]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
Update translations for first release candidate
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #, fuzzy
297 msgid "None"
298 msgstr "Feito"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
301 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
302 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
303 #, fuzzy
304 msgid "Parbox"
305 msgstr "Pai:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
309 #, fuzzy
310 msgid "Minipage"
311 msgstr "Minipágina|#M"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
314 msgid "Supported box types"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
318 #, fuzzy
319 msgid "Inner Bo&x:"
320 msgstr "Inserir"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
323 #, fuzzy
324 msgid "&Decoration:"
325 msgstr "Decoração"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
328 #, fuzzy
329 msgid "Height value"
330 msgstr "Largura"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
334 #, fuzzy
335 msgid "Width value"
336 msgstr "Largura"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
340 #, fuzzy
341 msgid "&Height:"
342 msgstr "Altura"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
345 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
347 #, fuzzy
348 msgid "&Width:"
349 msgstr "Largura"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
353 msgid "Alignment"
354 msgstr "Alinhamento"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
359 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
363 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
364 #, fuzzy
365 msgid "Left"
366 msgstr "Esquerda|#E"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
371 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
372 #, fuzzy
373 msgid "Center"
374 msgstr "Centro|#n"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
378 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
379 #, fuzzy
380 msgid "Right"
381 msgstr "Direita|#D"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
384 msgid "Stretch"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
388 #, fuzzy
389 msgid "Horizontal"
390 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
399 #, fuzzy
400 msgid "Top"
401 msgstr "Acima|T"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
406 #, fuzzy
407 msgid "Middle"
408 msgstr "Meio|#d"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
413 #, fuzzy
414 msgid "Bottom"
415 msgstr "Abaixo|#B"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
418 #, fuzzy
419 msgid "&Box:"
420 msgstr "Inserir"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
423 #, fuzzy
424 msgid "Co&ntent:"
425 msgstr "Índice"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
432 #, fuzzy
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "Espaços Verticais"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 #, fuzzy
442 msgid "&Restore"
443 msgstr "Ao Inverso|#I"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
446 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
453 #, fuzzy
454 msgid "&Apply"
455 msgstr "Aplicar|#A"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Inserir Referências"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Inserir Referências"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "Latex"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Inserir uma citação"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
489 #, fuzzy
490 msgid "&Remove"
491 msgstr "Ao Inverso|#I"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 #, fuzzy
495 msgid "Toggle the selected branch"
496 msgstr "Inserir uma citação"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
499 msgid "(&De)activate"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
503 msgid "Define or change background color"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 #, fuzzy
508 msgid "Alter Co&lor..."
509 msgstr "outro..."
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
512 #, fuzzy
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "Fonte: "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
518 #, fuzzy
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Tamanho:|T"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
534 msgid "Default"
535 msgstr "Padrão"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "Fino"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "Menor"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 msgid "Smaller"
553 msgstr "Mais Pequeno"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 msgid "Small"
559 msgstr "Pequeno"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Normal"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
570 msgid "Large"
571 msgstr "Largo"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
575 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
576 msgid "Larger"
577 msgstr "Mais Largo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
581 msgid "Largest"
582 msgstr "Bem Largo"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
586 msgid "Huge"
587 msgstr "Grande"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
591 msgid "Huger"
592 msgstr "Maior"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
595 #, fuzzy
596 msgid "&Custom Bullet:"
597 msgstr "Definir medida do papel"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
600 #, fuzzy
601 msgid "&Level:"
602 msgstr "Tabela inserida"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #, fuzzy
606 msgid "Change:"
607 msgstr "Linguagem"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
610 #, fuzzy
611 msgid "Go to next change"
612 msgstr "Ir para o próximo erro"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
615 #, fuzzy
616 msgid "&Next change"
617 msgstr " (Modificado)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
620 msgid "Accept this change"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #, fuzzy
625 msgid "&Accept"
626 msgstr "Pai:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
629 msgid "Reject this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #, fuzzy
634 msgid "&Reject"
635 msgstr "Ref: "
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
639 #, fuzzy
640 msgid "Font family"
641 msgstr "Família:|#F"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #, fuzzy
645 msgid "&Family:"
646 msgstr "Família:|#F"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
650 #, fuzzy
651 msgid "Font shape"
652 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
655 #, fuzzy
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "Desenho:|#H"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 #, fuzzy
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
670 msgid "Language"
671 msgstr "Linguagem"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "Linguagem"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 #, fuzzy
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "Series:|#S"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #, fuzzy
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "Fechar"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 #, fuzzy
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Esses nunca alternam"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 #, fuzzy
703 msgid "Font size"
704 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 #, fuzzy
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Esses sempre alternam"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #, fuzzy
718 msgid "&Misc:"
719 msgstr "Misc"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
722 #, fuzzy
723 msgid "toggle font on all of the above"
724 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
727 #, fuzzy
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Alternar para negrito"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 msgid "Apply changes immediately"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
745 msgid "Close"
746 msgstr "Fechar"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
749 #, fuzzy
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Inserir uma citação"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Atualizar|#A"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Duas|#D"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "Apagar|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "Citação"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Inserir Referências"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Flutuanteflt|#F"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 #, fuzzy
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Citação"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 #, fuzzy
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Citação"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Flutuanteflt|#F"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Modo de texto"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Modo de texto"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "Aplicar|#A"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Citação"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr ""
846 "Minúsc. e maiúsc.\n"
847 "importam"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
850 msgid "Regular E&xpression"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
854 #, fuzzy
855 msgid "<- C&lear"
856 msgstr "Limpar|#e"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
859 #, fuzzy
860 msgid "F&ind:"
861 msgstr "Procurar|#r"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
864 #, fuzzy
865 msgid "Insert the delimiters"
866 msgstr "Inserir nota na Margem"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #, fuzzy
870 msgid "&Insert"
871 msgstr "Inserir"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
874 #, fuzzy
875 msgid "&Size:"
876 msgstr "Tamanho:|T"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
880 #, fuzzy
881 msgid "TeX Code: "
882 msgstr "LaTeX|#L"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
885 #, fuzzy
886 msgid "Match delimiter types"
887 msgstr "Limite"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
890 msgid "&Keep matched"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
894 #, fuzzy
895 msgid "Reset to the default settings for the document class"
896 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
899 msgid "Use Class Defaults"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
903 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Save as Document Defaults"
909 msgstr "Definir formato da página"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
912 #, fuzzy
913 msgid "Display"
914 msgstr "Inserir etiqueta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
917 msgid "Show ERT inline"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
921 msgid "&Inline"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
929 #, fuzzy
930 msgid "&Collapsed"
931 msgstr "Latex"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
934 #, fuzzy
935 msgid "Show ERT contents"
936 msgstr "Índice"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
939 #, fuzzy
940 msgid "O&pen"
941 msgstr "Abrir"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
944 #, fuzzy
945 msgid "File"
946 msgstr "Arquivo"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "Modo matemático"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
954 #, fuzzy
955 msgid "Edit the file externally"
956 msgstr "Inserir bibtex"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
959 #, fuzzy
960 msgid "&Edit File..."
961 msgstr "Arquivo EPS|#E"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
964 #, fuzzy
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Selecionar a próxima linha"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
970 #, fuzzy
971 msgid "Filename"
972 msgstr "Nome:|#N"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
977 #, fuzzy
978 msgid "&File:"
979 msgstr "Arquivo"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
982 #, fuzzy
983 msgid "Template"
984 msgstr "Modelos"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Inserir Referências"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
992 #, fuzzy
993 msgid "LyX View"
994 msgstr "Ver DVI"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "[nada mostrado]"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Monochrome"
1009 msgstr "Monocromático|M"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Grayscale"
1016 msgstr "Preto e branco|P"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Color"
1023 msgstr "Fechar"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Preview"
1028 msgstr "Arquivo"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1034 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1038 msgid "%"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Display:"
1045 msgstr "Inserir etiqueta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Sca&le:"
1050 msgstr "Mais Pequeno"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1053 msgid "Display image in LyX"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1057 msgid "&Show in LyX"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rotate"
1063 msgstr "Salvar"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1069 msgid "Angle to rotate image by"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1076 msgid "The origin of the rotation"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1080 msgid "&Origin:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1084 #, fuzzy
1085 msgid "A&ngle:"
1086 msgstr "Ângulo"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Scale"
1091 msgstr "Mais Pequeno"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1095 msgid "Height of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1109 msgid "Width of image in output"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Crop"
1115 msgstr "Copiar"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1119 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Get from File"
1126 msgstr "[nenhum arquivo]"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1130 msgid "Clip to bounding box values"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1135 msgid "Clip to &bounding box"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Left bottom:"
1142 msgstr "Esquerda|#E"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Right &top:"
1148 msgstr "Direita|#D"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "Latex"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1156 msgid "y"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1160 msgid "Options"
1161 msgstr "Opções"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1164 #, fuzzy
1165 msgid "O&ption:"
1166 msgstr "Legenda|#L"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Forma&t:"
1171 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Form"
1176 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Use &default placement"
1181 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Estilo de Caractere"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Top of page"
1191 msgstr ""
1192 "% da\n"
1193 "Página|g"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1196 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1200 msgid "Here de&finitely"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1204 msgid "&Here if possible"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Page of floats"
1210 msgstr "Páginas:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Bottom of page"
1215 msgstr ""
1216 "% da\n"
1217 "Página|g"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Célula Especial"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Rotar 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Sc&ale (%):"
1237 msgstr "Mais Pequeno"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Typewriter:"
1242 msgstr "Fonte-fixa"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Roman:"
1248 msgstr "Romano"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1251 #, fuzzy
1252 msgid "S&cale (%):"
1253 msgstr "Mais Pequeno"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Sans Serif:"
1258 msgstr "Sem serifa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1261 msgid "Use &Old Style Figures"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Use true S&mall Caps"
1267 msgstr "Caixa Baixa"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Default Family:"
1272 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Base Size:"
1277 msgstr "Tamanho:|T"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Graphics"
1282 msgstr "Arquivo|#A"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr "Editar"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1296 #, fuzzy
1297 msgid "File name of image"
1298 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Arquivo|#A"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1306 msgid "A&ngle (Degrees):"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Or&igin:"
1312 msgstr "Legenda|#L"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Output Size"
1317 msgstr ". Nível: "
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1320 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &height:"
1326 msgstr "Altura:|#i"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr "Arquivo|#A"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1334 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Set &width:"
1340 msgstr "Largura"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1343 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Clipping"
1349 msgstr "Fechar"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1353 msgid "y:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1358 #, fuzzy
1359 msgid "x:"
1360 msgstr "Latex"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1363 #, fuzzy
1364 msgid "LaTe&X and LyX options"
1365 msgstr "Opções Extra"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Opções Extra"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1374 #, fuzzy
1375 msgid "LaTeX &options:"
1376 msgstr "Opções Extra"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Draft mode"
1389 msgstr "Modo matemático"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Modo matemático"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Subfigura|#q"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Ca&ption:"
1409 msgstr "Legenda|#L"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sho&w in LyX"
1414 msgstr "Arquivo"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Listing Parameters"
1423 msgstr "Falta argumento"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "C&aption:"
1428 msgstr "Legenda|#L"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "La&bel:"
1433 msgstr "Tabela inserida"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1436 msgid "Mo&re parameters"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show LaTeX preview"
1450 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "Arquivo"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1458 #, fuzzy
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Include Type:"
1465 msgstr "Incluir"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1468 msgid "Include"
1469 msgstr "Incluir"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1472 msgid "Input"
1473 msgstr "Entrada"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Verbatim"
1478 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1481 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Listing"
1484 msgstr "Linhas"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lista das Tabelas"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Load"
1494 msgstr "Carregar|#C"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Document &class:"
1499 msgstr "Documento renomeado para '"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Options:"
1504 msgstr "Opções"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1507 msgid "Postscript &driver:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Use language's default encoding"
1513 msgstr "Usar entrada|#e"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Encoding:"
1518 msgstr "Codificação:|#C"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Quote Style:"
1523 msgstr "Tipo de citações definido"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Item bibliográfico"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Style"
1533 msgstr "Estilo"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1536 msgid "The content's base font size"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1540 #, fuzzy
1541 msgid "F&ont size:"
1542 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1545 msgid "The content's base font style"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Font st&yle:"
1551 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Use extended character table"
1556 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1559 msgid "&Extended Chars"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1567 msgid "S&pace in string as Symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1575 msgid "S&pace as Symbol"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1579 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1583 msgid "&Break long lines"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Range"
1589 msgstr "Simples|#S"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Last line:"
1594 msgstr "Painel Matemático"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1597 msgid "The last line to be printed"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1601 msgid "The first line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Fi&rst line:"
1607 msgstr ""
1608 "Primeiro\n"
1609 "cabeçalho"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1612 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Dialect:"
1618 msgstr "Arquivo"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1621 msgid "Select the programming language"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Line numbering"
1627 msgstr "Número"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1630 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Choose the font size for line numbers"
1636 msgstr "Escolher modelo"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Font si&ze:"
1641 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1644 #, fuzzy
1645 msgid "S&tep:"
1646 msgstr "Salvar"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1649 msgid "Difference between two numbered lines"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Side: "
1655 msgstr "lados"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Placement"
1660 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1663 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1667 msgid "Check for floating listings"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Float"
1673 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1676 msgid "Check for inline listings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Inline listing"
1682 msgstr "Espaçamento"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Placement:"
1687 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Ad&vanced"
1692 msgstr "Cancelar"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1695 msgid "More &Parameters"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1699 msgid "Feedback window"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1703 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Update the display"
1709 msgstr "Mostrar"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Update"
1715 msgstr "Atualizar|#A"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1720 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Default Margins"
1725 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Top:"
1730 msgstr "Acima|T"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Bottom:"
1735 msgstr "Abaixo|#B"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Inner:"
1740 msgstr "Inserir"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1743 #, fuzzy
1744 msgid "O&uter:"
1745 msgstr "Outro...|#T"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Head &sep:"
1750 msgstr "Separação:|#S"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Head &height:"
1755 msgstr "Altura:|#i"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Foot skip:"
1760 msgstr "Entre rodapés"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Number of rows"
1768 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Rows:"
1774 msgstr "Linhas"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "% da Coluna|#o"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Columns:"
1788 msgstr "Colunas"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1791 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Vertical alignment"
1797 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Vertical:"
1802 msgstr "Espaços Verticais"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1807 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Horizontal:"
1812 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1815 msgid "&Use AMS math package automatically"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Use AMS &math package"
1821 msgstr ""
1822 "Usar padrão matem.\n"
1823 "da AMS|#M"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1826 msgid "Use esint package &automatically"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Use &esint package"
1832 msgstr ""
1833 "Usar padrão matem.\n"
1834 "da AMS|#M"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1837 msgid "Sort &as:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Description:"
1843 msgstr "Decoração"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Symbol:"
1848 msgstr "Símbolo"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Type"
1853 msgstr "Tipo"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1856 msgid "LyX internal only"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1860 #, fuzzy
1861 msgid "LyX &Note"
1862 msgstr "Nota"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1865 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Comment"
1871 msgstr "Comentário:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Print as grey text"
1876 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1879 msgid "&Greyed out"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1883 msgid "Framed in box"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Framed"
1889 msgstr ""
1890 "Primeiro\n"
1891 "cabeçalho"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Box with shaded background"
1896 msgstr "Inserir etiqueta"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Shaded"
1901 msgstr "Salvar"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&List in Table of Contents"
1906 msgstr "Índice"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Numbering"
1911 msgstr "Número"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Paper Size"
1916 msgstr "Tamanho|#T"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1919 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1923 msgid "Orientation"
1924 msgstr "Orientação"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Portrait"
1929 msgstr "Retrato|#o"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Landscape"
1934 msgstr "Paisagem|#P"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Page &style:"
1939 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1942 msgid "Style used for the page header and footer"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1946 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Two-sided document"
1952 msgstr "Novo documento"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Label Width"
1957 msgstr ""
1958 "Largura da\n"
1959 "Etiqueta|#E"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1963 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Longest label"
1969 msgstr "Tabela longa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Indent &Paragraph"
1974 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1977 #, fuzzy
1978 msgid "L&ine spacing:"
1979 msgstr "Espaçamento"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Single"
1985 msgstr "Simples|#S"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1988 msgid "1.5"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Double"
1995 msgstr "Duplo|#D"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Custom"
2003 msgstr "Definir medida do papel"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Default"
2008 msgstr "Padrão"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Justified"
2013 msgstr "Citação"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Left"
2018 msgstr "Esquerda|#E"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Right"
2023 msgstr "Direita|#D"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Center"
2028 msgstr "Centro|#n"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Colors"
2033 msgstr "Fechar"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Alter..."
2038 msgstr "outro..."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Converter Defi&nitions"
2043 msgstr "Destino:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2046 #, fuzzy
2047 msgid "C&onverter:"
2048 msgstr "Centro|#n"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2051 #, fuzzy
2052 msgid "E&xtra flag:"
2053 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&From format:"
2058 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&To format:"
2063 msgstr "Atualizar|#A"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2067 #, fuzzy
2068 msgid "A&dd"
2069 msgstr "Acrescentar|#t"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Modify"
2076 msgstr "Médio|#M"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Remo&ve"
2081 msgstr "Ao Inverso|#I"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Converter File Cache"
2086 msgstr "Inserir Figura"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Enabled"
2091 msgstr "Tabela longa"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2094 msgid "&Maximum Age (in days):"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Format:"
2100 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Copier:"
2105 msgstr "Cópias"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2108 #, fuzzy
2109 msgid "C&opiers"
2110 msgstr "Cópias"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2113 msgid ""
2114 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2115 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2116 "rather than the Cygwin teTeX."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2120 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Date format:"
2126 msgstr "Atualizar|#A"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2129 msgid "Date format for strftime output"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Display &Graphics:"
2135 msgstr "Inserir etiqueta"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2138 msgid "Off"
2139 msgstr "Desligado"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2142 #, fuzzy
2143 msgid "No math"
2144 msgstr "Matemático"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2147 msgid "On"
2148 msgstr "Ligado"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Do not display"
2153 msgstr "[nada mostrado]"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2156 msgid "Instant &Preview:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&File formats"
2162 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Document format"
2167 msgstr "Documento"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Vector graphi&cs format"
2172 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2175 #, fuzzy
2176 msgid "F&ormat:"
2177 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2180 #, fuzzy
2181 msgid "S&hortcut:"
2182 msgstr "Sinto muito."
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Viewer:"
2187 msgstr "Ver DVI"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&GUI name:"
2192 msgstr "Nome|#N"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2195 #, fuzzy
2196 msgid "E&xtension:"
2197 msgstr "Opções Extra"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ed&itor:"
2202 msgstr "Editar"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&E-mail:"
2207 msgstr "Pequeno"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Your name"
2212 msgstr "Normal"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2215 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Name:"
2218 msgstr "Nome|#N"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2221 msgid "Your E-mail address"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Bro&wse..."
2228 msgstr "Navegar...|#B"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2231 #, fuzzy
2232 msgid "S&econd:"
2233 msgstr "Decoração"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&First:"
2238 msgstr ""
2239 "Primeiro\n"
2240 "cabeçalho"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Br&owse..."
2246 msgstr "Navegar...|#B"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Use &keyboard map"
2251 msgstr "Palavra chave:|#c"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Command s&tart:"
2256 msgstr "Comando:|#C"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Default language:"
2261 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Command e&nd:"
2266 msgstr "Comando:|#C"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Linguagem:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2274 msgid "Auto &begin"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Use b&abel"
2280 msgstr "Usar inclusão|#i"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Global"
2285 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2288 msgid "&Right-to-left language support"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2292 msgid "Auto &end"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Mark &foreign languages"
2298 msgstr "Marca dentro"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2301 msgid "Set class options to default on class change"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2305 msgid "&Reset class options when document class changes"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Default paper si&ze:"
2311 msgstr "Tamanho|#T"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Te&X encoding:"
2316 msgstr "Codificação:|#C"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2319 #, fuzzy
2320 msgid "US letter"
2321 msgstr "Esquerda|#E"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2324 msgid "US legal"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2328 msgid "US executive"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2332 msgid "A3"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2336 msgid "A4"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2340 msgid "A5"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2344 msgid "B5"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2348 #, fuzzy
2349 msgid "External Applications"
2350 msgstr "Opções Extra"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2353 msgid "CheckTeX start options and flags"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Chec&kTeX command:"
2359 msgstr "Executar um comando"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2362 #, fuzzy
2363 msgid "BibTeX command and options"
2364 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&BibTeX command:"
2369 msgstr "Executar um comando"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2374 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Index command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2382 #, fuzzy
2383 msgid "DVI viewer paper size options:"
2384 msgstr "Opções Extra"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2387 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2391 msgid "Ly&XServer pipe:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Browse..."
2401 msgstr "Navegar...|#B"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2404 msgid "&PATH prefix:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Temporary directory:"
2410 msgstr "Diretório do Usuário: "
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Backup directory:"
2415 msgstr "Diretório do Usuário: "
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Working directory:"
2420 msgstr "LyX: Criando diretório "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Document templates:"
2425 msgstr "Documento renomeado para '"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&roff command:"
2430 msgstr "Romano"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2433 msgid ""
2434 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2435 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2436 "paragraphs are separated by a blank line."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2440 msgid "Output &line length:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2444 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Name of the default printer"
2450 msgstr "Tamanho|#T"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2453 msgid "Use printer name explicitely"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2457 msgid "Adapt outp&ut"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Command Options"
2463 msgstr "Inserir etiqueta"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Re&verse:"
2468 msgstr "Ao Inverso|#I"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2471 #, fuzzy
2472 msgid "To p&rinter:"
2473 msgstr "Não foi possível imprimir"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Paper si&ze:"
2478 msgstr "Tamanho|#T"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2481 #, fuzzy
2482 msgid "To &file:"
2483 msgstr "[nenhum arquivo]"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Spool &command:"
2488 msgstr "Descrever o comando"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Odd pages:"
2493 msgstr "Linguagem"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Paper t&ype:"
2498 msgstr "Tamanho|#T"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2501 #, fuzzy
2502 msgid "E&xtra options:"
2503 msgstr "Opções Extra"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2506 msgid "Spool pref&ix:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Co&llated:"
2512 msgstr "Latex"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Even pages:"
2517 msgstr "Linguagem"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2520 msgid "File ex&tension:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Lan&dscape:"
2526 msgstr "Paisagem|#P"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Co&pies:"
2531 msgstr "Cópias"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Pa&ge range:"
2536 msgstr "Quebra de Pág."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2539 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Printer co&mmand:"
2545 msgstr "Romano"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Printer &name:"
2550 msgstr "Imprimir"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Sa&ns Serif:"
2555 msgstr "Sem serifa"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2558 #, fuzzy
2559 msgid "T&ypewriter:"
2560 msgstr "Fonte-fixa"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Screen &DPI:"
2565 msgstr "Opções de Visualização"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Zoom %:"
2570 msgstr "ou %|#o"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Font Sizes"
2575 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Larger:"
2580 msgstr "Mais Largo"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Largest:"
2585 msgstr "Bem Largo"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Huge:"
2590 msgstr "Grande"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Hugest:"
2595 msgstr "Grande"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Smallest:"
2600 msgstr "Menor"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Smaller:"
2605 msgstr "Mais Pequeno"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Small:"
2610 msgstr "Pequeno"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Normal:"
2615 msgstr "Normal"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Tiny:"
2620 msgstr "Fino"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Large:"
2625 msgstr "Largo"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Spellchec&ker executable:"
2630 msgstr "Corretor Ortográfico"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2633 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Al&ternative language:"
2639 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Escape cha&racters:"
2644 msgstr "Especial:|#S"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2647 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Personal &dictionary:"
2653 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2656 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2660 msgid "Accept compound &words"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Use input encod&ing"
2666 msgstr "Usar entrada|#e"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Scrolling"
2671 msgstr "Opções de tela definidas"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2676 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2679 #, fuzzy
2680 msgid "B&rowse..."
2681 msgstr "Navegar...|#B"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&User interface file:"
2686 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Bind file:"
2691 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Session"
2696 msgstr "Versão do LyX: "
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2701 msgstr "Contar:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2704 msgid "Load opened files from last session"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Restore cursor positions"
2710 msgstr "Contar:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2713 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Save/restore window position"
2719 msgstr "Contar:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2723 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Width"
2726 msgstr "Largura"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2730 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Height"
2733 msgstr "Altura"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Documents"
2738 msgstr "Documento"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2741 #, fuzzy
2742 msgid "B&ackup documents "
2743 msgstr "Salvar o documento?"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2746 msgid " every"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2750 #, fuzzy
2751 msgid "minutes"
2752 msgstr "Linhas"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2755 msgid "&Maximum last files:"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2759 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Save"
2762 msgstr "Salvar"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Pages"
2767 msgstr "Páginas:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Page number to print from"
2772 msgstr "Não foi possível imprimir"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2775 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Page number to print to"
2781 msgstr "Não foi possível imprimir"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Print all pages"
2786 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Fro&m"
2791 msgstr "Fontes:|#F"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&All"
2796 msgstr "Aplicar|#A"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Print &odd-numbered pages"
2801 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Print &even-numbered pages"
2806 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Print in reverse order"
2811 msgstr "Ao Inverso|#I"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Re&verse order"
2816 msgstr "Ao Inverso|#I"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2819 msgid "Copies"
2820 msgstr "Cópias"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Number of copies"
2825 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Collate copies"
2830 msgstr "Latex"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Collate"
2835 msgstr "Latex"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Print"
2840 msgstr "Imprimir"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Print Destination"
2845 msgstr "Destino:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2848 msgid "Send output to the printer"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2852 #, fuzzy
2853 msgid "P&rinter:"
2854 msgstr "Imprimir"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2857 msgid "Send output to the given printer"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Send output to a file"
2863 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2866 #, fuzzy
2867 msgid "La&bels in:"
2868 msgstr "Tabela inserida"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2871 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2875 #, fuzzy
2876 msgid "<reference>"
2877 msgstr "Inserir Referências"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2880 #, fuzzy
2881 msgid "(<reference>)"
2882 msgstr "Inserir Referências"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2885 #, fuzzy
2886 msgid "<page>"
2887 msgstr "Minipágina|#M"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2890 msgid "on page <page>"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2894 msgid "<reference> on page <page>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Formatted reference"
2900 msgstr "Inserir Referências"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2905 msgstr "Inserir Referências"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Sort"
2910 msgstr "Sinto muito."
