 #, fuzzy
15675 msgid "User files|#U#u"
15676 msgstr "Usar inclusão|#i"
15677
15678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Could not update TeX information"
15681 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15682
15683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "The script `%s' failed."
15686 msgstr ""
15687 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15688 "Talvez ele tenha killed."
15689
15690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Maths"
15693 msgstr "Matemático"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15696 msgid "Dings 1"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15700 msgid "Dings 2"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15704 msgid "Dings 3"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15708 msgid "Dings 4"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Index Entry"
15714 msgstr "Identar"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Label"
15719 msgstr "Tabela inserida"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15722 #, fuzzy
15723 msgid "LaTeX Source"
15724 msgstr "Erro do LaTeX"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Outline"
15729 msgstr "Outro...|#O"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Directories"
15734 msgstr "Diretório do Usuário: "
15735
15736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15737 msgid "Small-sized icons"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15741 msgid "Normal-sized icons"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15745 msgid "Big-sized icons"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15749 #, fuzzy
15750 msgid "LyX"
15751 msgstr "Imprimir"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15754 #, fuzzy
15755 msgid "unknown version"
15756 msgstr "Ação desconhecida"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Bibliography Entry Settings"
15761 msgstr "Item bibliográfico"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15764 #, fuzzy
15765 msgid "BibTeX Bibliography"
15766 msgstr "Item bibliográfico"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Box Settings"
15771 msgstr "Opções"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Branch Settings"
15776 msgstr "Item bibliográfico"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Branch"
15781 msgstr "Item bibliográfico"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15784 msgid "Activated"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15789 msgid "Yes"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15793 #, fuzzy
15794 msgid "No"
15795 msgstr "Caixa Alta"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Merge Changes"
15800 msgstr "Quebra de Pág."
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid ""
15805 "Change by %1$s\n"
15806 "\n"
15807 msgstr "Mapas de teclado"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15810 #, c-format
15811 msgid "Change made at %1$s\n"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Text Style"
15817 msgstr "Documento"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Previous command"
15822 msgstr "Romano"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Next command"
15827 msgstr "Executar um comando"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15830 #, fuzzy
15831 msgid "big[[delimiter size]]"
15832 msgstr "Limite"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Big[[delimiter size]]"
15837 msgstr "Limite"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15840 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15844 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Math Delimiter"
15850 msgstr "Limite"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15853 #, fuzzy
15854 msgid "LyX: Delimiters"
15855 msgstr "Limite"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15858 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15859 #, fuzzy
15860 msgid "(None)"
15861 msgstr "Feito"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Variable"
15866 msgstr "Tabela inserida"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15869 msgid "Computer Modern Roman"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15873 msgid "Latin Modern Roman"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15877 msgid "AE (Almost European)"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Times Roman"
15883 msgstr "Romano"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Palatino"
15888 msgstr "Substituir"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15891 msgid "Bitstream Charter"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15895 msgid "New Century Schoolbook"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Bookman"
15901 msgstr "Romano"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15904 msgid "Utopia"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Bera Serif"
15910 msgstr "Sem serifa"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15913 msgid "Concrete Roman"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15917 msgid "Zapf Chancery"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15921 msgid "Computer Modern Sans"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15925 msgid "Latin Modern Sans"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15929 msgid "Helvetica"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15933 msgid "Avant Garde"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15937 msgid "Bera Sans"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15941 #, fuzzy
15942 msgid "CM Bright"
15943 msgstr "Sublinhado"
15944
15945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15946 msgid "Computer Modern Typewriter"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Latin Modern Typewriter"
15952 msgstr "Fonte-fixa"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Courier"
15957 msgstr "Cópias"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15960 msgid "Bera Mono"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15964 msgid "LuxiMono"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15968 #, fuzzy
15969 msgid "CM Typewriter Light"
15970 msgstr "Fonte-fixa"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15973 msgid ""
15974 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Length"
15980 msgstr "Taman.|#T"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15984 msgid " (not installed)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15988 msgid "10"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15992 #, fuzzy
15993 msgid "11"
15994 msgstr "1|#1"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15997 msgid "12"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
16001 #, fuzzy
16002 msgid "empty"
16003 msgstr ". Nível: "
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
16006 #, fuzzy
