]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 #, fuzzy
97 msgid "&Remove"
98 msgstr "Ao Inverso|#I"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 #, fuzzy
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Inserir uma citação"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "outro..."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
119 #, fuzzy
120 msgid "&Font:"
121 msgstr "Fonte: "
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
125 #, fuzzy
126 msgid "Si&ze:"
127 msgstr "Tamanho:|T"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
132 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
141 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 msgid "Default"
143 msgstr "Padrão"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
146 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Tiny"
148 msgstr "Fino"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
151 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Smallest"
153 msgstr "Menor"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
156 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Smaller"
158 msgstr "Mais Pequeno"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
161 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Small"
163 msgstr "Pequeno"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
166 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Normal"
168 msgstr "Normal"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
171 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Large"
173 msgstr "Largo"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
176 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Larger"
178 msgstr "Mais Largo"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
181 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Largest"
183 msgstr "Bem Largo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
186 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Huge"
188 msgstr "Grande"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
191 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Huger"
193 msgstr "Maior"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
196 #, fuzzy
197 msgid "&Custom Bullet:"
198 msgstr "Definir medida do papel"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
201 #, fuzzy
202 msgid "&Level:"
203 msgstr "Tabela inserida"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 #, fuzzy
207 msgid "Form"
208 msgstr "Flutuanteflt|#F"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
211 #, fuzzy
212 msgid "Use &default placement"
213 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
216 #, fuzzy
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Estilo de Caractere"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr ""
224 "% da\n"
225 "Página|g"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Páginas:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 #, fuzzy
246 msgid "&Bottom of page"
247 msgstr ""
248 "% da\n"
249 "Página|g"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 #, fuzzy
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Célula Especial"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "Rotar 90°|#9"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Fonte: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Mais Pequeno"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #, fuzzy
273 msgid "&Typewriter:"
274 msgstr "Fonte-fixa"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #, fuzzy
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "Romano"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Mais Pequeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #, fuzzy
289 msgid "&Sans Serif:"
290 msgstr "Sem serifa"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
293 msgid "Use &Old Style Figures"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Use true S&mall Caps"
299 msgstr "Caixa Baixa"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #, fuzzy
308 msgid "&Base Size:"
309 msgstr "Tamanho:|T"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
312 #, fuzzy
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documento renomeado para '"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Opções"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 #, fuzzy
328 msgid "&Language:"
329 msgstr "Linguagem"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 #, fuzzy
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Usar entrada|#e"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #, fuzzy
338 msgid "&Encoding:"
339 msgstr "Codificação:|#C"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
342 #, fuzzy
343 msgid "&Quote Style:"
344 msgstr "Tipo de citações definido"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
347 #, fuzzy
348 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
349 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
352 #, fuzzy
353 msgid "&Default Margins"
354 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
357 #, fuzzy
358 msgid "&Top:"
359 msgstr "Acima|T"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
362 #, fuzzy
363 msgid "&Bottom:"
364 msgstr "Abaixo|#B"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
367 #, fuzzy
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "Inserir"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 #, fuzzy
373 msgid "O&uter:"
374 msgstr "Outro...|#T"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 #, fuzzy
378 msgid "Head &sep:"
379 msgstr "Separação:|#S"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
382 #, fuzzy
383 msgid "Head &height:"
384 msgstr "Altura:|#i"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
387 #, fuzzy
388 msgid "&Foot skip:"
389 msgstr "Entre rodapés"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
392 msgid "&Use AMS math package automatically"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
396 #, fuzzy
397 msgid "Use AMS &math package"
398 msgstr ""
399 "Usar padrão matem.\n"
400 "da AMS|#M"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
403 msgid "Use esint package &automatically"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
407 #, fuzzy
408 msgid "Use &esint package"
409 msgstr ""
410 "Usar padrão matem.\n"
411 "da AMS|#M"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Índice"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Número"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 #, fuzzy
425 msgid "Paper Size"
426 msgstr "Tamanho|#T"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
429 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
431 #, fuzzy
432 msgid "&Height:"
433 msgstr "Altura"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Largura"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
444 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
448 msgid "Orientation"
449 msgstr "Orientação"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
452 #, fuzzy
453 msgid "&Portrait"
454 msgstr "Retrato|#o"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
457 #, fuzzy
458 msgid "&Landscape"
459 msgstr "Paisagem|#P"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
462 #, fuzzy
463 msgid "Page &style:"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
467 msgid "Style used for the page header and footer"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
471 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
475 #, fuzzy
476 msgid "&Two-sided document"
477 msgstr "Novo documento"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
480 #, fuzzy
481 msgid "Version"
482 msgstr "Versão do LyX: "
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
485 #, fuzzy
486 msgid "Version goes here"
487 msgstr "Controle de Versão%t"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
490 msgid "Credits"
491 msgstr "Créditos"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
495 #, fuzzy
496 msgid "Copyright"
497 msgstr "Sublinhado"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
502 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
507 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
508 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
511 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
512 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
513 #, fuzzy
514 msgid "&Close"
515 msgstr "Fechar"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
518 #, fuzzy
519 msgid "LyX: Enter text"
520 msgstr "Índice"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
523 msgid "&Dummy"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
530 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
531 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
532 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
537 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
539 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
543 #, fuzzy
544 msgid "&OK"
545 msgstr "OK"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
548 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
549 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
550 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
551 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
552 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
553 #, fuzzy
554 msgid "&Cancel"
555 msgstr "Cancelar"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
558 #, fuzzy
559 msgid "The bibliography key"
560 msgstr "Item bibliográfico"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
563 #, fuzzy
564 msgid "The label as it appears in the document"
565 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
569 #, fuzzy
570 msgid "&Label:"
571 msgstr "Tabela inserida"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
574 #, fuzzy
575 msgid "&Key:"
576 msgstr "Chave: "
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
579 #, fuzzy
580 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
581 msgstr ""
582 "Banco de\n"
583 "Dados"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
587 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
588 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
589 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
590 msgid "Cancel"
591 msgstr "Cancelar"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
594 #, fuzzy
595 msgid "Enter BibTeX database name"
596 msgstr ""
597 "Banco de\n"
598 "Dados"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
602 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
603 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
604 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
605 #, fuzzy
606 msgid "&Browse..."
607 msgstr "Navegar...|#B"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
610 #, fuzzy
611 msgid "Add bibliography to the table of contents"
612 msgstr "Índice"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
615 #, fuzzy
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Item bibliográfico"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
620 #, fuzzy
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Índice"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
625 #, fuzzy
626 msgid "&Content:"
627 msgstr "Índice"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
630 #, fuzzy
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Inserir Referências"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
635 #, fuzzy
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Inserir Referências"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
640 #, fuzzy
641 msgid "all references"
642 msgstr "Inserir Referências"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 #, fuzzy
646 msgid "Choose a style file"
647 msgstr "Escolher modelo"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
650 msgid "Remove the selected database"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
654 #, fuzzy
655 msgid "&Delete"
656 msgstr "Apagar|#D"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
659 #, fuzzy
660 msgid "Add a BibTeX database file"
661 msgstr ""
662 "Banco de\n"
663 "Dados"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
666 #, fuzzy
667 msgid "&Add..."
668 msgstr "Acrescentar|#t"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
671 #, fuzzy
672 msgid "BibTeX database to use"
673 msgstr ""
674 "Banco de\n"
675 "Dados"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
678 #, fuzzy
679 msgid "Databa&ses"
680 msgstr ""
681 "Banco de\n"
682 "Dados"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 #, fuzzy
686 msgid "The BibTeX style"
687 msgstr "Alternar estilo do TeX"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
690 #, fuzzy
691 msgid "St&yle"
692 msgstr "Estilo"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
695 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
703 #, fuzzy
704 msgid "None"
705 msgstr "Feito"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
708 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
709 #: src/insets/insetbox.C:156
710 #, fuzzy
711 msgid "Parbox"
712 msgstr "Pai:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
715 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
716 #, fuzzy
717 msgid "Minipage"
718 msgstr "Minipágina|#M"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
721 msgid "Supported box types"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #, fuzzy
726 msgid "Inner Bo&x:"
727 msgstr "Inserir"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
730 #, fuzzy
731 msgid "&Decoration:"
732 msgstr "Decoração"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #, fuzzy
736 msgid "Height value"
737 msgstr "Largura"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
740 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
741 #, fuzzy
742 msgid "Width value"
743 msgstr "Largura"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
747 msgid "Alignment"
748 msgstr "Alinhamento"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
751 #, fuzzy
752 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
753 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
757 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
758 #, fuzzy
759 msgid "Left"
760 msgstr "Esquerda|#E"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
767 #, fuzzy
768 msgid "Center"
769 msgstr "Centro|#n"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
773 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
774 #, fuzzy
775 msgid "Right"
776 msgstr "Direita|#D"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
779 msgid "Stretch"
780 msgstr ""
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
783 #, fuzzy
784 msgid "Horizontal"
785 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
788 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
794 #, fuzzy
795 msgid "Top"
796 msgstr "Acima|T"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
801 #, fuzzy
802 msgid "Middle"
803 msgstr "Meio|#d"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
808 #, fuzzy
809 msgid "Bottom"
810 msgstr "Abaixo|#B"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
813 #, fuzzy
814 msgid "&Box:"
815 msgstr "Inserir"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
818 #, fuzzy
819 msgid "Co&ntent:"
820 msgstr "Índice"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
823 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
827 #, fuzzy
828 msgid "Vertical"
829 msgstr "Espaços Verticais"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
833 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
836 #, fuzzy
837 msgid "&Restore"
838 msgstr "Ao Inverso|#I"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
841 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
842 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
844 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
846 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
847 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
848 #, fuzzy
849 msgid "&Apply"
850 msgstr "Aplicar|#A"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
853 #, fuzzy
854 msgid "&Available branches:"
855 msgstr "Inserir Referências"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
858 #, fuzzy
859 msgid "Select your branch"
860 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
863 #, fuzzy
864 msgid "Change:"
865 msgstr "Linguagem"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
868 #, fuzzy
869 msgid "Go to next change"
870 msgstr "Ir para o próximo erro"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
873 #, fuzzy
874 msgid "&Next change"
875 msgstr " (Modificado)"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
878 msgid "Accept this change"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
882 #, fuzzy
883 msgid "&Accept"
884 msgstr "Pai:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
887 msgid "Reject this change"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
891 #, fuzzy
892 msgid "&Reject"
893 msgstr "Ref: "
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
897 #, fuzzy
898 msgid "Font family"
899 msgstr "Família:|#F"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
902 #, fuzzy
903 msgid "&Family:"
904 msgstr "Família:|#F"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
908 #, fuzzy
909 msgid "Font shape"
910 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
913 #, fuzzy
914 msgid "S&hape:"
915 msgstr "Desenho:|#H"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
919 #, fuzzy
920 msgid "Font series"
921 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
927 msgid "Language"
928 msgstr "Linguagem"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
932 msgid "Font color"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
936 #, fuzzy
937 msgid "&Series:"
938 msgstr "Series:|#S"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
941 #, fuzzy
942 msgid "&Color:"
943 msgstr "Fechar"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
946 #, fuzzy
947 msgid "Never Toggled"
948 msgstr "Esses nunca alternam"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
952 #, fuzzy
953 msgid "Font size"
954 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
958 msgid "Other font settings"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
962 #, fuzzy
963 msgid "Always Toggled"
964 msgstr "Esses sempre alternam"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
967 #, fuzzy
968 msgid "&Misc:"
969 msgstr "Misc"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
972 #, fuzzy
973 msgid "toggle font on all of the above"
974 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
977 #, fuzzy
978 msgid "&Toggle all"
979 msgstr "Alternar para negrito"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
982 msgid "Apply each change automatically"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
986 msgid "Apply changes immediately"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
990 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
991 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
992 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
995 msgid "Close"
996 msgstr "Fechar"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
999 #, fuzzy
1000 msgid "Move the selected citation up"
1001 msgstr "Inserir uma citação"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Up"
1006 msgstr "Atualizar|#A"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
1009 msgid "Move the selected citation down"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Down"
1015 msgstr "Duas|#D"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
1018 #, fuzzy
1019 msgid "D&elete"
1020 msgstr "Apagar|#D"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Selected Citations:"
1025 msgstr "Citação"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1028 #, fuzzy
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Inserir Referências"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Formatting"
1035 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Natbib citation style to use"
1040 msgstr "Citação"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Citation st&yle:"
1045 msgstr "Citação"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1048 msgid "List all authors"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Full aut&hor list"
1054 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1057 msgid "Force upper case in citation"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1061 msgid "&Force upper case"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Text after:"
1067 msgstr "Modo de texto"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1070 msgid "Text to place after citation"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Text &before:"
1076 msgstr "Modo de texto"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1079 msgid "Text to place before citation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1083 #, fuzzy
1084 msgid "A&pply"
1085 msgstr "Aplicar|#A"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Search Citation"
1090 msgstr "Citação"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Case Se&nsitive"
1095 msgstr ""
1096 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1097 "importam"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1100 msgid "Regular E&xpression"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1104 #, fuzzy
1105 msgid "<- C&lear"
1106 msgstr "Limpar|#e"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1109 #, fuzzy
1110 msgid "F&ind:"
1111 msgstr "Procurar|#r"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Match delimiter types"
1116 msgstr "Limite"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1119 msgid "&Keep matched"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "Tamanho:|T"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Inserir nota na Margem"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Insert"
1135 msgstr "Inserir"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1140 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1143 msgid "Use Class Defaults"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1147 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Save as Document Defaults"
1153 msgstr "Definir formato da página"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Display"
1158 msgstr "Inserir etiqueta"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1161 msgid "Show ERT inline"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1165 msgid "&Inline"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1169 msgid "Show ERT button only"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Collapsed"
1175 msgstr "Latex"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Show ERT contents"
1180 msgstr "Índice"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1183 #, fuzzy
1184 msgid "O&pen"
1185 msgstr "Abrir"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1188 #, fuzzy
1189 msgid "File"
1190 msgstr "Arquivo"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Draft"
1195 msgstr "Modo matemático"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Edit the file externally"
1200 msgstr "Inserir bibtex"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Edit File..."
1205 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Select a file"
1211 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Filename"
1217 msgstr "Nome:|#N"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&File:"
1224 msgstr "Arquivo"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Template"
1229 msgstr "Modelos"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Available templates"
1234 msgstr "Inserir Referências"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1237 #, fuzzy
1238 msgid "LyX View"
1239 msgstr "Ver DVI"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Screen display"
1247 msgstr "[nada mostrado]"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Monochrome"
1254 msgstr "Monocromático|M"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Grayscale"
1261 msgstr "Preto e branco|P"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Color"
1268 msgstr "Fechar"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Preview"
1273 msgstr "Arquivo"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1279 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1283 msgid "%"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Display:"
1290 msgstr "Inserir etiqueta"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Sca&le:"
1295 msgstr "Mais Pequeno"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1298 msgid "Display image in LyX"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1302 msgid "&Show in LyX"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Salvar"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1325 msgid "&Origin:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1329 #, fuzzy
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "Ângulo"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Scale"
1336 msgstr "Mais Pequeno"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1345 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1350 msgid "&Maintain aspect ratio"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1355 msgid "Width of image in output"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Copiar"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1365 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Get from File"
1372 msgstr "[nenhum arquivo]"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1376 msgid "Clip to bounding box values"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1381 msgid "Clip to &bounding box"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "Esquerda|#E"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Right &top:"
1394 msgstr "Direita|#D"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1397 #, fuzzy
1398 msgid "x"
1399 msgstr "Latex"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1402 msgid "y"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1406 msgid "Options"
1407 msgstr "Opções"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1410 #, fuzzy
1411 msgid "O&ption:"
1412 msgstr "Legenda|#L"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Forma&t:"
1417 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Graphics"
1422 msgstr "Arquivo|#A"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1426 #, fuzzy
1427 msgid "File name of image"
1428 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Rotate Graphics"
1433 msgstr "Arquivo|#A"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1436 msgid "A&ngle (Degrees):"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Or&igin:"
1442 msgstr "Legenda|#L"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Output Size"
1447 msgstr ". Nível: "
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Scale Graphics (%):"
1452 msgstr "Arquivo|#A"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Select an image file"
1457 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Edit"
1462 msgstr "Editar"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Clipping"
1467 msgstr "Fechar"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1471 msgid "y:"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1476 #, fuzzy
1477 msgid "x:"
1478 msgstr "Latex"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1481 #, fuzzy
1482 msgid "E&xtra options"
1483 msgstr "Opções Extra"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Additional LaTeX options"
1489 msgstr "Opções Extra"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1492 #, fuzzy
1493 msgid "LaTeX &options:"
1494 msgstr "Opções Extra"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1497 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1501 msgid "Don't un&zip on export"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Draft mode"
1507 msgstr "Modo matemático"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Draft mode"
1512 msgstr "Modo matemático"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ubfigure"
1517 msgstr "Subfigura|#q"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1521 msgid "The caption for the sub-figure"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Ca&ption:"
1527 msgstr "Legenda|#L"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Sho&w in LyX"
1532 msgstr "Arquivo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1535 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Show LaTeX preview"
1541 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Show preview"
1546 msgstr "Arquivo"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1549 msgid "Underline spaces in generated output"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1553 msgid "&Mark spaces in output"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1557 #, fuzzy
1558 msgid "File name to include"
1559 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Load the file"
1564 msgstr "Lista das Tabelas"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Load"
1569 msgstr "Carregar|#C"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1572 msgid "Include"
1573 msgstr "Incluir"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1576 msgid "Input"
1577 msgstr "Entrada"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Verbatim"
1582 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1585 #, fuzzy
1586 msgid "&Include Type:"
1587 msgstr "Incluir"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Update the display"
1592 msgstr "Mostrar"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Update"
1598 msgstr "Atualizar|#A"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Number of rows"
1606 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Rows:"
1612 msgstr "Linhas"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Number of columns"
1620 msgstr "% da Coluna|#o"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Columns:"
1626 msgstr "Colunas"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Vertical alignment"
1636 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Vertical:"
1641 msgstr "Espaços Verticais"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1646 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Horizontal:"
1651 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1654 msgid "Open this panel as a separate window"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1658 msgid "&Detach panel"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Select a page of symbols"
1664 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Operators"
1669 msgstr "Opções"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1672 msgid "Big operators"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Relations"
1678 msgstr "Separação"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1681 msgid "Greek"
1682 msgstr "Grego"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Arrows"
1687 msgstr "Navegar|#N"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Dots"
1692 msgstr "Documentos"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1695 msgid "Frame decorations"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1699 msgid "Miscellaneous"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1703 #, fuzzy
1704 msgid "AMS operators"
1705 msgstr "Separação"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1708 #, fuzzy
1709 msgid "AMS relations"
1710 msgstr "Separação"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1713 #, fuzzy
1714 msgid "AMS negated relations"
1715 msgstr "Separação"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1718 #, fuzzy
1719 msgid "AMS arrows"
1720 msgstr "Navegar|#N"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1723 #, fuzzy
1724 msgid "AMS Miscellaneous"
1725 msgstr "Misc"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Functions"
1730 msgstr "Funções"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Insert root"
1735 msgstr "Inserir citação"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Insert spacing"
1740 msgstr "Espaçamento"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1743 msgid "Set limits style"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Set math font"
1749 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Insert fraction"
1754 msgstr "Inserir uma citação"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1757 msgid "Toggle between display and inline mode"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Subscript"
1763 msgstr "Postscript|#P"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Superscript"
1768 msgstr "Postscript|#P"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Insert matrix"
1773 msgstr "Inserir etiqueta"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1776 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1780 msgid "Sort &as:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Description:"
1786 msgstr "Decoração"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Symbol:"
1791 msgstr "Símbolo"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Type"
1796 msgstr "Tipo"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1799 msgid "LyX internal only"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1803 #, fuzzy
1804 msgid "LyX &Note"
1805 msgstr "Nota"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1808 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Comment"
1814 msgstr "Comentário:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Print as grey text"
1819 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1822 msgid "&Greyed out"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1826 msgid "Framed in box"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Framed"
1832 msgstr ""
1833 "Primeiro\n"
1834 "cabeçalho"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Box with shaded background"
1839 msgstr "Inserir etiqueta"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Shaded"
1844 msgstr "Salvar"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Single"
1850 msgstr "Simples|#S"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1853 msgid "1.5"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Double"
1860 msgstr "Duplo|#D"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Custom"
1871 msgstr "Definir medida do papel"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1874 #, fuzzy
1875 msgid "L&ine spacing:"
1876 msgstr "Espaçamento"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Justified"
1881 msgstr "Citação"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Alig&nment:"
1886 msgstr "Alinhamento"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1889 #, fuzzy
1890 msgid "In&dent paragraph"
1891 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Label Width"
1896 msgstr ""
1897 "Largura da\n"
1898 "Etiqueta|#E"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1902 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Longest label"
1908 msgstr "Tabela longa"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Colors"
1913 msgstr "Fechar"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Alter..."
1918 msgstr "outro..."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1922 #, fuzzy
1923 msgid "A&dd"
1924 msgstr "Acrescentar|#t"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Modify"
1931 msgstr "Médio|#M"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&From:"
1936 msgstr "Fontes:|#F"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1939 #, fuzzy
1940 msgid "E&xtra flag:"
1941 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&onverter:"
1946 msgstr "Centro|#n"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1949 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Converters"
1955 msgstr "Centro|#n"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1958 #, fuzzy
1959 msgid "C&opiers"
1960 msgstr "Cópias"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&Format:"
1966 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Copier:"
1971 msgstr "Cópias"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1974 msgid ""
1975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1977 "rather than the Cygwin teTeX."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Date format:"
1987 msgstr "Atualizar|#A"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1990 msgid "Date format for strftime output"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Display &Graphics:"
1996 msgstr "Inserir etiqueta"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1999 msgid "Off"
2000 msgstr "Desligado"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2003 #, fuzzy
2004 msgid "No math"
2005 msgstr "Matemático"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2008 msgid "On"
2009 msgstr "Ligado"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Do not display"
2014 msgstr "[nada mostrado]"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2017 msgid "Instant &Preview:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Ed&itor:"
2023 msgstr "Editar"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&GUI name:"
2028 msgstr "Nome|#N"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2031 #, fuzzy
2032 msgid "E&xtension:"
2033 msgstr "Opções Extra"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2036 #, fuzzy
2037 msgid "S&hortcut:"
2038 msgstr "Sinto muito."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2041 #, fuzzy
2042 msgid "F&ormat:"
2043 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Viewer:"
2048 msgstr "Ver DVI"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2051 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Vector graphi&cs format"
2057 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2060 msgid ""
2061 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
2062 "to or viewed in a non-document format."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Document format"
2068 msgstr "Documento"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&File formats"
2073 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&E-mail:"
2078 msgstr "Pequeno"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Your name"
2083 msgstr "Normal"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Name:"
2089 msgstr "Nome|#N"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2092 msgid "Your E-mail address"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Bro&wse..."
2099 msgstr "Navegar...|#B"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2102 #, fuzzy
2103 msgid "S&econd:"
2104 msgstr "Decoração"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&First:"
2109 msgstr ""
2110 "Primeiro\n"
2111 "cabeçalho"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Br&owse..."