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Update the label list"
2915 msgstr "Inserir Referências"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Jump to the label"
2920 msgstr "Ir para Referência|#G"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Go to Label"
2925 msgstr "Tabela inserida"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Find:"
2930 msgstr "Procurar|#r"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Replace &with:"
2935 msgstr "Substituir com|#S"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Case &sensitive"
2940 msgstr ""
2941 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2942 "importam"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2945 msgid "Match whole words onl&y"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2949 msgid "Find &Next"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Replace"
2957 msgstr "Substituir"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Replace &All"
2962 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2965 msgid "Search &backwards"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2969 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Export formats:"
2975 msgstr "Atualizar|#A"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Command:"
2980 msgstr "Romano"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Suggestions:"
2985 msgstr "Destino:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Replace word with current choice"
2990 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2995 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Ignore this word"
3000 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Ignore"
3005 msgstr "Ignorar"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Ignore this word throughout this session"
3010 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3013 #, fuzzy
3014 msgid "I&gnore All"
3015 msgstr "Ignorar"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Replacement:"
3020 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Current word"
3025 msgstr "Contar:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Unknown word:"
3030 msgstr "desconhecido"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Replace with selected word"
3035 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Table Settings"
3040 msgstr "Minipágina|#M"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Column Width"
3045 msgstr "Colunas"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3048 msgid "Fixed width of the column"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3052 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Vertical alignment:"
3058 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Horizontal alignment:"
3063 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Horizontal alignment in column"
3068 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Justified"
3073 msgstr "Citação"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3076 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3080 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3084 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3088 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3092 msgid "Merge cells"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Multicolumn"
3098 msgstr "Várias colunas|#V"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3101 #, fuzzy
3102 msgid "LaTe&X argument:"
3103 msgstr "Alinhamento"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3106 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Borders"
3112 msgstr "Bordas"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3115 #, fuzzy
3116 msgid "All Borders"
3117 msgstr "Bordas"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3120 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Set"
3126 msgstr "Sinto muito."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3129 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3133 #, fuzzy
3134 msgid "C&lear"
3135 msgstr "Limpar|#e"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3138 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Fo&rmal"
3144 msgstr "Normal"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3147 msgid "Use default (grid-like) border style"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3151 #, fuzzy
3152 msgid "De&fault"
3153 msgstr "Padrão"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Set Borders"
3158 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3161 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Additional Space"
3167 msgstr "Espaços Verticais"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3170 msgid "T&op of row:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Botto&m of row:"
3176 msgstr ""
3177 "% da\n"
3178 "Página|g"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3181 msgid "Bet&ween rows:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Longtable"
3187 msgstr "Tabela longa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3190 msgid "Set a page break on the current row"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Page &break on current row"
3196 msgstr "Não foi possível imprimir"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Settings"
3201 msgstr "Decoração"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Status"
3206 msgstr "Salvar"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Header:"
3211 msgstr "Cabeçalho"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Footer:"
3216 msgstr "Rodapé"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3219 #, fuzzy
3220 msgid "First header:"
3221 msgstr "Cabeçalho"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Last footer:"
3226 msgstr ""
3227 "Último\n"
3228 "Rodapé"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Contents"
3233 msgstr "Índice"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Border above"
3238 msgstr "Bordas"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Border below"
3243 msgstr "Bordas"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3246 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3251 #, fuzzy
3252 msgid "on"
3253 msgstr "Duas|#D"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3256 msgid "This row is the header of the first page"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3260 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3264 msgid "This row is the footer of the last page"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3272 #, fuzzy
3273 msgid "double"
3274 msgstr "Duplo|#D"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Don't output the last footer"
3279 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3283 #, fuzzy
3284 msgid "is empty"
3285 msgstr ". Nível: "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3288 msgid "Don't output the first header"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3292 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3296 msgid "&Use long table"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Current cell:"
3302 msgstr "Contar:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Current row position"
3307 msgstr "Contar:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3310 msgid "Current column position"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3314 msgid "Close this dialog"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3318 msgid "Rebuild the file lists"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Rescan"
3324 msgstr "Reler|R#r"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3327 msgid ""
3328 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&View"
3334 msgstr "Ver DVI"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Selected classes or styles"
3339 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3342 #, fuzzy
3343 msgid "LaTeX classes"
3344 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3347 #, fuzzy
3348 msgid "LaTeX styles"
3349 msgstr "LaTeX|#L"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3352 #, fuzzy
3353 msgid "BibTeX styles"
3354 msgstr ""
3355 "Banco de\n"
3356 "Dados"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3359 msgid "Toggles view of the file list"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3363 msgid "Show &path"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Separate Paragraphs With"
3369 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Vertical space"
3374 msgstr "Espaços Verticais"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3379 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Indentation"
3384 msgstr "Identar"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Spacing"
3389 msgstr "Espaçamento|#g"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Line spacing:"
3394 msgstr "Espaçamento"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Format text into two columns"
3399 msgstr "Formatando o documento..."
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Two-&column document"
3404 msgstr "Salvar o documento?"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Listing settings"
3409 msgstr "Minipágina|#M"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Index entry"
3414 msgstr "Identar"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Keyword:"
3419 msgstr "Palavra chave:|#c"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Entry"
3424 msgstr "Inserir etiqueta"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3428 #, fuzzy
3429 msgid "The selected entry"
3430 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Selection:"
3435 msgstr "Decoração"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3438 msgid "Replace the entry with the selection"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3442 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3446 msgid ""
3447 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3448 "available"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3452 msgid "Update navigation tree"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3458 msgid "..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3462 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3466 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Move selected item down by one"
3472 msgstr "Inserir uma citação"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Move selected item up by one"
3477 msgstr "Inserir uma citação"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Type:"
3482 msgstr "Tipo"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3486 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3487 #, fuzzy
3488 msgid "URL"
3489 msgstr "URL..."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&URL:"
3494 msgstr "URL..."
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3497 msgid "Name associated with the URL"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3501 msgid "Output as a hyperlink ?"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3505 msgid "&Generate hyperlink"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Spacing:"
3511 msgstr "Espaçamento|#g"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Value:"
3516 msgstr "Azul"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Protect:"
3521 msgstr "Sinto muito."
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3526 msgstr "Inserir Figura"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3529 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3533 msgid "Supported spacing types"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3537 #, fuzzy
3538 msgid "DefSkip"
3539 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3542 #, fuzzy
3543 msgid "SmallSkip"
3544 msgstr "Menor"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3547 #, fuzzy
3548 msgid "MedSkip"
3549 msgstr "Médio"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3552 msgid "BigSkip"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3556 #, fuzzy
3557 msgid "VFill"
3558 msgstr "Arquivo"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3561 msgid "Complete source"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3565 msgid "Automatic update"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Default (outer)"
3571 msgstr "Padrão"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Outer"
3576 msgstr "Outro...|#O"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Placement:"
3581 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3584 msgid "Units of width value"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3588 msgid "&Units:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3593 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3594 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3595 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3596 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3597 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3598 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3602 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3603 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3607 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3608 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3609 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3612 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Standard"
3615 msgstr "Padrão|#D"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3618 #, fuzzy
3619 msgid "TheoremTemplate"
3620 msgstr "Modelos"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3624 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3628 msgid "Proof"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3632 msgid "Proof:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3638 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3643 msgid "Theorem"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Theorem #:"
3649 msgstr "Matemático"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3653 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3656 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3658 msgid "Lemma"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3662 msgid "Lemma #:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3668 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3673 msgid "Corollary"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3677 msgid "Corollary #:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3682 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3687 msgid "Proposition"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Proposition #:"
3693 msgstr "   opções: "
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3698 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3700 msgid "Conjecture"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3704 msgid "Conjecture #:"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Criterion"
3713 msgstr "Citação"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Criterion #:"
3718 msgstr "Citação"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Fact"
3726 msgstr "Pai:"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Fact #:"
3731 msgstr "Pai:"
3732
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3736 msgid "Axiom"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3740 msgid "Axiom #:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3746 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Definition"
3753 msgstr "Destino:"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Definition #:"
3758 msgstr "Destino:"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Example"
3769 msgstr "Exemplos"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Example #:"
3774 msgstr "Exemplos"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Condition"
3781 msgstr "Citação"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Condition #:"
3786 msgstr "Citação"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Problem"
3795 msgstr "Duplo|#D"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Problem #:"
3800 msgstr "Duplo|#D"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3806 msgid "Exercise"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3810 msgid "Exercise #:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3817 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Remark"
3821 msgstr "Observação:|#R"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Remark #:"
3826 msgstr "Observação:|#R"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3830 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3834 msgid "Claim"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3838 msgid "Claim #:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3844 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3847 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3848 msgid "Note"
3849 msgstr "Nota"
3850
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Note #:"
3854 msgstr "Nota"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Notation"
3862 msgstr "Rotação"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Notation #:"
3867 msgstr "Rotação"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3872 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Case"
3875 msgstr "Colar"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Case #:"
3880 msgstr "Colar"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3883 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3886 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3888 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3892 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3893 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3894 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3896 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3897 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3898 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3899 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Section"
3904 msgstr "Decoração"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3907 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3910 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3911 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3913 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3915 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3916 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3918 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3921 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Subsection"
3924 msgstr "Decoração"
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3927 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3930 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3932 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3934 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3935 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3937 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Subsubsection"
3942 msgstr "Decoração"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3945 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3948 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Section*"
3952 msgstr "Decoração"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3955 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Subsection*"
3960 msgstr "Decoração"
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Subsubsection*"
3967 msgstr "Decoração"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3970 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3973 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3976 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3978 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3979 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3981 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3983 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3984 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3988 #: src/output_plaintext.cpp:145
3989 msgid "Abstract"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3993 msgid "Abstract---"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3999 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4000 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Keywords"
4006 msgstr "Palavra chave:|#c"
4007
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Index Terms---"
4011 msgstr "Identar"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4014 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
4016 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4018 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4021 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4022 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4023 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4024 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4025 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4026 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4027 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4028 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4029 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4031 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Bibliography"
4034 msgstr "Item bibliográfico"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4039 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4040 #: src/rowpainter.cpp:532
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Appendix"
4043 msgstr "Quadro Aberto"
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Appendices"
4048 msgstr "Quadro Aberto"
4049
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Biography"
4053 msgstr "Item bibliográfico"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4056 #, fuzzy
4057 msgid "BiographyNoPhoto"
4058 msgstr "Item bibliográfico"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Footernote"
4063 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4064
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4066 #, fuzzy
4067 msgid "MarkBoth"
4068 msgstr "Marca dentro"
4069
4070 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4073 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4074 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4075 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4076 msgid "Itemize"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4083 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4084 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4085 msgid "Enumerate"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4090 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4093 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4094 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Description"
4098 msgstr "Decoração"
4099
4100 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4105 #, fuzzy
4106 msgid "List"
4107 msgstr "Linhas"
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4112 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
4113 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4114 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4115 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4117 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4119 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4120 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4122 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4123 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4128 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Title"
4131 msgstr "Arquivo"
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
4135 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4136 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4138 msgid "Subtitle"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4144 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
4145 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4146 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4147 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4148 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4150 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4152 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4153 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4154 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4156 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4158 msgid "Author"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4163 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4166 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4167 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4170 msgid "Address"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Offprint"
4177 msgstr "Imprimir"
4178
4179 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4180 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Mail"
4183 msgstr "Matriz"
4184
4185 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
4189 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4191 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4192 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4196 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4197 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Date"
4200 msgstr "Colar"
4201
4202 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4205 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4208 msgid "Acknowledgement"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Offprint Requests to:"
4214 msgstr "Opções"
4215
4216 #: lib/layouts/aa.layout:176
4217 msgid "Correspondence to:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4221 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4222 msgid "Acknowledgements."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "LaTeX"
4229 msgstr "LaTeX|#L"
4230
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Email"
4237 msgstr "Pequeno"
4238
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4241 msgid "Thesaurus"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4245 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4247 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4248 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4250 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4251 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Paragraph"
4256 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4259 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4260 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4261 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Affiliation"
4264 msgstr "Citação"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4267 msgid "And"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4271 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4272 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4275 msgid "Acknowledgements"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4281 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4285 #: src/output_plaintext.cpp:157
4286 #, fuzzy
4287 msgid "References"
4288 msgstr "Inserir Referências"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4291 #, fuzzy
4292 msgid "PlaceFigure"
4293 msgstr "Figura"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4296 msgid "PlaceTable"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4300 #, fuzzy
4301 msgid "TableComments"
4302 msgstr "Índice"
4303
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4305 #, fuzzy
4306 msgid "TableRefs"
4307 msgstr "Tabela%t"
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4310 msgid "MathLetters"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4314 msgid "NoteToEditor"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Facility"
4320 msgstr "Pai:"
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4323 msgid "Objectname"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Dataset"
4329 msgstr ""
4330 "Banco de\n"
4331 "Dados"
4332
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Subject headings:"
4336 msgstr "Mapas de teclado"
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4339 msgid "[Acknowledgements]"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4343 #, fuzzy
4344 msgid "and"
4345 msgstr "Inclinado"
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Place Figure here:"
4350 msgstr "Figura"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Place Table here:"
4355 msgstr "Figura"
4356
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4358 #, fuzzy
4359 msgid "[Appendix]"
4360 msgstr "Quadro Aberto"
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Note to Editor:"
4365 msgstr "Nada para fazer"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4368 #, fuzzy
4369 msgid "References. ---"
4370 msgstr "Inserir Referências"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Note. ---"
4375 msgstr "Nota"
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4378 #, fuzzy
4379 msgid "FigCaption"
4380 msgstr "Legenda|#L"
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4383 msgid "Fig. ---"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Facility:"
4389 msgstr "Pai:"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4392 msgid "Obj:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Dataset:"
4398 msgstr ""
4399 "Banco de\n"
4400 "Dados"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Theorem."
4407 msgstr "Matemático"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4410 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4412 msgid "Corollary."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4418 msgid "Lemma."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4422 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Proposition."
4426 msgstr "   opções: "
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4430 msgid "Conjecture."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Criterion."
4436 msgstr "Citação"
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4439 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Algorithm"
4444 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Algorithm."
4449 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Fact."
4455 msgstr "Pai:"
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4458 msgid "Axiom."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Definition."
4466 msgstr "Destino:"
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Example."
4472 msgstr "Exemplos"
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Condition."
4478 msgstr "Citação"
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Problem."
4484 msgstr "Duplo|#D"
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4488 msgid "Exercise."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Remark."
4495 msgstr "Observação:|#R"
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4500 msgid "Claim."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Note."
4507 msgstr "Nota"
4508
4509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Notation."
4513 msgstr "Rotação"
4514
4515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4516 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4518 msgid "Summary"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4522 msgid "Summary."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4528 msgid "Acknowledgement."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Case."
4534 msgstr "Colar"
4535
4536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Conclusion"
4541 msgstr "Coluna"
4542
4543 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Conclusion."
4547 msgstr "Coluna"
4548
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4550 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4554 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4558 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4562 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4566 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4570 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4574 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4578 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4582 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4586 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4590 msgid "Example \\arabic{example}."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4594 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4598 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4602 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4606 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4610 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4614 msgid "Note \\arabic{note}."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4618 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4622 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4626 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4630 msgid "Case \\arabic{case}."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4634 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4638 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4639 #, fuzzy
4640 msgid "\\arabic{section}"
4641 msgstr "Decoração"
4642
4643 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Chapter Exercises"
4646 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:50
4649 msgid "RightHeader"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:59
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Right header:"
4655 msgstr "Cabeçalho"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:83
4658 msgid "Abstract:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:92
4662 msgid "ShortTitle"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:100
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Short title:"
4668 msgstr "Arquivo"
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:129
4671 msgid "TwoAuthors"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:136
4675 msgid "ThreeAuthors"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:143
4679 msgid "FourAuthors"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Affiliation:"
4686 msgstr "Citação"
4687
4688 #: lib/layouts/apa.layout:171
4689 msgid "TwoAffiliations"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/apa.layout:178
4693 msgid "ThreeAffiliations"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:185
4697 msgid "FourAffiliations"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Journal"
4703 msgstr "Normal"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:206
4706 #, fuzzy
4707 msgid "CopNum"
4708 msgstr "Coluna"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:234
4711 msgid "Acknowledgements:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4715 #: lib/layouts/spie.layout:88
4716 msgid "Acknowledgments"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:248
4720 msgid "ThickLine"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:258
4724 #, fuzzy
4725 msgid "CenteredCaption"
4726 msgstr "Orientação"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4729 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4730 msgid "Senseless!"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:280
4734 #, fuzzy
4735 msgid "FitFigure"
4736 msgstr "Figura"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:286
4739 msgid "FitBitmap"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4743 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4744 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4745 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4746 msgid "*"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:344
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Seriate"
4752 msgstr "Inserir"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4755 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4756 msgid "(\\alph{enumii})"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4760 #, fuzzy
4761 msgid "LatinOn"
4762 msgstr "Rotação"
4763
4764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Latin on"
4767 msgstr "Rotação"
4768
4769 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4770 #, fuzzy
4771 msgid "LatinOff"
4772 msgstr "Rotação"
4773
4774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Latin off"
4777 msgstr "Rotação"
4778
4779 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4780 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4781 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4783 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Part"
4787 msgstr "Pai:"
4788
4789 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4790 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Part*"
4794 msgstr "Pai:"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4797 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4798 msgid "MM"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Part "
4804 msgstr "Pai:"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Section \\arabic{section}"
4809 msgstr "Decoração"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4812 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4813 #, fuzzy
4814 msgid "\\Alph{section}"
4815 msgstr "Decoração"
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4820 msgstr "Decoração"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4823 #, fuzzy
4824 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4825 msgstr "Decoração"
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4828 msgid "BeginFrame"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Frame "
4834 msgstr "Impress.|#I"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4837 msgid "BeginPlainFrame"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4841 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4845 #, fuzzy
4846 msgid "AgainFrame"
4847 msgstr "Modo matemático"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4850 msgid "Again frame with label__"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4854 #, fuzzy
4855 msgid "EndFrame"
4856 msgstr "Imprimir"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4859 msgid "________________________________ "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4863 #, fuzzy
4864 msgid "FrameSubtitle"
4865 msgstr "Impress.|#I"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Column"
4870 msgstr "Colunas"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4873 msgid "start column (increase depth!), width: "
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Columns"
4879 msgstr "Colunas"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4882 #, fuzzy
4883 msgid "columns "
4884 msgstr "Colunas"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4887 msgid "ColumnsCenterAligned"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4891 msgid "columns (center aligned) "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4895 msgid "ColumnsTopAligned"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4899 msgid "columns (top aligned) "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Pause"
4905 msgstr "Colar"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4908 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Overprint"
4914 msgstr "Imprimir"
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4917 #, fuzzy
4918 msgid "overprint "
4919 msgstr "Imprimir"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4922 msgid "OverlayArea"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4926 #, fuzzy
4927 msgid "overlayarea"
4928 msgstr "Imprimir"
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Uncover"
4933 msgstr "Ao Inverso|#I"
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4936 msgid "uncovered on slides  "
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Only"
4942 msgstr "Ligado"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4945 msgid "only on slides_"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Block"
4951 msgstr "Bloco|#c"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4954 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4958 #, fuzzy
4959 msgid "ExampleBlock"
4960 msgstr "Exemplos"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4963 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4967 #, fuzzy
4968 msgid "AlertBlock"
4969 msgstr "Bloco|#c"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4972 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Institute"
4979 msgstr "Inserir citação"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4982 #, fuzzy
4983 msgid "TitleGraphic"
4984 msgstr "Arquivo|#A"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4987 msgid "Corollary_"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Definition. "
4993 msgstr "Destino:"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Definitions"
4998 msgstr "Destino:"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definitions. "
5003 msgstr "Destino:"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:934
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Example. "
5008 msgstr "Exemplos"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:942
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Examples"
5013 msgstr "Exemplos"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Examples. "
5018 msgstr "Exemplos"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:952
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Fact. "
5023 msgstr "Pai:"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:958
5026 msgid "Proof. "
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Theorem. "
5032 msgstr "Matemático"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:969
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Separator"
5037 msgstr "Separação"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:982
5040 msgid "___"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
5044 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5045 msgid "LyX-Code"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
5049 #, fuzzy
5050 msgid "NoteItem"
5051 msgstr "Nota"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
5054 #, fuzzy
5055 msgid "note: "
5056 msgstr "Nota"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
5059 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Table"
5062 msgstr "Tabela%t"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
5065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5066 #, fuzzy
5067 msgid "List of Tables"
5068 msgstr "Lista das Tabelas"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
5071 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Figure"
5074 msgstr "Figura"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
5077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5078 #, fuzzy
5079 msgid "List of Figures"
5080 msgstr "Figura"
5081
5082 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5083 msgid "Dialogue"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Narrative"
5089 msgstr "Negativo|#N"
5090
5091 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5092 msgid "ACT"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5096 msgid "ACT \\arabic{act}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5100 msgid "SCENE"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5104 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5108 msgid "SCENE*"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5112 msgid "AT RISE:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Speaker"
5118 msgstr "Corretor Ortográfico"
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Parenthetical"
5123 msgstr "Matriz"
5124
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5126 msgid "("
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5130 msgid ")"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5134 msgid "CURTAIN"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5138 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5139 msgid "Right Address"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/chess.layout:33
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Mainline"
5145 msgstr "Misc"
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:40
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Mainline:"
5150 msgstr "Misc"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:58
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Variation"
5155 msgstr "Separação"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:62
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Variation:"
5160 msgstr "Separação"
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:68
5163 #, fuzzy
5164 msgid "SubVariation"
5165 msgstr "Separação"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:71
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Subvariation:"
5170 msgstr "Separação"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:77
5173 #, fuzzy
5174 msgid "SubVariation2"
5175 msgstr "Separação"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:80
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Subvariation(2):"
5180 msgstr "Separação"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:86
5183 #, fuzzy
5184 msgid "SubVariation3"
5185 msgstr "Separação"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:89
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Subvariation(3):"
5190 msgstr "Separação"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:95
5193 #, fuzzy
5194 msgid "SubVariation4"
5195 msgstr "Separação"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:98
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Subvariation(4):"
5200 msgstr "Separação"
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:104
5203 #, fuzzy
5204 msgid "SubVariation5"
5205 msgstr "Separação"
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:107
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Subvariation(5):"
5210 msgstr "Separação"
5211
5212 #: lib/layouts/chess.layout:114
5213 msgid "HideMoves"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:119
5217 msgid "HideMoves:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:124
5221 msgid "ChessBoard"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:128
5225 #, fuzzy
5226 msgid "[chessboard]"
5227 msgstr "Palavra chave:|#c"
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:137
5230 #, fuzzy
5231 msgid "BoardCentered"
5232 msgstr "Centro|#n"
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:142
5235 msgid "[centered board]"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:152
5239 #, fuzzy
5240 msgid "HighLight"
5241 msgstr "Altura"
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:157
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Highlights:"
5246 msgstr "Altura"
5247
5248 #: lib/layouts/chess.layout:172
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Arrow"
5251 msgstr "Erro"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:177
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Arrow:"
5256 msgstr "Erro"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:183
5259 msgid "KnightMove"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:188
5263 msgid "KnightMove:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5267 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5268 #, fuzzy
5269 msgid "My Address"
5270 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5273 msgid "Briefkopf:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5277 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5278 msgid "Send To Address"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Adresse:"
5284 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Opening"
5291 msgstr "Abrir"
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Anrede:"
5296 msgstr "Vermelho"
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Signature"
5303 msgstr "Figura"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5306 msgid "Unterschrift:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Closing"
5314 msgstr "Fechar"
5315
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5317 msgid "Gruss:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5321 #, fuzzy
5322 msgid "encl"
5323 msgstr "Cancelar"
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Anlagen:"
5328 msgstr "Alinhamento"
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5331 msgid "ps"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5335 msgid "PS:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5340 #: src/lengthcommon.cpp:38
5341 msgid "cc"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Verteiler:"
5347 msgstr "Espaços Verticais"
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5350 msgid "Betreff"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5354 msgid "Betreff:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5358 msgid "Stadt"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Stadt:"
5364 msgstr "Salvar"
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5367 msgid "Datum"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Datum:"
5373 msgstr "Colar"
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5377 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5379 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Subparagraph"
5383 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5384
5385 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Quotation"
5389 msgstr "Rotação"
5390
5391 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5392 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Quote"
5395 msgstr "Citações"
5396
5397 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5398 msgid "00.00.0000"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Verse"
5405 msgstr "Decrementar"
5406
5407 #: lib/layouts/egs.layout:269
5408 #, fuzzy
5409 msgid "LaTeX Title"
5410 msgstr "LaTeX|#L"
5411
5412 #: lib/layouts/egs.layout:304
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Author:"
5415 msgstr "Matemático"
5416
5417 #: lib/layouts/egs.layout:313
5418 msgid "Affil"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:327
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Affilation:"
5424 msgstr "Citação"
5425
5426 #: lib/layouts/egs.layout:350
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Journal:"
5429 msgstr "Normal"
5430
5431 #: lib/layouts/egs.layout:359
5432 #, fuzzy
5433 msgid "msnumber"
5434 msgstr "Número"
5435
5436 #: lib/layouts/egs.layout:374
5437 #, fuzzy
5438 msgid "MS_number:"
5439 msgstr "Número"
5440
5441 #: lib/layouts/egs.layout:384
5442 msgid "FirstAuthor"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/egs.layout:398
5446 msgid "1st_author_surname:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5451 msgid "Received"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Received:"
5458 msgstr "Ref: "
5459
5460 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5462 msgid "Accepted"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Accepted:"
5469 msgstr "Pai:"
5470
5471 #: lib/layouts/egs.layout:453
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Offsets"
5474 msgstr "Desligado"
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:467
5477 msgid "reprint_reqs_to:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5482 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5484 msgid "Abstract."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5488 msgid "Author Address"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Address:"
5497 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Author Email"
5502 msgstr "Normal"
5503
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Email:"
5507 msgstr "Pequeno"
5508
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Author URL"
5512 msgstr "Matemático"
5513
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5516 #, fuzzy
5517 msgid "URL:"
5518 msgstr "URL..."
5519
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5522 msgid "Thanks"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5526 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5530 msgid "PROOF."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5534 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5538 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5542 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5546 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5550 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5554 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5558 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5562 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5566 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5570 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5574 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5578 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5582 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5586 msgid "Case \\arabic{case}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5590 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5594 msgid "FrontMatter"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Keyword"
5600 msgstr "Palavra chave:|#c"
5601
5602 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Key words:"
5605 msgstr "Palavra chave:|#c"
5606
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Item"
5610 msgstr "Nota"
5611
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Item:"
5615 msgstr "Identar"
5616
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5618 #, fuzzy
5619 msgid "BulletedItem"
5620 msgstr "Nível"
5621
5622 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Bulleted Item:"
5625 msgstr "Latex"
5626
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5628 msgid "Begin"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5632 msgid "Begin of CV"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5636 msgid "PersonalInfo"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5640 msgid "Personal Info"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5644 msgid "MotherTongue"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5648 msgid "Mother Tongue:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5652 #, fuzzy
5653 msgid "LangHeader"
5654 msgstr "Cabeçalho"
5655
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Language Header:"
5659 msgstr "Cabeçalho"
5660
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Language:"
5664 msgstr "Linguagem"
5665
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5667 #, fuzzy
5668 msgid "LastLanguage"
5669 msgstr "Linguagem"
5670
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Last Language:"
5674 msgstr "Linguagem"
5675
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5677 #, fuzzy
5678 msgid "LangFooter"
5679 msgstr "Rodapé"
5680
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Language Footer:"
5684 msgstr "Linguagem"
5685
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5687 #, fuzzy
5688 msgid "End"
5689 msgstr "Inclinado"
5690
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5692 msgid "End of CV"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:42
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Foilhead"
5698 msgstr "Arquivo"
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:61
5701 msgid "ShortFoilhead"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/foils.layout:67
5705 msgid "Rotatefoilhead"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:73
5709 msgid "ShortRotatefoilhead"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:82
5713 msgid "TickList"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:97
5717 msgid "_/"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:103
5721 msgid "CrossList"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:118
5725 msgid "><"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:164
5729 msgid "My Logo"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:173
5733 msgid "My Logo:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/foils.layout:182
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Restriction"
5739 msgstr "Decoração"
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:186
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Restriction:"
5744 msgstr "Decoração"
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Left Header"
5750 msgstr "Cabeçalho"
5751
5752 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Left Header:"
5755 msgstr "Cabeçalho"
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Right Header"
5761 msgstr "Cabeçalho"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Right Header:"
5766 msgstr "Cabeçalho"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:206
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Right Footer"
5771 msgstr "Cabeçalho"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:210
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Right Footer:"
5776 msgstr "Cabeçalho"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5780 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Theorem #."