16007 msgid "plain"
16008 msgstr "Espaçamento"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
16011 #, fuzzy
16012 msgid "headings"
16013 msgstr "Mapas de teclado"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
16016 msgid "fancy"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
16020 msgid "B3"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
16024 msgid "B4"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
16028 #, fuzzy
16029 msgid "LaTeX default"
16030 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
16033 #, fuzzy
16034 msgid "``text''"
16035 msgstr "Latex"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
16038 #, fuzzy
16039 msgid "''text''"
16040 msgstr "Latex"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16043 #, fuzzy
16044 msgid ",,text``"
16045 msgstr "Latex"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16048 #, fuzzy
16049 msgid ",,text''"
16050 msgstr "Latex"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16053 #, fuzzy
16054 msgid "<<text>>"
16055 msgstr "Latex"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16058 #, fuzzy
16059 msgid ">>text<<"
16060 msgstr "Latex"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Numbered"
16065 msgstr "Número"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
16068 msgid "Appears in TOC"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
16072 msgid "Author-year"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Numerical"
16078 msgstr "Número"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Unavailable: %1$s"
16083 msgstr "Inserir Referências"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Document Class"
16088 msgstr "Documento renomeado para '"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Text Layout"
16093 msgstr "Formatação"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Page Layout"
16098 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Page Margins"
16103 msgstr "Margens"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Numbering & TOC"
16108 msgstr "Número"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Math Options"
16113 msgstr "Opções Extra"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Float Placement"
16118 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Bullets"
16123 msgstr "Nível"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Branches"
16128 msgstr "Item bibliográfico"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
16131 #, fuzzy
16132 msgid "LaTeX Preamble"
16133 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Document Settings"
16138 msgstr "Documentos"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16141 #, fuzzy
16142 msgid "TeX Code Settings"
16143 msgstr "Opções Extra"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16146 #, fuzzy
16147 msgid "External Material"
16148 msgstr "Extra|#X"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Scale%"
16153 msgstr "Mais Pequeno"
16154
16155 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Float Settings"
16158 msgstr "Opções"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Graphics"
16163 msgstr "Arquivo|#A"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
16166 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
16167 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
16168 msgid ""
16169 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Child Document"
16175 msgstr "Documento"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
16178 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
16182 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16186 #, fuzzy
16187 msgid "No language"
16188 msgstr "Linguagem"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16191 #, fuzzy
16192 msgid "No dialect"
16193 msgstr " (Modificado)"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Program Listing Settings"
16198 msgstr "Minipágina|#M"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Math Matrix"
16203 msgstr "Matriz"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16206 #, fuzzy
16207 msgid "LyX: Insert Matrix"
16208 msgstr "Índice"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Note Settings"
16213 msgstr "Opções"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16216 msgid ""
16217 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16218 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16219 "\n"
16220 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16221 "the items is used."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Paragraph Settings"
16227 msgstr "Item bibliográfico"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16230 msgid "Look and feel"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Language settings"
16236 msgstr "Minipágina|#M"
16237
16238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Outputs"
16241 msgstr ". Nível: "
16242
16243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Plain text"
16246 msgstr "Substituir"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Date format"
16251 msgstr "Atualizar|#A"
16252
16253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Keyboard"
16256 msgstr "Palavra chave:|#c"
16257
16258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Screen fonts"
16261 msgstr "Opções de Visualização"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Colors"
16266 msgstr "Fechar"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Paths"
16271 msgstr "Matemático"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Select a document templates directory"
16276 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Select a temporary directory"
16281 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Select a backups directory"
16286 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Select a document directory"
16291 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16294 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Spellchecker"
16300 msgstr "Corretor Ortográfico"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16303 #, fuzzy
16304 msgid "ispell"
16305 msgstr "Amarelo"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16308 #, fuzzy
16309 msgid "aspell"
16310 msgstr "Amarelo"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16313 #, fuzzy
16314 msgid "hspell"
16315 msgstr "Amarelo"
16316
16317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16318 msgid "pspell (library)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16322 msgid "aspell (library)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Converters"
16328 msgstr "Centro|#n"
16329
16330 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Copiers"
16333 msgstr "Cópias"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16336 #, fuzzy
16337 msgid "File formats"
16338 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Format in use"