2117 msgstr "Navegar...|#B"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Use &keyboard map"
2122 msgstr "Palavra chave:|#c"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Command s&tart:"
2127 msgstr "Comando:|#C"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Default language:"
2132 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Command e&nd:"
2137 msgstr "Comando:|#C"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Language pac&kage:"
2142 msgstr "Linguagem:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2145 msgid "Auto &begin"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Use b&abel"
2151 msgstr "Usar inclusão|#i"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Global"
2156 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2159 msgid "&Right-to-left language support"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2163 msgid "Auto &end"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Mark &foreign languages"
2169 msgstr "Marca dentro"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2172 msgid "Set class options to default on class change"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2176 msgid "&Reset class options when document class changes"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Default paper si&ze:"
2182 msgstr "Tamanho|#T"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Te&X encoding:"
2187 msgstr "Codificação:|#C"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2191 #, fuzzy
2192 msgid "US letter"
2193 msgstr "Esquerda|#E"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2197 msgid "US legal"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2202 msgid "US executive"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2207 msgid "A3"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2212 msgid "A4"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2217 msgid "A5"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2222 msgid "B5"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2226 #, fuzzy
2227 msgid "External Applications"
2228 msgstr "Opções Extra"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2231 msgid "CheckTeX start options and flags"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Chec&kTeX command:"
2237 msgstr "Executar um comando"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2240 #, fuzzy
2241 msgid "BibTeX command and options"
2242 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&BibTeX command:"
2247 msgstr "Executar um comando"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2252 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Index command:"
2257 msgstr "Executar um comando"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2260 #, fuzzy
2261 msgid "DVI viewer paper size options:"
2262 msgstr "Opções Extra"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2265 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2269 msgid "Ly&XServer pipe:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Browse..."
2279 msgstr "Navegar...|#B"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2282 msgid "&PATH prefix:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Temporary directory:"
2288 msgstr "Diretório do Usuário: "
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Backup directory:"
2293 msgstr "Diretório do Usuário: "
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Working directory:"
2298 msgstr "LyX: Criando diretório "
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Document templates:"
2303 msgstr "Documento renomeado para '"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&roff command:"
2308 msgstr "Romano"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2311 msgid ""
2312 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2313 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2314 "paragraphs are separated by a blank line."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2318 msgid "Output &line length:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2322 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Name of the default printer"
2328 msgstr "Tamanho|#T"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2331 msgid "Use printer name explicitely"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2335 msgid "Adapt outp&ut"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Command Options"
2341 msgstr "Inserir etiqueta"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Re&verse:"
2346 msgstr "Ao Inverso|#I"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2349 #, fuzzy
2350 msgid "To p&rinter:"
2351 msgstr "Não foi possível imprimir"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Paper si&ze:"
2356 msgstr "Tamanho|#T"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2359 #, fuzzy
2360 msgid "To &file:"
2361 msgstr "[nenhum arquivo]"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Spool &command:"
2366 msgstr "Descrever o comando"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Odd pages:"
2371 msgstr "Linguagem"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Paper t&ype:"
2376 msgstr "Tamanho|#T"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2379 #, fuzzy
2380 msgid "E&xtra options:"
2381 msgstr "Opções Extra"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2384 msgid "Spool pref&ix:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Co&llated:"
2390 msgstr "Latex"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Even pages:"
2395 msgstr "Linguagem"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2398 msgid "File ex&tension:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Lan&dscape:"
2404 msgstr "Paisagem|#P"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Co&pies:"
2409 msgstr "Cópias"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Pa&ge range:"
2414 msgstr "Quebra de Pág."
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2417 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Printer co&mmand:"
2423 msgstr "Romano"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Printer &name:"
2428 msgstr "Imprimir"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Sa&ns Serif:"
2433 msgstr "Sem serifa"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2436 #, fuzzy
2437 msgid "T&ypewriter:"
2438 msgstr "Fonte-fixa"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Screen &DPI:"
2443 msgstr "Opções de Visualização"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Zoom %:"
2448 msgstr "ou %|#o"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Font Sizes"
2453 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Larger:"
2458 msgstr "Mais Largo"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Largest:"
2463 msgstr "Bem Largo"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Huge:"
2468 msgstr "Grande"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Hugest:"
2473 msgstr "Grande"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Smallest:"
2478 msgstr "Menor"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Smaller:"
2483 msgstr "Mais Pequeno"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Small:"
2488 msgstr "Pequeno"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Normal:"
2493 msgstr "Normal"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Tiny:"
2498 msgstr "Fino"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Large:"
2503 msgstr "Largo"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Spellchec&ker executable:"
2508 msgstr "Corretor Ortográfico"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2511 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Al&ternative language:"
2517 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Escape cha&racters:"
2522 msgstr "Especial:|#S"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2525 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Personal &dictionary:"
2531 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2534 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2538 msgid "Accept compound &words"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Use input encod&ing"
2544 msgstr "Usar entrada|#e"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Scrolling"
2549 msgstr "Opções de tela definidas"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2554 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2557 #, fuzzy
2558 msgid "B&rowse..."
2559 msgstr "Navegar...|#B"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&User interface file:"
2564 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Bind file:"
2569 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Session"
2574 msgstr "Versão do LyX: "
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2579 msgstr "Contar:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2582 msgid "Load opened files from last session"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Restore cursor positions"
2588 msgstr "Contar:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2591 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Save/restore window position"
2597 msgstr "Contar:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2601 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Width"
2604 msgstr "Largura"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Height"
2611 msgstr "Altura"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Documents"
2616 msgstr "Documento"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2619 #, fuzzy
2620 msgid "B&ackup documents "
2621 msgstr "Salvar o documento?"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2624 msgid " every"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2628 #, fuzzy
2629 msgid "minutes"
2630 msgstr "Linhas"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2633 msgid "&Maximum last files:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2637 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Save"
2640 msgstr "Salvar"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Pages"
2645 msgstr "Páginas:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Page number to print from"
2650 msgstr "Não foi possível imprimir"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2653 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Page number to print to"
2659 msgstr "Não foi possível imprimir"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Print all pages"
2664 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Fro&m"
2669 msgstr "Fontes:|#F"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&All"
2674 msgstr "Aplicar|#A"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Print &odd-numbered pages"
2679 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Print &even-numbered pages"
2684 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Print in reverse order"
2689 msgstr "Ao Inverso|#I"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Re&verse order"
2694 msgstr "Ao Inverso|#I"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2697 msgid "Copies"
2698 msgstr "Cópias"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Number of copies"
2703 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Collate copies"
2708 msgstr "Latex"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Collate"
2713 msgstr "Latex"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Print"
2718 msgstr "Imprimir"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Print Destination"
2723 msgstr "Destino:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2726 msgid "Send output to the printer"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2730 #, fuzzy
2731 msgid "P&rinter:"
2732 msgstr "Imprimir"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2735 msgid "Send output to the given printer"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Send output to a file"
2741 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2744 #, fuzzy
2745 msgid "La&bels in:"
2746 msgstr "Tabela inserida"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2749 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2753 #, fuzzy
2754 msgid "<reference>"
2755 msgstr "Inserir Referências"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2758 #, fuzzy
2759 msgid "(<reference>)"
2760 msgstr "Inserir Referências"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2763 #, fuzzy
2764 msgid "<page>"
2765 msgstr "Minipágina|#M"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2768 msgid "on page <page>"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2772 msgid "<reference> on page <page>"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Formatted reference"
2778 msgstr "Inserir Referências"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2783 msgstr "Inserir Referências"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Sort"
2788 msgstr "Sinto muito."
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Update the label list"
2793 msgstr "Inserir Referências"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Jump to the label"
2798 msgstr "Ir para Referência|#G"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Go to Label"
2803 msgstr "Tabela inserida"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Find:"
2808 msgstr "Procurar|#r"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Replace &with:"
2813 msgstr "Substituir com|#S"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Case &sensitive"
2818 msgstr ""
2819 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2820 "importam"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2823 msgid "Match whole words onl&y"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2827 msgid "Find &Next"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Replace"
2835 msgstr "Substituir"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Replace &All"
2840 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2843 msgid "Search &backwards"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2847 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Export formats:"
2853 msgstr "Atualizar|#A"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Command:"
2858 msgstr "Romano"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Suggestions:"
2863 msgstr "Destino:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Replace word with current choice"
2868 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2873 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Ignore this word"
2878 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Ignore"
2883 msgstr "Ignorar"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Ignore this word throughout this session"
2888 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2891 #, fuzzy
2892 msgid "I&gnore All"
2893 msgstr "Ignorar"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Replacement:"
2898 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Current word"
2903 msgstr "Contar:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Unknown word:"
2908 msgstr "desconhecido"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Table Settings"
2918 msgstr "Minipágina|#M"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Column Width"
2923 msgstr "Colunas"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2926 msgid "Fixed width of the column"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2930 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Vertical alignment:"
2936 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Horizontal alignment:"
2941 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Horizontal alignment in column"
2946 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2949 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Block"
2952 msgstr "Bloco|#c"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2955 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2959 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2963 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2967 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2971 msgid "Merge cells"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Multicolumn"
2977 msgstr "Várias colunas|#V"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2980 #, fuzzy
2981 msgid "LaTe&X argument:"
2982 msgstr "Alinhamento"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2985 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Borders"
2991 msgstr "Bordas"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2994 #, fuzzy
2995 msgid "All Borders"
2996 msgstr "Bordas"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2999 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Set"
3005 msgstr "Sinto muito."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3008 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3012 #, fuzzy
3013 msgid "C&lear"
3014 msgstr "Limpar|#e"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Style"
3019 msgstr "Estilo"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3022 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Fo&rmal"
3028 msgstr "Normal"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3031 msgid "Use default (grid-like) border style"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
3035 #, fuzzy
3036 msgid "De&fault"
3037 msgstr "Padrão"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Set Borders"
3042 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
3045 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Additional Space"
3051 msgstr "Espaços Verticais"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
3054 msgid "T&op of row:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Botto&m of row:"
3060 msgstr ""
3061 "% da\n"
3062 "Página|g"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
3065 msgid "Bet&ween rows:"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
3069 #, fuzzy
3070 msgid "&Longtable"
3071 msgstr "Tabela longa"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3074 msgid "Set a page break on the current row"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Page &break on current row"
3080 msgstr "Não foi possível imprimir"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Settings"
3085 msgstr "Decoração"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Status"
3090 msgstr "Salvar"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Header:"
3095 msgstr "Cabeçalho"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Footer:"
3100 msgstr "Rodapé"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3103 #, fuzzy
3104 msgid "First header:"
3105 msgstr "Cabeçalho"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Last footer:"
3110 msgstr ""
3111 "Último\n"
3112 "Rodapé"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Contents"
3117 msgstr "Índice"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Border above"
3122 msgstr "Bordas"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Border below"
3127 msgstr "Bordas"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3137 #, fuzzy
3138 msgid "on"
3139 msgstr "Duas|#D"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3142 msgid "This row is the header of the first page"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3146 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3150 msgid "This row is the footer of the last page"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3161 #, fuzzy
3162 msgid "double"
3163 msgstr "Duplo|#D"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Don't output the last footer"
3168 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3172 #, fuzzy
3173 msgid "is empty"
3174 msgstr ". Nível: "
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3177 msgid "Don't output the first header"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3181 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3185 msgid "&Use long table"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Current cell:"
3191 msgstr "Contar:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Current row position"
3196 msgstr "Contar:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3199 msgid "Current column position"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3203 msgid "Close this dialog"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3207 msgid "Rebuild the file lists"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Rescan"
3213 msgstr "Reler|R#r"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3216 msgid ""
3217 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&View"
3223 msgstr "Ver DVI"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Selected classes or styles"
3228 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3231 #, fuzzy
3232 msgid "LaTeX classes"
3233 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3236 #, fuzzy
3237 msgid "LaTeX styles"
3238 msgstr "LaTeX|#L"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3241 #, fuzzy
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr ""
3244 "Banco de\n"
3245 "Dados"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3248 msgid "Toggles view of the file list"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3252 msgid "Show &path"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Index entry"
3258 msgstr "Identar"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Keyword:"
3263 msgstr "Palavra chave:|#c"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Entry"
3268 msgstr "Inserir etiqueta"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3272 #, fuzzy
3273 msgid "The selected entry"
3274 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Selection:"
3279 msgstr "Decoração"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3286 #, fuzzy
3287 msgid "<- P&romote"
3288 msgstr "Sinto muito."
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3291 #, fuzzy
3292 msgid "D&own"
3293 msgstr "Duas|#D"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3296 msgid "De&mote ->"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Upd&ate"
3302 msgstr "Atualizar|#A"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Type:"
3307 msgstr "Tipo"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3311 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3312 #, fuzzy
3313 msgid "URL"
3314 msgstr "URL..."
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&URL:"
3319 msgstr "URL..."
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3322 msgid "Name associated with the URL"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3326 msgid "Output as a hyperlink ?"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3330 msgid "&Generate hyperlink"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Spacing:"
3336 msgstr "Espaçamento|#g"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Value:"
3341 msgstr "Azul"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Protect:"
3346 msgstr "Sinto muito."
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3351 msgstr "Inserir Figura"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3358 msgid "Supported spacing types"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3362 #, fuzzy
3363 msgid "DefSkip"
3364 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3368 #, fuzzy
3369 msgid "SmallSkip"
3370 msgstr "Menor"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3374 #, fuzzy
3375 msgid "MedSkip"
3376 msgstr "Médio"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3380 msgid "BigSkip"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3384 #, fuzzy
3385 msgid "VFill"
3386 msgstr "Arquivo"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3389 msgid "Complete source"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3393 msgid "Automatic update"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Default (outer)"
3399 msgstr "Padrão"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Outer"
3404 msgstr "Outro...|#O"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Placement:"
3409 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3412 msgid "Units of width value"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3416 msgid "&Units:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Line spacing:"
3422 msgstr "Espaçamento"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Separate Paragraphs With"
3427 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Vertical space"
3432 msgstr "Espaços Verticais"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3437 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Indentation"
3442 msgstr "Identar"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Format text into two columns"
3447 msgstr "Formatando o documento..."
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Two-&column document"
3452 msgstr "Salvar o documento?"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3456 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3457 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3458 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3460 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3462 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3465 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3466 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3468 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3469 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3470 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3473 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Standard"
3476 msgstr "Padrão|#D"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3479 #, fuzzy
3480 msgid "TheoremTemplate"
3481 msgstr "Modelos"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3485 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3489 msgid "Proof"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3493 msgid "Proof:"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3499 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3504 msgid "Theorem"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Theorem #:"
3510 msgstr "Matemático"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3514 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3519 msgid "Lemma"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3523 msgid "Lemma #:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3529 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3532 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3534 msgid "Corollary"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3538 msgid "Corollary #:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3543 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3548 msgid "Proposition"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Proposition #:"
3554 msgstr "   opções: "
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3561 msgid "Conjecture"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3565 msgid "Conjecture #:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Criterion"
3574 msgstr "Citação"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Criterion #:"
3579 msgstr "Citação"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Fact"
3587 msgstr "Pai:"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Fact #:"
3592 msgstr "Pai:"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3596 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3597 msgid "Axiom"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3601 msgid "Axiom #:"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3607 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3610 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Definition"
3614 msgstr "Destino:"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Definition #:"
3619 msgstr "Destino:"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3625 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Example"
3630 msgstr "Exemplos"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Example #:"
3635 msgstr "Exemplos"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3639 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Condition"
3642 msgstr "Citação"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Condition #:"
3647 msgstr "Citação"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3652 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Problem"
3656 msgstr "Duplo|#D"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Problem #:"
3661 msgstr "Duplo|#D"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3667 msgid "Exercise"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3671 msgid "Exercise #:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3678 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Remark"
3682 msgstr "Observação:|#R"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Remark #:"
3687 msgstr "Observação:|#R"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3691 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3695 msgid "Claim"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3699 msgid "Claim #:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3704 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3705 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3706 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3708 msgid "Note"
3709 msgstr "Nota"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Note #:"
3714 msgstr "Nota"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Notation"
3722 msgstr "Rotação"
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Notation #:"
3727 msgstr "Rotação"
3728
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Case"
3735 msgstr "Colar"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Case #:"
3740 msgstr "Colar"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3743 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3746 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3747 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3748 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3752 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3753 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3755 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3759 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Section"
3762 msgstr "Decoração"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3765 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3768 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3769 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3771 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3772 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3773 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3774 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3779 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Subsection"
3782 msgstr "Decoração"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3785 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3788 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3792 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3794 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3795 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Subsubsection"
3800 msgstr "Decoração"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3803 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3806 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Section*"
3810 msgstr "Decoração"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3813 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Subsection*"
3818 msgstr "Decoração"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Subsubsection*"
3825 msgstr "Decoração"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3828 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3831 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3832 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3833 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3834 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3836 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3837 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3839 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3841 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3842 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3844 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3845 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3846 #: src/output_plaintext.C:145
3847 msgid "Abstract"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3851 msgid "Abstract---"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3858 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Keywords"
3864 msgstr "Palavra chave:|#c"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Index Terms---"
3869 msgstr "Identar"
3870
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3872 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3874 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3875 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3876 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3878 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3879 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3880 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3881 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3882 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3883 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3884 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3886 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Bibliography"
3891 msgstr "Item bibliográfico"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3897 #: src/rowpainter.C:526
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Appendix"
3900 msgstr "Quadro Aberto"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Appendices"
3905 msgstr "Quadro Aberto"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Biography"
3910 msgstr "Item bibliográfico"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3913 #, fuzzy
3914 msgid "BiographyNoPhoto"
3915 msgstr "Item bibliográfico"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Footernote"
3920 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3923 #, fuzzy
3924 msgid "MarkBoth"
3925 msgstr "Marca dentro"
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3929 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3930 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3931 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3932 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3933 msgid "Itemize"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3938 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3939 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3940 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3941 msgid "Enumerate"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3946 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3947 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3949 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3950 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Description"
3954 msgstr "Decoração"
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3959 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3961 #, fuzzy
3962 msgid "List"
3963 msgstr "Linhas"
3964
3965 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3968 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3969 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3970 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3971 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3972 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3973 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3974 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3978 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3979 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3981 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Title"
3987 msgstr "Arquivo"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3991 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3992 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3993 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3994 msgid "Subtitle"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3998 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4000 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
4001 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4002 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4003 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4004 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4012 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4013 msgid "Author"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4018 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4021 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4022 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4025 msgid "Address"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4029 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Offprint"
4032 msgstr "Imprimir"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Mail"
4038 msgstr "Matriz"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
4044 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4046 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4048 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4050 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4051 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Date"
4054 msgstr "Colar"
4055
4056 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4059 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4062 msgid "Acknowledgement"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Offprint Requests to:"
4068 msgstr "Opções"
4069
4070 #: lib/layouts/aa.layout:176
4071 msgid "Correspondence to:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4076 msgid "Acknowledgements."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4080 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
4081 #, fuzzy
4082 msgid "LaTeX"
4083 msgstr "LaTeX|#L"
4084
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4087 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Email"
4091 msgstr "Pequeno"
4092
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4095 msgid "Thesaurus"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4099 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4101 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4102 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4104 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4105 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Paragraph"
4110 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4113 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4114 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4115 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Affiliation"
4118 msgstr "Citação"
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4121 msgid "And"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4125 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4126 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4127 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4129 msgid "Acknowledgements"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4135 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
4139 #, fuzzy
4140 msgid "References"
4141 msgstr "Inserir Referências"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4144 #, fuzzy
4145 msgid "PlaceFigure"
4146 msgstr "Figura"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4149 msgid "PlaceTable"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4153 #, fuzzy
4154 msgid "TableComments"
4155 msgstr "Índice"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4158 #, fuzzy
4159 msgid "TableRefs"
4160 msgstr "Tabela%t"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4163 msgid "MathLetters"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4167 msgid "NoteToEditor"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Facility"
4173 msgstr "Pai:"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4176 msgid "Objectname"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Dataset"
4182 msgstr ""
4183 "Banco de\n"
4184 "Dados"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Subject headings:"
4189 msgstr "Mapas de teclado"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4192 msgid "[Acknowledgements]"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4196 #, fuzzy
4197 msgid "and"
4198 msgstr "Inclinado"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Place Figure here:"
4203 msgstr "Figura"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Place Table here:"
4208 msgstr "Figura"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4211 #, fuzzy
4212 msgid "[Appendix]"
4213 msgstr "Quadro Aberto"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Note to Editor:"
4218 msgstr "Nada para fazer"
4219
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4221 #, fuzzy
4222 msgid "References. ---"
4223 msgstr "Inserir Referências"
4224
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Note. ---"
4228 msgstr "Nota"
4229
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4231 #, fuzzy
4232 msgid "FigCaption"
4233 msgstr "Legenda|#L"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4236 msgid "Fig. ---"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Facility:"
4242 msgstr "Pai:"
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4245 msgid "Obj:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Dataset:"
4251 msgstr ""
4252 "Banco de\n"
4253 "Dados"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Theorem."
4260 msgstr "Matemático"
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4265 msgid "Corollary."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4271 msgid "Lemma."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4275 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Proposition."
4279 msgstr "   opções: "
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4283 msgid "Conjecture."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Criterion."
4289 msgstr "Citação"
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4292 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4294 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Algorithm"
4297 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Algorithm."
4302 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Fact."
4308 msgstr "Pai:"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4311 msgid "Axiom."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Definition."
4319 msgstr "Destino:"
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Example."
4325 msgstr "Exemplos"
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Condition."
4331 msgstr "Citação"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Problem."
4337 msgstr "Duplo|#D"
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4341 msgid "Exercise."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Remark."
4348 msgstr "Observação:|#R"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4353 msgid "Claim."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Note."
4360 msgstr "Nota"
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Notation."
4366 msgstr "Rotação"
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4369 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4371 msgid "Summary"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4375 msgid "Summary."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4380 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4381 msgid "Acknowledgement."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Case."
4387 msgstr "Colar"
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Conclusion"
4394 msgstr "Coluna"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Conclusion."