5783 msgstr "Matemático"
5784
5785 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5788 msgid "Lemma #."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5794 msgid "Corollary #."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5798 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Proposition #."
5801 msgstr "   opções: "
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Definition #."
5808 msgstr "Destino:"
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5812 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5814 msgid "Proof."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5819 msgid "Theorem*"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5824 msgid "Lemma*"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5829 msgid "Corollary*"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5834 msgid "Proposition*"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition*"
5841 msgstr "Destino:"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5844 msgid "Brieftext"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Text:"
5850 msgstr "Latex"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Name"
5857 msgstr "Nome|#N"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Name:"
5864 msgstr "Nome|#N"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5867 msgid "Unterschrift"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5871 msgid "Strasse"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Strasse:"
5877 msgstr "Salvar"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5880 msgid "Zusatz"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5884 msgid "Zusatz:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Ort"
5890 msgstr "Inserir"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Ort:"
5895 msgstr "Inserir"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5898 msgid "Land"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Land:"
5904 msgstr "Paisagem|#P"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5907 msgid "RetourAdresse"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5911 msgid "RetourAdresse:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5915 #, fuzzy
5916 msgid "MeinZeichen"
5917 msgstr "polegadas|#p"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5920 #, fuzzy
5921 msgid "MeinZeichen:"
5922 msgstr "polegadas|#p"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5925 msgid "IhrZeichen"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5929 #, fuzzy
5930 msgid "IhrZeichen:"
5931 msgstr "polegadas|#p"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5934 msgid "IhrSchreiben"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5938 msgid "IhrSchreiben:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Telefon"
5944 msgstr "Decoração"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Telefon:"
5949 msgstr "Decoração"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5952 msgid "Telefax"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Telefax:"
5958 msgstr "Texto"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Telex"
5963 msgstr "Texto"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Telex:"
5968 msgstr "Texto"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5971 msgid "EMail"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5975 #, fuzzy
5976 msgid "EMail:"
5977 msgstr "Matriz"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5980 msgid "HTTP"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5984 msgid "HTTP:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5989 msgid "Bank"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Bank:"
5996 msgstr "Bloco|#c"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5999 msgid "BLZ"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6003 msgid "BLZ:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6007 msgid "Konto"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Konto:"
6013 msgstr "Fonte: "
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6016 msgid "Postvermerk"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Postvermerk:"
6022 msgstr "Centro|#n"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6025 msgid "Adresse"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Anrede"
6031 msgstr "Vermelho"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Anlagen"
6036 msgstr "Alinhamento"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6039 msgid "Verteiler"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6043 msgid "Gruss"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Letter"
6050 msgstr "Esquerda|#E"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Letter:"
6055 msgstr "Esquerda|#E"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6059 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Signature:"
6062 msgstr "Figura"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6065 msgid "Street"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6069 msgid "Street:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Addition"
6075 msgstr "Citação"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Addition:"
6080 msgstr "Citação"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Town"
6085 msgstr "Duas|#D"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Town:"
6090 msgstr "Duas|#D"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6093 #, fuzzy
6094 msgid "State"
6095 msgstr "Salvar"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6098 #, fuzzy
6099 msgid "State:"
6100 msgstr "Salvar"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6103 msgid "ReturnAddress"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6107 msgid "ReturnAddress:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6111 #, fuzzy
6112 msgid "MyRef"
6113 msgstr "Ref: "
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6116 #, fuzzy
6117 msgid "MyRef:"
6118 msgstr "Ref: "
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6121 msgid "YourRef"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6125 #, fuzzy
6126 msgid "YourRef:"
6127 msgstr "Ref: "
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6130 msgid "YourMail"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6134 #, fuzzy
6135 msgid "YourMail:"
6136 msgstr "Normal"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Phone"
6141 msgstr "Agenda de Telefones"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Phone:"
6146 msgstr "Agenda de Telefones"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6149 msgid "BankCode"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6153 #, fuzzy
6154 msgid "BankCode:"
6155 msgstr "Fechar"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6158 msgid "BankAccount"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6162 msgid "BankAccount:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6166 #, fuzzy
6167 msgid "PostalComment"
6168 msgstr "Comentário:"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6171 #, fuzzy
6172 msgid "PostalComment:"
6173 msgstr "Comentário:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6176 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Date:"
6181 msgstr "Colar"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Reference"
6186 msgstr "Inserir Referências"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Reference:"
6191 msgstr "Inserir Referências"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Opening:"
6197 msgstr "Abrir"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6200 msgid "Encl."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Encl.:"
6206 msgstr "Cancelar"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6211 msgid "cc:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Closing:"
6218 msgstr "Fechar"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6221 #, fuzzy
6222 msgid "NameRowA"
6223 msgstr "Nome|#N"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6226 #, fuzzy
6227 msgid "NameRowA:"
6228 msgstr "Nome|#N"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6231 #, fuzzy
6232 msgid "NameRowB"
6233 msgstr "Nome|#N"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NameRowB:"
6238 msgstr "Nome|#N"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NameRowC"
6243 msgstr "Nome|#N"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NameRowC:"
6248 msgstr "Nome|#N"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6251 #, fuzzy
6252 msgid "NameRowD"
6253 msgstr "Nome|#N"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6256 #, fuzzy
6257 msgid "NameRowD:"
6258 msgstr "Nome|#N"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6261 #, fuzzy
6262 msgid "NameRowE"
6263 msgstr "Nome|#N"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NameRowE:"
6268 msgstr "Nome|#N"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowF"
6273 msgstr "Nome|#N"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6276 #, fuzzy
6277 msgid "NameRowF:"
6278 msgstr "Nome|#N"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6281 #, fuzzy
6282 msgid "NameRowG"
6283 msgstr "Nome|#N"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowG:"
6288 msgstr "Nome|#N"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6291 #, fuzzy
6292 msgid "AddressRowA"
6293 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6296 #, fuzzy
6297 msgid "AddressRowA:"
6298 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6301 #, fuzzy
6302 msgid "AddressRowB"
6303 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AddressRowB:"
6308 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AddressRowC"
6313 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6316 #, fuzzy
6317 msgid "AddressRowC:"
6318 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowD"
6323 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowD:"
6328 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowE"
6333 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowE:"
6338 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowF"
6343 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowF:"
6348 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TelephoneRowA"
6353 msgstr "Decoração"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowA:"
6358 msgstr "Decoração"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowB"
6363 msgstr "Decoração"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowB:"
6368 msgstr "Decoração"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowC"
6373 msgstr "Decoração"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowC:"
6378 msgstr "Decoração"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TelephoneRowD"
6383 msgstr "Apagar linha|#l"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TelephoneRowD:"
6388 msgstr "Apagar linha|#l"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TelephoneRowE"
6393 msgstr "Decoração"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6396 #, fuzzy
6397 msgid "TelephoneRowE:"
6398 msgstr "Decoração"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6401 #, fuzzy
6402 msgid "TelephoneRowF"
6403 msgstr "Decoração"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6406 #, fuzzy
6407 msgid "TelephoneRowF:"
6408 msgstr "Decoração"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6411 msgid "InternetRowA"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6415 msgid "InternetRowA:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6419 msgid "InternetRowB"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6423 msgid "InternetRowB:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6427 msgid "InternetRowC"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6431 msgid "InternetRowC:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6435 msgid "InternetRowD"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6439 msgid "InternetRowD:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6443 msgid "InternetRowE"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6447 msgid "InternetRowE:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6451 msgid "InternetRowF"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6455 msgid "InternetRowF:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6459 msgid "BankRowA"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6463 msgid "BankRowA:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6467 msgid "BankRowB"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6471 msgid "BankRowB:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6475 msgid "BankRowC"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6479 msgid "BankRowC:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6483 msgid "BankRowD"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6487 msgid "BankRowD:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6491 msgid "BankRowE"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6495 msgid "BankRowE:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6499 msgid "BankRowF"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6503 msgid "BankRowF:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6507 msgid "Claim #."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Remarks"
6513 msgstr "Observação:|#R"
6514
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Remarks #."
6518 msgstr "Observação:|#R"
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6521 #, fuzzy
6522 msgid "More"
6523 msgstr "ignorar"
6524
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6526 msgid "(MORE)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6530 msgid "FADE IN:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6534 msgid "INT."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6538 msgid "EXT."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Continuing"
6544 msgstr "Citação"
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6547 #, fuzzy
6548 msgid "(continuing)"
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Transition"
6554 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6555
6556 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6557 msgid "TITLE OVER:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6561 msgid "INTERCUT"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6565 msgid "INTERCUT WITH:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6569 msgid "FADE OUT"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6573 msgid "General"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Scene"
6579 msgstr "Secundário"
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Keywords:"
6587 msgstr "Palavra chave:|#c"
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6590 msgid "Classification Codes"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Step"
6596 msgstr "Salvar"
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Step \\arabic{step}."
6601 msgstr "Decoração"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Prop"
6606 msgstr "Copiar"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6609 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Question"
6616 msgstr "Destino:"
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Question \\arabic{question}."
6621 msgstr "Decoração"
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6624 msgid "Conjecture "
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Appendices Section"
6630 msgstr "Quadro Aberto"
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6633 #, fuzzy
6634 msgid "--- Appendices ---"
6635 msgstr "Quadro Aberto"
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6640 msgstr "Decoração"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6649 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6654 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6655
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6657 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6661 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6667 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6672 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6675 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6681 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6684 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6690 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6693 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6697 msgid "ABSTRACT:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6701 msgid "KEY WORDS:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Commission"
6707 msgstr "Citação"
6708
6709 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6710 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressForOffprints"
6716 msgstr "Opções"
6717
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Address for Offprints:"
6721 msgstr "Opções"
6722
6723 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6724 #, fuzzy
6725 msgid "RunningTitle"
6726 msgstr "Executando LaTeX"
6727
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Running title:"
6732 msgstr "Executando LaTeX"
6733
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6735 msgid "RunningAuthor"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Running author:"
6741 msgstr "Ação desconhecida"
6742
6743 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6744 #, fuzzy
6745 msgid "E-mail:"
6746 msgstr "Pequeno"
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6749 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6750 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6752 msgid "Chapter"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Running LaTeX Title"
6758 msgstr "Executando LaTeX"
6759
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6761 #, fuzzy
6762 msgid "TOC Title"
6763 msgstr "Arquivo"
6764
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6766 #, fuzzy
6767 msgid "TOC title:"
6768 msgstr "[nenhum arquivo]"
6769
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6771 msgid "Author Running"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Author Running:"
6777 msgstr "Matemático"
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6780 #, fuzzy
6781 msgid "TOC Author"
6782 msgstr "Matemático"
6783
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6785 #, fuzzy
6786 msgid "TOC Author:"
6787 msgstr "Matemático"
6788
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Case #."
6792 msgstr "Colar"
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6795 msgid "Conjecture #."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Example #."
6801 msgstr "Exemplos"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6804 msgid "Exercise #."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Note #."
6810 msgstr "Nota"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Problem #."
6815 msgstr "Duplo|#D"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6818 msgid "Property"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Property #."
6824 msgstr "   opções: "
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Question #."
6829 msgstr "Destino:"
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Remark #."
6834 msgstr "Observação:|#R"
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Solution"
6839 msgstr "Rotação"
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Solution #."
6844 msgstr "Rotação"
6845
6846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Code"
6849 msgstr "Fechar"
6850
6851 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6852 msgid "SGML"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6856 msgid "Chapterprecis"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Epigraph"
6862 msgstr "Item bibliográfico"
6863
6864 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Poemtitle"
6867 msgstr "Retrato|#o"
6868
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Poemtitle*"
6872 msgstr "Retrato|#o"
6873
6874 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6875 msgid "Legend"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Entry:"
6881 msgstr "Inserir etiqueta"
6882
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6884 #, fuzzy
6885 msgid "ListItem"
6886 msgstr "Linhas"
6887
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6889 #, fuzzy
6890 msgid "List Item:"
6891 msgstr ""
6892 "Último\n"
6893 "Rodapé"
6894
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6896 #, fuzzy
6897 msgid "DoubleItem"
6898 msgstr "Duplo|#D"
6899
6900 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Double Item:"
6903 msgstr "Duplo|#D"
6904
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Space"
6908 msgstr "Substituir"
6909
6910 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Space:"
6913 msgstr "Substituir"
6914
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Computer"
6918 msgstr "Cópias"
6919
6920 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Computer:"
6923 msgstr "Cópias"
6924
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6926 #, fuzzy
6927 msgid "EmptySection"
6928 msgstr "Decoração"
6929
6930 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Empty Section"
6933 msgstr "Decoração"
6934
6935 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6936 #, fuzzy
6937 msgid "CloseSection"
6938 msgstr "Decoração"
6939
6940 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Close Section"
6943 msgstr "Decoração"
6944
6945 #: lib/layouts/paper.layout:152
6946 msgid "SubTitle"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/paper.layout:163
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Institution"
6952 msgstr "Inserir uma citação"
6953
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6955 #: lib/layouts/slides.layout:88
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Slide"
6958 msgstr "lados"
6959
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6961 msgid "    "
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6965 #, fuzzy
6966 msgid "EndSlide"
6967 msgstr "lados"
6968
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6970 msgid "~=~"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6974 #, fuzzy
6975 msgid "WideSlide"
6976 msgstr "lados"
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6979 #, fuzzy
6980 msgid "EmptySlide"
6981 msgstr "lados"
6982
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Empty slide:"
6986 msgstr ". Nível: "
6987
6988 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Note:"
6991 msgstr "Nota"
6992
6993 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6994 msgid "ItemizeType1"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6998 msgid "EnumerateType1"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7002 #, fuzzy
7003 msgid "List of Algorithms"
7004 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7005
7006 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Preprint"
7009 msgstr "Imprimir"
7010
7011 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7012 #, fuzzy
7013 msgid "AltAffiliation"
7014 msgstr "Citação"
7015
7016 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Thanks:"
7019 msgstr "Páginas:"
7020
7021 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7022 msgid "Electronic Address:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7026 msgid "acknowledgments"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7030 msgid "PACS"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7034 #, fuzzy
7035 msgid "PACS number:"
7036 msgstr "Número"
7037
7038 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7039 msgid "\\arabic{chapter}"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7043 msgid "\\Alph{chapter}"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Labeling"
7050 msgstr "Tabela inserida"
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7053 msgid "L"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7057 #, fuzzy
7058 msgid "O"
7059 msgstr "Ligado"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7062 msgid "PS"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7066 msgid "CC"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Encl"
7072 msgstr "Cancelar"
7073
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7076 #, fuzzy
7077 msgid "encl:"
7078 msgstr "Cancelar"
7079
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7081 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7082 msgid "Telephone"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Telephone:"
7088 msgstr "Decoração"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Place"
7093 msgstr "Substituir"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Place:"
7098 msgstr "Substituir"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7101 msgid "Backaddress"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7105 msgid "Backaddress:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Specialmail"
7111 msgstr "Célula Especial"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Specialmail:"
7116 msgstr "Célula Especial"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Location"
7122 msgstr "Rotação"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7125 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Location:"
7128 msgstr "Rotação"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Title:"
7133 msgstr "Arquivo"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7137 msgid "Subject"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Subject:"
7143 msgstr "Decoração"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7146 msgid "Yourref"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Your ref.:"
7152 msgstr "Normal"
7153
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Yourmail"
7157 msgstr "Normal"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7160 msgid "Your letter of:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7164 msgid "Myref"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7168 msgid "Our ref.:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Customer"
7174 msgstr "Definir medida do papel"
7175
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Customer no.:"
7179 msgstr "Definir medida do papel"
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Invoice"
7184 msgstr "Ignorar"
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invoice no.:"
7189 msgstr "Ignorar"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7192 msgid "NextAddress"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7196 msgid "Next Address:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7200 msgid "Post Scriptum:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Sender Name:"
7206 msgstr "Imprimir"
7207
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7209 msgid "SenderAddress"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7213 msgid "Sender Address:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7217 msgid "Sender Phone:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7221 msgid "Fax"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7225 msgid "Sender Fax:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7229 #, fuzzy
7230 msgid "E-Mail"
7231 msgstr "Matriz"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Sender E-Mail:"
7236 msgstr "Matriz"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Sender URL:"
7241 msgstr "Inserir etiqueta"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7244 msgid "Logo"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7248 msgid "Logo:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7252 #, fuzzy
7253 msgid "LandscapeSlide"
7254 msgstr "Paisagem|#P"
7255
7256 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Landscape Slide"
7259 msgstr "Paisagem|#P"
7260
7261 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7262 #, fuzzy
7263 msgid "PortraitSlide"
7264 msgstr "Retrato|#o"
7265
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Portrait Slide"
7269 msgstr "Retrato|#o"
7270
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Slide*"
7274 msgstr "lados"
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7277 msgid "SlideHeading"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7281 msgid "SlideSubHeading"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7285 #, fuzzy
7286 msgid "ListOfSlides"
7287 msgstr "Lista das Tabelas"
7288
7289 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7290 #, fuzzy
7291 msgid "List Of Slides"
7292 msgstr "Lista das Tabelas"
7293
7294 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7295 #, fuzzy
7296 msgid "SlideContents"
7297 msgstr "Índice"
7298
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Slidecontents"
7302 msgstr "Índice"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7305 msgid "ProgressContents"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Progress Contents"
7311 msgstr "Índice"
7312
7313 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7314 msgid "."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Paragraph*"
7321 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7322
7323 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Key words."
7326 msgstr "Palavra chave:|#c"
7327
7328 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7329 msgid "AMS"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7333 msgid "AMS subject classifications."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Topic"
7339 msgstr "Acima|T"
7340
7341 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7342 msgid "MMMMM"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/slides.layout:104
7346 #, fuzzy
7347 msgid "New Slide:"
7348 msgstr "lados"
7349
7350 #: lib/layouts/slides.layout:126
7351 msgid "Overlay"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/slides.layout:142
7355 msgid "New Overlay:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/slides.layout:183
7359 #, fuzzy
7360 msgid "New Note:"
7361 msgstr "outro"
7362
7363 #: lib/layouts/slides.layout:208
7364 msgid "InvisibleText"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/slides.layout:216
7368 msgid "<Invisible Text Follows>"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/slides.layout:233
7372 msgid "VisibleText"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/slides.layout:241
7376 msgid "<Visible Text Follows>"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/spie.layout:53
7380 msgid "Authorinfo"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/spie.layout:65
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Authorinfo:"
7386 msgstr "Matemático"
7387
7388 #: lib/layouts/spie.layout:78
7389 msgid "ABSTRACT"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/spie.layout:93
7393 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7397 #, fuzzy
7398 msgid "email:"
7399 msgstr "Pequeno"
7400
7401 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7402 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Subsubparagraph"
7408 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Header"
7413 msgstr "Cabeçalho"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7416 #, fuzzy
7417 msgid "-- Header --"
7418 msgstr "Cabeçalho"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Special-section"
7423 msgstr "Decoração"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Special-section:"
7428 msgstr "Decoração"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7431 #, fuzzy
7432 msgid "AGU-journal"
7433 msgstr "Normal"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7436 #, fuzzy
7437 msgid "AGU-journal:"
7438 msgstr "Normal"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Citation-number"
7443 msgstr "Citação"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Citation-number:"
7448 msgstr "Citação"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7451 msgid "AGU-volume"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7455 msgid "AGU-volume:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7459 msgid "AGU-issue"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7463 msgid "AGU-issue:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Copyright:"
7469 msgstr "Sublinhado"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Index-terms"
7474 msgstr "Identar"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Index-terms..."
7479 msgstr "Identar"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Index-term"
7484 msgstr "Identar"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Index-term:"
7489 msgstr "Identar"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Cross-term"
7494 msgstr "Inserir referência cruzada"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Cross-term:"
7499 msgstr "Inserir referência cruzada"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7502 msgid "Supplementary"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7506 msgid "Supplementary..."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Supp-note"
7512 msgstr "Nota"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Sup-mat-note:"
7517 msgstr "Nota"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Cite-other"
7522 msgstr "Centro|#n"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Cite-other:"
7527 msgstr "Centro|#n"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Revised"
7532 msgstr "Ref: "
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Revised:"
7537 msgstr "Ref: "
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Ident-line"
7542 msgstr "Inserir"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Ident-line:"
7547 msgstr "Inserir"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Runhead"
7552 msgstr "Refazer"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Runhead:"
7557 msgstr "Refazer"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7560 msgid "Published-online:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7564 msgid "Citation"
7565 msgstr "Citação"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Citation:"
7570 msgstr "Citação"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7573 msgid "Posting-order"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Posting-order:"
7579 msgstr "Centro|#n"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7582 msgid "AGU-pages"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7586 #, fuzzy
7587 msgid "AGU-pages:"
7588 msgstr "Linguagem"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Words"
7593 msgstr "Bordas"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Words:"
7598 msgstr "Bordas"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Figures"
7603 msgstr "Figura"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Figures:"
7608 msgstr "Figura"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Tables"
7613 msgstr "Tabela%t"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Tables:"
7618 msgstr "Tabela%t"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Datasets"
7623 msgstr ""
7624 "Banco de\n"
7625 "Dados"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Datasets:"
7630 msgstr ""
7631 "Banco de\n"
7632 "Dados"
7633
7634 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7635 msgid "CCC"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7639 #, fuzzy
7640 msgid "CCC code:"
7641 msgstr "Fechar"
7642
7643 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7644 #, fuzzy
7645 msgid "PaperId"
7646 msgstr "Colar"
7647
7648 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Paper Id:"
7651 msgstr "Colar"
7652
7653 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7654 msgid "AuthorAddr"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7658 msgid "Author Address:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7662 #, fuzzy
7663 msgid "SlugComment"
7664 msgstr "Comentário:"
7665
7666 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Slug Comment:"
7669 msgstr "Comentário:"
7670
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Plate"
7674 msgstr "Substituir"
7675
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7677 msgid "Planotable"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Table Caption"
7683 msgstr "Legenda|#L"
7684
7685 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7686 #, fuzzy
7687 msgid "TableCaption"
7688 msgstr "Legenda|#L"
7689
7690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Current Address"
7693 msgstr "Contar:"
7694
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Current address:"
7698 msgstr "Contar:"
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7701 #, fuzzy
7702 msgid "E-mail address:"
7703 msgstr "Pequeno"
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Key words and phrases:"
7708 msgstr "Palavra chave:|#c"
7709
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Dedicatory"
7713 msgstr "Dicionário"
7714
7715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Dedication:"
7718 msgstr "Decoração"
7719
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Translator"
7723 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7724
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Translator:"
7728 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7729
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7731 msgid "Subjectclass"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7735 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Algorithm #."
7741 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7744 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7748 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7752 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7756 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7760 msgid "Conjecture*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7764 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7768 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7772 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7776 msgid "Fact*"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7780 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7784 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7788 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Example*"
7794 msgstr "Exemplos"
7795
7796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7797 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Condition*"
7803 msgstr "Citação"
7804
7805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7806 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Problem*"
7812 msgstr "Duplo|#D"
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7815 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7819 msgid "Exercise*"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7823 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Remark*"
7829 msgstr "Observação:|#R"
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7832 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7836 msgid "Claim*"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7840 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Note*"
7846 msgstr "Nota"
7847
7848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7849 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Notation*"
7855 msgstr "Rotação"
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7858 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7862 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7866 msgid "Acknowledgement*"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7870 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7874 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7878 msgid "Conclusion*"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7882 msgid "Literal"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7886 msgid "Chapter*"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7890 msgid "Subparagraph*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7894 msgid "Authorgroup"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7898 msgid "RevisionHistory"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Revision History"
7904 msgstr "Destino:"
7905
7906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Revision"
7909 msgstr "Destino:"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7912 #, fuzzy
7913 msgid "RevisionRemark"
7914 msgstr "Observação:|#R"
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7917 #, fuzzy
7918 msgid "FirstName"
7919 msgstr ""
7920 "Primeiro\n"
7921 "cabeçalho"
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7924 msgid "Surname"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7928 msgid "Scrap"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7932 msgid "Part \\Roman{part}"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7936 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7940 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7944 #, fuzzy
7945 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7946 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7947
7948 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7949 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7953 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7957 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7961 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7965 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7969 msgid "\\Roman{section}."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7975 msgstr "Decoração"
7976
7977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7978 #, fuzzy
7979 msgid "\\Alph{subsection}."
7980 msgstr "Decoração"
7981
7982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7983 #, fuzzy
7984 msgid "\\arabic{subsection}."
7985 msgstr "Decoração"
7986
7987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7988 #, fuzzy
7989 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7990 msgstr "Decoração"
7991
7992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7993 #, fuzzy
7994 msgid "\\alph{subsubsection}."
7995 msgstr "Decoração"
7996
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7998 #, fuzzy
7999 msgid "\\alph{paragraph}."