16343 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16346 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Printer"
16352 msgstr "Imprimir"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16355 #, fuzzy
16356 msgid "User interface"
16357 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Identity"
16362 msgstr "Identar"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Preferences"
16367 msgstr "Inserir Referências"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Print Document"
16372 msgstr "Documento"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Cross-reference"
16377 msgstr "Inserir referência cruzada"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16380 #, fuzzy
16381 msgid "&Go Back"
16382 msgstr "Preto"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Jump back"
16387 msgstr "Preto"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Jump to label"
16392 msgstr "Ir para Referência|#G"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Find and Replace"
16397 msgstr "Localizar e Substituir"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Send Document to Command"
16402 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Show File"
16407 msgstr "Arquivo"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Table Settings"
16412 msgstr "Minipágina|#M"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Insert Table"
16417 msgstr "Inserir Tabela"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16420 #, fuzzy
16421 msgid "TeX Information"
16422 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Vertical Space Settings"
16427 msgstr "Minipágina|#M"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Text Wrap Settings"
16432 msgstr "Minipágina|#M"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16435 #, fuzzy
16436 msgid "space"
16437 msgstr "Substituir"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Invalid filename"
16442 msgstr "Incluir"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16445 msgid ""
16446 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16447 "characters:\n"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16451 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16452 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "LyX: %1$s"
16455 msgstr "Imprimir"
16456
16457 #: src/insets/Inset.cpp:255
16458 msgid "Opened inset"
16459 msgstr "Quadro Aberto"
16460
16461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16462 #, fuzzy
16463 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16464 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16465
16466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16467 msgid "Export Warning!"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16471 msgid ""
16472 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16473 "BibTeX will be unable to find them."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16477 msgid ""
16478 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16479 "BibTeX will be unable to find it."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Boxed"
16485 msgstr "Negrito"
16486
16487 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Frameless"
16490 msgstr "Impress.|#I"
16491
16492 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16493 #, fuzzy
16494 msgid "ovalbox"
16495 msgstr "Duplo|#D"
16496
16497 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Ovalbox"
16500 msgstr "Duplo|#D"
16501
16502 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16503 msgid "Shadowbox"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Doublebox"
16509 msgstr "Duplo|#D"
16510
16511 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Opened Box Inset"
16514 msgstr "Quadro Aberto"
16515
16516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Opened Branch Inset"
16519 msgstr "Quadro Aberto"
16520
16521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Branch: "
16524 msgstr "Item bibliográfico"
16525
16526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16527 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Undef: "
16530 msgstr "Ref: "
16531
16532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16533 #, fuzzy
16534 msgid "branch"
16535 msgstr "Item bibliográfico"
16536
16537 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Opened Caption Inset"
16540 msgstr "Quadro Aberto"
16541
16542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16543 msgid "Senseless!!! "
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Opened CharStyle Inset"
16549 msgstr "Quadro Aberto"
16550
16551 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16552 #, fuzzy
16553 msgid "LaTeX Command: "
16554 msgstr "Executar um comando"
16555
16556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Unknown inset name: "
16559 msgstr "Ação desconhecida"
16560
16561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Inset Command: "
16564 msgstr "Executar um comando"
16565
16566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Unknown parameter name: "
16569 msgstr "Falta argumento"
16570
16571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16572 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Opened ERT Inset"
16578 msgstr "Quadro Aberto"
16579
16580 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16581 msgid "ERT"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Opened Environment Inset: "
16587 msgstr "Quadro Aberto"
16588
16589 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16590 #, fuzzy, c-format
16591 msgid "External template %1$s is not installed"
16592 msgstr "Opções Extra"
16593
16594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16596 #, fuzzy
16597 msgid "float: "
16598 msgstr "Rodapé"
16599
16600 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Opened Float Inset"
16603 msgstr "Quadro Aberto"
16604
16605 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16606 #, fuzzy
16607 msgid "float"
16608 msgstr "Rodapé"
16609
16610 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16611 #, fuzzy
16612 msgid " (sideways)"
16613 msgstr "Rotar 90°|#9"
16614
16615 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16616 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "List of %1$s"
16622 msgstr "Lista das Tabelas"
16623
16624 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16625 #, fuzzy
16626 msgid "foot"
16627 msgstr "Rodapé"
16628
16629 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Opened Footnote Inset"
16632 msgstr "Quadro Aberto"
16633
16634 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16635 #, fuzzy
16636 msgid "footnote"
16637 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16638
16639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid ""
16642 "Could not copy the file\n"
16643 "%1$s\n"
16644 "into the temporary directory."