4400 msgstr "Coluna"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4403 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4407 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4411 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4415 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4419 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4423 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4427 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4431 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4435 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4439 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4443 msgid "Example \\arabic{example}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4447 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4451 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4455 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4459 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4463 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4467 msgid "Note \\arabic{note}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4471 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4475 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4479 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4483 msgid "Case \\arabic{case}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4487 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4491 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4492 #, fuzzy
4493 msgid "\\arabic{section}"
4494 msgstr "Decoração"
4495
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Chapter Exercises"
4499 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:50
4502 msgid "RightHeader"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:59
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Right header:"
4508 msgstr "Cabeçalho"
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:83
4511 msgid "Abstract:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:92
4515 msgid "ShortTitle"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:100
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Short title:"
4521 msgstr "Arquivo"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:129
4524 msgid "TwoAuthors"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:136
4528 msgid "ThreeAuthors"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:143
4532 msgid "FourAuthors"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Affiliation:"
4539 msgstr "Citação"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:171
4542 msgid "TwoAffiliations"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:178
4546 msgid "ThreeAffiliations"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:185
4550 msgid "FourAffiliations"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Journal"
4556 msgstr "Normal"
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:206
4559 #, fuzzy
4560 msgid "CopNum"
4561 msgstr "Coluna"
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:234
4564 msgid "Acknowledgements:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4568 #: lib/layouts/spie.layout:88
4569 msgid "Acknowledgments"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:248
4573 msgid "ThickLine"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:258
4577 #, fuzzy
4578 msgid "CenteredCaption"
4579 msgstr "Orientação"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4582 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4583 msgid "Senseless!"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:280
4587 #, fuzzy
4588 msgid "FitFigure"
4589 msgstr "Figura"
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:286
4592 msgid "FitBitmap"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4596 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4597 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4598 msgid "*"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:344
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Seriate"
4604 msgstr "Inserir"
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4607 #: src/buffer_funcs.C:525
4608 msgid "(\\alph{enumii})"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4612 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4613 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4615 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4616 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Part"
4619 msgstr "Pai:"
4620
4621 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4622 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Part*"
4626 msgstr "Pai:"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4629 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4630 msgid "MM"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4634 msgid "BeginFrame"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4638 msgid "Frame   "
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4642 msgid "BeginPlainFrame"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4646 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4650 #, fuzzy
4651 msgid "EndFrame"
4652 msgstr "Imprimir"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4655 msgid "________________________________ "
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Pause"
4661 msgstr "Colar"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4664 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Section \\arabic{section}"
4670 msgstr "Decoração"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4673 #, fuzzy
4674 msgid "\\Alph{section}"
4675 msgstr "Decoração"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4680 msgstr "Decoração"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4683 #, fuzzy
4684 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4685 msgstr "Decoração"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4688 #, fuzzy
4689 msgid "AgainFrame"
4690 msgstr "Modo matemático"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4693 msgid "Again frame with label   "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4697 #, fuzzy
4698 msgid "AlertBlock"
4699 msgstr "Bloco|#c"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4702 msgid "block with alerted text "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4706 #, fuzzy
4707 msgid "block "
4708 msgstr "Bloco|#c"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4711 msgid "Corollary.  "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Column"
4717 msgstr "Colunas"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4720 msgid "start column of width:  "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Columns"
4726 msgstr "Colunas"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4729 #, fuzzy
4730 msgid "columns "
4731 msgstr "Colunas"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4734 msgid "ColumnsCenterAligned"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4738 msgid "columns (center aligned) "
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4742 msgid "ColumnsTopAligned"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4746 msgid "columns (top aligned) "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Definition.  "
4752 msgstr "Destino:"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Definitions"
4757 msgstr "Destino:"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Definitions.  "
4762 msgstr "Destino:"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Example.  "
4767 msgstr "Exemplos"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Examples"
4772 msgstr "Exemplos"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Examples.  "
4777 msgstr "Exemplos"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4780 #, fuzzy
4781 msgid "ExampleBlock"
4782 msgstr "Exemplos"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4785 msgid "block showing an example "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Fact.  "
4791 msgstr "Pai:"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4794 #, fuzzy
4795 msgid "FrameSubtitle"
4796 msgstr "Impress.|#I"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Institute"
4802 msgstr "Inserir citação"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4805 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4806 msgid "LyX-Code"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4810 #, fuzzy
4811 msgid "NoteItem"
4812 msgstr "Nota"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4815 #, fuzzy
4816 msgid "note:  "
4817 msgstr "Nota"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Only"
4822 msgstr "Ligado"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4825 msgid "only on slides  "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Overprint"
4831 msgstr "Imprimir"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4834 #, fuzzy
4835 msgid "overprint "
4836 msgstr "Imprimir"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4839 msgid "OverlayArea"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4843 msgid "overlayarea "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Part "
4849 msgstr "Pai:"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4852 msgid "Proof.  "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Separator"
4858 msgstr "Separação"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4861 msgid "___"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4865 #, fuzzy
4866 msgid "TitleGraphic"
4867 msgstr "Arquivo|#A"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Theorem.  "
4872 msgstr "Matemático"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Uncover"
4877 msgstr "Ao Inverso|#I"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4880 msgid "uncovered on slides  "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Table"
4887 msgstr "Tabela%t"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4890 #, fuzzy
4891 msgid "List of Tables"
4892 msgstr "Lista das Tabelas"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Figure"
4897 msgstr "Figura"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4900 #, fuzzy
4901 msgid "List of Figures"
4902 msgstr "Figura"
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4905 msgid "Dialogue"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Narrative"
4911 msgstr "Negativo|#N"
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4914 msgid "ACT"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4918 msgid "ACT \\arabic{act}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4922 msgid "SCENE"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4930 msgid "SCENE*"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4934 msgid "AT RISE:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Speaker"
4940 msgstr "Corretor Ortográfico"
4941
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Parenthetical"
4945 msgstr "Matriz"
4946
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4948 msgid "("
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4952 msgid ")"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4956 msgid "CURTAIN"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4960 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4961 msgid "Right Address"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:33
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Mainline"
4967 msgstr "Misc"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:40
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Mainline:"
4972 msgstr "Misc"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:58
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Variation"
4977 msgstr "Separação"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:62
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Variation:"
4982 msgstr "Separação"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:68
4985 #, fuzzy
4986 msgid "SubVariation"
4987 msgstr "Separação"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:71
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Subvariation:"
4992 msgstr "Separação"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:77
4995 #, fuzzy
4996 msgid "SubVariation2"
4997 msgstr "Separação"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:80
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Subvariation(2):"
5002 msgstr "Separação"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:86
5005 #, fuzzy
5006 msgid "SubVariation3"
5007 msgstr "Separação"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:89
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Subvariation(3):"
5012 msgstr "Separação"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:95
5015 #, fuzzy
5016 msgid "SubVariation4"
5017 msgstr "Separação"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:98
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Subvariation(4):"
5022 msgstr "Separação"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:104
5025 #, fuzzy
5026 msgid "SubVariation5"
5027 msgstr "Separação"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:107
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Subvariation(5):"
5032 msgstr "Separação"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:114
5035 msgid "HideMoves"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:119
5039 msgid "HideMoves:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:124
5043 msgid "ChessBoard"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:128
5047 #, fuzzy
5048 msgid "[chessboard]"
5049 msgstr "Palavra chave:|#c"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:137
5052 #, fuzzy
5053 msgid "BoardCentered"
5054 msgstr "Centro|#n"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:142
5057 msgid "[centered board]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:152
5061 #, fuzzy
5062 msgid "HighLight"
5063 msgstr "Altura"
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:157
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Highlights:"
5068 msgstr "Altura"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:172
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Arrow"
5073 msgstr "Erro"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:177
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Arrow:"
5078 msgstr "Erro"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:183
5081 msgid "KnightMove"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:188
5085 msgid "KnightMove:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/cv.layout:58
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Topic"
5091 msgstr "Acima|T"
5092
5093 #: lib/layouts/cv.layout:72
5094 msgid "MMMMM"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5098 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Left Header"
5101 msgstr "Cabeçalho"
5102
5103 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5104 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Right Header"
5107 msgstr "Cabeçalho"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5110 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5111 #, fuzzy
5112 msgid "My Address"
5113 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5116 msgid "Briefkopf:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5120 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5121 msgid "Send To Address"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Adresse:"
5127 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Opening"
5134 msgstr "Abrir"
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Anrede:"
5139 msgstr "Vermelho"
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Signature"
5146 msgstr "Figura"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5149 msgid "Unterschrift:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Closing"
5157 msgstr "Fechar"
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5160 msgid "Gruss:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5164 #, fuzzy
5165 msgid "encl"
5166 msgstr "Cancelar"
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Anlagen:"
5171 msgstr "Alinhamento"
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5174 msgid "ps"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5178 msgid "PS:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5183 #: src/lengthcommon.C:38
5184 msgid "cc"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Verteiler:"
5190 msgstr "Espaços Verticais"
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5193 msgid "Betreff"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5197 msgid "Betreff:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5201 msgid "Stadt"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Stadt:"
5207 msgstr "Salvar"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5210 msgid "Datum"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Datum:"
5216 msgstr "Colar"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5220 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5222 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Subparagraph"
5226 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Quotation"
5232 msgstr "Rotação"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5235 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Quote"
5238 msgstr "Citações"
5239
5240 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5241 msgid "00.00.0000"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Verse"
5247 msgstr "Decrementar"
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:269
5250 #, fuzzy
5251 msgid "LaTeX Title"
5252 msgstr "LaTeX|#L"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:304
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Author:"
5257 msgstr "Matemático"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:313
5260 msgid "Affil"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:327
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Affilation:"
5266 msgstr "Citação"
5267
5268 #: lib/layouts/egs.layout:350
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Journal:"
5271 msgstr "Normal"
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:359
5274 #, fuzzy
5275 msgid "msnumber"
5276 msgstr "Número"
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:374
5279 #, fuzzy
5280 msgid "MS_number:"
5281 msgstr "Número"
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:384
5284 msgid "FirstAuthor"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:398
5288 msgid "1st_author_surname:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5293 msgid "Received"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5297 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Received:"
5300 msgstr "Ref: "
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5304 msgid "Accepted"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Accepted:"
5311 msgstr "Pai:"
5312
5313 #: lib/layouts/egs.layout:453
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Offsets"
5316 msgstr "Desligado"
5317
5318 #: lib/layouts/egs.layout:467
5319 msgid "reprint_reqs_to:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5324 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5326 msgid "Abstract."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5330 msgid "Author Address"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5335 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Address:"
5339 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Author Email"
5344 msgstr "Normal"
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Email:"
5349 msgstr "Pequeno"
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Author URL"
5354 msgstr "Matemático"
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5358 #, fuzzy
5359 msgid "URL:"
5360 msgstr "URL..."
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5364 msgid "Thanks"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5368 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5372 msgid "PROOF."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5376 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5380 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5384 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5388 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5392 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5396 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5400 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5404 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5408 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5412 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5416 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5420 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5424 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5428 msgid "Case \\arabic{case}"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5432 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5436 msgid "FrontMatter"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Keyword"
5442 msgstr "Palavra chave:|#c"
5443
5444 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Key words:"
5447 msgstr "Palavra chave:|#c"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:42
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Foilhead"
5452 msgstr "Arquivo"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:61
5455 msgid "ShortFoilhead"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:67
5459 msgid "Rotatefoilhead"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:73
5463 msgid "ShortRotatefoilhead"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:82
5467 msgid "TickList"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:97
5471 msgid "_/"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:103
5475 msgid "CrossList"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:118
5479 msgid "><"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:164
5483 msgid "My Logo"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:173
5487 msgid "My Logo:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:182
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Restriction"
5493 msgstr "Decoração"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:186
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Restriction:"
5498 msgstr "Decoração"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Left Header:"
5503 msgstr "Cabeçalho"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Right Header:"
5508 msgstr "Cabeçalho"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:206
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Right Footer"
5513 msgstr "Cabeçalho"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:210
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Right Footer:"
5518 msgstr "Cabeçalho"
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5521 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Theorem #."
5525 msgstr "Matemático"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5530 msgid "Lemma #."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5536 msgid "Corollary #."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Proposition #."
5543 msgstr "   opções: "
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Definition #."
5550 msgstr "Destino:"
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5556 msgid "Proof."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5561 msgid "Theorem*"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5566 msgid "Lemma*"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5571 msgid "Corollary*"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Definition*"
5583 msgstr "Destino:"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5586 msgid "Brieftext"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Text:"
5592 msgstr "Latex"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Name"
5599 msgstr "Nome|#N"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Name:"
5606 msgstr "Nome|#N"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5609 msgid "Unterschrift"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5613 msgid "Strasse"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Strasse:"
5619 msgstr "Salvar"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5622 msgid "Zusatz"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5626 msgid "Zusatz:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Ort"
5632 msgstr "Inserir"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Ort:"
5637 msgstr "Inserir"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5640 msgid "Land"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Land:"
5646 msgstr "Paisagem|#P"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5649 msgid "RetourAdresse"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5653 msgid "RetourAdresse:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5657 #, fuzzy
5658 msgid "MeinZeichen"
5659 msgstr "polegadas|#p"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5662 #, fuzzy
5663 msgid "MeinZeichen:"
5664 msgstr "polegadas|#p"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5667 msgid "IhrZeichen"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5671 #, fuzzy
5672 msgid "IhrZeichen:"
5673 msgstr "polegadas|#p"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5676 msgid "IhrSchreiben"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5680 msgid "IhrSchreiben:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Telefon"
5686 msgstr "Decoração"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Telefon:"
5691 msgstr "Decoração"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5694 msgid "Telefax"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Telefax:"
5700 msgstr "Texto"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Telex"
5705 msgstr "Texto"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Telex:"
5710 msgstr "Texto"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5713 msgid "EMail"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5717 #, fuzzy
5718 msgid "EMail:"
5719 msgstr "Matriz"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5722 msgid "HTTP"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5726 msgid "HTTP:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5731 msgid "Bank"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Bank:"
5738 msgstr "Bloco|#c"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5741 msgid "BLZ"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5745 msgid "BLZ:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5749 msgid "Konto"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Konto:"
5755 msgstr "Fonte: "
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5758 msgid "Postvermerk"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Postvermerk:"
5764 msgstr "Centro|#n"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5767 msgid "Adresse"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Anrede"
5773 msgstr "Vermelho"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Anlagen"
5778 msgstr "Alinhamento"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5781 msgid "Verteiler"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5785 msgid "Gruss"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Letter"
5792 msgstr "Esquerda|#E"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Letter:"
5797 msgstr "Esquerda|#E"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5801 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Signature:"
5804 msgstr "Figura"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5807 msgid "Street"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5811 msgid "Street:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Addition"
5817 msgstr "Citação"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Addition:"
5822 msgstr "Citação"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Town"
5827 msgstr "Duas|#D"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Town:"
5832 msgstr "Duas|#D"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5835 #, fuzzy
5836 msgid "State"
5837 msgstr "Salvar"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5840 #, fuzzy
5841 msgid "State:"
5842 msgstr "Salvar"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5845 msgid "ReturnAddress"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5849 msgid "ReturnAddress:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5853 #, fuzzy
5854 msgid "MyRef"
5855 msgstr "Ref: "
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5858 #, fuzzy
5859 msgid "MyRef:"
5860 msgstr "Ref: "
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5863 msgid "YourRef"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5867 #, fuzzy
5868 msgid "YourRef:"
5869 msgstr "Ref: "
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5872 msgid "YourMail"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5876 #, fuzzy
5877 msgid "YourMail:"
5878 msgstr "Normal"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Phone"
5883 msgstr "Agenda de Telefones"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Phone:"
5888 msgstr "Agenda de Telefones"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5891 msgid "BankCode"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5895 #, fuzzy
5896 msgid "BankCode:"
5897 msgstr "Fechar"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5900 msgid "BankAccount"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5904 msgid "BankAccount:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5908 #, fuzzy
5909 msgid "PostalComment"
5910 msgstr "Comentário:"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5913 #, fuzzy
5914 msgid "PostalComment:"
5915 msgstr "Comentário:"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5918 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Date:"
5923 msgstr "Colar"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Reference"
5928 msgstr "Inserir Referências"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Reference:"
5933 msgstr "Inserir Referências"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Opening:"
5939 msgstr "Abrir"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5942 msgid "Encl."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Encl.:"
5948 msgstr "Cancelar"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5952 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5953 msgid "cc:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Closing:"
5960 msgstr "Fechar"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowA"
5965 msgstr "Nome|#N"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowA:"
5970 msgstr "Nome|#N"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowB"
5975 msgstr "Nome|#N"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowB:"
5980 msgstr "Nome|#N"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowC"
5985 msgstr "Nome|#N"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NameRowC:"
5990 msgstr "Nome|#N"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowD"
5995 msgstr "Nome|#N"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5998 #, fuzzy
5999 msgid "NameRowD:"
6000 msgstr "Nome|#N"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowE"
6005 msgstr "Nome|#N"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6008 #, fuzzy
6009 msgid "NameRowE:"
6010 msgstr "Nome|#N"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6013 #, fuzzy
6014 msgid "NameRowF"
6015 msgstr "Nome|#N"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6018 #, fuzzy
6019 msgid "NameRowF:"
6020 msgstr "Nome|#N"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6023 #, fuzzy
6024 msgid "NameRowG"
6025 msgstr "Nome|#N"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6028 #, fuzzy
6029 msgid "NameRowG:"
6030 msgstr "Nome|#N"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowA"
6035 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowA:"
6040 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowB"
6045 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowB:"
6050 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowC"
6055 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowC:"
6060 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowD"
6065 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6068 #, fuzzy
6069 msgid "AddressRowD:"
6070 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AddressRowE"
6075 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6078 #, fuzzy
6079 msgid "AddressRowE:"
6080 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6083 #, fuzzy
6084 msgid "AddressRowF"
6085 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6088 #, fuzzy
6089 msgid "AddressRowF:"
6090 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowA"
6095 msgstr "Decoração"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowA:"
6100 msgstr "Decoração"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowB"
6105 msgstr "Decoração"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowB:"
6110 msgstr "Decoração"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TelephoneRowC"
6115 msgstr "Decoração"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowC:"
6120 msgstr "Decoração"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TelephoneRowD"
6125 msgstr "Apagar linha|#l"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TelephoneRowD:"
6130 msgstr "Apagar linha|#l"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6133 #, fuzzy
6134 msgid "TelephoneRowE"
6135 msgstr "Decoração"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6138 #, fuzzy
6139 msgid "TelephoneRowE:"
6140 msgstr "Decoração"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6143 #, fuzzy
6144 msgid "TelephoneRowF"
6145 msgstr "Decoração"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6148 #, fuzzy
6149 msgid "TelephoneRowF:"
6150 msgstr "Decoração"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6153 msgid "InternetRowA"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6157 msgid "InternetRowA:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6161 msgid "InternetRowB"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6165 msgid "InternetRowB:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6169 msgid "InternetRowC"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6173 msgid "InternetRowC:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6177 msgid "InternetRowD"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6181 msgid "InternetRowD:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6185 msgid "InternetRowE"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6189 msgid "InternetRowE:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6193 msgid "InternetRowF"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6197 msgid "InternetRowF:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6201 msgid "BankRowA"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6205 msgid "BankRowA:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6209 msgid "BankRowB"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6213 msgid "BankRowB:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6217 msgid "BankRowC"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6221 msgid "BankRowC:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6225 msgid "BankRowD"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6229 msgid "BankRowD:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6233 msgid "BankRowE"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6237 msgid "BankRowE:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6241 msgid "BankRowF"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6245 msgid "BankRowF:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6249 msgid "Claim #."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Remarks"
6255 msgstr "Observação:|#R"
6256
6257 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Remarks #."
6260 msgstr "Observação:|#R"
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6263 #, fuzzy
6264 msgid "More"
6265 msgstr "ignorar"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6268 msgid "(MORE)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6272 msgid "FADE IN:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6276 msgid "INT."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6280 msgid "EXT."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Continuing"
6286 msgstr "Citação"
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6289 #, fuzzy
6290 msgid "(continuing)"
6291 msgstr "Citação"
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Transition"
6296 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6299 msgid "TITLE OVER:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6303 msgid "INTERCUT"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6307 msgid "INTERCUT WITH:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6311 msgid "FADE OUT"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6315 msgid "General"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Scene"
6321 msgstr "Secundário"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Keywords:"
6329 msgstr "Palavra chave:|#c"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6332 msgid "Classification Codes"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Step"
6338 msgstr "Salvar"
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Step \\arabic{step}."
6343 msgstr "Decoração"
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Prop"
6348 msgstr "Copiar"
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6351 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Question"
6358 msgstr "Destino:"
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Question \\arabic{question}."
6363 msgstr "Decoração"
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6366 msgid "Conjecture "
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Appendices Section"
6372 msgstr "Quadro Aberto"
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6375 #, fuzzy
6376 msgid "--- Appendices ---"
6377 msgstr "Quadro Aberto"
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6382 msgstr "Decoração"
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6385 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6396 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6399 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6403 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6409 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6410
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6414 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6417 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6423 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6426 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6432 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6435 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6439 msgid "ABSTRACT:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6443 msgid "KEY WORDS:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Commission"
6449 msgstr "Citação"
6450
6451 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6452 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AddressForOffprints"
6458 msgstr "Opções"
6459
6460 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Address for Offprints:"
6463 msgstr "Opções"
6464
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6466 #, fuzzy
6467 msgid "RunningTitle"
6468 msgstr "Executando LaTeX"
6469
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6471 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Running title:"
6474 msgstr "Executando LaTeX"
6475
6476 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6477 msgid "RunningAuthor"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Running author:"
6483 msgstr "Ação desconhecida"
6484
6485 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6486 #, fuzzy
6487 msgid "E-mail:"
6488 msgstr "Pequeno"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6491 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6493 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6494 msgid "Chapter"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Running LaTeX Title"
6500 msgstr "Executando LaTeX"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6503 #, fuzzy
6504 msgid "TOC Title"
6505 msgstr "Arquivo"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6508 #, fuzzy
6509 msgid "TOC title:"
6510 msgstr "[nenhum arquivo]"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6513 msgid "Author Running"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Author Running:"
6519 msgstr "Matemático"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6522 #, fuzzy
6523 msgid "TOC Author"
6524 msgstr "Matemático"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6527 #, fuzzy
6528 msgid "TOC Author:"
6529 msgstr "Matemático"
6530
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Case #."
6534 msgstr "Colar"
6535
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6537 msgid "Conjecture #."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Example #."
6543 msgstr "Exemplos"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6546 msgid "Exercise #."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Note #."
6552 msgstr "Nota"
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Problem #."
6557 msgstr "Duplo|#D"
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6560 msgid "Property"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Property #."
6566 msgstr "   opções: "
6567
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Question #."
6571 msgstr "Destino:"
6572
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Remark #."
6576 msgstr "Observação:|#R"
6577
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Solution"
6581 msgstr "Rotação"
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Solution #."