8000 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8001
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Addpart"
8005 msgstr "Acrescentar|#t"
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8008 msgid "Addchap"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8012 msgid "Addsec"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8016 msgid "Addchap*"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8020 msgid "Addsec*"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Minisec"
8026 msgstr "Misc"
8027
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8029 msgid "Publishers"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Dedication"
8035 msgstr "Decoração"
8036
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8038 msgid "Titlehead"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8042 msgid "Uppertitleback"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8046 msgid "Lowertitleback"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Extratitle"
8052 msgstr "Opções Extra"
8053
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Captionabove"
8057 msgstr "Legenda|#L"
8058
8059 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Captionbelow"
8062 msgstr "Legenda|#L"
8063
8064 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8065 msgid "Dictum"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Headnote"
8071 msgstr "Cabeçalho"
8072
8073 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8074 msgid "Headnote (optional):"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Corr Author:"
8080 msgstr "Matemático"
8081
8082 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Offprints"
8085 msgstr "Opções"
8086
8087 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Offprints:"
8090 msgstr "Opções"
8091
8092 #: lib/languages:2
8093 msgid "Afrikaans"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/languages:3
8097 msgid "American"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/languages:4
8101 msgid "Arabic"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/languages:5
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Armenian"
8107 msgstr "Romano"
8108
8109 #: lib/languages:6
8110 msgid "Austrian"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/languages:7
8114 msgid "Austrian (new spelling)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/languages:8
8118 msgid "Bahasa"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/languages:9
8122 msgid "Belarusian"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/languages:10
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Basque"
8128 msgstr "Azul"
8129
8130 #: lib/languages:11
8131 msgid "Portuguese (Brazil)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/languages:12
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Breton"
8137 msgstr "Decoração"
8138
8139 #: lib/languages:13
8140 msgid "British"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/languages:14
8144 msgid "Bulgarian"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/languages:15
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Canadian"
8150 msgstr "Rotação"
8151
8152 #: lib/languages:16
8153 #, fuzzy
8154 msgid "French Canadian"
8155 msgstr "Rotação"
8156
8157 #: lib/languages:17
8158 msgid "Catalan"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/languages:18
8162 msgid "Chinese (simplified)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/languages:19
8166 msgid "Chinese (traditional)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/languages:20
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Croatian"
8172 msgstr "Rotação"
8173
8174 #: lib/languages:21
8175 msgid "Czech"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/languages:22
8179 msgid "Danish"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/languages:23
8183 msgid "Dutch"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/languages:24
8187 msgid "English"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/languages:26
8191 msgid "Esperanto"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/languages:27
8195 msgid "Estonian"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/languages:28
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Farsi"
8201 msgstr "Margens"
8202
8203 #: lib/languages:29
8204 msgid "Finnish"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/languages:31
8208 msgid "French"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/languages:32
8212 msgid "Galician"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/languages:33
8216 msgid "German"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/languages:34
8220 msgid "German (new spelling)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8224 msgid "Greek"
8225 msgstr "Grego"
8226
8227 #: lib/languages:36
8228 msgid "Hebrew"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/languages:38
8232 msgid "Irish"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/languages:39
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Italian"
8238 msgstr "Itálico"
8239
8240 #: lib/languages:40
8241 msgid "Japanese"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/languages:41
8245 msgid "Kazakh"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/languages:43
8249 msgid "Korean"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/languages:45
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Lithuanian"
8255 msgstr "Largura"
8256
8257 #: lib/languages:46
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Latvian"
8260 msgstr "Rotação"
8261
8262 #: lib/languages:47
8263 msgid "Icelandic"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/languages:48
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Magyar"
8269 msgstr "Rosa"
8270
8271 #: lib/languages:49
8272 msgid "Norsk"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/languages:50
8276 msgid "Nynorsk"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/languages:51
8280 msgid "Polish"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/languages:52
8284 msgid "Portuguese"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/languages:53
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Romanian"
8290 msgstr "Romano"
8291
8292 #: lib/languages:54
8293 msgid "Russian"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/languages:55
8297 msgid "Scottish"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/languages:56
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Serbian"
8303 msgstr "Inserir"
8304
8305 #: lib/languages:57
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Serbo-Croatian"
8308 msgstr "Rotação"
8309
8310 #: lib/languages:58
8311 msgid "Spanish"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/languages:59
8315 msgid "Slovak"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/languages:60
8319 msgid "Slovene"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/languages:61
8323 msgid "Swedish"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/languages:62
8327 msgid "Thai"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/languages:63
8331 msgid "Turkish"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/languages:64
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Ukrainian"
8337 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8338
8339 #: lib/languages:65
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Upper Sorbian"
8342 msgstr "Inserir"
8343
8344 #: lib/languages:66
8345 msgid "Welsh"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8349 #, fuzzy
8350 msgid "File|F"
8351 msgstr "Arquivo|#A"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Edit|E"
8356 msgstr "Editar"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Insert|I"
8361 msgstr "Inserir"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:35
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Layout|L"
8366 msgstr "Formatação"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8369 #, fuzzy
8370 msgid "View|V"
8371 msgstr "Ver DVI"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Navigate|N"
8376 msgstr "Negativo|#N"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:38
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Documents|D"
8381 msgstr "Documentos"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Help|H"
8386 msgstr "Ajuda"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8389 #, fuzzy
8390 msgid "New|N"
8391 msgstr "outro"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:48
8394 #, fuzzy
8395 msgid "New from Template...|T"
8396 msgstr "Novo documento do modelo"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Open...|O"
8401 msgstr "Outro...|#O"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Close|C"
8406 msgstr "Fechar"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Save|S"
8411 msgstr "Salvar"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Save As...|A"
8416 msgstr "Salvar Como"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Revert|R"
8421 msgstr "Registrar"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Version Control|V"
8426 msgstr "Controle de Versão%t"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Import|I"
8431 msgstr "Importar%m"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Export|E"
8436 msgstr "Exportar%m%l"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Print...|P"
8441 msgstr "Impress.|#I"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Fax...|F"
8446 msgstr "Fax no.:|#F"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Exit|x"
8451 msgstr "Sair"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Register...|R"
8456 msgstr "Registrar"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Check In Changes...|I"
8461 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Check Out for Edit|O"
8466 msgstr "Registro de saída para editar"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Revert to Last Version|L"
8471 msgstr "Reverter para a última versão"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Undo Last Check In|U"
8476 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Show History|H"
8481 msgstr "Mostrar Histórico"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Custom...|C"
8486 msgstr "Definir medida do papel"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Undo|U"
8491 msgstr "Desfazer"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:91
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Redo|d"
8496 msgstr "Refazer"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:93
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Cut|C"
8501 msgstr "Cortar"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:94
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Copy|o"
8506 msgstr "Copiar"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:95
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paste|a"
8511 msgstr "Colar"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:96
8514 msgid "Paste External Selection|x"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Find & Replace...|F"
8520 msgstr "Localizar e Substituir"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:100
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Tabular|T"
8525 msgstr "Formatação da tabela"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Math|M"
8530 msgstr "Matem.|#M"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Spellchecker...|S"
8535 msgstr "Corretor Ortográfico"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:105
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Thesaurus..."
8540 msgstr "Formatação da tabela"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Count Words|W"
8545 msgstr "Contar:"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Check TeX|h"
8550 msgstr "Checar TeX"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:108
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Change Tracking|g"
8555 msgstr "Linguagem"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Preferences...|P"
8560 msgstr "Inserir Referências"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Reconfigure|R"
8565 msgstr "Reconfigurar"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:115
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Selection as Lines|L"
8570 msgstr "Linhas"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:116
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8575 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Multicolumn|M"
8580 msgstr "Várias colunas|#V"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:122
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Line Top|T"
8585 msgstr "Topo da Linha"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:123
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Line Bottom|B"
8590 msgstr "Base da Linha"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:124
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Line Left|L"
8595 msgstr "Esq.|#E"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:125
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Line Right|R"
8600 msgstr "Direita|#D"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:127
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Alignment|i"
8605 msgstr "Alinhamento"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Add Row|A"
8610 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:130
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Delete Row|w"
8615 msgstr "Apagar linha|#l"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Copy Row"
8620 msgstr "Copiar"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Swap Rows"
8625 msgstr "Linhas"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Add Column|u"
8630 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:135
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Delete Column|D"
8635 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Copy Column"
8640 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Swap Columns"
8645 msgstr "Colunas"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Left|L"
8650 msgstr "Esquerda|#E"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Center|C"
8655 msgstr "Centro|#n"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Right|R"
8660 msgstr "Direita|#D"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Top|T"
8665 msgstr "Acima|T"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Middle|M"
8670 msgstr "Meio|#d"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Bottom|B"
8675 msgstr "Abaixo|#B"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Toggle Numbering|N"
8680 msgstr "Alternar sublinhado"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8685 msgstr "Alternar sublinhado"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8688 msgid "Change Limits Type|L"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8692 msgid "Change Formula Type|F"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8696 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:168
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Alignment|A"
8702 msgstr "Alinhamento"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:170
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Add Row|R"
8707 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Delete Row|D"
8712 msgstr "Apagar linha|#l"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:175
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Add Column|C"
8717 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Delete Column|e"
8722 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Default|t"
8727 msgstr "Padrão"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Display|D"
8732 msgstr "[nada mostrado]"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Inline|I"
8737 msgstr "Inserir"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:188
8740 msgid "Octave"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:189
8744 msgid "Maxima"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:190
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Mathematica"
8750 msgstr "Matriz"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:192
8753 msgid "Maple, simplify"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:193
8757 msgid "Maple, factor"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:194
8761 msgid "Maple, evalm"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:195
8765 msgid "Maple, evalf"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Inline Formula|I"
8772 msgstr "Inserir Figura"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Displayed Formula|D"
8777 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:201
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Eqnarray Environment|q"
8782 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:202
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Align Environment|A"
8787 msgstr "Alinhamento"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:203
8790 #, fuzzy
8791 msgid "AlignAt Environment"
8792 msgstr "Alinhamento"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:204
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Flalign Environment|F"
8797 msgstr "Alinhamento"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:207
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Gather Environment"
8802 msgstr "Alinhamento"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:208
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Multline Environment"
8807 msgstr "Alinhamento"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Math|h"
8812 msgstr "Matem.|#M"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:216
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Special Character|S"
8817 msgstr "Especial:|#S"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Citation...|C"
8822 msgstr "Citação"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:218
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Cross-reference...|r"
8827 msgstr "Inserir referência cruzada"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Label...|L"
8832 msgstr "Etiqueta:|#E"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Footnote|F"
8837 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Marginal Note|M"
8842 msgstr "Inserir nota na Margem"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:222
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Short Title"
8847 msgstr "Arquivo"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:223
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Index Entry|I"
8852 msgstr "Identar"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8855 msgid "Nomenclature Entry"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8859 #, fuzzy
8860 msgid "URL...|U"
8861 msgstr "URL..."
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Note|N"
8866 msgstr "outro"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:227
8869 msgid "Lists & TOC|O"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:229
8873 #, fuzzy
8874 msgid "TeX Code|T"
8875 msgstr "LaTeX|#L"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:230
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Minipage|p"
8880 msgstr "Minipágina|#M"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Graphics...|G"
8885 msgstr "Arquivo|#A"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:232
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Tabular Material...|b"
8890 msgstr "Formatação da tabela"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:233
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Floats|a"
8895 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:235
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Include File...|d"
8900 msgstr "Incluir"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:236
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Insert File|e"
8905 msgstr "Inserir Figura"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:237
8908 msgid "External Material...|x"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Superscript|S"
8914 msgstr "Postscript|#P"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Subscript|u"
8919 msgstr "Postscript|#P"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:243
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Horizontal Fill|H"
8924 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:244
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Hyphenation Point|P"
8929 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Ligature Break|k"
8934 msgstr ""
8935 "Quebra de\n"
8936 "linha|#Q"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:246
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Protected Space|r"
8941 msgstr "Inserir espaço protegido"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8944 msgid "Inter-word Space|w"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8948 msgid "Thin Space|T"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:249
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Vertical Space..."
8954 msgstr "Espaços Verticais"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:250
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Line Break|L"
8959 msgstr ""
8960 "Quebra de\n"
8961 "linha|#Q"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8964 msgid "Ellipsis|i"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8968 #, fuzzy
8969 msgid "End of Sentence|E"
8970 msgstr "Inserir o ponto final "
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:253
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Single Quote|Q"
8975 msgstr "Simples|#S"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:254
8978 msgid "Ordinary Quote|O"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Menu Separator|M"
8984 msgstr "Separação"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:256
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Horizontal Line"
8989 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Page Break"
8994 msgstr "Quebra de Pág."
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Display Formula|D"
8999 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Eqnarray Environment|E"
9004 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9007 #, fuzzy
9008 msgid "AMS align Environment|a"
9009 msgstr "Alinhamento"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9012 #, fuzzy
9013 msgid "AMS alignat Environment|t"
9014 msgstr "Alinhamento"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9017 #, fuzzy
9018 msgid "AMS flalign Environment|f"
9019 msgstr "Alinhamento"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9022 #, fuzzy
9023 msgid "AMS gather Environment|g"
9024 msgstr "Alinhamento"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9027 #, fuzzy
9028 msgid "AMS multline Environment|m"
9029 msgstr "Alinhamento"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Array Environment|y"
9034 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Cases Environment|C"
9039 msgstr "Mudar nível de formatação"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Split Environment|S"
9044 msgstr "Alinhamento"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:276
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Font Change|o"
9049 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:280
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Math Normal Font"
9054 msgstr "Normal"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:282
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Math Calligraphic Family"
9059 msgstr "Família:|#F"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:283
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Math Fraktur Family"
9064 msgstr "Família:|#F"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:284
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Math Roman Family"
9069 msgstr "Família:|#F"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:285
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Math Sans Serif Family"
9074 msgstr "Família:|#F"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:287
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Math Bold Series"
9079 msgstr "Modo matemático"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:289
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Text Normal Font"
9084 msgstr "Modo de texto"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Text Roman Family"
9089 msgstr "Família:|#F"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Text Sans Serif Family"
9094 msgstr "Família:|#F"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Text Typewriter Family"
9099 msgstr "Fonte-fixa"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Text Bold Series"
9104 msgstr "Modo de texto"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Text Medium Series"
9109 msgstr "Modo de texto"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9112 msgid "Text Italic Shape"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Text Small Caps Shape"
9118 msgstr "Caixa Baixa"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9121 msgid "Text Slanted Shape"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9125 msgid "Text Upright Shape"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:306
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Floatflt Figure"
9131 msgstr "Figura"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Table of Contents|C"
9136 msgstr "Índice"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Index List|I"
9141 msgstr "Indentar|#I"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Nomenclature|N"
9146 msgstr "outro"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9149 #, fuzzy
9150 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9151 msgstr "Item bibliográfico"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9154 #, fuzzy
9155 msgid "LyX Document...|X"
9156 msgstr "Documento"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Plain Text...|T"
9161 msgstr "Substituir"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9166 msgstr "Linhas"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Track Changes|T"
9171 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Merge Changes...|M"
9176 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:326
9179 msgid "Accept All Changes|A"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:327
9183 msgid "Reject All Changes|R"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9187 msgid "Show Changes in Output|S"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:335
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Character...|C"
9193 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:336
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Paragraph...|P"
9198 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:337
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Document...|D"
9203 msgstr "Documentos"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:338
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Tabular...|T"
9208 msgstr "Formatação da tabela"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:340
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Emphasize Style|E"
9213 msgstr "Ênfatizar"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:341
9216 msgid "Noun Style|N"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:342
9220 msgid "Bold Style|B"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:345
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9226 msgstr "Mudar nível de formatação"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:346
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Increase Environment Depth|i"
9231 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:347
9234 msgid "Start Appendix Here|S"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Build Program|B"
9240 msgstr "Construir programa"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Update|U"
9245 msgstr "Atualizar|#A"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9248 #, fuzzy
9249 msgid "LaTeX Log|L"
9250 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
9253 msgid "Outline|O"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:361
9257 #, fuzzy
9258 msgid "TeX Information|X"
9259 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Next Note|N"
9264 msgstr "outro"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Go to Label|L"
9269 msgstr "Tabela inserida"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Bookmarks|B"
9274 msgstr "Abaixo|#B"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9277 msgid "Save Bookmark 1|S"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9281 msgid "Save Bookmark 2"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9285 msgid "Save Bookmark 3"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Save Bookmark 4"
9291 msgstr "Abaixo|#B"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Save Bookmark 5"
9296 msgstr "Abaixo|#B"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:386
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9301 msgstr "Abaixo|#B"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:387
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9306 msgstr "Abaixo|#B"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:388
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9311 msgstr "Abaixo|#B"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:389
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9316 msgstr "Abaixo|#B"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:390
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9321 msgstr "Abaixo|#B"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9324 msgid "Introduction|I"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9328 msgid "Tutorial|T"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9332 #, fuzzy
9333 msgid "User's Guide|U"
9334 msgstr "Usar inclusão|#i"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9337 msgid "Extended Features|E"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9341 msgid "Embedded Objects|m"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Customization|C"
9347 msgstr "Citação"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9350 msgid "FAQ|F"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Table of Contents|a"
9356 msgstr "Índice"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9359 msgid "LaTeX Configuration|L"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9363 msgid "About LyX|X"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9367 msgid "About LyX"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:425
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Preferences..."
9373 msgstr "Inserir Referências"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:426
9376 msgid "Quit LyX"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Document|D"
9382 msgstr "Documentos"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Tools|T"
9387 msgstr "Acima|T"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9390 #, fuzzy
9391 msgid "New from Template...|m"
9392 msgstr "Novo documento do modelo"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Open Recent|t"
9397 msgstr "Abrindo o documento filho"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9400 msgid "New Window|W"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9404 msgid "Close Window|d"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Redo|R"
9410 msgstr "Refazer"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9414 msgid "Cut"
9415 msgstr "Cortar"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9418 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9419 msgid "Copy"
9420 msgstr "Copiar"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9424 msgid "Paste"
9425 msgstr "Colar"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Paste Recent|e"
9430 msgstr "Alinhamento"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Paste Special"
9435 msgstr "Colar"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Select All"
9440 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Move Paragraph Up|o"
9445 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Move Paragraph Down|v"
9450 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Text Style|S"
9455 msgstr "Documento"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Paragraph Settings...|P"
9460 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Table|T"
9465 msgstr "Tabela%t"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Rows & Columns|C"
9470 msgstr "Colunas"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Increase List Depth|I"
9475 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Decrease List Depth|D"
9480 msgstr "Mudar nível de formatação"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9483 msgid "Dissolve Inset|l"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9487 #, fuzzy
9488 msgid "TeX Code Settings...|C"
9489 msgstr "Opções Extra"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Float Settings...|a"
9494 msgstr "Opções"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9497 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Note Settings...|N"
9503 msgstr "Opções"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Branch Settings...|B"
9508 msgstr "Item bibliográfico"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Box Settings...|x"
9513 msgstr "Opções"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Table Settings...|a"
9518 msgstr "Minipágina|#M"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Plain Text|T"
9523 msgstr "Substituir"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9528 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Selection|S"
9533 msgstr "Decoração"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Selection, Join Lines|i"
9538 msgstr "Linhas"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Customized...|C"
9543 msgstr "Definir medida do papel"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9546 msgid "Capitalize|a"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Uppercase|U"
9552 msgstr "Atualizar|#A"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9555 msgid "Lowercase|L"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Top Line|T"
9561 msgstr "Acima|T"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Bottom Line|B"
9566 msgstr "Abaixo|#B"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Left Line|L"
9571 msgstr "Tabela inserida"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Right Line|R"
9576 msgstr "Direita|#D"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Copy Row|o"
9581 msgstr "Copiar"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Swap Rows|S"
9586 msgstr "Linhas"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Copy Column|p"
9591 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Swap Columns|w"
9596 msgstr "Colunas"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Text Style|T"
9601 msgstr "Documento"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Split Cell|C"
9606 msgstr "Célula Especial"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Add Line Above|A"
9611 msgstr "Bordas"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Add Line Below|B"
9616 msgstr "Bordas"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Delete Line Above|D"
9621 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Delete Line Below|e"
9626 msgstr "Apagar linha|#l"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Add Line to Left"
9631 msgstr "Esq.|#E"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Add Line to Right"
9636 msgstr "Direita|#D"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Delete Line to Left"
9641 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Delete Line to Right"
9646 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Math Normal Font|N"
9651 msgstr "Normal"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9656 msgstr "Família:|#F"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math Fraktur Family|F"
9661 msgstr "Família:|#F"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Math Roman Family|R"
9666 msgstr "Família:|#F"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9671 msgstr "Família:|#F"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Math Bold Series|B"
9676 msgstr "Modo matemático"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Text Normal Font|T"
9681 msgstr "Modo de texto"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Octave|O"
9686 msgstr "Outro...|#O"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9689 msgid "Maxima|M"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Mathematica|a"
9695 msgstr "Matriz"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9698 msgid "Maple, simplify|s"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9702 msgid "Maple, factor|f"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9706 msgid "Maple, evalm|e"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9710 msgid "Maple, evalf|v"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Open All Insets|O"
9716 msgstr "Quadro Aberto"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9719 msgid "Close All Insets|C"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9723 msgid "View Source|S"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Toolbars|b"
9729 msgstr "Acima|T"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Special Character|p"
9734 msgstr "Especial:|#S"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Formatting|o"
9739 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9742 #, fuzzy
9743 msgid "List / TOC|i"
9744 msgstr "Lista das Tabelas"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Float|a"
9749 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9752 msgid "Branch|B"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9756 #, fuzzy
9757 msgid "File|e"
9758 msgstr "Arquivo|#A"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9761 msgid "Box"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Cross-Reference...|R"
9767 msgstr "Inserir referência cruzada"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Caption"
9772 msgstr "Legenda|#L"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Index Entry|d"
9777 msgstr "Identar"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9782 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Table...|T"
9787 msgstr "Formatação da tabela"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Short Title|S"
9792 msgstr "Arquivo"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9795 #, fuzzy
9796 msgid "TeX Code|X"
9797 msgstr "LaTeX|#L"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Program Listing"
9802 msgstr "(não há descrição inicial)"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9805 msgid "Ordinary Quote|Q"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Single Quote|S"
9811 msgstr "Simples|#S"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9814 msgid "Phonetic Symbols|y"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Protected Space|P"
9820 msgstr "Inserir espaço protegido"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Horizontal Fill|F"
9825 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Horizontal Line|L"
9830 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Vertical Space...|V"
9835 msgstr "Espaços Verticais"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Hyphenation Point|H"
9840 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Line Break|B"
9845 msgstr ""
9846 "Quebra de\n"
9847 "linha|#Q"
9848
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Page Break|a"
9852 msgstr "Quebra de Pág."
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Clear Page|C"
9857 msgstr "Abaixo|#B"
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9860 msgid "Clear Double Page|D"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Numbered Formula|N"
9866 msgstr "Número"
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Aligned Environment|l"
9871 msgstr "Alinhamento"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9874 #, fuzzy
9875 msgid "AlignedAt Environment|v"
9876 msgstr "Alinhamento"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Gathered Environment|h"
9881 msgstr "Alinhamento"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Delimiters|r"
9886 msgstr "Limite"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Matrix|x"
9891 msgstr "Matriz"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Toggle Math Panels"
9896 msgstr "Painel Matemático"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Text Wrap Float|W"
9901 msgstr "Inserir Tabela"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9904 #, fuzzy
9905 msgid "External Material...|M"
9906 msgstr "Extra|#X"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Child Document...|d"
9911 msgstr "Documentos"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9914 #, fuzzy
9915 msgid "LyX Note|N"
9916 msgstr "outro"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Comment|C"
9921 msgstr "Comentário:"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9924 msgid "Greyed Out|G"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Change Tracking|C"
9930 msgstr "Linguagem"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9933 msgid "Start Appendix Here|A"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9937 msgid "Compressed|m"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Settings...|S"
9943 msgstr "Decoração"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Accept Change|A"
9948 msgstr "Pai:"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Reject Change|R"
9953 msgstr "Reler|R#r"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Accept All Changes|c"
9958 msgstr "Pai:"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Reject All Changes|e"
9963 msgstr "Reler|R#r"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Next Change|C"
9968 msgstr " (Modificado)"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Next Cross-Reference|R"
9973 msgstr "Inserir referência cruzada"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Clear Bookmarks|C"
9978 msgstr "Abaixo|#B"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Thesaurus...|T"
9983 msgstr "Formatação da tabela"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9986 #, fuzzy
9987 msgid "TeX Information|I"
9988 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9991 msgid "New document"
9992 msgstr "Novo documento"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Open document"
9997 msgstr "Abrindo o documento filho"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Save document"
10002 msgstr "Salvar o documento?"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Print document"
10007 msgstr "Importar documento"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Check spelling"
10012 msgstr "Checar TeX"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
10015 msgid "Undo"
10016 msgstr "Desfazer"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
10019 msgid "Redo"
10020 msgstr "Refazer"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Find and replace"
10025 msgstr "Localizar e Substituir"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Toggle emphasis"
10030 msgstr "Alternar para enfatizado"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Toggle noun"
10035 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Apply last"
10040 msgstr "Aplicar|#A"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Insert math"
10045 msgstr "Inserir etiqueta"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Insert graphics"
10050 msgstr "Inserir etiqueta"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Insert table"
10055 msgstr "Inserir Tabela"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Toggle Outline"
10060 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Toggle Math Toolbar"
10065 msgstr "Alternar para negrito"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Toggle Table Toolbar"
10070 msgstr "Alternar para negrito"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Extra"
10075 msgstr "Extra|#X"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Numbered list"
10080 msgstr "Número"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Itemized list"
10085 msgstr "Inserir bibtex"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Increase depth"
10090 msgstr "Incrementar"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Decrease depth"
10095 msgstr "Decrementar"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Insert figure float"
10100 msgstr "Inserir bibtex"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert table float"
10105 msgstr "Inserir Tabela"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Insert label"
10110 msgstr "Inserir etiqueta"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Insert cross-reference"
10115 msgstr "Inserir referência cruzada"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10118 msgid "Insert citation"
10119 msgstr "Inserir uma citação"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Insert index entry"
10124 msgstr "Inserir nota na Margem"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Insert nomenclature entry"
10129 msgstr "Inserir nota na Margem"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Insert footnote"
10134 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Insert margin note"
10139 msgstr "Inserir nota na Margem"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Insert note"
10144 msgstr "Inserir citação"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Insert URL"
10149 msgstr "Inserir etiqueta"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Insert TeX code"
10154 msgstr "Inserir bibtex"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Include file"
10159 msgstr "Incluir"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Text style"
10164 msgstr "LaTeX|#L"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Paragraph settings"
10169 msgstr "Minipágina|#M"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Add row"
10174 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Add column"
10179 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Delete row"
10184 msgstr "Apagar linha|#l"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Delete column"
10189 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Set top line"
10194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set bottom line"
10199 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Set left line"
10204 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Set right line"
10209 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Set all lines"
10214 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Unset all lines"
10219 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Align left"
10224 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Align center"
10229 msgstr "Alinhamento"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Align right"
10234 msgstr "Alinhamento à direita"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Align top"
10239 msgstr "Topo da Linha"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Align middle"
10244 msgstr "Alinhamento"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Align bottom"
10249 msgstr "Base da Linha"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Rotate cell"
10254 msgstr "Rotar 90°|#9"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Rotate table"
10259 msgstr "Tipo de citações definido"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Set multi-column"
10264 msgstr "Várias colunas|#V"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Math"
10269 msgstr "Matemático"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Set display mode"
10274 msgstr "[nada mostrado]"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Subscript"
10279 msgstr "Postscript|#P"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Superscript"
10284 msgstr "Postscript|#P"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Insert square root"
10289 msgstr "Inserir citação"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Insert root"
10294 msgstr "Inserir citação"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Insert standard fraction"
10299 msgstr "Inserir uma citação"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Insert sum"
10304 msgstr "Inserir citação"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Insert integral"
10309 msgstr "Inserir Tabela"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Insert product"
10314 msgstr "Inserir citação"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Insert ( )"
10319 msgstr "Inserir"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Insert [ ]"
10324 msgstr "Inserir"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Insert { }"
10329 msgstr "Inserir"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Insert delimiters"
10334 msgstr "Inserir nota na Margem"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Insert matrix"
10339 msgstr "Inserir etiqueta"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Insert cases environment"
10344 msgstr "Mudar nível de formatação"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Command Buffer"
10349 msgstr "Comando:|#C"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Review"
10354 msgstr "Arquivo"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Track changes"
10359 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10362 msgid "Show changes in output"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Next change"
10368 msgstr " (Modificado)"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Accept change"
10373 msgstr "Pai:"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Reject change"
10378 msgstr "Reler|R#r"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Merge changes"
10383 msgstr "Quebra de Pág."