16645 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16646
16647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16648 #, c-format
16649 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid "Graphics file: %1$s"
16655 msgstr "Arquivo|#A"
16656
16657 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Horizontal Fill"
16660 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16661
16662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16663 msgid "Verbatim Input"
16664 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16665
16666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Verbatim Input*"
16669 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16670
16671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Program Listing "
16674 msgstr "(não há descrição inicial)"
16675
16676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16677 msgid "Recursive input"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16681 #, c-format
16682 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Included file `%1$s'\n"
16689 "has textclass `%2$s'\n"
16690 "while parent file has textclass `%3$s'."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16694 msgid "Different textclasses"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Idx"
16700 msgstr "Índice"
16701
16702 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16703 msgid "Index"
16704 msgstr "Índice"
16705
16706 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Opened Listing Inset"
16709 msgstr "Quadro Aberto"
16710
16711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16712 msgid "A value is expected."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16721 msgid "Unbalanced braces!"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16725 msgid "Please specify true or false."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16729 msgid "Only true or false is allowed."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16733 msgid "Please specify an integer value."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16737 msgid "An integer is expected."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16741 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16745 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16749 #, c-format
16750 msgid "Please specify one of %1$s."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16754 #, c-format
16755 msgid "Try one of %1$s."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16759 #, c-format
16760 msgid "I guess you mean %1$s."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16764 #, c-format
16765 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16769 #, c-format
16770 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16774 msgid ""
16775 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16779 msgid ""
16780 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16781 "trblTRBL"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16785 msgid ""
16786 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16787 "right, bottom left and top left corner."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16791 msgid "Enter something like \\color{white}"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16795 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16799 msgid "auto, last or a number"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16803 msgid ""
16804 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16805 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16806 "defining a listing inset)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16810 msgid ""
16811 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16812 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16813 "a listing inset)"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Parameter %1$s: "
16819 msgstr "Macro: "
16820
16821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16822 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16826 #, fuzzy, c-format
16827 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16828 msgstr "Falta argumento"
16829
16830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16833 msgstr "Falta argumento"
16834
16835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16836 #, c-format
16837 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16841 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16842 #, fuzzy
16843 msgid "margin"
16844 msgstr "Margens"
16845
16846 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16849 msgstr "Quadro Aberto"
16850
16851 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Nom"
16854 msgstr "Caixa Alta"
16855
16856 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16857 msgid "Nomenclature"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Comment"
16863 msgstr "Comentário:"
16864
16865 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Greyed out"
16868 msgstr "Quadro Aberto"
16869
16870 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Framed"
16873 msgstr "Impress.|#I"
16874
16875 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Shaded"
16878 msgstr "Desenho:|#H"
16879
16880 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Opened Note Inset"
16883 msgstr "Quadro Aberto"
16884
16885 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16886 #, fuzzy
16887 msgid "opt"
16888 msgstr "Acima|T"
16889
16890 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16893 msgstr "Quadro Aberto"
16894
16895 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Clear Page"
16898 msgstr "Limpar|#e"
16899
16900 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16901 msgid "Clear Double Page"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Ref: "
16907 msgstr "Ref: "
16908
16909 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Equation"
16912 msgstr "Rotação"
16913
16914 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16915 #, fuzzy
16916 msgid "EqRef: "