6586 msgstr "Rotação"
6587
6588 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Code"
6591 msgstr "Fechar"
6592
6593 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6594 msgid "SGML"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6598 msgid "Chapterprecis"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Epigraph"
6604 msgstr "Item bibliográfico"
6605
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Poemtitle"
6609 msgstr "Retrato|#o"
6610
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Poemtitle*"
6614 msgstr "Retrato|#o"
6615
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6617 msgid "Legend"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/paper.layout:152
6621 msgid "SubTitle"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/paper.layout:163
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Institution"
6627 msgstr "Inserir uma citação"
6628
6629 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Preprint"
6632 msgstr "Imprimir"
6633
6634 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6635 #, fuzzy
6636 msgid "AltAffiliation"
6637 msgstr "Citação"
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Thanks:"
6642 msgstr "Páginas:"
6643
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6645 msgid "Electronic Address:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6649 msgid "acknowledgments"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6653 msgid "PACS"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6657 #, fuzzy
6658 msgid "PACS number:"
6659 msgstr "Número"
6660
6661 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6662 msgid "\\arabic{chapter}"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6666 msgid "\\Alph{chapter}"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Labeling"
6673 msgstr "Tabela inserida"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6676 msgid "L"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6680 #, fuzzy
6681 msgid "O"
6682 msgstr "Ligado"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6685 msgid "PS"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6689 msgid "CC"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Encl"
6695 msgstr "Cancelar"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6698 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6699 #, fuzzy
6700 msgid "encl:"
6701 msgstr "Cancelar"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6704 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6705 msgid "Telephone"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Telephone:"
6711 msgstr "Decoração"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Place"
6716 msgstr "Substituir"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Place:"
6721 msgstr "Substituir"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6724 msgid "Backaddress"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6728 msgid "Backaddress:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Specialmail"
6734 msgstr "Célula Especial"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Specialmail:"
6739 msgstr "Célula Especial"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Location"
6745 msgstr "Rotação"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Location:"
6751 msgstr "Rotação"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Title:"
6756 msgstr "Arquivo"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6760 msgid "Subject"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Subject:"
6766 msgstr "Decoração"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6769 msgid "Yourref"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Your ref.:"
6775 msgstr "Normal"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Yourmail"
6780 msgstr "Normal"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6783 msgid "Your letter of:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6787 msgid "Myref"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6791 msgid "Our ref.:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Customer"
6797 msgstr "Definir medida do papel"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Customer no.:"
6802 msgstr "Definir medida do papel"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invoice"
6807 msgstr "Ignorar"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invoice no.:"
6812 msgstr "Ignorar"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6815 msgid "NextAddress"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6819 msgid "Next Address:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6823 msgid "Post Scriptum:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Sender Name:"
6829 msgstr "Imprimir"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6832 msgid "SenderAddress"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6836 msgid "Sender Address:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6840 msgid "Sender Phone:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6844 msgid "Fax"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6848 msgid "Sender Fax:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6852 #, fuzzy
6853 msgid "E-Mail"
6854 msgstr "Matriz"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Sender E-Mail:"
6859 msgstr "Matriz"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Sender URL:"
6864 msgstr "Inserir etiqueta"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6867 msgid "Logo"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6871 msgid "Logo:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6875 #, fuzzy
6876 msgid "LandscapeSlide"
6877 msgstr "Paisagem|#P"
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Landscape Slide"
6882 msgstr "Paisagem|#P"
6883
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6885 #, fuzzy
6886 msgid "PortraitSlide"
6887 msgstr "Retrato|#o"
6888
6889 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Portrait Slide"
6892 msgstr "Retrato|#o"
6893
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Slide"
6897 msgstr "lados"
6898
6899 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Slide*"
6902 msgstr "lados"
6903
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6905 msgid "SlideHeading"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6909 msgid "SlideSubHeading"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6913 #, fuzzy
6914 msgid "ListOfSlides"
6915 msgstr "Lista das Tabelas"
6916
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6918 #, fuzzy
6919 msgid "List Of Slides"
6920 msgstr "Lista das Tabelas"
6921
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6923 #, fuzzy
6924 msgid "SlideContents"
6925 msgstr "Índice"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Slidecontents"
6930 msgstr "Índice"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6933 msgid "ProgressContents"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Progress Contents"
6939 msgstr "Índice"
6940
6941 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6942 msgid "."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6946 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Paragraph*"
6949 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6950
6951 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Key words."
6954 msgstr "Palavra chave:|#c"
6955
6956 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6957 msgid "AMS"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6961 msgid "AMS subject classifications."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/slides.layout:104
6965 #, fuzzy
6966 msgid "New Slide:"
6967 msgstr "lados"
6968
6969 #: lib/layouts/slides.layout:126
6970 msgid "Overlay"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/slides.layout:142
6974 msgid "New Overlay:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/slides.layout:183
6978 #, fuzzy
6979 msgid "New Note:"
6980 msgstr "outro"
6981
6982 #: lib/layouts/slides.layout:208
6983 msgid "InvisibleText"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/slides.layout:216
6987 msgid "<Invisible Text Follows>"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/slides.layout:233
6991 msgid "VisibleText"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/slides.layout:241
6995 msgid "<Visible Text Follows>"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/spie.layout:53
6999 msgid "Authorinfo"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/spie.layout:65
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Authorinfo:"
7005 msgstr "Matemático"
7006
7007 #: lib/layouts/spie.layout:78
7008 msgid "ABSTRACT"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/spie.layout:93
7012 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7016 #, fuzzy
7017 msgid "email:"
7018 msgstr "Pequeno"
7019
7020 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7021 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Subsubparagraph"
7027 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Header"
7032 msgstr "Cabeçalho"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7035 #, fuzzy
7036 msgid "-- Header --"
7037 msgstr "Cabeçalho"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Special-section"
7042 msgstr "Decoração"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Special-section:"
7047 msgstr "Decoração"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7050 #, fuzzy
7051 msgid "AGU-journal"
7052 msgstr "Normal"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7055 #, fuzzy
7056 msgid "AGU-journal:"
7057 msgstr "Normal"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Citation-number"
7062 msgstr "Citação"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Citation-number:"
7067 msgstr "Citação"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7070 msgid "AGU-volume"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7074 msgid "AGU-volume:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7078 msgid "AGU-issue"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7082 msgid "AGU-issue:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Copyright:"
7088 msgstr "Sublinhado"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Index-terms"
7093 msgstr "Identar"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Index-terms..."
7098 msgstr "Identar"
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Index-term"
7103 msgstr "Identar"
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Index-term:"
7108 msgstr "Identar"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Cross-term"
7113 msgstr "Inserir referência cruzada"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Cross-term:"
7118 msgstr "Inserir referência cruzada"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7121 msgid "Supplementary"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7125 msgid "Supplementary..."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Supp-note"
7131 msgstr "Nota"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Sup-mat-note:"
7136 msgstr "Nota"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Cite-other"
7141 msgstr "Centro|#n"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Cite-other:"
7146 msgstr "Centro|#n"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Revised"
7151 msgstr "Ref: "
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Revised:"
7156 msgstr "Ref: "
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Ident-line"
7161 msgstr "Inserir"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Ident-line:"
7166 msgstr "Inserir"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Runhead"
7171 msgstr "Refazer"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Runhead:"
7176 msgstr "Refazer"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7179 msgid "Published-online:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7183 msgid "Citation"
7184 msgstr "Citação"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Citation:"
7189 msgstr "Citação"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7192 msgid "Posting-order"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Posting-order:"
7198 msgstr "Centro|#n"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7201 msgid "AGU-pages"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7205 #, fuzzy
7206 msgid "AGU-pages:"
7207 msgstr "Linguagem"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Words"
7212 msgstr "Bordas"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Words:"
7217 msgstr "Bordas"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Figures"
7222 msgstr "Figura"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Figures:"
7227 msgstr "Figura"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Tables"
7232 msgstr "Tabela%t"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Tables:"
7237 msgstr "Tabela%t"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Datasets"
7242 msgstr ""
7243 "Banco de\n"
7244 "Dados"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Datasets:"
7249 msgstr ""
7250 "Banco de\n"
7251 "Dados"
7252
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7254 msgid "CCC"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7258 #, fuzzy
7259 msgid "CCC code:"
7260 msgstr "Fechar"
7261
7262 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7263 #, fuzzy
7264 msgid "PaperId"
7265 msgstr "Colar"
7266
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Paper Id:"
7270 msgstr "Colar"
7271
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7273 msgid "AuthorAddr"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7277 msgid "Author Address:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7281 #, fuzzy
7282 msgid "SlugComment"
7283 msgstr "Comentário:"
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Slug Comment:"
7288 msgstr "Comentário:"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Plate"
7293 msgstr "Substituir"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7296 msgid "Planotable"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Table Caption"
7302 msgstr "Legenda|#L"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7305 #, fuzzy
7306 msgid "TableCaption"
7307 msgstr "Legenda|#L"
7308
7309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Current Address"
7312 msgstr "Contar:"
7313
7314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Current address:"
7317 msgstr "Contar:"
7318
7319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7320 #, fuzzy
7321 msgid "E-mail address:"
7322 msgstr "Pequeno"
7323
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Key words and phrases:"
7327 msgstr "Palavra chave:|#c"
7328
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Dedicatory"
7332 msgstr "Dicionário"
7333
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Dedication:"
7337 msgstr "Decoração"
7338
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Translator"
7342 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7343
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Translator:"
7347 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7350 msgid "Subjectclass"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7354 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Algorithm #."
7360 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7363 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7367 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7371 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7375 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7379 msgid "Conjecture*"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7383 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7387 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7391 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7395 msgid "Fact*"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7399 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7403 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7407 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Example*"
7413 msgstr "Exemplos"
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7416 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Condition*"
7422 msgstr "Citação"
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7425 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Problem*"
7431 msgstr "Duplo|#D"
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7434 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7438 msgid "Exercise*"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7442 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Remark*"
7448 msgstr "Observação:|#R"
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7451 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7455 msgid "Claim*"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7459 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Note*"
7465 msgstr "Nota"
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7468 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Notation*"
7474 msgstr "Rotação"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7477 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7481 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7485 msgid "Acknowledgement*"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7489 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7493 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7497 msgid "Conclusion*"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7501 msgid "Literal"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7505 msgid "Chapter*"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7509 msgid "Subparagraph*"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7513 msgid "Authorgroup"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7517 msgid "RevisionHistory"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Revision History"
7523 msgstr "Destino:"
7524
7525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Revision"
7528 msgstr "Destino:"
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7531 #, fuzzy
7532 msgid "RevisionRemark"
7533 msgstr "Observação:|#R"
7534
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7536 #, fuzzy
7537 msgid "FirstName"
7538 msgstr ""
7539 "Primeiro\n"
7540 "cabeçalho"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7543 msgid "Surname"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7547 msgid "Scrap"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7551 msgid "Part \\Roman{part}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7555 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7559 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7563 #, fuzzy
7564 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7565 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7566
7567 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7568 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7572 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7576 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7580 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7584 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7588 msgid "\\Roman{section}."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7594 msgstr "Decoração"
7595
7596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7597 #, fuzzy
7598 msgid "\\Alph{subsection}."
7599 msgstr "Decoração"
7600
7601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7602 #, fuzzy
7603 msgid "\\arabic{subsection}."
7604 msgstr "Decoração"
7605
7606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7607 #, fuzzy
7608 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7609 msgstr "Decoração"
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7612 #, fuzzy
7613 msgid "\\alph{subsubsection}."
7614 msgstr "Decoração"
7615
7616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7617 #, fuzzy
7618 msgid "\\alph{paragraph}."
7619 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Addpart"
7624 msgstr "Acrescentar|#t"
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7627 msgid "Addchap"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7631 msgid "Addsec"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7635 msgid "Addchap*"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7639 msgid "Addsec*"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Minisec"
7645 msgstr "Misc"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7648 msgid "Publishers"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Dedication"
7654 msgstr "Decoração"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7657 msgid "Titlehead"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7661 msgid "Uppertitleback"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7665 msgid "Lowertitleback"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Extratitle"
7671 msgstr "Opções Extra"
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Captionabove"
7676 msgstr "Legenda|#L"
7677
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Captionbelow"
7681 msgstr "Legenda|#L"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7684 msgid "Dictum"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7688 #, fuzzy
7689 msgid "List of Algorithms"
7690 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7691
7692 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Headnote"
7695 msgstr "Cabeçalho"
7696
7697 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7698 msgid "Headnote (optional):"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Corr Author:"
7704 msgstr "Matemático"
7705
7706 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Offprints"
7709 msgstr "Opções"
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Offprints:"
7714 msgstr "Opções"
7715
7716 #: lib/languages:2
7717 msgid "Afrikaans"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/languages:3
7721 msgid "American"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/languages:4
7725 msgid "Arabic"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/languages:5
7729 msgid "Austrian"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:6
7733 msgid "Austrian (new spelling)"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/languages:7
7737 msgid "Bahasa"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/languages:8
7741 msgid "Belarusian"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/languages:9
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Basque"
7747 msgstr "Azul"
7748
7749 #: lib/languages:10
7750 msgid "Portuguese (Brazil)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/languages:11
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Breton"
7756 msgstr "Decoração"
7757
7758 #: lib/languages:12
7759 msgid "British"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/languages:13
7763 msgid "Bulgarian"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/languages:14
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Canadian"
7769 msgstr "Rotação"
7770
7771 #: lib/languages:15
7772 #, fuzzy
7773 msgid "French Canadian"
7774 msgstr "Rotação"
7775
7776 #: lib/languages:16
7777 msgid "Catalan"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/languages:17
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Croatian"
7783 msgstr "Rotação"
7784
7785 #: lib/languages:18
7786 msgid "Czech"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/languages:19
7790 msgid "Danish"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:20
7794 msgid "Dutch"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:21
7798 msgid "English"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:22
7802 msgid "Esperanto"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:24
7806 msgid "Estonian"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:25
7810 msgid "Finnish"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:27
7814 msgid "French"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:28
7818 msgid "Galician"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:31
7822 msgid "German"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:32
7826 msgid "German (new spelling)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/languages:34
7830 msgid "Hebrew"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/languages:36
7834 msgid "Irish"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/languages:37
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Italian"
7840 msgstr "Itálico"
7841
7842 #: lib/languages:38
7843 msgid "Kazakh"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/languages:41
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Lithuanian"
7849 msgstr "Largura"
7850
7851 #: lib/languages:42
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Latvian"
7854 msgstr "Rotação"
7855
7856 #: lib/languages:43
7857 msgid "Icelandic"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/languages:44
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Magyar"
7863 msgstr "Rosa"
7864
7865 #: lib/languages:45
7866 msgid "Norsk"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:46
7870 msgid "Nynorsk"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/languages:47
7874 msgid "Polish"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:48
7878 msgid "Portuguese"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/languages:49
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Romanian"
7884 msgstr "Romano"
7885
7886 #: lib/languages:50
7887 msgid "Russian"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:51
7891 msgid "Scottish"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:52
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Serbian"
7897 msgstr "Inserir"
7898
7899 #: lib/languages:53
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Serbo-Croatian"
7902 msgstr "Rotação"
7903
7904 #: lib/languages:54
7905 msgid "Spanish"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:55
7909 msgid "Slovak"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/languages:56
7913 msgid "Slovene"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/languages:57
7917 msgid "Swedish"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/languages:58
7921 msgid "Thai"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/languages:59
7925 msgid "Turkish"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/languages:60
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Ukrainian"
7931 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7932
7933 #: lib/languages:63
7934 msgid "Welsh"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7938 #, fuzzy
7939 msgid "File|F"
7940 msgstr "Arquivo|#A"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Edit|E"
7945 msgstr "Editar"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Insert|I"
7950 msgstr "Inserir"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:35
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Layout|L"
7955 msgstr "Formatação"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7958 #, fuzzy
7959 msgid "View|V"
7960 msgstr "Ver DVI"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Navigate|N"
7965 msgstr "Negativo|#N"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:38
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Documents|D"
7970 msgstr "Documentos"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Help|H"
7975 msgstr "Ajuda"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7978 #, fuzzy
7979 msgid "New|N"
7980 msgstr "outro"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:48
7983 #, fuzzy
7984 msgid "New from Template...|T"
7985 msgstr "Novo documento do modelo"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Open...|O"
7990 msgstr "Outro...|#O"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Close|C"
7995 msgstr "Fechar"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Save|S"
8000 msgstr "Salvar"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Save As...|A"
8005 msgstr "Salvar Como"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Revert|R"
8010 msgstr "Registrar"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Version Control|V"
8015 msgstr "Controle de Versão%t"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Import|I"
8020 msgstr "Importar%m"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Export|E"
8025 msgstr "Exportar%m%l"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Print...|P"
8030 msgstr "Impress.|#I"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Fax...|F"
8035 msgstr "Fax no.:|#F"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Exit|x"
8040 msgstr "Sair"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Register...|R"
8045 msgstr "Registrar"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Check In Changes...|I"
8050 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Check Out for Edit|O"
8055 msgstr "Registro de saída para editar"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Revert to Last Version|L"
8060 msgstr "Reverter para a última versão"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Undo Last Check In|U"
8065 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Show History|H"
8070 msgstr "Mostrar Histórico"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Custom...|C"
8075 msgstr "Definir medida do papel"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Undo|U"
8080 msgstr "Desfazer"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:91
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Redo|d"
8085 msgstr "Refazer"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:93
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Cut|C"
8090 msgstr "Cortar"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:94
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Copy|o"
8095 msgstr "Copiar"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:95
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Paste|a"
8100 msgstr "Colar"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Paste External Selection|x"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Find & Replace...|F"
8109 msgstr "Localizar e Substituir"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:100
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Tabular|T"
8114 msgstr "Formatação da tabela"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Math|M"
8119 msgstr "Matem.|#M"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Corretor Ortográfico"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Thesaurus..."
8129 msgstr "Formatação da tabela"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Count Words|W"
8134 msgstr "Contar:"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Check TeX|h"
8139 msgstr "Checar TeX"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:108
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Change Tracking|g"
8144 msgstr "Linguagem"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Preferences...|P"
8149 msgstr "Inserir Referências"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Reconfigure|R"
8154 msgstr "Reconfigurar"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:115
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Selection as Lines|L"
8159 msgstr "Linhas"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:116
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8164 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Multicolumn|M"
8169 msgstr "Várias colunas|#V"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:122
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Line Top|T"
8174 msgstr "Topo da Linha"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:123
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Line Bottom|B"
8179 msgstr "Base da Linha"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:124
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Line Left|L"
8184 msgstr "Esq.|#E"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:125
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Line Right|R"
8189 msgstr "Direita|#D"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:127
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Alignment|i"
8194 msgstr "Alinhamento"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Add Row|A"
8199 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:130
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Delete Row|w"
8204 msgstr "Apagar linha|#l"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Copy Row"
8209 msgstr "Copiar"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Swap Rows"
8214 msgstr "Linhas"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Add Column|u"
8219 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:135
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Delete Column|D"
8224 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Copy Column"
8229 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Swap Columns"
8234 msgstr "Colunas"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Left|L"
8239 msgstr "Esquerda|#E"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Center|C"
8244 msgstr "Centro|#n"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Right|R"
8249 msgstr "Direita|#D"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Top|T"
8254 msgstr "Acima|T"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Middle|M"
8259 msgstr "Meio|#d"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Bottom|B"
8264 msgstr "Abaixo|#B"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Toggle Numbering|N"
8269 msgstr "Alternar sublinhado"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8274 msgstr "Alternar sublinhado"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8277 msgid "Change Limits Type|L"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8281 msgid "Change Formula Type|F"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8285 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:168
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Alignment|A"
8291 msgstr "Alinhamento"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:170
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Add Row|R"
8296 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Delete Row|D"
8301 msgstr "Apagar linha|#l"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:175
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Add Column|C"
8306 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Delete Column|e"
8311 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Default|t"
8316 msgstr "Padrão"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Display|D"
8321 msgstr "[nada mostrado]"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Inline|I"
8326 msgstr "Inserir"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:188
8329 msgid "Octave"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:189
8333 msgid "Maxima"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:190
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Mathematica"
8339 msgstr "Matriz"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:192
8342 msgid "Maple, simplify"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:193
8346 msgid "Maple, factor"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:194
8350 msgid "Maple, evalm"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:195
8354 msgid "Maple, evalf"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Inline Formula|I"
8361 msgstr "Inserir Figura"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Displayed Formula|D"
8366 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:201
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Eqnarray Environment|q"
8371 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:202
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Align Environment|A"
8376 msgstr "Alinhamento"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:203
8379 #, fuzzy
8380 msgid "AlignAt Environment"
8381 msgstr "Alinhamento"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:204
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Flalign Environment|F"
8386 msgstr "Alinhamento"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:207
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Gather Environment"
8391 msgstr "Alinhamento"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:208
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Multline Environment"
8396 msgstr "Alinhamento"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Math|h"
8401 msgstr "Matem.|#M"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:216
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Special Character|S"
8406 msgstr "Especial:|#S"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Citation...|C"
8411 msgstr "Citação"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:218
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Cross-reference...|r"
8416 msgstr "Inserir referência cruzada"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Label...|L"
8421 msgstr "Etiqueta:|#E"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Footnote|F"
8426 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Marginal Note|M"
8431 msgstr "Inserir nota na Margem"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:222
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Short Title"
8436 msgstr "Arquivo"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:223
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Index Entry|I"
8441 msgstr "Identar"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8444 msgid "Glossary Entry"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8448 #, fuzzy
8449 msgid "URL...|U"
8450 msgstr "URL..."
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Note|N"
8455 msgstr "outro"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:227
8458 msgid "Lists & TOC|O"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:229
8462 #, fuzzy
8463 msgid "TeX Code|T"
8464 msgstr "LaTeX|#L"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:230
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Minipage|p"
8469 msgstr "Minipágina|#M"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Graphics...|G"
8474 msgstr "Arquivo|#A"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:232
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Tabular Material...|b"
8479 msgstr "Formatação da tabela"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:233
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Floats|a"
8484 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:235
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Include File...|d"
8489 msgstr "Incluir"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:236
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Insert File|e"
8494 msgstr "Inserir Figura"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:237
8497 msgid "External Material...|x"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Superscript|S"
8503 msgstr "Postscript|#P"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Subscript|u"
8508 msgstr "Postscript|#P"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:243
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Horizontal Fill|H"
8513 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:244
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Hyphenation Point|P"
8518 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Ligature Break|k"
8523 msgstr ""
8524 "Quebra de\n"
8525 "linha|#Q"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:246
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Protected Space|r"
8530 msgstr "Inserir espaço protegido"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8533 msgid "Inter-word Space|w"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8537 msgid "Thin Space|T"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:249
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Vertical Space..."
8543 msgstr "Espaços Verticais"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:250
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Line Break|L"
8548 msgstr ""
8549 "Quebra de\n"
8550 "linha|#Q"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8553 msgid "Ellipsis|i"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8557 #, fuzzy
8558 msgid "End of Sentence|E"
8559 msgstr "Inserir o ponto final "
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:253
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Single Quote|Q"
8564 msgstr "Simples|#S"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:254
8567 msgid "Ordinary Quote|O"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Menu Separator|M"
8573 msgstr "Separação"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:256
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Horizontal Line"
8578 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Page Break"
8583 msgstr "Quebra de Pág."