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Accept all changes"
10388 msgstr "Pai:"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Reject all changes"
10393 msgstr "Reler|R#r"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Next note"
10398 msgstr "outro"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10401 #, fuzzy
10402 msgid "View/Update"
10403 msgstr "Salvar o documento?"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10406 #, fuzzy
10407 msgid "View DVI"
10408 msgstr "Ver DVI"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Update DVI"
10413 msgstr "Atualizar|#A"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10416 msgid "View PDF (pdflatex)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10420 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10424 msgid "View PostScript"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10428 msgid "Update PostScript"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Math Panels"
10434 msgstr "Painel Matemático"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Math Spacings"
10439 msgstr "Espaçamento"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Roots"
10444 msgstr "Rodapé"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Styles"
10449 msgstr "Estilo"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Fractions"
10454 msgstr "Painel Matemático"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Fonts"
10460 msgstr "Fonte: "
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Functions"
10465 msgstr "Funções"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10468 msgid "arccos"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10472 #, fuzzy
10473 msgid "arcsin"
10474 msgstr "Margens"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10477 #, fuzzy
10478 msgid "arctan"
10479 msgstr "Rotação"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10482 #, fuzzy
10483 msgid "arg"
10484 msgstr "Largo"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10487 msgid "bmod"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10491 msgid "cos"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10495 msgid "cosh"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10499 #, fuzzy
10500 msgid "cot"
10501 msgstr "Acima|T"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10504 msgid "coth"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10508 msgid "csc"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10512 msgid "deg"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10516 #, fuzzy
10517 msgid "det"
10518 msgstr "Padrão"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10521 #, fuzzy
10522 msgid "dim"
10523 msgstr "Médio"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10526 #, fuzzy
10527 msgid "exp"
10528 msgstr "Latex"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10531 msgid "gcd"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10535 #, fuzzy
10536 msgid "hom"
10537 msgstr "Matemático"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10540 #, fuzzy
10541 msgid "inf"
10542 msgstr "Fino"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10545 #, fuzzy
10546 msgid "ker"
10547 msgstr "Corretor Ortográfico"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10550 msgid "lg"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10554 msgid "lim"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10558 msgid "liminf"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10562 msgid "limsup"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10566 msgid "ln"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10570 #, fuzzy
10571 msgid "log"
10572 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10575 msgid "max"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10579 #, fuzzy
10580 msgid "min"
10581 msgstr "Fino"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10584 #, fuzzy
10585 msgid "sec"
10586 msgstr "Misc"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10589 #, fuzzy
10590 msgid "sin"
10591 msgstr "Fino"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10594 #, fuzzy
10595 msgid "sinh"
10596 msgstr "Fino"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10599 msgid "sup"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10603 #, fuzzy
10604 msgid "tan"
10605 msgstr "Inclinado"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10608 #, fuzzy
10609 msgid "tanh"
10610 msgstr "Item bibliográfico"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Pr"
10615 msgstr "Copiar"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Spacings"
10620 msgstr "Espaçamento|#g"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Thin space\t\\,"
10625 msgstr "Médio"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Medium space\t\\:"
10630 msgstr "Médio"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Thick space\t\\;"
10635 msgstr "Médio"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10638 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10642 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Negative space\t\\!"
10648 msgstr "Médio"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10651 msgid "Square root\t\\sqrt"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10655 msgid "Other root\t\\root"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10659 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10663 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10667 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10671 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Standard\t\\frac"
10677 msgstr "Padrão|#D"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10680 #, fuzzy
10681 msgid "No hor. line\t\\atop"
10682 msgstr "Não existem mais notas"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10685 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10689 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10693 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10697 msgid "Binomial\t\\choose"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10701 msgid "Roman\t\\mathrm"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10705 msgid "Bold\t\\mathbf"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10709 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10715 msgstr "Sem serifa"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Italic\t\\mathit"
10720 msgstr "Itálico"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10725 msgstr "Fonte-fixa"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10728 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10732 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10738 msgstr "Família:|#F"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10741 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Dots"
10747 msgstr "Documentos"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10750 #, fuzzy
10751 msgid "ldots"
10752 msgstr "Documentos"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10755 #, fuzzy
10756 msgid "cdots"
10757 msgstr "Documentos"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10760 #, fuzzy
10761 msgid "vdots"
10762 msgstr "Documentos"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10765 #, fuzzy
10766 msgid "ddots"
10767 msgstr "Documentos"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Frame Decorations"
10772 msgstr "Decoração"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10775 msgid "hat"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10779 #, fuzzy
10780 msgid "tilde"
10781 msgstr "Arquivo"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10784 msgid "bar"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10788 #, fuzzy
10789 msgid "grave"
10790 msgstr "Verde"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10793 #, fuzzy
10794 msgid "dot"
10795 msgstr "Acima|T"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10798 msgid "check"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10802 msgid "widehat"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10806 msgid "widetilde"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10810 msgid "vec"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10814 #, fuzzy
10815 msgid "acute"
10816 msgstr "Colar"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10819 #, fuzzy
10820 msgid "ddot"
10821 msgstr "Acrescentar|#t"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10824 #, fuzzy
10825 msgid "breve"
10826 msgstr "Arquivo"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10829 #, fuzzy
10830 msgid "overline"
10831 msgstr "Imprimir"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10834 msgid "overbrace"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10838 #, fuzzy
10839 msgid "overleftarrow"
10840 msgstr "Apagar linha|#l"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10843 msgid "overrightarrow"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10847 msgid "overleftrightarrow"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10851 #, fuzzy
10852 msgid "overset"
10853 msgstr "Ref: "
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10856 #, fuzzy
10857 msgid "underline"
10858 msgstr "Sublinhado"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10861 msgid "underbrace"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10865 msgid "underleftarrow"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10869 msgid "underrightarrow"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10873 msgid "underleftrightarrow"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10877 #, fuzzy
10878 msgid "underset"
10879 msgstr "Decrementar"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Arrows"
10884 msgstr "Navegar|#N"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10887 #, fuzzy
10888 msgid "leftarrow"
10889 msgstr "Apagar linha|#l"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10892 msgid "rightarrow"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10896 msgid "downarrow"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10900 #, fuzzy
10901 msgid "uparrow"
10902 msgstr "Erro"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10905 msgid "updownarrow"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10909 msgid "leftrightarrow"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Leftarrow"
10915 msgstr "Esquerda|#E"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Rightarrow"
10920 msgstr "Direita|#D"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10923 msgid "Downarrow"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Uparrow"
10929 msgstr "Erro"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10932 msgid "Updownarrow"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10936 msgid "Leftrightarrow"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10940 msgid "Longleftrightarrow"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10944 msgid "Longleftarrow"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10948 msgid "Longrightarrow"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10952 msgid "longleftrightarrow"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10956 msgid "longleftarrow"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10960 msgid "longrightarrow"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10964 msgid "leftharpoondown"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10968 msgid "rightharpoondown"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10972 #, fuzzy
10973 msgid "mapsto"
10974 msgstr "Legenda|#L"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10977 msgid "longmapsto"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10981 #, fuzzy
10982 msgid "nwarrow"
10983 msgstr "Erro"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10986 #, fuzzy
10987 msgid "nearrow"
10988 msgstr "Erro"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10991 msgid "leftharpoonup"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10995 msgid "rightharpoonup"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10999 msgid "hookleftarrow"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11003 msgid "hookrightarrow"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11007 #, fuzzy
11008 msgid "swarrow"
11009 msgstr "Erro"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11012 #, fuzzy
11013 msgid "searrow"
11014 msgstr "Erro"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11017 msgid "rightleftharpoons"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Operators"
11023 msgstr "Opções"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11026 msgid "pm"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11030 msgid "cap"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11034 #, fuzzy
11035 msgid "diamond"
11036 msgstr "Inclinado"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11039 #, fuzzy
11040 msgid "oplus"
11041 msgstr "Colunas"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11044 #, fuzzy
11045 msgid "mp"
11046 msgstr "Ênfatizar"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11049 msgid "cup"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11053 msgid "bigtriangleup"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11057 #, fuzzy
11058 msgid "ominus"
11059 msgstr "Linhas"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11062 msgid "times"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11066 #, fuzzy
11067 msgid "uplus"
11068 msgstr ". Nível: "
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11071 msgid "bigtriangledown"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11075 #, fuzzy
11076 msgid "otimes"
11077 msgstr "Cópias"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11080 msgid "div"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11084 msgid "sqcap"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11088 #, fuzzy
11089 msgid "triangleright"
11090 msgstr "Sublinhado"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11093 msgid "oslash"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11097 msgid "cdot"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11101 msgid "sqcup"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11105 msgid "triangleleft"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11109 #, fuzzy
11110 msgid "odot"
11111 msgstr "Rodapé"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11114 msgid "star"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11118 msgid "vee"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11122 #, fuzzy
11123 msgid "amalg"
11124 msgstr "Pequeno"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11127 msgid "bigcirc"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11131 #, fuzzy
11132 msgid "setminus"
11133 msgstr "Linhas"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11136 msgid "wedge"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11140 #, fuzzy
11141 msgid "dagger"
11142 msgstr "Mais Largo"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11145 msgid "circ"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11149 #, fuzzy
11150 msgid "bullet"
11151 msgstr "Nível"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11154 msgid "wr"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11158 #, fuzzy
11159 msgid "ddagger"
11160 msgstr "Mais Largo"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Relations"
11165 msgstr "Separação"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11168 msgid "leq"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11172 msgid "geq"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11176 msgid "equiv"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11180 #, fuzzy
11181 msgid "models"
11182 msgstr "Fechar"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11185 #, fuzzy
11186 msgid "prec"
11187 msgstr "Sinto muito."
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11190 msgid "succ"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11194 msgid "sim"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11198 msgid "perp"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11202 #, fuzzy
11203 msgid "preceq"
11204 msgstr "Sinto muito."
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11207 msgid "succeq"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11211 msgid "simeq"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11215 msgid "mid"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11219 #, fuzzy
11220 msgid "ll"
11221 msgstr "Aplicar|#A"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11224 msgid "gg"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11228 msgid "asymp"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11232 #, fuzzy
11233 msgid "parallel"
11234 msgstr "Tabela inserida"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11237 #, fuzzy
11238 msgid "subset"
11239 msgstr "Decoração"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11242 msgid "supset"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11246 #, fuzzy
11247 msgid "approx"
11248 msgstr "Pai:"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11251 #, fuzzy
11252 msgid "smile"
11253 msgstr "Arquivo"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11256 msgid "subseteq"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11260 msgid "supseteq"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11264 #, fuzzy
11265 msgid "cong"
11266 msgstr "Duas|#D"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11269 #, fuzzy
11270 msgid "frown"
11271 msgstr "Duas|#D"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11274 msgid "sqsubseteq"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11278 msgid "sqsupseteq"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11282 #, fuzzy
11283 msgid "doteq"
11284 msgstr "Nota"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11287 msgid "neq"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11291 #, fuzzy
11292 msgid "in"
11293 msgstr "Fino"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11296 msgid "ni"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11300 #, fuzzy
11301 msgid "propto"
11302 msgstr "Acima|T"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11305 #, fuzzy
11306 msgid "notin"
11307 msgstr "Nota"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11310 msgid "vdash"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11314 msgid "dashv"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11318 #, fuzzy
11319 msgid "bowtie"
11320 msgstr "Nota"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11323 msgid "alpha"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11327 msgid "beta"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11331 msgid "gamma"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11335 #, fuzzy
11336 msgid "delta"
11337 msgstr "Padrão"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11340 #, fuzzy
11341 msgid "epsilon"
11342 msgstr "Versão do LyX: "
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11345 msgid "varepsilon"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11349 msgid "zeta"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11353 #, fuzzy
11354 msgid "eta"
11355 msgstr "Rosa"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11358 #, fuzzy
11359 msgid "theta"
11360 msgstr "Latex"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11363 #, fuzzy
11364 msgid "vartheta"
11365 msgstr "Matriz"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11368 #, fuzzy
11369 msgid "iota"
11370 msgstr "Salvar"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11373 msgid "kappa"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11377 msgid "lambda"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11381 msgid "mu"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11385 msgid "nu"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11389 #, fuzzy
11390 msgid "xi"
11391 msgstr "Latex"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11394 msgid "pi"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11398 msgid "varpi"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11402 msgid "rho"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11406 msgid "sigma"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11410 msgid "varsigma"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11414 #, fuzzy
11415 msgid "tau"
11416 msgstr "Salvar"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11419 #, fuzzy
11420 msgid "upsilon"
11421 msgstr "Destino:"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11424 msgid "phi"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11428 msgid "varphi"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11432 msgid "chi"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11436 msgid "psi"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11440 #, fuzzy
11441 msgid "omega"
11442 msgstr "Romano"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11445 msgid "Gamma"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Delta"
11451 msgstr "Apagar|#D"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Theta"
11456 msgstr "Latex"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11459 msgid "Lambda"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11463 msgid "Xi"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11467 msgid "Pi"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Sigma"
11473 msgstr "Pequeno"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11476 msgid "Upsilon"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11480 msgid "Phi"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11484 msgid "Psi"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11488 msgid "Omega"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11492 msgid "Miscellaneous"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11496 #, fuzzy
11497 msgid "nabla"
11498 msgstr "Tabela longa"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11501 #, fuzzy
11502 msgid "partial"
11503 msgstr "Tabela inserida"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11506 #, fuzzy
11507 msgid "infty"
11508 msgstr "Fino"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11511 msgid "prime"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11515 #, fuzzy
11516 msgid "ell"
11517 msgstr "Amarelo"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11520 #, fuzzy
11521 msgid "emptyset"
11522 msgstr ". Nível: "
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11525 #, fuzzy
11526 msgid "exists"
11527 msgstr "Créditos"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11530 #, fuzzy
11531 msgid "forall"
11532 msgstr "Normal"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11535 #, fuzzy
11536 msgid "imath"
11537 msgstr "Matemático"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11540 #, fuzzy
11541 msgid "jmath"
11542 msgstr "Matemático"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Re"
11547 msgstr "Refazer"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Im"
11552 msgstr "Nota"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11555 #, fuzzy
11556 msgid "aleph"
11557 msgstr ". Nível: "
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11560 msgid "wp"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11564 msgid "hbar"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11568 #, fuzzy
11569 msgid "angle"
11570 msgstr "Simples|#S"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11573 #, fuzzy
11574 msgid "top"
11575 msgstr "Acima|T"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11578 #, fuzzy
11579 msgid "bot"
11580 msgstr "Acima|T"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Vert"
11585 msgstr "Decrementar"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11588 msgid "neg"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11592 #, fuzzy
11593 msgid "flat"
11594 msgstr "Rodapé"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11597 #, fuzzy
11598 msgid "natural"
11599 msgstr "Figura"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11602 msgid "sharp"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11606 msgid "surd"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11610 #, fuzzy
11611 msgid "triangle"
11612 msgstr "Simples|#S"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11615 msgid "diamondsuit"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11619 #, fuzzy
11620 msgid "heartsuit"
11621 msgstr "herdar"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11624 msgid "clubsuit"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11628 msgid "spadesuit"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11632 msgid "textrm \\AA"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11636 #, fuzzy
11637 msgid "textrm \\O"
11638 msgstr "Latex"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11641 msgid "mathcircumflex"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11645 msgid "_"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11649 #, fuzzy
11650 msgid "mathrm T"
11651 msgstr "Modo matemático"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11654 #, fuzzy
11655 msgid "mathbb N"
11656 msgstr "Matemático"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11659 #, fuzzy
11660 msgid "mathbb Z"
11661 msgstr "Matemático"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11664 #, fuzzy
11665 msgid "mathbb Q"
11666 msgstr "Matemático"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11669 #, fuzzy
11670 msgid "mathbb R"
11671 msgstr "Matemático"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11674 #, fuzzy
11675 msgid "mathbb C"
11676 msgstr "Matemático"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11679 #, fuzzy
11680 msgid "mathbb H"
11681 msgstr "Matemático"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11684 #, fuzzy
11685 msgid "mathcal F"
11686 msgstr "Matemático"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11689 #, fuzzy
11690 msgid "mathcal L"
11691 msgstr "Matemático"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11694 #, fuzzy
11695 msgid "mathcal H"
11696 msgstr "Matemático"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11699 #, fuzzy
11700 msgid "mathcal O"
11701 msgstr "Matemático"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11704 msgid "phantom"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11708 msgid "vphantom"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11712 msgid "hphantom"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Big Operators"
11718 msgstr "Opções"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11721 #, fuzzy
11722 msgid "intop"
11723 msgstr "Topo da Linha"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11726 #, fuzzy
11727 msgid "int"
11728 msgstr "Fino"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11731 #, fuzzy
11732 msgid "iintop"
11733 msgstr "Topo da Linha"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11736 #, fuzzy
11737 msgid "iint"
11738 msgstr "Fino"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11741 #, fuzzy
11742 msgid "iiintop"
11743 msgstr "Topo da Linha"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11746 msgid "iiint"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11750 msgid "iiiintop"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11754 msgid "iiiint"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11758 msgid "dotsintop"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11762 msgid "dotsint"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11766 #, fuzzy
11767 msgid "ointop"
11768 msgstr "Topo da Linha"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11771 #, fuzzy
11772 msgid "oint"
11773 msgstr "Fino"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11776 #, fuzzy
11777 msgid "oiintop"
11778 msgstr "Topo da Linha"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11781 #, fuzzy
11782 msgid "oiint"
11783 msgstr "Fonte: "
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11786 msgid "ointctrclockwiseop"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11790 msgid "ointctrclockwise"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11794 msgid "ointclockwiseop"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11798 msgid "ointclockwise"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11802 #, fuzzy
11803 msgid "sqintop"
11804 msgstr "Topo da Linha"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11807 msgid "sqint"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11811 msgid "sqiintop"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11815 msgid "sqiint"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11819 msgid "sum"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11823 #, fuzzy
11824 msgid "prod"
11825 msgstr "Sinto muito."
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11828 msgid "coprod"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11832 msgid "bigsqcup"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11836 msgid "bigotimes"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11840 msgid "bigodot"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11844 msgid "bigoplus"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11848 msgid "bigcap"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11852 msgid "bigcup"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11856 msgid "biguplus"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11860 msgid "bigvee"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11864 msgid "bigwedge"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11868 #, fuzzy
11869 msgid "AMS Miscellaneous"
11870 msgstr "Misc"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11873 msgid "digamma"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11877 msgid "varkappa"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11881 #, fuzzy
11882 msgid "beth"
11883 msgstr ". Nível: "
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11886 #, fuzzy
11887 msgid "daleth"
11888 msgstr "Padrão"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11891 msgid "gimel"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11895 msgid "ulcorner"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11899 msgid "urcorner"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11903 #, fuzzy
11904 msgid "llcorner"
11905 msgstr "Bordas"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11908 msgid "lrcorner"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11912 msgid "hslash"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11916 #, fuzzy
11917 msgid "vartriangle"
11918 msgstr "Tabela inserida"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11921 msgid "triangledown"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11925 #, fuzzy
11926 msgid "square"
11927 msgstr "Azul"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11930 msgid "lozenge"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11934 msgid "circledS"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11938 msgid "measuredangle"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11942 #, fuzzy
11943 msgid "nexists"
11944 msgstr "Indentar|#I"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11947 msgid "mho"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Finv"
11953 msgstr "Fino"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Game"
11958 msgstr "Nome|#N"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11961 msgid "Bbbk"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11965 msgid "backprime"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11969 msgid "varnothing"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11973 msgid "blacktriangle"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11977 msgid "blacktriangledown"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11981 #, fuzzy
11982 msgid "blacksquare"
11983 msgstr "Preto"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11986 msgid "blacklozenge"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11990 msgid "bigstar"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11994 msgid "sphericalangle"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11998 #, fuzzy
11999 msgid "complement"
12000 msgstr "Comentário:"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12003 #, fuzzy
12004 msgid "eth"
12005 msgstr ". Nível: "
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12008 msgid "diagup"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12012 msgid "diagdown"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12016 #, fuzzy
12017 msgid "AMS Arrows"
12018 msgstr "Navegar|#N"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12021 msgid "dashleftarrow"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12025 msgid "dashrightarrow"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12029 msgid "leftleftarrows"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12033 msgid "leftrightarrows"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12037 msgid "rightrightarrows"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12041 msgid "rightleftarrows"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Lleftarrow"
12047 msgstr "Apagar linha|#l"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Rrightarrow"
12052 msgstr "Direita|#D"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12055 msgid "twoheadleftarrow"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12059 msgid "twoheadrightarrow"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12063 msgid "leftarrowtail"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12067 msgid "rightarrowtail"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12071 msgid "looparrowleft"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12075 #, fuzzy
12076 msgid "looparrowright"
12077 msgstr "Sublinhado"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12080 msgid "curvearrowleft"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12084 msgid "curvearrowright"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12088 msgid "circlearrowleft"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12092 msgid "circlearrowright"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12096 msgid "Lsh"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12100 msgid "Rsh"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12104 #, fuzzy
12105 msgid "upuparrows"
12106 msgstr "Navegar|#N"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12109 msgid "downdownarrows"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12113 msgid "upharpoonleft"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12117 msgid "upharpoonright"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12121 msgid "downharpoonleft"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12125 msgid "downharpoonright"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12129 msgid "leftrightharpoons"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12133 msgid "rightsquigarrow"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12137 msgid "leftrightsquigarrow"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12141 #, fuzzy
12142 msgid "nleftarrow"
12143 msgstr "Apagar linha|#l"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12146 msgid "nrightarrow"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12150 msgid "nleftrightarrow"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12154 msgid "nLeftarrow"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12158 #, fuzzy
12159 msgid "nRightarrow"
12160 msgstr "Direita|#D"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12163 msgid "nLeftrightarrow"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12167 msgid "multimap"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12171 #, fuzzy
12172 msgid "AMS Relations"
12173 msgstr "Separação"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12176 msgid "leqq"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12180 msgid "geqq"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12184 msgid "leqslant"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12188 msgid "geqslant"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12192 msgid "eqslantless"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12196 msgid "eqslantgtr"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12200 msgid "lesssim"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12204 msgid "gtrsim"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12208 msgid "lessapprox"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12212 msgid "gtrapprox"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12216 msgid "approxeq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12220 #, fuzzy
12221 msgid "triangleq"
12222 msgstr "Simples|#S"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12225 msgid "lessdot"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12229 msgid "gtrdot"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12233 msgid "lll"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12237 msgid "ggg"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12241 msgid "lessgtr"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12245 #, fuzzy
12246 msgid "gtrless"
12247 msgstr "Impress.|#I"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12250 msgid "lesseqgtr"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12254 #, fuzzy
12255 msgid "gtreqless"
12256 msgstr "Impress.|#I"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12259 msgid "lesseqqgtr"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12263 #, fuzzy
12264 msgid "gtreqqless"
12265 msgstr "Impress.|#I"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12268 msgid "eqcirc"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12272 msgid "circeq"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12276 msgid "thicksim"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12280 msgid "thickapprox"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12284 #, fuzzy
12285 msgid "backsim"
12286 msgstr "Preto"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12289 msgid "backsimeq"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12293 msgid "subseteqq"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12297 msgid "supseteqq"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Subset"
12303 msgstr "Decoração"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Supset"
12308 msgstr "Decoração"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12311 msgid "sqsubset"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12315 msgid "sqsupset"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12319 msgid "preccurlyeq"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12323 msgid "succcurlyeq"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12327 msgid "curlyeqprec"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12331 msgid "curlyeqsucc"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12335 msgid "precsim"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12339 msgid "succsim"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12343 msgid "precapprox"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12347 msgid "succapprox"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12351 msgid "vartriangleleft"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12355 #, fuzzy
12356 msgid "vartriangleright"
12357 msgstr "Direita|#D"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12360 msgid "trianglelefteq"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12364 msgid "trianglerighteq"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12368 #, fuzzy
12369 msgid "bumpeq"
12370 msgstr "Azul"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Bumpeq"
12375 msgstr "Azul"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12378 msgid "doteqdot"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12382 msgid "risingdotseq"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12386 msgid "fallingdotseq"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12390 msgid "vDash"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12394 msgid "Vvdash"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12398 msgid "Vdash"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12402 msgid "shortmid"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12406 msgid "shortparallel"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12410 #, fuzzy
12411 msgid "smallsmile"
12412 msgstr "Menor"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12415 msgid "smallfrown"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12419 msgid "blacktriangleleft"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12423 msgid "blacktriangleright"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12427 #, fuzzy
12428 msgid "because"
12429 msgstr "Decrementar"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12432 #, fuzzy
12433 msgid "therefore"
12434 msgstr "Matemático"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12437 msgid "backepsilon"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12441 msgid "varpropto"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12445 msgid "between"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12449 msgid "pitchfork"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12453 #, fuzzy
12454 msgid "AMS Negative Relations"
12455 msgstr "Separação"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12458 msgid "nless"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12462 #, fuzzy
12463 msgid "ngtr"
12464 msgstr "Inserir etiqueta"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12467 #, fuzzy
12468 msgid "nleq"
12469 msgstr "Simples|#S"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12472 #, fuzzy
12473 msgid "ngeq"
12474 msgstr "Simples|#S"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12477 msgid "nleqslant"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12481 msgid "ngeqslant"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12485 msgid "nleqq"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12489 msgid "ngeqq"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12493 msgid "lneq"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12497 #, fuzzy
12498 msgid "gneq"
12499 msgstr "Ignorar"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12502 msgid "lneqq"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12506 msgid "gneqq"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12510 msgid "lvertneqq"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12514 msgid "gvertneqq"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12518 msgid "lnsim"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12522 msgid "gnsim"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12526 msgid "lnapprox"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12530 msgid "gnapprox"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12534 msgid "nprec"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12538 msgid "nsucc"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12542 #, fuzzy
12543 msgid "npreceq"
12544 msgstr "Sinto muito."