16917 msgstr "Ref: "
16918
16919 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Page Number"
16922 msgstr "Nenhum número"
16923
16924 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Page: "
16927 msgstr "Páginas:"
16928
16929 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Textual Page Number"
16932 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16933
16934 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16935 #, fuzzy
16936 msgid "TextPage: "
16937 msgstr "Texto"
16938
16939 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Standard+Textual Page"
16942 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16943
16944 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Ref+Text: "
16947 msgstr "Ref: "
16948
16949 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16950 #, fuzzy
16951 msgid "PrettyRef"
16952 msgstr "Ref: "
16953
16954 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16955 #, fuzzy
16956 msgid "FormatRef: "
16957 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16958
16959 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Unknown TOC type"
16962 msgstr "Ação desconhecida"
16963
16964 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Opened table"
16967 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16968
16969 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Error setting multicolumn"
16972 msgstr "Várias colunas|#V"
16973
16974 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16975 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Opened Text Inset"
16981 msgstr "Quadro Aberto"
16982
16983 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16984 msgid "Url: "
16985 msgstr "Url: "
16986
16987 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16988 msgid "HtmlUrl: "
16989 msgstr "HtmlUrl"
16990
16991 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Vertical Space"
16994 msgstr "Espaços Verticais"
16995
16996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16997 msgid "wrap: "
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Opened Wrap Inset"
17003 msgstr "Quadro Aberto"
17004
17005 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
17006 msgid "wrap"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Not shown."
17012 msgstr " desconhecido"
17013
17014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17015 msgid "Loading..."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Converting to loadable format..."
17021 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17022
17023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17024 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Scaling etc..."
17030 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17031
17032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Ready to display"
17035 msgstr "[nada mostrado]"
17036
17037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17038 #, fuzzy
17039 msgid "No file found!"
17040 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17041
17042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Error converting to loadable format"
17045 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17046
17047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17048 msgid "Error loading file into memory"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Error generating the pixmap"
17054 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17055
17056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17057 #, fuzzy
17058 msgid "No image"
17059 msgstr " (Modificado)"
17060
17061 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Preview loading"
17064 msgstr "Ao Inverso|#I"
17065
17066 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Preview ready"
17069 msgstr "Ao Inverso|#I"
17070
17071 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Preview failed"
17074 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17075
17076 #: src/lengthcommon.cpp:37
17077 msgid "sp"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/lengthcommon.cpp:37
17081 #, fuzzy
17082 msgid "pt"
17083 msgstr "Acima|T"
17084
17085 #: src/lengthcommon.cpp:37
17086 msgid "bp"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/lengthcommon.cpp:37
17090 #, fuzzy
17091 msgid "dd"
17092 msgstr "Acrescentar|#t"
17093
17094 #: src/lengthcommon.cpp:37
17095 msgid "mm"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/lengthcommon.cpp:37
17099 msgid "pc"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/lengthcommon.cpp:38
17103 msgid "cm"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/lengthcommon.cpp:38
17107 #, fuzzy
17108 msgid "ex"
17109 msgstr "Latex"
17110
17111 #: src/lengthcommon.cpp:38
17112 msgid "em"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/lengthcommon.cpp:39
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Text Width %"
17118 msgstr ""
17119 "Largura da\n"
17120 "Etiqueta|#E"
17121
17122 #: src/lengthcommon.cpp:39
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Column Width %"
17125 msgstr "Colunas"
17126
17127 #: src/lengthcommon.cpp:39
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Page Width %"
17130 msgstr ""
17131 "Largura da\n"
17132 "Etiqueta|#E"
17133
17134 #: src/lengthcommon.cpp:39
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Line Width %"
17137 msgstr ""
17138 "Largura da\n"
17139 "Etiqueta|#E"
17140
17141 #: src/lengthcommon.cpp:40
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Text Height %"
17144 msgstr "Sublinhado"
17145
17146 #: src/lengthcommon.cpp:40
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Page Height %"
17149 msgstr "Sublinhado"
17150
17151 #: src/lyxfind.cpp:136
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Search error"
17154 msgstr "Erro do LaTeX"
17155
17156 #: src/lyxfind.cpp:137
17157 msgid "Search string is empty"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17161 #, fuzzy
17162 msgid "String not found!"