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Display Formula|D"
8588 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Eqnarray Environment|E"
8593 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8596 #, fuzzy
8597 msgid "AMS align Environment|a"
8598 msgstr "Alinhamento"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AMS alignat Environment|t"
8603 msgstr "Alinhamento"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8606 #, fuzzy
8607 msgid "AMS flalign Environment|f"
8608 msgstr "Alinhamento"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8611 #, fuzzy
8612 msgid "AMS gather Environment|g"
8613 msgstr "Alinhamento"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8616 #, fuzzy
8617 msgid "AMS multline Environment|m"
8618 msgstr "Alinhamento"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Array Environment|y"
8623 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Cases Environment|C"
8628 msgstr "Mudar nível de formatação"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Split Environment|S"
8633 msgstr "Alinhamento"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:276
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Font Change|o"
8638 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:277
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Math Panel|l"
8643 msgstr "Painel Matemático"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:281
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Math Normal Font"
8648 msgstr "Normal"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:283
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Math Calligraphic Family"
8653 msgstr "Família:|#F"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:284
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Math Fraktur Family"
8658 msgstr "Família:|#F"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:285
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Math Roman Family"
8663 msgstr "Família:|#F"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:286
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Math Sans Serif Family"
8668 msgstr "Família:|#F"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:288
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Math Bold Series"
8673 msgstr "Modo matemático"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:290
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Text Normal Font"
8678 msgstr "Modo de texto"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Text Roman Family"
8683 msgstr "Família:|#F"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Text Sans Serif Family"
8688 msgstr "Família:|#F"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Text Typewriter Family"
8693 msgstr "Fonte-fixa"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Text Bold Series"
8698 msgstr "Modo de texto"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Text Medium Series"
8703 msgstr "Modo de texto"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8706 msgid "Text Italic Shape"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Text Small Caps Shape"
8712 msgstr "Caixa Baixa"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8715 msgid "Text Slanted Shape"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8719 msgid "Text Upright Shape"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:307
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Floatflt Figure"
8725 msgstr "Figura"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Table of Contents|C"
8730 msgstr "Índice"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Index List|I"
8735 msgstr "Indentar|#I"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Glossary|G"
8740 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8743 #, fuzzy
8744 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8745 msgstr "Item bibliográfico"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8748 #, fuzzy
8749 msgid "LyX Document...|X"
8750 msgstr "Documento"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Plain Text...|T"
8755 msgstr "Substituir"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8760 msgstr "Linhas"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Track Changes|T"
8765 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Merge Changes...|M"
8770 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:327
8773 msgid "Accept All Changes|A"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:328
8777 msgid "Reject All Changes|R"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8781 msgid "Show Changes in Output|S"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:336
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Character...|C"
8787 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:337
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Paragraph...|P"
8792 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:338
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Document...|D"
8797 msgstr "Documentos"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:339
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Tabular...|T"
8802 msgstr "Formatação da tabela"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:341
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Emphasize Style|E"
8807 msgstr "Ênfatizar"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:342
8810 msgid "Noun Style|N"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:343
8814 msgid "Bold Style|B"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:346
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8820 msgstr "Mudar nível de formatação"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:347
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Increase Environment Depth|i"
8825 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:348
8828 msgid "Start Appendix Here|S"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Build Program|B"
8834 msgstr "Construir programa"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Update|U"
8839 msgstr "Atualizar|#A"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8842 #, fuzzy
8843 msgid "LaTeX Log|L"
8844 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:362
8847 #, fuzzy
8848 msgid "TeX Information|X"
8849 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Next Note|N"
8854 msgstr "outro"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Go to Label|L"
8859 msgstr "Tabela inserida"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Bookmarks|B"
8864 msgstr "Abaixo|#B"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8867 msgid "Save Bookmark 1|S"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8871 msgid "Save Bookmark 2"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8875 msgid "Save Bookmark 3"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Save Bookmark 4"
8881 msgstr "Abaixo|#B"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Save Bookmark 5"
8886 msgstr "Abaixo|#B"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:387
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8891 msgstr "Abaixo|#B"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:388
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8896 msgstr "Abaixo|#B"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:389
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8901 msgstr "Abaixo|#B"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:390
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8906 msgstr "Abaixo|#B"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:391
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8911 msgstr "Abaixo|#B"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8914 msgid "Introduction|I"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8918 msgid "Tutorial|T"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8922 #, fuzzy
8923 msgid "User's Guide|U"
8924 msgstr "Usar inclusão|#i"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8927 msgid "Extended Features|E"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8931 msgid "Embedded Objects|m"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Customization|C"
8937 msgstr "Citação"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8940 msgid "FAQ|F"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Table of Contents|a"
8946 msgstr "Índice"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8949 msgid "LaTeX Configuration|L"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8953 msgid "About LyX|X"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8957 msgid "About LyX"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:426
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Preferences..."
8963 msgstr "Inserir Referências"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:427
8966 msgid "Quit LyX"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Document|D"
8972 msgstr "Documentos"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Tools|T"
8977 msgstr "Acima|T"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8980 #, fuzzy
8981 msgid "New from Template...|m"
8982 msgstr "Novo documento do modelo"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Open Recent|t"
8987 msgstr "Abrindo o documento filho"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8990 msgid "New Window|W"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8994 msgid "Close Window|d"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Redo|R"
9000 msgstr "Refazer"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
9003 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
9004 msgid "Cut"
9005 msgstr "Cortar"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
9008 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
9009 msgid "Copy"
9010 msgstr "Copiar"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
9013 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
9014 #: src/text3.C:814
9015 msgid "Paste"
9016 msgstr "Colar"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Paste Recent|e"
9021 msgstr "Alinhamento"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paste Special"
9026 msgstr "Colar"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Select All"
9031 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Move Paragraph Up|o"
9036 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Move Paragraph Down|v"
9041 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Text Style|S"
9046 msgstr "Documento"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Paragraph Settings...|P"
9051 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Table|T"
9056 msgstr "Tabela%t"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Rows & Columns|C"
9061 msgstr "Colunas"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Increase List Depth|I"
9066 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Decrease List Depth|D"
9071 msgstr "Mudar nível de formatação"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9074 msgid "Dissolve Inset|l"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9078 #, fuzzy
9079 msgid "TeX Code Settings...|C"
9080 msgstr "Opções Extra"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Float Settings...|a"
9085 msgstr "Opções"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9088 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Note Settings...|N"
9094 msgstr "Opções"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Branch Settings...|B"
9099 msgstr "Item bibliográfico"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Box Settings...|x"
9104 msgstr "Opções"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Table Settings...|a"
9109 msgstr "Minipágina|#M"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Plain Text|T"
9114 msgstr "Substituir"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9119 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Selection|S"
9124 msgstr "Decoração"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Selection, Join Lines|i"
9129 msgstr "Linhas"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Customized...|C"
9134 msgstr "Definir medida do papel"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9137 msgid "Capitalize|a"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Uppercase|U"
9143 msgstr "Atualizar|#A"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9146 msgid "Lowercase|L"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Top Line|T"
9152 msgstr "Acima|T"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Bottom Line|B"
9157 msgstr "Abaixo|#B"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Left Line|L"
9162 msgstr "Tabela inserida"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Right Line|R"
9167 msgstr "Direita|#D"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Copy Row|o"
9172 msgstr "Copiar"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Swap Rows|S"
9177 msgstr "Linhas"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Copy Column|p"
9182 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Swap Columns|w"
9187 msgstr "Colunas"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Text Style|T"
9192 msgstr "Documento"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Split Cell|C"
9197 msgstr "Célula Especial"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Add Line Above|A"
9202 msgstr "Bordas"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Add Line Below|B"
9207 msgstr "Bordas"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Delete Line Above|D"
9212 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Delete Line Below|e"
9217 msgstr "Apagar linha|#l"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Add Line to Left"
9222 msgstr "Esq.|#E"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Add Line to Right"
9227 msgstr "Direita|#D"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Delete Line to Left"
9232 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Delete Line to Right"
9237 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Math Normal Font|N"
9242 msgstr "Normal"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9247 msgstr "Família:|#F"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Math Fraktur Family|F"
9252 msgstr "Família:|#F"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Math Roman Family|R"
9257 msgstr "Família:|#F"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9262 msgstr "Família:|#F"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Math Bold Series|B"
9267 msgstr "Modo matemático"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Text Normal Font|T"
9272 msgstr "Modo de texto"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Octave|O"
9277 msgstr "Outro...|#O"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9280 msgid "Maxima|M"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Mathematica|a"
9286 msgstr "Matriz"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9289 msgid "Maple, simplify|s"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9293 msgid "Maple, factor|f"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9297 msgid "Maple, evalm|e"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9301 msgid "Maple, evalf|v"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Open All Insets|O"
9307 msgstr "Quadro Aberto"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9310 msgid "Close All Insets|C"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9314 msgid "View Source|S"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Toolbars|b"
9320 msgstr "Acima|T"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Special Character|p"
9325 msgstr "Especial:|#S"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Formatting|o"
9330 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9333 #, fuzzy
9334 msgid "List / TOC|i"
9335 msgstr "Lista das Tabelas"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Float|a"
9340 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9343 msgid "Branch|B"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9347 #, fuzzy
9348 msgid "File|e"
9349 msgstr "Arquivo|#A"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9352 msgid "Box"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Cross-Reference...|R"
9358 msgstr "Inserir referência cruzada"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Caption"
9363 msgstr "Legenda|#L"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Index Entry|d"
9368 msgstr "Identar"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Glossary Entry...|y"
9373 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Table...|T"
9378 msgstr "Formatação da tabela"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Short Title|S"
9383 msgstr "Arquivo"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9386 #, fuzzy
9387 msgid "TeX Code|X"
9388 msgstr "LaTeX|#L"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9391 msgid "Ordinary Quote|Q"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Single Quote|S"
9397 msgstr "Simples|#S"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9400 msgid "Phonetic Symbols|y"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Protected Space|P"
9406 msgstr "Inserir espaço protegido"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Horizontal Fill|F"
9411 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Horizontal Line|L"
9416 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Vertical Space...|V"
9421 msgstr "Espaços Verticais"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Hyphenation Point|H"
9426 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Line Break|B"
9431 msgstr ""
9432 "Quebra de\n"
9433 "linha|#Q"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Page Break|a"
9438 msgstr "Quebra de Pág."
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Clear Page|C"
9443 msgstr "Abaixo|#B"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9446 msgid "Clear Double Page|D"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Numbered Formula|N"
9452 msgstr "Número"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Aligned Environment|l"
9457 msgstr "Alinhamento"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9460 #, fuzzy
9461 msgid "AlignedAt Environment|v"
9462 msgstr "Alinhamento"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Gathered Environment|h"
9467 msgstr "Alinhamento"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Math Panel|P"
9472 msgstr "Painel Matemático"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Text Wrap Float|W"
9477 msgstr "Inserir Tabela"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9480 #, fuzzy
9481 msgid "External Material...|M"
9482 msgstr "Extra|#X"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Child Document...|d"
9487 msgstr "Documentos"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9490 #, fuzzy
9491 msgid "LyX Note|N"
9492 msgstr "outro"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Comment|C"
9497 msgstr "Comentário:"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9500 msgid "Greyed Out|G"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Change Tracking|C"
9506 msgstr "Linguagem"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Table of Contents|T"
9511 msgstr "Índice"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9514 msgid "Start Appendix Here|A"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9518 msgid "Compressed|o"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Settings...|S"
9524 msgstr "Decoração"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Accept Change|A"
9529 msgstr "Pai:"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Reject Change|R"
9534 msgstr "Reler|R#r"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Accept All Changes|c"
9539 msgstr "Pai:"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Reject All Changes|e"
9544 msgstr "Reler|R#r"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Next Change|C"
9549 msgstr " (Modificado)"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Next Cross-Reference|R"
9554 msgstr "Inserir referência cruzada"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Clear Bookmarks|C"
9559 msgstr "Abaixo|#B"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Thesaurus...|T"
9564 msgstr "Formatação da tabela"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9567 #, fuzzy
9568 msgid "TeX Information|I"
9569 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9572 msgid "New document"
9573 msgstr "Novo documento"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Open document"
9578 msgstr "Abrindo o documento filho"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Save document"
9583 msgstr "Salvar o documento?"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Print document"
9588 msgstr "Importar documento"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
9591 msgid "Undo"
9592 msgstr "Desfazer"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
9595 msgid "Redo"
9596 msgstr "Refazer"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Find and replace"
9601 msgstr "Localizar e Substituir"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Toggle emphasis"
9606 msgstr "Alternar para enfatizado"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Toggle noun"
9611 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Apply last"
9616 msgstr "Aplicar|#A"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Insert math"
9621 msgstr "Inserir etiqueta"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Insert graphics"
9626 msgstr "Inserir etiqueta"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Insert table"
9631 msgstr "Inserir Tabela"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Extra"
9636 msgstr "Extra|#X"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Numbered list"
9641 msgstr "Número"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Itemized list"
9646 msgstr "Inserir bibtex"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Increase depth"
9651 msgstr "Incrementar"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Decrease depth"
9656 msgstr "Decrementar"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert figure float"
9661 msgstr "Inserir bibtex"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Insert table float"
9666 msgstr "Inserir Tabela"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Insert label"
9671 msgstr "Inserir etiqueta"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Insert cross-reference"
9676 msgstr "Inserir referência cruzada"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9679 msgid "Insert citation"
9680 msgstr "Inserir uma citação"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Insert index entry"
9685 msgstr "Inserir nota na Margem"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Insert glossary entry"
9690 msgstr "Inserir nota na Margem"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Insert footnote"
9695 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Insert margin note"
9700 msgstr "Inserir nota na Margem"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Insert note"
9705 msgstr "Inserir citação"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Insert URL"
9710 msgstr "Inserir etiqueta"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Insert TeX code"
9715 msgstr "Inserir bibtex"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Include file"
9720 msgstr "Incluir"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Text style"
9725 msgstr "LaTeX|#L"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Paragraph settings"
9730 msgstr "Minipágina|#M"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Table of contents"
9735 msgstr "Índice"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Check spelling"
9740 msgstr "Checar TeX"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Add row"
9745 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Add column"
9750 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Delete row"
9755 msgstr "Apagar linha|#l"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Delete column"
9760 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Set top line"
9765 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Set bottom line"
9770 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Set left line"
9775 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Set right line"
9780 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Set all lines"
9785 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Unset all lines"
9790 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Align left"
9795 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Align center"
9800 msgstr "Alinhamento"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Align right"
9805 msgstr "Alinhamento à direita"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Align top"
9810 msgstr "Topo da Linha"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Align middle"
9815 msgstr "Alinhamento"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Align bottom"
9820 msgstr "Base da Linha"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Rotate cell"
9825 msgstr "Rotar 90°|#9"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Rotate table"
9830 msgstr "Tipo de citações definido"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Set multi-column"
9835 msgstr "Várias colunas|#V"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Math"
9840 msgstr "Matemático"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Show math panel"
9845 msgstr "Painel Matemático"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Set display mode"
9850 msgstr "[nada mostrado]"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Insert square root"
9855 msgstr "Inserir citação"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Insert sum"
9860 msgstr "Inserir citação"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Insert integral"
9865 msgstr "Inserir Tabela"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Insert product"
9870 msgstr "Inserir citação"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Insert standard fraction"
9875 msgstr "Inserir uma citação"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Insert ( )"
9880 msgstr "Inserir"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Insert [ ]"
9885 msgstr "Inserir"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Insert { }"
9890 msgstr "Inserir"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Insert cases environment"
9895 msgstr "Mudar nível de formatação"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Command Buffer"
9900 msgstr "Comando:|#C"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Review"
9905 msgstr "Arquivo"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Track changes"
9910 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9913 msgid "Show changes in output"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Next change"
9919 msgstr " (Modificado)"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Accept change"
9924 msgstr "Pai:"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Reject change"
9929 msgstr "Reler|R#r"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Merge changes"
9934 msgstr "Quebra de Pág."
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Accept all changes"
9939 msgstr "Pai:"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Reject all changes"
9944 msgstr "Reler|R#r"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Next note"
9949 msgstr "outro"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9952 #, fuzzy
9953 msgid "View/Update"
9954 msgstr "Salvar o documento?"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9957 #, fuzzy
9958 msgid "View DVI"
9959 msgstr "Ver DVI"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Update DVI"
9964 msgstr "Atualizar|#A"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9967 msgid "View PDF (pdflatex)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9971 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9975 msgid "View PostScript"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9979 msgid "Update PostScript"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/BufferView.C:229
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "The document %1$s is already loaded.\n"
9986 "\n"
9987 "Do you want to revert to the saved version?"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Revert to saved document?"
9993 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9994
9995 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9996 #, fuzzy
9997 msgid "&Revert"
9998 msgstr "Registrar"
9999
10000 #: src/BufferView.C:233
10001 #, fuzzy
10002 msgid "&Switch to document"
10003 msgstr "Selecionar até o final do documento"
10004
10005 #: src/BufferView.C:255
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10009 "\n"
10010 "Do you want to create a new document?"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/BufferView.C:258
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Create new document?"
10016 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
10017
10018 #: src/BufferView.C:259
10019 #, fuzzy
10020 msgid "&Create"
10021 msgstr "Latex"
10022
10023 #: src/BufferView.C:565
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Save bookmark"
10026 msgstr "Abaixo|#B"
10027
10028 #: src/BufferView.C:741
10029 #, fuzzy
10030 msgid "No further undo information"
10031 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10032
10033 #: src/BufferView.C:751
10034 msgid "No further redo information"
10035 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
10036
10037 #: src/BufferView.C:909
10038 msgid "Mark off"
10039 msgstr "Marca fora"
10040
10041 #: src/BufferView.C:916
10042 msgid "Mark on"
10043 msgstr "Marca dentro"
10044
10045 #: src/BufferView.C:923
10046 msgid "Mark removed"
10047 msgstr "Marca removida"
10048
10049 #: src/BufferView.C:926
10050 msgid "Mark set"
10051 msgstr "Marca definida"
10052
10053 #: src/BufferView.C:972
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "%1$d words in selection."
10056 msgstr "Um erro foi detectado."
10057
10058 #: src/BufferView.C:975
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "%1$d words in document."
10061 msgstr "Não posso abrir o documento"
10062
10063 #: src/BufferView.C:980
10064 #, fuzzy
10065 msgid "One word in selection."
10066 msgstr "Um erro foi detectado."
10067
10068 #: src/BufferView.C:982
10069 #, fuzzy
10070 msgid "One word in document."
10071 msgstr "Abrindo o documento filho"
10072
10073 #: src/BufferView.C:985
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Count words"
10076 msgstr "Contar:"
10077
10078 #: src/BufferView.C:1561
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Select LyX document to insert"
10081 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10082
10083 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10084 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10088 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Documents|#o#O"
10091 msgstr "Documentos"
10092
10093 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Examples|#E#e"
10096 msgstr "Exemplos"
10097
10098 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
10099 #: src/lyxfunc.C:1914
10100 #, fuzzy
10101 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10102 msgstr "Documento"
10103
10104 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
10105 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
10106 msgid "Canceled."
10107 msgstr "Cancelado."
10108
10109 #: src/BufferView.C:1591
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Inserting document %1$s..."
10112 msgstr "Inserindo o documento"
10113
10114 #: src/BufferView.C:1602
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "Document %1$s inserted."
10117 msgstr "Documento renomeado para '"
10118
10119 #: src/BufferView.C:1604
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Could not insert document %1$s"
10122 msgstr "Não posso inserir o documento"
10123
10124 #: src/Chktex.C:71
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10127 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10128
10129 #: src/Chktex.C:73
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ChkTeX warning id # "
10132 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10133
10134 #: src/CutAndPaste.C:433
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Layout had to be changed from\n"
10138 "%1$s to %2$s\n"
10139 "because of class conversion from\n"
10140 "%3$s to %4$s"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/CutAndPaste.C:438
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Changed Layout"
10146 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10147
10148 #: src/CutAndPaste.C:457
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10152 "%2$s to %3$s"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/CutAndPaste.C:464
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Undefined character style"
10158 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10159
10160 #: src/LColor.C:95
10161 #, fuzzy
10162 msgid "none"
10163 msgstr "Feito"
10164
10165 #: src/LColor.C:96
10166 #, fuzzy
10167 msgid "black"
10168 msgstr "Preto"
10169
10170 #: src/LColor.C:97
10171 #, fuzzy
10172 msgid "white"
10173 msgstr "Branco"
10174
10175 #: src/LColor.C:98
10176 #, fuzzy
10177 msgid "red"
10178 msgstr "Vermelho"
10179
10180 #: src/LColor.C:99
10181 #, fuzzy
10182 msgid "green"
10183 msgstr "Verde"
10184
10185 #: src/LColor.C:100
10186 #, fuzzy
10187 msgid "blue"
10188 msgstr "Azul"
10189
10190 #: src/LColor.C:101
10191 #, fuzzy
10192 msgid "cyan"
10193 msgstr "Verde claro"
10194
10195 #: src/LColor.C:102
10196 #, fuzzy
10197 msgid "magenta"
10198 msgstr "Rosa"
10199
10200 #: src/LColor.C:103
10201 #, fuzzy
10202 msgid "yellow"
10203 msgstr "Amarelo"
10204
10205 #: src/LColor.C:104
10206 msgid "cursor"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/LColor.C:105
10210 #, fuzzy
10211 msgid "background"
10212 msgstr "Inserir etiqueta"
10213
10214 #: src/LColor.C:106
10215 #, fuzzy
10216 msgid "text"
10217 msgstr "Latex"
10218
10219 #: src/LColor.C:107
10220 #, fuzzy
10221 msgid "selection"
10222 msgstr "Decoração"
10223
10224 #: src/LColor.C:108
10225 #, fuzzy
10226 msgid "LaTeX text"
10227 msgstr "LaTeX|#L"
10228
10229 #: src/LColor.C:109
10230 msgid "previewed snippet"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
10234 #, fuzzy
10235 msgid "note"
10236 msgstr "Nota"
10237
10238 #: src/LColor.C:111
10239 #, fuzzy
10240 msgid "note background"
10241 msgstr "Inserir etiqueta"
10242
10243 #: src/LColor.C:112
10244 #, fuzzy
10245 msgid "comment"
10246 msgstr "Comentário:"
10247
10248 #: src/LColor.C:113
10249 #, fuzzy
10250 msgid "comment background"
10251 msgstr "Inserir etiqueta"
10252
10253 #: src/LColor.C:114
10254 #, fuzzy
10255 msgid "greyedout inset"
10256 msgstr "Quadro Aberto"
10257
10258 #: src/LColor.C:115
10259 #, fuzzy
10260 msgid "greyedout inset background"
10261 msgstr "Inserir etiqueta"
10262
10263 #: src/LColor.C:116
10264 msgid "shaded box"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/LColor.C:117
10268 msgid "depth bar"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/LColor.C:118
10272 #, fuzzy
10273 msgid "language"
10274 msgstr "Linguagem"
10275
10276 #: src/LColor.C:119
10277 #, fuzzy
10278 msgid "command inset"
10279 msgstr "Inserir etiqueta"
10280
10281 #: src/LColor.C:120
10282 #, fuzzy
10283 msgid "command inset background"
10284 msgstr "Inserir etiqueta"
10285
10286 #: src/LColor.C:121
10287 #, fuzzy
10288 msgid "command inset frame"
10289 msgstr "Inserir etiqueta"
10290
10291 #: src/LColor.C:122
10292 #, fuzzy
10293 msgid "special character"
10294 msgstr "Especial:|#S"
10295
10296 #: src/LColor.C:123
10297 #, fuzzy
10298 msgid "math"
10299 msgstr "Matemático"
10300
10301 #: src/LColor.C:124
10302 #, fuzzy
10303 msgid "math background"
10304 msgstr "Inserir etiqueta"
10305
10306 #: src/LColor.C:125
10307 #, fuzzy
10308 msgid "graphics background"
10309 msgstr "Modo editor matemático"
10310
10311 #: src/LColor.C:126
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Math macro background"
10314 msgstr "Modo editor matemático"
10315
10316 #: src/LColor.C:127
10317 #, fuzzy
10318 msgid "math frame"
10319 msgstr "Modo matemático"
10320
10321 #: src/LColor.C:128
10322 #, fuzzy
10323 msgid "math line"
10324 msgstr "Painel Matemático"
10325
10326 #: src/LColor.C:129
10327 #, fuzzy
10328 msgid "caption frame"
10329 msgstr "Modo matemático"
10330
10331 #: src/LColor.C:130
10332 #, fuzzy
10333 msgid "collapsable inset text"
10334 msgstr "Inserir etiqueta"
10335
10336 #: src/LColor.C:131
10337 #, fuzzy
10338 msgid "collapsable inset frame"
10339 msgstr "Inserir etiqueta"
10340
10341 #: src/LColor.C:132
10342 #, fuzzy
10343 msgid "inset background"
10344 msgstr "Inserir etiqueta"
10345
10346 #: src/LColor.C:133
10347 #, fuzzy
10348 msgid "inset frame"
10349 msgstr "Inserir etiqueta"
10350
10351 #: src/LColor.C:134
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LaTeX error"
10354 msgstr "Erro do LaTeX"
10355
10356 #: src/LColor.C:135
10357 #, fuzzy
10358 msgid "end-of-line marker"
10359 msgstr "Quadro Aberto"
10360
10361 #: src/LColor.C:136
10362 #, fuzzy
10363 msgid "appendix marker"
10364 msgstr "Quadro Aberto"
10365
10366 #: src/LColor.C:137
10367 #, fuzzy
10368 msgid "change bar"
10369 msgstr " (Modificado)"
10370
10371 #: src/LColor.C:138
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Deleted text"
10374 msgstr "Latex"
10375
10376 #: src/LColor.C:139
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Added text"
10379 msgstr "Latex"
10380
10381 #: src/LColor.C:140
10382 msgid "added space markers"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/LColor.C:141
10386 #, fuzzy
10387 msgid "top/bottom line"
10388 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10389
10390 #: src/LColor.C:142
10391 #, fuzzy
10392 msgid "table line"
10393 msgstr "Tabela inserida"
10394
10395 #: src/LColor.C:144
10396 #, fuzzy
10397 msgid "table on/off line"
10398 msgstr "Tabela inserida"
10399
10400 #: src/LColor.C:146
10401 #, fuzzy
10402 msgid "bottom area"
10403 msgstr "Abaixo|#B"
10404
10405 #: src/LColor.C:147
10406 #, fuzzy
10407 msgid "page break"
10408 msgstr "Quebra de Pág."