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12547 msgid "nsucceq"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12551 msgid "precnsim"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12555 msgid "succnsim"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12559 msgid "precnapprox"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12563 msgid "succnapprox"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12567 #, fuzzy
12568 msgid "subsetneq"
12569 msgstr "Decoração"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12572 msgid "supsetneq"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12576 #, fuzzy
12577 msgid "subsetneqq"
12578 msgstr "Decoração"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12581 msgid "supsetneqq"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12585 msgid "nsubseteq"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12589 msgid "nsupseteq"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12593 msgid "nsupseteqq"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12597 msgid "nvdash"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12601 msgid "nvDash"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12605 msgid "nVDash"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12609 msgid "varsubsetneq"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12613 msgid "varsupsetneq"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12617 msgid "varsubsetneqq"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12621 msgid "varsupsetneqq"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12625 msgid "ntriangleleft"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12629 #, fuzzy
12630 msgid "ntriangleright"
12631 msgstr "Sublinhado"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12634 msgid "ntrianglelefteq"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12638 msgid "ntrianglerighteq"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12642 #, fuzzy
12643 msgid "ncong"
12644 msgstr "Feito"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12647 msgid "nsim"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12651 msgid "nmid"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12655 msgid "nshortmid"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12659 msgid "nparallel"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12663 msgid "nshortparallel"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12667 #, fuzzy
12668 msgid "AMS Operators"
12669 msgstr "Separação"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12672 msgid "dotplus"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12676 msgid "smallsetminus"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Cap"
12682 msgstr "Legenda|#L"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Cup"
12687 msgstr "Cortar"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12690 #, fuzzy
12691 msgid "barwedge"
12692 msgstr "Largo"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12695 msgid "veebar"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12699 #, fuzzy
12700 msgid "doublebarwedge"
12701 msgstr "Duplo|#D"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12704 #, fuzzy
12705 msgid "boxminus"
12706 msgstr "Linhas"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12709 msgid "boxtimes"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12713 #, fuzzy
12714 msgid "boxdot"
12715 msgstr "Rodapé"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12718 msgid "boxplus"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12722 #, fuzzy
12723 msgid "divideontimes"
12724 msgstr "Índice"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12727 msgid "ltimes"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12731 msgid "rtimes"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12735 msgid "leftthreetimes"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12739 msgid "rightthreetimes"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12743 msgid "curlywedge"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12747 msgid "curlyvee"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12751 msgid "circleddash"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12755 msgid "circledast"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12759 msgid "circledcirc"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12763 #, fuzzy
12764 msgid "centerdot"
12765 msgstr "Centro|#n"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12768 #, fuzzy
12769 msgid "intercal"
12770 msgstr "Imprimir"
12771
12772 #: src/Buffer.cpp:230
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Could not remove temporary directory"
12775 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12776
12777 #: src/Buffer.cpp:231
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12780 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12781
12782 #: src/Buffer.cpp:402
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Unknown document class"
12785 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12786
12787 #: src/Buffer.cpp:403
12788 #, c-format
12789 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12795 msgstr "Ação desconhecida"
12796
12797 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Document header error"
12800 msgstr "Erro do LaTeX"
12801
12802 #: src/Buffer.cpp:473
12803 msgid "\\begin_header is missing"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/Buffer.cpp:493
12807 msgid "\\begin_document is missing"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/Buffer.cpp:504
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Can't load document class"
12813 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12814
12815 #: src/Buffer.cpp:505
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12822 #: src/BufferView.cpp:913
12823 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12827 msgid ""
12828 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12829 "xcolor/soul are installed.\n"
12830 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12831 "LaTeX preamble."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12835 msgid ""
12836 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12837 "xcolor and soul are not installed.\n"
12838 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12839 "LaTeX preamble."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Document could not be read"
12845 msgstr "Formatação do documento definida"
12846
12847 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "%1$s could not be read."
12850 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Document format failure"
12855 msgstr "Documento"
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:677
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "%1$s is not a LyX document."
12860 msgstr "Não posso abrir o documento"
12861
12862 #: src/Buffer.cpp:701
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Conversion failed"
12865 msgstr "Erros na conversão!"
12866
12867 #: src/Buffer.cpp:702
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12871 "it could not be created."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:711
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Conversion script not found"
12877 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12878
12879 #: src/Buffer.cpp:712
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12883 "could not be found."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/Buffer.cpp:733
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Conversion script failed"
12889 msgstr "Erros na conversão!"
12890
12891 #: src/Buffer.cpp:734
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12895 "convert it."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/Buffer.cpp:749
12899 #, c-format
12900 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/Buffer.cpp:785
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Backup failure"
12906 msgstr "Padrão"
12907
12908 #: src/Buffer.cpp:786
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12912 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/Buffer.cpp:919
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Encoding error"
12918 msgstr "Codificação:|#C"
12919
12920 #: src/Buffer.cpp:920
12921 msgid ""
12922 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12923 "chosen encoding.\n"
12924 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/Buffer.cpp:1198
12928 msgid "Running chktex..."
12929 msgstr "Executando chktex"
12930
12931 #: src/Buffer.cpp:1211
12932 msgid "chktex failure"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/Buffer.cpp:1212
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Could not run chktex successfully."
12938 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12939
12940 #: src/Buffer.cpp:1743
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Preview source code"
12943 msgstr "Ao Inverso|#I"
12944
12945 #: src/Buffer.cpp:1754
12946 #, c-format
12947 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/Buffer.cpp:1758
12951 #, c-format
12952 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12959 "\n"
12960 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Save changed document?"
12966 msgstr "Salvar o documento?"
12967
12968 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12969 msgid "&Discard"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/BufferList.cpp:348
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12975 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12976
12977 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12978 msgid "  Save seems successful. Phew."
12979 msgstr "   Aparentemente salvo"
12980
12981 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12982 msgid "  Save failed! Trying..."
12983 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12984
12985 #: src/BufferList.cpp:389
12986 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12987 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12988
12989 #: src/BufferParams.cpp:476
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "The layout file requested by this document,\n"
12993 "%1$s.layout,\n"
12994 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12995 "class or style file required by it is not\n"
12996 "available. See the Customization documentation\n"
12997 "for more information.\n"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/BufferParams.cpp:482
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Document class not available"
13003 msgstr "Formatação do documento definida"
13004
13005 #: src/BufferParams.cpp:483
13006 msgid "LyX will not be able to produce output."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/BufferView.cpp:242
13010 #, c-format
13011 msgid ""
13012 "The document %1$s is already loaded.\n"
13013 "\n"
13014 "Do you want to revert to the saved version?"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Revert to saved document?"
13020 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13021
13022 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
13023 #, fuzzy
13024 msgid "&Revert"
13025 msgstr "Registrar"
13026
13027 #: src/BufferView.cpp:246
13028 #, fuzzy
13029 msgid "&Switch to document"
13030 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13031
13032 #: src/BufferView.cpp:268
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13036 "\n"
13037 "Do you want to create a new document?"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/BufferView.cpp:271
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Create new document?"
13043 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13044
13045 #: src/BufferView.cpp:272
13046 #, fuzzy
13047 msgid "&Create"
13048 msgstr "Latex"
13049
13050 #: src/BufferView.cpp:578
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Save bookmark"
13053 msgstr "Abaixo|#B"
13054
13055 #: src/BufferView.cpp:774
13056 #, fuzzy
13057 msgid "No further undo information"
13058 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13059
13060 #: src/BufferView.cpp:784
13061 msgid "No further redo information"
13062 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13063
13064 #: src/BufferView.cpp:961
13065 msgid "Mark off"
13066 msgstr "Marca fora"
13067
13068 #: src/BufferView.cpp:968
13069 msgid "Mark on"
13070 msgstr "Marca dentro"
13071
13072 #: src/BufferView.cpp:975
13073 msgid "Mark removed"
13074 msgstr "Marca removida"
13075
13076 #: src/BufferView.cpp:978
13077 msgid "Mark set"
13078 msgstr "Marca definida"
13079
13080 #: src/BufferView.cpp:1024
13081 #, fuzzy, c-format
13082 msgid "%1$d words in selection."
13083 msgstr "Um erro foi detectado."
13084
13085 #: src/BufferView.cpp:1027
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "%1$d words in document."
13088 msgstr "Não posso abrir o documento"
13089
13090 #: src/BufferView.cpp:1032
13091 #, fuzzy
13092 msgid "One word in selection."
13093 msgstr "Um erro foi detectado."
13094
13095 #: src/BufferView.cpp:1034
13096 #, fuzzy
13097 msgid "One word in document."
13098 msgstr "Abrindo o documento filho"
13099
13100 #: src/BufferView.cpp:1037
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Count words"
13103 msgstr "Contar:"
13104
13105 #: src/BufferView.cpp:1617
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Select LyX document to insert"
13108 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13109
13110 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
13111 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
13112 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13114 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Documents|#o#O"
13119 msgstr "Documentos"
13120
13121 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Examples|#E#e"
13124 msgstr "Exemplos"
13125
13126 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
13127 #: src/callback.cpp:142
13128 #, fuzzy
13129 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13130 msgstr "Documento"
13131
13132 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
13133 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
13134 msgid "Canceled."
13135 msgstr "Cancelado."
13136
13137 #: src/BufferView.cpp:1647
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Inserting document %1$s..."
13140 msgstr "Inserindo o documento"
13141
13142 #: src/BufferView.cpp:1658
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Document %1$s inserted."
13145 msgstr "Documento renomeado para '"
13146
13147 #: src/BufferView.cpp:1660
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Could not insert document %1$s"
13150 msgstr "Não posso inserir o documento"
13151
13152 #: src/Chktex.cpp:71
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13155 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13156
13157 #: src/Chktex.cpp:73
13158 #, fuzzy
13159 msgid "ChkTeX warning id # "
13160 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13161
13162 #: src/Color.cpp:268
13163 #, fuzzy
13164 msgid "none"
13165 msgstr "Feito"
13166
13167 #: src/Color.cpp:269
13168 #, fuzzy
13169 msgid "black"
13170 msgstr "Preto"
13171
13172 #: src/Color.cpp:270
13173 #, fuzzy
13174 msgid "white"
13175 msgstr "Branco"
13176
13177 #: src/Color.cpp:271
13178 #, fuzzy
13179 msgid "red"
13180 msgstr "Vermelho"
13181
13182 #: src/Color.cpp:272
13183 #, fuzzy
13184 msgid "green"
13185 msgstr "Verde"
13186
13187 #: src/Color.cpp:273
13188 #, fuzzy
13189 msgid "blue"
13190 msgstr "Azul"
13191
13192 #: src/Color.cpp:274
13193 #, fuzzy
13194 msgid "cyan"
13195 msgstr "Verde claro"
13196
13197 #: src/Color.cpp:275
13198 #, fuzzy
13199 msgid "magenta"
13200 msgstr "Rosa"
13201
13202 #: src/Color.cpp:276
13203 #, fuzzy
13204 msgid "yellow"
13205 msgstr "Amarelo"
13206
13207 #: src/Color.cpp:277
13208 msgid "cursor"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/Color.cpp:278
13212 #, fuzzy
13213 msgid "background"
13214 msgstr "Inserir etiqueta"
13215
13216 #: src/Color.cpp:279
13217 #, fuzzy
13218 msgid "text"
13219 msgstr "Latex"
13220
13221 #: src/Color.cpp:280
13222 #, fuzzy
13223 msgid "selection"
13224 msgstr "Decoração"
13225
13226 #: src/Color.cpp:281
13227 #, fuzzy
13228 msgid "LaTeX text"
13229 msgstr "LaTeX|#L"
13230
13231 #: src/Color.cpp:282
13232 msgid "previewed snippet"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13236 #, fuzzy
13237 msgid "note"
13238 msgstr "Nota"
13239
13240 #: src/Color.cpp:284
13241 #, fuzzy
13242 msgid "note background"
13243 msgstr "Inserir etiqueta"
13244
13245 #: src/Color.cpp:285
13246 #, fuzzy
13247 msgid "comment"
13248 msgstr "Comentário:"
13249
13250 #: src/Color.cpp:286
13251 #, fuzzy
13252 msgid "comment background"
13253 msgstr "Inserir etiqueta"
13254
13255 #: src/Color.cpp:287
13256 #, fuzzy
13257 msgid "greyedout inset"
13258 msgstr "Quadro Aberto"
13259
13260 #: src/Color.cpp:288
13261 #, fuzzy
13262 msgid "greyedout inset background"
13263 msgstr "Inserir etiqueta"
13264
13265 #: src/Color.cpp:289
13266 msgid "shaded box"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/Color.cpp:290
13270 msgid "depth bar"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/Color.cpp:291
13274 #, fuzzy
13275 msgid "language"
13276 msgstr "Linguagem"
13277
13278 #: src/Color.cpp:292
13279 #, fuzzy
13280 msgid "command inset"
13281 msgstr "Inserir etiqueta"
13282
13283 #: src/Color.cpp:293
13284 #, fuzzy
13285 msgid "command inset background"
13286 msgstr "Inserir etiqueta"
13287
13288 #: src/Color.cpp:294
13289 #, fuzzy
13290 msgid "command inset frame"
13291 msgstr "Inserir etiqueta"
13292
13293 #: src/Color.cpp:295
13294 #, fuzzy
13295 msgid "special character"
13296 msgstr "Especial:|#S"
13297
13298 #: src/Color.cpp:296
13299 #, fuzzy
13300 msgid "math"
13301 msgstr "Matemático"
13302
13303 #: src/Color.cpp:297
13304 #, fuzzy
13305 msgid "math background"
13306 msgstr "Inserir etiqueta"
13307
13308 #: src/Color.cpp:298
13309 #, fuzzy
13310 msgid "graphics background"
13311 msgstr "Modo editor matemático"
13312
13313 #: src/Color.cpp:299
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Math macro background"
13316 msgstr "Modo editor matemático"
13317
13318 #: src/Color.cpp:300
13319 #, fuzzy
13320 msgid "math frame"
13321 msgstr "Modo matemático"
13322
13323 #: src/Color.cpp:301
13324 #, fuzzy
13325 msgid "math corners"
13326 msgstr "Painel Matemático"
13327
13328 #: src/Color.cpp:302
13329 #, fuzzy
13330 msgid "math line"
13331 msgstr "Painel Matemático"
13332
13333 #: src/Color.cpp:303
13334 #, fuzzy
13335 msgid "caption frame"
13336 msgstr "Modo matemático"
13337
13338 #: src/Color.cpp:304
13339 #, fuzzy
13340 msgid "collapsable inset text"
13341 msgstr "Inserir etiqueta"
13342
13343 #: src/Color.cpp:305
13344 #, fuzzy
13345 msgid "collapsable inset frame"
13346 msgstr "Inserir etiqueta"
13347
13348 #: src/Color.cpp:306
13349 #, fuzzy
13350 msgid "inset background"
13351 msgstr "Inserir etiqueta"
13352
13353 #: src/Color.cpp:307
13354 #, fuzzy
13355 msgid "inset frame"
13356 msgstr "Inserir etiqueta"
13357
13358 #: src/Color.cpp:308
13359 #, fuzzy
13360 msgid "LaTeX error"
13361 msgstr "Erro do LaTeX"
13362
13363 #: src/Color.cpp:309
13364 #, fuzzy
13365 msgid "end-of-line marker"
13366 msgstr "Quadro Aberto"
13367
13368 #: src/Color.cpp:310
13369 #, fuzzy
13370 msgid "appendix marker"
13371 msgstr "Quadro Aberto"
13372
13373 #: src/Color.cpp:311
13374 #, fuzzy
13375 msgid "change bar"
13376 msgstr " (Modificado)"
13377
13378 #: src/Color.cpp:312
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Deleted text"
13381 msgstr "Latex"
13382
13383 #: src/Color.cpp:313
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Added text"
13386 msgstr "Latex"
13387
13388 #: src/Color.cpp:314
13389 msgid "added space markers"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/Color.cpp:315
13393 #, fuzzy
13394 msgid "top/bottom line"
13395 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13396
13397 #: src/Color.cpp:316
13398 #, fuzzy
13399 msgid "table line"
13400 msgstr "Tabela inserida"
13401
13402 #: src/Color.cpp:317
13403 #, fuzzy
13404 msgid "table on/off line"
13405 msgstr "Tabela inserida"
13406
13407 #: src/Color.cpp:319
13408 #, fuzzy
13409 msgid "bottom area"
13410 msgstr "Abaixo|#B"
13411
13412 #: src/Color.cpp:320
13413 #, fuzzy
13414 msgid "page break"
13415 msgstr "Quebra de Pág."
13416
13417 #: src/Color.cpp:321
13418 msgid "frame of button"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/Color.cpp:322
13422 #, fuzzy
13423 msgid "button background"
13424 msgstr "Inserir etiqueta"
13425
13426 #: src/Color.cpp:323
13427 #, fuzzy
13428 msgid "button background under focus"
13429 msgstr "Inserir etiqueta"
13430
13431 #: src/Color.cpp:324
13432 msgid "inherit"
13433 msgstr "herdar"
13434
13435 #: src/Color.cpp:325
13436 msgid "ignore"
13437 msgstr "ignorar"
13438
13439 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13440 #: src/Converter.cpp:544
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Cannot convert file"
13443 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13444
13445 #: src/Converter.cpp:333
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13449 "Define a converter in the preferences."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Executing command: "
13455 msgstr "Executando o comando:"
13456
13457 #: src/Converter.cpp:471
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Build errors"
13460 msgstr "Construir programa"
13461
13462 #: src/Converter.cpp:472
13463 #, fuzzy
13464 msgid "There were errors during the build process."
13465 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13466
13467 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13470 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13471
13472 #: src/Converter.cpp:500
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13475 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13476
13477 #: src/Converter.cpp:546
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13480 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13481
13482 #: src/Converter.cpp:547
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13485 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13486
13487 #: src/Converter.cpp:605
13488 msgid "Running LaTeX..."
13489 msgstr "Executando LaTeX"
13490
13491 #: src/Converter.cpp:623
13492 #, c-format
13493 msgid ""
13494 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13495 "log %1$s."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/Converter.cpp:626
13499 #, fuzzy
13500 msgid "LaTeX failed"
13501 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13502
13503 #: src/Converter.cpp:628
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Output is empty"
13506 msgstr ". Nível: "
13507
13508 #: src/Converter.cpp:629
13509 msgid "An empty output file was generated."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Layout had to be changed from\n"
13516 "%1$s to %2$s\n"
13517 "because of class conversion from\n"
13518 "%3$s to %4$s"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Changed Layout"
13524 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13525
13526 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13530 "%2$s to %3$s"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Undefined character style"
13536 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13537
13538 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "The file %1$s already exists.\n"
13542 "\n"
13543 "Do you want to over-write that file?"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Over-write file?"
13549 msgstr "Fonte-fixa"
13550
13551 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13552 #: src/callback.cpp:170
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Over-write"
13555 msgstr "Fonte-fixa"
13556
13557 #: src/Exporter.cpp:87
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Over-write &all"
13560 msgstr "Fonte-fixa"
13561
13562 #: src/Exporter.cpp:88
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Cancel export"
13565 msgstr "Cancelar"
13566
13567 #: src/Exporter.cpp:137
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Couldn't copy file"
13570 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13571
13572 #: src/Exporter.cpp:138
13573 #, c-format
13574 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/Exporter.cpp:170
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Couldn't export file"
13580 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13581
13582 #: src/Exporter.cpp:171
13583 #, c-format
13584 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/Exporter.cpp:205
13588 #, fuzzy
13589 msgid "File name error"
13590 msgstr "Nome:|#N"
13591
13592 #: src/Exporter.cpp:206
13593 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/Exporter.cpp:245
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Document export cancelled."
13599 msgstr "Documento renomeado para '"
13600
13601 #: src/Exporter.cpp:251
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13604 msgstr "Documento renomeado para '"
13605
13606 #: src/Exporter.cpp:257
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Document exported as %1$s"
13609 msgstr "Documento renomeado para '"
13610
13611 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13613 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13614 msgid "Roman"
13615 msgstr "Romano"
13616
13617 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Sans Serif"
13622 msgstr "Sem serifa"
13623
13624 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13626 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13627 msgid "Typewriter"
13628 msgstr "Fonte-fixa"
13629
13630 #: src/Font.cpp:55
13631 msgid "Symbol"
13632 msgstr "Símbolo"
13633
13634 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13635 #: src/Font.cpp:72
13636 msgid "Inherit"
13637 msgstr "Herdar"
13638
13639 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13640 #: src/Font.cpp:72
13641 msgid "Ignore"
13642 msgstr "Ignorar"
13643
13644 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13645 msgid "Medium"
13646 msgstr "Médio"
13647
13648 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13649 msgid "Bold"
13650 msgstr "Negrito"
13651
13652 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13653 msgid "Upright"
13654 msgstr "Sublinhado"
13655
13656 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13657 msgid "Italic"
13658 msgstr "Itálico"
13659
13660 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13661 msgid "Slanted"
13662 msgstr "Inclinado"
13663
13664 #: src/Font.cpp:63
13665 msgid "Smallcaps"
13666 msgstr "Caixa Baixa"
13667
13668 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13669 msgid "Increase"
13670 msgstr "Incrementar"
13671
13672 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13673 msgid "Decrease"
13674 msgstr "Decrementar"
13675
13676 #: src/Font.cpp:72
13677 msgid "Toggle"
13678 msgstr "Alternar"
13679
13680 #: src/Font.cpp:512
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Emphasis %1$s, "
13683 msgstr "Ênfatizar"
13684
13685 #: src/Font.cpp:515
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Underline %1$s, "
13688 msgstr "Sublinhado"
13689
13690 #: src/Font.cpp:518
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Noun %1$s, "
13693 msgstr "Caixa Alta"
13694
13695 #: src/Font.cpp:523
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid "Language: %1$s, "
13698 msgstr "Linguagem:"
13699
13700 #: src/Font.cpp:526
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "  Number %1$s"
13703 msgstr "Número"
13704
13705 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Cannot view file"
13708 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13709
13710 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "File does not exist: %1$s"
13713 msgstr "Arquivo já existe:"
13714
13715 #: src/Format.cpp:283
13716 #, c-format
13717 msgid "No information for viewing %1$s"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/Format.cpp:293
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13723 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13724
13725 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Cannot edit file"
13728 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13729
13730 #: src/Format.cpp:353
13731 #, c-format
13732 msgid "No information for editing %1$s"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/Format.cpp:363
13736 #, c-format
13737 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13743 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13744
13745 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13748 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13749
13750 #: src/ISpell.cpp:278
13751 msgid ""
13752 "Could not create an ispell process.\n"
13753 "You may not have the right languages installed."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/ISpell.cpp:301
13757 msgid ""
13758 "The ispell process returned an error.\n"
13759 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/ISpell.cpp:406
13763 #, c-format
13764 msgid ""
13765 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13766 "$s'."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/ISpell.cpp:417
13770 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/ISpell.cpp:477
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13777 "2$s'."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/ISpell.cpp:492
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13784 "2$s'."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/Importer.cpp:47
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Importing %1$s..."
13790 msgstr "Importar%m"
13791
13792 #: src/Importer.cpp:68
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Couldn't import file"
13795 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13796
13797 #: src/Importer.cpp:69
13798 #, c-format
13799 msgid "No information for importing the format %1$s."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/Importer.cpp:95
13803 msgid "imported."
13804 msgstr "importado."
13805
13806 #: src/KeySequence.cpp:157
13807 msgid "   options: "
13808 msgstr "   opções: "
13809
13810 #: src/LaTeX.cpp:95
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13813 msgstr "Número de execução LaTex "
13814
13815 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13816 msgid "Running MakeIndex."
13817 msgstr "Executando MakeIndex"
13818
13819 #: src/LaTeX.cpp:322
13820 msgid "Running BibTeX."
13821 msgstr "Executando BibTeX"
13822
13823 #: src/LaTeX.cpp:462
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13826 msgstr "Executando MakeIndex"
13827
13828 #: src/LyX.cpp:130
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Could not read configuration file"
13831 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13832
13833 #: src/LyX.cpp:131
13834 #, c-format
13835 msgid ""
13836 "Error while reading the configuration file\n"
13837 "%1$s.\n"
13838 "Please check your installation."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyX.cpp:140
13842 #, fuzzy
13843 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13844 msgstr "LyX: Criando diretório "
13845
13846 #: src/LyX.cpp:144
13847 msgid "Done!"
13848 msgstr "Pronto!"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:490
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13853 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13854
13855 #: src/LyX.cpp:492
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Unable to remove temporary directory"
13858 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13859
13860 #: src/LyX.cpp:528
13861 #, c-format
13862 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/LyX.cpp:796
13866 #, fuzzy
13867 msgid "LyX: "
13868 msgstr "Imprimir"
13869
13870 #: src/LyX.cpp:925
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Could not create temporary directory"
13873 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13874
13875 #: src/LyX.cpp:926
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "Could not create a temporary directory in\n"
13879 "%1$s. Make sure that this\n"
13880 "path exists and is writable and try again."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyX.cpp:1093
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Missing user LyX directory"
13886 msgstr "LyX: Criando diretório "
13887
13888 #: src/LyX.cpp:1094
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13892 "It is needed to keep your own configuration."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/LyX.cpp:1099
13896 #, fuzzy
13897 msgid "&Create directory"
13898 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13899
13900 #: src/LyX.cpp:1100
13901 msgid "&Exit LyX"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/LyX.cpp:1101
13905 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyX.cpp:1105
13909 #, fuzzy, c-format
13910 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13911 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13912
13913 #: src/LyX.cpp:1111
13914 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/LyX.cpp:1284
13918 msgid "List of supported debug flags:"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyX.cpp:1288
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "Setting debug level to %1$s"
13924 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13925
13926 #: src/LyX.cpp:1299
13927 msgid ""
13928 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13929 "Command line switches (case sensitive):\n"
13930 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13931 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13932 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13933 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13934 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13935 "                  select the features to debug.\n"
13936 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13937 "\t-x [--execute] command\n"
13938 "                  where command is a lyx command.\n"
13939 "\t-e [--export] fmt\n"
13940 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13941 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13942 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13943 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13944 "\t-version        summarize version and build info\n"
13945 "Check the LyX man page for more details."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13949 #, fuzzy
13950 msgid "No system directory"
13951 msgstr "Diretório do Usuário: "
13952
13953 #: src/LyX.cpp:1336
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13956 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13957
13958 #: src/LyX.cpp:1346
13959 #, fuzzy
13960 msgid "No user directory"
13961 msgstr "Diretório do Usuário: "
13962
13963 #: src/LyX.cpp:1347
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13966 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13967
13968 #: src/LyX.cpp:1357
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Incomplete command"
13971 msgstr "Executar um comando"
13972
13973 #: src/LyX.cpp:1358
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Missing command string after --execute switch"
13976 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13977
13978 #: src/LyX.cpp:1368
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13981 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13982
13983 #: src/LyX.cpp:1380
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13986 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13987
13988 #: src/LyX.cpp:1385
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Missing filename for --import"
13991 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13992
13993 #: src/LyXFunc.cpp:363
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Unknown function."
13996 msgstr "Ação desconhecida"
13997
13998 #: src/LyXFunc.cpp:402
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Nothing to do"
14001 msgstr "Nada para fazer"
14002
14003 #: src/LyXFunc.cpp:421
14004 msgid "Unknown action"
14005 msgstr "Ação desconhecida"
14006
14007 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Command disabled"
14010 msgstr "Inserir etiqueta"
14011
14012 #: src/LyXFunc.cpp:434
14013 msgid "Command not allowed without any document open"
14014 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14015
14016 #: src/LyXFunc.cpp:708
14017 msgid "Document is read-only"
14018 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14019
14020 #: src/LyXFunc.cpp:716
14021 msgid "This portion of the document is deleted."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXFunc.cpp:735
14025 #, c-format
14026 msgid ""
14027 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14028 "\n"
14029 "Do you want to save the document?"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/LyXFunc.cpp:753
14033 #, c-format
14034 msgid ""
14035 "Could not print the document %1$s.\n"
14036 "Check that your printer is set up correctly."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/LyXFunc.cpp:756
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Print document failed"
14042 msgstr "Enviar "
14043
14044 #: src/LyXFunc.cpp:775
14045 #, c-format
14046 msgid ""
14047 "The document could not be converted\n"
14048 "into the document class %1$s."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyXFunc.cpp:778
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Could not change class"
14054 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14055
14056 #: src/LyXFunc.cpp:890
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "Saving document %1$s..."