17163 msgstr "Charset não foi encontrado"
17164
17165 #: src/lyxfind.cpp:323
17166 #, fuzzy
17167 msgid "String has been replaced."
17168 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17169
17170 #: src/lyxfind.cpp:326
17171 #, fuzzy
17172 msgid " strings have been replaced."
17173 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17174
17175 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17176 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17177 #, c-format
17178 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17182 #, c-format
17183 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17187 msgid "Only one row"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Only one column"
17193 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17194
17195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17196 #, fuzzy
17197 msgid "No hline to delete"
17198 msgstr "Nada para fazer"
17199
17200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17201 msgid "No vline to delete"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17205 #, c-format
17206 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17210 #, fuzzy
17211 msgid "No number"
17212 msgstr "Número"
17213
17214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Number"
17217 msgstr "Número"
17218
17219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17220 #, c-format
17221 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17225 #, c-format
17226 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17230 #, c-format
17231 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
17235 msgid "create new math text environment ($...$)"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
17239 msgid "entered math text mode (textrm)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17243 #, fuzzy, c-format
17244 msgid " Macro: %1$s: "
17245 msgstr "Macro: "
17246
17247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17248 #, fuzzy
17249 msgid "math macro"
17250 msgstr "Inserir etiqueta"
17251
17252 #: src/output.cpp:39
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid ""
17255 "Could not open the specified document\n"
17256 "%1$s."
17257 msgstr "Não posso abrir o documento"
17258
17259 #: src/output_plaintext.cpp:148
17260 msgid "Abstract: "
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/output_plaintext.cpp:160
17264 #, fuzzy
17265 msgid "References: "
17266 msgstr "Inserir Referências"
17267
17268 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17269 #, fuzzy
17270 msgid "All files (*)"
17271 msgstr "[nenhum arquivo]"
17272
17273 #: src/support/Package.cpp.in:448
17274 #, fuzzy
17275 msgid "LyX binary not found"
17276 msgstr "Charset não foi encontrado"
17277
17278 #: src/support/Package.cpp.in:449
17279 #, c-format
17280 msgid ""
17281 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/support/Package.cpp.in:569
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17288 "\t%1$s\n"
17289 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17290 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17294 #, fuzzy
17295 msgid "File not found"
17296 msgstr "Charset não foi encontrado"
17297
17298 #: src/support/Package.cpp.in:655
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "Invalid %1$s switch.\n"
17302 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/support/Package.cpp.in:682
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17309 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/support/Package.cpp.in:707
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17316 "%2$s is not a directory."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/support/Package.cpp.in:709
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Directory not found"
17322 msgstr "Charset não foi encontrado"
17323
17324 #: src/support/os_win32.cpp:335
17325 #, fuzzy
17326 msgid "System file not found"
17327 msgstr "Charset não foi encontrado"
17328
17329 #: src/support/os_win32.cpp:336
17330 msgid ""
17331 "Unable to load shfolder.dll\n"
17332 "Please install."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/support/os_win32.cpp:341
17336 #, fuzzy
17337 msgid "System function not found"
17338 msgstr "Charset não foi encontrado"
17339
17340 #: src/support/os_win32.cpp:342
17341 msgid ""
17342 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17343 "Don't know how to proceed. Sorry."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/support/userinfo.cpp:44
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Unknown user"
17349 msgstr "Ação desconhecida"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Placement:"
17353 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "default"
17357 #~ msgstr "Padrão"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "common"
17361 #~ msgstr "Comentário:"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "Listings"
17365 #~ msgstr "Linhas"