10409
10410 #: src/LColor.C:148
10411 msgid "frame of button"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/LColor.C:149
10415 #, fuzzy
10416 msgid "button background"
10417 msgstr "Inserir etiqueta"
10418
10419 #: src/LColor.C:150
10420 #, fuzzy
10421 msgid "button background under focus"
10422 msgstr "Inserir etiqueta"
10423
10424 #: src/LColor.C:151
10425 msgid "inherit"
10426 msgstr "herdar"
10427
10428 #: src/LColor.C:152
10429 msgid "ignore"
10430 msgstr "ignorar"
10431
10432 #: src/LaTeX.C:95
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10435 msgstr "Número de execução LaTex "
10436
10437 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10438 msgid "Running MakeIndex."
10439 msgstr "Executando MakeIndex"
10440
10441 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10444 msgstr "Executando MakeIndex"
10445
10446 #: src/LaTeX.C:326
10447 msgid "Running BibTeX."
10448 msgstr "Executando BibTeX"
10449
10450 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10451 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10452 #, fuzzy
10453 msgid "No Documents Open!"
10454 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10455
10456 #: src/MenuBackend.C:540
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Plain Text"
10459 msgstr "Substituir"
10460
10461 #: src/MenuBackend.C:542
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Plain Text, Join Lines"
10464 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10465
10466 #: src/MenuBackend.C:714
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Master Document"
10469 msgstr "Salvar o documento?"
10470
10471 #: src/MenuBackend.C:746
10472 #, fuzzy
10473 msgid "No Table of contents"
10474 msgstr "Índice"
10475
10476 #: src/MenuBackend.C:791
10477 #, fuzzy
10478 msgid " (auto)"
10479 msgstr "Padrão"
10480
10481 #: src/SpellBase.C:51
10482 msgid "Native OS API not yet supported."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/buffer.C:231
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Could not remove temporary directory"
10488 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10489
10490 #: src/buffer.C:232
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10493 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10494
10495 #: src/buffer.C:403
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Unknown document class"
10498 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10499
10500 #: src/buffer.C:404
10501 #, c-format
10502 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10508 msgstr "Ação desconhecida"
10509
10510 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Document header error"
10513 msgstr "Erro do LaTeX"
10514
10515 #: src/buffer.C:473
10516 msgid "\\begin_header is missing"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/buffer.C:493
10520 msgid "\\begin_document is missing"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/buffer.C:504
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Can't load document class"
10526 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10527
10528 #: src/buffer.C:505
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Document could not be read"
10537 msgstr "Formatação do documento definida"
10538
10539 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "%1$s could not be read."
10542 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10543
10544 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Document format failure"
10547 msgstr "Documento"
10548
10549 #: src/buffer.C:667
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "%1$s is not a LyX document."
10552 msgstr "Não posso abrir o documento"
10553
10554 #: src/buffer.C:691
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Conversion failed"
10557 msgstr "Erros na conversão!"
10558
10559 #: src/buffer.C:692
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10563 "it could not be created."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/buffer.C:701
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Conversion script not found"
10569 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10570
10571 #: src/buffer.C:702
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10575 "could not be found."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/buffer.C:723
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Conversion script failed"
10581 msgstr "Erros na conversão!"
10582
10583 #: src/buffer.C:724
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10587 "convert it."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/buffer.C:739
10591 #, c-format
10592 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/buffer.C:775
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Backup failure"
10598 msgstr "Padrão"
10599
10600 #: src/buffer.C:776
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10604 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/buffer.C:888
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Encoding error"
10610 msgstr "Codificação:|#C"
10611
10612 #: src/buffer.C:889
10613 msgid ""
10614 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10615 "encoding.\n"
10616 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/buffer.C:898
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Error closing file"
10622 msgstr "Várias colunas|#V"
10623
10624 #: src/buffer.C:899
10625 msgid ""
10626 "The output file could not be closed properly.\n"
10627 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10628 "chosen encoding.\n"
10629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/buffer.C:1158
10633 msgid "Running chktex..."
10634 msgstr "Executando chktex"
10635
10636 #: src/buffer.C:1171
10637 msgid "chktex failure"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/buffer.C:1172
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Could not run chktex successfully."
10643 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10644
10645 #: src/buffer_funcs.C:81
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid ""
10648 "The specified document\n"
10649 "%1$s\n"
10650 "could not be read."
10651 msgstr "Formatação do documento definida"
10652
10653 #: src/buffer_funcs.C:83
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Could not read document"
10656 msgstr "Não posso abrir o documento"
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:96
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid ""
10661 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10662 "\n"
10663 "Recover emergency save?"
10664 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:99
10667 msgid "Load emergency save?"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/buffer_funcs.C:100
10671 #, fuzzy
10672 msgid "&Recover"
10673 msgstr "Ao Inverso|#I"
10674
10675 #: src/buffer_funcs.C:100
10676 msgid "&Load Original"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/buffer_funcs.C:123
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10683 "\n"
10684 "Load the backup instead?"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/buffer_funcs.C:126
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Load backup?"
10690 msgstr "Preto"
10691
10692 #: src/buffer_funcs.C:127
10693 #, fuzzy
10694 msgid "&Load backup"
10695 msgstr "Preto"
10696
10697 #: src/buffer_funcs.C:127
10698 msgid "Load &original"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/buffer_funcs.C:166
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10704 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10705
10706 #: src/buffer_funcs.C:168
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Retrieve from version control?"
10709 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10710
10711 #: src/buffer_funcs.C:169
10712 #, fuzzy
10713 msgid "&Retrieve"
10714 msgstr "Ao Inverso|#I"
10715
10716 #: src/buffer_funcs.C:202
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid ""
10719 "The specified document template\n"
10720 "%1$s\n"
10721 "could not be read."
10722 msgstr "Formatação do documento definida"
10723
10724 #: src/buffer_funcs.C:204
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Could not read template"
10727 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10728
10729 #: src/buffer_funcs.C:522
10730 #, fuzzy
10731 msgid "\\arabic{enumi}."
10732 msgstr "Decoração"
10733
10734 #: src/buffer_funcs.C:528
10735 msgid "\\roman{enumiii}."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/buffer_funcs.C:531
10739 #, fuzzy
10740 msgid "\\Alph{enumiv}."
10741 msgstr "Decoração"
10742
10743 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10747 "\n"
10748 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Save changed document?"
10754 msgstr "Salvar o documento?"
10755
10756 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10757 msgid "&Discard"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/bufferlist.C:348
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10763 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10764
10765 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10766 msgid "  Save seems successful. Phew."
10767 msgstr "   Aparentemente salvo"
10768
10769 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10770 msgid "  Save failed! Trying..."
10771 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10772
10773 #: src/bufferlist.C:389
10774 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10775 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10776
10777 #: src/bufferparams.C:438
10778 #, c-format
10779 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/bufferparams.C:440
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Document class not available"
10785 msgstr "Formatação do documento definida"
10786
10787 #: src/bufferparams.C:441
10788 msgid "LyX will not be able to produce output."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/bufferview_funcs.C:308
10792 #, fuzzy
10793 msgid "No more insets"
10794 msgstr "Não existem mais notas"
10795
10796 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10797 msgid "No debugging message"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10801 #, fuzzy
10802 msgid "General information"
10803 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10804
10805 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10806 msgid "Developers' general debug messages"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10810 msgid "All debugging messages"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10814 #, c-format
10815 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10819 #: src/converter.C:542
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Cannot convert file"
10822 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10823
10824 #: src/converter.C:334
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10828 "Define a converter in the preferences."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Executing command: "
10834 msgstr "Executando o comando:"
10835
10836 #: src/converter.C:469
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Build errors"
10839 msgstr "Construir programa"
10840
10841 #: src/converter.C:470
10842 #, fuzzy
10843 msgid "There were errors during the build process."
10844 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10845
10846 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10849 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10850
10851 #: src/converter.C:498
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10854 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10855
10856 #: src/converter.C:544
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10859 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10860
10861 #: src/converter.C:545
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10864 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10865
10866 #: src/converter.C:603
10867 msgid "Running LaTeX..."
10868 msgstr "Executando LaTeX"
10869
10870 #: src/converter.C:621
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10874 "log %1$s."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/converter.C:624
10878 #, fuzzy
10879 msgid "LaTeX failed"
10880 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10881
10882 #: src/converter.C:626
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Output is empty"
10885 msgstr ". Nível: "
10886
10887 #: src/converter.C:627
10888 msgid "An empty output file was generated."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/debug.C:46
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Program initialisation"
10894 msgstr "(não há descrição inicial)"
10895
10896 #: src/debug.C:47
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Keyboard events handling"
10899 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10900
10901 #: src/debug.C:48
10902 #, fuzzy
10903 msgid "GUI handling"
10904 msgstr "Mapas de teclado"
10905
10906 #: src/debug.C:49
10907 msgid "Lyxlex grammar parser"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/debug.C:50
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Configuration files reading"
10913 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10914
10915 #: src/debug.C:51
10916 msgid "Custom keyboard definition"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/debug.C:52
10920 #, fuzzy
10921 msgid "LaTeX generation/execution"
10922 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10923
10924 #: src/debug.C:53
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Math editor"
10927 msgstr "Modo editor matemático"
10928
10929 #: src/debug.C:54
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Font handling"
10932 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10933
10934 #: src/debug.C:55
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Textclass files reading"
10937 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10938
10939 #: src/debug.C:56
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Version control"
10942 msgstr "Controle de Versão%t"
10943
10944 #: src/debug.C:57
10945 #, fuzzy
10946 msgid "External control interface"
10947 msgstr "Extra|#X"
10948
10949 #: src/debug.C:58
10950 msgid "Keep *roff temporary files"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/debug.C:59
10954 #, fuzzy
10955 msgid "User commands"
10956 msgstr "Romano"
10957
10958 #: src/debug.C:60
10959 msgid "The LyX Lexxer"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/debug.C:61
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Dependency information"
10965 msgstr "Decoração"
10966
10967 #: src/debug.C:62
10968 #, fuzzy
10969 msgid "LyX Insets"
10970 msgstr "Índice"
10971
10972 #: src/debug.C:63
10973 msgid "Files used by LyX"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/debug.C:64
10977 msgid "Workarea events"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/debug.C:65
10981 msgid "Insettext/tabular messages"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/debug.C:66
10985 msgid "Graphics conversion and loading"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/debug.C:67
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Change tracking"
10991 msgstr "Linguagem"
10992
10993 #: src/debug.C:68
10994 #, fuzzy
10995 msgid "External template/inset messages"
10996 msgstr "Opções Extra"
10997
10998 #: src/debug.C:69
10999 msgid "RowPainter profiling"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "The file %1$s already exists.\n"
11006 "\n"
11007 "Do you want to over-write that file?"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Over-write file?"
11013 msgstr "Fonte-fixa"
11014
11015 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&Over-write"
11018 msgstr "Fonte-fixa"
11019
11020 #: src/exporter.C:87
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Over-write &all"
11023 msgstr "Fonte-fixa"
11024
11025 #: src/exporter.C:88
11026 #, fuzzy
11027 msgid "&Cancel export"
11028 msgstr "Cancelar"
11029
11030 #: src/exporter.C:137
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Couldn't copy file"
11033 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11034
11035 #: src/exporter.C:138
11036 #, c-format
11037 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/exporter.C:170
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Couldn't export file"
11043 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11044
11045 #: src/exporter.C:171
11046 #, c-format
11047 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/exporter.C:205
11051 #, fuzzy
11052 msgid "File name error"
11053 msgstr "Nome:|#N"
11054
11055 #: src/exporter.C:206
11056 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/exporter.C:245
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Document export cancelled."
11062 msgstr "Documento renomeado para '"
11063
11064 #: src/exporter.C:251
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11067 msgstr "Documento renomeado para '"
11068
11069 #: src/exporter.C:257
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "Document exported as %1$s"
11072 msgstr "Documento renomeado para '"
11073
11074 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Cannot view file"
11077 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11078
11079 #: src/format.C:270 src/format.C:340
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "File does not exist: %1$s"
11082 msgstr "Arquivo já existe:"
11083
11084 #: src/format.C:283
11085 #, c-format
11086 msgid "No information for viewing %1$s"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/format.C:293
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11092 msgstr "Salvamento automático falhou!"
11093
11094 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Cannot edit file"
11097 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11098
11099 #: src/format.C:353
11100 #, c-format
11101 msgid "No information for editing %1$s"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/format.C:363
11105 #, c-format
11106 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/LyXView.C:425
11110 #, fuzzy
11111 msgid " (changed)"
11112 msgstr " (Modificado)"
11113
11114 #: src/frontends/LyXView.C:429
11115 msgid " (read only)"
11116 msgstr " (somente leitura)"
11117
11118 #: src/frontends/WorkArea.C:243
11119 msgid "Formatting document..."
11120 msgstr "Formatando o documento..."
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11123 #, fuzzy
11124 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11125 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11130 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11133 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11134 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11137 #, fuzzy
11138 msgid ""
11139 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11140 "1995-2006 LyX Team"
11141 msgstr ""
11142 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
11143 "1995-1999 LyX Team"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11146 msgid ""
11147 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11148 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11149 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11150 "any later version."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11154 #, fuzzy
11155 msgid ""
11156 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11157 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11158 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11159 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11160 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11161 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11162 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11163 msgstr ""
11164 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
11165 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
11166 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
11167 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
11168 "para maiores detalhes.\n"
11169 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
11170 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
11171 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11172 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11173
11174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11175 msgid "LyX Version "
11176 msgstr "Versão do LyX: "
11177
11178 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Library directory: "
11181 msgstr "Diretório do Usuário: "
11182
11183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11184 msgid "User directory: "
11185 msgstr "Diretório do Usuário: "
11186
11187 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11188 #, fuzzy
11189 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11190 msgstr ""
11191 "Banco de\n"
11192 "Dados"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Select a BibTeX database to add"
11197 msgstr ""
11198 "Banco de\n"
11199 "Dados"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11202 #, fuzzy
11203 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11204 msgstr ""
11205 "Banco de\n"
11206 "Dados"
11207
11208 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Select a BibTeX style"
11211 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11214 msgid "No frame drawn"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11218 msgid "Rectangular box"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11222 msgid "Oval box, thin"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11226 msgid "Oval box, thick"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11230 msgid "Shadow box"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Double box"
11236 msgstr "Duplo|#D"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11239 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Depth"
11242 msgstr ". Nível: "
11243
11244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11245 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11246 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Total Height"
11249 msgstr "Sublinhado"
11250
11251 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11252 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11253 msgid "Roman"
11254 msgstr "Romano"
11255
11256 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11257 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Sans Serif"
11260 msgstr "Sem serifa"
11261
11262 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11263 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11264 msgid "Typewriter"
11265 msgstr "Fonte-fixa"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11268 #, c-format
11269 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Select external file"
11275 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11276
11277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Top left"
11281 msgstr "Centro|#n"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Bottom left"
11287 msgstr "Abaixo|#B"
11288
11289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Baseline left"
11293 msgstr "Alinhamento"
11294
11295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11296 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Top center"
11299 msgstr "Centro|#n"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Bottom center"
11305 msgstr "Centro|#n"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Baseline center"
11311 msgstr "Alinhamento"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Top right"
11317 msgstr "Sublinhado"
11318
11319 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Bottom right"
11323 msgstr "Abaixo|#B"
11324
11325 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Baseline right"
11329 msgstr "Direita|#D"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Select graphics file"
11334 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11335
11336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Clipart|#C#c"
11339 msgstr "Figuras"
11340
11341 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Select document to include"
11344 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11345
11346 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11347 #, fuzzy
11348 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11349 msgstr "Documento"
11350
11351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11352 #, fuzzy
11353 msgid "LaTeX Log"
11354 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11355
11356 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Literate Programming Build Log"
11359 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11360
11361 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11362 #, fuzzy
11363 msgid "lyx2lyx Error Log"
11364 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11365
11366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Version Control Log"
11369 msgstr "Controle de Versão%t"
11370
11371 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11372 #, fuzzy
11373 msgid "No LaTeX log file found."
11374 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11375
11376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11377 #, fuzzy
11378 msgid "No literate programming build log file found."
11379 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11380
11381 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11382 #, fuzzy
11383 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11384 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11385
11386 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11387 #, fuzzy
11388 msgid "No version control log file found."
11389 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11390
11391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Choose bind file"
11394 msgstr "Escolher modelo"
11395
11396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11397 #, fuzzy
11398 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11399 msgstr ""
11400 "Banco de\n"
11401 "Dados"
11402
11403 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Choose UI file"
11406 msgstr "Escolher modelo"
11407
11408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11409 #, fuzzy
11410 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11411 msgstr "[nenhum arquivo]"
11412
11413 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Choose keyboard map"
11416 msgstr "Palavra chave:|#c"
11417
11418 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11419 #, fuzzy
11420 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11421 msgstr "Palavra chave:|#c"
11422
11423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11424 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Choose personal dictionary"
11427 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11428
11429 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11430 msgid "*.pws"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11434 #, fuzzy
11435 msgid "*.ispell"
11436 msgstr "Amarelo"
11437
11438 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Print to file"
11441 msgstr "Enviar "
11442
11443 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11444 msgid "PostScript files (*.ps)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Spellchecker error"
11450 msgstr "Corretor Ortográfico"
11451
11452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11453 #, fuzzy
11454 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11455 msgstr ""
11456 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11457 "Talvez ele tenha killed."
11458
11459 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11460 #, fuzzy
11461 msgid ""
11462 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11463 "Maybe it has been killed."
11464 msgstr ""
11465 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11466 "Talvez ele tenha killed."
11467
11468 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11469 #, fuzzy
11470 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11471 msgstr ""
11472 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11473 "Talvez ele tenha killed."
11474
11475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11476 #, fuzzy
11477 msgid "The spellchecker has failed"
11478 msgstr ""
11479 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11480 "Talvez ele tenha killed."
11481
11482 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "%1$d words checked."
11485 msgstr "Um erro foi detectado."
11486
11487 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11488 #, fuzzy
11489 msgid "One word checked."
11490 msgstr "Um erro foi detectado."
11491
11492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Spelling check completed"
11495 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11496
11497 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
11498 msgid "Table of Contents"
11499 msgstr "Índice"
11500
11501 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11502 #, c-format
11503 msgid "%1$s and %2$s"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11507 #, c-format
11508 msgid "%1$s et al."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11512 #, fuzzy
11513 msgid "No year"
11514 msgstr "Nenhum número"
11515
11516 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11517 #, fuzzy
11518 msgid "before"
11519 msgstr "Modo de texto"
11520
11521 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11522 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11523 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11524 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11525 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11526 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11527 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11528 #, fuzzy
11529 msgid "No change"
11530 msgstr " (Modificado)"
11531
11532 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11533 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11534 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11535 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11536 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11537 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11538 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Reset"
11541 msgstr "Ref: "
11542
11543 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11544 msgid "Medium"
11545 msgstr "Médio"
11546
11547 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11548 msgid "Bold"
11549 msgstr "Negrito"
11550
11551 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11552 msgid "Upright"
11553 msgstr "Sublinhado"
11554
11555 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11556 msgid "Italic"
11557 msgstr "Itálico"
11558
11559 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11560 msgid "Slanted"
11561 msgstr "Inclinado"
11562
11563 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Small Caps"
11566 msgstr "Caixa Baixa"
11567
11568 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11569 msgid "Increase"
11570 msgstr "Incrementar"
11571
11572 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11573 msgid "Decrease"
11574 msgstr "Decrementar"
11575
11576 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Emph"
11579 msgstr "Ênfatizar"
11580
11581 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11582 msgid "Underbar"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Noun"
11588 msgstr "Caixa Alta"
11589
11590 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11591 #, fuzzy
11592 msgid "No color"
11593 msgstr "Fechar"
11594
11595 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Black"
11598 msgstr "Bloco|#c"
11599
11600 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11601 #, fuzzy
11602 msgid "White"
11603 msgstr "Branco"
11604
11605 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Red"
11608 msgstr "Refazer"
11609
11610 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Green"
11613 msgstr "Grego"
11614
11615 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Blue"
11618 msgstr "Azul"
11619
11620 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Cyan"
11623 msgstr "Verde claro"
11624
11625 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Magenta"
11628 msgstr "Rosa"
11629
11630 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Yellow"
11633 msgstr "Amarelo"
11634
11635 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11636 #, fuzzy
11637 msgid "System files|#S#s"
11638 msgstr "Usar inclusão|#i"
11639
11640 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11641 #, fuzzy
11642 msgid "User files|#U#u"
11643 msgstr "Usar inclusão|#i"
11644
11645 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Could not update TeX information"
11648 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11649
11650 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11651 #, fuzzy, c-format
11652 msgid "The script `%s' failed."
11653 msgstr ""
11654 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11655 "Talvez ele tenha killed."
11656
11657 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11658 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11659 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "LyX: %1$s"
11662 msgstr "Imprimir"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Maths"
11667 msgstr "Matemático"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11670 msgid "Dings 1"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11674 msgid "Dings 2"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11678 msgid "Dings 3"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11682 msgid "Dings 4"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Index Entry"
11688 msgstr "Identar"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Label"
11693 msgstr "Tabela inserida"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LaTeX Source"
11698 msgstr "Erro do LaTeX"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Toc"
11703 msgstr "Acima|T"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Directories"
11708 msgstr "Diretório do Usuário: "
11709
11710 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11711 msgid "Small-sized icons"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11715 msgid "Normal-sized icons"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11719 msgid "Big-sized icons"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11723 #, fuzzy
11724 msgid "LyX"
11725 msgstr "Imprimir"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
11728 #, fuzzy
11729 msgid "unknown version"
11730 msgstr "Ação desconhecida"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Bibliography Entry Settings"
11735 msgstr "Item bibliográfico"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11738 #, fuzzy
11739 msgid "BibTeX Bibliography"
11740 msgstr "Item bibliográfico"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Box Settings"
11745 msgstr "Opções"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Branch Settings"
11750 msgstr "Item bibliográfico"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Branch"
11755 msgstr "Item bibliográfico"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11758 msgid "Activated"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11763 msgid "Yes"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11767 #, fuzzy
11768 msgid "No"
11769 msgstr "Caixa Alta"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Merge Changes"
11774 msgstr "Quebra de Pág."