14059 msgstr "Salvando o documento"
14060
14061 #: src/LyXFunc.cpp:894
14062 #, fuzzy
14063 msgid " done."
14064 msgstr "Ir para baixo"
14065
14066 #: src/LyXFunc.cpp:910
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14070 "version of the document %1$s?"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Exiting."
14076 msgstr "Sair"
14077
14078 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
14079 msgid "Missing argument"
14080 msgstr "Falta argumento"
14081
14082 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14083 #, fuzzy, c-format
14084 msgid "Opening help file %1$s..."
14085 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14086
14087 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "Opening child document %1$s..."
14090 msgstr "Abrindo o documento"
14091
14092 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Document not loaded."
14095 msgstr "Formatação do documento definida"
14096
14097 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14098 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14102 #, c-format
14103 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14109 msgstr "Formatação do documento definida"
14110
14111 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Unable to save document defaults"
14114 msgstr "Definir formato da página"
14115
14116 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14117 msgid "Converting document to new document class..."
14118 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14119
14120 #: src/LyXFunc.cpp:1891
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Select template file"
14123 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14124
14125 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Templates|#T#t"
14128 msgstr "Modelos"
14129
14130 #: src/LyXFunc.cpp:1930
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Select document to open"
14133 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14134
14135 #: src/LyXFunc.cpp:1969
14136 #, fuzzy, c-format
14137 msgid "Opening document %1$s..."
14138 msgstr "Abrindo o documento"
14139
14140 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Document %1$s opened."
14143 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14144
14145 #: src/LyXFunc.cpp:1975
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid "Could not open document %1$s"
14148 msgstr "Não posso abrir o documento"
14149
14150 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Select %1$s file to import"
14153 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14154
14155 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "The document %1$s already exists.\n"
14159 "\n"
14160 "Do you want to over-write that document?"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Over-write document?"
14166 msgstr "Salvar o documento?"
14167
14168 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14169 msgid "Welcome to LyX!"
14170 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2084
14173 msgid ""
14174 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14175 "legal words?"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2089
14179 msgid ""
14180 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14181 "document."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2093
14185 msgid ""
14186 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14187 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14188 "specified, an internal routine is used."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2101
14192 msgid ""
14193 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14194 "automatically by what you type."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2105
14198 msgid ""
14199 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14200 "class change."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2109
14204 msgid ""
14205 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2116
14209 msgid ""
14210 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14211 "the backup file in the same directory as the original file."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2120
14215 msgid ""
14216 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14217 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2124
14221 msgid ""
14222 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14223 "its global and local bind/ directories."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2128
14227 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2132
14231 msgid ""
14232 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14233 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/LyXRC.cpp:2142
14237 msgid ""
14238 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14239 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/LyXRC.cpp:2153
14243 #, no-c-format
14244 msgid ""
14245 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14246 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2157
14250 msgid "New documents will be assigned this language."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2161
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Specify the default paper size."
14256 msgstr "Tamanho|#T"
14257
14258 #: src/LyXRC.cpp:2165
14259 msgid ""
14260 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14261 "shown after the change has been made.)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2169
14265 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2173
14269 msgid ""
14270 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14271 "LyX was started from."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2178
14275 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2182
14279 msgid ""
14280 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14281 "recommended for non-English languages."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/LyXRC.cpp:2189
14285 msgid ""
14286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14287 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14288 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2198
14292 msgid ""
14293 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14294 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2202
14298 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2206
14302 msgid ""
14303 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14304 "document."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/LyXRC.cpp:2210
14308 msgid ""
14309 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/LyXRC.cpp:2214
14313 msgid ""
14314 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14315 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14316 "name of the second language."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/LyXRC.cpp:2218
14320 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyXRC.cpp:2222
14324 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/LyXRC.cpp:2226
14328 msgid ""
14329 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14330 "\\documentclass."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2230
14334 msgid ""
14335 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14336 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2234
14340 msgid ""
14341 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14342 "document is the default language."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2238
14346 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2242
14350 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/LyXRC.cpp:2246
14354 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2250
14358 msgid ""
14359 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14360 "of the document."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/LyXRC.cpp:2254
14364 #, c-format
14365 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXRC.cpp:2259
14369 msgid ""
14370 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14371 "variable. Use the OS native format."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/LyXRC.cpp:2266
14375 msgid ""
14376 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2270
14380 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/LyXRC.cpp:2274
14384 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/LyXRC.cpp:2278
14388 msgid "Scale the preview size to suit."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/LyXRC.cpp:2282
14392 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/LyXRC.cpp:2286
14396 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/LyXRC.cpp:2290
14400 msgid ""
14401 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14402 "environment variable PRINTER."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/LyXRC.cpp:2294
14406 msgid "The option to print only even pages."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/LyXRC.cpp:2298
14410 msgid ""
14411 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14412 "the filename of the DVI file to be printed."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/LyXRC.cpp:2302
14416 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/LyXRC.cpp:2306
14420 msgid "The option to print out in landscape."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2310
14424 msgid "The option to print only odd pages."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/LyXRC.cpp:2314
14428 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/LyXRC.cpp:2318
14432 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/LyXRC.cpp:2322
14436 msgid "The option to specify paper type."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/LyXRC.cpp:2326
14440 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/LyXRC.cpp:2330
14444 msgid ""
14445 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14446 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14447 "arguments."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2334
14451 msgid ""
14452 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14453 "prepended along with the printer name after the spool command."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/LyXRC.cpp:2338
14457 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/LyXRC.cpp:2342
14461 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXRC.cpp:2346
14465 msgid ""
14466 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14467 "command."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/LyXRC.cpp:2350
14471 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/LyXRC.cpp:2354
14475 msgid ""
14476 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/LyXRC.cpp:2358
14480 msgid ""
14481 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14482 "wrong, override the setting here."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/LyXRC.cpp:2364
14486 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/LyXRC.cpp:2373
14490 msgid ""
14491 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14492 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14493 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/LyXRC.cpp:2377
14497 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/LyXRC.cpp:2382
14501 #, no-c-format
14502 msgid ""
14503 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14504 "roughly the same size as on paper."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/LyXRC.cpp:2387
14508 msgid ""
14509 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14510 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/LyXRC.cpp:2391
14514 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2395
14518 msgid ""
14519 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14520 "\".out\". Only for advanced users."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/LyXRC.cpp:2402
14524 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/LyXRC.cpp:2406
14528 msgid "What command runs the spellchecker?"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/LyXRC.cpp:2410
14532 msgid ""
14533 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14534 "when you quit LyX."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/LyXRC.cpp:2414
14538 msgid ""
14539 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14540 "value selects the directory LyX was started from."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/LyXRC.cpp:2424
14544 msgid ""
14545 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14546 "will look in its global and local ui/ directories."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/LyXRC.cpp:2437
14550 msgid ""
14551 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14552 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14553 "may not work with all dictionaries."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/LyXRC.cpp:2444
14557 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/LyXVC.cpp:100
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Document not saved"
14563 msgstr "Formatação do documento definida"
14564
14565 #: src/LyXVC.cpp:101
14566 #, fuzzy
14567 msgid "You must save the document before it can be registered."
14568 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14569
14570 #: src/LyXVC.cpp:130
14571 #, fuzzy
14572 msgid "LyX VC: Initial description"
14573 msgstr "(não há descrição inicial)"
14574
14575 #: src/LyXVC.cpp:131
14576 #, fuzzy
14577 msgid "(no initial description)"
14578 msgstr "(não há descrição inicial)"
14579
14580 #: src/LyXVC.cpp:146
14581 msgid "LyX VC: Log Message"
14582 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14583
14584 #: src/LyXVC.cpp:149
14585 msgid "(no log message)"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/LyXVC.cpp:171
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14592 "changes.\n"
14593 "\n"
14594 "Do you want to revert to the saved version?"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/LyXVC.cpp:174
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Revert to stored version of document?"
14600 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14601
14602 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14603 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14604 #: src/MenuBackend.cpp:813
14605 #, fuzzy
14606 msgid "No Document Open!"
14607 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14608
14609 #: src/MenuBackend.cpp:540
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Plain Text"
14612 msgstr "Substituir"
14613
14614 #: src/MenuBackend.cpp:542
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Plain Text, Join Lines"
14617 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14618
14619 #: src/MenuBackend.cpp:714
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Master Document"
14622 msgstr "Salvar o documento?"
14623
14624 #: src/MenuBackend.cpp:743
14625 #, fuzzy
14626 msgid "List of listings"
14627 msgstr "Figura"
14628
14629 #: src/MenuBackend.cpp:747
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Other floats"
14632 msgstr "Outro...|#O"
14633
14634 #: src/MenuBackend.cpp:757
14635 #, fuzzy
14636 msgid "No Table of contents"
14637 msgstr "Índice"
14638
14639 #: src/MenuBackend.cpp:802
14640 #, fuzzy
14641 msgid " (auto)"
14642 msgstr "Padrão"
14643
14644 #: src/MenuBackend.cpp:821
14645 #, fuzzy
14646 msgid "No Branch in Document!"
14647 msgstr "Documento"
14648
14649 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14650 msgid "Senseless with this layout!"
14651 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14652
14653 #: src/SpellBase.cpp:51
14654 msgid "Native OS API not yet supported."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/Text.cpp:133
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Unknown layout"
14660 msgstr "Ação desconhecida"
14661
14662 #: src/Text.cpp:134
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14666 "Trying to use the default instead.\n"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Text.cpp:165
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Unknown Inset"
14672 msgstr "Ação desconhecida"
14673
14674 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Change tracking error"
14677 msgstr "Linguagem"
14678
14679 #: src/Text.cpp:272
14680 #, c-format
14681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/Text.cpp:285
14685 #, c-format
14686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Text.cpp:292
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Unknown token"
14692 msgstr "Ação desconhecida"
14693
14694 #: src/Text.cpp:727
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14698 "Tutorial."
14699 msgstr ""
14700 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14701 "Tutorial."
14702
14703 #: src/Text.cpp:738
14704 #, fuzzy
14705 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14706 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14707
14708 #: src/Text.cpp:1740
14709 #, fuzzy
14710 msgid "[Change Tracking] "
14711 msgstr "Linguagem"
14712
14713 #: src/Text.cpp:1746
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Change: "
14716 msgstr "Páginas:"
14717
14718 #: src/Text.cpp:1750
14719 #, fuzzy
14720 msgid " at "
14721 msgstr " de "
14722
14723 #: src/Text.cpp:1760
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid "Font: %1$s"
14726 msgstr "Fonte: "
14727
14728 #: src/Text.cpp:1765
14729 #, fuzzy, c-format
14730 msgid ", Depth: %1$d"
14731 msgstr ". Nível: "
14732
14733 #: src/Text.cpp:1771
14734 #, fuzzy
14735 msgid ", Spacing: "
14736 msgstr "Espaçamento"
14737
14738 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14739 msgid "OneHalf"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/Text.cpp:1783
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Other ("
14745 msgstr "Outro...|#O"
14746
14747 #: src/Text.cpp:1792
14748 #, fuzzy
14749 msgid ", Inset: "
14750 msgstr ". Nível: "
14751
14752 #: src/Text.cpp:1793
14753 #, fuzzy
14754 msgid ", Paragraph: "
14755 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14756
14757 #: src/Text.cpp:1794
14758 #, fuzzy
14759 msgid ", Id: "
14760 msgstr ". Nível: "
14761
14762 #: src/Text.cpp:1795
14763 #, fuzzy
14764 msgid ", Position: "
14765 msgstr "   opções: "
14766
14767 #: src/Text.cpp:1801
14768 msgid ", Char: 0x"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/Text.cpp:1803
14772 msgid ", Boundary: "
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/Text2.cpp:583
14776 #, fuzzy
14777 msgid "No font change defined."
14778 msgstr "Ir para o próximo erro"
14779
14780 #: src/Text2.cpp:624
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Nothing to index!"
14783 msgstr "Nada para fazer"
14784
14785 #: src/Text2.cpp:626
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14788 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14789
14790 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14791 msgid "Math editor mode"
14792 msgstr "Modo editor matemático"
14793
14794 #: src/Text3.cpp:712
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Unknown spacing argument: "
14797 msgstr "Falta argumento"
14798
14799 #: src/Text3.cpp:885
14800 msgid "Layout "
14801 msgstr "Formatação"
14802
14803 #: src/Text3.cpp:886
14804 msgid " not known"
14805 msgstr " desconhecido"
14806
14807 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Character set"
14810 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14811
14812 #: src/Text3.cpp:1546
14813 msgid "Paragraph layout set"
14814 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14815
14816 #: src/VSpace.cpp:490
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Default skip"
14819 msgstr "Padrão"
14820
14821 #: src/VSpace.cpp:493
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Small skip"
14824 msgstr "Menor"
14825
14826 #: src/VSpace.cpp:496
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Medium skip"
14829 msgstr "Médio"
14830
14831 #: src/VSpace.cpp:499
14832 msgid "Big skip"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/VSpace.cpp:502
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Vertical fill"
14838 msgstr "Espaços Verticais"
14839
14840 #: src/VSpace.cpp:509
14841 #, fuzzy
14842 msgid "protected"
14843 msgstr "Sinto muito."
14844
14845 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14846 #, fuzzy, c-format
14847 msgid ""
14848 "The specified document\n"
14849 "%1$s\n"
14850 "could not be read."
14851 msgstr "Formatação do documento definida"
14852
14853 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Could not read document"
14856 msgstr "Não posso abrir o documento"
14857
14858 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14859 #, fuzzy, c-format
14860 msgid ""
14861 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14862 "\n"
14863 "Recover emergency save?"
14864 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14865
14866 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14867 msgid "Load emergency save?"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14871 #, fuzzy
14872 msgid "&Recover"
14873 msgstr "Ao Inverso|#I"
14874
14875 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14876 msgid "&Load Original"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14883 "\n"
14884 "Load the backup instead?"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Load backup?"
14890 msgstr "Preto"
14891
14892 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14893 #, fuzzy
14894 msgid "&Load backup"
14895 msgstr "Preto"
14896
14897 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14898 msgid "Load &original"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14902 #, fuzzy, c-format
14903 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14904 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14905
14906 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Retrieve from version control?"
14909 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14910
14911 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14912 #, fuzzy
14913 msgid "&Retrieve"
14914 msgstr "Ao Inverso|#I"
14915
14916 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14917 #, fuzzy, c-format
14918 msgid ""
14919 "The specified document template\n"
14920 "%1$s\n"
14921 "could not be read."
14922 msgstr "Formatação do documento definida"
14923
14924 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Could not read template"
14927 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14928
14929 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14930 #, fuzzy
14931 msgid "\\arabic{enumi}."
14932 msgstr "Decoração"
14933
14934 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14935 msgid "\\roman{enumiii}."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14939 #, fuzzy
14940 msgid "\\Alph{enumiv}."
14941 msgstr "Decoração"
14942
14943 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14944 #, fuzzy
14945 msgid "No more insets"
14946 msgstr "Não existem mais notas"
14947
14948 #: src/callback.cpp:114
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "The document %1$s could not be saved.\n"
14952 "\n"
14953 "Do you want to rename the document and try again?"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/callback.cpp:116
14957 msgid "Rename and save?"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/callback.cpp:117
14961 #, fuzzy
14962 msgid "&Rename"
14963 msgstr "Nome|#N"
14964
14965 #: src/callback.cpp:134
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Choose a filename to save document as"
14968 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14969
14970 #: src/callback.cpp:218
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "Auto-saving %1$s"
14973 msgstr "Auto salvamento"
14974
14975 #: src/callback.cpp:258
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Autosave failed!"
14978 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14979
14980 #: src/callback.cpp:285
14981 msgid "Autosaving current document..."
14982 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14983
14984 #: src/callback.cpp:349
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Select file to insert"
14987 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14988
14989 #: src/callback.cpp:368
14990 #, fuzzy, c-format
14991 msgid ""
14992 "Could not read the specified document\n"
14993 "%1$s\n"
14994 "due to the error: %2$s"
14995 msgstr "Não posso abrir o documento"
14996
14997 #: src/callback.cpp:370
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Could not read file"
15000 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15001
15002 #: src/callback.cpp:378
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid ""
15005 "Could not open the specified document\n"
15006 "%1$s\n"
15007 "due to the error: %2$s"
15008 msgstr "Não posso abrir o documento"
15009
15010 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Could not open file"
15013 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15014
15015 #: src/callback.cpp:404
15016 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/callback.cpp:405
15020 msgid ""
15021 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15022 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15023 "If this does not give the correct result\n"
15024 "then please change the encoding of the file\n"
15025 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/callback.cpp:422
15029 msgid "Running configure..."
15030 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15031
15032 #: src/callback.cpp:431
15033 msgid "Reloading configuration..."
15034 msgstr "Recarregando a configuração.."
15035
15036 #: src/callback.cpp:436
15037 #, fuzzy
15038 msgid "System reconfigured"
15039 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15040
15041 #: src/callback.cpp:437
15042 msgid ""
15043 "The system has been reconfigured.\n"
15044 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15045 "updated document class specifications."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15049 msgid "No debugging message"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15053 #, fuzzy
15054 msgid "General information"
15055 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15056
15057 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15058 msgid "Developers' general debug messages"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15062 msgid "All debugging messages"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15066 #, c-format
15067 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/debug.cpp:46
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Program initialisation"
15073 msgstr "(não há descrição inicial)"
15074
15075 #: src/debug.cpp:47
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Keyboard events handling"
15078 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15079
15080 #: src/debug.cpp:48
15081 #, fuzzy
15082 msgid "GUI handling"
15083 msgstr "Mapas de teclado"
15084
15085 #: src/debug.cpp:49
15086 msgid "Lyxlex grammar parser"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/debug.cpp:50
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Configuration files reading"
15092 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15093
15094 #: src/debug.cpp:51
15095 msgid "Custom keyboard definition"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/debug.cpp:52
15099 #, fuzzy
15100 msgid "LaTeX generation/execution"
15101 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15102
15103 #: src/debug.cpp:53
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Math editor"
15106 msgstr "Modo editor matemático"
15107
15108 #: src/debug.cpp:54
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Font handling"
15111 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15112
15113 #: src/debug.cpp:55
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Textclass files reading"
15116 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15117
15118 #: src/debug.cpp:56
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Version control"
15121 msgstr "Controle de Versão%t"
15122
15123 #: src/debug.cpp:57
15124 #, fuzzy
15125 msgid "External control interface"
15126 msgstr "Extra|#X"
15127
15128 #: src/debug.cpp:58
15129 msgid "Keep *roff temporary files"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/debug.cpp:59
15133 #, fuzzy
15134 msgid "User commands"
15135 msgstr "Romano"
15136
15137 #: src/debug.cpp:60
15138 msgid "The LyX Lexxer"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/debug.cpp:61
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Dependency information"
15144 msgstr "Decoração"
15145
15146 #: src/debug.cpp:62
15147 #, fuzzy
15148 msgid "LyX Insets"
15149 msgstr "Índice"
15150
15151 #: src/debug.cpp:63
15152 msgid "Files used by LyX"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/debug.cpp:64
15156 msgid "Workarea events"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/debug.cpp:65
15160 msgid "Insettext/tabular messages"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/debug.cpp:66
15164 msgid "Graphics conversion and loading"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/debug.cpp:67
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Change tracking"
15170 msgstr "Linguagem"
15171
15172 #: src/debug.cpp:68
15173 #, fuzzy
15174 msgid "External template/inset messages"
15175 msgstr "Opções Extra"
15176
15177 #: src/debug.cpp:69
15178 msgid "RowPainter profiling"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
15182 #, fuzzy
15183 msgid " (changed)"
15184 msgstr " (Modificado)"
15185
15186 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
15187 msgid " (read only)"
15188 msgstr " (somente leitura)"
15189
15190 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15191 msgid "Formatting document..."
15192 msgstr "Formatando o documento..."
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15195 #, fuzzy
15196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15197 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15202 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15205 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15206 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15207
15208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15209 #, fuzzy
15210 msgid ""
15211 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15212 "1995-2006 LyX Team"
15213 msgstr ""
15214 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15215 "1995-1999 LyX Team"
15216
15217 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15218 msgid ""
15219 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15220 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15221 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15222 "any later version."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15226 #, fuzzy
15227 msgid ""
15228 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15229 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15230 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15231 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15232 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15233 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15234 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15235 msgstr ""
15236 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15237 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15238 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15239 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15240 "para maiores detalhes.\n"
15241 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15242 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15243 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15244 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15245
15246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15247 msgid "LyX Version "
15248 msgstr "Versão do LyX: "
15249
15250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Library directory: "
15253 msgstr "Diretório do Usuário: "
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15256 msgid "User directory: "
15257 msgstr "Diretório do Usuário: "
15258
15259 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15260 #, fuzzy
15261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15262 msgstr ""
15263 "Banco de\n"
15264 "Dados"
15265
15266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Select a BibTeX database to add"
15269 msgstr ""
15270 "Banco de\n"
15271 "Dados"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15274 #, fuzzy
15275 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15276 msgstr ""
15277 "Banco de\n"
15278 "Dados"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Select a BibTeX style"
15283 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15286 msgid "No frame drawn"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15290 msgid "Rectangular box"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15294 msgid "Oval box, thin"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15298 msgid "Oval box, thick"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15302 msgid "Shadow box"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Double box"
15308 msgstr "Duplo|#D"
15309
15310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15311 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Depth"
15314 msgstr ". Nível: "
15315
15316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15317 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Total Height"
15321 msgstr "Sublinhado"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15324 #, c-format
15325 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Select external file"
15331 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Top left"
15337 msgstr "Centro|#n"
15338
15339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Bottom left"
15343 msgstr "Abaixo|#B"
15344
15345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Baseline left"
15349 msgstr "Alinhamento"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Top center"
15355 msgstr "Centro|#n"
15356
15357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Bottom center"
15361 msgstr "Centro|#n"
15362
15363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Baseline center"
15367 msgstr "Alinhamento"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Top right"
15373 msgstr "Sublinhado"
15374
15375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Bottom right"
15379 msgstr "Abaixo|#B"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Baseline right"
15385 msgstr "Direita|#D"
15386
15387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Select graphics file"
15390 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Clipart|#C#c"
15395 msgstr "Figuras"
15396
15397 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Select document to include"
15400 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15401
15402 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15403 #, fuzzy
15404 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15405 msgstr "Documento"
15406
15407 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15408 #, fuzzy
15409 msgid "LaTeX Log"
15410 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15411
15412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Literate Programming Build Log"
15415 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15416
15417 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15418 #, fuzzy
15419 msgid "lyx2lyx Error Log"
15420 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15421
15422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Version Control Log"
15425 msgstr "Controle de Versão%t"
15426
15427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15428 #, fuzzy
15429 msgid "No LaTeX log file found."
15430 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15431
15432 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15433 #, fuzzy
15434 msgid "No literate programming build log file found."
15435 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15436
15437 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15438 #, fuzzy
15439 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15440 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15441
15442 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15443 #, fuzzy
15444 msgid "No version control log file found."
15445 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15446
15447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Choose bind file"
15450 msgstr "Escolher modelo"
15451
15452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15453 #, fuzzy
15454 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15455 msgstr ""
15456 "Banco de\n"
15457 "Dados"
15458
15459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Choose UI file"
15462 msgstr "Escolher modelo"
15463
15464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15465 #, fuzzy
15466 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15467 msgstr "[nenhum arquivo]"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Choose keyboard map"
15472 msgstr "Palavra chave:|#c"
15473
15474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15475 #, fuzzy
15476 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15477 msgstr "Palavra chave:|#c"
15478
15479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Choose personal dictionary"
15483 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15484
15485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15486 msgid "*.pws"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15490 #, fuzzy
15491 msgid "*.ispell"
15492 msgstr "Amarelo"
15493
15494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Print to file"
15497 msgstr "Enviar "
15498
15499 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15500 msgid "PostScript files (*.ps)"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Spellchecker error"
15506 msgstr "Corretor Ortográfico"
15507
15508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15509 #, fuzzy
15510 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15511 msgstr ""
15512 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15513 "Talvez ele tenha killed."
15514
15515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15516 #, fuzzy
15517 msgid ""
15518 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15519 "Maybe it has been killed."
15520 msgstr ""
15521 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15522 "Talvez ele tenha killed."
15523
15524 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15525 #, fuzzy
15526 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15527 msgstr ""
15528 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15529 "Talvez ele tenha killed."
15530
15531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15532 #, fuzzy
15533 msgid "The spellchecker has failed"
15534 msgstr ""
15535 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15536 "Talvez ele tenha killed."
15537
15538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15539 #, fuzzy, c-format
15540 msgid "%1$d words checked."
15541 msgstr "Um erro foi detectado."
15542
15543 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15544 #, fuzzy
15545 msgid "One word checked."
15546 msgstr "Um erro foi detectado."
15547
15548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Spelling check completed"
15551 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15552
15553 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15554 msgid "Table of Contents"
15555 msgstr "Índice"
15556
15557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15558 #, c-format
15559 msgid "%1$s and %2$s"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15563 #, c-format
15564 msgid "%1$s et al."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15568 #, fuzzy
15569 msgid "No year"
15570 msgstr "Nenhum número"
15571
15572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15573 #, fuzzy
15574 msgid "before"
15575 msgstr "Modo de texto"
15576
15577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15584 #, fuzzy
15585 msgid "No change"
15586 msgstr " (Modificado)"
15587
15588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Reset"
15597 msgstr "Ref: "
15598
15599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Small Caps"
15602 msgstr "Caixa Baixa"
15603
15604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Emph"
15607 msgstr "Ênfatizar"
15608
15609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15610 msgid "Underbar"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Noun"
15616 msgstr "Caixa Alta"
15617
15618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15619 #, fuzzy
15620 msgid "No color"
15621 msgstr "Fechar"
15622
15623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Black"
15626 msgstr "Bloco|#c"
15627
15628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15629 #, fuzzy
15630 msgid "White"
15631 msgstr "Branco"
15632
15633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Red"
15636 msgstr "Refazer"
15637
15638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Green"
15641 msgstr "Grego"
15642
15643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Blue"
15646 msgstr "Azul"
15647
15648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Cyan"
15651 msgstr "Verde claro"
15652
15653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Magenta"
15656 msgstr "Rosa"
15657
15658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Yellow"
15661 msgstr "Amarelo"
15662
15663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15664 #, fuzzy
15665 msgid "System files|#S#s"
15666 msgstr "Usar inclusão|#i"
15667
15668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15669 #, fuzzy
15670 msgid "User files|#U#u"
15671 msgstr "Usar inclusão|#i"
15672
15673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Could not update TeX information"
15676 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15677
15678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "The script `%s' failed."