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17369 #~ msgstr "Índice"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "Toc"
17373 #~ msgstr "Acima|T"
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "Table of Contents|T"
17377 #~ msgstr "Índice"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "OK"
17381 #~ msgstr "OK"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "Chinese"
17385 #~ msgstr "Cópias"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "Upper"
17389 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17390
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "Table of contents"
17393 #~ msgstr "Índice"
17394
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "theorem"
17397 #~ msgstr "Matemático"
17398
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17401 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17402
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid "Number style"
17405 #~ msgstr "Número"
17406
17407 #, fuzzy
17408 #~ msgid "Error closing file"
17409 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17410
17411 #, fuzzy
17412 #~ msgid "block "
17413 #~ msgstr "Bloco|#c"
17414
17415 #, fuzzy
17416 #~ msgid "Basic style"
17417 #~ msgstr ""
17418 #~ "Banco de\n"
17419 #~ "Dados"
17420
17421 #, fuzzy
17422 #~ msgid "&Caption"
17423 #~ msgstr "Legenda|#L"
17424
17425 #, fuzzy
17426 #~ msgid "&Label"
17427 #~ msgstr "Tabela inserida"
17428
17429 #, fuzzy
17430 #~ msgid "A Label for the caption"
17431 #~ msgstr "Legenda|#L"
17432
17433 #, fuzzy
17434 #~ msgid "<- P&romote"
17435 #~ msgstr "Sinto muito."
17436
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "D&own"
17439 #~ msgstr "Duas|#D"
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Upd&ate"
17443 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "SubSection"
17447 #~ msgstr "Decoração"
17448
17449 #~ msgid ""
17450 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17451 #~ "font change."
17452 #~ msgstr ""
17453 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17454 #~ "definir a mudança de fonte."
17455
17456 #, fuzzy
17457 #~ msgid "Unknown toc list"
17458 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17459
17460 #, fuzzy
17461 #~ msgid "Glossary|G"
17462 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17463
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "Insert glossary entry"
17466 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17467
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Glo"
17470 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "TeX Code:"
17474 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17475
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "Insert spacing"
17478 #~ msgstr "Espaçamento"
17479
17480 #, fuzzy
17481 #~ msgid "Set math font"
17482 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17483
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid "Insert fraction"
17486 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17487
17488 #, fuzzy
17489 #~ msgid "Math Panel|l"
17490 #~ msgstr "Painel Matemático"
17491
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "Math Panel|P"
17494 #~ msgstr "Painel Matemático"
17495
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "Show math panel"
17498 #~ msgstr "Painel Matemático"
17499
17500 #, fuzzy
17501 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17502 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17503
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17506 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17507
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17510 #~ msgstr "Painel Matemático"
17511
17512 #, fuzzy
17513 #~ msgid "Insert math delimiters"
17514 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17515
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "E&xtra options"
17518 #~ msgstr "Opções Extra"
17519
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "Alig&nment:"
17522 #~ msgstr "Alinhamento"
17523
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "&From:"
17526 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17527
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "&Converters"
17530 #~ msgstr "Centro|#n"
17531
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "Class Settings"
17534 #~ msgstr "Opções"
17535
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17538 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17539
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "PrettyRef: "
17542 #~ msgstr "Ref: "
17543
17544 #~ msgid "Opening child document "
17545 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17546
17547 #, fuzzy
17548 #~ msgid "Caption."
17549 #~ msgstr "Legenda|#L"
17550
17551 #, fuzzy
17552 #~ msgid "Special Insets|S"
17553 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17554
17555 #, fuzzy
17556 #~ msgid "Insets|n"
17557 #~ msgstr "Inserir"