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid ""
11779 "Change by %1$s\n"
11780 "\n"
11781 msgstr "Mapas de teclado"
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11784 #, c-format
11785 msgid "Change made at %1$s\n"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Text Style"
11791 msgstr "Documento"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Previous command"
11796 msgstr "Romano"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Next command"
11801 msgstr "Executar um comando"
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11804 #, fuzzy
11805 msgid "big[[delimiter size]]"
11806 msgstr "Limite"
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Big[[delimiter size]]"
11811 msgstr "Limite"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11814 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11818 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11822 #, fuzzy
11823 msgid "LyX: Delimiters"
11824 msgstr "Limite"
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11828 #, fuzzy
11829 msgid "(None)"
11830 msgstr "Feito"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Variable"
11835 msgstr "Tabela inserida"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Document Settings"
11840 msgstr "Documentos"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Length"
11845 msgstr "Taman.|#T"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11848 msgid "OneHalf"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11854 msgid " (not installed)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11860 #, fuzzy
11861 msgid "default"
11862 msgstr "Padrão"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11865 msgid "10"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11869 #, fuzzy
11870 msgid "11"
11871 msgstr "1|#1"
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11874 msgid "12"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11878 #, fuzzy
11879 msgid "empty"
11880 msgstr ". Nível: "
11881
11882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11883 #, fuzzy
11884 msgid "plain"
11885 msgstr "Espaçamento"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11888 #, fuzzy
11889 msgid "headings"
11890 msgstr "Mapas de teclado"
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11893 msgid "fancy"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11897 msgid "B3"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11901 msgid "B4"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11905 #, fuzzy
11906 msgid "LaTeX default"
11907 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11910 #, fuzzy
11911 msgid "``text''"
11912 msgstr "Latex"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11915 #, fuzzy
11916 msgid "''text''"
11917 msgstr "Latex"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11920 #, fuzzy
11921 msgid ",,text``"
11922 msgstr "Latex"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11925 #, fuzzy
11926 msgid ",,text''"
11927 msgstr "Latex"
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11930 #, fuzzy
11931 msgid "<<text>>"
11932 msgstr "Latex"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11935 #, fuzzy
11936 msgid ">>text<<"
11937 msgstr "Latex"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Numbered"
11942 msgstr "Número"
11943
11944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11945 msgid "Appears in TOC"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11949 msgid "Author-year"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Numerical"
11955 msgstr "Número"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Unavailable: %1$s"
11960 msgstr "Inserir Referências"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Document Class"
11966 msgstr "Documento renomeado para '"
11967
11968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Fonts"
11971 msgstr "Fonte: "
11972
11973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Text Layout"
11976 msgstr "Formatação"
11977
11978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Page Layout"
11981 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11982
11983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Page Margins"
11986 msgstr "Margens"
11987
11988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Numbering & TOC"
11991 msgstr "Número"
11992
11993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Math Options"
11996 msgstr "Opções Extra"
11997
11998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Float Placement"
12001 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
12002
12003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Bullets"
12006 msgstr "Nível"
12007
12008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Branches"
12011 msgstr "Item bibliográfico"
12012
12013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
12014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
12015 #, fuzzy
12016 msgid "LaTeX Preamble"
12017 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12018
12019 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
12020 #, fuzzy
12021 msgid "TeX Code Settings"
12022 msgstr "Opções Extra"
12023
12024 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
12025 #, fuzzy
12026 msgid "External Material"
12027 msgstr "Extra|#X"
12028
12029 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Scale%"
12032 msgstr "Mais Pequeno"
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Float Settings"
12037 msgstr "Opções"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Graphics"
12042 msgstr "Arquivo|#A"
12043
12044 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Child Document"
12047 msgstr "Documento"
12048
12049 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Math Panel"
12052 msgstr "Painel Matemático"
12053
12054 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Math Matrix"
12057 msgstr "Matriz"
12058
12059 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Math Delimiter"
12062 msgstr "Limite"
12063
12064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
12065 #, fuzzy
12066 msgid "LyX: Math Spacing"
12067 msgstr "Espaçamento"
12068
12069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
12070 msgid "Thin space\t\\,"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12074 msgid "Medium space\t\\:"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
12078 msgid "Thick space\t\\;"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12082 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12086 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12090 msgid "Negative space\t\\!"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
12094 #, fuzzy
12095 msgid "LyX: Math Roots"
12096 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12097
12098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
12099 msgid "Square root\t\\sqrt"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12103 msgid "Cube root\t\\root"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12107 msgid "Other root\t\\root"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
12111 #, fuzzy
12112 msgid "LyX: Math Styles"
12113 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12114
12115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
12116 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12120 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
12124 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12128 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
12132 #, fuzzy
12133 msgid "LyX: Fractions"
12134 msgstr "Painel Matemático"
12135
12136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Standard\t\\frac"
12139 msgstr "Padrão|#D"
12140
12141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12142 #, fuzzy
12143 msgid "No hor. line\t\\atop"
12144 msgstr "Não existem mais notas"
12145
12146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12147 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12151 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12155 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12159 msgid "Binomial\t\\choose"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
12163 #, fuzzy
12164 msgid "LyX: Math Fonts"
12165 msgstr "Painel Matemático"
12166
12167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
12168 msgid "Roman\t\\mathrm"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12172 msgid "Bold\t\\mathbf"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12176 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12182 msgstr "Sem serifa"
12183
12184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Italic\t\\mathit"
12187 msgstr "Itálico"
12188
12189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12192 msgstr "Fonte-fixa"
12193
12194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12195 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12199 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12205 msgstr "Família:|#F"
12206
12207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12208 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12212 #, fuzzy
12213 msgid "LyX: Insert Matrix"
12214 msgstr "Índice"
12215
12216 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Note Settings"
12219 msgstr "Opções"
12220
12221 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Paragraph Settings"
12224 msgstr "Item bibliográfico"
12225
12226 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
12227 msgid "Senseless with this layout!"
12228 msgstr "Sem sentido com este layout!"
12229
12230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Preferences"
12233 msgstr "Inserir Referências"
12234
12235 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12236 msgid "Look and feel"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Language settings"
12242 msgstr "Minipágina|#M"
12243
12244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Outputs"
12247 msgstr ". Nível: "
12248
12249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Plain text"
12252 msgstr "Substituir"
12253
12254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Date format"
12257 msgstr "Atualizar|#A"
12258
12259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Keyboard"
12262 msgstr "Palavra chave:|#c"
12263
12264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Screen fonts"
12267 msgstr "Opções de Visualização"
12268
12269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Colors"
12272 msgstr "Fechar"
12273
12274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Paths"
12277 msgstr "Matemático"
12278
12279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Select a document templates directory"
12282 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12283
12284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Select a temporary directory"
12287 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12288
12289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Select a backups directory"
12292 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12293
12294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Select a document directory"
12297 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12298
12299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
12300 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Spellchecker"
12306 msgstr "Corretor Ortográfico"
12307
12308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
12309 #, fuzzy
12310 msgid "ispell"
12311 msgstr "Amarelo"
12312
12313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
12314 #, fuzzy
12315 msgid "aspell"
12316 msgstr "Amarelo"
12317
12318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
12319 #, fuzzy
12320 msgid "hspell"
12321 msgstr "Amarelo"
12322
12323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12324 msgid "pspell (library)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
12328 msgid "aspell (library)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Converters"
12334 msgstr "Centro|#n"
12335
12336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Copiers"
12339 msgstr "Cópias"
12340
12341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
12342 #, fuzzy
12343 msgid "File formats"
12344 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12345
12346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Format in use"
12349 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12350
12351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
12352 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Printer"
12358 msgstr "Imprimir"
12359
12360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
12361 #, fuzzy
12362 msgid "User interface"
12363 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12364
12365 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Identity"
12368 msgstr "Identar"
12369
12370 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Print Document"
12373 msgstr "Documento"
12374
12375 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Cross-reference"
12378 msgstr "Inserir referência cruzada"
12379
12380 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12381 #, fuzzy
12382 msgid "&Go Back"
12383 msgstr "Preto"
12384
12385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Jump back"
12388 msgstr "Preto"
12389
12390 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Jump to label"
12393 msgstr "Ir para Referência|#G"
12394
12395 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Find and Replace"
12398 msgstr "Localizar e Substituir"
12399
12400 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Send Document to Command"
12403 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12404
12405 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Show File"
12408 msgstr "Arquivo"
12409
12410 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Table Settings"
12413 msgstr "Minipágina|#M"
12414
12415 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Insert Table"
12418 msgstr "Inserir Tabela"
12419
12420 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12421 #, fuzzy
12422 msgid "TeX Information"
12423 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12424
12425 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Vertical Space Settings"
12428 msgstr "Minipágina|#M"
12429
12430 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Text Wrap Settings"
12433 msgstr "Minipágina|#M"
12434
12435 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12436 #, fuzzy
12437 msgid "space"
12438 msgstr "Substituir"
12439
12440 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Invalid filename"
12443 msgstr "Incluir"
12444
12445 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12446 msgid ""
12447 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12448 "characters:\n"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/importer.C:47
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "Importing %1$s..."
12454 msgstr "Importar%m"
12455
12456 #: src/importer.C:68
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Couldn't import file"
12459 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12460
12461 #: src/importer.C:69
12462 #, c-format
12463 msgid "No information for importing the format %1$s."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/importer.C:95
12467 msgid "imported."
12468 msgstr "importado."
12469
12470 #: src/insets/insetbase.C:242
12471 msgid "Opened inset"
12472 msgstr "Quadro Aberto"
12473
12474 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12475 #, fuzzy
12476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12477 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12478
12479 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
12480 msgid "Export Warning!"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/insets/insetbibtex.C:205
12484 msgid ""
12485 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12486 "BibTeX will be unable to find them."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/insets/insetbibtex.C:258
12490 msgid ""
12491 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12492 "BibTeX will be unable to find it."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/insets/insetbox.C:63
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Boxed"
12498 msgstr "Negrito"
12499
12500 #: src/insets/insetbox.C:64
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Frameless"
12503 msgstr "Impress.|#I"
12504
12505 #: src/insets/insetbox.C:65
12506 #, fuzzy
12507 msgid "ovalbox"
12508 msgstr "Duplo|#D"
12509
12510 #: src/insets/insetbox.C:66
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Ovalbox"
12513 msgstr "Duplo|#D"
12514
12515 #: src/insets/insetbox.C:67
12516 msgid "Shadowbox"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/insets/insetbox.C:68
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Doublebox"
12522 msgstr "Duplo|#D"
12523
12524 #: src/insets/insetbox.C:124
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Opened Box Inset"
12527 msgstr "Quadro Aberto"
12528
12529 #: src/insets/insetbranch.C:76
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Opened Branch Inset"
12532 msgstr "Quadro Aberto"
12533
12534 #: src/insets/insetbranch.C:101
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Branch: "
12537 msgstr "Item bibliográfico"
12538
12539 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12540 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Undef: "
12543 msgstr "Ref: "
12544
12545 #: src/insets/insetbranch.C:239
12546 #, fuzzy
12547 msgid "branch"
12548 msgstr "Item bibliográfico"
12549
12550 #: src/insets/insetcaption.C:87
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Opened Caption Inset"
12553 msgstr "Quadro Aberto"
12554
12555 #: src/insets/insetcaption.C:276
12556 msgid "Senseless!!! "
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Opened CharStyle Inset"
12562 msgstr "Quadro Aberto"
12563
12564 #: src/insets/insetcommand.C:98
12565 #, fuzzy
12566 msgid "LaTeX Command: "
12567 msgstr "Executar um comando"
12568
12569 #: src/insets/insetenv.C:66
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Opened Environment Inset: "
12572 msgstr "Quadro Aberto"
12573
12574 #: src/insets/insetert.C:143
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Opened ERT Inset"
12577 msgstr "Quadro Aberto"
12578
12579 #: src/insets/insetert.C:390
12580 msgid "ERT"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/insets/insetexternal.C:576
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "External template %1$s is not installed"
12586 msgstr "Opções Extra"
12587
12588 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12589 #: src/insets/insetfloat.C:383
12590 #, fuzzy
12591 msgid "float: "
12592 msgstr "Rodapé"
12593
12594 #: src/insets/insetfloat.C:278
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Opened Float Inset"
12597 msgstr "Quadro Aberto"
12598
12599 #: src/insets/insetfloat.C:334
12600 #, fuzzy
12601 msgid "float"
12602 msgstr "Rodapé"
12603
12604 #: src/insets/insetfloat.C:385
12605 #, fuzzy
12606 msgid " (sideways)"
12607 msgstr "Rotar 90°|#9"
12608
12609 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12610 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "List of %1$s"
12616 msgstr "Lista das Tabelas"
12617
12618 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12619 #, fuzzy
12620 msgid "foot"
12621 msgstr "Rodapé"
12622
12623 #: src/insets/insetfoot.C:58
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Opened Footnote Inset"
12626 msgstr "Quadro Aberto"
12627
12628 #: src/insets/insetfoot.C:87
12629 #, fuzzy
12630 msgid "footnote"
12631 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12632
12633 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid ""
12636 "Could not copy the file\n"
12637 "%1$s\n"
12638 "into the temporary directory."
12639 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
12640
12641 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12642 #, c-format
12643 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "Graphics file: %1$s"
12649 msgstr "Arquivo|#A"
12650
12651 #: src/insets/insethfill.C:48
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Horizontal Fill"
12654 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
12655
12656 #: src/insets/insetinclude.C:306
12657 msgid "Verbatim Input"
12658 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12659
12660 #: src/insets/insetinclude.C:309
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Verbatim Input*"
12663 msgstr "Entrada palavra por palavra"
12664
12665 #: src/insets/insetinclude.C:411
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Included file `%1$s'\n"
12669 "has textclass `%2$s'\n"
12670 "while parent file has textclass `%3$s'."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/insets/insetinclude.C:417
12674 msgid "Different textclasses"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/insets/insetindex.C:42
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Idx"
12680 msgstr "Índice"
12681
12682 #: src/insets/insetindex.C:75
12683 msgid "Index"
12684 msgstr "Índice"
12685
12686 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12687 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12688 #, fuzzy
12689 msgid "margin"
12690 msgstr "Margens"
12691
12692 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12695 msgstr "Quadro Aberto"
12696
12697 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Glo"
12700 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12701
12702 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12703 msgid "Glossary"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/insets/insetnote.C:66
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Comment"
12709 msgstr "Comentário:"
12710
12711 #: src/insets/insetnote.C:67
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Greyed out"
12714 msgstr "Quadro Aberto"
12715
12716 #: src/insets/insetnote.C:68
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Framed"
12719 msgstr "Impress.|#I"
12720
12721 #: src/insets/insetnote.C:69
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Shaded"
12724 msgstr "Desenho:|#H"
12725
12726 #: src/insets/insetnote.C:149
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Opened Note Inset"
12729 msgstr "Quadro Aberto"
12730
12731 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12732 #, fuzzy
12733 msgid "opt"
12734 msgstr "Acima|T"
12735
12736 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12739 msgstr "Quadro Aberto"
12740
12741 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Clear Page"
12744 msgstr "Limpar|#e"
12745
12746 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12747 msgid "Clear Double Page"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Ref: "
12753 msgstr "Ref: "
12754
12755 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Equation"
12758 msgstr "Rotação"
12759
12760 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12761 #, fuzzy
12762 msgid "EqRef: "
12763 msgstr "Ref: "
12764
12765 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Page Number"
12768 msgstr "Nenhum número"
12769
12770 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Page: "
12773 msgstr "Páginas:"
12774
12775 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Textual Page Number"
12778 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12779
12780 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12781 #, fuzzy
12782 msgid "TextPage: "
12783 msgstr "Texto"
12784
12785 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Standard+Textual Page"
12788 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12789
12790 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Ref+Text: "
12793 msgstr "Ref: "
12794
12795 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12796 #, fuzzy
12797 msgid "PrettyRef"
12798 msgstr "Ref: "
12799
12800 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12801 #, fuzzy
12802 msgid "FormatRef: "
12803 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12804
12805 #: src/insets/insettabular.C:451
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Opened table"
12808 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12809
12810 #: src/insets/insettabular.C:1607
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Error setting multicolumn"
12813 msgstr "Várias colunas|#V"
12814
12815 #: src/insets/insettabular.C:1608
12816 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/insets/insettext.C:234
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Opened Text Inset"
12822 msgstr "Quadro Aberto"
12823
12824 #: src/insets/insettheorem.C:41
12825 #, fuzzy
12826 msgid "theorem"
12827 msgstr "Matemático"
12828
12829 #: src/insets/insettheorem.C:91
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Opened Theorem Inset"
12832 msgstr "Quadro Aberto"
12833
12834 #: src/insets/insettoc.C:47
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Unknown toc list"
12837 msgstr "Ação desconhecida"
12838
12839 #: src/insets/inseturl.C:42
12840 msgid "Url: "
12841 msgstr "Url: "
12842
12843 #: src/insets/inseturl.C:42
12844 msgid "HtmlUrl: "
12845 msgstr "HtmlUrl"
12846
12847 #: src/insets/insetvspace.C:110
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Vertical Space"
12850 msgstr "Espaços Verticais"
12851
12852 #: src/insets/insetwrap.C:49
12853 msgid "wrap: "
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/insets/insetwrap.C:178
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Opened Wrap Inset"
12859 msgstr "Quadro Aberto"
12860
12861 #: src/insets/insetwrap.C:198
12862 msgid "wrap"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Not shown."
12868 msgstr " desconhecido"
12869
12870 #: src/insets/render_graphic.C:97
12871 msgid "Loading..."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/insets/render_graphic.C:100
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Converting to loadable format..."
12877 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12878
12879 #: src/insets/render_graphic.C:103
12880 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/insets/render_graphic.C:106
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Scaling etc..."
12886 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12887
12888 #: src/insets/render_graphic.C:109
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Ready to display"
12891 msgstr "[nada mostrado]"
12892
12893 #: src/insets/render_graphic.C:112
12894 #, fuzzy
12895 msgid "No file found!"
12896 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12897
12898 #: src/insets/render_graphic.C:115
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Error converting to loadable format"
12901 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12902
12903 #: src/insets/render_graphic.C:118
12904 msgid "Error loading file into memory"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/insets/render_graphic.C:121
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Error generating the pixmap"
12910 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12911
12912 #: src/insets/render_graphic.C:124
12913 #, fuzzy
12914 msgid "No image"
12915 msgstr " (Modificado)"
12916
12917 #: src/insets/render_preview.C:92
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Preview loading"
12920 msgstr "Ao Inverso|#I"
12921
12922 #: src/insets/render_preview.C:95
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Preview ready"
12925 msgstr "Ao Inverso|#I"
12926
12927 #: src/insets/render_preview.C:98
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Preview failed"
12930 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12931
12932 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12935 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12936
12937 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12940 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
12941
12942 #: src/ispell.C:278
12943 msgid ""
12944 "Could not create an ispell process.\n"
12945 "You may not have the right languages installed."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/ispell.C:301
12949 msgid ""
12950 "The ispell process returned an error.\n"
12951 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/ispell.C:406
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12958 "$s'."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/ispell.C:417
12962 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/ispell.C:477
12966 #, c-format
12967 msgid ""
12968 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12969 "2$s'."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/ispell.C:492
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12976 "2$s'."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/kbsequence.C:160
12980 msgid "   options: "
12981 msgstr "   opções: "
12982
12983 #: src/lengthcommon.C:37
12984 msgid "sp"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lengthcommon.C:37
12988 #, fuzzy
12989 msgid "pt"
12990 msgstr "Acima|T"
12991
12992 #: src/lengthcommon.C:37
12993 msgid "bp"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lengthcommon.C:37
12997 #, fuzzy
12998 msgid "dd"
12999 msgstr "Acrescentar|#t"
13000
13001 #: src/lengthcommon.C:37
13002 msgid "mm"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lengthcommon.C:37
13006 msgid "pc"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lengthcommon.C:38
13010 msgid "cm"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lengthcommon.C:38
13014 #, fuzzy
13015 msgid "in"
13016 msgstr "Fino"
13017
13018 #: src/lengthcommon.C:38
13019 #, fuzzy
13020 msgid "ex"
13021 msgstr "Latex"
13022
13023 #: src/lengthcommon.C:38
13024 msgid "em"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lengthcommon.C:38
13028 msgid "mu"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lengthcommon.C:39
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Text Width %"
13034 msgstr ""
13035 "Largura da\n"
13036 "Etiqueta|#E"
13037
13038 #: src/lengthcommon.C:39
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Column Width %"
13041 msgstr "Colunas"
13042
13043 #: src/lengthcommon.C:39
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Page Width %"
13046 msgstr ""
13047 "Largura da\n"
13048 "Etiqueta|#E"
13049
13050 #: src/lengthcommon.C:39
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Line Width %"
13053 msgstr ""
13054 "Largura da\n"
13055 "Etiqueta|#E"
13056
13057 #: src/lengthcommon.C:40
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Text Height %"
13060 msgstr "Sublinhado"
13061
13062 #: src/lengthcommon.C:40
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Page Height %"
13065 msgstr "Sublinhado"
13066
13067 #: src/lyx_cb.C:114
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "The document %1$s could not be saved.\n"
13071 "\n"
13072 "Do you want to rename the document and try again?"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyx_cb.C:116
13076 msgid "Rename and save?"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyx_cb.C:117
13080 #, fuzzy
13081 msgid "&Rename"
13082 msgstr "Nome|#N"
13083
13084 #: src/lyx_cb.C:134
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Choose a filename to save document as"
13087 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13088
13089 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Templates|#T#t"
13092 msgstr "Modelos"
13093
13094 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "The document %1$s already exists.\n"
13098 "\n"
13099 "Do you want to over-write that document?"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Over-write document?"
13105 msgstr "Salvar o documento?"
13106
13107 #: src/lyx_cb.C:218
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "Auto-saving %1$s"
13110 msgstr "Auto salvamento"
13111
13112 #: src/lyx_cb.C:258
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Autosave failed!"
13115 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13116
13117 #: src/lyx_cb.C:285
13118 msgid "Autosaving current document..."
13119 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13120
13121 #: src/lyx_cb.C:350
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Select file to insert"
13124 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13125
13126 #: src/lyx_cb.C:369
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid ""
13129 "Could not read the specified document\n"
13130 "%1$s\n"
13131 "due to the error: %2$s"
13132 msgstr "Não posso abrir o documento"
13133
13134 #: src/lyx_cb.C:371
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Could not read file"
13137 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13138
13139 #: src/lyx_cb.C:379
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid ""
13142 "Could not open the specified document\n"
13143 "%1$s\n"
13144 "due to the error: %2$s"
13145 msgstr "Não posso abrir o documento"
13146
13147 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Could not open file"
13150 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13151
13152 #: src/lyx_cb.C:411
13153 msgid "Running configure..."
13154 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13155
13156 #: src/lyx_cb.C:420
13157 msgid "Reloading configuration..."
13158 msgstr "Recarregando a configuração.."