15681 msgstr ""
15682 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15683 "Talvez ele tenha killed."
15684
15685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Maths"
15688 msgstr "Matemático"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15691 msgid "Dings 1"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15695 msgid "Dings 2"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15699 msgid "Dings 3"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15703 msgid "Dings 4"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Index Entry"
15709 msgstr "Identar"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Label"
15714 msgstr "Tabela inserida"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15717 #, fuzzy
15718 msgid "LaTeX Source"
15719 msgstr "Erro do LaTeX"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Outline"
15724 msgstr "Outro...|#O"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Directories"
15729 msgstr "Diretório do Usuário: "
15730
15731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15732 msgid "Small-sized icons"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15736 msgid "Normal-sized icons"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15740 msgid "Big-sized icons"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15744 #, fuzzy
15745 msgid "LyX"
15746 msgstr "Imprimir"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15749 #, fuzzy
15750 msgid "unknown version"
15751 msgstr "Ação desconhecida"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Bibliography Entry Settings"
15756 msgstr "Item bibliográfico"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15759 #, fuzzy
15760 msgid "BibTeX Bibliography"
15761 msgstr "Item bibliográfico"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Box Settings"
15766 msgstr "Opções"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Branch Settings"
15771 msgstr "Item bibliográfico"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Branch"
15776 msgstr "Item bibliográfico"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15779 msgid "Activated"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15784 msgid "Yes"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15788 #, fuzzy
15789 msgid "No"
15790 msgstr "Caixa Alta"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Merge Changes"
15795 msgstr "Quebra de Pág."
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid ""
15800 "Change by %1$s\n"
15801 "\n"
15802 msgstr "Mapas de teclado"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15805 #, c-format
15806 msgid "Change made at %1$s\n"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Text Style"
15812 msgstr "Documento"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Previous command"
15817 msgstr "Romano"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Next command"
15822 msgstr "Executar um comando"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15825 #, fuzzy
15826 msgid "big[[delimiter size]]"
15827 msgstr "Limite"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Big[[delimiter size]]"
15832 msgstr "Limite"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15835 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15839 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Math Delimiter"
15845 msgstr "Limite"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15848 #, fuzzy
15849 msgid "LyX: Delimiters"
15850 msgstr "Limite"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15853 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15854 #, fuzzy
15855 msgid "(None)"
15856 msgstr "Feito"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Variable"
15861 msgstr "Tabela inserida"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15864 msgid "Computer Modern Roman"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15868 msgid "Latin Modern Roman"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15872 msgid "AE (Almost European)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Times Roman"
15878 msgstr "Romano"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Palatino"
15883 msgstr "Substituir"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15886 msgid "Bitstream Charter"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15890 msgid "New Century Schoolbook"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Bookman"
15896 msgstr "Romano"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15899 msgid "Utopia"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Bera Serif"
15905 msgstr "Sem serifa"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15908 msgid "Concrete Roman"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15912 msgid "Zapf Chancery"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15916 msgid "Computer Modern Sans"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15920 msgid "Latin Modern Sans"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15924 msgid "Helvetica"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15928 msgid "Avant Garde"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15932 msgid "Bera Sans"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15936 #, fuzzy
15937 msgid "CM Bright"
15938 msgstr "Sublinhado"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15941 msgid "Computer Modern Typewriter"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Latin Modern Typewriter"
15947 msgstr "Fonte-fixa"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Courier"
15952 msgstr "Cópias"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15955 msgid "Bera Mono"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15959 msgid "LuxiMono"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15963 #, fuzzy
15964 msgid "CM Typewriter Light"
15965 msgstr "Fonte-fixa"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15968 msgid ""
15969 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Length"
15975 msgstr "Taman.|#T"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15979 msgid " (not installed)"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15984 #, fuzzy
15985 msgid "default"
15986 msgstr "Padrão"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15989 msgid "10"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15993 #, fuzzy
15994 msgid "11"
15995 msgstr "1|#1"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15998 msgid "12"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
16002 #, fuzzy
16003 msgid "empty"
16004 msgstr ". Nível: "
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
16007 #, fuzzy
16008 msgid "plain"
16009 msgstr "Espaçamento"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
16012 #, fuzzy
16013 msgid "headings"
16014 msgstr "Mapas de teclado"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
16017 msgid "fancy"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
16021 msgid "B3"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
16025 msgid "B4"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
16029 #, fuzzy
16030 msgid "LaTeX default"
16031 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
16034 #, fuzzy
16035 msgid "``text''"
16036 msgstr "Latex"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
16039 #, fuzzy
16040 msgid "''text''"
16041 msgstr "Latex"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
16044 #, fuzzy
16045 msgid ",,text``"
16046 msgstr "Latex"
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
16049 #, fuzzy
16050 msgid ",,text''"
16051 msgstr "Latex"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
16054 #, fuzzy
16055 msgid "<<text>>"
16056 msgstr "Latex"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
16059 #, fuzzy
16060 msgid ">>text<<"
16061 msgstr "Latex"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Numbered"
16066 msgstr "Número"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
16069 msgid "Appears in TOC"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
16073 msgid "Author-year"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Numerical"
16079 msgstr "Número"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
16082 #, fuzzy, c-format
16083 msgid "Unavailable: %1$s"
16084 msgstr "Inserir Referências"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Document Class"
16089 msgstr "Documento renomeado para '"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Text Layout"
16094 msgstr "Formatação"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Page Layout"
16099 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Page Margins"
16104 msgstr "Margens"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Numbering & TOC"
16109 msgstr "Número"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Math Options"
16114 msgstr "Opções Extra"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Float Placement"
16119 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Bullets"
16124 msgstr "Nível"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Branches"
16129 msgstr "Item bibliográfico"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16132 #, fuzzy
16133 msgid "LaTeX Preamble"
16134 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16135
16136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Document Settings"
16139 msgstr "Documentos"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16142 #, fuzzy
16143 msgid "TeX Code Settings"
16144 msgstr "Opções Extra"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16147 #, fuzzy
16148 msgid "External Material"
16149 msgstr "Extra|#X"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Scale%"
16154 msgstr "Mais Pequeno"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Float Settings"
16159 msgstr "Opções"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Graphics"
16164 msgstr "Arquivo|#A"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
16167 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
16168 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
16169 msgid ""
16170 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Child Document"
16176 msgstr "Documento"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
16179 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
16183 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16187 #, fuzzy
16188 msgid "No language"
16189 msgstr "Linguagem"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
16192 #, fuzzy
16193 msgid "common"
16194 msgstr "Comentário:"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
16197 msgid "primitive"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16201 #, fuzzy
16202 msgid "No dialect"
16203 msgstr " (Modificado)"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Program Listing Settings"
16208 msgstr "Minipágina|#M"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Math Matrix"
16213 msgstr "Matriz"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16216 #, fuzzy
16217 msgid "LyX: Insert Matrix"
16218 msgstr "Índice"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Note Settings"
16223 msgstr "Opções"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16226 msgid ""
16227 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16228 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16229 "\n"
16230 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16231 "the items is used."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Paragraph Settings"
16237 msgstr "Item bibliográfico"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16240 msgid "Look and feel"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Language settings"
16246 msgstr "Minipágina|#M"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Outputs"
16251 msgstr ". Nível: "
16252
16253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Plain text"
16256 msgstr "Substituir"
16257
16258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Date format"
16261 msgstr "Atualizar|#A"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Keyboard"
16266 msgstr "Palavra chave:|#c"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Screen fonts"
16271 msgstr "Opções de Visualização"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Colors"
16276 msgstr "Fechar"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Paths"
16281 msgstr "Matemático"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Select a document templates directory"
16286 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Select a temporary directory"
16291 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Select a backups directory"
16296 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Select a document directory"
16301 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16304 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Spellchecker"
16310 msgstr "Corretor Ortográfico"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16313 #, fuzzy
16314 msgid "ispell"
16315 msgstr "Amarelo"
16316
16317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16318 #, fuzzy
16319 msgid "aspell"
16320 msgstr "Amarelo"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16323 #, fuzzy
16324 msgid "hspell"
16325 msgstr "Amarelo"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16328 msgid "pspell (library)"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16332 msgid "aspell (library)"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Converters"
16338 msgstr "Centro|#n"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Copiers"
16343 msgstr "Cópias"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16346 #, fuzzy
16347 msgid "File formats"
16348 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Format in use"
16353 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16356 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Printer"
16362 msgstr "Imprimir"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16365 #, fuzzy
16366 msgid "User interface"
16367 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Identity"
16372 msgstr "Identar"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Preferences"
16377 msgstr "Inserir Referências"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Print Document"
16382 msgstr "Documento"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Cross-reference"
16387 msgstr "Inserir referência cruzada"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16390 #, fuzzy
16391 msgid "&Go Back"
16392 msgstr "Preto"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Jump back"
16397 msgstr "Preto"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Jump to label"
16402 msgstr "Ir para Referência|#G"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Find and Replace"
16407 msgstr "Localizar e Substituir"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Send Document to Command"
16412 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Show File"
16417 msgstr "Arquivo"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Table Settings"
16422 msgstr "Minipágina|#M"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Insert Table"
16427 msgstr "Inserir Tabela"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16430 #, fuzzy
16431 msgid "TeX Information"
16432 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Vertical Space Settings"
16437 msgstr "Minipágina|#M"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Text Wrap Settings"
16442 msgstr "Minipágina|#M"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16445 #, fuzzy
16446 msgid "space"
16447 msgstr "Substituir"
16448
16449 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Invalid filename"
16452 msgstr "Incluir"
16453
16454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16455 msgid ""
16456 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16457 "characters:\n"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16461 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16462 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "LyX: %1$s"
16465 msgstr "Imprimir"
16466
16467 #: src/insets/Inset.cpp:255
16468 msgid "Opened inset"
16469 msgstr "Quadro Aberto"
16470
16471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16472 #, fuzzy
16473 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16474 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16475
16476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16477 msgid "Export Warning!"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16481 msgid ""
16482 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16483 "BibTeX will be unable to find them."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16487 msgid ""
16488 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16489 "BibTeX will be unable to find it."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Boxed"
16495 msgstr "Negrito"
16496
16497 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Frameless"
16500 msgstr "Impress.|#I"
16501
16502 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16503 #, fuzzy
16504 msgid "ovalbox"
16505 msgstr "Duplo|#D"
16506
16507 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Ovalbox"
16510 msgstr "Duplo|#D"
16511
16512 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16513 msgid "Shadowbox"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Doublebox"
16519 msgstr "Duplo|#D"
16520
16521 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Opened Box Inset"
16524 msgstr "Quadro Aberto"
16525
16526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Opened Branch Inset"
16529 msgstr "Quadro Aberto"
16530
16531 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Branch: "
16534 msgstr "Item bibliográfico"
16535
16536 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16537 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Undef: "
16540 msgstr "Ref: "
16541
16542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16543 #, fuzzy
16544 msgid "branch"
16545 msgstr "Item bibliográfico"
16546
16547 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Opened Caption Inset"
16550 msgstr "Quadro Aberto"
16551
16552 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16553 msgid "Senseless!!! "
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Opened CharStyle Inset"
16559 msgstr "Quadro Aberto"
16560
16561 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16562 #, fuzzy
16563 msgid "LaTeX Command: "
16564 msgstr "Executar um comando"
16565
16566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Unknown inset name: "
16569 msgstr "Ação desconhecida"
16570
16571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Inset Command: "
16574 msgstr "Executar um comando"
16575
16576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Unknown parameter name: "
16579 msgstr "Falta argumento"
16580
16581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16582 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Opened ERT Inset"
16588 msgstr "Quadro Aberto"
16589
16590 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16591 msgid "ERT"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Opened Environment Inset: "
16597 msgstr "Quadro Aberto"
16598
16599 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "External template %1$s is not installed"
16602 msgstr "Opções Extra"
16603
16604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16605 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16606 #, fuzzy
16607 msgid "float: "
16608 msgstr "Rodapé"
16609
16610 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Opened Float Inset"
16613 msgstr "Quadro Aberto"
16614
16615 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16616 #, fuzzy
16617 msgid "float"
16618 msgstr "Rodapé"
16619
16620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16621 #, fuzzy
16622 msgid " (sideways)"
16623 msgstr "Rotar 90°|#9"
16624
16625 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16626 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "List of %1$s"
16632 msgstr "Lista das Tabelas"
16633
16634 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16635 #, fuzzy
16636 msgid "foot"
16637 msgstr "Rodapé"
16638
16639 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Opened Footnote Inset"
16642 msgstr "Quadro Aberto"
16643
16644 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16645 #, fuzzy
16646 msgid "footnote"
16647 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16648
16649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid ""
16652 "Could not copy the file\n"
16653 "%1$s\n"
16654 "into the temporary directory."
16655 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16656
16657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16658 #, c-format
16659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "Graphics file: %1$s"
16665 msgstr "Arquivo|#A"
16666
16667 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Horizontal Fill"
16670 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16671
16672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16673 msgid "Verbatim Input"
16674 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16675
16676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Verbatim Input*"
16679 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16680
16681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Program Listing "
16684 msgstr "(não há descrição inicial)"
16685
16686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16687 msgid "Recursive input"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16691 #, c-format
16692 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "Included file `%1$s'\n"
16699 "has textclass `%2$s'\n"
16700 "while parent file has textclass `%3$s'."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16704 msgid "Different textclasses"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Idx"
16710 msgstr "Índice"
16711
16712 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16713 msgid "Index"
16714 msgstr "Índice"
16715
16716 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Opened Listing Inset"
16719 msgstr "Quadro Aberto"
16720
16721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16722 msgid "A value is expected."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16731 msgid "Unbalanced braces!"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16735 msgid "Please specify true or false."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16739 msgid "Only true or false is allowed."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16743 msgid "Please specify an integer value."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16747 msgid "An integer is expected."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16751 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16755 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16759 #, c-format
16760 msgid "Please specify one of %1$s."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16764 #, c-format
16765 msgid "Try one of %1$s."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16769 #, c-format
16770 msgid "I guess you mean %1$s."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16774 #, c-format
16775 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16779 #, c-format
16780 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16784 msgid ""
16785 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16789 msgid ""
16790 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16791 "trblTRBL"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16795 msgid ""
16796 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16797 "right, bottom left and top left corner."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16801 msgid "Enter something like \\color{white}"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16805 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16809 msgid "auto, last or a number"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16813 msgid ""
16814 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16815 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16816 "listing inset)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16820 msgid ""
16821 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16822 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16823 "listing inset)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid "Parameter %1$s: "
16829 msgstr "Macro: "
16830
16831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16832 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16838 msgstr "Falta argumento"
16839
16840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16841 #, fuzzy, c-format
16842 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16843 msgstr "Falta argumento"
16844
16845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16846 #, c-format
16847 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16851 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16852 #, fuzzy
16853 msgid "margin"
16854 msgstr "Margens"
16855
16856 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16859 msgstr "Quadro Aberto"
16860
16861 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Nom"
16864 msgstr "Caixa Alta"
16865
16866 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16867 msgid "Nomenclature"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Comment"
16873 msgstr "Comentário:"
16874
16875 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Greyed out"
16878 msgstr "Quadro Aberto"
16879
16880 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Framed"
16883 msgstr "Impress.|#I"
16884
16885 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Shaded"
16888 msgstr "Desenho:|#H"
16889
16890 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Opened Note Inset"
16893 msgstr "Quadro Aberto"
16894
16895 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16896 #, fuzzy
16897 msgid "opt"
16898 msgstr "Acima|T"
16899
16900 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16903 msgstr "Quadro Aberto"
16904
16905 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Clear Page"
16908 msgstr "Limpar|#e"
16909
16910 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16911 msgid "Clear Double Page"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Ref: "
16917 msgstr "Ref: "
16918
16919 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Equation"
16922 msgstr "Rotação"
16923
16924 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16925 #, fuzzy
16926 msgid "EqRef: "
16927 msgstr "Ref: "
16928
16929 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Page Number"
16932 msgstr "Nenhum número"
16933
16934 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Page: "
16937 msgstr "Páginas:"
16938
16939 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Textual Page Number"
16942 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16943
16944 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16945 #, fuzzy
16946 msgid "TextPage: "
16947 msgstr "Texto"
16948
16949 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Standard+Textual Page"
16952 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16953
16954 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Ref+Text: "
16957 msgstr "Ref: "
16958
16959 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16960 #, fuzzy
16961 msgid "PrettyRef"
16962 msgstr "Ref: "
16963
16964 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16965 #, fuzzy
16966 msgid "FormatRef: "
16967 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16968
16969 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Unknown TOC type"
16972 msgstr "Ação desconhecida"
16973
16974 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Opened table"
16977 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16978
16979 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Error setting multicolumn"
16982 msgstr "Várias colunas|#V"
16983
16984 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16985 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Opened Text Inset"
16991 msgstr "Quadro Aberto"
16992
16993 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16994 msgid "Url: "
16995 msgstr "Url: "
16996
16997 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16998 msgid "HtmlUrl: "
16999 msgstr "HtmlUrl"
17000
17001 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Vertical Space"
17004 msgstr "Espaços Verticais"
17005
17006 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17007 msgid "wrap: "
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Opened Wrap Inset"
17013 msgstr "Quadro Aberto"
17014
17015 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
17016 msgid "wrap"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Not shown."
17022 msgstr " desconhecido"
17023
17024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17025 msgid "Loading..."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Converting to loadable format..."
17031 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17032
17033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17034 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Scaling etc..."
17040 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17041
17042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Ready to display"
17045 msgstr "[nada mostrado]"
17046
17047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17048 #, fuzzy
17049 msgid "No file found!"
17050 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17051
17052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Error converting to loadable format"
17055 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17056
17057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17058 msgid "Error loading file into memory"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Error generating the pixmap"
17064 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17065
17066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17067 #, fuzzy
17068 msgid "No image"
17069 msgstr " (Modificado)"
17070
17071 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Preview loading"
17074 msgstr "Ao Inverso|#I"
17075
17076 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Preview ready"
17079 msgstr "Ao Inverso|#I"
17080
17081 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Preview failed"
17084 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17085
17086 #: src/lengthcommon.cpp:37
17087 msgid "sp"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/lengthcommon.cpp:37
17091 #, fuzzy
17092 msgid "pt"
17093 msgstr "Acima|T"
17094
17095 #: src/lengthcommon.cpp:37
17096 msgid "bp"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/lengthcommon.cpp:37
17100 #, fuzzy
17101 msgid "dd"
17102 msgstr "Acrescentar|#t"
17103
17104 #: src/lengthcommon.cpp:37
17105 msgid "mm"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/lengthcommon.cpp:37
17109 msgid "pc"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/lengthcommon.cpp:38
17113 msgid "cm"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/lengthcommon.cpp:38
17117 #, fuzzy
17118 msgid "ex"
17119 msgstr "Latex"
17120
17121 #: src/lengthcommon.cpp:38
17122 msgid "em"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/lengthcommon.cpp:39
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Text Width %"
17128 msgstr ""
17129 "Largura da\n"
17130 "Etiqueta|#E"
17131
17132 #: src/lengthcommon.cpp:39
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Column Width %"
17135 msgstr "Colunas"
17136
17137 #: src/lengthcommon.cpp:39
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Page Width %"
17140 msgstr ""
17141 "Largura da\n"
17142 "Etiqueta|#E"
17143
17144 #: src/lengthcommon.cpp:39
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Line Width %"
17147 msgstr ""
17148 "Largura da\n"
17149 "Etiqueta|#E"
17150
17151 #: src/lengthcommon.cpp:40
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Text Height %"
17154 msgstr "Sublinhado"
17155
17156 #: src/lengthcommon.cpp:40
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Page Height %"
17159 msgstr "Sublinhado"
17160
17161 #: src/lyxfind.cpp:136
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Search error"
17164 msgstr "Erro do LaTeX"
17165
17166 #: src/lyxfind.cpp:137
17167 msgid "Search string is empty"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17171 #, fuzzy
17172 msgid "String not found!"
17173 msgstr "Charset não foi encontrado"
17174
17175 #: src/lyxfind.cpp:323
17176 #, fuzzy
17177 msgid "String has been replaced."
17178 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17179
17180 #: src/lyxfind.cpp:326
17181 #, fuzzy
17182 msgid " strings have been replaced."
17183 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17184
17185 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17186 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17187 #, c-format
17188 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17192 #, c-format
17193 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17197 msgid "Only one row"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Only one column"
17203 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17204
17205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17206 #, fuzzy
17207 msgid "No hline to delete"
17208 msgstr "Nada para fazer"
17209
17210 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17211 msgid "No vline to delete"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17215 #, c-format
17216 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17220 #, fuzzy
17221 msgid "No number"
17222 msgstr "Número"
17223
17224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Number"
17227 msgstr "Número"
17228
17229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17230 #, c-format
17231 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17235 #, c-format
17236 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17240 #, c-format
17241 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
17245 msgid "create new math text environment ($...$)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
17249 msgid "entered math text mode (textrm)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid " Macro: %1$s: "
17255 msgstr "Macro: "
17256
17257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17258 #, fuzzy
17259 msgid "math macro"
17260 msgstr "Inserir etiqueta"
17261
17262 #: src/output.cpp:39
17263 #, fuzzy, c-format
17264 msgid ""
17265 "Could not open the specified document\n"
17266 "%1$s."
17267 msgstr "Não posso abrir o documento"
17268
17269 #: src/output_plaintext.cpp:148
17270 msgid "Abstract: "
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/output_plaintext.cpp:160
17274 #, fuzzy
17275 msgid "References: "
17276 msgstr "Inserir Referências"
17277
17278 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17279 #, fuzzy
17280 msgid "All files (*)"
17281 msgstr "[nenhum arquivo]"
17282
17283 #: src/support/Package.cpp.in:448
17284 #, fuzzy
17285 msgid "LyX binary not found"
17286 msgstr "Charset não foi encontrado"
17287
17288 #: src/support/Package.cpp.in:449
17289 #, c-format
17290 msgid ""
17291 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/support/Package.cpp.in:569
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17298 "\t%1$s\n"
17299 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17300 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17304 #, fuzzy
17305 msgid "File not found"
17306 msgstr "Charset não foi encontrado"
17307
17308 #: src/support/Package.cpp.in:655
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "Invalid %1$s switch.\n"
17312 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/support/Package.cpp.in:682
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17319 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/support/Package.cpp.in:707
17323 #, c-format
17324 msgid ""
17325 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17326 "%2$s is not a directory."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/support/Package.cpp.in:709
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Directory not found"
17332 msgstr "Charset não foi encontrado"
17333
17334 #: src/support/os_win32.cpp:335
17335 #, fuzzy
17336 msgid "System file not found"
17337 msgstr "Charset não foi encontrado"
17338
17339 #: src/support/os_win32.cpp:336
17340 msgid ""
17341 "Unable to load shfolder.dll\n"
17342 "Please install."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/support/os_win32.cpp:341
17346 #, fuzzy
17347 msgid "System function not found"
17348 msgstr "Charset não foi encontrado"
17349
17350 #: src/support/os_win32.cpp:342
17351 msgid ""
17352 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17353 "Don't know how to proceed. Sorry."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/support/userinfo.cpp:44
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Unknown user"
17359 msgstr "Ação desconhecida"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "Listings"
17363 #~ msgstr "Linhas"
17364
17365 #, fuzzy
17366 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17367 #~ msgstr "Índice"
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "Toc"
17371 #~ msgstr "Acima|T"
17372
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "Table of Contents|T"
17375 #~ msgstr "Índice"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "OK"
17379 #~ msgstr "OK"
17380
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "Chinese"
17383 #~ msgstr "Cópias"
17384
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "Upper"
17387 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17388
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "Table of contents"
17391 #~ msgstr "Índice"
17392
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "theorem"
17395 #~ msgstr "Matemático"
17396
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17399 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17400
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "Number style"
17403 #~ msgstr "Número"
17404
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "Error closing file"
17407 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17408
17409 #, fuzzy
17410 #~ msgid "block "
17411 #~ msgstr "Bloco|#c"
17412
17413 #, fuzzy
17414 #~ msgid "Basic style"
17415 #~ msgstr ""
17416 #~ "Banco de\n"
17417 #~ "Dados"
17418
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "&Caption"
17421 #~ msgstr "Legenda|#L"
17422
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "&Label"
17425 #~ msgstr "Tabela inserida"
17426
17427 #, fuzzy
17428 #~ msgid "A Label for the caption"
17429 #~ msgstr "Legenda|#L"
17430
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "<- P&romote"
17433 #~ msgstr "Sinto muito."
17434
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "D&own"
17437 #~ msgstr "Duas|#D"
17438
17439 #, fuzzy
17440 #~ msgid "Upd&ate"
17441 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17442
17443 #, fuzzy
17444 #~ msgid "SubSection"
17445 #~ msgstr "Decoração"
17446
17447 #~ msgid ""
17448 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17449 #~ "font change."
17450 #~ msgstr ""
17451 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17452 #~ "definir a mudança de fonte."
17453
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "Unknown toc list"
17456 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17457
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Glossary|G"
17460 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17461
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "Insert glossary entry"
17464 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17465
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "Glo"
17468 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17469
17470 #, fuzzy
17471 #~ msgid "TeX Code:"
17472 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17473
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "Select a page of symbols"
17476 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17477
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Insert spacing"
17480 #~ msgstr "Espaçamento"
17481
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "Set math font"
17484 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "Insert fraction"
17488 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17489
17490 #, fuzzy
17491 #~ msgid "Math Panel|l"
17492 #~ msgstr "Painel Matemático"
17493
17494 #, fuzzy
17495 #~ msgid "Math Panel|P"
17496 #~ msgstr "Painel Matemático"
17497
17498 #, fuzzy
17499 #~ msgid "Show math panel"
17500 #~ msgstr "Painel Matemático"
17501
17502 #, fuzzy
17503 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17504 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17505
17506 #, fuzzy
17507 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17508 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17509
17510 #, fuzzy
17511 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17512 #~ msgstr "Painel Matemático"
17513
17514 #, fuzzy
17515 #~ msgid "Insert math delimiters"
17516 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17517
17518 #, fuzzy
17519 #~ msgid "E&xtra options"
17520 #~ msgstr "Opções Extra"
17521
17522 #, fuzzy
17523 #~ msgid "Alig&nment:"
17524 #~ msgstr "Alinhamento"
17525
17526 #, fuzzy
17527 #~ msgid "&From:"
17528 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17529
17530 #, fuzzy
17531 #~ msgid "&Converters"
17532 #~ msgstr "Centro|#n"
17533
17534 #, fuzzy
17535 #~ msgid "Class Settings"
17536 #~ msgstr "Opções"
17537
17538 #, fuzzy
17539 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17540 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17541
17542 #, fuzzy
17543 #~ msgid "PrettyRef: "
17544 #~ msgstr "Ref: "
17545
17546 #~ msgid "Opening child document "
17547 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17548
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "Caption."
17551 #~ msgstr "Legenda|#L"
17552
17553 #, fuzzy
17554 #~ msgid "Special Insets|S"
17555 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17556
17557 #, fuzzy
17558 #~ msgid "Insets|n"
17559 #~ msgstr "Inserir"