13159
13160 #: src/lyx_cb.C:425
13161 #, fuzzy
13162 msgid "System reconfigured"
13163 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13164
13165 #: src/lyx_cb.C:426
13166 msgid ""
13167 "The system has been reconfigured.\n"
13168 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13169 "updated document class specifications."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyx_main.C:129
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Could not read configuration file"
13175 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13176
13177 #: src/lyx_main.C:130
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "Error while reading the configuration file\n"
13181 "%1$s.\n"
13182 "Please check your installation."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyx_main.C:139
13186 #, fuzzy
13187 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13188 msgstr "LyX: Criando diretório "
13189
13190 #: src/lyx_main.C:143
13191 msgid "Done!"
13192 msgstr "Pronto!"
13193
13194 #: src/lyx_main.C:489
13195 #, fuzzy, c-format
13196 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13197 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13198
13199 #: src/lyx_main.C:491
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Unable to remove temporary directory"
13202 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13203
13204 #: src/lyx_main.C:527
13205 #, c-format
13206 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyx_main.C:784
13210 #, fuzzy
13211 msgid "LyX: "
13212 msgstr "Imprimir"
13213
13214 #: src/lyx_main.C:913
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Could not create temporary directory"
13217 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13218
13219 #: src/lyx_main.C:914
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "Could not create a temporary directory in\n"
13223 "%1$s. Make sure that this\n"
13224 "path exists and is writable and try again."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyx_main.C:1081
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Missing user LyX directory"
13230 msgstr "LyX: Criando diretório "
13231
13232 #: src/lyx_main.C:1082
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13236 "It is needed to keep your own configuration."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyx_main.C:1087
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&Create directory"
13242 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13243
13244 #: src/lyx_main.C:1088
13245 msgid "&Exit LyX"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyx_main.C:1089
13249 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyx_main.C:1093
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13255 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13256
13257 #: src/lyx_main.C:1099
13258 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyx_main.C:1272
13262 msgid "List of supported debug flags:"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyx_main.C:1276
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Setting debug level to %1$s"
13268 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13269
13270 #: src/lyx_main.C:1287
13271 msgid ""
13272 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13273 "Command line switches (case sensitive):\n"
13274 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13275 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13276 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13277 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13278 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13279 "                  select the features to debug.\n"
13280 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13281 "\t-x [--execute] command\n"
13282 "                  where command is a lyx command.\n"
13283 "\t-e [--export] fmt\n"
13284 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13285 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13286 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13287 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13288 "\t-version        summarize version and build info\n"
13289 "Check the LyX man page for more details."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
13293 #, fuzzy
13294 msgid "No system directory"
13295 msgstr "Diretório do Usuário: "
13296
13297 #: src/lyx_main.C:1324
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13300 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13301
13302 #: src/lyx_main.C:1334
13303 #, fuzzy
13304 msgid "No user directory"
13305 msgstr "Diretório do Usuário: "
13306
13307 #: src/lyx_main.C:1335
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13310 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13311
13312 #: src/lyx_main.C:1345
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Incomplete command"
13315 msgstr "Executar um comando"
13316
13317 #: src/lyx_main.C:1346
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Missing command string after --execute switch"
13320 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13321
13322 #: src/lyx_main.C:1356
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13325 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13326
13327 #: src/lyx_main.C:1368
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13330 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13331
13332 #: src/lyx_main.C:1373
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Missing filename for --import"
13335 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13336
13337 #: src/lyxfind.C:136
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Search error"
13340 msgstr "Erro do LaTeX"
13341
13342 #: src/lyxfind.C:137
13343 msgid "Search string is empty"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13347 #, fuzzy
13348 msgid "String not found!"
13349 msgstr "Charset não foi encontrado"
13350
13351 #: src/lyxfind.C:323
13352 #, fuzzy
13353 msgid "String has been replaced."
13354 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13355
13356 #: src/lyxfind.C:326
13357 #, fuzzy
13358 msgid " strings have been replaced."
13359 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13360
13361 #: src/lyxfont.C:52
13362 msgid "Symbol"
13363 msgstr "Símbolo"
13364
13365 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13366 #: src/lyxfont.C:69
13367 msgid "Inherit"
13368 msgstr "Herdar"
13369
13370 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13371 #: src/lyxfont.C:69
13372 msgid "Ignore"
13373 msgstr "Ignorar"
13374
13375 #: src/lyxfont.C:60
13376 msgid "Smallcaps"
13377 msgstr "Caixa Baixa"
13378
13379 #: src/lyxfont.C:69
13380 msgid "Toggle"
13381 msgstr "Alternar"
13382
13383 #: src/lyxfont.C:509
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Emphasis %1$s, "
13386 msgstr "Ênfatizar"
13387
13388 #: src/lyxfont.C:512
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "Underline %1$s, "
13391 msgstr "Sublinhado"
13392
13393 #: src/lyxfont.C:515
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "Noun %1$s, "
13396 msgstr "Caixa Alta"
13397
13398 #: src/lyxfont.C:520
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Language: %1$s, "
13401 msgstr "Linguagem:"
13402
13403 #: src/lyxfont.C:523
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "  Number %1$s"
13406 msgstr "Número"
13407
13408 #: src/lyxfunc.C:367
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Unknown function."
13411 msgstr "Ação desconhecida"
13412
13413 #: src/lyxfunc.C:406
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Nothing to do"
13416 msgstr "Nada para fazer"
13417
13418 #: src/lyxfunc.C:425
13419 msgid "Unknown action"
13420 msgstr "Ação desconhecida"
13421
13422 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Command disabled"
13425 msgstr "Inserir etiqueta"
13426
13427 #: src/lyxfunc.C:438
13428 msgid "Command not allowed without any document open"
13429 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13430
13431 #: src/lyxfunc.C:701
13432 msgid "Document is read-only"
13433 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13434
13435 #: src/lyxfunc.C:709
13436 msgid "This portion of the document is deleted."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxfunc.C:728
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13443 "\n"
13444 "Do you want to save the document?"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxfunc.C:746
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Could not print the document %1$s.\n"
13451 "Check that your printer is set up correctly."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxfunc.C:749
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Print document failed"
13457 msgstr "Enviar "
13458
13459 #: src/lyxfunc.C:768
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "The document could not be converted\n"
13463 "into the document class %1$s."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxfunc.C:771
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Could not change class"
13469 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13470
13471 #: src/lyxfunc.C:883
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "Saving document %1$s..."
13474 msgstr "Salvando o documento"
13475
13476 #: src/lyxfunc.C:887
13477 #, fuzzy
13478 msgid " done."
13479 msgstr "Ir para baixo"
13480
13481 #: src/lyxfunc.C:903
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13485 "version of the document %1$s?"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxfunc.C:1093
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Exiting."
13491 msgstr "Sair"
13492
13493 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
13494 msgid "Missing argument"
13495 msgstr "Falta argumento"
13496
13497 #: src/lyxfunc.C:1128
13498 #, fuzzy, c-format
13499 msgid "Opening help file %1$s..."
13500 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13501
13502 #: src/lyxfunc.C:1402
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Opening child document %1$s..."
13505 msgstr "Abrindo o documento"
13506
13507 #: src/lyxfunc.C:1489
13508 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/lyxfunc.C:1500
13512 #, c-format
13513 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxfunc.C:1615
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13519 msgstr "Formatação do documento definida"
13520
13521 #: src/lyxfunc.C:1618
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Unable to save document defaults"
13524 msgstr "Definir formato da página"
13525
13526 #: src/lyxfunc.C:1674
13527 msgid "Converting document to new document class..."
13528 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13529
13530 #: src/lyxfunc.C:1868
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Select template file"
13533 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13534
13535 #: src/lyxfunc.C:1907
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Select document to open"
13538 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13539
13540 #: src/lyxfunc.C:1946
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Opening document %1$s..."
13543 msgstr "Abrindo o documento"
13544
13545 #: src/lyxfunc.C:1950
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Document %1$s opened."
13548 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13549
13550 #: src/lyxfunc.C:1952
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Could not open document %1$s"
13553 msgstr "Não posso abrir o documento"
13554
13555 #: src/lyxfunc.C:1977
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Select %1$s file to import"
13558 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13559
13560 #: src/lyxfunc.C:2104
13561 msgid "Welcome to LyX!"
13562 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2098
13565 msgid ""
13566 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13567 "legal words?"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:2103
13571 msgid ""
13572 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13573 "document."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/lyxrc.C:2107
13577 msgid ""
13578 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13579 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13580 "specified, an internal routine is used."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxrc.C:2115
13584 msgid ""
13585 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13586 "automatically by what you type."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2119
13590 msgid ""
13591 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13592 "class change."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2123
13596 msgid ""
13597 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/lyxrc.C:2130
13601 msgid ""
13602 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13603 "the backup file in the same directory as the original file."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2134
13607 msgid ""
13608 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13609 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/lyxrc.C:2138
13613 msgid ""
13614 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13615 "its global and local bind/ directories."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2142
13619 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2146
13623 msgid ""
13624 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13625 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2156
13629 msgid ""
13630 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13631 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/lyxrc.C:2167
13635 #, no-c-format
13636 msgid ""
13637 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13638 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/lyxrc.C:2171
13642 msgid "New documents will be assigned this language."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2175
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Specify the default paper size."
13648 msgstr "Tamanho|#T"
13649
13650 #: src/lyxrc.C:2179
13651 msgid ""
13652 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13653 "shown after the change has been made.)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/lyxrc.C:2183
13657 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2187
13661 msgid ""
13662 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13663 "LyX was started from."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2192
13667 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lyxrc.C:2196
13671 msgid ""
13672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13673 "recommended for non-English languages."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2203
13677 msgid ""
13678 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13679 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13680 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/lyxrc.C:2212
13684 msgid ""
13685 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13686 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2216
13690 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/lyxrc.C:2220
13694 msgid ""
13695 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13696 "document."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/lyxrc.C:2224
13700 msgid ""
13701 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2228
13705 msgid ""
13706 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13707 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13708 "name of the second language."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2232
13712 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/lyxrc.C:2236
13716 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2240
13720 msgid ""
13721 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13722 "\\documentclass."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/lyxrc.C:2244
13726 msgid ""
13727 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13728 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2248
13732 msgid ""
13733 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13734 "document is the default language."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2252
13738 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:2256
13742 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2260
13746 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/lyxrc.C:2264
13750 msgid ""
13751 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13752 "of the document."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/lyxrc.C:2268
13756 #, c-format
13757 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:2273
13761 msgid ""
13762 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13763 "variable. Use the OS native format."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2280
13767 msgid ""
13768 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/lyxrc.C:2284
13772 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/lyxrc.C:2288
13776 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyxrc.C:2292
13780 msgid "Scale the preview size to suit."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxrc.C:2296
13784 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/lyxrc.C:2300
13788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/lyxrc.C:2304
13792 msgid ""
13793 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13794 "environment variable PRINTER."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyxrc.C:2308
13798 msgid "The option to print only even pages."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/lyxrc.C:2312
13802 msgid ""
13803 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13804 "the filename of the DVI file to be printed."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/lyxrc.C:2316
13808 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/lyxrc.C:2320
13812 msgid "The option to print out in landscape."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/lyxrc.C:2324
13816 msgid "The option to print only odd pages."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/lyxrc.C:2328
13820 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/lyxrc.C:2332
13824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/lyxrc.C:2336
13828 msgid "The option to specify paper type."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/lyxrc.C:2340
13832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/lyxrc.C:2344
13836 msgid ""
13837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13839 "arguments."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/lyxrc.C:2348
13843 msgid ""
13844 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13845 "prepended along with the printer name after the spool command."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/lyxrc.C:2352
13849 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/lyxrc.C:2356
13853 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/lyxrc.C:2360
13857 msgid ""
13858 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13859 "command."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/lyxrc.C:2364
13863 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxrc.C:2368
13867 msgid ""
13868 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/lyxrc.C:2372
13872 msgid ""
13873 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13874 "wrong, override the setting here."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/lyxrc.C:2376
13878 msgid "The encoding for the screen fonts."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/lyxrc.C:2382
13882 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/lyxrc.C:2391
13886 msgid ""
13887 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13888 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13889 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/lyxrc.C:2395
13893 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/lyxrc.C:2400
13897 #, no-c-format
13898 msgid ""
13899 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13900 "roughly the same size as on paper."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyxrc.C:2405
13904 msgid ""
13905 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13906 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/lyxrc.C:2409
13910 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/lyxrc.C:2413
13914 msgid ""
13915 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13916 "\".out\". Only for advanced users."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/lyxrc.C:2420
13920 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/lyxrc.C:2424
13924 msgid "What command runs the spellchecker?"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/lyxrc.C:2428
13928 msgid ""
13929 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13930 "when you quit LyX."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/lyxrc.C:2432
13934 msgid ""
13935 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13936 "value selects the directory LyX was started from."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/lyxrc.C:2442
13940 msgid ""
13941 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13942 "will look in its global and local ui/ directories."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/lyxrc.C:2455
13946 msgid ""
13947 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13948 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13949 "may not work with all dictionaries."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/lyxrc.C:2462
13953 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/lyxvc.C:100
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Document not saved"
13959 msgstr "Formatação do documento definida"
13960
13961 #: src/lyxvc.C:101
13962 #, fuzzy
13963 msgid "You must save the document before it can be registered."
13964 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13965
13966 #: src/lyxvc.C:130
13967 #, fuzzy
13968 msgid "LyX VC: Initial description"
13969 msgstr "(não há descrição inicial)"
13970
13971 #: src/lyxvc.C:131
13972 #, fuzzy
13973 msgid "(no initial description)"
13974 msgstr "(não há descrição inicial)"
13975
13976 #: src/lyxvc.C:146
13977 msgid "LyX VC: Log Message"
13978 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13979
13980 #: src/lyxvc.C:149
13981 msgid "(no log message)"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/lyxvc.C:171
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13988 "changes.\n"
13989 "\n"
13990 "Do you want to revert to the saved version?"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/lyxvc.C:174
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Revert to stored version of document?"
13996 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13997
13998 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid " Macro: %1$s: "
14001 msgstr "Macro: "
14002
14003 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
14004 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
14005 #, c-format
14006 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
14010 #, c-format
14011 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
14015 msgid "Only one row"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Only one column"
14021 msgstr "Apagar Coluna|#A"
14022
14023 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
14024 #, fuzzy
14025 msgid "No hline to delete"
14026 msgstr "Nada para fazer"
14027
14028 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
14029 msgid "No vline to delete"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
14033 #, c-format
14034 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14038 #, fuzzy
14039 msgid "No number"
14040 msgstr "Número"
14041
14042 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Number"
14045 msgstr "Número"
14046
14047 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
14048 #, c-format
14049 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
14053 #, c-format
14054 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
14058 #, c-format
14059 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
14063 msgid "Math editor mode"
14064 msgstr "Modo editor matemático"
14065
14066 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
14067 msgid "create new math text environment ($...$)"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
14071 msgid "entered math text mode (textrm)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
14075 #, fuzzy
14076 msgid "math macro"
14077 msgstr "Inserir etiqueta"
14078
14079 #: src/output.C:39
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid ""
14082 "Could not open the specified document\n"
14083 "%1$s."
14084 msgstr "Não posso abrir o documento"
14085
14086 #: src/output_plaintext.C:148
14087 msgid "Abstract: "
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/output_plaintext.C:160
14091 #, fuzzy
14092 msgid "References: "
14093 msgstr "Inserir Referências"
14094
14095 #: src/support/filefilterlist.C:109
14096 #, fuzzy
14097 msgid "All files (*)"
14098 msgstr "[nenhum arquivo]"
14099
14100 #: src/support/os_win32.C:335
14101 #, fuzzy
14102 msgid "System file not found"
14103 msgstr "Charset não foi encontrado"
14104
14105 #: src/support/os_win32.C:336
14106 msgid ""
14107 "Unable to load shfolder.dll\n"
14108 "Please install."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/support/os_win32.C:341
14112 #, fuzzy
14113 msgid "System function not found"
14114 msgstr "Charset não foi encontrado"
14115
14116 #: src/support/os_win32.C:342
14117 msgid ""
14118 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14119 "Don't know how to proceed. Sorry."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/support/package.C.in:436
14123 #, fuzzy
14124 msgid "LyX binary not found"
14125 msgstr "Charset não foi encontrado"
14126
14127 #: src/support/package.C.in:437
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/support/package.C.in:557
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14137 "\t%1$s\n"
14138 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14139 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
14143 #, fuzzy
14144 msgid "File not found"
14145 msgstr "Charset não foi encontrado"
14146
14147 #: src/support/package.C.in:642
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "Invalid %1$s switch.\n"
14151 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/support/package.C.in:669
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14158 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/support/package.C.in:694
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14165 "%2$s is not a directory."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/support/package.C.in:696
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Directory not found"
14171 msgstr "Charset não foi encontrado"
14172
14173 #: src/support/userinfo.C:44
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Unknown user"
14176 msgstr "Ação desconhecida"
14177
14178 #: src/tex-strings.C:68
14179 msgid "Computer Modern Roman"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/tex-strings.C:68
14183 msgid "Latin Modern Roman"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/tex-strings.C:69
14187 msgid "AE (Almost European)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/tex-strings.C:69
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Times Roman"
14193 msgstr "Romano"
14194
14195 #: src/tex-strings.C:69
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Palatino"
14198 msgstr "Substituir"
14199
14200 #: src/tex-strings.C:69
14201 msgid "Bitstream Charter"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/tex-strings.C:70
14205 msgid "New Century Schoolbook"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/tex-strings.C:70
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Bookman"
14211 msgstr "Romano"
14212
14213 #: src/tex-strings.C:70
14214 msgid "Utopia"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/tex-strings.C:70
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Bera Serif"
14220 msgstr "Sem serifa"
14221
14222 #: src/tex-strings.C:71
14223 msgid "Concrete Roman"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/tex-strings.C:71
14227 msgid "Zapf Chancery"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/tex-strings.C:79
14231 msgid "Computer Modern Sans"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/tex-strings.C:79
14235 msgid "Latin Modern Sans"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/tex-strings.C:80
14239 msgid "Helvetica"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/tex-strings.C:80
14243 msgid "Avant Garde"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/tex-strings.C:80
14247 msgid "Bera Sans"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/tex-strings.C:80
14251 #, fuzzy
14252 msgid "CM Bright"
14253 msgstr "Sublinhado"
14254
14255 #: src/tex-strings.C:89
14256 msgid "Computer Modern Typewriter"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/tex-strings.C:90
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Latin Modern Typewriter"
14262 msgstr "Fonte-fixa"
14263
14264 #: src/tex-strings.C:90
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Courier"
14267 msgstr "Cópias"
14268
14269 #: src/tex-strings.C:90
14270 msgid "Bera Mono"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/tex-strings.C:90
14274 msgid "LuxiMono"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/tex-strings.C:91
14278 #, fuzzy
14279 msgid "CM Typewriter Light"
14280 msgstr "Fonte-fixa"
14281
14282 #: src/text.C:133
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Unknown layout"
14285 msgstr "Ação desconhecida"
14286
14287 #: src/text.C:134
14288 #, c-format
14289 msgid ""
14290 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14291 "Trying to use the default instead.\n"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/text.C:165
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Unknown Inset"
14297 msgstr "Ação desconhecida"
14298
14299 #: src/text.C:271 src/text.C:284
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Change tracking error"
14302 msgstr "Linguagem"
14303
14304 #: src/text.C:272
14305 #, c-format
14306 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/text.C:285
14310 #, c-format
14311 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/text.C:292
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Unknown token"
14317 msgstr "Ação desconhecida"
14318
14319 #: src/text.C:726
14320 #, fuzzy
14321 msgid ""
14322 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14323 "Tutorial."
14324 msgstr ""
14325 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14326 "Tutorial."
14327
14328 #: src/text.C:737
14329 #, fuzzy
14330 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14331 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14332
14333 #: src/text.C:1707
14334 #, fuzzy
14335 msgid "[Change Tracking] "
14336 msgstr "Linguagem"
14337
14338 #: src/text.C:1713
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Change: "
14341 msgstr "Páginas:"
14342
14343 #: src/text.C:1717
14344 #, fuzzy
14345 msgid " at "
14346 msgstr " de "
14347
14348 #: src/text.C:1727
14349 #, fuzzy, c-format
14350 msgid "Font: %1$s"
14351 msgstr "Fonte: "
14352
14353 #: src/text.C:1732
14354 #, fuzzy, c-format
14355 msgid ", Depth: %1$d"
14356 msgstr ". Nível: "
14357
14358 #: src/text.C:1738
14359 #, fuzzy
14360 msgid ", Spacing: "
14361 msgstr "Espaçamento"
14362
14363 #: src/text.C:1750
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Other ("
14366 msgstr "Outro...|#O"
14367
14368 #: src/text.C:1759
14369 #, fuzzy
14370 msgid ", Inset: "
14371 msgstr ". Nível: "
14372
14373 #: src/text.C:1760
14374 #, fuzzy
14375 msgid ", Paragraph: "
14376 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14377
14378 #: src/text.C:1761
14379 #, fuzzy
14380 msgid ", Id: "
14381 msgstr ". Nível: "
14382
14383 #: src/text.C:1762
14384 #, fuzzy
14385 msgid ", Position: "
14386 msgstr "   opções: "
14387
14388 #: src/text.C:1768
14389 msgid ", Char: 0x"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/text.C:1770
14393 msgid ", Boundary: "
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/text2.C:540
14397 msgid ""
14398 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14399 "change."
14400 msgstr ""
14401 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14402 "definir a mudança de fonte."
14403
14404 #: src/text2.C:582
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Nothing to index!"
14407 msgstr "Nada para fazer"
14408
14409 #: src/text2.C:584
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14412 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14413
14414 #: src/text3.C:719
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Unknown spacing argument: "
14417 msgstr "Falta argumento"
14418
14419 #: src/text3.C:892
14420 msgid "Layout "
14421 msgstr "Formatação"
14422
14423 #: src/text3.C:893
14424 msgid " not known"
14425 msgstr " desconhecido"
14426
14427 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Character set"
14430 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14431
14432 #: src/text3.C:1560
14433 msgid "Paragraph layout set"
14434 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14435
14436 #: src/vspace.C:490
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Default skip"
14439 msgstr "Padrão"
14440
14441 #: src/vspace.C:493
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Small skip"
14444 msgstr "Menor"
14445
14446 #: src/vspace.C:496
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Medium skip"
14449 msgstr "Médio"
14450
14451 #: src/vspace.C:499
14452 msgid "Big skip"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/vspace.C:502
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Vertical fill"
14458 msgstr "Espaços Verticais"
14459
14460 #: src/vspace.C:509
14461 #, fuzzy
14462 msgid "protected"
14463 msgstr "Sinto muito."
14464
14465 #, fuzzy
14466 #~ msgid "Class Settings"
14467 #~ msgstr "Opções"
14468
14469 #, fuzzy
14470 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14471 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14472
14473 #, fuzzy
14474 #~ msgid "PrettyRef: "
14475 #~ msgstr "Ref: "
14476
14477 #~ msgid "Opening child document "
14478 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
14479
14480 #, fuzzy
14481 #~ msgid "Caption."
14482 #~ msgstr "Legenda|#L"
14483
14484 #, fuzzy
14485 #~ msgid "Special Insets|S"
14486 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14487
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "Insets|n"
14490 #~ msgstr "Inserir"